Olympus TG-830 User Manual [ro]

0 (0)

CAMERĂ DIGITALĂ

TG-830

Manual de utilizare

Vă mulţumim că aţi optat pentru camera digitală Olympus. Înainte de a folosi noua dumneavoastră cameră digitală, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni pentru a beneficia de performanţe optime şi o durată de utilizare îndelungată. Păstraţi acest manual de utilizare la loc sigur, pentru a-l putea consulta la nevoie.

Vă recomandăm să efectuaţi fotografii de probă pentru a vă obişnui cu camera înainte de a realiza fotografii importante.

Pentru îmbunătăţirea continuă a produselor sale, Olympus îşi rezervă dreptul de a actualiza sau modifica informaţiile cuprinse în acest manual.

Înregistrați-vă produsul pe www.olympus.eu/register-product și beneficiați de avantaje suplimentare de la Olympus!

Olympus TG-830 User Manual

Conţinutul pachetului

 

 

 

sau

 

 

 

Cameră digitală

Şnur

Acumulator

Adaptor USB-AC

 

Cablu USB

CD-ROM

 

 

litiu-ion

(F-2AC)

 

(CB-USB8)

de instalare

 

 

(LI-50B)

 

 

 

OLYMPUS

 

 

Alte accesorii neilustrate: certificat de garanţie

 

 

 

Setul de livrare poate diferi în funcţie de zona de comercializare.

Denumirea părţilor componente

 

 

 

 

 

 

 

7

1

Capac acumulator/card

 

 

 

8

2

Dispozitiv de blocare capac

1

 

 

9

3

acumulator/card

 

 

 

 

 

Butonul LOCK

 

2

 

 

 

4

Orificiu şnur

 

 

 

 

 

5

Multiconector

 

3

 

 

10

6

Microconector HDMI

4

 

 

7

Microfon stereo

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Bliţ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Lampă autodeclanşator/

 

 

 

 

 

Lampă LED/

 

 

 

 

11

 

Lampa AF

 

 

 

 

10 Obiectiv

 

 

 

 

3

11

Capac conector

 

 

 

 

12

 

5

 

 

12 Blocaj capac conector

6

 

 

13

13 Soclu trepied

 

2 RO

 

5

1

Antenă GPS

 

2

Indicator luminos

 

 

3

Butonul n

1

6

4

Difuzor

5

Butonul R(înregistrare video)

2

 

6

Declanşator

3

 

7

Ecran

4

7

8

Butoane zoom

9

Selector moduri

 

 

 

8

10 Butonul q(comutare între

 

9

11

fotografiere şi redare)

 

Blocul de săgeţi

 

10

 

Butonul INFO (modificare afişare

 

 

informaţii)

 

11

 

#(bliţ)

 

12

 

Y(autodeclanşator)

 

 

D (ştergere)

 

13

 

 

12 Butonul A (OK)

13 Butonul m

Blocul de săgeţi

F(sus)

Prinderea şnurului de transport

H(stânga)

I(dreapta)

1

2

3

A

G(jos)

FGHIse apasă blocul de săgeţi sus/jos/ stânga/dreapta.

Strângeţi şnurul bine, astfel încât să nu se desfacă accidental.

RO 3

Introducerea și scoaterea acumulatorului și a cardului (disponibil în comerț)

1Urmaţi Paşii 1, 2 şi 3 pentru

a deschide capacul compartimentului acumulatorului/cardului.

Capac acumulator/card

3

2 1

Butonul LOCK

Dispozitiv de blocare capac acumulator/card

Opriţi camera înainte de a deschide compartimentul acumulatorului/cardului.

2Introduceţi acumulatorul, culisând totodată dispozitivul de blocare al acumulatorului în direcţia indicată de săgeată.

Introduceţi bateria conform ilustraţiei, cu indicatorul C înspre butonul de blocare pentru baterie.

Dacă acumulatorul este deteriorat la exterior (zgârieturi etc.), acesta poate produce supraîncălzire sau explozie.

Acţionaţi dispozitivul de blocare prin glisare în direcţia indicată de săgeată pentru deblocare şi scoateţi acumulatorul.

3Introduceţi cardul până se aude un clic şi rămâne fixat.

Comutator de protejare la scriere

Utilizaţi numai carduri de memorie SD/SDHC/ SDXC/Eye-Fi/FlashAir (cu funcţie Wireless LAN) pentru această cameră. Nu introduceţi niciun

alt tip de card în cameră. „Utilizarea cardului” (pag. 76)

Nu atingeţi componentele metalice ale cardului.

Dispozitiv de blocare a acumulatorului

4 RO

Scoaterea cardului

 

1

2

Apăsaţi cardul în interiorul până auziţi un declic şi acesta iese uşor în afară, apoi scoateţi cardul.

4Urmaţi paşii 1, 2 şi 3 pentru a deschide capacul acumulatorului/cardului.

1

2 3

Când utilizaţi camera, nu uitaţi să închideţi şi să blocaţi capacul acumulatorului/cardului.

Încărcarea acumulatorului

Conectaţi cablul USB şi adaptorul c.a. USB la cameră şi încărcaţi acumulatorul.

Pentru încărcarea acumulatorului în străinătate, vezi „Utilizarea încărcătorului şi a adaptorului de c.a USB în străinătate” (pag. 76).

La livrare, acumulatorul nu este încărcat complet. Înainte de utilizare, încărcaţi acumulatorul până când indicatorul luminos se stinge (aprox. 3 ore).

RO 5

Conectarea camerei

Butonul LOCK

 

Dispozitiv de

 

2

blocare capac

1

conector

 

Multiconector

Capac conector

Indicator luminos Aprins: se încarcă Stins: încărcare completă

Priză de c.a.

Cablu USB (inclus)

Când trebuie să încărcaţi acumulatorul

Acumulatorul trebuie încărcat când apare mesajul de eroare de mai jos.

Mesaj de eroare

Battery Empty

Se aprinde roşu intermitent

Nu utilizaţi niciodată alte cabluri USB în afara celor furnizate sau destinate camerei Olympus. Este posibil să provocaţi incendii sau fum.

Adaptorul de F-2AC USB-AC inclus (cu cablu de c.a. sau cu conectare directă, numit în continuare adaptor c.a. USB) diferă în funcţie de zona

de comercializare a camerei. Dacă aţi primit un adaptor de c.a USB cu conectare directă, conectaţi-l direct la o priză de c.a.

Adaptorul de USB-AC inclus este conceput pentru încărcare şi redare. Nu fotografiaţi atunci când adaptorul c.a. USB este conectat la cameră.

Nu uitaţi să deconectaţi adaptorul USB-AC de la priză atunci când încărcarea sau redarea s-au încheiat.

Pentru detalii privind acumulatorul, consultaţi „Recomandări pentru utilizarea acumulatorului” (pag. 92). Pentru detalii privind adaptorul c.a. USB, consultaţi „Adaptor de c.a. USB” (pag. 93).

Dacă indicatorul luminos nu se aprinde, verificaţi conexiunile prin cablul USB şi la adaptorul

c.a. USB.

6 RO

Acumulatorul poate fi încărcat prin conectarea camerei la un computer prin USB. Timpul de încărcare diferă în funcţie de performanţele computerului. (În anumite cazuri poate dura aproximativ 10 ore.)

Pornirea camerei și realizarea setărilor inițiale

Când porniţi camera pentru întâia dată, apare un ecran, care permite setarea limbii meniurilor şi a mesajelor afişate pe ecran, precum şi data şi ora. Pentru a schimba data şi ora selectate, consultaţi „Setarea datei şi a orei d [X]” (pag. 50).

1Apăsaţibutonulnpentruaporni camera,apăsaţiFGHIdepeblocul

de săgeţi pentru a vă selecta limba şi apăsaţi butonul A.

2Apăsaţi FGde pe blocul de săgeţi pentru a selecta anul pentru [Y].

 

X

Back MENU

 

Y M D

Time

 

 

. --.--

-- :-- Y/M/D

2013

 

 

 

 

Meniul de configurare a datei şi a orei

3Apăsaţi Ide pe blocul de săgeţi pentru a salva setarea pentru [Y].

X

Back MENU

Y M D

Time

2013 . --.--

-- :-- Y/M/D

RO 7

4La fel ca la paşii 2 şi 3, apăsaţi FGHIpe blocul de săgeţi pentru a seta [M] (luna), [D] (ziua), [Time] (orele şi minutele) şi

[Y/M/D] (secvenţa datei) şi apăsaţi butonul A.

Pentru o reglare mai precisă a orei, apăsaţi butonul A când semnalul orar este la secunda 00.

5Apăsaţi HIpe blocul de săgeţi pentru a selecta zona de fus orar şi apoi apăsaţi butonul A.

Utilizaţi FGpentru a activa sau dezactiva ora de vară ([Summer]).

’13.02.26 12:30

Back MENU

Seoul

 

Tokyo

 

 

Summer

Înainte de a utiliza funcția GPS

Funcţia GPS (Global Positioning System) a camerei determină poziţia în care vă aflaţi (latitudinea

şi longitudinea) şi memorează aceste informaţii împreună cu imaginile înregistrate de cameră. Această cameră utilizează date orbitale suplimentare (sistem GPS asistat sau A-GPS) pentru o mai bună recepţie a semnalului.

Datele A-GPS trebuie actualizate la fiecare 14 zile. Înainte de utilizarea GPS, va trebui să fixaţi corect data şi ora camerei. (pag. 50)

Actualizarea datelor A-GPS

1Instalaţi aplicaţia software de actualizare (OLYMPUS A-GPS).

Descărcaţi aplicaţia de actualizare de pe următorul site Web şi instalaţi-o pe computer. http://sdl.olympus-imaging.com/agps/ Aplicaţia de actualizare se poate instala de pe CD-ROM-ul furnizat.

2Conectaţi camera la computer şi porniţi aplicaţia de actualizare. „Conectarea la un computer” (pag. 54)

După lansarea aplicaţiei, urmaţi instrucţiunile de pe ecran.

8 RO

Utilizarea funcţiei GPS

1Selectaţi opţiunea [On] pentru [GPS Settings] > [GPS] din fila d (Meniul setări 3). (pag. 53)

După ce camera determină poziţia, pe ecran vor apărea pictograma = şi coordonatele.

P

 

 

 

 

0.0

 

 

WB

 

 

AUTO

 

 

ISO

 

 

AUTO

 

 

16M

 

 

4:3

4 NORM

GPS

0:34

> Intermitentă: Caută semnal GPS

= Luminoasă: Recepţionează semnal GPS

După o perioadă de neutilizare, poate dura câteva minute până când camera va determina poziţia. Dacă pictograma este în continuare intermitentă după câteva minute, este posibil ca semnalul să nu poată fi recepţionat. Deplasaţi-vă într-o zonă neobstrucţionată din exterior sau schimbaţi-vă poziţia.

2Apăsaţi butonul INFO din afişajul de fotografiere.

Afişajele se modifică în ordinea Normal → Detailed → No info. → Measurement position information de fiecare dată când se apasă

F(INFO).

Vor fi afişate şi punctele de reper din apropiere care se află în baza de date GPS.

 

1

 

---------

 

 

 

 

Back MENU

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

LOG

 

 

2

 

 

 

 

 

 

Latitude/Longitude

 

6

 

 

 

 

 

 

 

N123°56' 78''

 

 

3

 

 

 

 

 

 

E123°56' 78''

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2013/02/26

 

8

 

4

 

 

12:30

 

 

 

Updated 1 min ago Update GPS OK

 

 

1 Nume reper geografic

5 Urmărirea GPS este

2 Poziţie reper geografic

 

 

activă

 

 

3 Busolă electronică

6 Latitudine

 

 

4 Stare actualizare

 

7 Longitudine

 

 

 

 

 

 

8 Data şi ora

 

 

 

 

 

 

HI

Selectaţi un reper.

 

 

A

Actualizaţi datele GPS.

 

 

În unele ţări sau regiuni este posibil să existe reglementări legale cu privire la utilizarea dispozitivelor GPS. Respectaţi toate reglementările locale.

Dezactivaţi funcţia GPS când vă aflaţi în avion sau în alte locuri în care utilizarea GPS este interzisă.

Furnizarea datelor A-GPS poate fi întreruptă fără o notificare prealabilă.

Datele privind poziţia pot fi indisponibile sau pot conţine erori în următoarele locuri:

Locuri fără deschidere directă spre cer (în interior, în subteran, sub apă sau în apropierea copacilor sau a clădirilor înalte)

RO 9

Locuri în care se manifestă interferenţe magnetice sau radio puternice (lângă liniile de înaltă tensiune, magneţi, aparate electronice sau telefoane mobile care funcţionează în banda de 1,5 GHz)

În anumite locuri, obţinerea datelor GPS poate dura mai mult sau poate fi imposibilă în anumite momente ale zilei.

Nu acoperiţi antena GPS cu mâna sau cu obiecte metalice.

Dacă bateria este aproape descărcată, camera nu va putea obţine date GPS.

Camera nu este echipată pentru navigaţie GPS.

Când funcţia [Track] este [On], receptorul GPS va continua să consume energia bateriei chiar dacă aţi oprit camera.

În cazul înregistrărilor video, datele GPS nu sunt memorate.

Apăsaţi butonul INFO când camera este oprită. Ora actuală şi locul fotografierii sunt afişate timp de aprox. 30 de secunde.

Familiarizarea cu modul de utilizare a camerei

Apăsaţi butonul npentru a porni camera şi a intra în modul stand-by. (Dacă reapăsaţi butonul n, se va închide camera.)

Selectaţi modul de fotografiere şi apăsaţi declanşatorul pentru a face o fotografie.

Pentru o înregistrare video, apăsaţi butonul R.

Setaţi funcţiile de fotografiere cu meniul de funcţii sau meniul de configurare.

Pentru a vizualiza imagini, apăsaţi butonul qpentru a reveni în modul de redare.

Pentru a reveni în modul stand-by, apăsaţi butonul qdin nou sau apăsaţi declanşatorul la jumătate şi apoi eliberaţi-l.

Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul qcând camera este oprită pentru a porni camera în modul de redare.

În acest caz, prin reapăsarea butonului q, camera este readusă în modul stand-by.

10 RO

Realizarea fotografiilor

1Apăsaţi butonul npentru a porni camera.

2Selectaţi modul de fotografiere. (pag. 15)

3Ţineţi camera şi compuneţi imaginea.

Când ţineţi camera, aveţi grijă să nu acoperiţi bliţul, microfonul sau alte părţi importante cu degetele etc.

Aveţi grijă ca fereastra bliţului să nu fie expusă amprentelor sau impurităţilor.

4Apăsaţi declanşatorul la jumătate pentru focalizare.

Cadrul ţintă AF

P

Apăsare

parţială

1/400 F3.9

Viteză Valoarea declanşator diafragmei

Dacă chenarul ţintă AF se aprinde intermitent în roşu, focalizarea nu este reuşită. Încercaţi să focalizaţi din nou.

5Pentru a face fotografia, apăsaţi uşor butonul declanşator până la capăt, având grijă să nu mişcaţi camera.

Apăsare

Apăsare

parţială

completă

RO 11

Utilizarea funcției zoom

Cu ajutorul butoanelor zoom puteţi ajusta distanţa de fotografiere.

Spre W Spre T

Dimensiunea imaginii

Scala zoom

16M

Zoom optic

 

Zoom super-rezoluţie*1

Altele

 

 

*2

*1 Pentru zoomul super-rezoluţie, consultaţi [Super-Res Zoom] (pag. 37).

*2 Datorită procesării superioare a pixelilor, calitatea imaginii nu va fi afectată. Gradul de mărire se modifică în funcţie de setările pentru dimensiunea imaginii.

Utilizarea blițului

Pot fi selectate diferite funcţii bliţ pentru a corespunde condiţiilor de fotografiere.

1

Apăsaţi I.

 

Flash Auto

 

0.0

 

WB

 

AUTO

 

ISO

 

AUTO

 

16M

 

4:3

 

MENU

2

Utilizaţi HIpentru a selecta

 

opţiunea dorită, apoi apăsaţi

 

butonul A pentru a confirma.

Opţiune

Descriere

Bliţul se declanşează automat Flash Auto în condiţii de lumină slabă sau

contralumină.

Sunt emise lumini preliminare Redeye pentru a elimina efectul de ochi

roşii.

Fill In

Bliţul se declanşează indiferent

de lumina disponibilă.

 

Flash Off

Bliţul nu se declanşează.

LED-ul se aprinde când se LED On realizează o fotografie. Astfel,

realizarea fotografiilor din apropiere este simplificată.

12 RO

Utilizarea autodeclanșatorului

După apăsarea completă a butonului declanşator, imaginea este înregistrată după un scurt interval de timp.

1 Apăsaţi G.

Y Off

 

12

2

 

0.0

 

WB

AUTO

 

ISO

AUTO

16M

 

4:3

MENU

2Utilizaţi HIpentru a selecta opţiunea dorită, apoi apăsaţi butonul A pentru a confirma.

 

Opţiune

Descriere

 

 

 

Temporizatorul pentru

 

YOff

 

 

 

autodeclanşare este dezactivat.

 

 

 

Ledul autodeclanşatorului rămâne aprins aproximativ 10 secunde,

Y 12 sec. luminează intermitent cca. 2 secunde şi apoi are loc fotografierea.

Lampa autodeclanşatorului

se aprinde intermitent cca. Y 2 sec. 2 secunde şi apoi are loc

fotografierea.

 

Când animalul dumneavoastră de

; Auto

companie (pisică sau câine) se

întoarce cu faţa spre cameră, faţa

Release*1

 

acestuia este recunoscută şi este

 

fotografiat automat.

*1 [Auto Release] este afişat numai când modul s este [U] sau [t].

Pentru a anula autodeclanşatorul după activare

Apăsaţi butonul m.

RO 13

Afișajele ecranului de fotografiere

1

 

2

 

 

3

P

 

 

 

 

4

27

 

 

 

0.0

5

26

 

 

 

WB

6

 

 

 

AUTO

 

 

 

ISO

7

 

 

 

AUTO

25

 

 

 

16M

8

24

 

 

 

9

 

 

 

4:3

23

 

z

 

 

10

22

4 NORM

DATE

GPS

0:34

 

21 20 1918 171615 141312

11

 

 

1/100

F3.9

 

 

 

 

30 29

28

 

 

Când declanşatorul este apăsat la jumătate

Nr.

Nume

Normal

Detaliat

Fără

informaţii

1

Mod de fotografiere

R

R

2

Landmark

R

R

3

Bliţ

R

R

4

Autodeclanşator

R

R

R

5

Compensarea expunerii

R

R

6

Balans de alb

R

R

7

Sensibilitate ISO

R

R

8

Mod de declanşare

R

R

9

Dimensiune imagini

R

R

 

(fotografii)

 

 

 

10

Aspect

R

R

11

Înregistrare cu

 

 

 

 

reducerea sunetului/

R

R

 

zgomotului produs

 

de vânt.

 

 

 

12

Dimensiune imagini

R

R

 

(înregistrări video)

13

Durata înregistrării

R

R

 

video

 

 

 

14 RO

Interpretarea histogramei

Dacă vârful ocupă prea mult din cadru, imaginea va apărea mai albă.

Dacă vârful ocupă prea

mult din cadru, imaginea

va apărea mai întunecată.

Secţiunea verde arată distribuţia luminescenţei în centrul imaginii.

Comutarea afişajelor

Afişajele se modifică în ordinea Normal → Detailed → No info. → Measurement position information de fiecare dată când se apasă F(INFO).

14

Pictograma înregistrării

R

R

 

video

 

 

 

15

Pictogramă GPS

R

R

16

Informaţii privind

R

R

 

direcţia

 

 

 

17

Mod de măsurare

R

18

Marcajul datei

R

R

19

Comprimare

R

R

20

Numărul fotografiilor

R

R

 

care pot fi memorate

21

Memorie utilizată

R

R

22

Indicator acumulator

R

R

23

Histogramă

R

24

Stabilizarea imaginii

R

25

Ora globală

R

26

Grilă orientativă

R

27

Cadrul ţintă AF

R

R

R

28

Valoarea diafragmei

R

R

R

29

Viteză declanşator

R

R

R

30

Avertizare instabilitate

R

R

R

 

cameră

 

 

 

Selectarea modului de fotografiere

Setările standard ale funcţiei sunt marcate cu

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mod de fotografiere

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Submod

P (Mod P)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M (Mod M)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

. (Fotografie cu mod Clip A)

4/2/0/3/

1

//

 

r(mod Advanced Movie)

 

s

 

 

:60i Movie/;High-Speed Movie

Photo in Movie/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P (Mod P)

 

Pop Art/Pin Hole/Fish Eye/Soft Focus/Punk/Sparkle/Watercolor/

 

 

Reflection/Miniature/Fragmented/Dramatic

p(Mod panoramic)

 

Auto/Manual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i(mod Hand-Held Starlight)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s (mod s)

 

B

 

VBeauty/FLandscape/GNight Scene/MNight+Portrait/

 

Portrait/

 

 

C

Sport/

NIndoor/RSelf Portrait/SSunset/XFireworks/VCuisine/

 

 

dDocuments/qBeach & Snow/MSnapshot/kWide1/lWide2/

 

 

HMacro/UPet Mode - Cat/tPet Mode - Dog/a Super Macro/

 

 

hBacklight HDR

„Lista de setări disponibile în fiecare mod de fotografiere” (pag. 71), „Lista de setări s” (pag. 72)

În anumite moduri de fotografiere, procesarea imaginii poate dura câteva momente după realizarea fotografiei.

RO 15

1Utilizaţi selectorul de mod pentru a selecta modul de fotografiere.

În ., r, P, p, sau s, apăsaţi H de pe blocul de săgeţi pentru a accesa meniul de funcţii, apoi apăsaţi HIde pe blocul de săgeţi pentru a accesa submeniul şi apăsaţi butonul A.

16M

4:3

4 NORM

0:34

Familiarizați-vă cu modurile de fotografiere

P (Mod P)

Camera va selecta valoarea şi viteza de declanşare adecvate în funcţie de subiect. Se pot aduce modificări la nivelul diverselor setări de fotografiere, precum compensarea expunerii, în funcţie de preferinţe.

Selectarea unui submod

Portrait

16M

4:3

MENU

 

16M

 

4:3

4 NORM

0:34

Pictograma ce indică setarea submodului

M (Mod M)

Camera va selecta automat modul optim pentru scena fotografiată. Camera determină condiţiile de fotografiere iar setările nu pot fi modificate, cu excepţia câtorva funcţii.

16 RO

. (Fotografie cu mod Clip A) r (mod Advanced Movie)

Când fotografiaţi, va fi înregistrat simultan şi un videoclip care include imagini înaintea şi după apăsarea declanşatorului.

Submeniu

Descriere

47 sec/3 sec

25 sec/3 sec

03 sec/3 sec

37 sec/0 sec

15 sec/0 sec

/3 sec/0 sec

Este posibil ca fotografierea să nu fie disponibilă în următoarele condiţii: imediat după activarea modului de fotografiere (de ex., imediat după pornirea camerei) sau imediat după efectuarea unei fotografii.

Dimensiunea imaginii filmului este setată pe VGA.

Puteţi filma folosind funcţia de filmare complexă.

Submeniu

Descriere

 

Surprinde imagini în timp ce

s

filmaţi. În timpul unei înregistrări

video, puteţi capta maximum

 

 

12 fotografii.

Filmează uniform, la 60 cadre/

:secundă. Dimensiunea imaginii este fixată la full HD (1920×1080).

Filmează un subiect aflat în mişcare rapidă şi redă filmarea

; cu încetinitorul. HS120cps (1280×720), HS240cps (432×324)

Exceptând Photo in Movie, nu puteţi surprinde imagini apăsând butonul declanşatorului. Funcţia Photo in Movie este activată şi când fotografiaţi în modul P, modul M şi [MSnapshot],

[kWide1], [lWide2], [HMacro] din modul s.

Bliţul nu este disponibil când surprindeţi imagini folosind Photo in Movie.

RO 17

P (Mod P)

Puteţi fotografia folosind efecte speciale.

Consultaţi imaginile exemplificative afişate în ecranul de selectare

a submodului şi selectaţi submodul dorit.

Setările optime de fotografiere pentru fiecare efect sunt presetate, prin urmare unele setări de funcţie nu pot fi modificate.

Reţineţi că este posibil ca anumite efecte să nu se aplice înregistrărilor video.

p (Mod panoramic)

Puteţi fotografia şi combina mai multe imagini pentru a crea o imagine cu un unghi larg (imagine panoramică).

 

Submeniu

Aplicaţie

 

 

 

Imaginile pentru panoramă sunt

 

 

 

combinate automat prin simpla

 

Auto

 

 

 

deplasare a camerei în direcţia de

 

 

 

 

 

 

fotografiere.

 

 

 

Camera capturează trei cadre şi

 

Manual

le combină. Utilizatorul compune

 

imaginile cu ajutorul cadrului

 

 

 

 

 

 

orientativ şi declanşează manual.

Deplasaţi camera ca şi cum ar pivota pe o axă verticală din centrul obiectivului, pentru a realiza imagini panoramice mai bune.

Fotografierea în modul [Auto]

1 Selectaţi [Auto] în submeniu şi utilizaţi HI

pentru a selecta unghiul de fotografiere (STD:180°, FULL:360°) şi apoi apăsaţi butonul A.

2Îndreptaţi camera spre poziţia de pornire.

3Apăsaţi butonul declanşator pentru a începe fotografierea.

 

AUTO

 

FULL

Cancel MENU

Save OK

Ghid

4 Începeţi să panoramaţi. Când săgeata ajunge la capătul ghidajului, înregistrarea se încheie automat.

Camera va procesa automat imaginile şi va fi afişată imaginea panoramică rezultată.

Pentru a întrerupe fotografierea înainte de încheierea procesului, apăsaţi butonul A. Dacă întrerupeţi mişcarea camerei pentru un anumit interval de timp, fotografierea se va întrerupe automat.

Dacă apare mesajul [Image was not created.] („Imaginea nu a fost creată”), repetaţi fotografierea.

Pentru a anula funcţia panoramică, apăsaţi butonul m.

18 RO

Fotografierea în modul [Manual]

1Utilizaţi FGHIpentru a specifica la ce margine să se adauge următoarea imagine.

MANUAL

Direcţie de combinare a cadrelor

2Apăsaţi butonul declanşator pentru a captura primul cadru.

3Compuneţi următoarea fotografie astfel încât marginea primului cadru afişată estompat pe ecran să se suprapună cu subiectul celui de-al doilea cadru şi apăsaţi declanşatorul.

Pentru a combina numai două cadre, apăsaţi butonul A.

4Repetaţi pasul 3 pentru a captura un al treilea cadru. Camera combină automat cadrele într-o singură imagine panoramică.

i(mod Hand-Held Starlight)

Se pot surprinde imagini nocturne cu mai puţin tremur fără a se utiliza şi un trepied. Se poate utiliza şi funcţia bliţ.

s (mod s)

Puteţi fotografia folosind modul optim în funcţie de subiect şi scenă. Setările optime de fotografiere pentru diverse scene sunt presetate ca submoduri.

Reţineţi că anumite funcţii pot fi limitate în unele moduri.

Consultaţi descrierile afişate în ecranul de selectare a submodului şi selectaţi submodul dorit.

Pentru a face fotografii cu setarea V(Beauty)

1 Selectaţi [VBeauty].

2 Apăsaţi Gpentru a accesa submeniul.

Recommended

3M

4:3

MENU

3Utilizaţi HIpentru a selecta opţiunea de retuşare dorită, apoi apăsaţi butonul Q pentru a confirma.

 

3M

 

4:3

4 NORM

0:34

Opţiunea de retuşare

RO 19

4Îndreptaţi camera spre subiect. Verificaţi cadrul care apare în jurul feţei identificate de cameră, iar apoi apăsaţi declanşatorul pentru a fotografia.

5Pentru a salva imaginea, selectaţi [OK] când examinaţi imaginea şi apăsaţi butonul Q. Pentru a retuşa şi mai mult imaginea, selectaţi [Beauty Fix].

OK

Beauty Fix

Back MENU

Beauty Fix

1Utilizaţi FGHIpentru a selecta o opţiune de retuşare şi apăsaţi butonul Q.

Eye Color

Back MENU

 

Off

2Verificaţi efectele retuşării pe ecran, apoi apăsaţi butonul Q pentru a lansa procesul de retuşare şi a salva modificările.

Setările pentru Beauty Fix pot fi memorate.

În funcţie de imagine, este posibil ca procesul de editare să nu fie eficient.

Pentru a face fotografii subacvatice

Submodul [MSnapshot], [kWide1], [lWide2]*1, [HMacro] este recomandat la fotografierea subacvatică.

*1 Cândesteselectatăopţiunea[lWide2],distanţade focalizare este fixată automat la aprox. 5,0 m.

În submodul [MSnapshot], [kWide1], [HMacro] sau [a Super Macro], puteţi apăsa butonul A pentru a fixa distanţa de focalizare (blocarea autofocalizării).

Pentru a anula blocarea autofocalizării, apăsaţi butonul A din nou.

 

0.0

Chenarul

AF LOCK

blocare AF

16M

4:3

4 NORM

0:34

20 RO

Vizionarea imaginilor

1 Apăsaţi butonul q.

Numărul cadrului/ Numărul total de imagini

4/30

’13/02/26 12:30

Imagine redată

Fotografiile realizate în modul V, cu funcţia de fotografiere în rafală sau Photo in Movie sunt afişate ca grup. Apăsaţi butonul T pentru a reda imaginea din grup.

2Utilizaţi HIpentru a selecta o imagine.

Afişează

Afişează

imaginea

imaginea

anterioară

următoare

Ţineţi apăsat Ipentru a derula înainte sau H pentru a derula înapoi.

Reapăsaţi butonul qpentru a reveni la ecranul de fotografiere.

Redarea înregistrărilor audio

Pentru a reda sunetul înregistrat împreună cu

o imagine, selectaţi imaginea şi apăsaţi butonul A. Apăsaţi FGpentru a regla volumul.

Afișarea index și afișarea mărită

Afişarea tip index vă permite să selectaţi rapid imaginea dorită. Afişarea mărită (de până la 10×) permite examinarea imaginii în detaliu.

1 Apăsaţi butoanele zoom.

Afişare o singură imagine

4/30 W

 

’13/02/26

12:30

T

W

T

 

Afişare index

 

 

 

’13/02/26

12:30

 

W

T

 

Locul*1 (regiune)

Location

Back MENU

W

 

 

 

 

T

Afişare mărită

4/30

’13/02/26 12:30

Locul*1 (hartă globală)

Location

Back MENU

*1 Se vor afişa informaţiile privind situarea, dacă există.

RO 21

Selectarea unei imagini în modul de afişare index

Utilizaţi FGHIpentru a selecta o imagine, iar apoi apăsaţi butonul A pentru a afişa individual imaginea selectată.

Deplasarea unei imagini afişate mărit

Utilizaţi FGHIpentru a deplasa cadrul de vizionare.

Redarea imaginilor panoramice

Imaginile panoramice care au fost combinate cu ajutorul funcţiilor [Auto] sau [Manual] pot fi derulate pentru vizionare.

1Selectaţi o imagine panoramică în modul redare.

4/30

Replay OK

’13/02/26 12:30

2 Apăsaţi butonul A.

Zona de vizionare

Controlul redării imaginii panoramice

Oprire redare: Apăsaţi butonul m.

Pauză: Apăsaţi butonul A.

Controlul în timpul modului pauză

Apăsaţi FGHIpentru a deplasa imaginea în direcţia butonului apăsat.

Apăsaţi butoanele zoom pentru a mări/micşora imaginea.

Apăsaţi butonul A pentru a reporni deplasarea.

Redarea imaginilor grupate

Cu V, Sequential, Photo with AClip sau Photo in Movie, imaginile surprinse sunt afişate în grup în timpul redării.

Spre T

Se extinde (cu excepţia Photo

with AClip).

 

• Selectaţi imaginea şi apăsaţi

 

butonul A pentru a afişa

 

imaginea respectivă.

 

• Apăsaţi HIpentru a vedea

 

cadrul anterior/următor.

Butonul A

Apăsaţi butonul A pentru a selecta

metoda de redare şi pentru a reda

 

materialul.

22 RO

Cadru cu imagini succesive

Imaginile fotografiate în rafală sunt redate automat.

Extindeţi grupul pentru a le vedea în mod index.

4/30

Expand T

Play OK ’13/02/26 12:30

Cadru cu imagini succesive

. cadru (Photo with AClip)

Videoclipul şi fotografiile sunt redate.

4/30

Play OK

’13/02/26 12:30

Cadru .

Cadru Photo in Movie

Videoclipul şi fotografiile sunt redate.

Extindeţi grupul pentru a le vedea în mod index.

Activaţi modul pauză pentru redare şi apăsaţi butonul W pentru a afişa fotografiile ca index de secţiuni pentru înregistrarea video. Selectaţi o fotografie şi apăsaţi butonul A pentru a reda înregistrarea video din acel punct.

RO 23

Ecranul în mod redare

Normal

2 3 4 5 6

7

9 10

10 4/30

24

’13/02/26 12:30 23

Fotografie

Detaliat

1 2 3 4 56

7

8

 

9 1011

 

10

 

 

 

4/30

 

MAGIC

 

 

 

 

1/1000

 

F3.9

2.0

 

NORM

ISO

WB

1

 

125

AUTO

 

4608

3456

 

 

100-0004

 

 

’13/02/26 12:30

Fără informaţii

2

12 13

14

15 16

 

 

 

MAGIC

 

 

17

 

1/1000

F3.9

2.0

18

 

NORM

ISO

WB

1

19

 

125

AUTO

20

 

4608

3456

 

 

 

21

 

100-0004

 

22

24

’13/02/26 12:30

23

24

Comutarea afişajelor

Afişajele se modifică în ordinea Normal → Detaliat → Fără informaţii de fiecare dată când se apasă F(INFO).

Nr.

Nume

Normal

Detaliat

Fără

informaţii

1

Indicator acumulator

R

2

Fotografie cu videoclip

R

R

R

3

Transferul de date

R

R

 

Eye-Fi

 

 

 

4

Protecţie

R

R

5

Adăugarea de sunet

R

R

6

Ordinea încărcării

R

R

7

Programare pentru

 

 

 

 

tipărire/număr de

R

R

 

exemplare

 

 

 

8

Landmark

R

9

Memorie utilizată

R

R

10

Număr cadru/numărul

R

R

 

total de imagini

11

Informaţii privind

R

 

direcţia

 

 

 

 

12

Compresie/calitatea

R

 

imaginii filmului

 

 

 

 

13

Viteză declanşator

R

14

Mod de fotografiere

R

15

Sensibilitate ISO

R

16

Valoarea diafragmei

R

17

Histogramă

R

18

Compensarea

R

 

expunerii

 

 

 

 

19

Submodul de

R

 

fotografiere

 

 

 

 

20

Balans de alb

R

21

Dimensiunea imaginii

R

22

Nume fişier

R

23

Data şi ora înregistrării

R

R

24

Imagini grupate

R

R

R

24 RO

Ștergerea imaginilor în timpul redării

1Afişaţi imaginea pe care doriţi să o ştergeţi şi apăsaţi G(D).

Erase

Back MENU

4/30

Erase

Cancel

100-0004

2 Utilizaţi FGpentru a selecta [Erase] şi apăsaţi butonul A.

Imaginile grupate sunt şterse în grup. Dacă doriţi să ştergeţi imagini din imaginile grupate, puteţi extinde grupul şi şterge imaginile individual.

Se pot şterge mai multe imagini sau toate imaginile odată (pag. 43).

Înregistrarea video

1Apăsaţi butonul Rpentru a începe înregistrarea.

 

REC 0:00

0:34

Se aprinde în

REC 0:00

0:34

roşu în timpul

 

 

înregistrării

Durata înregistrării

 

 

Durata înregistrării (pag. 78)

Filmul este realizat în modul de fotografiere setat. Reţineţi că este posibil ca efectele modului de fotografiere să nu fie obţinute în anumite moduri de fotografiere.

Şi sunetul este înregistrat.

Când utilizaţi o cameră cu senzor de imagine CMOS, obiectele în mişcare pot părea deformate din cauza efectului de baleiere („rolling shutter”). Acesta este un fenomen fizic, prin care apar deformări în imaginea surprinsă când se fotografiază un subiect în mişcare rapidă sau din cauza tremurului camerei. Acest fenomen devine şi mai evident când utilizaţi

o distanţă de focalizare mare.

2Apăsaţi din nou butonul Rpentru a opri înregistrarea.

RO 25

Redarea înregistrărilor video

Selectaţi o înregistrare video şi apăsaţi butonul A.

4/30

Movie Play OK ’13/02/26 12:30

Video

00:12/00:34

În timpul redării

Apăsaţi butonul T pentru afişarea unei indexului filmului. Cu ajutorul FGHIselectaţi cadrul de la care doriţi să înceapă redarea.

Apăsaţi butonul A pentru

a întrerupe redarea. În timp ce Întreruperea şi redarea este întreruptă, în timp reluarea redării ce derulaţi înainte sau înapoi,

puteţi continua redarea apăsând butonul A.

Derularea

Apăsaţi Ipentru a derula

înainte. Apăsaţi din nou I

înainte

pentru a mări viteza de derulare.

 

Apăsaţi Hpentru a derula înapoi. Derulare înapoi Reapăsaţi Hpentru a creşte

viteza de derulare înapoi.

Reglarea

Pentru a regla volumul,

volumului

utilizaţi FG.

Operaţii disponibile în timp ce redarea este în mod pauză

Timp scurs/ Durată totală înregistrare

00:14/00:34

În mod pauză

Jump

Apăsaţi FGpentru a accesa

indexul anterior/următor.

 

Deplasarea

Apăsaţi Isau Hpentru

a accesa cadrul următor sau

cadru cu cadru,

înainte sau

anterior. Ţineţi apăsat Isau

Hpentru derulare continuă pe

înapoi

imagine înainte sau înapoi.

 

Reluarea redării

Apăsaţi butonul A pentru

 

a continua redarea.

În timpul unei pauze, afişajul de index divizat este disponibil.

Pentru a opri redarea video

Apăsaţi butonul m.

Pentru redarea înregistrărilor video pe computer, se recomandă utilizarea aplicaţiilor PC furnizate. La prima utilizare a aplicaţiilor software pentru PC, conectaţi camera la computer, apoi lansaţi aplicaţia software.

26 RO

Setări meniu

Pentru detalii, consultaţi „Lista de setări disponibile în fiecare mod de fotografiere” (pag. 71).

Meniul funcţiilor

Flash Auto

1

 

2

0.0

3

WB

4

AUTO

5

ISO

AUTO

6

16M

7

4:3

8

MENU

Meniul de configurare (pag. 31)

Meniul funcţiilor

1 Bliţ

5 Sensibilitatea ISO

2 Autodeclanşator

6 Mod de declanşare

3 Compensarea expunerii

7 Dimensiunea imaginii

4 Balansul de alb

8 Aspect

Utilizarea meniului de funcții

1Utilizaţi Hde pe blocul de săgeţi pentru a afişa meniul de funcţii.

2Utilizaţi FGde pe blocul de săgeţi pentru a selecta funcţia care se va seta.

3Utilizaţi HIde pe blocul de săgeţi pentru a selecta valoarea setării şi apăsaţi butonul Apentru a defini setarea.

Exemplu: Compensarea expunerii

Exposure Comp. ± 0.0

 

 

 

 

2

1

0

1

2

 

 

 

 

WB

 

 

 

 

AUTO

 

 

 

 

ISO

 

 

 

 

AUTO

 

 

 

 

16M

 

 

 

 

4:3

 

 

 

 

MENU

RO 27

Bliţ

 

Setează metoda de declanşare a bliţului.

_ Flash Auto

Bliţul se declanşează automat în condiţii de lumină slabă sau contralumină.

! Redeye

Sunt emise lumini preliminare pentru a elimina efectul de ochi roşii.

#

Fill In

Bliţul se declanşează indiferent de lumina disponibilă.

$

Flash Off

Bliţul nu se declanşează.

q

LED On

LED-ul se aprinde când se realizează o fotografie. Astfel, realizarea fotografiilor din

 

 

apropiere este simplificată.

Autodeclanşator

Setează durata dintre apăsarea declanşatorului şi realizarea fotografiei.

b

YOff

Temporizatorul pentru autodeclanşare este dezactivat.

c

Y12 sec.

Ledul autodeclanşatorului rămâne aprins aproximativ 10 secunde, luminează

 

 

intermitent cca. 2 secunde şi apoi are loc fotografierea.

d

Y2 sec.

Lampa autodeclanşatorului se aprinde intermitent cca. 2 secunde şi apoi are loc

 

 

fotografierea.

; Autodeclanşare

Când animalul dumneavoastră de companie (pisică sau câine) se întoarce cu faţa

 

 

spre cameră, faţa acestuia este recunoscută şi este fotografiat automat.

Compensarea

Compensează luminozitatea (expunere adecvată) ajustată de cameră.

expunerii

 

–2.0 până la +2.0 Value Definiţi o valoare negativă mai mare (–) pentru a reduce luminozitatea sau una pozitivă mai mare (+) pentru a creşte luminozitatea.

Balans de alb

Setează o combinaţie de culori adecvată pentru lumina din scenă.

e

WB Auto

Camera reglează automat balansul de alb.

f

Sunny

Adecvat pentru fotografiere în exterior cu cer senin.

g

Cloudy

Adecvat pentru fotografiere în exterior cu cer noros.

h

Incandescent

Adecvat pentru fotografiere cu lumină tungsten.

 

Fluorescent

Adecvat pentru fotografiere la lumină albă fluorescentă.

Z

Underwater

Destinat fotografierii subacvatice.

XOne Touch 1 Pentru reglarea manuală a balansului de alb în funcţie de lumină în timpul

fotografierii. Fixaţi o hârtie albă sau un alt obiect alb astfel încât să umple întregul

Y One Touch 2 ecran şi apăsaţi butonul m pentru a seta balansul de alb. Pentru a afla cum să înregistraţi manual balansul de alb, consultaţi „Înregistrarea manuală

a balansului de alb” (pag. 30).

28 RO

Sensibilitate ISO

Se selectează sensibilitatea ISO.

l

ISO Auto

Camera setează automat sensibilitatea, dând prioritate calităţii imaginii.

m

High

Camera setează automat sensibilitatea, dând prioritate reducerii neclarităţilor

 

ISO Auto

cauzate de un subiect în mişcare sau de mişcarea camerei.

Spână la P Value

Setează o valoare mai mică pentru a reduce zgomotul din imagine sau o valoare

 

 

mai mare pentru a reduce neclarităţile.

Mod de declanşare

Setează funcţia de fotografiere în rafală.

o

Single

La fiecare apăsare a butonului declanşator, este capturat un singur cadru.

)Sequential 1 Camera capturează imaginile succesiv, la aproximativ 2,5 cadre/sec.

*Sequential 2 Camera face maximum 17 fotografii succesive la aproximativ 10 cadre/sec.

c High-Speed1

Camera face maximum 60 fotografii succesive la aproximativ 15 cadre/sec.

d High-Speed2

Camera face maximum 60 fotografii succesive la aproximativ 60 cadre/sec.

+ Auto Split

Camera fotografiază până la 16 cadre la intervale regulate atâta timp cât este

Shooting

apăsat butonul declanşator.

Dimensiunea imaginii

Setează numărul de pixeli ai înregistrării.

(4608×3456 Adecvat pentru tipărirea fotografiilor pe hârtie format A3 sau mai mare.

4

3200×2400

Adecvat pentru tipărirea fotografiilor pe hârtie format A3 sau mai mic.

3

1920×1440

Adecvat pentru tipărirea fotografiilor pe hârtie format A4 sau mai mic.

7

640×480

Adecvat pentru utilizarea imaginilor în e-mailuri.

Aspect

Setează raportul orizontal-vertical al imaginilor.

u 4:3

 

 

 

v 16:9

Modifică raportul orizontal-vertical când se realizează fotografii.

 

 

w

3:2

 

 

 

 

x

1:1

 

În anumite moduri de fotografiere, nu se pot seta anumite funcţii. Consultaţi „Lista de setări disponibile în fiecare mod de fotografiere” (pag. 71).

Exemple de dimensiune a imaginii când raportul de imagine este 4:3.

RO 29

Înregistrarea manuală a balansului de alb

Selectaţi [XOne Touch 1] sau [YOne Touch 2], orientaţi camera către o bucată de hârtie albă sau un alt obiect alb şi apăsaţi butonul m.

Camera acţionează declanşatorul iar balansul de alb este înregistrat. Când balansul de alb a fost înregistrat anterior, datele înregistrate sunt actualizate.

Oprirea camerei nu va duce la ştergerea datelor balansului de alb înregistrate.

Executaţi această procedură în aceleaşi condiţii de lumină în care urmează să fotografiaţi.

Când se modifică setările camerei, balansul de alb trebuie să fie înregistrat din nou.

Când balansul de alb nu poate fi înregistrat, verificaţi dacă hârtia albă umple ecranul şi apoi efectuaţi procedura din nou.

30 RO

Loading...
+ 70 hidden pages