Olympus TG-830 User Manual [ro]

Page 1
CAMERĂ DIGITALĂ
TG-830
Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru camera digitală Olympus. Înainte de a folosi noua dumneavoastră cameră digitală, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni pentru a benefi cia de performanţe optime şi o durată de utilizare îndelungată. Păstraţi acest manual de utilizare la loc sigur, pentru a-l putea consulta la nevoie.
Vă recomandăm să efectuaţi fotografi i de probă pentru a vă obişnui cu camera înainte de a realiza fotografi i importante.
Pentru îmbunătăţirea continuă a produselor sale, Olympus îşi rezervă dreptul de a actualiza sau modifi ca informaţiile cuprinse în acest manual.
Înregistrați-vă produsul pe www.olympus.eu/register-product și benefi ciați de avantaje suplimentare
de la Olympus!
Page 2
Conţinutul pachetului
Denumirea părţilor componente
Cameră digitalăŞnur Acumulator
Denumirea părţilor componente
2
3
4
5 6
litiu-ion
(LI-50B)
sau
Adaptor USB-AC
(F-2AC)
Alte accesorii neilustrate: certifi cat de garanţie Setul de livrare poate diferi în funcţie de zona de comercializare.
7 8 91
10
11 3
12
13
Cablu USB (CB-USB8)
1
Capac acumulator/card
2
Dispozitiv de blocare capac
acumulator/card
3
Butonul LOCK
4 Ori ciu şnur 5 Multiconector 6 Microconector HDMI 7 Microfon stereo 8 Bliţ 9 Lampă autodeclanşator/
Lampă LED/ Lampa AF
10
Obiectiv
11
Capac conector
12
Blocaj capac conector
13
Soclu trepied
CD-ROM
de instalare
OLYMPUS
2
RO
Page 3
1
Prinderea şnurului de transport
2 3
4
Blocul de săgeţi
F (sus)
H (stânga)
G (jos)
FGHI se apasă blocul de săgeţi sus/jos/
stânga/dreapta.
I (dreapta)
A
1 Antenă GPS
5
2 Indicator luminos 3 Butonul n 4
Difuzor
6
5 Butonul R (înregistrare video) 6 Declanşator 7 Ecran 8 Butoane zoom
7
9 Selector moduri 10
8
9
10 11
12
13
Prinderea şnurului de transport
Butonul q (comutare între
fotografi ere şi redare)
11
Blocul de săgeţi
Butonul INFO (modi care aşare
informaţii)
# (bliţ) Y (autodeclanşator)
(ştergere)
D
12
Butonul A (OK)
13
Butonul m
123
Strângeţi şnurul bine, astfel încât să nu se
desfacă accidental.
RO
3
Page 4
Introducerea și scoaterea acumulatorului și a cardului (disponibil în comerț)
Urmaţi Paşii 1, 2 şi 3 pentru
1
a deschide capacul compartimentului acumulatorului/cardului.
Capac acumulator/card
3
2 1
Butonul LOCK
Dispozitiv de blocare capac acumulator/card
Opriţi camera înainte de a deschide
compartimentul acumulatorului/cardului.
Introduceţi acumulatorul, culisând
2
totodată dispozitivul de blocare al acumulatorului în direcţia indicată de săgeată.
Introduceţi bateria conform ilustraţiei, cu
indicatorul C înspre butonul de blocare pentru baterie. Dacă acumulatorul este deteriorat la exterior (zgârieturi etc.), acesta poate produce supraîncălzire sau explozie.
Acţionaţi dispozitivul de blocare prin glisare în
direcţia indicată de săgeată pentru deblocare şi scoateţi acumulatorul.
Introduceţi cardul până se aude
3
un clic şi rămâne fi xat.
Comutator de protejare la scriere
Utilizaţi numai carduri de memorie SD/SDHC/
SDXC/Eye-Fi/FlashAir (cu funcţie Wireless LAN) pentru această cameră. Nu introduceţi niciun alt tip de card în cameră. „Utilizarea cardului” (pag. 76)
● Nu atingeţi componentele metalice ale cardului.
Dispozitiv de blocare a acumulatorului
4
RO
Page 5
Scoaterea cardului
Scoaterea cardului
12
Apăsaţi cardul în interiorul până auziţi un declic şi acesta iese uşor în afară, apoi scoateţi cardul.
Urmaţi paşii 1, 2 şi 3
4
pentru a deschide capacul acumulatorului/cardului.
1
2 3
Când utilizaţi camera, nu uitaţi să închideţi şi să
blocaţi capacul acumulatorului/cardului.
Încărcarea acumulatorului
Conectaţi cablul USB şi adaptorul c.a. USB la cameră şi încărcaţi acumulatorul.
Pentru încărcarea acumulatorului în străinătate, vezi „Utilizarea încărcătorului şi a adaptorului de c.a USB în străinătate” (pag. 76).
● La livrare, acumulatorul nu este încărcat complet. Înainte de utilizare, încărcaţi acumulatorul până când indicatorul luminos se stinge (aprox. 3 ore).
RO
5
Page 6
Conectarea camerei
Când trebuie să încărcaţi acumulatorul
Conectarea camerei
Butonul LOCK Dispozitiv de
Capac conector
Indicator luminos Aprins: se încarcă Stins: încărcare completă
Priză de c.a.
6
RO
1
blocare capac
2
conector
Multiconector
Cablu USB (inclus)
Când trebuie să încărcaţi acumulatorul
Acumulatorul trebuie încărcat când apare mesajul de eroare de mai jos.
Mesaj de eroare
Battery Empty
Se aprinde roşu intermitent
Nu utilizaţi niciodată alte cabluri USB în afara
celor furnizate sau destinate camerei Olympus. Este posibil să provocaţi incendii sau fum.
Adaptorul de F-2AC USB-AC inclus (cu cablu de
c.a. sau cu conectare directă, numit în continuare adaptor c.a. USB) diferă în funcţie de zona de comercializare a camerei. Dacă aţi primit un adaptor de c.a USB cu conectare directă, conectaţi-l direct la o priză de c.a.
Adaptorul de USB-AC inclus este conceput
pentru încărcare şi redare. Nu fotografi aţi atunci când adaptorul c.a. USB este conectat la cameră.
Nu uitaţi să deconectaţi adaptorul USB-AC de la
priză atunci când încărcarea sau redarea s-au încheiat.
Pentru detalii privind acumulatorul, consultaţi
„Recomandări pentru utilizarea acumulatorului” (pag. 92). Pentru detalii privind adaptorul c.a. USB, consultaţi „Adaptor de c.a. USB” (pag. 93).
● Dacă indicatorul luminos nu se aprinde, verifi caţi conexiunile prin cablul USB şi la adaptorul c.a. USB.
Page 7
● Acumulatorul poate fi încărcat prin conectarea camerei la un computer prin USB. Timpul de încărcare diferă în funcţie de performanţele computerului. (În anumite cazuri poate dura aproximativ 10 ore.)
Pornirea camerei și realizarea setărilor inițiale
Când porniţi camera pentru întâia dată, apare un ecran, care permite setarea limbii meniurilor şi a mesajelor aşate pe ecran, precum şi data şi ora. Pentru a schimba data şi ora selectate, consultaţi „Setarea datei şi a orei d [X]” (pag. 50).
Apăsaţi butonul n pentru a porni
1
camera, apăsaţi FGHI de pe blocul de săgeţi pentru a vă selecta limba şi apăsaţi butonul A.
Apăsaţi FG de pe blocul de săgeţi
2
pentru a selecta anul pentru [Y].
Apăsaţi I de pe blocul de săgeţi
3
pentru a salva setarea pentru [Y].
X
YMDTime
2013
-- --
Meniul de confi gurare
a datei şi a orei
X
Y M D Time
2013
-- --
Back
:..
Y/M/D
--
--
Back
:..
Y/M/D
--
--
MENU
MENU
RO
7
Page 8
La fel ca la paşii 2 şi 3, apăsaţi
Actualizarea datelor A-GPS
4
FGHI pe blocul de săgeţi pentru a seta [M] (luna), [D] (ziua), [Time] (orele şi minutele) şi [Y/M/D] (secvenţa datei) şi apăsaţi butonul A.
Pentru o reglare mai precisă a orei, apăsaţi
butonul A când semnalul orar este la secunda 00.
Apăsaţi HI pe blocul de săgeţi
5
pentru a selecta zona de fus orar şi apoi apăsaţi butonul A.
● Utilizaţi FG pentru a activa sau dezactiva ora de vară ([Summer]).
’13.02.26 12:30 Back
Seoul Tokyo
Summer
Înainte de a utiliza funcția GPS
Funcţia GPS (Global Positioning System) a camerei determină poziţia în care vă afl aţi (latitudinea şi longitudinea) şi memorează aceste informaţii împreună cu imaginile înregistrate de cameră. Această cameră utilizează date orbitale suplimentare (sistem GPS asistat sau A-GPS) pentru o mai bună recepţie a semnalului. Datele A-GPS trebuie actualizate la fi ecare 14 zile. Înainte de utilizarea GPS, va trebui să fi xaţi corect data şi ora camerei. (pag. 50)
Actualizarea datelor A-GPS
Instalaţi aplicaţia software de
1
actualizare (OLYMPUS A-GPS).
MENU
● Descărcaţi aplicaţia de actualizare de pe următorul site Web şi instalaţi-o pe computer. http://sdl.olympus-imaging.com/agps/ Aplicaţia de actualizare se poate instala de pe CD-ROM-ul furnizat.
Conectaţi camera la computer şi
2
porniţi aplicaţia de actualizare. „Conectarea la un computer” (pag. 54)
● După lansarea aplicaţiei, urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
8
RO
Page 9
Utilizarea funcţiei GPS
Utilizarea funcţiei GPS
Selectaţi opţiunea [On] pentru
1
[GPS Settings] > [GPS] din fi la d (Meniul setări 3). (pag. 53)
● După ce camera determină poziţia, pe ecran vor apărea pictograma = şi coordonatele.
PP
GPS
44
N
ORM
Intermitentă: Caută semnal GPS
>
Luminoasă: Recepţionează semnal GPS
=
● După o perioadă de neutilizare, poate dura câteva minute până când camera va determina poziţia. Dacă pictograma este în continuare intermitentă după câteva minute, este posibil ca semnalul să nu poată fi recepţionat. Deplasaţi-vă într-o zonă neobstrucţionată din exterior sau schimbaţi-vă poziţia.
Apăsaţi butonul INFO din aşajul
2
de fotografi ere.
● Aşajele se modifi că în ordinea Normal → Detailed No info. Measurement position information de fi ecare dată când se apasă F (INFO).
● Vor fi aşate şi punctele de reper din apropiere care se aă în baza de date GPS.
---------
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16M
4:3
0:340:34
1 Nume reper geogra c 2 Poziţie reper geogra c 3 Busolă electronică 4 Stare actualizare
HI
A
● În unele ţări sau regiuni este posibil să existe reglementări legale cu privire la utilizarea dispozitivelor GPS. Respectaţi toate reglementările locale.
● Dezactivaţi funcţia GPS când vă afl aţi în avion sau în alte locuri în care utilizarea GPS este interzisă.
● Furnizarea datelor A-GPS poate fi întreruptă fără o notifi care prealabilă.
● Datele privind poziţia pot fi indisponibile sau pot conţine erori în următoarele locuri:
1 2
3
4
Updated 1 min ago
5 Urmărirea GPS este
6 Latitudine 7 Longitudine 8 Data şi ora
Selectaţi un reper. Actualizaţi datele GPS.
● Locuri fără deschidere directă spre cer (în interior, în subteran, sub apă sau în apropierea copacilor sau a clădirilor înalte)
activă
Back
Latitude/Longitude
N123°56' 78''
E123°56' 78''
2013/02/26
12:30
Update GPS
MENU
5
LOG
6 7
8
OK
9
RO
Page 10
● Locuri în care se manifestă interferenţe magnetice sau radio puternice (lângă liniile de înaltă tensiune, magneţi, aparate electronice sau telefoane mobile care funcţionează în banda de 1,5 GHz)
● În anumite locuri, obţinerea datelor GPS poate dura mai mult sau poate fi imposibilă în anumite momente ale zilei.
● Nu acoperiţi antena GPS cu mâna sau cu obiecte metalice.
● Dacă bateria este aproape descărcată, camera nu va putea obţine date GPS.
● Camera nu este echipată pentru navigaţie GPS.
● Când funcţia [Track] este [On], receptorul GPS va continua să consume energia bateriei chiar dacă aţi oprit camera.
● În cazul înregistrărilor video, datele GPS nu sunt memorate.
● Apăsaţi butonul INFO când camera este oprită. Ora actuală şi locul fotografi erii sunt aşate timp de aprox. 30 de secunde.
Familiarizarea cu modul de utilizare a camerei
● Apăsaţi butonul n pentru a porni camera şi a intra în modul stand-by. (Dacă reapăsaţi butonul n, se va închide camera.)
● Selectaţi modul de fotografi ere şi apăsaţi declanşatorul pentru a face o fotografi e.
● Pentru o înregistrare video, apăsaţi butonul R.
● Setaţi funcţiile de fotografi ere cu meniul de funcţii sau meniul de confi gurare.
● Pentru a vizualiza imagini, apăsaţi butonul q pentru
a reveni în modul de redare.
● Pentru a reveni în modul stand-by, apăsaţi butonul q din nou sau apăsaţi declanşatorul la jumătate şi apoi eliberaţi-l.
● Apăsaţi
şi ţineţi apăsat butonul q când camera este
oprită pentru a porni camera în modul de redare.
● În acest caz, prin reapăsarea butonului q, camera este readusă în modul stand-by.
10
RO
Page 11
Realizarea fotografi ilor
Apăsaţi butonul n pentru
1
a porni camera.
Selectaţi modul de fotografi ere.
2
(pag. 15)
Ţineţi camera şi compuneţi
3
imaginea.
Când ţineţi camera, aveţi grijă să nu acoperiţi
bliţul, microfonul sau alte părţi importante cu degetele etc.
Aveţi grijă ca fereastra bliţului să nu fi e expusă
amprentelor sau impurităţilor.
Apăsaţi declanşatorul la jumătate
4
pentru focalizare.
Cadrul ţintă AF
PP
Apăsare
parţială
declanşator
● Dacă chenarul ţintă AF se aprinde intermitent în roşu, focalizarea nu este reuşită. Încercaţi să focalizaţi din nou.
Pentru a face fotografi a, apăsaţi
5
Viteză
F3.9F3.91/4001/400
Valoarea diafragmei
uşor butonul declanşator până la capăt, având grijă să nu mişcaţi camera.
Apăsare
parţială
Apăsare
completă
RO
11
Page 12
Utilizarea funcției zoom
Cu ajutorul butoanelor zoom puteţi ajusta distanţa de fotografi ere.
Spre W Spre T
Dimensiunea imaginii Scala zoom
16M
Altele
*1
Pentru zoomul super-rezoluţie, consultaţi
[Super-Res Zoom] (pag. 37).
*2
Datorită procesării superioare a pixelilor, calitatea
imaginii nu va fi afectată. Gradul de mărire se modifi că în funcţie de setările pentru dimensiunea imaginii.
Zoom optic
Zoom super-rezoluţie*1
*2
Utilizarea blițului
Pot fi selectate diferite funcţii bliţ pentru a corespunde condiţiilor de fotografi ere.
Apăsaţi I.
1
Utilizaţi HI pentru a selecta
2
opţiunea dorită, apoi apăsaţi butonul A pentru a confi rma.
Opţiune Descriere
Flash Auto
Redeye
Fill In
Flash Off Bliţul nu se declanşează.
LED On
Flash Auto
Bliţul se declanşează automat în condiţii de lumină slabă sau contralumină.
Sunt emise lumini preliminare pentru a elimina efectul de ochi roşii.
Bliţul se declanşează indiferent de lumina disponibilă.
LED-ul se aprinde când se realizează o fotografi e. Astfel, realizarea fotografi ilor din apropiere este simplifi cată.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
4:3
MENUMENU
M
12
RO
Page 13
Utilizarea autodeclanșatorului
Pentru a anula autodeclanşatorul după activare
După apăsarea completă a butonului declanşator, imaginea este înregistrată după un scurt interval de timp.
Apăsaţi G.
1
Utilizaţi HI pentru a selecta
2
opţiunea dorită, apoi apăsaţi butonul A pentru a confi rma.
Opţiune Descriere
Y Off
Y 12 sec.
Y 2 sec.
;
Auto
Release
*1
[Auto Release] este aşat numai când modul s
este [U] sau [t].
Temporizatorul pentru autodeclanşare este dezactivat.
Ledul autodeclanşatorului rămâne aprins aproximativ 10 secunde, luminează intermitent cca. 2 secunde şi apoi are loc fotografi erea.
Lampa autodeclanşatorului se aprinde intermitent cca. 2 secunde şi apoi are loc fotografi erea.
Când animalul dumneavoastră de companie (pisică sau câine) se întoarce cu faţa spre cameră, faţa
*1
acestuia este recunoscută şi este fotografi at automat.
Y
Off
Pentru a anula autodeclanşatorul după activare
Apăsaţi butonul m.
1212
22
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
4:3
MENUMENU
RO
13
Page 14
Așajele ecranului de fotografi ere
Interpretarea histogramei
Comutarea aşajelor
21 3
PP
27
26 25 24
23 22
zz
GPS
DATE
44
ORM
N
1719202118 121516 14
F3.9F3.91/1001/100
2930
28
Când declanşatorul este apăsat la jumătate
Nr.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 Înregistrare cu
12 Dimensiune imagini
13 Durata înregistrării
14
Nume
Mod de fotografi ere Landmark Bliţ Autodeclanşator Compensarea expunerii Balans de alb Sensibilitate ISO Mod de declanşare Dimensiune imagini
(fotografi i) Aspect
reducerea sunetului/ zgomotului produs de vânt.
(înregistrări video)
video
RO
Normal Detaliat
RR RR RR RR R RR RR RR RR
RR
RR
RR
RR
RR
4 5
0.00.0
WB
6
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
7
AUTO
AUTO
8
16
M
9
4:3
10
0:340:34
13
11
Fără
informaţii
– – –
– – – –
– –
Interpretarea histogramei
Dacă vârful ocupă prea mult din cadru, imaginea va apărea mai albă.
Dacă vârful ocupă prea mult din cadru, imaginea va apărea mai întunecată.
Secţiunea verde arată distribuţia luminescenţei în centrul imaginii.
Comutarea aşajelor
Afi şajele se modifi că în ordinea Normal → Detailed → No info. Measurement position information de fi ecare dată când se apasă F (INFO).
14 Pictograma înregistrării
video
15
Pictogramă GPS
16 Informaţii privind
direcţia
17
Mod de măsurare
18
Marcajul datei
19
Comprimare
20
Numărul fotografi ilor care pot fi memorate
21
Memorie utilizată
22
Indicator acumulator
23
Histogramă
24
Stabilizarea imaginii
25
Ora globală
26
Grilă orientativă
27
Cadrul ţintă AF
28
Valoarea diafragmei
29
Viteză declanşator
30 Avertizare instabilitate
cameră
RR
RR
RR
RR RR
RR
RR RR
RR R RR R RR R
RR R
R
R R R R
– – – –
– –
– –
– – – – –
Page 15
Selectarea modului de fotografi ere
Setările standard ale funcţiei sunt marcate cu .
Mod de fotografi ere Submod
P (Mod P)– M (Mod M)–
.
(Fotografi e cu mod Clip A)
r (mod Advanced Movie) P (Mod P)
p (Mod panoramic) i (mod Hand-Held Starlight)
s (mod s)
● „Lista de setări disponibile în fi ecare mod de fotografi ere” (pag. 71), „Lista de setări s” (pag. 72)
● În anumite moduri de fotografi ere, procesarea imaginii poate dura câteva momente după realizarea fotografi ei.
4/2/0/3/1//
s Photo in Movie/: 60i Movie/; High-Speed Movie Pop Art/Pin Hole/Fish Eye/Soft Focus/Punk/Sparkle/Watercolor/
Refl ection/Miniature/Fragmented/Dramatic Auto/Manual
B Portrait
/V Beauty/
C Sport/N Indoor/R Self Portrait/S Sunset/X Fireworks/V Cuisine/ d Documents/q Beach & Snow/M Snapshot/k Wide1/l Wide2/ H Macro/U Pet Mode - Cat/t Pet Mode - Dog/a Super Macro/
h Backlight HDR
F Landscape/
G Night Scene/M Night+Portrait/
RO
15
Page 16
Utilizaţi selectorul de mod pentru
Selectarea unui submod
1
a selecta modul de fotografi ere.
În ., r, P, p, sau s, apăsaţi H
de pe blocul de săgeţi pentru a accesa meniul de funcţii, apoi apăsaţi HI de pe blocul de săgeţi pentru a accesa submeniul şi apăsaţi butonul A.
ORM
N
44
Selectarea unui submod
Portrait
Familiarizați-vă cu modurile de fotografi ere
P (Mod P)
Camera va selecta valoarea şi viteza de declanşare adecvate în funcţie de
16
M
subiect. Se pot aduce modifi cări la
4:3
nivelul diverselor setări de fotografi ere, precum compensarea expunerii, în
0:340:34
funcţie de preferinţe.
M (Mod M)
Camera va selecta automat modul
16
M
optim pentru scena fotografi ată.
4:3
Camera determină condiţiile de fotografi ere iar setările nu pot
MENUMENU
modifi cate, cu excepţia câtorva funcţii.
16
M
4:3
ORM
N
44
Pictograma ce indică setarea
16
RO
0:340:34
submodului
Page 17
.
(Fotografie cu mod Clip A)
Când fotografi aţi, va fi înregistrat simultan şi un videoclip care include imagini înaintea şi după apăsarea declanşatorului.
Submeniu Descriere
4 2
0 3 1 /
● Este posibil ca fotografi erea să nu fi e disponibilă în următoarele condiţii: imediat după activarea modului de fotografi ere (de ex., imediat după pornirea camerei) sau imediat după efectuarea unei fotografi i.
● Dimensiunea imaginii fi lmului este setată pe VGA.
7 sec/3 sec 5 sec/3 sec 3 sec/3 sec 7 sec/0 sec 5 sec/0 sec 3 sec/0 sec
r (mod Advanced Movie)
Puteţi fi lma folosind funcţia de fi lmare complexă.
Submeniu Descriere
s
:
;
● Exceptând Photo in Movie, nu puteţi surprinde imagini apăsând butonul declanşatorului. Funcţia Photo in Movie este activată şi când fotografi aţi în modul P, modul M şi [M Snapshot], [k Wide1], [l Wide2], [H Macro] din modul s.
● Bliţul nu este disponibil când surprindeţi imagini folosind Photo in Movie.
Surprinde imagini în timp ce lmaţi. În timpul unei înregistrări video, puteţi capta maximum 12 fotografi i.
Filmează uniform, la 60 cadre/ secundă. Dimensiunea imaginii este fi xată la full HD (1920×1080).
Filmează un subiect afl at în mişcare rapidă şi redă fi lmarea cu încetinitorul. HS120cps (1280×720), HS240cps (432×324)
RO
17
Page 18
P (Mod P)
Fotografi erea în modul [Auto]
Puteţi fotografi a folosind efecte speciale.
Consultaţi imaginile exemplifi cative aşate în ecranul de selectare a submodului şi selectaţi submodul dorit.
Setările optime de fotografi ere pentru ecare efect sunt presetate, prin urmare unele setări de funcţie nu pot modifi cate.
● Reţineţi că este posibil ca anumite efecte să nu se aplice înregistrărilor video.
p (Mod panoramic)
Puteţi fotografi a şi combina mai multe imagini pentru a crea o imagine cu un unghi larg (imagine panoramică).
Submeniu Aplicaţie
Auto
Manual
● Deplasaţi camera ca şi cum ar pivota pe o axă verticală din centrul obiectivului, pentru a realiza imagini panoramice mai bune.
Imaginile pentru panoramă sunt combinate automat prin simpla deplasare a camerei în direcţia de fotografi ere.
Camera capturează trei cadre şi le combină. Utilizatorul compune imaginile cu ajutorul cadrului orientativ şi declanşează manual.
Fotografi erea în modul [Auto]
1 Selectaţi [Auto] în submeniu şi utilizaţi HI
pentru a selecta unghiul de fotografi ere (STD:180°, FULL:360°) şi apoi apăsaţi butonul A.
2 Îndreptaţi camera spre poziţia de pornire. 3 Apăsaţi butonul declanşator pentru a începe
fotografi erea.
MENU
Cancel
4 Începeţi să panoramaţi. Când săgeata ajunge
la capătul ghidajului, înregistrarea se încheie automat.
● Camera va procesa automat imaginile şi va aşată imaginea panoramică rezultată.
● Pentru a întrerupe fotografi erea înainte de încheierea procesului, apăsaţi butonul A. Dacă întrerupeţi mişcarea camerei pentru un anumit interval de timp, fotografi erea se va întrerupe automat.
● Dacă apare mesajul [Image was not created.] („Imaginea nu a fost creată”), repetaţi fotografi erea.
● Pentru a anula funcţia panoramică, apăsaţi butonul m.
Ghid
AUTO
FULL
OK
Save
18
RO
Page 19
Fotografi erea în modul [Manual]
Pentru a face fotografi i cu setarea
(Beauty)
Fotografi erea în modul [Manual]
1 Utilizaţi FGHI pentru a specifi ca la ce
margine să se adauge următoarea imagine.
Direcţie de combinare a cadrelor
2 Apăsaţi butonul declanşator pentru a captura
primul cadru.
3 Compuneţi următoarea fotografi e astfel încât
marginea primului cadru aşată estompat pe ecran să se suprapună cu subiectul celui de-al doilea cadru şi apăsaţi declanşatorul.
● Pentru a combina numai două cadre, apăsaţi
butonul A.
4 Repetaţi pasul 3 pentru a captura un al treilea
cadru. Camera combină automat cadrele într-o singură imagine panoramică.
i
(mod Hand-Held Starlight)
Se pot surprinde imagini nocturne cu mai puţin tremur fără a se utiliza şi un trepied. Se poate utiliza şi funcţia bliţ.
s (mod s)
Puteţi fotografi a folosind modul optim în funcţie de subiect şi scenă. Setările
MANUALMANUAL
optime de fotografi ere pentru diverse scene sunt presetate ca submoduri. Reţineţi că anumite funcţii pot fi limitate în unele moduri.
Consultaţi descrierile aşate în ecranul de selectare a submodului şi selectaţi submodul dorit.
Pentru a face fotografi i cu setarea VV
1 Selectaţi [V Beauty]. 2 Apăsaţi G pentru a accesa submeniul.
Recommended
3 Utilizaţi HI pentru a selecta opţiunea de retuşare
dorită, apoi apăsaţi butonul Q pentru a confi rma.
ORM
N
44
Opţiunea de retuşare
(Beauty)
3
4:3
MENUMENU
3
4:3
0:340:34
M
M
RO
19
Page 20
4 Îndreptaţi camera spre subiect. Veri caţi cadrul
Beauty Fix
Pentru a face fotografi i subacvatice
care apare în jurul feţei identifi cate de cameră, iar apoi apăsaţi declanşatorul pentru a fotografi a.
5 Pentru a salva imaginea, selectaţi [OK] când
examinaţi imaginea şi apăsaţi butonul Q. Pentru a retuşa şi mai mult imaginea, selectaţi [Beauty Fix].
OK
MENU
Back
Beauty Fix
1 Utilizaţi FGHI pentru a selecta o opţiune
de retuşare şi apăsaţi butonul Q.
Eye Color Back
2 Verifi caţi efectele retuşării pe ecran, apoi apăsaţi
butonul Q pentru a lansa procesul de retuşare şi a salva modifi cările.
Beauty Fix
Off
● Setările pentru Beauty Fix pot fi memorate.
● În funcţie de imagine, este posibil ca procesul de editare să nu fi e efi cient.
Pentru a face fotografi i subacvatice
Submodul [M Snapshot], [k Wide1], [l Wide2]*1, [H Macro] este recomandat la fotografi erea subacvatică.
*1
Când este selectată opţiunea [l Wide2], distanţa de focalizare este fi xată automat la aprox. 5,0 m.
În submodul [M Snapshot], [k Wide1], [H Macro] sau [a Super Macro], puteţi apăsa butonul A pentru a fi xa distanţa de focalizare (blocarea autofocalizării).
Pentru a anula blocarea autofocalizării, apăsaţi butonul A din nou.
Chenarul
MENU
blocare AF
ORM
N
44
AF LOCKAF LOCK
0.00.0
16
M
4:3
0:340:34
20
RO
Page 21
Vizionarea imaginilor
Redarea înregistrărilor audio
Apăsaţi butonul q.
1
Numărul total de imagini
Numărul cadrului/
4/30
4/30
Așarea index și așarea mărită
Aşarea tip index vă permite să selectaţi rapid imaginea dorită. Aşarea mărită (de până la 10×) permite examinarea imaginii în detaliu.
Apăsaţi butoanele zoom.
1
Imagine redată
● Fotografi ile realizate în modul V, cu funcţia
de fotografi ere în rafală sau Photo in Movie sunt aşate ca grup. Apăsaţi butonul T pentru a reda imaginea din grup.
Utilizaţi HI pentru a selecta
2
o imagine.
Aşează
imaginea
anterioară
Ţineţi apăsat I pentru a derula înainte sau H pentru a derula înapoi.
● Reapăsaţi butonul q pentru a reveni la ecranul de fotografi ere.
Redarea înregistrărilor audio
Pentru a reda sunetul înregistrat împreună cu o imagine, selectaţi imaginea şi apăsaţi butonul A.
● Apăsaţi FG pentru a regla volumul.
Aşează imaginea următoare
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
Aşare o singură
imagine
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
4/30
4/30
W
T
WT
Aşare index
’13/02/26’13/02/26 12:30
WT
Locul*1 (regiune)
BackLocation
MENU
W
Locul*1 (hartă globală)
T
*1
Se vor aşa informaţiile privind situarea, dacă există.
Aşare mărită
’13/02/26’13/02/26 12:30
BackLocation
RO
4/30
4/30
12:30
MENU
21
Page 22
Selectarea unei imagini în modul de aşare index
Deplasarea unei imagini aşate mărit
Controlul redării imaginii panoramice
Selectarea unei imagini în modul de aşare index
Utilizaţi FGHI pentru a selecta o imagine, iar apoi apăsaţi butonul A pentru a aşa individual imaginea selectată.
Deplasarea unei imagini aşate mărit
Utilizaţi FGHI pentru a deplasa cadrul de vizionare.
Redarea imaginilor panoramice
Imaginile panoramice care au fost combinate cu ajutorul funcţiilor [Auto] sau [Manual] pot fi derulate pentru vizionare.
Selectaţi o imagine panoramică
1
în modul redare.
4/304/30
OK
Apăsaţi butonul A.
2
Replay
’13/02/ 26 12:30
Zona de vizionare
Controlul redării imaginii panoramice
Oprire redare: Apăsaţi butonul m. Pauză: Apăsaţi butonul A. Controlul în timpul modului pauză
Apăsaţi FGHI pentru a deplasa imaginea în direcţia butonului apăsat.
Apăsaţi butoanele zoom pentru a mări/micşora imaginea.
Apăsaţi butonul A pentru a reporni deplasarea.
Redarea imaginilor grupate
Cu V, Sequential, Photo with A Clip sau Photo in Movie, imaginile surprinse sunt aşate în grup în timpul redării.
Spre T
Butonul A
Se extinde (cu excepţia Photo with A Clip).
• Selectaţi imaginea şi apăsaţi
butonul A pentru a aşa imaginea respectivă.
• Apăsaţi HI pentru a vedea cadrul anterior/următor.
Apăsaţi butonul A pentru a selecta metoda de redare şi pentru a reda materialul.
22
RO
Page 23
Cadru cu imagini succesive
.
cadru (Photo with
Clip)
Cadru Photo in Movie
Cadru cu imagini succesive
● Imaginile fotografi ate în rafală sunt redate automat.
● Extindeţi grupul pentru a le vedea în mod index.
ExpandExpand
OK
PlayPlay
Cadru cu imagini
.
cadru (Photo with AA
Clip)
● Videoclipul şi fotografi ile sunt redate.
OK
PlayPlay
T
succesive
Cadru .
’13/02/26’13/02/26
12:3012:30
’13/02/26 12:30’13/02/26 12:30
Cadru Photo in Movie
● Videoclipul şi fotografi ile sunt redate.
● Extindeţi grupul pentru a le vedea în mod index.
● Activaţi modul pauză pentru redare şi apăsaţi
4/30
4/30
4/304/30
butonul W pentru a aşa fotografi ile ca index de secţiuni pentru înregistrarea video. Selectaţi o fotografi e şi apăsaţi butonul A pentru a reda înregistrarea video din acel punct.
RO
23
Page 24
Ecranul în mod redare
7
4
Comutarea aşajelor
● Normal
6
324 75
Fotografi e
● Detaliat
1 32465
● Fără informaţii
2
Comutarea aşajelor
Aşajele se modifi că în ordinea Normal → Detaliat Fără informaţii de fi ecare dată când se apasă F (INFO).
1010
78
1010
MAGIC
ISO
N
ORM
4608 3456 100-0004
’13/02/26 12:30
109
4/304/30
24
12:30’13/02/26’13/02/2 6 12:30
23
109
11
4/304/30
2.01/1000
F3.9
1
AUTOWB125
1413 1512
MAGIC
1/1000
F3.9
ISO
N
ORM
4608 3456 100-0004
’13/02/26 12:30
2
R
R
R
R
R R R R R
R
R
R R R
Fără
informaţii
– – –
– –
– – – – –
– – – –
Nr. Nume Normal Detaliat
1
Indicator acumulator
2
Fotografi e cu videoclip
3 Transferul de date
Eye-Fi
4
Protecţie
5
Adăugarea de sunet
6
Ordinea încărcării
7 Programare pentru
tipărire/număr de exemplare
8
Landmark
9
16
1
2.0
18
19
1
AUTOWB125
20 21 22
2324
Memorie utilizată
10 Număr cadru/numărul
total de imagini
11 Informaţii privind
direcţia
12 Compresie/calitatea
imaginii fi lmului
13
Viteză declanşator
14
Mod de fotografi ere
15
Sensibilitate ISO
16
Valoarea diafragmei
17
Histogramă
18 Compensarea
expunerii
19 Submodul de
fotografi ere
20
Balans de alb
21
Dimensiunea imaginii
22
Nume şier
23
Data şi ora înregistrării
24
Imagini grupate
RR R
RR
RR RR RR
RR
RR
RR
RR RR R
24
RO
Page 25
Ștergerea imaginilor în timpul redării
Aşaţi imaginea pe care doriţi să
1
o ştergeţi şi apăsaţi G (D).
Erase
Cancel
Back
100-0004100-0004
MENU
4/304/30
Erase
Înregistrarea video
Apăsaţi butonul R pentru
1
a începe înregistrarea.
0:340:34
RECREC
0:00
0:00
Utilizaţi FG pentru a selecta
2
[Erase] şi apăsaţi butonul A.
● Imaginile grupate sunt şterse în grup. Dacă doriţi să ştergeţi imagini din imaginile grupate, puteţi extinde grupul şi şterge imaginile individual.
● Se pot şterge mai multe imagini sau toate imaginile odată (pag. 43).
Se aprinde în roşu în timpul
înregistrării
● Filmul este realizat în modul de fotografi ere setat. Reţineţi că este posibil ca efectele modului de fotografi ere să nu fi e obţinute în anumite moduri de fotografi ere.
Şi sunetul este înregistrat.
● Când utilizaţi o cameră cu senzor de imagine CMOS, obiectele în mişcare pot părea deformate din cauza efectului de baleiere („rolling shutter”). Acesta este un fenomen fi zic, prin care apar deformări în imaginea surprinsă când se fotografi ază un subiect în mişcare rapidă sau din cauza tremurului camerei. Acest fenomen devine şi mai evident când utilizaţi o distanţă de focalizare mare.
Apăsaţi din nou butonul R pentru
2
RECREC
0:000:00
Durata înregistrării
Durata înregistrării (pag. 78)
a opri înregistrarea.
0:340:34
RO
25
Page 26
Redarea înregistrărilor video
Operaţii disponibile în timp ce redarea este în mod pauză
Pentru a opri redarea video
Selectaţi o înregistrare video şi apăsaţi butonul A.
4/30
4/30
OK
Movie PlayMovie Play
’13/02/26 12:3012:30
’13/02/26
● Apăsaţi butonul T pentru afi şarea unei indexului fi lmului. Cu ajutorul FGHI selectaţi cadrul
de la care doriţi să înceapă redarea.
Apăsaţi butonul A pentru
Întreruperea şi
reluarea redării
Derularea
înainte
Derulare înapoi
Reglarea
volumului
a întrerupe redarea. În timp ce redarea este întreruptă, în timp ce derulaţi înainte sau înapoi, puteţi continua redarea apăsând butonul A.
Apăsaţi I pentru a derula înainte. Apăsaţi din nou I pentru a mări viteza de derulare.
Apăsaţi H pentru a derula înapoi. Reapăsaţi H pentru a creşte viteza de derulare înapoi.
Pentru a regla volumul, utilizaţi FG.
00:12/00:3400:12/00:34
În timpul redăriiVideo
Operaţii disponibile în timp ce redarea este în mod pauză
Timp scurs/
Durată totală
înregistrare
Jump
Deplasarea
cadru cu cadru,
înainte sau
înapoi
Reluarea redării
● În timpul unei pauze, aşajul de index divizat este disponibil.
Pentru a opri redarea video
Apăsaţi FG pentru a accesa indexul anterior/următor.
Apăsaţi I sau H pentru a accesa cadrul următor sau anterior. Ţineţi apăsat I sau H pentru derulare continuă pe imagine înainte sau înapoi.
Apăsaţi butonul A pentru a continua redarea.
00:14/00:3400:14/00:34
În mod pauză
Apăsaţi butonul m.
● Pentru redarea înregistrărilor video pe computer, se recomandă utilizarea aplicaţiilor PC furnizate. La prima utilizare a aplicaţiilor software pentru PC, conectaţi camera la computer, apoi lansaţi aplicaţia software.
26
RO
Page 27
Setări meniu
Meniul funcţiilor
Pentru detalii, consultaţi „Lista de setări disponibile în fi ecare mod de fotografi ere” (pag. 71).
Meniul funcţiilor
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
4:3
MENUMENU
1 2
3 4 5 6 7
M
8
Meniul de confi gurare (pag. 31)
Flash Auto
Meniul funcţiilor
1 Bliţ 5 Sensibilitatea ISO 2 Autodeclanşator 6 Mod de declanşare 3 Compensarea expunerii 7 Dimensiunea imaginii 4 Balansul de alb 8 Aspect
Utilizarea meniului de funcții
Utilizaţi H de pe blocul de săgeţi
1
pentru a aşa meniul de funcţii.
Utilizaţi FG de pe blocul de săgeţi
2
pentru a selecta funcţia care se va seta.
Utilizaţi HI de pe blocul de săgeţi
3
pentru a selecta valoarea setării şi apăsaţi butonul A pentru a de ni
setarea.
Exemplu: Compensarea expunerii
Exposure Comp.
± 0.0
11
22
11 22
00
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
4:3
MENUMENU
27
RO
Page 28
Bliţ Setează metoda de declanşare a bliţului.
Flash Auto Bliţul se declanşează automat în condiţii de lumină slabă sau contralumină.
_
Redeye Sunt emise lumini preliminare pentru a elimina efectul de ochi roşii.
!
Fill In Bliţul se declanşează indiferent de lumina disponibilă.
#
Flash Off Bliţul nu se declanşează.
$
LED On LED-ul se aprinde când se realizează o fotografi e. Astfel, realizarea fotografi ilor din
q
Autodeclanşator Setează durata dintre apăsarea declanşatorului şi realizarea fotografi ei.
Y
b
Off
Y
c
12 sec.
Y
d
2 sec.
;
Autodeclanşare Când animalul dumneavoastră de companie (pisică sau câine) se întoarce cu faţa
Compensarea expunerii
–2.0 până la +2.0
Balans de alb Setează o combinaţie de culori adecvată pentru lumina din scenă.
WB Auto Camera reglează automat balansul de alb.
e
Sunny Adecvat pentru fotografi ere în exterior cu cer senin.
f
Cloudy Adecvat pentru fotografi ere în exterior cu cer noros.
g
Incandescent Adecvat pentru fotografi ere cu lumină tungsten.
h
Fluorescent Adecvat pentru fotografi ere la lumină albă fl uorescentă.
Z
Underwater Destinat fotografi erii subacvatice.
X
One Touch 1 Pentru reglarea manuală a balansului de alb în funcţie de lumină în timpul
Y
One Touch 2
apropiere este simplifi cată.
Temporizatorul pentru autodeclanşare este dezactivat. Ledul autodeclanşatorului rămâne aprins aproximativ 10 secunde, luminează
intermitent cca. 2 secunde şi apoi are loc fotografi erea. Lampa autodeclanşatorului se aprinde intermitent cca. 2 secunde şi apoi are loc
fotografi erea.
spre cameră, faţa acestuia este recunoscută şi este fotografi at automat.
Compensează luminozitatea (expunere adecvată) ajustată de cameră.
Value
Defi niţi o valoare negativă mai mare (–) pentru a reduce luminozitatea sau una pozitivă mai mare (+) pentru a creşte luminozitatea.
fotografi erii. Fixaţi o hârtie albă sau un alt obiect alb astfel încât să umple întregul ecran şi apăsaţi butonul m pentru a seta balansul de alb. Pentru a afl a cum să înregistraţi manual balansul de alb, consultaţi „Înregistrarea manuală a balansului de alb” (pag. 30).
28
RO
Page 29
Sensibilitate ISO Se selectează sensibilitatea ISO.
l m
S până la P
Mod de declanşare Setează funcţia de fotografi ere în rafală.
o
) *
c d
+
Dimensiunea imaginii Setează numărul de pixeli ai înregistrării.
(
4 3 7
Aspect Setează raportul orizontal-vertical al imaginilor.
u v w x
● În anumite moduri de fotografi ere, nu se pot seta anumite funcţii. Consultaţi „Lista de setări disponibile în fi ecare mod de fotografi ere” (pag. 71).
● Exemple de dimensiune a imaginii când raportul de imagine este 4:3.
ISO Auto
Camera setează automat sensibilitatea, dând prioritate calităţii imaginii.
High
Camera setează automat sensibilitatea, dând prioritate reducerii neclarităţilor
ISO Auto
cauzate de un subiect în mişcare sau de mişcarea camerei.
Value Setează o valoare mai mică pentru a reduce zgomotul din imagine sau o valoare
mai mare pentru a reduce neclarităţile.
Single La fi ecare apăsare a butonului declanşator, este capturat un singur cadru. Sequential 1 Camera capturează imaginile succesiv, la aproximativ 2,5 cadre/sec. Sequential 2 Camera face maximum 17 fotografi i succesive la aproximativ 10 cadre/sec. High-Speed1 Camera face maximum 60 fotografi i succesive la aproximativ 15 cadre/sec. High-Speed2 Camera face maximum 60 fotografi i succesive la aproximativ 60 cadre/sec. Auto Split
Shooting
4608×3456 Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor pe hârtie format A3 sau mai mare. 3200×2400 Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor pe hârtie format A3 sau mai mic. 1920×1440 Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor pe hârtie format A4 sau mai mic. 640×480 Adecvat pentru utilizarea imaginilor în e-mailuri.
4:3
16:9
3:2
1:1
Camera fotografi ază până la 16 cadre la intervale regulate atâta timp cât este apăsat butonul declanşator.
Modifi că raportul orizontal-vertical când se realizează fotografi i.
RO
29
Page 30
Înregistrarea manuală a balansului de alb
Înregistrarea manuală a balansului de alb
Selectaţi [X One Touch 1] sau [Y One Touch 2], orientaţi camera către o bucată de hârtie albă sau un alt obiect alb şi apăsaţi butonul m.
● Camera acţionează declanşatorul iar balansul de alb este înregistrat. Când balansul de alb a fost înregistrat anterior, datele înregistrate sunt actualizate.
● Oprirea camerei nu va duce la ştergerea datelor balansului de alb înregistrate.
● Executaţi această procedură în aceleaşi condiţii de lumină în care urmează să fotografi aţi.
● Când se modifi că setările camerei, balansul de alb trebuie să fi e înregistrat din nou.
● Când balansul de alb nu poate fi înregistrat, verifi caţi dacă hârtia albă umple ecranul şi apoi efectuaţi procedura din nou.
30
RO
Page 31
Meniul de confi gurare
Meniul de confi gurare
Camera Menu 1 Back
ResetReset
9
Compression
0
Shadow Adjust
a
AF Mode
b c
Digital Zoom
d e
Normal
Auto
Face/iESP
MENU
b Meniu redare
Slideshow Edit
ESPESP/
Off OnImage Stabilizer
q
Erase R (Protejare) FlashAir
pag. 39
9 Meniul camerei 1
Reset Comprimare Shadow Adjust AF Mode
z
ESP/n Digital Zoom Image Stabilizer (fotografi i)
0 Meniul camerei 2
AF Illuminat. Rec View Pic Orientation Icon Guide
z
Date Stamp Super-Res Zoom
a Meniu înregistrări video
Image Size IS Movie Mode R (Înregistrare video cu sunet) Wind Noise Setting
A
pag. 33
pag. 35
pag. 38
c Meniu setări 1
Memory Format/Format Backup Eye-Fi Print Order
d
Upload Order USB Connection q Power On
d Meniu setări 2
Sound Settings File Name Pixel Mapping s (Monitor)
d
TV Out Power Save l (Limba)
e Meniu setări 3
X (Data/ora) World Time Beauty Settings Lampă LED
d
GPS Settings
pag. 44
pag. 46
pag. 50
RO
31
Page 32
Utilizarea meniului de confi gurare
Apăsaţi butonul m în modul fotografi ere sau redare pentru a aşa meniul de confi gurare. Meniul de confi gurare oferă acces la diverse setări ale camerei, precum cele de fotografi ere şi redare, setările
de dată şi oră şi opţiunile de aşare.
Apăsaţi butonul m.
1
● Va fi aşat meniul de confi gurare.
Apăsaţi H pentru a selecta fi lele
2
Camera Menu 1 Back
ResetReset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
ESP/ Digital Zoom
meniului. Utilizaţi FG pentru a selecta fi la dorită şi apăsaţi I.
Filă de meniu
Settings Menu 2 Back
Sound Settings
File Name Reset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
English
MENU
Off
Submeniu 1
Settings Menu 2 Back
Sound Settings
File Name Reset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
Normal
Face/iESP
English
MENU
Auto
ESP
Off
OnImage Stabilizer
MENU
Off
Utilizaţi FG pentru a selecta
3
submeniul dorit 1 şi apăsaţi butonul A.
English
MENU
Off
Settings Menu 2 Back
Sound Settings
File Name
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
Settings Menu 2 Back
Sound Settings
File Name Reset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
Utilizaţi FG pentru a selecta
4
submeniul dorit 2 şi apăsaţi butonul A.
● După efectuarea unei setări, pe ecran revine automat Submeniul 1.
● Pot fi disponibile operaţii suplimentare.
Settings Menu 2 Back
Sound Settings
File Name Reset
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
Apăsaţi m pentru a fi naliza
5
setarea.
Submeniu 2
Off
On
On
English
MENU
MENU
32
RO
Page 33
● Setările standard ale funcţiei sunt marcate cu .
Revenirea la setările standard ale funcţiilor de fotografi ere
[Reset]
Selectarea calităţii imaginii pentru fotografi i
[Compression]
Corectarea luminozităţii unui subiect în contralumină
zz [Shadow Adjust]
● Pentru metoda de utilizare, consultaţi „Utilizarea meniului de confi gurare” (pag. 32).
z Meniu cameră 1
Revenirea la setările standard ale funcţiilor de fotografi ere zz
Submeniu 2 Aplicaţie
Yes
No Setările nu vor fi modifi cate.
Readuce următoarele funcţii la setările standard.
• Bliţ
• Autodeclanşator
• Compensarea expunerii
• Balans de alb
• Sensibilitate ISO
• Mod de declanşare
• Dimensiune imagini (fotografi i)
• Aspect
• Funcţiile Meniului Camerei 1, Meniului Camerei 2 şi Meniului Video
[Reset]
Selectarea calităţii imaginii pentru fotografi i zz
Submeniu 2 Aplicaţie
Fine Fotografi ere la calitate înaltă. Normal Fotografi ere la calitate normală.
● “Numărul de fotografi i ce pot fi memorate/durata unei înregistrări continue (video) în memoria internă şi pe card” (pag. 78)
Corectarea luminozităţii unui subiect în contralumină
[Shadow Adjust]
Submeniu 2 Aplicaţie
Auto
Off Efectul nu este aplicat.
On
● Când [ESP/n] este setat la [n], [Shadow Adjust] este fi xat automat pe [Off].
[Compression]
Este activat automat la selectarea unui mod de fotografi ere compatibil.
Fotografi ere cu ajustare automată pentru iluminarea zonelor întunecate.
RO
33
Page 34
Selectarea zonei de focalizare
zz [AF Mode]
Focalizarea continuă asupra unui subiect în mişcare (AF Tracking)
Selectarea modului de măsurare a luminozităţii
[ESP/
Selectarea zonei de focalizare
[AF Mode]
Submeniu 2 Aplicaţie
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
În cazul anumitor subiecţi, este posibil ca acest
chenar să nu apară sau să apară cu întârziere.
*2
Când chenarul se este roşu intermitent, camera nu
poate focaliza corect. Încercaţi să focalizaţi din nou asupra subiectului.
● [AF Tracking] este activat în zona de zoom optic.
Camera focalizează automat. (Dacă este detectată o faţă, aceasta este încadrată de un chenar alb*1; când se apasă declanşatorul la jumătate, chenarul va deveni verde*2 dacă se poate obţine focalizarea corectă. Dacă nu este identifi cată nicio faţă, camera va selecta un subiect din cadru şi va focaliza automat.)
Camera focalizează pe subiectul afl at în cadrul chenarului ţintă AF.
Camera urmăreşte automat mişcarea subiectului pentru a focaliza continuu asupra acestuia.
Focalizarea continuă asupra unui subiect în mişcare (AF Tracking)
1 Ţineţi camera pentru a alinia chenarul
AF cu subiectul şi apăsaţi butonul A.
2 Când camera identifi că subiectul, chenarul ţintă
AF urmăreşte automat mişcarea subiectului şi focalizează continuu asupra acestuia.
3 Pentru a anula urmărirea, apăsaţi butonul A.
● În funcţie de subiect sau de condiţiile de fotografi ere, este posibil ca aparatul să nu poată xa focalizarea sau să nu poată urmări subiectul în mişcare.
● În situaţia în care camera nu reuşeşte să urmărească mişcarea subiectului, chenarul ţintă AF devine roşu.
Selectarea modului de măsurare a luminozităţii zz
Submeniu 2 Aplicaţie
ESP
5 (punct)
● Când este selectată opţiunea [ESP], centrul poate apărea mai întunecat când fotografi aţi în contralumină puternică.
[ESP/nn]]
La fotografi ere se încearcă obţinerea unei luminozităţi echilibrate pe toată suprafaţa ecranului (măsoară luminozitatea separat la centru şi în zonele învecinate).
Pentru fotografi erea unui subiect în centrul imaginii şi în contralumină (măsoară luminozitatea în centrul ecranului).
34
RO
Page 35
Mărirea imaginii peste limitele funcţiei zoom optic
zz [Digital Zoom]
Reducerea neclarităţii cauzate de mişcarea camerei în timpul fotografi erii
[Image Stabilizer]
Utilizarea lămpii ajutătoare pentru fotografi erea unui subiect întunecat
[AF Illuminat.]
Vizionarea imaginii imediat după înregistrare
[Rec View]
Mărirea imaginii peste limitele funcţiei zoom optic
[Digital Zoom]
Submeniu 2 Aplicaţie
Off Dezactivează zoomul digital. On Activează zoomul digital.
● Opţiunea selectată pentru [Digital Zoom] infl uenţează aspectul indicatorului de zoom. (pag. 37)
Reducerea neclarităţii cauzate de mişcarea camerei în timpul fotografi erii zz
Submeniu 2 Aplicaţie
Off
On
● Este posibil să se audă un zgomot din interiorul camerei când se apasă declanşatorul cu [Image Stabilizer] setat pe [On].
● Dacă mişcările camerei sunt prea accentuate, imaginile nu pot fi stabilizate.
● Când viteza declanşatorului este foarte redusă, ca atunci când faceţi fotografi i nocturne, funcţia [Image Stabilizer] poate să nu fi e la fel de efi cientă.
[Image Stabilizer]
Funcţia de stabilizare a imaginii este dezactivată. Această opţiune este recomandată atunci când fotografi aţi cu camera fi xată pe un trepied sau pe altă suprafaţă stabilă.
Funcţia de stabilizare a imaginii este activată.
z Meniul camerei 2
Utilizarea lămpii ajutătoare pentru fotografi erea unui subiect întunecat zz
Submeniu 2 Aplicaţie
Off Lampa AF nu este utilizată.
On
Vizionarea imaginii imediat după înregistrare zz
Submeniu 2 Aplicaţie
Off
On
[AF Illuminat.]
Când apăsaţi la jumătate butonul declanşator, lampa AF se aprinde pentru a ajuta la obţinerea focalizării.
Lampa AF
[Rec View]
Imaginea înregistrată nu va aşată. Aceasta îi permite utilizatorului să se pregătească pentru următoarea fotografi e urmărind subiectul pe ecran după fotografi ere.
Imaginea înregistrată va fi aşată. Aceasta permite utilizatorului să verifi ce rapid imaginea tocmai fotografi ată.
RO
35
Page 36
Rotirea automată la redare a imaginilor capturate cu camera în poziţie verticală
[Pic Orientation]
Aşarea informaţiilor pentru pictograme
[Icon Guide]
Adăugarea datei înregistrării
zz [Date Stamp]
Rotirea automată la redare a imaginilor capturate cu camera în poziţie verticală zz
● În timpul fotografi erii, setarea [y] (pag. 42) din
meniul de redare este activată automat.
● Această opţiune poate să nu funcţioneze corect în cazul în care camera este orientată în jos sau în sus în momentul fotografi erii.
[Pic Orientation]
Submeniu 2 Aplicaţie
Camera nu înregistrează informaţii despre orientarea verticală/
Off
On
Aşarea informaţiilor pentru pictograme zz
orizontală a camerei în timpul fotografi erii. Imaginile capturate cu camera în poziţie verticală nu sunt rotite în timpul redării.
Camera înregistrează informaţii despre orientarea verticală/ orizontală a camerei în timpul fotografi erii. Imaginile sunt rotite automat în timpul redării.
[Icon Guide]
Submeniu 2 Aplicaţie
Off
On
Nu sunt aşate informaţii pentru pictograme.
Când este selectată o pictogramă pentru un mod de fotografi ere sau o funcţie, va fi aşată o explicaţie a pictogramei selectate (pentru a face informaţiile să apară, ţineţi cursorul pe o pictogramă câteva momente).
ISO Auto
ISO
ISO
ISOISO
6400
6400
AUTO
The camera will automatically
Informaţii pictogramă
Adăugarea datei înregistrării
[Date Stamp]
set the ISO sensitivity for optimal image quality.
AUTO
Submeniu 2 Aplicaţie
Off Nu se adaugă data.
On
● Dacă data şi ora nu au fost fi xate, nu puteţi utiliza funcţia [Date Stamp]. „Pornirea camerei şi realizarea setărilor iniţiale” (pag. 7)
Fotografi ilor noi li se adaugă data la care au fost făcute.
● Data nu poate ştearsă de pe imagini.
● Când Drive este fi xat pe altă setare în afară de [o], [Date Stamp] nu poate fi setată.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISOISO
ISOISO
HIGH
HIGH
100
100
M
16
4:3
MENUMENU
36
RO
Page 37
Realizarea unor fotografi i mai mari ca atunci când se foloseşte zoomul optic cu reducere slabă a calităţii imaginii
[Super-Res Zoom]
Realizarea unor fotografi i mai mari ca atunci când se foloseşte zoomul optic cu reducere slabă a calităţii imaginii zz
Submeniu 2 Aplicaţie
Off Dezactivează funcţia Zoom super-rezoluţie. On Activează funcţia Zoom super-rezoluţie.
● Funcţia [Super-Res Zoom] este disponibilă numai dacă aţi selectat pentru [Image Size] opţiunea [(].
Zoom super-rezoluţie Zoom digital Dimensiunea imaginii Scala zoom
[Super-Res Zoom]
On Off 16M
16M
Off On
Altele
On On 16M
*1
Datorită procesării superioare a pixelilor, calitatea imaginii nu va fi afectată. Gradul de mărire se modifi că
în funcţie de setările pentru dimensiunea imaginii.
● Fotografi ile făcute când indicatorul de zoom este roşu pot avea un aspect „granulat”.
Zoom super-rezoluţie
Zoom digital
Zoom super-rezoluţie
Zoom digital
*1
RO
37
Page 38
A Meniu înregistrări video
Selectarea calităţii imaginii pentru înregistrări video
[Image Size]
Reducerea neclarităţii cauzate de mişcarea camerei în timpul fotografi erii
[IS Movie Mode]
Înregistrarea sunetului când efectuaţi înregistrări video
Reducerea zgomotului provocat de vânt la înregistrări video
AA [Wind Noise Setting]
Selectarea calităţii imaginii pentru înregistrări video AA
Submeniu 2 Aplicaţie
1080p 720p VGA (640×480)
● „Numărul de fotografi i ce pot fi memorate/durata unei înregistrări continue (video) în memoria internă şi pe card” (pag. 78)
Reducerea neclarităţii cauzate de mişcarea camerei în timpul fotografi erii A A
Submeniu 2 Aplicaţie
Off
On
● Dacă mişcările camerei sunt prea accentuate, imaginile nu pot fi stabilizate.
● În modul de fi lmare HS, această setare este fi xată pe [Off].
Selectaţi calitatea imaginii pe baza dimensiunii imaginii şi afrecvenţei de redare a cadrelor.
Funcţia de stabilizare a imaginii este dezactivată. Această opţiune este recomandată atunci când fotografi aţi cu camera fi xată pe un trepied sau pe altă suprafaţă stabilă.
Funcţia de stabilizare a imaginii este activată.
[Image Size]
[IS Movie Mode]
Înregistrarea sunetului când efectuaţi înregistrări video AA [ [RR]]
Submeniu 2 Aplicaţie
Off Sunetul nu va fi înregistrat. On Sunetul va fi înregistrat.
● Sunetul nu este înregistrat când se selectează un mod de fi lm HS.
Reducerea zgomotului provocat de vânt la înregistrări video
[Wind Noise Setting]
Submeniu 2 Aplicaţie
Off
On
Dezactivează funcţia Wind Noise Reduction.
Activează funcţia Wind Noise Reduction.
38
RO
Page 39
q Meniu redare
Redarea automată a imaginilor
qq [Slideshow]
Modifi carea dimensiunilor imaginii
qq [ [QQ]
Decuparea unei imagini
Redarea automată a imaginilor
[Slideshow]
Submeniu 2 Submeniu 3 Aplicaţie
BGM
Tip
Start
● În timpul prezentării automate, apăsaţi I pentru a avansa cu un cadru sau apăsaţi H pentru a accesa cadrul anterior.
● Apăsaţi butonul m sau butonul i pentru a opri prezentarea automată.
Off/MIX/ Cosmic/ Breeze/ Mellow/ Dreamy/ Urban
Normal/ Short/ Long
Pentru selectarea opţiunilor privind fondul muzical.
Pentru selectarea tipului de efect utilizat între imaginile prezentării automate.
Lansează prezentarea automată.
Modifi carea dimensiunilor imaginii
Salvează o imagine cu rezoluţie înaltă ca imagine separată la o dimensiune mai redusă pentru ataşare la mesaje e-mail sau alte aplicaţii.
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine. 2 Utilizaţi FG pentru a selecta dimensiunile imaginii
Decuparea unei imagini qq [ [PP]]
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine, apoi
2 Utilizaţi butoanele de zoom pentru a selecta
3 Apăsaţi butonul A după ce aţi selectat porţiunea
]
Submeniu 1 Submeniu 2 Submeniu 3
Edit
şi apăsaţi butonul A.
● Imaginea redimensionată va fi salvată separat ca o nouă imagine.
Submeniu 1 Submeniu 2
Edit
apăsaţi butonul A.
mărimea cadrului de decupare şi utilizaţi FGHI pentru a deplasa cadrul.
Cadru de decupare
de decupat.
● Imaginea modifi cată va fi salvată separat ca o nouă imagine.
Q
Back
n
9
P
MENU
RO
39
Page 40
Adăugarea sunetului la fotografi i
qq [ [RR]
Retuşarea feţelor din fotografi i
qq [Beauty Fix]
Adăugarea sunetului la fotografi i
]
Submeniu 1 Submeniu 2
Edit
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine. 2 Îndreptaţi microfonul spre sursa de sunet.
3 Apăsaţi butonul A.
● Începe înregistrarea.
● Camera înregistrează sunetul timp de aproximativ 4 secunde în timpul redării imaginii.
R
Microfon
Retuşarea feţelor din fotografi i
[Beauty Fix]
Submeniu 1 Submeniu 2
Edit Beauty Fix
● În funcţie de imagine, este posibil ca procesul de editare să nu fi e efi cient.
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine şi apăsaţi
butonul Q.
2 Utilizaţi FG pentru a selecta o opţiune de retuşare
şi apăsaţi butonul Q.
3 Pentru a salva imaginea, selectaţi [OK] când
examinaţi imaginea şi apăsaţi butonul Q. Pentru a retuşa şi mai mult imaginea, selectaţi [Beauty Fix].
● Imaginea retuşată va fi salvată separat ca o nouă imagine.
OK
MENU
Back
● [Image Size] pentru imaginea retuşată este limitată la [3] sau mai puţin.
Beauty Fix
40
RO
Page 41
Beauty Fix
Iluminarea zonelor întunecate din cauza contraluminii sau din alte motive
[Shadow Adj]
Retuşarea imaginilor cu ochi roşii fotografi ate cu bliţ
[Redeye Fix]
Modifi carea informaţiilor privind reperul geografi c înregistrate împreună cu imaginea
[Landmark]
Beauty Fix
1 Selectaţi o opţiune de retuşare şi nivelul de
retuşare şi apăsaţi butonul A.
Eye Color Back
Off
2 Apăsaţi butonul Q când examinaţi imaginea.
Iluminarea zonelor întunecate din cauza contraluminii sau din alte motive qq
Edit Shadow Adj
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine, apoi
apăsaţi butonul A.
● În funcţie de imagine, este posibil ca procesul de editare să nu fi e efi cient.
● Procesul de retuşare poate reduce rezoluţia imaginii.
[Shadow Adj]
Submeniu 1 Submeniu 2
● Imaginea modifi cată va fi salvată separat ca o nouă imagine.
MENU
Retuşarea imaginilor cu ochi roşii fotografi ate cu bliţ qq
Submeniu 1 Submeniu 2
Edit Redeye Fix
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine, apoi
apăsaţi butonul A.
● Imaginea modifi cată va fi salvată separat ca o nouă imagine.
● În funcţie de imagine, este posibil ca procesul de editare să nu fi e efi cient.
● Procesul de retuşare poate reduce rezoluţia imaginii.
Modifi carea informaţiilor privind reperul geografi c înregistrate împreună cu imaginea qq
Puteţi modifi ca informaţiile referitoare la reperele geografi ce (precum denumiri de locuri sau clădiri) înregistrate împreună cu imaginile fotografi ate folosind funcţia GPS, folosind alte informaţii despre repere geografi ce afl ate în apropierea locului fotografi erii.
Submeniu 1 Submeniu 2
Edit Landmark
● Consultaţi „Înregistrarea datei şi locului de fotografi ere pe fotografi ile realizate d [GPS Settings]” (pag. 53).
1 Selectaţi o imagine folosind HI şi apăsaţi
butonul A.
● Este posibil ca reperul geografi c să nu e aşat în cazul în care acesta se aă la oxdistanţă mai mare de poziţia înregistrată pentru imaginea respectivă.
● Este aşată o listă cu reperele geografi ce din apropierea poziţiei înregistrate împreună cu imaginea.
[Redeye Fix]
[Landmark]
RO
41
Page 42
2 Selectaţi un nou reper geogra c pe care doriţi să-l
Rotirea imaginilor
Captarea de imagini statice din înregistrările video.
q q [In-Movie Image Capture]
Ajustarea înregistrărilor video de lungă durată
[Movie Triming]
Când editaţi înregistrările video dintr-un grup
înregistraţi pentru o imagine folosind FG şi apăsaţi butonul A.
3 Selectaţi [OK] cu ajutorul FG, apoi apăsaţi
butonul A.
Rotirea imaginilor qq [ [yy]]
Submeniu 1 Submeniu 2
Edit
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine. 2 Apăsaţi butonul A pentru a realiza fotogra a. 3 Dacă este cazul, repetaţi Paşii 1 şi 2 pentru
a realiza setările pentru alte imagini şi apăsaţi butonul m.
● Noua orientare a fotografi ei este salvată chiar dacă aparatul este închis.
Captarea de imagini statice din înregistrările video.
[In-Movie Image Capture]
Submeniu 1 Submeniu 2
Edit In-Movie Image Capture
1 Utilizaţi HI pentru a selecta fi lmul şi apăsaţi
butonul A.
2 Utilizaţi HI pentru a selecta un cadru de captat iar
apoi apăsaţi butonul A.
● Cadrul selectat va fi salvat separat, ca fotografi e.
y
Ajustarea înregistrărilor video de lungă durată q q
Submeniu 1 Submeniu 2
Edit
1 Utilizaţi HI pentru a selecta fi lmul şi apăsaţi
butonul A.
Submeniu 3 Aplicaţie
New File
Overwrite
2 Utilizaţi HI pentru a selecta un cadru la care să
începeţi ştergerea, iar apoi apăsaţi butonul A.
3 Utilizaţi HI pentru a selecta un cadru la care să
încheiaţi ştergerea, iar apoi apăsaţi butonul A.
4 Apăsaţi FG pentru a selecta [Erase] şi apăsaţi
butonul A.
● Pentru a anula procesul de ajustare, selectaţi [Cancel].
● Ajustarea duratei înregistrărilor video este procesată la nivel de secunde. Durata înregistrării video este ajustată automat astfel încât să fi e incluse cadrul de început şi de încheiere selectate.
Când editaţi înregistrările video dintr-un grup
1 Extindeţi grupul dorit.
„Redarea imaginilor grupate” (pag. 22)
2 Utilizaţi HI pentru a selecta fi lmul şi apăsaţi
butonul A.
● Dacă extindeţi grupul pentru a edita individual înregistrările video, videoclipul editat poate salvat ca şier nou folosind opţiunea [New File].
[Movie Triming]
Ajustarea duratei înregistrărilor video
Salvează videoclipul editat ca şier video nou.
Înlocuieşte videoclipul iniţial cu videoclipul editat.
42
RO
Page 43
Ştergerea imaginilor
[Erase]
Selectarea şi ştergerea individuală a imaginilor [Sel. Image]
Ştergerea tuturor imaginilor [All Erase]
Protejarea imaginilor
Ştergerea imaginilor qq
Submeniu 2 Aplicaţie
All Erase
Sel. Image
Erase Şterge imaginea aşată.
Erase Group
● Când ştergeţi imagini din memoria internă, nu introduceţi cardul în cameră.
● Imaginile protejate nu pot şterse.
Selectarea şi ştergerea individuală a imaginilor [Sel. Image]
1 Utilizaţi FG pentru a selecta [Sel. Image],
iar apoi apăsaţi butonul A.
2 Utilizaţi FGHI pentru a selecta imaginea
care se va şterge şi apăsaţi butonul A pentru a adăuga un marcaj R în imagine.
● Apăsaţi butonul T pentru a reveni la aşarea unei singure imagini.
Toate imaginile din memoria internă sau card vor şterse.
Imaginile sunt selectate şi şterse individual.
Toate imaginile din grup sunt şterse.
Semn R
Sel. Image (1)
[Erase]
Erase/Cancel
3 Repetaţi Pasul 2 pentru a selecta imaginile care
se vor şterge şi apoi apăsaţi butonul m pentru axşterge imaginile selectate.
4 Utilizaţi FG pentru a selecta [Yes] şi apăsaţi
butonul A.
● Fotografi ile marcate cu R sunt şterse.
Ştergerea tuturor imaginilor [All Erase]
1 Utilizaţi FG pentru a selecta [All Erase]
şi apăsaţi butonul A.
2 Utilizaţi FG pentru a selecta [Yes] şi apăsaţi
butonul A.
Protejarea imaginilor qq [ [RR]]
● Imaginile protejate nu pot şterse cu [Erase] (pag. 25, 43 ), [Sel. Image] (pag. 43), [Erase Group] (pag. 43) sau [All Erase] (pag. 43), dar toate imaginile vor şterse cu comanda [Memory Format]/[Format] (pag. 44).
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine. 2 Apăsaţi butonul A.
● Pentru a anula setările, apăsaţi butonul A
din nou.
3 Dacă este cazul, repetaţi Paşii 1 şi 2 pentru
a proteja alte imagini şi apăsaţi butonul m.
OK
4/304/30
● Dacă protejaţi imaginile grupate, toate imaginile din grup vor fi protejate simultan.
MENU
RO
43
Page 44
Conectarea la Smartphone
qq [FlashAir]
Ştergerea completă a datelor
dd [Memory Format]/
[Format]
Copierea imaginilor din memoria internă pe card
[Backup]
Conectarea la Smartphone
[FlashAir]
● Cu ajutorul cardului FlashAir (cu funcţie Wireless LAN, disponibil în comerţ) puteţi conecta camera la un smartphone cu WiFi activat sau un PC şi puteţi vizualiza sau importa imagini de pe cardul FlashAir.
● Când utilizaţi un card FlashAir, citiţi cu atenţie manualul de utilizare a cardului FlashAir şi respectaţi instrucţiunile.
Submeniu 2 Aplicaţie
Start/Stop
Starting option
● Camera nu va intra în modul stand-by în timp ce este conectată la Wi-Fi.
● Aplicaţia pentru smartphone este disponibilă. http://olympuspen.com/OIShare/
● Înainte de utilizare, consultaţi „Cardul FlashAir/ Eye-Fi” (pag. 76).
Conectaţi-vă sau deconectaţi-vă de la Wi-Fi.
Se poate selecta [Manual Start] sau [Auto Start].
d Meniu setări 1
Ştergerea completă a datelor
[Memory Format]/dd
● Înainte de formatare, verifi caţi dacă aveţi date importante în memoria internă sau pe card.
● Cardurile trebuie formatate cu această cameră înainte de prima utilizare sau după ce au fost utilizate cu alte camere sau computere.
● Nu uitaţi să scoateţi cardul înainte de formatarea memoriei interne.
Submeniu 2 Aplicaţie
Yes
No Anulează formatarea.
Copierea imaginilor din memoria internă pe card dd
Submeniu 2 Aplicaţie
Yes
No Anulează operaţiunea de copiere.
Şterge complet imaginile din memoria internă sau de pe card (inclusiv imaginile protejate).
Efectuează o copie de siguranţă a imaginilor din memoria internă pe card.
[Format]
[Backup]
44
RO
Page 45
Utilizarea unui card Eye-Fi
[Eye-Fi]
Salvarea setărilor de tipărire împreună cu datele imaginii
[Print Order]
Confi gurarea imaginilor pentru încărcare pe Internet cu ajutorul aplicaţiei OLYMPUS Viewer 3
dd [Upload Order]
Selectarea unei metode pentru conectarea camerei la alte dispozitive
[USB Connection]
Utilizarea unui card Eye-Fi dd
Submeniu 2 Aplicaţie
All Transferă toate imaginile. Sel. Image Transferă numai imaginile selectate. Off Dezactivează comunicarea Eye-Fi.
● Când utilizaţi un card Eye-Fi, citiţi cu atenţie manualul de utilizare a cardului Eye-Fi şi respectaţi instrucţiunile.
● Această cameră nu este compatibilă cu modul Endless al cardului Eye-Fi.
● Înainte de utilizare, consultaţi „Cardul FlashAir/ Eye-Fi” (pag. 76).
Salvarea setărilor de tipărire împreună cu datele imaginii dd
● „Programarea pentru tipărire” (pag. 61)
● Programarea pentru tipărire este disponibilă numai pentru imaginile memorate pe card.
Confi gurarea imaginilor pentru încărcare pe Internet cu ajutorul aplicaţiei OLYMPUS Viewer 3
[Upload Order]
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine. 2 Apăsaţi butonul A.
● Pentru a anula setările, apăsaţi butonul A
din nou.
3 Dacă este cazul, repetaţi Paşii 1 şi 2 pentru
a realiza setările pentru alte imagini şi apăsaţi butonul m.
● Numai şierele JPEG pot fi confi gurate pentru încărcare.
● Pentru detalii privind OLYMPUS Viewer 3, consultaţi „Instalarea aplicaţiilor software pentru PC şi înregistrarea ca utilizator” (pag. 55).
● Pentru detalii despre încărcarea imaginilor, consultaţi secţiunea „Help” a aplicaţiei OLYMPUS Viewer 3.
[Print Order]
[Eye-Fi]
Selectarea unei metode pentru conectarea camerei la alte dispozitive dd
Submeniu 2 Aplicaţie
Auto
Depozitare
MTP
Print
● Când utilizaţi software-ul furnizat, selectaţi [Storage].
● Consultaţi „Conectarea la un computer” (pag. 54) pentru metoda de conectare la un computer.
[USB Connection]
Setaţi opţiunea pentru a selecta metoda de conectare de fi ecare dată când camera este conectată la alt dispozitiv.
Conectaţi camera ca cititor de carduri.
În cazul Windows Vista/ Windows 7/Windows 8, conectaţi camera ca dispozitiv portabil.
Selectaţi această opţiune când conectaţi camera la o imprimantă compatibilă PictBridge.
RO
45
Page 46
Oprirea camerei cu butonul
dd [ [qq Power On]
Selectarea sunetelor camerei şi a volumului
[Sound Settings]
Resetarea numerelor de denumire şier
[File Name]
Oprirea camerei cu butonul qq
Power On]
Submeniu 2 Aplicaţie
No
Yes
Camera nu este pornită. Pentru a porni camera, apăsaţi butonul n.
Ţineţi apăsat butonul q pentru a porni camera în modul redare.
d Meniu setări 2
Selectarea sunetelor camerei şi a volumului dd
Submeniu 2 Submeniu 3 Aplicaţie
Sound Type 1/2/3
Volume 0/1/2/3/4/5
q Volume
[Sound Settings]
Selectarea sunetelor camerei (sunete de operare, sunet declanşator şi sunet de avertizare).
Selectarea volumului de funcţionare pentru butoanele camerei.
0/1/2/3/4/5
Selectaţi volumul sunetului pentru redarea imaginilor.
Resetarea numerelor de denumire şier dd
[File Name]
Nume director Nume director Nume şier
DCIM 100OLYMP
999OLYMP
Numerotare automată
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Numerotare automată
Luna: de la 1 la C (A=octombrie, B=noiembrie, C=decembrie)
Ziua: de la 01 la 31
46
RO
Page 47
Submeniu 2 Aplicaţie
Ajustarea funcţiei de procesare a imaginii
[Pixel Mapping]
Pentru a ajusta funcţia de procesare a imaginii
Ajustarea luminozităţii ecranului
dd [ [ss]
Ajustarea luminozităţii ecranului
Reset
Auto
*1
Numerotarea pentru numele directoarelor este
resetată la 100, iar cea pentru numele şierelor este resetată la 0001.
Ajustarea funcţiei de procesare a imaginii dd
● Această funcţie a fost reglată din fabrică şi nu este necesară nicio ajustare după achiziţionare. Este recomandată aproximativ o dată pe an.
● Pentru rezultate optime, aşteptaţi cel puţin un minut după fotografi ere sau vizionarea de imagini înainte de a executa maparea pixelilor. În cazul în care camera este oprită în timpul procesului de mapare, executaţi din nou această operaţiune.
Pentru a ajusta funcţia de procesare a imaginii
Apăsaţi butonul A când este aşat [Start] (Submeniu 2).
● Este iniţiată verifi carea şi ajustarea funcţiei de procesare a imaginii.
Resetează numerotarea succesivă pentru numele directoarelor şi şierelor când se introduce un nou card de memorie.*1 Această opţiune este utilă când grupaţi imaginile pe carduri diferite.
Chiar dacă se introduce un card nou, numerotarea directoarelor şi şierelor continuă de la cardul anterior. Această opţiune este utilă pentru gestionarea tuturor directoarelor şi şierelor cu numerotare succesivă.
[Pixel Mapping]
Ajustarea luminozităţii ecranului
]
Ajustarea luminozităţii ecranului
1 Utilizaţi FG pentru a ajusta luminozitatea
când urmăriţi ecranul şi apăsaţi butonul A.
s
Back
MENU
RO
47
Page 48
Vizionarea imaginilor pe televizor
[TV Out]
Redarea imaginilor din cameră pe televizor
Vizionarea imaginilor pe televizor dd
Tipul de semnal video TV diferă în funcţie de ţară şi regiune. Înainte de a reda imaginile la televizor,
selectaţi modul de ieşire video în funcţie de semnalul video al televizorului.
Submeniu 2 Submeniu 3 Aplicaţie
NTSC/PAL
HDMI Out
HDMI Control
Setările de fabrică diferă în funcţie de ţara din care a fost achiziţionată camera.
Redarea imaginilor din cameră pe televizor
● Conectarea prin cablu AV
1 Selectaţi de la cameră acelaşi tip de semnal video ca al televizorului conectat ([NTSC]/[PAL]). 2 Conectaţi camera la televizor.
● Conectarea prin cablu HDMI
1 În meniul camerei, selectaţi formatul semnalului digital pentru conectare ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Conectaţi camera la televizor. 3 Porniţi televizorul şi selectaţi pentru „INPUT” opţiunea „VIDEO (o mufă de intrare conectată la cameră)”. 4 Porniţi camera şi utilizaţi FGHI pentru a selecta imaginea de redat.
● Când camera este conectată la computer cu cablul USB, nu conectaţi cablul HDMI la cameră.
NTSC
PAL Pentru conectarea camerei la TV în Europa, China etc. 480p/576p
720p 1080i
Off Folosiţi comenzile camerei. On Folosiţi comenzile de la telecomanda televizorului.
[TV Out]
Pentru conectarea camerei la TV în America de Nord, Taiwan, Coreea, Japonia etc.
Selectaţi formatul prioritar al semnalului. Dacă setările televizorului sunt diferite, acesta va fi schimbat automat.
48
RO
Page 49
Multiconector
Controlul imaginilor cu telecomanda televizorului
Cablu AV (comercializat separat: CB-AVC3)
Conectaţi mufele de intrare video TV (galbenă) şi intrare audio (albă).
Microconector HDMI (tip D)
● Pentru detalii privind selectarea sursei de intrare la televizor, consultaţi manualul de utilizare al acestuia.
● Când camera este conectată la televizor atât cu cablul AV, cât şi cu cablul HDMI, cablul HDMI va avea prioritate.
● În funcţie de setările televizorului, imaginile şi informaţiile aşate pot fi reproduse parţial.
Controlul imaginilor cu telecomanda televizorului
1 Setaţi [HDMI Control] la [On], apoi opriţi camera. 2 Conectaţi camera la televizor folosind un cablu HDMI. „Conectarea prin cablu HDMI” (pag. 48) 3 Mai întâi porniţi televizorul, apoi porniţi camera.
● Urmaţi instrucţiunile ghidului de utilizare aşat pe ecranul televizorului.
● În cazul anumitor televizoare, comenzile nu pot fi transmise cu ajutorul telecomenzii televizorului, chiar
dacă instrucţiunile ghidului de utilizare sunt aşate pe ecran.
● În astfel de cazuri, setaţi [HDMI Control] la [Off] şi utilizaţi comenzile camerei.
Cablu HDMI (comercializat separat: CB-HD1)
Conectaţi la conectorul HDMI al televizorului.
RO
49
Page 50
Economisirea energiei între fotografi i
[Power Save]
Pentru a reveni din modul stand-by
Schimbarea limbii de aşare
dd [ [ll]
Setarea datei şi a orei
Verifi carea datei şi a orei
Economisirea energiei între fotografi i dd
Submeniu 2 Aplicaţie
Off Anulează [Power Save].
On
Pentru a reveni din modul stand-by
Apăsaţi orice buton.
Schimbarea limbii de aşare
Submeniu 2 Aplicaţie
Limbi
[Power Save]
Când camera nu este utilizată timp de aprox. 10 secunde, ecranul se stinge automat pentru a economisi energia acumulatorului.
]
Puteţi selecta limba pentru meniuri şi pentru mesajele de eroare aşate pe ecran.
d Meniu setări 3
Setarea datei şi a orei dd [ [XX]]
1 Apăsaţi FG de pe blocul de săgeţi pentru a selecta
anul pentru [Y].
2 Apăsaţi I de pe blocul de săgeţi pentru a salva
setarea pentru [Y].
3 La fel ca la paşii 1 şi 2, apăsaţi FGHI
pe blocul de săgeţi pentru a seta [M] (luna), [D] (ziua), [Time] (orele şi minutele) şi [Y/M/D] (secvenţa datei) şi apăsaţi butonul A.
● Pentru o reglare mai precisă a orei, apăsaţi
butonul A când semnalul orar este la secunda 00.
Verifi carea datei şi a orei
Apăsaţi butonul INFO când camera este oprită. Se aşează ora curentă timp de aproximativ 30 secunde.
50
RO
Page 51
Selectarea orei locale şi alternative
dd [World Time]
Înregistrarea setărilor pentru Beauty Fix
[Beauty Settings]
Selectarea orei locale şi alternative
[World Time]
● Nu veţi putea selecta un fus orar utilizând opţiunea [World Time] dacă nu aţi fi xat mai întâi ora cu ajutorul [X].
Submeniu 2 Submeniu 3 Aplicaţie
x
Home/ Alternate
x
z
*1
În zonele în care se utilizează ora de vară, utilizaţi
FG pentru a activa ora de vară ([Summer]).
*2
Când selectaţi un fus orar, camera calculează
automat diferenţa orară dintre zona selectată şi zona orară locală (x) pentru a aşa ora din zona destinaţiei de călătorie (z).
z
*1
*1, 2
Ora zonei locale (fusul orar selectat pentru x în submeniul 2).
Ora alternativă pentru destinaţia de călătorie (fusul orar selectat pentru z în submeniul
2). Selectaţi fusul orar local
(x). Selectare fus orar
alternativ (z).
Înregistrarea setărilor pentru Beauty Fix dd
● În funcţie de imagine, este posibil ca procesul de editare să nu fi e efi cient.
1 Utilizaţi FG pentru a selecta o setare de
retuşare şi apăsaţi butonul Q.
2 Apăsaţi complet declanşatorul pentru a realiza
portretul.
● Imaginea nu este salvată.
3 Selectaţi o opţiune de retuşare şi nivelul de
retuşare şi apăsaţi butonul A.
4 Apăsaţi butonul Q când examinaţi imaginea
pentru a o salva.
● Memorarea s-a realizat.
[Beauty Settings]
Take a portrait picture.
Eye Color Back
Off
MENU
RO
51
Page 52
Utilizarea LED-ului iluminator ca sursă de lumină auxiliară
dd [LED Illuminator]
Pentru a utiliza LED-ul iluminator
Pentru a dezactiva LED-ul iluminator
Utilizarea LED-ului iluminator ca sursă de lumină auxiliară
[LED Illuminator]
Submeniu 2 Aplicaţie
Off Dezactivează LED-ul iluminator. On Activează LED-ul iluminator.
Pentru a utiliza LED-ul iluminator
Ţineţi apăsat butonul INFO până când lampa LED se aprinde.
● Dacă executaţi orice operaţie când lampa LED este aprins, acesta va continua să lumineze aproximativ 90 de secunde.
Iluminator LED
● Lampa LED se stinge dacă nu se execută nicio operaţiune timp de circa 30 de secunde.
● Chiar şi atunci când camera este oprită, dacă se apasă butonul INFO până când lampa LED se aprinde, aceasta va lumina timp de 30 de secunde.
Pentru a dezactiva LED-ul iluminator
Ţineţi apăsat butonul INFO până când lampa LED se stinge.
52
RO
Page 53
Înregistrarea datei şi locului de fotografi ere pe fotografi ile realizate
d d [GPS Settings]
Înregistrarea datei şi locului de fotografi ere pe fotografi ile realizate
[GPS Settings]
Opţiunea [Track] înregistrează date GPS pentru a crea un jurnal GPS.
Submeniu 2 Submeniu 3 Aplicaţie
GPS
Auto Time Adjust
Track
Country/Region
State/Provincie
City
Landmark
● [Auto Time Adjust] se aplică numai dacă aţi selectat x (fusul orar local) pentru [World Time].
● Jurnalele de urmărire sunt stocate automat şi la intervale regulate în directorul GPSLOG de pe cardul de memorie. Se creează un nou şier de fi ecare dată când selectaţi [Save] dacă există date nesalvate. Vor create mai multe şiere atunci când:
● Data se modifi că în timpul procesului de urmărire
● Setaţi [Track]
Urmărirea GPS se întrerupe automat atunci când:
● Bateria este epuizată
● Camera rămâne oprită mai mult de 24 de ore
Puteţi vizualiza jurnalele de urmărire cu OLYMPUS Viewer 3. Pentru informaţii despre subiecte precum
consultarea datelor de urmărire GPS folosind alt software decât OLYMPUS Viewer 3, citiţi manualul aplicaţiei software de urmărire GPS.
Off Când nu doriţi să utilizaţi funcţia GPS. On Când urmează să utilizaţi funcţia GPS. Off Ora nu va fi reglată. On Fixarea orei se realizează cu ajutorul datelor GPS UTC. Off Urmărirea GPS va fi dezactivată. On Camera înregistrează automat jurnalul. Save Creează un jurnal manual. Off Când nu se doreşte aşarea ţării sau regiunii.
On Când se doreşte aşarea ţării sau regiunii. Off Când nu se doreşte aşarea statului sau a provinciei.
On Când se doreşte aşarea statului sau a provinciei. Off Când nu se doreşte aşarea oraşului. On Când se doreşte aşarea oraşului. Off Când nu se doreşte aşarea reperului geografi c. On Când se doreşte aşarea reperului geografi c.
RO
53
Page 54
Conectarea la un computer
Cerinţe de sistem
Conectarea camerei
Setaţi [USB Connection] din meniul de confi gurare al camerei în prealabil. (pag. 45)
Conectarea camerei
Multiconector
Capac conector
Cablu USB (inclus)
Când [USB Connection] este setat pe [Auto], conectaţi camera şi computerul, selectaţi [Storage] sau [MTP] din ecranul destinat selectării metodei de conectare şi apoi apăsaţi butonul A.
Cerinţe de sistem
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v10.3 sau ulterior
● Chiar dacă computerul este dotat cu mufe USB, funcţionarea adecvată nu este garantată în următoarele situaţii:
● Computere cu mufe USB instalate utilizând o placă de extensie etc.
● Calculatoarele fără sistem de operare instalat din fabrică şi calculatoarele asamblate la domiciliu
● În cazul în care computerul nu acceptă carduri SDXC, este posibil să apară un mesaj prin care vi se solicită formatarea memoriei interne sau a cardului. (Prin formatare se vor şterge complet toate imaginile, aşa că nu formataţi.)
Professional (SP1 sau ulterior)/ Windows Vista/Windows 7/ Windows 8
54
RO
Page 55
Instalarea aplicațiilor software
Windows
pentru PC și înregistrarea ca utilizator
Windows
Introduceţi discul furnizat în
1
unitatea CD-ROM.
Windows XP
● Va fi aşată o casetă de dialog numită „Setup”.
Windows Vista/Windows 7/Windows 8
● Va fi aşată o casetă de dialog „Autorun” („Lansare automată”). Faceţi dublu clic pe „OLYMPUS Setup” pentru a deschide caseta de dialog „Setup”.
● Dacă fereastra de dialog „Setup” nu este aşată, selectaţi „My Computer” (Windows XP) sau „Computer” (Windows Vista/Windows 7) din meniul Start. Faceţi dublu clic pe pictograma CD-ROM (OLYMPUS Setup) pentru a deschide fereastra „OLYMPUS Setup”, apoi faceţi dublu clic pe „Launcher.exe”.
Dacă este aşată o fereastră de dialog „User
Account Control” faceţi clic pe „Yes” sau „Continue”.
Înregistrarea produsului Olympus.
2
● Faceţi clic pe butonul „Registration” şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
● Pentru înregistrarea ca utilizator, camera trebuie să fi e conectată la computer. „Conectarea camerei” (pag. 54)
● Dacă pe ecranul camerei nu apare nimic chiar şi după conectarea acesteia la computer, este posibil ca bateria să fi e descărcată. Încărcaţi bateria după care conectaţi din nou camera.
Instalarea OLYMPUS Viewer 3.
3
● Verifi caţi dacă sistemul îndeplineşte cerinţele înainte de a începe instalarea.
● Faceţi clic pe butonul „OLYMPUS Viewer 3” şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru instalarea aplicaţiei.
RO
55
Page 56
OLYMPUS Viewer 3
Macintosh
Sistem de operare
Procesor
RAM
Spaţiu disponibil pe hard
Setări ecran
● Pentru informaţii despre utilizarea aplicaţiilor software, consultaţi resursele de asistenţă online.
4
Windows XP (Service Pack 2 sau mai recent)/Windows Vista/Windows 7/ Windows 8
Pentium 4 1,3 GHz sau superior (pentru materiale video, este necesar Core 2 Duo 2,13 GHz sau superior)
1 GB sau mai mult (se recomandă 2 GB sau mai mult)
3 GB sau mai mult
1024 × 768 pixeli sau mai mult Minimum 65.536 de culori (se recomandă 16.770.000 de culori)
Instalarea manualului camerei.
● Faceţi clic pe butonul „Camera Instruction Manual” şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Macintosh
Introduceţi discul furnizat în
1
unitatea CD-ROM.
● Faceţi dublu clic pe pictograma CD (Confi gurare OLYMPUS) de pe spaţiul de lucru.
● Faceţi dublu clic pe pictograma „Setup” pentru a deschide caseta de dialog „Setup”.
Instalarea OLYMPUS Viewer 3.
2
● Verifi caţi dacă sistemul îndeplineşte cerinţele înainte de a începe instalarea.
● Faceţi clic pe butonul „OLYMPUS Viewer 3” şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru instalarea aplicaţiei.
● Puteţi efectua înregistrarea folosind opţiunea „Registration” din meniul „Help” al aplicaţiei OLYMPUS Viewer 3.
56
RO
Page 57
OLYMPUS Viewer 3
Sistem de operare
Procesor
RAM
Spaţiu disponibil pe hard
Setări ecran
● Puteţi selecta alte limbi din caseta derulantă ce conţine lista limbilor. Consultaţi ajutorul online pentru informaţii despre utilizarea programului.
3
Mac OS X v10.5–v10.8
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz sau superior (pentru materiale video, este necesar Core 2 Duo 2 GHz sau superior)
1 GB sau mai mult (se recomandă 2 GB sau mai mult)
3 GB sau mai mult
1024 × 768 pixeli sau mai mult Minimum 32.000 de culori (se recomandă 16.770.000 de culori)
Copierea manualului camerei.
● Faceţi clic pe butonul „Camera Instruction Manual” pentru a deschide directorul în care se aă manualele camerei. Copiaţi în computer manualul corespunzător limbii dumneavoastră
.
RO
57
Page 58
Tipărirea directă (PictBridge)
Părăsirea modului tipărire
Prin conectarea camerei la o imprimantă compatibilă PictBridge, puteţi tipări direct fotografi ile; nu este nevoie de un calculator.
Pentru a verifi ca dacă imprimanta este compatibilă cu sistemul PictBridge, consultaţi manualul de utilizare al imprimantei.
● Modurile de tipărire, formatul hârtiei şi alţi parametri ce pot fi confi guraţi de la cameră diferă în funcţie de imprimanta utilizată. Pentru detalii, consultaţi manualul de utilizare al imprimantei.
● Pentru detalii despre tipurile de hârtie acceptate, încărcarea hârtiei şi instalarea cartuşelor de cerneală, consultaţi manualul de utilizare al imprimantei.
● În meniul de confi gurare, selectaţi pentru [USB Connection] opţiunea [Print]. [USB Connection] (pag. 45)
Tipărirea imaginilor la parametrii standard ai imprimantei [Easy Print]
Aşaţi pe ecran imaginea
1
de tipărit.
● „Vizionarea imaginilor” (pag. 21)
Porniţi imprimanta şi conectaţi-o
2
la cameră.
Multiconector
I (dreapta)
Capac conector
Cablu USB (inclus)
Apăsaţi I pentru
3
a începe tipărirea.
Pentru a tipări o altă imagine,
4
utilizaţi HI pentru a selecta o imagine şi apăsaţi butonul A.
Părăsirea modului tipărire
După ce pe ecran este aşată o imagine, deconectaţi cablul USB de la cameră şi imprimantă.
58
RO
Page 59
Modifi carea parametrilor de tipărire ai imprimantei [Custom Print]
Aşaţi pe ecran imaginea de
1
tipărit.
● „Vizionarea imaginilor” (pag. 21)
Porniţi imprimanta şi conectaţi-o
2
la cameră. Apăsaţi butonul A.
3
Utilizaţi FG pentru a selecta
4
modul de tipărire şi apăsaţi butonul A.
Submeniu 2 Aplicaţie
Print
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
*1
Opţiunea [Print Order] este disponibilă numai dacă
s-a efectuat programarea tipăririi. „Programarea pentru tipărire” (pag. 61)
Tipăreşte fotografi ile selectate la pasul 8.
Tipăreşte toate fotografi ile salvate în memoria internă sau pe card.
Tipăreşte aceeaşi fotografi e la diferite tipuri de aşezare în pagină.
Tipăreşte un index al tuturor fotografi ilor salvate în memoria internă sau pe card.
Tipăreşte fotografi ile conform
*1
datelor de programare a tipăririi de pe card.
Utilizaţi FG pentru a selecta [Size]
5
(Submeniul 3) şi apăsaţi I.
● Dacă nu este aşat [Printpaper], atunci [Size], [Borderless] şi [Pics/Sheet] sunt setate la valorile standard.
Utilizaţi FG pentru a selecta
6
Printpaper
Size Borderless
Standard
setările [Borderless] sau [Pics/ Sheet] şi apăsaţi butonul A.
Submeniu 4 Aplicaţie
Off/
*1
On
(Numărul de imagini pe o coală diferă în funcţie de imprimantă.)
*1
Setările disponibile pentru [Borderless] diferă în funcţie de imprimantă.
Dacă la paşii 5 şi 6 este selectat [Standard],
imaginea este tipărită la parametrii standard ai imprimantei.
Imaginea este tipărită cu un chenar în jurul ei ([Off]). Imaginea tipărită umple întreaga suprafaţă a hârtiei ([On]).
Numărul de imagini pe o coală ([Pics/Sheet]) poate fi selectat numai dacă la pasul 4 se selectează [Multi Print].
Standard
Back
MENU
RO
59
Page 60
Utilizaţi HI pentru a selecta
Confi gurarea în detaliu a parametrilor imprimantei
Decuparea unei fotografi i [
7
o imagine.
Apăsaţi F pentru a programa
8
tipărirea imaginii curente. Apăsaţi G pentru a confi gura în detaliu parametrii imprimantei pentru imaginea curentă.
Confi gurarea în detaliu a parametrilor imprimantei
1 Utilizaţi FGHI pentru a selecta setarea şi
apăsaţi butonul A.
Submeniu 5 Submeniu 6 Aplicaţie
<X
Data
File Name
P
0 - 10
With/ Without
With/ Without
(Conduce la meniul de confi gurare.)
Selectarea numărului de exemplare.
Dacă selectaţi [With], data va fi tipărită pe imagini. Dacă selectaţi [Without], data nu va tipărită pe imagini.
Dacă selectaţi [With], numele şierului va tipărit pe imagine. Dacă selectaţi [Without], numele şierului nu va fi tipărit pe imagine.
Selectează o porţiune a imaginii pentru tipărire.
Decuparea unei fotografi i [PP]]
1 Utilizaţi butoanele de zoom pentru a selecta
mărimea cadrului de decupare, utilizaţi FGHI pentru a deplasa cadrul, apoi apăsaţi butonul A.
Cadru de decupare
MENU
2 Utilizaţi FG pentru a selecta [OK] şi apăsaţi
butonul A.
Dacă este necesar, repetaţi paşii 7
9
Back
şi 8 pentru a selecta imaginea de tipărit, confi guraţi parametrii de tipărire şi setaţi [Single Print].
Apăsaţi butonul A.
10
Print Back
Print
Cancel
MENU
60
RO
Page 61
Utilizaţi FG pentru a selecta
Pentru anularea tipăririi
11
[Print] şi apăsaţi butonul A.
● Începe tipărirea.
● Când [Option Set] este selectat în modul [All Print], apare meniul [Print Info].
● Când tipărirea s-a terminat, este aşat [Print Mode Select].
Print Mode Select Back
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
Pentru anularea tipăririi
1 Apăsaţi butonul m când se aşează
[Do Not Remove USB Cable].
2 Selectaţi [Cancel] folosind FG şi apoi apăsaţi
butonul A.
Apăsaţi butonul m.
12
Când este aşat mesajul [Remove
13
USB Cable], deconectaţi cablul USB de la cameră şi imprimantă.
Programarea pentru tipărire
În cazul programării pentru tipărire, datele despre numărul de exemplare şi privind opţiunile de tipărire a datei sunt ataşate imaginii de pe card. Acest lucru permite tipărirea cu uşurinţă la imprimantă sau la un laborator foto care acceptă DPOF utilizând numai datele de programare de pe card, fără a fi nevoie de un computer sau de o cameră foto.
MENU
● Programarea tipăririi este disponibilă numai pentru imagini stocate pe card.
● Programările DPOF realizate cu alt aparat nu pot fi modifi cate cu această cameră. Efectuaţi schimbările folosind aparatul original. Efectuarea de noi programări DPOF cu această cameră va şterge programările efectuate cu alte aparate.
● Puteţi face programări pentru tipărire DPOF pentru până la 999 de imagini per card.
Programarea unei singure imagini [<]
Accesaţi meniul de confi gurare.
1
● „Utilizarea meniului de confi gurare” (pag. 32)
Din meniul de redare q, selectaţi
2
[Print Order] şi apoi apăsaţi butonul A.
RO
61
Page 62
Utilizaţi FG pentru a selecta [<]
3
şi apăsaţi butonul A.
Print Order
0
Utilizaţi HI pentru a selecta
4
imaginea pe care doriţi să o programaţi la tipărire. Utilizaţi FG pentru a selecta numărul de exemplare. Apăsaţi butonul A.
Utilizaţi FG pentru a selecta
5
opţiunea [X] (imprimarea datei) şi apăsaţi butonul A.
Submeniu 2 Aplicaţie
No Va fi tipărită numai fotografi a.
Data
Ora
Utilizaţi FG pentru a selecta [Set]
6
şi apăsaţi butonul A.
Data fotografi erii va fi imprimată pe fotografi e.
Ora fotografi erii va fi imprimată pe fotografi e.
Print
4/30
4/30
34564608 34564608
100-0004
100-0004
’13/02/26’13/02/26 12:3012:30
Programarea tipăririi unui exemplar din fi ecare fotografi e
OK
de pe card [U]
Urmaţi Paşii 1 şi 2 de la [<]
1
ORMNORM
N
(pag. 61).
Utilizaţi FG pentru a selecta
2
[U] şi apăsaţi butonul A. Urmaţi Paşii 5 şi 6 de la [<].
3
Resetarea informațiilor de programare a tipăririi
Urmaţi Paşii 1 şi 2 de la [<]
1
(pag. 61). Selectaţi fi e [<], fi e [U], şi apăsaţi
2
butonul A.
Utilizaţi FG pentru a selecta
3
[Reset] şi apăsaţi butonul A.
62
RO
Page 63
Resetarea informațiilor de programare pentru tipărire pentru fotografi a selectată
Urmaţi Paşii 1 şi 2 de la [<]
1
(pag. 61). Utilizaţi FG pentru a selecta [<]
2
şi apăsaţi butonul A.
Utilizaţi FG pentru a selecta [Keep]
3
şi apăsaţi butonul A.
Utilizaţi HI pentru a selecta
4
imaginea a cărei programare pentru tipărire doriţi să o anulaţi. Utilizaţi FG pentru a seta numărul de exemplare la „0”.
Dacă este cazul, repetaţi Pasul 4
5
şi apoi apăsaţi butonul A când aţi terminat.
Utilizaţi FG pentru a selecta
6
opţiunea [X] (imprimarea datei) şi apăsaţi butonul A.
● Setările sunt aplicate şi celorlalte imagini cu date de programare a tipăririi.
Utilizaţi FG pentru a selecta [Set]
7
şi apăsaţi butonul A.
RO
63
Page 64
Sfaturi practice
Acumulatorul
Card/Memoria internă
Obiectiv
Declanşator
În cazul în care camera nu funcţionează adecvat sau dacă pe ecran apare un mesaj de eroare şi nu ştiţi cum să procedaţi, consultaţi informaţiile de mai jos pentru a remedia problema.
Remedierea problemelor
Acumulatorul
„Camera nu funcţionează, chiar şi cu acumulatorul introdus.”
● Introduceţi acumulatorul încărcat în poziţia corectă.
„Introducerea şi scoaterea acumulatorului şi a cardului (disponibil în comerţ)” (pag. 4), „Încărcarea acumulatorului” (pag. 5)
● Performanţa bateriilor poate să fi e redusă temporar datorită temperaturii scăzute. Scoateţi bateriile şi încălziţi-le pentru o perioadă de timp în buzunar.
Card/Memoria internă
„Este aşat un mesaj de eroare.”
„Mesaj de eroare” (pag. 66)
Obiectiv
„Obiectivul s-a aburit din interior.”
● Este posibil să existe un nivel ridicat de umiditate în cameră. Înainte de a utiliza camera din nou, scoateţi acumulatorul şi cardul de memorie şi uscaţi complet, cu capacul pentru acumulator/card deschis.
Declanşator
„Fotografi erea nu se produce la apăsarea pe declanşator.”
● Anulaţi modul standby. Pentru a economisi energia acumulatorului, camera intră în stand-by iar monitorul se stinge, dacă nu se efectuează nici o operaţiune timp de 3 minute când camera este pornită. Fotografi erea nu se produce nici chiar la apăsarea completă pe declanşator în acest mod de funcţionare. Înainte de fotografi ere, folosiţi butoanele zoom sau alte butoane pentru a readuce camera din stand-by. Dacă rămâne neutilizată timp de încă 12 minute, camera se opreşte automat. Apăsaţi butonul n pentru a porni camera.
● Apăsaţi butonul q pentru a selecta modul fotografi ere.
● Aşteptaţi până când semnul #(încărcare bliţ) nu mai apare intermitent înainte de a efectua fotografi erea.
● La utilizarea prelungită a camerei, temperatura internă poate să crească, ceea ce duce la oprirea automată a camerei. În această situaţie, aşteptaţi să se răcească sufi cient camera. Şi temperatura externă a camerei poate creşte în timpul utilizării, dar acest lucru este normal şi nu reprezintă o funcţionare defectuoasă.
64
RO
Page 65
Ecran
Funcţia Data şi ora
Diverse
Ecran
„Difi cil de văzut.”
● Este posibil să fi apărut condens. Opriţi camera şi aşteptaţi să se acomodeze la temperatura mediului şi să se usuce înainte de a face fotografi i.
„Lumina este prinsă în fotografi e.”
● Fotografi erea cu bliţ în condiţii de întuneric duce la apariţia în fotografi e a particulelor de praf ce refl ectă bliţul.
Funcţia Data şi ora
„Data şi ora revin la setările iniţiale.”
● Dacă acumulatorul este scos din aparat timp de circa 3 zile*1, data şi ora revin la valorile iniţiale şi vor trebui fi xate din nou.
*1
Intervalul de timp după care data şi ora
revin la valorile iniţiale variază în funcţie de intervalul de timp în care acumulatorul s-a afl at în aparat.
„Pornirea camerei şi realizarea setărilor iniţiale” (pag. 7)
Diverse
„Camera emite un zgomot la fotografi ere.”
● Camera poate activa obiectivul şi poate emite un zgomot chiar dacă nu se execută nicio operaţiune. Acest lucru se datorează autofocalizării executate de cameră pentru a fi pregătită pentru fotografi ere.
„Indicaţia busolei este incorectă sau acul busolei este intermitent.”
● Busola nu funcţionează corect în apropierea câmpurilor electromagnetice puternice precum cele produse de un televizor, un cuptor cu microunde, motoare electrice mari, transmiţătoare radio sau linii de înaltă tensiune. Uneori, puteţi restabili funcţionarea normală executând o mişcare în formă de opt cu camera în mână, prin rotire din încheietură.
RO
65
Page 66
Mesaj de eroare
● Dacă unul din mesajele de mai jos apare pe ecran, verifi caţi recomandările aferente pentru remediere.
Mesaj de eroare Mod de corectare
Problemă legată de card
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Full
Card Setup
Power Off
Format
Memory Setup
Power OffPower Off
Memory Format
Introduceţi alt card.
Problemă legată de card
Comutatorul de protecţie la scriere al cardului este în poziţia „LOCK” (blocat). Acţionaţi comutatorul.
Problemă legată de memoria internă
• Introduceţi un card.
Ştergeţi imaginile nedorite.
Problemă legată de card
• Schimbaţi cardul.
Ştergeţi imaginile nedorite.
Problemă legată de card
Utilizaţi FG pentru a selecta [Format], iar apoi apăsaţi butonul A. Apoi utilizaţi FG pentru a selecta [Yes], iar apoi apăsaţi butonul A.
Problemă legată de memoria internă
Utilizaţi FG pentru a selecta [Memory Format], iar apoi apăsaţi butonul A. Apoi utilizaţi FG pentru a selecta [Yes], iar apoi apăsaţi butonul A.
*2
*2
Mesaj de eroare Mod de corectare
Problemă legată de memoria internă/card
No Picture
Picture Error
The Image Cannot Be
*1
*1
Edited
Battery Empty
No Connection
No Paper
No Ink
*1
Înainte de ştergere, descărcaţi fotografi ile
importante într-un computer.
*2
Toate datele vor şterse.
Este posibil să nu fi făcut nicio fotografi e.
Problemă legată de imaginea selectată
Utilizaţi un program de retuşare foto sau similar pentru a vedea imaginea pe calculator. Dacă nici astfel nu puteţi vedea imaginea, şierul este deteriorat.
Problemă legată de imaginea selectată
Utilizaţi un program de retuşare foto sau similar pentru a edita imaginea pe calculator.
Problemă legată de acumulator
Încărcaţi acumulatorul.
Problemă legată de conectare
Conectaţi corect camera la computer sau la imprimantă.
Problemă legată de imprimantă
Introduceţi hârtie în imprimantă.
Problemă legată de imprimantă
Înlocuiţi cartuşul de tuş din imprimantă.
66
RO
Page 67
Mesaj de eroare Mod de corectare
Problemă legată de imprimantă
Jammed
Settings
Changed
Print Error
Cannot Print
*3
Acest mesaj apare, de exemplu, când tava de
hârtie a imprimantei a fost scoasă. Nu folosiţi imprimanta în timpul efectuării setărilor de tipărire de la cameră.
*4
Este posibil ca această cameră să nu poată tipări
fotografi i realizate cu alte camere.
Scoateţi hârtia blocată.
Problemă legată de imprimantă
*3
Readuceţi imprimantă la setările cu care a funcţionat ultima dată.
Problemă legată de imprimantă
Opriţi camera şi imprimanta, verifi caţi eventualele probleme ale imprimantei şi reporniţi.
Problemă legată de imaginea selectată
Folosiţi computerul pentru
*4
tipărire.
RO
67
Page 68
Sfaturi pentru fotografi ere
Dacă nu sunteţi sigur cum să realizaţi fotografi a pe care o doriţi, consultaţi informaţiile de mai jos.
Focalizare
„Focalizarea subiectului”
● Fotografi erea unui subiect care nu se aă în centrul ecranului
Mai întâi focalizaţi pe un obiect afl at la aceeaşi distanţă ca şi subiectul, compuneţi imaginea şi faceţi fotografi a.
Apăsarea declanşatorului la jumătate (pag. 11)
● Setaţi [AF Mode] (pag. 34) la [Face/iESP]
● Fotografi erea în modul [AF Tracking] (pag. 34)
Camera urmăreşte automat mişcarea subiectului pentru a focaliza continuu asupra acestuia.
● Fotografi erea unui subiect umbrit
Utilizarea iluminatorului AF facilitează focalizarea. [AF Illuminat.] (pag. 35)
● Fotografi erea în condiţii difi cile de autofocalizare
În următoarele cazuri, focalizaţi mai întâi pe un obiect (apăsând la jumătate declanşatorul) cu contrast sufi cient, afl at la aceeaşi distanţă ca şi subiectul, compune fotografi a.
ţi imaginea şi faceţi
Subiect cu contrast redus
Când în centrul ecranului
apar obiecte extrem de
Obiect fără linii verticale
Când obiectele se aă
Subiectul nu este în mijlocul
*1
O altă tehnică efi cientă este să ţineţi camera
în poziţie verticală pentru a focaliza după care readuceţi camera în poziţie orizontală pentru fotografi ere.
luminoase
la distanţe diferite
Subiect afl at în mişcare rapidă
cadrului
*1
68
RO
Page 69
Instabilitatea camerei
„Evitarea efectelor mişcării camerei”
● Fotografi erea cu [Image Stabilizer] (pag. 35)
Senzorul de imagine corecta efectele instabilităţii camerei chiar dacă sensibilitatea ISO nu este mărită. Această funcţie este efi cientă şi atunci când fotografi aţi folosind un grad ridicat de mărire zoom.
*1
Un dispozitiv care captează lumina recepţionată prin lentile şi o converteşte în semnale electrice.
● Înregistrarea video cu [IS Movie Mode] (pag. 38)
● Selectaţi [C Sport] în modul scenă (pag. 15)
Modul [C Sport] utilizează o viteză ridicată a obturatorului şi poate reduce neclaritatea cauzată de un obiect în mişcare.
● Fotografi erea cu sensibilitate ISO ridicată
Dacă se selectează o sensibilitate ISO ridicată, se pot face fotografi i la o viteză mare a obturatorului chiar şi în locuri unde bliţul nu poate fi utilizat.
„Sensibilitate ISO” (pag. 29)
*1
se mişcă pentru a
Expunerea (luminozitatea)
„Obţinerea luminozităţii corecte”
● Fotografi erea unui subiect în contralumină
Feţele persoanelor sau fundalul sunt luminoase chiar dacă se fotografi ază în contralumină.
[Shadow Adjust] (pag. 33) [h Backlight HDR] (pag. 15)
● Fotografi erea cu [Face/iESP] (pag. 34)
Este obţinută expunerea corespunzătoare pentru un subiect afl at în contralumină, iar faţa este luminată.
● Fotografi erea cu [n] pentru [ESP/n] (pag. 34)
Luminozitate este adaptată unui subiect din centrul ecranului, iar imaginea nu este afectată de lumina din fundal.
● Fotografi erea cu bliţ [Fill In] (pag. 28)
Este amplifi cată luminozitatea unui subiect în contralumină.
● Fotografi erea unei scene cu mult alb pe plajă sau pe zăpadă
Selectaţi [q Beach&Snow] în modul scenă (pag. 15).
● Fotografi erea cu compensarea expunerii (pag. 28)
Ajustaţi luminozitatea în timp ce urmăriţi imaginea de fotografi at pe ecran. De obicei, fotografi erea scenelor cu mult alb (precum pe zăpadă) produce imagini mai întunecate decât în realitate. Utilizaţi compensarea expunerii pentru ajusta expunerea în sens pozitiv (+), astfel încât albul să apară ca în realitate. În schimb, când fotografi aţi scene cu tonalităţi întunecate, este efi cient să reglaţi expunerea în sens negativ (-).
RO
69
Page 70
Tonalitatea cromatică
„Obţinerea culorilor cu nuanţe cât mai aproape de realitate”
● Utilizarea balansului de alb la fotografi ere (pag. 28)
În majoritatea situaţiilor, se pot obţine cele mai bune rezultate folosind modul [WB Auto], dar, în anumite cazuri, puteţi încerca diferite alte setări. (Acest lucru este valabil în special pentru umbre în condiţii de cer senin, amestec de lumină naturală şi artifi cială etc.)
Calitatea imaginii
„Obţinerea de fotografi i mai clare”
● Utilizarea funcţiei zoom optic sau zoom super-rezoluţie la fotografi ere
Evitaţi utilizarea funcţiei zoom digital (pag. 35) pentru fotografi ere.
● Fotografi aţi cu sensibilitate ISO redusă
Dacă se foloseşte o sensibilitate ISO ridicată pentru fotografi e, poate apărea zgomotul de imagine (puncte colorate de mici dimensiuni care nu apar în imaginea originală), iar imaginea poate apărea granulată.
„Sensibilitate ISO” (pag. 29)
Bateriile
„Prelungirea duratei de utilizare a bateriilor”
● Setaţi [Power Save] (pag. 50) la [On]
Sfaturi pentru redare/editare
Redare
„Redarea imaginilor din memoria internă şi de pe card”
● Scoateţi cardul şi redaţi imaginile din memoria internă
„Introducerea şi scoaterea acumulatorului şi a cardului (disponibil în comerţ)” (pag. 4)
„Vizionarea imaginilor de înaltă calitate fotografi că la un televizor de înaltă defi niţie”
● Conectaţi camera la televizor utilizând un cablu HDMI (comercializat separat)
● „Vizionarea imaginilor pe televizor d [TV Out]” (pag. 48)
Editarea
Ştergerea sunetului înregistrat pentru o fotografi e”
● În timp ce redaţi imaginea, înregistraţi peste vechiul sunet în condiţii de linişte
„Adăugarea sunetului la fotografi i q [R]” (pag. 40)
70
RO
Page 71
Lista de setări disponibile în fi ecare mod de fotografi ere
Pentru detalii privind s, consultaţi „Lista de setări s” (pag. 72).
Zoom Bliţ Autodeclanşator Compensarea expunerii Balans de alb Sensibilitate ISO Mod de declanşare Image Size Aspect Reset Comprimare Shadow Adjust AF Mode
n
ESP/ Digital Zoom Image Stabilizer AF Illuminat. Rec View Pic Orientation Icon Guide Date Stamp Super-Res Zoom
*1
Anumite funcţii nu pot fi setate.
RRRR R
R
R R R RR RR RRRRRR RRRRRR R R R R RRRRR R RRRRRR RR RRRRRR RRR R
M
P
*1
*1 *1 *1 *1 *1 *1
– – –––––
– ––– – –––––
–––––
P
.
RR
R
R R
R
R
RRR
RR
pi
*1
*1
R
*1
R
–––
R
R
–––
*1
RRR
R
R
*1
R R
– –
R
R
RO
71
Page 72
Lista de setări
s
Zoom Bliţ Autodeclanşator Compensarea expunerii Balans de alb ––––––– Sensibilitate ISO ––––––– Mod de declanşare
Image Size Aspect Reset Comprimare Shadow Adjust AF Mode
n
ESP/ Digital Zoom Image Stabilizer AF Illuminat. Rec View Pic Orientation Icon Guide Date Stamp
Super-Res Zoom –––––––
*1
Anumite funcţii nu pot fi setate.
72
RO
B
RRRRRRR
*1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1
––––––––––
–––––
R RRRRRRRRRR RRRRRRRRRR RRRRRRRRRR RRR R R RRRRRRR RRRRRRRRRR RRRRRRRRR RRRRRRRRRR RRRRRRRRRR RRRRRRRRRR R
FGMCNRS X
V
––
*1
RRRRRRRR
RRRRR
RRRRR
RRRRRRRR
R
*1 *1 *1 *1
R
––
RRRR
––––
– – –
RR
––
R RR RR
– –
Page 73
Zoom Bliţ Autodeclanşator Compensarea expunerii Balans de alb – Sensibilitate ISO –––– Mod de declanşare – Image Size Aspect Reset Comprimare Shadow Adjust AF Mode
n
ESP/ Digital Zoom Image Stabilizer AF Illuminat. Rec View Pic Orientation Icon Guide Date Stamp Super-Res Zoom
*1
Anumite funcţii nu pot fi setate.
Vd
RRRRR
*1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1
–––
RRRRRRRR RRRRRRRR RRRRRRRR RRRRRRRR RRRRRRRR RRR RRRRRRRR RRRRRRRR RRRRRRRR RRRRRRR RRRRR RRRRRRRR RRRRRRRR RRRRRRRR
q
klH
M
RRRR
*1 *1 *1 *1
R
*1 *1
*1 *1 *1
RR
*1
RR
R
R
U
RO
73
Page 74
a
Zoom Bliţ Autodeclanşator Compensarea expunerii Balans de alb Sensibilitate ISO – Mod de declanşare Image Size
Aspect Reset Comprimare Shadow Adjust AF Mode
s
ESP/ Digital Zoom
Image Stabilizer AF Illuminat. Rec View Pic Orientation Icon Guide Date Stamp Super-Res Zoom
*1
Anumite funcţii nu pot fi setate.
t
R
*1
*1 *1
R
R
R
R RR RRR RRR RRR RR
––
RRR
––
R RRR
RR RRR RRR RRR RRR
h
R
R
R
74
RO
Page 75
Anexă
Îngrijirea camerei
Exterior
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale. Când camera
foarte murdară, umeziţi cârpa cu o soluţie de săpun moale şi frecaţi bine. Ştergeţi camera cu o cârpă umedă, apoi uscaţi-o cu o cârpă uscată. Dacă aţi folosit camera la plajă, folosiţi o cârpă curată umezită şi frecaţi bine.
• Pe suprafaţa camerei se pot acumula materiale
străine în urma utilizării camerei în medii cu impurităţi, praf sau nisip. Dacă continuaţi să utilizaţi camera în astfel de condiţii, aceasta ar putea suferi defecţiuni. Pentru a evita daunele, spălaţi camera după metoda următoare.
1 Închideţi ş
2 Umpleţi o găleată sau un alt recipient cu apă
Ecran
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale.
i blocaţi ferm capacul acumulatorului/cardului şi capacul conectorului. (pag. 5)
curată, scufundaţi camera în apă cu faţa în jos şi agitaţi bine camera. Clătiţi suprafaţa camerei prin plasare sub un jet puternic de apă la robinet şi în timp ce apăsaţi butoanele şi discul.
Obiectiv
• Îndepărtaţi praful de pe obiectiv cu un ventilator
obişnuit şi apoi ştergeţi uşor cu un material de curăţat obiective.
Nu folosiţi solvenţi puternici ca benzen sau
alcool, sau materiale textile tratate chimic.
Dacă obiectivul este murdar, pe suprafaţa lui
se poate forma o peliculă.
Acumulator/Adaptor de c.a.
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale şi uscată.
Depozitare
• Când nu folosiţi camera pe o perioadă mai
îndelungată, scoateţi acumulatorul, adaptorul c.a. USB şi cardul şi păstraţi-le într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit.
• Introduceţi periodic acumulatorul şi verifi caţi
funcţiile camerei.
Evitaţi să lăsaţi camera în locuri cu produse
chimice, deoarece există posibilitatea apariţiei coroziunii.
Utilizarea unui adaptor c.a. USB comercializat separat
Pentru această cameră puteţi utiliza un adaptor de c.a. USB F-3AC (comercializat separat). Nu utilizaţi niciun alt tip de adaptor USB-AC. decât cel special. Pentru F-3AC, utilizaţi numai cablul USB furnizat împreună cu camera. Nu utilizaţi nici un alt tip de adaptor USB-AC cu această cameră.
RO
75
Page 76
Utilizarea unui încărcător
Carduri compatibile cu această cameră
Comutatorul de protecţie la scriere al cardului SD/SDHC/SDXC
Format
comercializat separat
Pentru încărcarea acumulatorului, puteţi utiliza un încărcător (UC-50: comercializat separat).
Utilizarea încărcătorului și a adaptorului de c.a USB în străinătate
• Încărcătorul şi adaptorul USB-AC pot fi folosite
la majoritatea surselor de alimentare casnice cu tensiuni între 100 V - 240 V c.a. (50/60 Hz) oriunde în lume. În funcţie de ţară sau de zonă, pentru conectarea încărcătorului sau adaptorului de c.a USB la priza de c.a. ar putea fi necesar un adaptor. Pentru detalii, consultaţi un magazin de specialitate sau o agenţie de turism.
• Nu folosiţi convertoare de tensiune deoarece
aceasta poate duce la defectarea încărcătorului sau adaptorului de c.a USB.
Utilizarea cardului
Carduri compatibile cu această cameră
Carduri SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi/ FlashAir (cu funcţie Wireless LAN, disponibile în comerţ) (pentru detalii legate de compatibilitate, vizitaţi site-ul Olympus.)
• Această cameră poate fi utilizată şi fără card, caz
în care imaginile vor fi stocate în memoria internă.
Cardul FlashAir/Eye-Fi
• Cardurile SD „FlashAir” dispun de wireless LAN
încorporat şi nu pot fi formatate. Utilizaţi software- ul ce însoţeşte cardul FlashAir pentru a formata cardul.
• Utilizaţi cardul FlashAir sau Eye-Fi în conformitate
cu legile şi reglementările din ţara în care este utilizată camera. Scoateţi cardul FlashAir sau Eye­Fi din cameră sau dezactivaţi funcţiile de card când vă afl aţi în avion sau în alte locuri în care utilizarea este interzisă.
• Cardul FlashAir/Eye-Fi se poate încălzi în timpul
utilizării.
• Când folosiţi un card FlashAir/Eye-Fi, bateria se
poate descărca mai repede.
• Când folosiţi un card FlashAir/Eye-Fi, camera
poate funcţiona mai lent.
Comutatorul de protecţie la scriere al cardului SD/SDHC/SDXC
Corpul cardului SD/SDHC/SDXC este prevăzut cu un comutator de protecţie la scriere. Dacă aduceţi comutatorul în poziţia „LOCK”, nu veţi putea înregistra date pe card, şterge date sau formata cardul. Aduceţi comutatorul la poziţia iniţială pentru a permite înregistrarea datelor.
LOCK
Format
Cardurile trebuie formatate cu această cameră înainte de prima utilizare sau după ce au fost utilizate cu alte camere sau computere.
76
RO
Page 77
Verifi carea destinaţiei în care este salvată imaginea
Procesul de citire/înregistrare pe card
Verifi carea destinaţiei în care este salvată imaginea
Indicatorul de memorie arată dacă pentru fotografi ere sau redare este folosită memoria internă sau cardul.
Indicator memorie utilizată
v: Este utilizată memoria internă w: Este utilizat cardul
Chiar dacă [Memory Format]/[Format], [Erase],
[Sel. Image] sau [All Erase], datele de pe card nu sunt şterse în totalitate. Când cardul nu mai este utilizat, distrugeţi cardul pentru a preveni accesul la datele personale de pe acesta.
Nu este posibilă comutarea între un card
şi memoria internă. Când utilizaţi memoria internă, scoateţi cardul mai întâi.
Procesul de citire/înregistrare pe card
În timpul fotografi erii, indicatorul privind memoria utilizată se aprinde în roşu în timp ce camera înregistrează date în memorie. Nu deschideţi niciodată compartimentul acumulatorului/cardului şi nu deconectaţi cablul USB în astfel de cazuri. Acest lucru poate nu doar să afecteze datele de pe card, dar şi să ducă la deteriorarea defi nitivă a cardului.
RO
77
Page 78
Numărul de fotografi i ce pot fi memorate/durata unei înregistrări continue (video) în memoria internă şi pe card
Tipărire imagini
Înregistrări video
Creşterea numărului de fotografi i memorate
Numărul de fotografi i ce pot fi memorate/durata unei înregistrări continue (video) în memoria internă şi pe card
Cifrele care indică numărul de fotografi i ce pot fi stocate şi durata unei înregistrări sunt aproximative.
Capacitatea efectivă diferă în funcţie de condiţiile de fotografi ere şi de cardul utilizat.
Tipărire imagini
Image Size Comprimare
(
4608×3456
4 3200×2400
3 1920×1440
7 640×480
*1
Exemple de dimensiune a imaginii când raportul de imagine este 4:3.
Înregistrări video
Image Size
C 1920×1080 D 1280×720 E 640×480
y
1280×720
z
432×324
C: 1920×1080
*1
Durata maximă a unei înregistrări continue este de 29 de minute la calitate HD.
*2
Durata maximă a unei înregistrări este de 20 sec. la calitate HS.
*1
Numărul fotografi ilor care pot fi memorate
Memorie internă Card SD/SDHC/SDXC (4GB)
L
M
L
M
L
M
L
M
Memorie internă Card SD/SDHC/SDXC (4GB)
*1
*1
*2
*2
Cu sunet Fără sunet Cu sunet Fără sunet
15 sec. 16 sec. 27 min. 29 min. 28 sec. 32 sec. 51 min. 57 min.
1 min. 10 sec. 1 min. 33 sec. 125 min. 167 min.
12 sec. 21 min. — 18 sec. 32 min.
*1
15 sec. 16 sec. 27 min. 29 min.
4 460 9 880
9 900 17 1.630 28 2.740 57 5.480
209 20.110 359 30.170
Durata înregistrării
• Dimensiunea maximă pentru un şier video este de 4GB, indiferent de capacitatea cardului.
Creşterea numărului de fotografi i memorate
Fie ştergeţi imaginile nedorite, fi e conectaţi camera la un calculator sau la alt dispozitiv pentru a salva imaginile, apoi ştergeţi imaginile din memoria internă sau de pe card. [Erase] (pag. 25, 43 ), [Sel. Image] (pag. 43), [All Erase] (pag. 43), [Erase Group] (pag. 43), [Memory Format]/ [Format] (pag. 44)
78
RO
Page 79
Informații importante despre
Înainte de utilizare:
După utilizare:
rezistența la apă și la șocuri
Rezistenţa la apă: Rezistenţa la apă este garantată*1 până la o adâncime de 10 m timp de maximum o oră. Rezistenţa la apă poate fi afectată dacă supuneţi camera la un impact substanţial sau excesiv. Rezistenţa la şocuri: Rezistenţa la şocuri garantează*2 funcţionarea camerei în cazul impacturilor accidentale în cadrul utilizării obişnuite, de zi cu zi, a camerei digitale compacte. Calitatea de rezistenţă la şocuri nu garantează necondiţionat orice daune de funcţionare sau aspect. Daunele de aspect, precum zgârieturile sau ciobirea, nu sunt acoperite de garanţie. Ca în cazul oricărui aparat electronic, este necesară o întreţinere corespunzătoare pentru a proteja integritatea şi funcţionarea camerei. Pentru a păstra neschimbate performanţele camerei, vă rugăm să prezentaţi camera la cel mai apropiat centru de service autorizat Olympus pentru verifi care după orice impact major. În cazul în care camera se defectează ca rezultat al neglijenţei sau utilizării necorespunzătoare, garanţia nu va acoperi costurile asociate serviciilor de reparaţie. Pentru informaţii suplimentare despre garanţia oferită, vă rugăm să consultaţi site-ul web Olympus pentru regiunea dvs. Vă rugăm să ţineţi cont de următoarele sfaturi de
ţinere pentru camera dvs.
între
*1 Conform rezultatelor obţinute de echipamentul
Olympus de testare a presiunii în concordanţă cu IEC Standard Publication 529 IPX8 - Acest lucru înseamnă că puteţi utiliza camera sub apă în condiţii normale, la presiunea indicată a apei.
*2 Performanţa antişoc este confi rmată în condiţiile
de testare Olympus, în concordanţă cu MIL-STD­810F, Metoda 516.5, Procedura IV (Transit Drop Test). Pentru mai multe detalii despre condiţiile de testare Olympus, consultaţi site-ul web Olympus pentru zona dvs.
Înainte de utilizare:
• Verifi caţi dacă pe cameră sunt prezente materiale străine
precum impurităţi, praf sau nisip.
• Închideţi corect capacul compartimentului pentru
acumulator/card/, capacul pentru conector şi dispozitivul de blocare LOCK.
• Nu deschideţi capacul compartimentului pentru
acumulator/card şi capacul conectorului cu mâinile umede, sub apă sau într-un mediu cu umiditate ridicată sau mult praf (de ex. pe plajă).
După utilizare:
Ştergeţi orice urme de apă sau alte impurităţi după
utilizarea camerei în mediu subacvatic.
• După utilizarea camerei în apă sărată, scufundaţi camera într-o găleată cu apă dulce timp de circa 10 minute (capacul compartimentului pentru acumulator/card şi capacul conectorului trebuie să fi e bine închis). După aceea, uscaţi camera într-un loc umbrit şi bine ventilat.
• Când deschideţi capacul pentru acumulator/card sau capacul conectorului, aveţi grijă să nu permiteţi picăturilor de apă să pătrundă în cameră. Dacă se găsesc picături de apă pe partea interioară a capacului, ştergeţi-le înainte de a utiliza camera.
RO
79
Page 80
Depozitarea şi întreţinerea
Mărci înregistrate
Depozitarea şi întreţinerea
• Nu lăsaţi camera într-un mediu cu temperaturi înalte
(40°C sau mai mult) sau cu temperaturi scăzute (-10°C sau mai puţin). În caz contrar, rezistenţa la apă poate afectată.
• Nu utilizaţi substanţe chimice la curăţare, prevenirea
ruginii, antiaburire, reparare etc. În caz contrar, rezistenţa la apă poate fi afectată.
• Nu lăsaţi camera în apă pentru o perioadă îndelungată de timp. Contactul prelungit cu apa va deteriora aspectul camerei şi/sau va afecta rezistenţa la apă.
• Pentru a menţine rezistenţa la apă, ca în cazul oricărei carcase subacvatice, este recomandat ca înlocuirea carcasei impermeabile (şi a elementelor de etanşare) să se facă manual. Pentru a vedea lista cu distribuitorii sau centrele de service Olympus unde se poate înlocui carcasa impermeabilă, vizitaţi site-ul web Olympus pentru zona dvs.
Accesoriile incluse (de ex. adaptorul USB-AC)
nu prezintă rezistenţă la şocuri sau la apă.
Mărci înregistrate
• Microsoft şi Windows sunt mărci comerciale înregistrate ale Microsoft Corporation.
• Macintosh este marcă înregistrată a Apple Computer Inc.
• SDXC Logo este o marcă comercială a SD-3C, LLC.
• Eye-Fi este marcă înregistrată a Eye-Fi, Inc.
• FlashAir este marcă înregistrată a Toshiba Corporation.
• Powered by ARCSOFT.
• Orice alte nume de companii sau de produse sunt mărci comerciale înregistrate şi/sau mărci comerciale ale respectivilor proprietari.
HDMI, sigla HDMI şi High-Defi nition Multimedia Interface sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale HDMI Licensing LLC.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Programul software din această cameră poate include şi programe ale altor părţi. Orice program realizat de o terţă parte face obiectul termenilor şi condiţiilor, impuse de posesori sau de licenţiatori, sub care acest produs vă este furnizat.
Aceşti termeni şi alte posibile precizări ale terţei părţi cu privire la program pot fi găsite în şierul PDF aferent discului CD sau pe site-ul
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm
• Standardele pentru sistemele de şiere pentru camere
digitale menţionate în acest manual sunt standarde „Design Rule for Camera File System/DCF” stipulate de Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
80
RO
Page 81
Despre GPS
Denumiri topografi ce pentru zone din afara Japoniei
Termeni şi condiţii
Denumiri topografi ce pentru zone din afara Japoniei
Termeni şi condiţii
Numai pentru utilizare personală
Sunteţi de acord să utilizaţi aceste Date împreună cu această cameră digitală exclusiv în scopurile personale şi necomerciale pentru care vi s-a acordat licenţa şi nu pentru un centru de servicii, partajarea resurselor computerizate sau alte scopuri similare. Prin urmare, dar sub incidenţa restricţiilor descrise în paragrafele următoare, aveţi dreptul să efectuaţi copii ale acestor Date numai dacă este necesar în scop personal pentru (i) consultare şi (ii) pentru a le salva, cu condiţia să nu eliminaţi nicio notifi care privind drepturile de autor şi să nu modifi caţi Datele sub nicio formă. Sunteţi de acord să nu reproduceţi, copiaţi modifi caţi, decompilaţi, dezasamblaţi sau să aplicaţi inginerie inversă asupra oricăror părţi din aceste Date şi nu aveţi dreptul de a le transfera sau distribui sub nicio formă, în niciun scop, decât în m Seturile compuse din mai multe discuri pot fi transferate sau vândute numai ca set complet, aşa cum a fost furnizat de OLYMPUS IMAGING CORPORATION.
ăsura permisă de legile în vigoare.
Restricţii
Cu excepţia cazurilor în care vi s-a acordat o licenţă în acest scop de către OLYMPUS IMAGING CORPORATION şi fără a limita prevederile paragrafului anterior, nu aveţi dreptul să utilizaţi aceste Date (a) cu niciun fel de produs, sistem sau aplicaţie instalată pe, sau conectată în orice alt fel sau care comunică cu un vehicul, care dispun de funcţii de navigaţie pentru vehicule, de poziţionare, de dispecerat, ghidare rutieră în timp real, de gestionarea fl otei de vehicule sau aplicaţii similare şi (b) cu niciun fel de dispozitive de poziţionare, dispozitive mobile sau cu conectare fără fi r sau pentru computer, printre care se numără telefoanele celulare, dispozitive palmtop şi computere portabile, pagere şi dispozitive PDA.
Avertisment
Este posibil ca Datele să conţină informaţii inexacte sau incomplete datorită trecerii timpului, schimbării circumstanţelor, a surselor utilizate şi naturii culegerii de date geografi ce cuprinzătoare, oricare dintre acestea putând conduce la rezultate incorecte.
Fără garanţie
Aceste Date vă sunt furnizate „ca atare” şi sunteţi de acord să le utilizaţi pe propria răspundere. OLYMPUS IMAGING CORPORATION şi partenerii săi de licenţiere (parteneri de licenţiere şi furnizori) nu fac declaraţii contractuale şi nu oferă garanţii de niciun fel, explicite sau implicite, derivate din legislaţie sau de altă natură, printre care se numără cele referitoare la conţinut, calitate, exactitate, integritate, efi cacitate, abilitate, adecvare pentru un anumit scop, utilitate, utilizarea sau rezultatele obţinute din utilizarea acestor Date sau privind funcţionarea neîntreruptă şi fără erori a Datelor sau serverului.
Clauză de negarantare:
OLYMPUS IMAGING CORPORATION ŞI PARTENERII SĂI DE LICENŢIERE (PARTENERI DE LICENŢIERE ŞI FURNIZORI) NU OFERĂ NICIUN FEL DE GARANŢII, EXPLICITE SAU IMPLICITE, PRIVIND CALITATEA, PERFORMANŢA, CALITATEA COMERCIALĂ, ADECVAREA PENTRU UN ANUMIT SCOP SAU NEÎNCĂLCAREA UNOR PREVEDERI. Anumite state, teritorii sau ţări nu permit excluderea anumitor condiţii de garanţie, prin urmare, în astfel de situaţii este posibil ca excluderea de mai sus să nu se aplice pentru dvs.
RO
81
Page 82
Clauză de neasumare a responsabilităţii:
Denumiri topografi ce pentru zone din Japonia
OLYMPUS IMAGING CORPORATION ŞI PARTENERII SĂI DE LICENŢIERE (PARTENERI DE LICENŢIERE ŞI FURNIZORI) NU ÎŞI ASUMĂ NICIO RESPONSABILITATE FAŢĂ DE DVS. ÎN PRIVINŢA ORICĂREI RECLAMAŢII, PRETENŢII SAU ACŢIUNI, INDIFERENT DE NATURA CAUZEI RECLAMAŢIEI, PRETENŢIEI SAU ACŢIUNII CE INVOCĂ ORICE FEL DE PIERDERE, VĂTĂMARE SAU DAUNE, DIRECTE SAU INDIRECTE, CE POT DECURGE DIN UTILIZAREA SAU DEŢINEREA INFORMAŢIILOR SAU PENTRU ORICE FEL DE PIERDERI DE PROFIT, VENIT, DE CONTRACTE SAU ECONOMII SAU PENTRU ORICE ALTE DAUNE DIRECTE, INDIRECTE, INCIDENTALE, SPECIALE SAU CORELATIVE CE DECURG DIN UTILIZAREA SAU IMPOSIBILITATEA DE A UTILIZA ACESTE INFORMAŢII, DIN ORICE IMPERFECŢIUNE A INFORMAŢIILOR SAU ÎNCĂLCAREA ACESTOR TERMENI ŞI CONDIŢII, FIE ÎN CADRUL UNEI ACŢIUNI CONTRACTUALE SAU ERORI PROFESIONALE SAU PE BAZA GARANŢIEI, CHIAR DACĂ OLYMPUS IMAGING CORPORATION SAU PARTENERII SĂI DE LICENŢIERE AU FOST NOTIFICAŢI CU PRIVIRE LA POSIBILITATEA APARIŢIEI UNOR ASTFEL DE DAUNE. Anumite state, teritorii sau ţări nu permit excluderea anumitor responsabilităţi sau limitări în privinţa daunelor, prin urmare, în astfel de situaţii este posibil ca cele de mai sus să nu se aplice pentru dvs.
Controlul exportării de date
Sunteţi de acord să nu exportaţi de nicăieri nicio parte a Datelor care v-au fost furnizate şi niciun produs derivat direct din acestea, cu excepţia cazurilor în care deţineţi şi respectaţi toate licenţele şi aprobările cerute de legislaţia, normele şi reglementările în vigoare privind exportarea de date.
Întregul Acord
Termenii şi condiţiile prezentate aici constituie întregul acord dintre OLYMPUS IMAGING CORPORATION (inclusiv partenerii săi de licenţiere şi furnizorii) şi dumneavoastră în legătură cu obiectul acestuia şi înlocuieşte orice alt acord scris sau oral încheiat anterior între părţi cu privire la obiectul prezentului acord.
Dreptul aplicabil
Termenii şi condiţiile de mai sus vor fi guvernate de legislaţia statului Illinois, fără aplicarea (i) prevederilor acesteia privind confl ictele legislative sau (ii) Convenţiei Naţiunilor Unite pentru Contractele privind Vânzarea internaţională de bunuri, exclusă în mod explicit. Sunteţi de acord să acceptaţi jurisdicţia statului Illinois pentru orice fel de dispute, reclamaţii sau acţiuni ce decurg din sau sunt legate de Datele care v-au fost furnizate aici.
Utilizatorii din cadrul Guvernului Statelor Unite
În cazul în care Datele sunt achiziţionate de către sau în numele guvernului Statelor Unite sau de către orice altă entitate care benefi ciază de drepturile reclamate în mod obişnuit de guvernul Statelor Unite, Datele vor fi considerate un „articol comercial” conform descrierii acestui termen din Codul Reglementărilor Federale la articolul 48 („FAR”) 2.101, vor fi licenţiate în conformitate cu „Condiţiile pentru utilizatorii fi nali” în virtutea cărora au fost furnizate Datele şi fi ecare exemplar al Datelor furnizate va încorpora şi va purta însemnul următoarei „Notifi cări privind utilizarea” şi va fi tratat în conformitate cu această Notifi care: NOTIFICARE PRIVIND UTILIZAREA NUME CONTRACTANT (PRODUCĂTOR/FURNIZOR): NAVTEQ ADRESĂ CONTRACTANT (PRODUCĂTOR/FURNIZOR): 425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606 Aceste Date reprezintă un articol comercial conform descrierii FAR 2.101 şi sunt supuse „Condiţiilor pentru utilizatorii fi nali” în virtutea cărora au fost furnizate Datele. © 1993-2012 NAVTEQ. Toate drepturile rezervate. Dacă agentul de negocieri contractuale, agenţia guvernamentală federală sau orice birou federal refuză să utilizeze legenda furnizată alăturat, agentul de negocieri contractuale, agenţia guvernamentală federală sau biroul federal trebuie să notifi ce NAVTEQ înainte de a revendica drepturi adiţionale sau alternative din cadrul Datelor.
Denumiri topografi ce pentru zone din Japonia
• Extragerea prin orice mijloace a acestor date, integral sau
parţial, (cu excepţia reperelor geografi ce) din şierele imagine în care sunt incluse este interzisă.
• Este interzisă reproducerea, copierea, modifi carea,
dezasamblarea, decompilarea, ingineria inversă sau orice altă încercare de a analiza sau determina natura datelor încorporate în această cameră din partea dvs. sau a oricărei terţe părţi.
82
RO
Page 83
Ţările şi regiunile în care se pot înregistra şi a şa informaţii despre reperele
geografi ce
Ţările şi regiunile în care se pot înregistra şi a şa informaţii despre reperele
geografi ce
Ţara sau regiunea Aşare pe ecran
Canada CANADA Statele Unite ale Americii USA Barbados BARBADOS Jamaica JAMAICA Republica Argentina ARGENTINA Republica Bolivariană
a Venezuelei Uniunea Bahamas Republica Dominicană DOMINICAN REPUBLIC Republica Federativă a Braziliei BRAZIL Republica Chile CHILE Republica Columbia COLOMBIA Republica Costa Rica COSTA RICA Republica Ecuador ECUADOR Republica El Salvador EL SALVADOR Republica Honduras HONDURAS Republica Panama PANAMA Republica Peru PERU Republica Orientală a
Uruguayului Statele Unite Mexicane MEXICO Irlanda IRELAND Republica Federală Germania GERMANY Republica Franceză FRANCE Marele Ducat al Luxemburgului LUXEMBOURG Republica Elenă GREECE Regatul Belgiei BELGIUM Regatul Danemarcei DENMARK Regatul Norvegiei NORWAY Regatul Spaniei SPAIN Regatul Suediei SWEDEN Regatul Olandei NETHERLANDS Republica Portugheză PORTUGAL Principatul Andorra ANDORRA Principatul Liechtenstein LIECHTENSTEIN Principatul Monaco MONACO Republica Finlanda FINLAND
VENEZUELA
BAHAMAS
URUGUAY
Ţara sau regiunea A şare pe ecran
Republica Islanda ICELAND Republica Italiană ITALY Republica Malta MALTA Republica San Marino SAN MARINO Statul Cetăţii Vaticanului VATICAN CITY STATE Confederaţia Elveţiană SWITZERLAND Anglia ENGLAND Bosnia şi Herţegovina Montenegro MONTENEGRO România ROMANIA Ucraina UKRAINE Republica Cehă CZECH REPUBLIC Fosta Republică Iugoslavă
a Macedoniei Republica Albania ALBANIA Republica Austria AUSTRIA Republica Belarus BELARUS Republica Bulgaria BULGARIA Republica Croaţia CROATIA Republica Estonia ESTONIA Republica Ungară HUNGARY Republica Kazahstan KAZAKHSTAN Republica Letonia LATVIA Republica Lituania LITHUANIA Republica Polonă POLAND Republica Serbia SERBIA Republica Slovenia SLOVENIA Republica Uzbekistan UZBEKISTAN Federaţia Rusă RUSSIA Republica Slovacă SLOVAK REPUBLIC Republica Arabă Egipt EGYPT Regatul Bahrain BAHRAIN Regatul Arabiei Saudite SAUDI ARABIA Republica Turcia TURKEY Statul Kuweit KUWAIT Statul Qatar QATAR Sultanatul Oman OMAN Emiratele Arabe Unite EAU Republica Federală Nigeria NIGERIA Regatul Lesotho LESOTHO
BOSNIA AND HERZEGOVINA
MACEDONIA
RO
83
Page 84
Ţara sau regiunea A şare pe ecran
Ţări şi regiuni fără informaţii despre
reperele geografi ce
Regatul Maroc MOROCCO Republica Angola ANGOLA Republica Ghana GHANA Republica Mozambic MOZAMBIQUE Republica Namibia NAMIBIA Republica Africa de Sud SOUTH AFRICA Republica Kenya KENYA Noua Zeelandă NEW ZEALAND Uniunea Australiană AUSTRALIA Regiunea Administrativă
Specială Hong Kong Regiunea Administrativă
Specială Macao Taiwan TAIWAN Japonia JAPAN Malaiezia MALAYSIA Statul Brunei Darussalam BRUNEI Regatul Thailandei THAILAND Republica Indonezia INDONESIA Republica Singapore SINGAPORE Republica Filipine PHILIPPINES Republica Socialistă Vietnam VIETNAM Republica India INDIA Insulele Cayman CAYMAN ISLANDS Guadelupa GUADELOUPE-FRANCE Martinica MARTINIQUE-FRANCE Puerto Rico PUERTO RICO Insulele Virgine ale SUA US VIRGIN ISLANDS Réunion REUNION-FRANCE Guyana Franceză GUYANE-FRANCE Gibraltar GIBRALTAR Insulele Anglo-Normande CHANNEL ISLANDS Insula Man ISLE OF MAN Irlanda de Nord NORTHERN IRELAND Scoţia SCOTLAND Ţara Galilor WALES Republica Bolivia BOLIVIA Republica Guatemala GUATEMALA Republica Nicaragua NICARAGUA Republica Paraguay PARAGUAY
HONG KONG
MACAU
Ţara sau regiunea A şare pe ecran
Republica Trinidad şi Tobago Republica Burundi BURUNDI Belize BELIZE Republica Cooperatistă Guyana GUYANA Republica Cuba CUBA Republica Surinam SURINAME Republica Coasta de Azur COTE D’IVOIRE Republica Rwanda RWANDA Republica Maldivelor MALDIVES Republica Nepal NEPAL Insulele Falkland FALKLAND ISLANDS
Ţări şi regiuni fără informaţii despre reperele geografi ce
Ţara sau regiunea Aşare pe ecran
Antigua şi Barbuda ANTIGUA AND BARBUDA Grenada GRENADA Saint Lucia SAINT LUCIA Saint Vincent şi Grenadine SAINT VINCENT AND THE
Uniunea Dominica DOMINICA Federaţia Saint Kitts şi Nevis SAINT KITTS AND NEVIS Republica Haiti HAITI Republica Cipru CYPRUS Turkmenistan TURKMENISTAN Burkina Faso BURKINA FASO Republica Centrafricană CENTRAL AFRICAN
Republica Democrată Congo CONGO, DEMOCRATIC
Republica Democratică São Tomé şi Principe
Republica Federală Islamică Comore
Republica Gaboneză GABON Republica Benin BENIN Republica Camerun CAMEROON Republica Capului Verde CAPE VERDE Republica Ciad CHAD
TRINIDAD AND TOBAGO
GRENADINES
REPUBLIC
REPUBLIC SAO TOME AND PRINCIPE
COMOROS
84
RO
Page 85
Ţara sau regiunea A şare pe ecran
Republica Congo CONGO, REPUBLIC OF THE Republica Guineea Ecuatorială EQUATORIAL GUINEA Republica Guineea GUINEA Republica Guineea - Bissau GUINEA-BISSAU Republica Liberia LIBERIA Republica Madagascar MADAGASCAR Republica Mali MALI Republica Mauritius MAURITIUS Republica Niger NIGER Republica Senegal SENEGAL Republica Seychelles SEYCHELLES Republica Sierra Leone SIERRA LEONE Republica Togo TOGO Republica Tunisia TUNISIA Insulele Solomon SOLOMON ISLANDS Tuvalu TUVALU Statele Federate ale
Microneziei Polinezia Franceză FRENCH POLYNESIA Regatul Tonga TONGA Papua Noua Guinee PAPUA NEW GUINEA Republica Kiribati KIRIBATI Republica Nauru NAURU Republica Palau PALAU Republica Insulelor Fiji FIJI Republica Insulelor Marshall MARSHALL ISLANDS Republica Vanuatu VANUATU Mongolia MONGOLIA Republica Coreea SOUTH KOREA Regatul Cambodgia CAMBODIA Republica Democrată
Populară Laos Uniunea Myanmar BURMA (MYANMAR) Republica Democratică
Socialistă Sri Lanka Regatul Bhutan BHUTAN Republica Populară
Bangladesh Noua Caledonie NEW CALEDONIA Saint Helena SAINT HELENA Mayotte MAYOTTE
MICRONESIA
LAOS
SRI LANKA
BANGLADESH
Ţara sau regiunea A şare pe ecran
Bermuda BERMUDA Insulele Turks şi Caicos TURKS AND CAICOS
Saint Pierre şi Miquelon SAINT PIERRE AND
Anguilla ANGUILLA Aruba ARUBA Antilele Olandeze NETHERLANDS ANTILLES Montserrat MONTSERRAT Groenlanda GREENLAND Guam GUAM Insula Norfolk NORFOLK ISLAND Samoa Americană AMERICAN SAMOA Insulele Cook COOK ISLANDS Wallis şi Futuna WALLIS AND FUTUNA Niue NIUE Comunitatea Insulelor Mariane
de Nord Tokelau TOKELAU
ISLANDS
MIQUELON
NORTHERN MARIANA ISLANDS
Tipuri de repere geografi ce
Repere geografi ce naturale
Instituţii guvernamentale şi publice
Mijloace de transport
Clădiri cu destinaţie sportivă
Repere topografi ce naturale Porturi maritime Prefecturi Primării Instituţii comunale şi rurale Ambasade şi consulate Agenţii guvernamentale Staţii de cale ferată Aeroporturi şi piste de aterizare Staţii de feribot Clădiri cu destinaţie sportivă (stadioane,
terenuri de sport, săli de sport) Terenuri de golf
RO
85
Page 86
Muzee Muzee de artă, galerii de artă
Parcuri de distracţii
Puncte de interes general
Instituţii etc.
• Este posibil ca în anumite ţări sau regiuni să existe
mai puţine repere geografi ce sau denumirile lor să difere de cele ofi ciale.
• Informaţiile privind reperele geografi ce sunt
considerate actuale în iulie 2012 şi nu pot fi actualizate.
© Her Majesty, © Queen’s Printer for Ontario, © Canada Post, GeoBase®, © Department of Natural Resources Canada. Toate drepturile rezervate.
© United States Postal Service® 2012. Preţurile nu sunt stabilite, controlate sau aprobate de United States Postal Service®. Următoarele mărci comerciale şi mărci înregistrate sunt proprietatea USPS: United States Postal Service, USPS
şi ZIP+4.
86
RO
Grădini zoologice Grădini botanice Acvarii Spaţii de recreere Parcuri Puncte de interes general, obiective
turistice, peisaje deosebite Teatre şi săli de cinema Turnuri Biserici Porturi de ambarcaţii
© 1993-2012 NAVTEQ. Toate drepturile rezervate.
© Shobunsha Publications, Inc. „MAPPLE” este marcă înregistrată
a companiei Shobunsha Publications, Inc din Japonia.
Informaţiile pentru reperele geografi ce din Japonia sunt furnizate de Shobunsha Publications, Inc.
Copyright. Pe baza datelor furnizate sub licenţă de către PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).
Australia
Austria
Canada
Croaţia, Cipru, Estonia, Letonia, Lituania, Polonia, Slovenia, Ucraina
Ecuador
Franţa, Guiana Franceză, Guadelupa, Martinica, Réunion
Germania
Marea Britanie
Grecia Copyright Geomatics Ltd.
Produsul include informaţii şi date protejate prin copyright © 2012 aparţinând companiilor Telstra Corporation Limited, GM Holden Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, şi Continental Pty Ltd.
© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Aceste date includ informaţii preluate de la autorităţile canadiene cu permisiunea acestora, printre care: © Her Majesty, © Queen’s Printer for Ontario, © Canada Post, GeoBase®, © Department of Natural Resources Canada. Toate drepturile rezervate.
© EuroGeographics
INSTITUTO GEOGRAFICO MILITAR DEL ECUADRO AUTORIZACION N° IGM-2011­01- PCO-01 DEL 25 DE ENERO DE 2011
sursa: © IGN 2009 – BD TOPO ®
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaendigen Behoerden entnommen.
Conţine date Ordnance Survey, drepturi de autor şi bază de date © Crown 2010 Conţine date Royal Mail, drepturi de autor şi bază de date © Royal Mail 2010
Page 87
Aprobado por el INSTITUTO
Guatemala
Ungaria Copyright © 2003; Top-Map Ltd.
Italia
Mexic
Mozambic
Norvegia
Portugalia Sursa: IgeoE – Portugal
Spania
Suedia
Elveţia
Statele Unite
Nepal
Sri Lanka
GEOGRAFICO NACIONAL – Resolución del IGN No 186-2011
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografi a numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.)
Anumite date pentru Mozambic sunt furnizate de Cenacarta © 2012 by Cenacarta
Copyright © 2000; Norwegian Mapping Authority
Información geográfi ca propiedad del CNIG
Pe baza datelor electronice deţinute de © National Land Survey Sweden.
Topografi sche Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie
© United States Postal Service® 2012. Preţurile nu sunt stabilite, controlate sau aprobate de United States Postal Service®. Următoarele mărci comerciale şi mărci înregistrate sunt proprietatea USPS: United States Postal Service, USPS şi ZIP+4.
Copyright © Survey Department, Government of Nepal.
Acest produs conţine date digitale originale obţinute de la Survey Department of Sri Lanka © 2009 Survey Department of Sri Lanka Aceste date au fost folosite cu permisiunea Survey Department of Sri Lanka
RO
87
Page 88
SPECIFICAȚII TEHNICE
Camera
Camera
Tip produs : Cameră digitală (pentru fotogra ere şi redare) Sistem înregistrare
Fotografi i:Înregistrare digitală, JPEG (în concordanţă cu Design rule for Camera File system
Standarde aplicabile
Sunet cu fotografi i
Video : MOV H.264 PCM liniar
Memorie : Memorie internă, card SD/SDHC/SDXC (compatibil cu UHS-I)/Eye-Fi
Nr. efectiv de pixeli : 16.000.000 pixeli Dispozitiv captare
imagine Obiectiv : Obiectiv Olympus 5,0 – 25,0 mm, f3.9 – 5.9
Sistem fotometric : Măsurare ESP digitală, sistem de măsurare punctuală Viteză declanşator : 4 – 1/2000 sec. Distanţa de
fotografi ere
Normal : 0,2 m – Modul super
macro Ecran : Ecran LCD color TFT 3,0", 460.000 de puncte Conectivitate : Multiconector (mufă DC-IN, conector USB, mufă A/V OUT)/
Sistem calendar automat
Rezistenţa la apă
Tip : Echivalent cu Standardul IEC publicaţia 529 IPX8 (în condiţiile de testare
Semnifi caţie : Camera poate utilizată sub apă în regim normal, la o presiunea speci cată
(DCF))
: Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
: Format wave
FlashAir (cu funcţie Wireless LAN)
: 1/2,3" CMOS (fi ltru primar culoare)
(echivalent cu 28 – 140 mm la o cameră de 35 mm)
(W), 0,5 m – (T)
: 0,03 m – 0,6 m (f=6.7 mm (fi x))
Microconector HDMI (tip D)
: 2000 până la 2099
Olympus), la o adâncime a apei de 10 m
a apei.
88
RO
Page 89
Rezistenţa la praf : Standardul IEC publicaţia 529 IP6X (în condiţiile de testare Olympus)
Acumulator cu ioni de litiu (LI-50B)
Adaptor USB-AC (F-2AC)
GPS : Frecvenţa de recepţie: 1.575,42 MHz (cod C/A) Sistem geodezic : WGS84 Mediul de utilizare
Temperatură : -10°C până la 40°C (funcţionare)/
Umiditate : 30% până la 90% (operare)/10% până la 90% (depozitare)
Alimentare : Un acumulator Olympus cu ioni de litiu (LI-50B) sau adaptor de c.a. USB,
Dimensiuni : 109,5 mm (L) × 66,5 mm (Î) × 28,4 mm (A)
Greutate : 214 g (inclusiv acumulatorul şi cardul)
Acumulator cu ioni de litiu (LI-50B)
Tip produs : Acumulator cu ioni de litiu Nr. Model : LI-50BA/LI-50BB Tensiune standard : c.d 3,7 V Capacitate standard : 925 mAh Durata de viaţă
a acumulatorului Mediul de utilizare
Temperatură : de la 0°C la 40°C (încărcare)
Adaptor USB-AC (F-2AC)
Nr. Model : F-2AC-1B/F-2AC-2B Cerinţe de alimentare : c.a. 100 - 240 V (50/60 Hz) Ieşire : c.d. 5 V, 500 mA Mediul de utilizare
Temperatură : de la 0°C la 40°C (funcţionare)/
Designul şi specifi caţiile pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
de la -20°C la 60°C (depozitare)
comercializat separat.
(fără proeminenţe)
: Aprox. 300 reîncărcări complete (în funcţie de utilizare)
de la -20°C la 60°C (depozitare)
RO
89
Page 90
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Măsuri generale de precauţie
Manevrarea camerei
ATENŢIE
RISC DE
ELECTROCUTARE
NU DESCHIDEŢI
ATENŢIE: PENTRU A REDUCE RISCUL DE
ELECTROCUTARE, NU DEMONTAŢI CAPACUL
(SAU PANOUL POSTERIOR).
COMPONENTELE INTERNE NU SUNT
DESTINATE UTILIZATORULUI.
PENTRU REPARAŢII, ADRESAŢI-VĂ
PERSONALULUI DE SERVICE CALIFICAT
PERICOL Dacă produsul este folosit fără
AVERTIS­MENT
ATENŢIE Dacă produsul este folosit fără
OLYMPUS.
Semnul exclamării într-un triunghi vă atrage atenţia asupra unor instrucţiuni de folosire sau de întreţinere afl ate în documentaţia livrată cu acest produs.
respectarea informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot provoca leziuni grave sau chiar moartea. Dacă produsul este folosit fără respectarea informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot provoca leziuni grave sau chiar moartea.
respectarea informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot produce răni, deteriorarea echipamentului sau pierderea de informaţii.
AVERTISMENT! PENTRU A EVITA RISCUL DE INCENDII SAU ELECTROCUTARE, NU DEMONTAŢI, NU ADUCEŢI ACEST PRODUS ÎN CONTACT CU APA ŞI NU LUCRAŢI ÎNTR-UN MEDIU EXCESIV DE UMED.
Măsuri generale de precauţie
Citiţi toate instrucţiunile – Înainte de a folosi produsul, citiţi
toate instrucţiunile de utilizare. Păstraţi toate manualele de utilizare şi documentaţia pentru consultări ulterioare.
Curăţarea – Scoateţi din priză aparatul înainte de a-l curăţa.
Folosiţi doar o cârpă uscată pentru a-l curăţa. Nu folosiţi niciodată un agent de curăţare lichid sau cu aerosoli, ori solvenţi organici pentru a curăţa acest produs.
Accesorii – Pentru siguranţa dumneavoastră şi pentru
a preveni deteriorarea produsului, folosiţi numai accesorii recomandate de Olympus.
Apa şi umezeala – Pentru protecţia produselor cu design
rezistent la apă, citiţi secţiunile referitoare la rezistenţa la apă.
Amplasarea – Pentru a evita deteriorarea produsului, fi xaţi-l
sigur pe un trepied stabil, stativ sau alt dispozitiv de prindere.
Sursa de curent – Conectaţi acest produs numai la sursa de
curent indicată pe eticheta produsului.
Fulgere – În cazul unei furtuni cu fulgere, deconectaţi imediat
adaptorul c.a. USB de la priza de perete.
Obiecte străine – Pentru a evita rănirea, nu introduceţi
niciodată obiecte metalice în interiorul produsului.
Căldura – Nu folosiţi şi nu depozitaţi niciodată acest produs în
apropierea unei surse de căldură precum calorifere, sobe sau orice alte echipamente sau dispozitive generatoare de căldură, inclusiv amplifi catoare audio.
Manevrarea camerei
AVERTISMENT
• Nu folosiţi camera în apropierea gazelor infl amabile sau explozibile.
• Nu fotografi aţi cu bliţ şi LED (inclusiv lampa AF) persoane (bebeluşi, copii mici etc.) de la distanţă mică.
• Trebuie să vă afl aţi la cel puţin 1 m faţă de faţa subiectului.
Declanşarea bliţului foarte aproape de ochii subiectului poate provoca tulburări momentane ale vederii.
90
RO
Page 91
• Nu lăsaţi camera la îndemâna copiilor şi a bebeluşilor.
• Nu lăsaţi niciodată camera la îndemâna copiilor mici
sau a bebeluşilor, pentru a preveni următoarele situaţii periculoase care pot genera vătămări grave:
Ştrangularea cu şnurul camerei.
• Înghiţirea accidentală a bateriilor, a cardului sau a altor
elemente de mici dimensiuni.
• Declanşarea accidentală a bliţului în direcţia propriilor ochi
sau a ochilor unui copil.
• Rănirea accidentală cu părţile mobile ale camerei.
• Nu priviţi spre soare sau în direcţia unei surse de lumină puternică prin cameră.
• Nu folosiţi şi nu depozitaţi camera în locuri cu praf sau umede.
• Nu acoperiţi bliţul cu mâna în timpul declanşării lui.
• Utilizaţi numai carduri de memorie SD/SDHC/SDXC, carduri Eye-Fi sau carduri FlashAir pentru această cameră. Nu utilizaţi niciodată alte tipuri de carduri.
Dacă introduceţi din greşeală alt tip de card în cameră, contactaţi un distribuitor sau un centru de service autorizat. Nu încercaţi să scoateţi cardul cu forţa.
• Dacă observaţi că adaptorul USB-AC devine foarte erbinte sau apar mirosuri sau zgomote suspecte sau fum în preajma acestuia, deconectaţi imediat adaptorul de la priză şi întrerupeţi utilizarea acestuia. Apoi, contactaţi un distribuitor autorizat sau un centru de service autorizat.
ATENŢIE
• Opriţi camera imediat ce simţiţi un miros neobişnuit sau fum în jurul ei.
• Nu scoateţi niciodată bateriile cu mâinile neprotejate,
deoarece există pericolul provocării de arsuri.
• Nu lăsaţi camera în locuri supuse unor temperaturi extrem de ridicate.
• În caz contrar, anumite componente se pot deteriora şi, în
anumite condiţii, camera poate lua foc. Nu folosiţi încărcătorul sau adaptorul de c.a. USB dacă este acoperit (de ex. cu o pătură). Acest lucru poate conduce la supraîncălzire sau la incendiu.
• Utilizaţi camera cu grijă pentru a evita arderea componentelor.
• Prin supraîncălzirea unor elemente metalice ale camerei,
se poate produce arderea unor piese. Acordaţi atenţie următoarelor situaţii:
• La folosirea continuă pe o perioadă mai lungă de timp,
camera se încălzeşte. Dacă ţineţi camera mai mult timp în acest stadiu, se poate arde.
• În locuri cu temperaturi extrem de joase, temperatura
corpului camerei poate fi inferioară temperaturii ambientale. Dacă este posibil, purtaţi mănuşi când folosiţi camera în condiţii de temperatură joasă.
•Fiţi atent la şnur.
• Fiţi atent la şnur când transportaţi camera. Se poate agăţa
uşor de alte obiecte provocând daune grave.
• Nu atingeţi părţile metalice ale camerei pentru o perioadă îndelungată de timp la temperaturi joase.
• Acest lucru poate produce răni la nivelul pielii. La temperaturi
joase, folosiţi mănuşi când utilizaţi camera.
• Pentru protejarea tehnologiei de înaltă precizie din acest produs, nu lăsaţi niciodată camera în locurile descrise mai jos, indiferent dacă e vorba de utilizarea sau depozitarea ei:
• Locuri unde temperaturile şi/sau umiditatea sunt ridicate sau
supuse unor variaţii extreme. Razele directe ale soarelui, autovehicule închise sau în apropierea altor surse de căldură (sobă, calorifer etc.) sau aparate de umidifi care.
• În locuri cu nisip sau praf.
• Lângă elemente infl amabile sau explozibile.
• În locuri umede, ca băi sau în ploaie. La folosirea unor produse
cu design rezistent la apă, consultaţi manualul de utilizare.
• În locuri supuse unor vibraţii puternice.
• Nu trântiţi niciodată camera şi n-o supuneţi unor şocuri sau vibraţii puternice.
• Când montaţi camera pe trepied sau o demontaţi de pe trepied, rotiţi şurubul trepiedului şi nu camera.
• Când transportaţi camera, demontaţi trepiedul şi orice alte accesorii decât cele de fabricaţie OLYMPUS.
• Nu atingeţi contactele electrice ale camerei.
• Nu lăsaţi camera în bătaia directă a razelor soarelui. Acestea pot deteriora obiectivul sau perdeaua obturatorului, pot determina pierderi de culoare, umbre pe dispozitivul de captare a imaginii, sau pot provoca incendii.
• Nu trageţi şi nu apăsaţi puternic pe obiectiv.
RO
91
Page 92
Înainte de a depozita camera pentru o perioadă mai
Recomandări pentru utilizarea acumulatorului
îndelungată, scoateţi acumulatorii. Alegeţi un loc rece şi uscat pentru depozitare, pentru a preveni formarea de condens sau mucegai în interiorul camerei. După depozitare, verifi caţi camera pornind-o şi apăsând pe declanşator pentru a vă asigura că funcţionează normal.
• Este posibil ca aparatul să nu funcţioneze normal dacă
este utilizat în spaţii în care există câmpuri magnetice sau electromagnetice, unde radio sau înaltă tensiune, precum în apropierea unui televizor, a unui cuptor cu microunde, a unei console de jocuri, a unor difuzoare puternice, a unui monitor de mari dimensiuni, a turnurilor radio-tv sau de transmisiuni. În astfel de cazuri, opriţi camera şi scoateţi acumulatorul, apoi reintroduceţi-l şi reporniţi camera înainte de a continua utilizarea.
• Respectaţi întotdeauna restricţiile mediului de operare descrise
în manualul de utilizare al camerei.
Recomandări pentru utilizarea acumulatorului
Respectaţi următoarele indicaţii pentru a evita scurgerea, supraîncălzirea, arderea, explozia acumulatorilor sau provocarea de scurt-circuite sau incendii.
PERICOL
• Această cameră foloseşte un acumulator litiu-ion recomandat
de Olympus. Încărcaţi acumulatorul cu adaptorul a.c. USB sau încărcătorul specifi cate. Nu folosiţi alte adaptoare c.a. USB sau încărcătoare.
• Nu incineraţi şi nu încălziţi acumulatorii în cuptoare cu
microunde, pe plite sau în vase sub presiune etc.
• Nu lăsaţi niciodată camera pe sau lângă dispozitive
electromagnetice. Puteţi provoca supraîncălzirea, incendii sau explozii.
• Nu conectaţi bornele la obiecte metalice.
• Aveţi grijă când transportaţi sau depozitaţi bateriile pentru
a evita contactul cu obiecte metalice precum bijuterii, ace, agrafe, chei etc. Scurtcircuitul poate provoca supraîncălzirea, explozii sau incendii care vă pot provoca arsuri sau alte vătămări.
• Nu ţineţi niciodată acumulatorii în locuri afl ate în bătaia directă
a razelor de soare sau la temperaturi crescute în vehicule încinse, în apropierea unor surse de căldură etc.
• Pentru a evita scurgerea sau deteriorarea acumulatorilor,
urmaţi instrucţiunile privitoare la utilizarea lor. Nu încercaţi să le dezasamblaţi sau să le modifi caţi, prin sudură etc.
• Dacă lichidul din acumulatori intră în ochi, spălaţi imediat ochii
cu apă rece şi curată şi consultaţi un medic.
• Nu lăsaţi niciodată acumulatorii la îndemâna copiilor mici.
Dacă un copil înghite accidental un acumulator, apelaţi imediat la un medic.
• Dacă nu puteţi scoate bateria din aparat, contactaţi un
distribuitor sau centru de service autorizat. Nu încercaţi să scoateţi bateria cu forţa. Dacă acumulatorul este deteriorat la exterior (zgârieturi etc.), acesta poate produce supraîncălzire sau explozie.
AVERTISMENT
• Nu umeziţi acumulatorii cu lichide precum apa sau apa de
mare.
• Pentru a evita scurgerea şi supraîncălzirea sau a provoca
incendiu sau explozii, folosiţi doar acumulatorii recomandaşi pentru folosirea cu acest produs.
• Introduceţi bateriile cu grijă, conform descrierii din instrucţiunile
de folosire.
• Dacă acumulatorii nu au fost reîncărcaţi în perioada de timp
specifi cată, nu-i mai reîncărcaţi şi nu-i mai folosiţi.
• Nu folosiţi acumulatori crăpaţi sau rupţi.
• Dacă acumulatorul curge, are un miros neobişnuit, se
decolorează sau se deformează, sau dacă reacţionează anormal în timpul utilizării, opriţi camera şi duceţi-o imediat departe de foc.
• Dacă lichidul din baterie curge pe haine sau piele, scoateţi
hainele şi spă lichidul vă arde pielea, consultaţi imediat medicul.
• Nu supuneţi acumulatorii la şocuri puternice sau vibraţii
continue scăpându-i sau lovindu-i. Este posibil să provocaţi incendii, fum sau supraîncălzirea lor.
• Înainte de încărcare, verifi caţi acumulatorul de scurgeri,
decolorări, deformări etc.
• Acumulatorul se poate încălzi în cazul unei utilizări
îndelungate. Pentru evitarea unor arsuri minore, nu o scoateţi imediat după ce aţi folosit camera.
laţi imediat locul cu apă rece şi curată. Dacă
ATENŢIE
92
RO
Page 93
Scoateţi întotdeauna acumulatorul din cameră dacă nu o veţi
Adaptor de c.a. USB
Utilizaţi numai acumulatorii, încărcătoarele şi adaptoarele c.a. USB specifi cate.
Ecran
folosi un timp mai îndelungat. Scurgerile şi supraîncălzirea pot provoca incendii, daune sau defecţiuni.
• Când depozitaţi acumulatorul pentru mai mult timp, alegeţi un
loc răcoros pentru aceasta.
• Această cameră foloseşte un acumulator Litiu-Ion Olympus.
Utilizaţi acumulatorul indicat. Există riscul unei explozii dacă înlocuiţi acumulatorul cu un altul de tip incorect.
• Consumul de energie al camerei depinde de tipul de funcţii
folosite.
• Pentru condiţiile descrise mai jos, energia este consumată
continuu şi acumulatorul se descarcă repede.
• Zoom-ul este folosit în mod repetat.
• Declanşatorul este apăsat în mod repetat la jumătate în
modul fotografi ere, activând auto focus-ul.
• Pe ecran este aşată o fotografi e pentru o perioadă lungă
de timp.
• Camera este conectată
• Folosirea unui acumulator descărcat poate duce la închiderea
camerei fără ca mai înainte să fi e aşat mesajul de avertizare privind nivelul de energie scăzut al acumulatorului.
• Bateria cu ioni de litiu este destinată exclusiv utilizării pentru
camera digitală Olympus. Nu utilizaţi bateria pentru alte dispozitive.
• Dacă bornele acumulatorilor sunt ude sau unsuroase, contactul
cu camera poate să nu se realizeze. Ştergeţi bine acumulatorul cu o cârpă uscată înainte de folosire.
• Încărcaţi întotdeauna acumulatorul pe care îl folosiţi pentru
prima dată sau dacă nu l-aţi folosit vreme mai îndelungată.
• Când folosiţi camera cu acumulatori la temperaturi scăzute,
încercaţi să feriţi camera de frigul direct şi să economisiţi cât mai multă energie. Un acumulator care s-a descărcat la temperaturi scăzute poate fi reutilizat după ce a fost readus la temperatura camerei.
• Înainte de a pleca într-o călătorie lungă, în special în
străinătate, procuraţi-vă acumulatori de rezervă. Un acumulator recomandat poate să nu fi e uşor de obţinut în timpul călătoriei.
• Vă rugăm să reciclaţi bateriile pentru a proteja resursele
planetei. Când aruncaţi bateriile uzate, asiguraţi-vă că aţi acoperit contactele şi respectaţi întotdeauna legile şi reglementările locale.
la o imprimantă.
Adaptor de c.a. USB
• Adaptorul de USB-CA inclus F-2AC este conceput pentru a utilizat exclusiv cu această cameră. Nu puteţi încărca alte camere cu acest adaptor c.a. USB.
• Nu conectaţi adaptorul de USB-AC inclus F-2AC la alte echipamente decât această cameră.
• Pentru adaptorul c.a. USB cu conectare directă: Adaptorul de USB-AC inclus F-2AC trebuie orientat corect în poziţie verticală sau pe pardoseală.
Utilizaţi numai acumulatorii, încărcătoarele şi adaptoarele c.a. USB speci cate.
Recomandăm insistent folosirea cu această cameră numai a acumulatorilor, încărcătoarelor şi adaptoarelor de c.a USB autorizate de Olympus. Folosirea unui acumulator, încărcător şi/sau a unui adaptor c.a USB care nu este original poate produce incendii sau rănire din cauza scurgerilor, supraîncălzirii, aprinderii sau deteriorării acumulatorului. Olympus nu-şi asumă responsabilitatea pentru accidente sau defecte rezultate din folosirea unui acumulator, încărcător şi/sau adaptor c.a USB care nu sunt originale Olympus.
Ecran
• Nu apăsaţi puternic pe ecran; în caz contrar, imaginea poate deveni neclară la redare şi există pericolul de a deteriora ecranul.
• O linie luminoasă poate apărea în partea superioară/inferioară a ecranului, dar aceasta nu reprezintă o defecţiune.
• Când subiectul este văzut în diagonală pe ecranul camerei, marginile pot avea un aspect de zigzag pe ecran. Aceasta nu este o disfuncţionalitate; în modul redare va fi mai puţin evident.
• În locuri cu temperaturi scăzute, ecranul poate avea nevoie de mai mult timp pentru a se aprinde sau culorile se pot schimba temporar. Dacă folosiţi camera în locuri extrem de reci, n-ar rău să mai ţineţi din când în când camera într-un loc cald. Un ecran cu performanţe slabe din cauza temperaturilor scăzute îşi revine la temperaturi normale.
RO
93
Page 94
La fabricarea ecranului acestui produs se utilizează tehnologie
Avertismente legale şi altele
Condiţii de garanţie
Avertisment
Avertisment copyright
Notifi care FCC
de înaltă precizie; cu toate acestea, este posibil ca pe ecran să apară pixeli blocaţi sau morţi. Aceşti pixeli nu infl uenţează în niciun fel imaginile salvate. Datorită caracteristicilor sale, este posibil să observaţi şi o neuniformitate a culorilor sau luminozităţii în funcţie de unghiul de vizionare, dar acest lucru este specifi c structurii ecranului. Aceasta nu este o disfuncţionalitate.
Avertismente legale şi altele
• Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie pentru defecte,
sau recompense pentru câştigurile care ar fi putut rezulta din folosirea legală a acestui produs, sau orice pretenţii de la o terţă persoană, provocate de folosirea în mod neadecvat a acestui produs.
• Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie pentru orice
pagube sau câştiguri rezultate din folosirea legală a acestui produs, ca urmare a ştergerii datelor fotografi ce.
Condiţii de garanţie
• Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie, explicită sau
implicită, despre sau privitor la orice informaţie conţinută în aceste materiale scrise sau software şi în nici un caz nu are legătură cu nici o garanţie comercială implicită sau declaraţie de conformitate pentru orice scop particular sau pentru daune în consecinţă, incidentale sau indirecte (inclusiv, dar nu limitat la daunele pentru pierderea profi turilor comerciale, întreruperea activităţilor comerciale sau pierderea informaţiilor comerciale) care decurg din folosirea sau incapacitatea de a utiliza aceste materiale scrise, componentele software sau echipamentul. Anumite ţări nu permit excluderea sau limitarea răspunderii pentru daunele în consecinţă sau incidentale sau privind garanţia implicată, ceea ce înseamnă că restricţiile de mai sus pot să nu se aplice în cazul dumneavoastră.
• Olympus îşi rezervă toate drepturile asupra acestui manual.
Avertisment
Fotografi erea neautorizată sau folosirea de materiale protejate de dreptul de autor pot viola legile de copyright. Olympus nu-şi asumă responsabilitatea pentru fotografi erea neautorizată sau alte acte care încalcă dreptul de copyright al proprietarilor.
Avertisment copyright
Toate drepturile rezervate. Nici o parte din aceste materiale scrise sau din software nu poate fi reprodusă sau folosită indiferent de formă sau mediu, electronic sau mecanic, inclusiv prin fotocopiere şi înregistrare, sau prin folosirea oricărei metode de stocare de informaţii şi sistem de interogare, fără acordul scris al Olympus. Nu este asumată nici o responsabilitate pentru folosirea informaţiilor cuprinse în aceste materiale scrise sau software, sau pentru daunele rezultate în urma folosirii informaţiilor cuprinse în ele. Olympus îşi rezervă dreptul să modifi ce caracteristicile şi conţinutul acestei publicaţii sau al software-ului fără aviz prealabil.
Notifi care FCC
• Interferenţa radio-tv
• Schimbările sau modifi cările care nu sunt aprobate în mod
expres de către producător pot duce la anularea dreptului de utilizare a acestui echipament de către deţinător. Acest echipament a fost testat şi declarat ca fi ind conform cu limitele impuse pentru dispozitivele digitale Clasa B, potrivit Secţiunii 15 din Regulamentul FCC. Aceste limite au rolul de a asigura o protecţie rezonabilă împotriva interferenţelor dăunătoare ale unei instalaţii casnice.
• Acest echipament generează, utilizează şi poate emite
energie pe frecvenţe radio şi, dacă nu este instalat şi utilizat în conformitate cu instrucţiunile, poate provoca interferenţe dăunătoare comunicaţiilor radio.
• Totuşi, nu există nicio garanţie ca interferenţele nu vor
apărea în cazul unei anumite instalaţii. În cazul în care acest echipament provoacă interferenţe dăunătoare pentru recepţia radio sau tv, lucru ce poate fi determinat oprind şi pornind succesiv echipamentul, se recomandă utilizatorului să încerce să corecteze interferenţa prin una sau mai multe din măsurile următoare:
• Încercaţi să repoziţionaţi antena de recepţie.
• Măriţi distanţa dintre cameră şi receptor.
• Conectaţi echipamentul la o priză de curent care se aă pe
un alt circuit decât priza la care este conectat echipamentul receptor.
• Consultaţi distribuitorul sau un tehnician radio-tv cu
experienţă pentru asistenţă. Utilizaţi numai cablul USB furnizat de OLYMPUS pentru a conecta camera la un calculator cu mufă USB (PC).
Orice schimbări sau modifi cări neautorizate efectuate asupra acestui echipament pot duce la pierderea dreptului de utilizare a acestui echipament de către deţinător.
94
RO
Page 95
Pentru utilizatorii din America de Nord şi America de Sud
Pentru utilizatorii din America de Nord şi America de Sud
Pentru utilizatorii din SUA
Declaraţie de conformitate Model: TG-830 Denumire comercială: OLYMPUS Parte responsabilă:
Adresa: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telefon: 484-896-5000
Testat pentru conformitate cu standardele FCC PENTRU UTILIZARE CASNICĂ SAU PROFESIONALĂ
Acest dispozitiv este conform cu prevederile Secţiunii 15 din Regulamentul FCC. Utilizarea dispozitivului este supusă următoarelor două condiţii: (1) Dispozitivul nu trebuie să provoace interferenţe dăunătoare. (2) Acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferenţe
recepţionate, inclusiv interferenţe care pot provoca funcţionarea nedorită.
Pentru utilizatorii din Canada
Acest aparat digital Clasa B este în conformitate cu standardele canadiene ICES-003.
Center Valley, PA 18034-0610, S.U.A.
GARANŢIA LIMITATĂ INTERNAŢIONALĂ OLYMPUS – PRODUSE PENTRU ÎNREGISTRAREA, REDAREA ŞI PRELUCRAREA IMAGINILOR
Olympus garantează că produsul(ele) Olympus® incluse sau accesoriile aferente Olympus® (numite individual „produsul” sau colectiv „produsele”) nu vor prezenta defecte de material sau fabricaţie în condiţii de utilizare normală şi întreţinere pentru o perioadă de un (1) an de la data achiziţionării. Dacă se constată că un produs prezintă defecte în timpul perioadei de garanţie de un an, clientul trebuie să returneze produsul defect la oricare centru de service Olympus, urmând procedura descrisă mai jos (vezi secţiunea „CE TREBUIE FAC CÂND SUNT NECESARE REPARAŢII”). Compania Olympus, la propria alegere, va repara, înlocui sau regla produsul defect, cu condiţia ca investigaţia Olympus şi verifi carea în fabrică să concluzioneze că (a) defectul a survenit în condiţii de utilizare normală şi corespunzătoare şi (b) produsul este acoperit de prevederile acestei garanţii limitate. Singura responsabilitate care revine companiei Olympus şi singura obligaţie faţă de client este repararea, înlocuirea sau reglarea produselor defecte. Costurile pentru expedierea produselor către centrul de service Olympus cad în sarcina clientului. Compania Olympus nu este obligată să execute lucrări de întreţinere preventivă, instalare, dezinstalare sau alte operaţiuni de între
ţinere. Compania Olympus îşi rezervă dreptul (i) de a utiliza componente recondiţionate, renovate şi/sau componente folosite în stare de funcţionare (care satisfac standardele de calitate Olympus) pentru reparaţii în garanţie şi alte reparaţii şi (ii) de a efectua orice modifi cări interne sau externe de design sau funcţionalitate asupra produselor sale fără ca aceste modifi cări asupra produselor să atragă vreun fel de responsabilităţi.
RO
95
Page 96
CE NU ACOPERĂ GARANŢIA LIMITATĂ
Următoarele elemente sunt excluse din această garanţie limitată şi nu sunt garantate de Olympus în niciun fel, e explicit sau
implicit, sau prin statut: (a) produsele şi accesoriile care nu sunt produse de Olympus
şi/sau nu poartă marca „OLYMPUS” (garanţia pentru produsele şi accesoriile altor producători, care pot distribuite de Olympus, este responsabilitatea producătorilor respectivelor produse şi accesorii, conform termenilor şi duratei garanţiei acestor producători);
(b) orice produs care a fost dezasamblat, reparat, deschis sau
modifi cat de alte persoane decât personalul de service autorizat Olympus, cu excepţia cazului în care reparaţiile s-au executat de alte persoane cu acordul scris al companiei Olympus;
(c) defecţiuni ale produselor ca rezultat al uzurii, ruperii,
utilizării incorecte, abuzului, neglijenţei, nisipului, lichidelor, impactului, depozitării necorespunzătoare, neefectuarea operaţiunilor de întreţinere programate, curgerea bateriilor, utilizarea accesoriilor, consumabilelor sau componentelor de altă marcă decât OLYMPUS sau utilizarea produselor în
combinaţie cu dispozitive necompatibile; (d) programe software; (e) consumabile şi componente (incluzând, fără a se limita la,
lămpi, cerneală, hârtie, fi lm, imprimate, negative, cabluri şi
baterii); şi/sau (f) Produse care nu conţin un număr de serie plasat
corespunzător şi înregistrat, cu excepţia cazului în care
sunt modele pentru care Olympus nu plasează şi nu
înregistrează numere de serie.
CU EXCEPŢIA GARANŢIEI LIMITATE EXPUSE MAI SUS, OLYMPUS NU FACE ŞI NU RECUNOAŞTE ALTE DECLARAŢII, GARANŢII, CONDIŢII ŞI CLAUZE PRIVIND PRODUSELE, FIE DIRECT SAU INDIRECT, EXPLICIT SAU IMPLICIT SAU CARE DECURG DIN ORICE STATUT, DECRET, UZANŢĂ COMERCIALĂ SAU ALTELE, INCLUZÂND, FĂRĂ A SE LIMITA LA, ORICE GARANŢIE SAU REPREZENTARE PRIVIND GRADUL DE ADECVARE, DURABILITATEA, DESIGNUL, FUNCŢIONAREA SAU STAREA PRODUSELOR (SAU A ORICĂROR COMPONENTE ALE ACESTORA) SAU CARACTERUL COMERCIAL AL PRODUSELOR SAU GRADUL ACESTORA DE ADECVARE PENTRU UN ANUMIT SCOP SAU ÎN LEGĂTURĂ CU VIOLAREA ORICĂRUI BREVET, DREPT DE AUTOR SAU ALT DREPT DE PROPRIETATE UTILIZAT SAU INCLUS ÎN ACEASTĂ PRIVINŢĂ. DACĂ SE APLICĂ ORICE GARANŢII IMPLICITE PE BAZA LEGII, ACESTEA SUNT LIMITATE LA DURATA ACESTEI GARANŢII LIMITATE. ANUMITE STATE NU RECUNOSC ACTELE DE DECLINARE A RESPONSABILITĂŢII SAU LIMITAREA GARANŢIEI ŞI/ SAU LIMITAREA RESPONSABILITĂŢII. ESTE POSIBIL CA, ÎN ACESTE STATE, ACTELE DE DECLINARE A RESPONSABILITĂŢII ŞI EXCLUDERILE DE MAI SUS SĂ NU SE APLICE. DE ASEMENEA, CLIENTUL POATE BENEFICIA DE DREPTURI SAU DESPĂGUBIRI DIFERITE ŞI/SAU SUPLIMENTARE, DE LA STAT LA STAT. CLIENTUL IA LA CUNOŞTINŢĂ ŞI ESTE DE ACORD CU FAPTUL CĂ OLYMPUS NU ÎŞI ASUMĂ RESPONSABILITATEA PENTRU ORICE FEL DE DAUNE SUFERITE DE CLIENT CA URMARE A LIVRĂRII ÎNTÂRZIATE, A DEFECTĂRII PRODUSULUI, A DESIGNULUI, SELECŢIEI SAU PRODUCŢIEI PRODUSULUI, PIERDERII SAU DETERIORARE A DATELOR SAU IMAGINILOR SAU DIN ORICE ALTĂ CAUZĂ, DACĂ RĂSPUNDEREA ESTE AFIRMATĂ ÎN CONTRACT, DECURGE DIN PREJUDICII (INCLUSIV NEGLIJENŢĂ ŞI RESPONSABILITATE STRICTĂ PRIVIND PRODUSUL) SAU ÎN ALT FEL. ÎN NICIUN CAZ OLYMPUS NU ÎŞI ASUMĂ RĂSPUNDEREA PENTRU ORICE DAUNE INDIRECTE, ACCIDENTALE, ÎN CONSECINŢĂ SAU DAUNE SPECIALE DE ORICE FEL (INCLUZÂND, FĂRĂ A SE LIMITA LA, PIERDERI DE PROFIT SAU PIERDEREA CAPACITĂŢII DE UTILIZARE), CHIAR DACĂ OLYMPUS VA AVEA CUNOŞTINŢĂ SAU AR TREBUI SĂ AIBĂ CUNOŞTINŢĂ DE POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE PIERDERI SAU DAUNE POTENŢIALE.
96
RO
Page 97
Declaraţiile şi garanţiile exprimate de orice persoană, inclusiv de
Pentru utilizatorii din Europa
distribuitori, reprezentanţi, agenţi de vânzări sau agenţi Olympus, dar nu numai de aceştia, care diferă de, sunt în contradicţie cu sau în plus faţă de termenii acestei garanţii limitate, nu vor crea niciun fel de răspundere sau obligaţie pentru Olympus, cu excepţia cazului în care sunt formulate în scris şi aprobate de un reprezentant ofi cial autorizat în mod expres de Olympus. Această garanţie limitată reprezintă declaraţia de garanţie completă şi exclusivă pe care Olympus este de acord să o furnizeze în privinţa produselor şi înlocuieşte toate celelalte acorduri, înţelegeri, propuneri şi comunicări anterioare sau prezente, orale sau scrise, în legătură cu subiectul descris aici. Această garanţie limitată este destinată exclusiv clientului iniţial şi nu poate fi transferată sau atribuită altei persoane.
CE TREBUIE SĂ FAC CÂND SUNT NECESARE REPARAŢII
Clientul trebuie să transfere imaginile sau orice alte date salvate în memoria produsului pe un alt mediu de stocare de imagini sau date şi/sau să înlăture orice fi lm din interiorul produsului înainte de expedierea acestuia la Olympus pentru service.
ÎN NICIUN CAZ OLYMPUS NU ÎŞI ASUMĂ RĂSPUNDEREA PENTRU SALVAREA, PĂSTRAREA SAU MENŢINEREA ORICĂROR IMAGINI SAU DATE SALVATE ÎN MEMORIA UNUI PRODUS PRIMIT SPRE REPARARE SAU PE ORICE FILM DIN INTERIORUL PRODUSULUI PRIMIT SPRE REPARARE ŞI NICI NU RĂSPUNDE PENTRU ORICE DAUNE ÎN CAZUL ÎN CARE DATELE SAU IMAGINILE SUNT PIERDUTE SAU DETERIORATE ÎN TIMPUL EXECUTĂRII LUCRĂRILOR DE SERVICE (INCLUSIV, FĂRĂ A SE LIMITA LA, DAUNE DIRECTE, INDIRECTE, ACCIDENTALE, ÎN CONSECINŢĂ SAU SPECIALE, PIERDERI DE PROFIT SAU PIERDEREA CAPACITĂŢII DE UTILIZARE), FIE CĂ OLYMPUS TREBUIE SAU AR TREBUI SAU NU SĂ AIBĂ CUNOŞTINŢĂ DE POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE PIERDERI SAU DETERIORĂRI POTENŢIALE.
Împachetaţi produsul cu grijă, folosind din abundenţă material protector de tipul foliei cu pernă de aer pentru a preveni daunele survenite la transport şi fi e înmânaţi-l distribuitorului autorizat Olympus de la care aţi achiziţionat produsul, fi e expediaţi-l prin poştă cu plată anticipată pentru retur şi asigurare, către oricare din centrele noastre de service Olympus. Când trimiteţi produsele la centrul de service, pachetul dvs. trebuie să includă următoarele: 1 Chitanţa primită la achiziţionare care să ilustreze data şi locul
cumpărării.
2 Copie a acestei garanţii limitate cu numărul de serie al
produsului care să corespundă cu numărul de serie de pe produsul dvs. (cu excepţia cazului în care este un model pentru
care Olympus nu aplică şi nu înregistrează numere de serie).
3 O descriere detaliată a problemei.
4 Exemple de imagini, negative, imagini digitale (sau şiere
pe un disc) dacă este posibil şi relevante pentru problemă. La încheierea lucrărilor de service, produsul vă va fi returnat prin intermediul serviciului poştal plătit anticipat de dvs.
UNDE TREBUIE TRIMIS PRODUSUL PENTRU SERVICE
Consultaţi secţiunea „GARANŢIA INTERNAŢIONALĂ” pentru a afl a care este cel mai apropiat centru de service.
SERVICIUL INTERNAŢIONAL DE GARANŢIE
Serviciul internaţional de garanţie este disponibil în condiţiile acestei garanţii.
Pentru utilizatorii din Europa
Simbolul „CE” indică faptul că acest produs respectă cerinţele europene pentru siguranţă, sănătate, protecţia mediului şi a consumatorului. Camerele cu simbolul „CE” sunt destinate comercializării în Europa. Pentru utilizatorii din UE: Prin prezenta, Olympus Imaging Corp. şi Olympus Europa Holding GmbH declară că acest produs TG-830 respectă cerinţele fundamentale şi alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, consultaţi: http://olympus-europa.com/
Acest simbol [pubelă cu două linii întretăiate WEEE Anexa IV] indică faptul că reziduurile echipamentelor electrice şi electronice sunt colectate separat în ţările UE. Vă rugăm să nu aruncaţi acest echipament împreună cu reziduurile menajere. Vă rugăm să folosiţi spaţiile de colectare existente în ţara dumneavoastră pentru acest produs.
Acest simbol [pubelă cu două linii întretăiate specifi cat în Directiva 2006/66/EC Anexa II] indică faptul că bateriile uzate sunt colectate separat în ţările UE. Vă rugăm, nu aruncaţi bateriile împreună cu reziduurile menajere. Vă rugăm să folosiţi spaţiile de colectare existente în ţara dumneavoastră pentru bateriile uzate.
RO
97
Page 98
Clauze de garanţie
1 Dacă acest produs prezintă defecţiuni, deşi a fost utilizat
în condiţii corespunzătoare (cu respectarea instrucţiilor de utilizare şi întreţinere puse la dispoziţie la cumpărare), în perioada de garanţie naţională corespunzătoare şi dacă a fost achiziţionat de la un distribuitor autorizat Olympus din aria comercială Olympus Europa Holding GmbH după cum este stipulat pe pagina web http://www.olympus.com, produsul va fi reparat sau înlocuit gratuit, decizia aparţinând companiei Olympus. Pentru a benefi cia de garanţie, clientul trebuie să prezinte produsul înainte de expirarea termenului corespunzător al garanţiei naţionale la distribuitorul de la care a achiziţionat produsul sau la orice alt service Olympus din interiorul ariei comerciale Olympus Europa Holding GmbH, după cum este stipulat pe pagina web http://www.olympus.com. În perioada de garanţie internaţională de un an, clientul poate preda produsul oricărui centru de service Olympus. Reţineţi că nu în toate ţările există centre de service Olympus.
2 Clientul va transporta produsul la distribuitorul sau centrul de
service autorizat Olympus pe riscul propriu şi va ră toate costurile care derivă din transportul produsului.
Clauze de garanţie
1 „OLYMPUS IMAGING CORP., [2951 Ishikawa-machi,
Hachioji-shi, Tokyo 192-8507,] Japonia oferă o garanţie internaţională valabilă timp de 1 (un) an. Acest certifi cat de garanţie internaţională trebuie prezentat unei unităţi de service Olympus pentru a se putea efectua orice fel de reparaţie în conformitate cu condiţiile garanţiei. Această garanţie este valabilă numai dacă se prezintă Certifi catul de Garanţie şi dovada achiziţionării la unitatea de service Olympus. Reţineţi că această garanţie vine în completare şi nu afectează în niciun fel drepturile legale ale consumatorului prevăzute de legislaţia naţională în vigoare ce reglementează vânzarea bunurilor de larg consum menţionate mai sus.”
2 Această Garanţie nu acoperă următoarele situaţii, iar clientul
va trebui să plătească taxa de reparaţie, chiar dacă defectarea a survenit în perioada de Garanţie menţionată mai sus. a. Orice defect survenit în urma folosirii incorecte (de ex.
operaţiuni care nu sunt menţionate în instrucţiunile de utilizare şi întreţinere sau alte capitole etc.).
b. Orice defect care a survenit în urma reparaţiei, modifi cării,
curăţării etc. realizate de o persoană, alta decât un specialist autorizat de Olympus sau de un service Olympus.
c. Orice defecţiune datorată transportului, căderii, şocurilor
etc. după achiziţionarea produsului.
d. Orice defect provocat de foc, cutremur, inundaţii, trăsnete
sau alte calamităţi naturale, poluare şi surse de curent
neregulate.
98
RO
spunde de
e. Orice defect apărut în urma depozitării neglijente sau
improprii (de ex. depozitarea în condiţii de temperatură
înaltă şi umiditate, în apropierea substanţelor insecticide ca
naftalină sau alte substanţe periculoase etc.), întreţinerea
necorespunzătoare etc. f. Orice defect provocat de acumulatorii uzaţi etc. g. Orice defect provocat de nisip, noroi etc. care pătrund în
carcasa produsului. h. Când acest Certi
împreună cu produsul. i. Când sunt efectuate modifi c ări pe Certifi catul de Garanţie
privind anul, luna şi data achiziţionării, numele clientului,
numele distribuitorului şi seria produsului. j. Când documentul de achiziţionare nu este prezentat cu
acest Certifi cat de Garanţie.
3 Această Garanţie se aplică doar produsului; Garanţia nu
se aplică accesoriilor echipamentului, de ex. carcasă, şnur, capacul obiectivului sau acumulatori.
4 În termenii acestei Garanţii, singura responsabilitate care
revine Olympus se limitează la repararea sau înlocuirea produsului. În termenii acestei Garanţii, este exclusă orice responsabilitate pentru pierderi indirecte sau în consecinţă sau daune de orice tip provocate sau suferite de o defecţiune a produsului, şi în special orice pierdere sau daune provocate obiectivului, fi lmului, altui echipament sau accesoriilor folosite cu produsul sau pentru orice pierdere rezultată de întârzieri ale termenului de reparaţie sau pierderea de date. Aceasta nu afectează prevederile legale.
Observaţii privitoare la service pe perioada Garanţiei
1 Această Garanţie este valabilă numai dacă Certifi catul de
Garanţie este completat corespunzător de către Olympus sau un distribuitor autorizat sau în baza altor documente care conţin dovezi sufi ciente. Tocmai de aceea, asiguraţi-vă că sunt completate corect numele dumneavoastră, numele distribuitorului, seria camerei, anul, luna şi ziua achiziţionării, sau că factura originală sau chitanţa aferentă vânzării (indicând numele distribuitorului, data achiziţionării şi tipul produsului) sunt ataşate la acest Certifi cat de Garanţie. Olympus îşi rezervă dreptul să refuze reparaţia gratuită, dacă nici Certifi catul de Garanţie nu este completat şi nici documentele descrise mai sus nu sunt ataşate sau dacă informaţia conţinută este incompletă sau ilizibilă.
2 Certifi catul de Garanţie nu se eliberează în copie, de aceea
păstraţi-l la loc sigur.
* Pentru detalii despre reţeaua centrelor de service Olympus,
consultaţi lista de pe pagina Web http://www.olympus.com.
cat de Garanţie nu este prezentat
Page 99
Pentru utilizatorii din Asia
Pentru utilizatorii din Thailanda
Pentru utilizatorii din Asia
Clauze de garanţie
1 Dacă acest produs se dovedeşte a fi defect, chiar dacă a fost
utilizat corespunzător (conform cu instrucţiunile de utilizare tipărite, furnizate împreună cu camera), în decursul unei perioade de până la un an de la data achiziţionării, produsul va fi reparat sau, la decizia Olympus, înlocuit gratuit. Pentru solicitări în perioada garanţiei, utilizatorul trebuie să prezinte produsul împreună cu acest Certifi cat de garanţie, înainte de încheierea perioadei de garanţie de un an, la distribuitorul de la care a fost achiziţionat produsul sau la oricare centru de service autorizat Olympus menţionat în instrucţiuni şi să solicite reparaţiile necesare.
2 Clientul va transporta produsul la distribuitorul sau centrul de
service autorizat Olympus pe riscul propriu şi va răspunde de toate costurile care derivă din transportul produsului.
3 Această garanţie nu acoperă următoarele situaţii, iar
clientul va trebui să plătească taxa de reparaţie, chiar dacă defectarea a survenit în perioada de garanţie de un an menţionat
ă mai sus.
a. Orice defect survenit în urma folosirii incorecte (de ex.
operaţiuni care nu sunt menţionate în instrucţiunile de utilizare şi întreţinere sau alte capitole etc.).
b. Orice defect care a survenit în urma reparaţiei, modifi cării,
curăţării etc. realizate de o persoană, alta decât un specialist autorizat de Olympus sau de un service Olympus.
c. Orice defecţiune datorată transportului, căderii, şocurilor
etc. după achiziţionarea produsului.
d. Orice defect provocat de foc, cutremur, inundaţii, trăsnete
sau alte calamităţi naturale, poluare şi surse de curent neregulate.
e. Orice defect apărut în urma depozitării neglijente sau
improprii (de ex. depozitarea în condiţii de temperatură înaltă şi umiditate, în apropierea substanţelor insecticide ca naftalină sau alte substanţe periculoase etc.), întreţinerea
necorespunzătoare etc. f. Orice defect provocat de acumulatorii uzaţi etc. g. Orice defect provocat de nisip, noroi etc. care pătrund în
carcasa produsului. h. Când acest Certifi cat de Garanţie nu este prezentat
împreună cu produsul. i. Când sunt efectuate modifi c ări pe Certifi catul de Garanţie
privind anul, luna şi data achiziţionării, numele clientului,
numele distribuitorului şi seria produsului. j. Când documentul de achiziţionare nu este prezentat cu
acest Certifi cat de Garanţie.
4 Această garanţie se aplică doar produsului; garanţia nu se
aplică accesoriilor echipamentului, de ex. carcasă, şnur, capacul obiectivului sau acumulatori.
5 Singura responsabilitate care revine companiei Olympus se
limitează la repararea sau înlocuirea produsului şi orice altă responsabilitate privind daunele indirecte de orice fel suferite de utilizator datorită unui eventual defect al produsului şi, în special, privind orice fel de pierderi sau daune asupra peliculei sau obiectivului sau a altor echipamente sau accesorii utilizate împreună cu acest produs sau privind orice fel de pierderi rezultate din întârzierea reparaţiilor este exclusă.
Observaţii:
1 Această Garanţie reprezintă o adăugire la drepturile legale
ale clientului şi nu afectează aceste drepturi.
2 Dacă aveţi întrebări legate de această Garanţie, apelaţi
la oricare dintre centrele de service autorizate Olympus menţionate în manualul de utilizare.
Observaţii privitoare la service pe perioada Garanţiei
1 Această Garanţie este valabilă numai dacă Certifi catul de garanţie
este completat corespunzător de către Olympus sau distribuitor. Asiguraţi-vă că s-a completat integral numele dvs., numele distribuitorului, numărul de serie şi anul, luna şi data achiziţionării.
2 Certifi catul de garanţie nu se eliberează în copie; de aceea
păstraţi-l la loc sigur.
3 Orice solicitare de reparaţii din partea unui client în aceeaşi
ţară în care a fost achiziţionat produsul va supusă
termenilor garanţiei furnizate de distribuitorul Olympus din acea ţară. Dacă distribuitorul nu stabileşte condiţii de garanţie separate sau dacă utilizatorul nu se aă în ţara de unde a fost achiziţionat produsul, se vor aplica prevederile acestei garanţii internaţionale.
4 Unde este cazul, această Garanţie este valabilă internaţional.
Centrele de service autorizate Olympus menţionate în cadrul acestei Garanţii o vor onora cu plăcere.
* Vă rugăm să consultaţi lista anexată pentru detalii despre
reţeaua internaţională de centre de service Olympus.
Condiţii de garanţie
Olympus nu face declaraţii şi nu exprimă garanţii, explicit sau implicit, despre sau privitor la orice informaţie conţinută în aceste materiale scrise sau software şi în nici un caz nu are legătură cu nici o garanţie comercială implicită sau declaraţie de conformitate pentru orice scop particular sau pentru daune în consecinţă, incidentale sau indirecte (inclusiv, dar nu limitat la daunele pentru pierderea profi turilor comerciale, întreruperea activităţilor comerciale sau pierderea informaţiilor comerciale) care decurg din folosirea sau incapacitatea de a utiliza aceste materiale scrise sau componentele software. Anumite ţări nu permit excluderea sau limitarea răspunderii pentru daunele în consecinţă sau incidentale, ceea ce înseamnă că restricţiile de mai sus pot să nu se aplice în cazul dumneavoastră.
Pentru utilizatorii din Thailanda
Acest echipament de telecomunicaţie respectă cerinţele tehnice NTC.
RO
99
Page 100
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Adresă: Consumer Product Division
Tel.: +49 40 – 23 77 3 – 0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Mărfuri livrare: Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Düren, Germania Corespondenţă: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germania
Suport tehnic pentru clienţi în Europa:
Vă rugăm să vizitaţi pagina sau apelaţi numărul nostru cu ACCES GRATUIT*:
pentru Austria, Belgia, Danemarca, Elveţia, Finlanda, Franţa, Germania, Luxemburg, Olanda, Norvegia, Portugalia, Regatul Unit, Spania, Suedia. * Vă avertizăm că anumite servicii/companii de telefonie (mobilă) nu permit
accesul sau cer un prefi x suplimentar pentru numerele +800.
Pentru toate ţările europene care nu au fost enumerate mai sus şi în cazul în care nu puteţi obţine legătura la numerele menţionate, vă rugăm să folosiţi NUMERELE CU TAXARE: Serviciul tehnic de relaţii cu clienţii este disponibil între orele 9 – 18 CET (luni-vineri).
Distributori autorizaţi
Romania: Olympus rep. offi ce OCG, Romania
Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Germania
http://www.olympus-europa.com
00800 – 67 10 83 00
+49 180 5 – 67 10 83
Olympus Romania Calusei street 69 A 021 353 Bucuresti, Romania
www.olympus.ro
sau
+49 40 – 237 73 48 99
.
© 2013
VM893901
Loading...