● Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor
Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange
Nutzungsdauer zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf.
● Wir empfehlen Ihnen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen zu erstellen, damit Sie sich mit der
Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut machen können.
● Olympus behält sich im Sinne einer ständigen Produktverbesserung das Recht vor, die in diesem
Handbuch enthaltenen Informationen jederzeit zu aktualisieren oder zu verändern.
Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.olympus.eu/register-product und profi tieren Sie von weiteren
Olympus Vorteilen.
Page 2
Überprüfen des Verpackungsinhalts
Bezeichnung der Teile
oder
DigitalkameraTrageriemenLithium-
Nicht abgebildetes Zubehör: Garantiekarte
Die Inhalte können je nach Land, in dem Sie Ihre Kamera gekauft haben, variieren.
der Joystick jeweils nach oben/unten/links/rechts
zu drücken ist.
G (unten)
I (rechts)
Anbringen des Trageriemens
Ziehen Sie den Trageriemen fest, damit
er sich nicht lösen kann.
DE
3
Page 4
Einsetzen und Entfernen des
Entfernen der Speicherkarte
Akkus und der Karte (im Handel
erhältlich)
Führen Sie die Schritte 1, 2
1
und 3 zum Öffnen der Akku-/
Kartenabdeckung durch.
3
Akku-/Kartenfachabdeckung
Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie den
Akku-/Kartendeckel öffnen.
Schieben Sie die
2
Akkuverriegelung in Pfeilrichtung,
während Sie den Akku einsetzen.
Setzen Sie den Akku wie abgebildet ein, dass die
Markierung B zur Akkuverriegelung zeigt.
Bei einer Beschädigung des Äußeren des
Akkus (Kratzer usw.) besteht die Gefahr von
übermäßiger Wärmeentwicklung und Explosion.
4
DE
Akku-/Kartenfachabdeckungsverriegelung
2
1
Verriegelungsschalter
Akkuverriegelung
Zum Entfernen des Akkus schieben Sie die
Akkuverriegelung in Pfeilrichtung, und ziehen Sie
den Akku aus dem Fach.
Halten Sie die Karte senkrecht und
3
schieben Sie sie gerade in den
Steckplatz, bis sie hörbar einrastet.
Schreibschutzschalter
Verwenden Sie nur SD-/SDHC-/SDXC-/
Eye-Fi-/FlashAir-Speicherkarten mit dieser
Kamera. Setzen Sie keine anderen Arten
von Speicherkarten ein. „Verwendung einer
Speicherkarte“ (S. 71)
● Vermeiden Sie die Berührung der Metallteile der
Karte mit der Hand.
Entfernen der Speicherkarte
12
Drücken Sie auf die Karte, bis ihre Arretierung
freigegeben wird und die Karte geringfügig hervortritt,
und ziehen Sie sie dann aus dem Steckplatz.
Page 5
Führen Sie die Schritte 1 und 2
Anschluss der Kamera
4
zum Schließen des Akku-/
Kartendeckels durch.
1
2
Achten Sie vor der Bedienung der Kamera
darauf, die Akku-/Kartenabdeckung zu schließen
und verriegeln.
Laden des Akkus
Schließen Sie das USB-Kabel und das USB-Netzteil
an die Kamera an und laden Sie den Akku.
Wechseln des Akkus im Ausland siehe „Verwendung
des Ladegerätes und USB-Netzteils im Ausland“
(S. 71).
● Bei Auslieferung der Kamera ist der Akku nicht
vollständig geladen. Bitte laden Sie den Akku
vor der ersten Benutzung solange auf, bis die
Ladekontrolllampe erlischt (bis zu 3 Stunden).
Anschluss der Kamera
Ladekontrolllampe
Ein: Ladevorgang
fi ndet statt
Aus: Ladevorgang
ist abgeschlossen
Netzsteckdose
Multi-Connector
Buchsenabdeckung
USB-Kabel
(mitgeliefert)
DE
5
Page 6
Zeitpunkt zum Laden des Akkus
Zeitpunkt zum Laden des Akkus
Wenn die nachstehend abgebildete Fehlermeldung
auf dem Bildschirm erscheint, muss der Akku
geladen werden.
Fehlermeldung
Batterie leer
Blinkt rot
Verwenden Sie kein anderes als das
mitgelieferte oder ein von Olympus autorisiertes
USB-Kabel. Anderenfalls kann es zu Rauch oder
einem Brand kommen.
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC (im
Folgenden als USB-Netzteil bezeichnet) richtet
sich nach dem Land, in dem die Kamera
erworben wurde. Falls Sie ein USB-Netzteil mit
Stecker erhalten haben, schließen Sie es direkt
an einer Netzsteckdose an.
Das mitgelieferte USB-Netzteil ist ausschließlich
zum Laden des Akkus und für die Wiedergabe
vorgesehen. Nehmen Sie keine Bilder auf,
während das USB-Netzteil an die Kamera
angeschlossen ist.
Ziehen Sie nach Abschluss der Ladung oder
Wiedergabe den Stecker des USB-Netzteils aus
der Steckdose.
Einzelheiten zum Akku siehe
„Sicherheitshinweise bei der Akkuhandhabung“
(S. 80). Einzelheiten zum USB-Netzteil siehe
„USB-Netzteil“ (S. 81).
6
DE
● Falls die Anzeigelampe nicht leuchtet, überprüfen
Sie das USB-Kabel und die Anschlüsse des USBNetzteils.
● Der Akku kann aufgeladen werden, während
die Kamera über USB an einen Computer
angeschlossen ist. Die Ladezeit hängt von der
Leistung des Computers ab. (In bestimmten
Fällen kann der Ladevorgang bis zu 10 Stunden
beanspruchen.)
Page 7
Einschalten der Kamera und
Grundeinstellungen
Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten, wird
ein Bildschirm eingeblendet, in dem Sie die Sprache
wählen können, in der die Menüs und Meldungen auf
dem Monitor angezeigt werden, sowie das Datum und
die Uhrzeit einstellen können.
Ändern des eingestellten Datums und der Uhrzeit siehe
„Einstellen von Datum und Uhrzeit d [X]“ (S. 46).
Drücken Sie die n-Taste, um
1
die Kamera einzuschalten, drücken
Sie zur Auswahl der Sprache
den Joystick nach FGHI und
drücken Sie die A-Taste.
Drücken Sie den Joystick nach
2
FG zur Wahl des Jahres unter [J].
X
JMTZeit
2013
-- --
--
MENÜ
Zurück
:..
J/M/T
--
Drücken Sie den Joystick nach
4
FGHI auf gleiche Weise wie in
Schritt 2 und 3, um den Monat [M],
den Tag [T] und die Uhrzeit [Zeit]
(in Stunden und Minuten) sowie
das Anzeigeformat des Datums
[J/M/T] (Datumsreihenfolge)
einzustellen, und drücken Sie
dann die A-Taste.
Zur genauen Einstellung der Uhrzeit drücken Sie
die A-Taste, wenn das Zeitsignal 00 Sekunden
anzeigt.
Drücken Sie den Joystick nach
5
HI zur Wahl von Zeitzone und
drücken Sie dann die A-Taste.
● Betätigen Sie FG, um die Sommerzeit
([Sommer]) ein- oder auszuschalten.
’13.02.26 12:30Zurück
Seoul
Tokyo
MENÜ
Bildschirm für Einstellung
von Datum und Uhrzeit
Drücken Sie den Joystick nach I,
3
um die unter [J] eingegebene
Einstellung zu speichern.
X
JMTZeit
-- --
:..
--
--
2013
Zurück
J/M/T
MENÜ
Sommer
DE
7
Page 8
Verstehen der
Kamerafunktionen
● Schalten Sie die Kamera mit der n-Taste
ein, um den Standby-Modus aufzurufen. (Drücken
Sie die n-Taste erneut, um die Kamera
auszuschalten.)
● Wählen Sie den Aufnahmemodus und drücken
Sie den Auslöser, um ein Foto aufzunehmen.
● Drücken Sie zur Aufnahme eines Films die R-Taste.
● Wählen Sie die Aufnahmefunktionen mit dem
Funktionsmenü oder dem Einstellungsmenü.
● Drücken Sie zur Anzeige der Bilder die q-Taste,
um in den Wiedergabemodus zu schalten.
● Um in den Standby-Modus zurückzukehren,
drücken Sie die q-Taste erneut, oder drücken
Sie den Auslöser halb nach unten und lassen Sie
ihn dann los.
● Halten Sie die q-Taste gedrückt, um die Kamera
im Wiedergabemodus zur starten, nachdem sie
ausgeschaltet wurde.
● In diesem Fall schaltet die Kamera nach Drücken
der q-Taste in den Standby-Modus.
Aufnehmen von Fotos
Drücken Sie die n-Taste,
1
um die Kamera einzuschalten.
Wählen Sie den Aufnahmemodus.
2
(S. 13)
Visieren Sie das Motiv mit der
3
Kamera an, und wählen Sie den
gewünschten Bildausschnitt.
Achten Sie beim Halten der Kamera darauf, dass
Sie nicht den Blitz, das Mikrofon oder andere
wichtige Teile mit Ihren Fingern oder anderen
Gegenständen bedecken.
Achten Sie darauf, dass sich auf dem Blitzfenster
keine Fingerabdrücke oder Schmutz befi nden.
8
DE
Page 9
Drücken Sie den Auslöser
4
halb nach unten, um das Motiv
scharfzustellen.
AF-Markierung
Halb nach
unten
drücken
Verschlusszeit
● Wenn die AF-Markierung rot blinkt, bedeutet
dies, dass eine Scharfstellung nicht möglich
war. Versuchen Sie in einem solchen Fall, die
Schärfe erneut zu messen.
Um die Aufnahme zu machen,
5
F3.9F3.91/4001/400
Blendenwert
drücken Sie den Auslöser sacht
vollständig durch, während Sie die
Kamera möglichst ruhig halten.
Halb nach
unten drücken
Vollständig
durchdrücken
Verwendung des Zooms
Durch Drücken des Zoomhebels wird der
Aufnahmebereich eingestellt.
PP
BildgrößeZoombalken
12M
Weitere
*1
Einzelheiten zum hochaufl ösenden Zoom siehe
[Hochaufl . Zoom] (S. 34).
*2
Aufgrund der erhöhten Pixel-Verarbeitungsleistung
verschlechtert sich die Bildqualität nicht. Das
Vergrößerungsverhältnis ändert sich abhängig von
der eingestellten Bildgröße.
W-SeiteT-Seite
Optischer Zoom
Hochaufl ösender Zoom*1
*2
DE
9
Page 10
Verwendung des Blitzes
Die für die jeweilige Aufnahmebedingungen am
besten geeignete Blitzfunktion kann ausgewählt
werden.
Drücken Sie I.
1
Blitz Auto
Verwendung des Selbstauslösers
Wenn Sie den Auslöser vollständig durchdrücken,
wird der Verschluss erst nach Verstreichen der
eingestellten Verzögerungszeit ausgelöst.
Drücken Sie G.
1
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
4:3
MENÜMENÜ
Y Aus
PP
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
4:3
MENÜMENÜ
Betätigen Sie HI zur Wahl der
2
gewünschten Einstelloption, und
drücken Sie dann die A-Taste zur
Einstellung.
OptionBeschreibung
Blitz Auto
Rote Augen
Aufhellbli.
Blitz AusDer Blitz wird nicht ausgelöst.
LED ein
10
DE
Bei niedriger Umgebungshelligkeit
oder starkem Gegenlicht wird der
Blitz automatisch ausgelöst.
Vor Auslösen des Hauptblitzes
werden mehrere Vorblitze
abgegeben, um das Auftreten von
roten Augen in den Aufnahmen zu
verhindern.
Der Blitz wird ungeachtet der
herrschenden Lichtverhältnisse
ausgelöst.
Die LED schaltet sich ein, wenn ein
Bild aufgenommen wird. Dies gilt für
Nahaufnahmen.
Betätigen Sie HI zur Wahl der
2
gewünschten Einstelloption, und
drücken Sie dann die A-Taste zur
Einstellung.
OptionBeschreibung
Y Aus
Y 12 s
Y 2 s
;
Aufnahme
*1
Die Option [Automat. Aufnahme] wird nur dann
angezeigt, wenn der s-Modus auf [U] oder
[t] eingestellt ist.
Der Selbstauslöser wird deaktiviert.
Die Selbstauslöser LED leuchtet
zunächst ca. 10 Sekunden lang und
blinkt dann weitere ca. 2 Sekunden,
anschließend erfolgt die Aufnahme.
Die Selbstauslöser LED blinkt
ca. 2 Sekunden lang, wonach der
Verschluss ausgelöst wird.
Wenn das Haustier (Katze oder Hund)
den Kopf auf die Kamera zu wendet,
Automat.
*1
wird sein Gesicht erkannt und die
Aufnahme automatisch gemacht.
Page 11
Abbrechen der Selbstauslöser-Funktion
Abbrechen der Selbstauslöser-Funktion
Drücken Sie die m-Taste.
DE
11
Page 12
Anzeigen auf dem Aufnahmebildschirm
Ablesen eines Histogramms
Umschalten der Anzeigen
1
24
23
22
21
44
ORM
N
DATE
161819201711141513
F3.9F3.91/1001/100
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
4:3
0:340:34
zz
12
252627
Wenn der Auslöser halb nach unten
gedrückt wird
Ablesen eines Histogramms
Wenn die Spitze einen zu großen
Bereich ausfüllt, erscheint das Bild
größtenteils weiß.
Wenn die Spitze
einen zu großen
Bereich ausfüllt,
erscheint das Bild
größtenteils schwarz.
Der grüne Bereich zeigt
die Helligkeitsverteilung
in der Bildschirmmitte an.
Umschalten der Anzeigen
Mit jedem Tastendruck von F (INFO) ändert
sich die Anzeige in der Reihenfolge Normal →
Detailliert → Keine Info
12
DE
Nr.BezeichnungNormal Detailliert
1
Aufnahmemodus
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Blitz
3
Selbstauslöser
4
Belichtungskorrektur
5
Weißabgleich
6
ISO-Empfi ndlichkeit
7
Serienaufnahme
8
Bildgröße (Fotos)
9
Seitenverhältnis
10 Tonaufnahme mit
Reduzierung des
Windgeräusches
11
Bildgröße (Filme)
12
Filmaufnahmelänge
13 Symbol
Filmaufnahme
14
Welt Zeit–
15
Bildstabilisierung–
16
Messung–
17
Datumstempel
18
Komprimierung
19 Anzahl der
speicherbaren
Einzelbilder
20
Aktueller Speicher
21
Akkuladezustand
22
Histogramm–
23
AF-Markierung
24
Gitterlinienführung–
25
Blendenwert
26
Verschlusszeit
27
Warnsignal bei
Kameraverwacklung
Keine Info
RR
RR
RR R
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
R
R
R
RR
RR
RR
RR
RR
R
RR R
R
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
RR R
RR R
RR R
Page 13
Wählen des Aufnahmemodus
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit gekennzeichnet.
AufnahmemodusUntergeordneter Modus
P (P-Modus)
M (M-Modus)
Q (Q-Modus)
a (Super-
Nahaufnahmemodus)
s (s-Modus)
P (P-Modus)
p (Panorama-Modus)
● „Liste der in den jeweiligen Aufnahmemodi verfügbaren Einstellungen“ (S. 66), „Liste der s-Einstellungen“
(S. 67), „Liste der P-Einstellungen“ (S. 69)
● In einigen Aufnahmemodi benötigt die Kamera möglicherweise einige Zeit zur Bildverarbeitung nach der
Aufnahme.
Empfohlen/Einstellen 1/Einstellen 2/Einstellen 3
B Porträt/F Landschaft/i Sternenlicht/
C Sport/N Innenaufnahme/R Selbstportrait/S Sonnenuntergang/X Feuerwerk/
V Speisen/d Dokumente/q Sand + Schnee/M UW-Foto/U Tier Modus – Katze/
t Tier Modus – Hund/h HDR Effekt
Pop Art/Lochkamera/Fish Eye/Weichzeichner/Punk/Glitzer/Wasserfarben/Magischer
Spiegel/Miniature/Fragmente/Dramatik
Auto/Manuel/ PC
–
–
–
G Nachtaufnahme/M Nacht+Person/
DE
13
Page 14
Drücken Sie zur Auswahl
Auswählen eines untergeordneten Modus
1
des Aufnahmemodus
den Joystick nach H im
Aufnahmebereitschaftsmodus.
Drücken Sie zur Auswahl der untergeordneten
Modi Q, s, P und p den Joystick
nach G, um diese anzuzeigen, drücken Sie
dann zur Auswahl des Modus den Joystick
nach HI und drücken Sie die Q-Taste.
Scene Modus
Auswählen eines untergeordneten Modus
Porträt
ORM
N
44
Symbol des momentan eingestellten
untergeordneten Modus
0:340:34
Verstehen der Aufnahmemodi
P (P-Modus)
Die Kamera wählt den für das Motiv
geeigneten Blendenwert und die
Verschlusszeit. Die verschiedenen
Aufnahmeeinstellungen, wie die
Belichtungskorrektur, können nach
Bedarf geändert werden.
12
M
4:3
M (M-Modus)
Die Kamera wählt den für die jeweilige
MENÜMENÜ
Aufnahmesituation am besten
geeigneten Aufnahmemodus. Die
Aufnahmebedingungen werden von der
Kamera festgelegt, und Einstellungen
können mit Ausnahme bestimmter
12
M
Funktionen nicht geändert werden.
4:3
MENÜMENÜ
Q (Q-Modus)
Sie können Aufnahmen mit den Effekten
Optimiert Portrait machen.
Visieren Sie das Motiv mit der
1
12M12
4:3
Kamera an. Überprüfen Sie den
Rahmen um dem von der Kamera
erfassten Gesicht, und drücken
Sie dann den Auslöser, um die
Aufnahme zu machen.
14
DE
Page 15
Wählen Sie zum Speichern
Optimiert Portrait
Unterwasseraufnahmen
Speichern der Schärfeeinstellung für
Unterwasseraufnahmen (AF-Speicher)
2
des Bilds [Bestätigen] auf dem
Überprüfungsbildschirm und
drücken Sie die Q-Taste. Wählen
Sie zum erneuten Retuschieren
des Bilds [Optimiert Portrait].
Bestätigen
Optimiert Portrait
MENÜ
Zurück
Optimiert Portrait
1
Betätigen Sie FGHI zur Wahl der zu
retuschierenden Stelle und drücken Sie die Q-Taste.
2 Prüfen Sie den Retuscheeffekt auf dem
Überprüfungsbildschirm und drücken Sie die
Q-Taste zur Speicherung oder zusätzlichen
Retuschierung des Bildes.
● Die Einstellungen von „Optimiert Portrait“ können
gespeichert werden.
● Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht wirksam.
AugenfarbeZurück
Aus
MENÜ
a (SuperNahaufnahmemodus)
Die Bilder können ab einer Entfernung von
3 cm vom Motiv aufgenommen werden.
● Sie können die A-Taste drücken, um die
Fokusentfernung fest einzustellen (AF-Sperre).
Drücken Sie die A-Taste erneut, um die
AF-Sperre aufzuheben.
s (s
-Modus
)
Sie können die Aufnahme mit dem für
das Motiv und die Aufnahmesituation
am besten geeigneten Modus machen.
Die besten Aufnahmeeinstellungen
für verschiedene Szenen sind als
untergeordnete Modi vorprogrammiert.
Die Funktionen sind möglicherweise in
einigen Modi nur eingeschränkt verfügbar.
Lesen Sie die Beschreibungen, die
auf dem Auswahlbildschirm für die
untergeordneten Modi angezeigt
werden, und wählen Sie den
gewünschten untergeordneten Modus.
Unterwasseraufnahmen
Für Unterwasseraufnahmen wird der untergeordnete
Modus [M UW-Foto] empfohlen.
Speichern der Schärfeeinstellung für
Unterwasseraufnahmen (AF-Speicher)
Im untergeordneten Modus [M UW-Foto] können
Sie die A-Taste drücken, um die Fokusentfernung
fest einzustellen (AF-Sperre).
Drücken Sie die A-Taste erneut, um die AF-Sperre
aufzuheben.
Speichermarkierung
AF-
AF LOCKAF LOCK
N
ORM
44
0:340:34
0.00.0
12
M
4:3
DE
15
Page 16
P (P-Modus)
Aufnehmen von Panoramabildern mit
[Auto]
Sie können Aufnahmen mit
Spezialeffekten machen.
Sehen Sie sich die Beispielbilder an,
die auf dem Auswahlbildschirm für
die untergeordneten Modi angezeigt
werden, und wählen Sie den
gewünschten untergeordneten Modus.
Die optimalen Aufnahmeeinstellungen
für jeden Effekt sind vorprogrammiert,
einige Funktionseinstellungen können
jedoch nicht geändert werden.
● Beachten Sie, dass einige Effekte nicht auf Filme
angewendet werden können.
p (Panorama-Modus)
Sie können mehrere Bilder aufnehmen
und kombinieren, um ein Bild mit einem
großen Blickwinkel (Panoramabild) zu
erstellen.
UntermenüAnwendungszweck
Die Panoramabilder werden
Auto
Manuel
PC
● Bewegen Sie die Kamera wie um eine vertikale
Achse um die Objektivmitte, um bessere
Panoramabilder zu erhalten.
Aufnehmen von Panoramabildern mit
[Auto]
1 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen.
durch den Schwenk der Kamera
in die Aufnahmerichtung
automatisch zusammengefügt.
Drei Bilder werden aufgenommen
und von der Kamera
zusammengefügt. Der Benutzer
wählt den Bildausschnitt mit Hilfe
der Überlappungsmarken und
löst den Verschluss manuell aus.
Die aufgenommenen Bilder
werden unter Verwendung der
PC-Software in ein Panoramabild
zusammengefügt.
16
DE
Page 17
2 Bewegen Sie die Kamera geringfügig in Richtung
Aufnehmen von Panoramabildern mit
[Manuel]
des nächsten Bilds.
AUTOAUTO
Zielmarke
Zeiger
Bildschirm beim Zusammenfügen
von Bildern in Links-Rechts-Richtung
3 Bewegen Sie die Kamera langsam, bis sich der
Zeiger über der Zielmarke befi ndet. Wenn sich
der Zeiger über der Zielmarke befi ndet, löst die
Kamera den Verschluss automatisch aus.
● Wenn nur zwei Bilder zusammengefügt werden
sollen, drücken Sie die A-Taste.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, um ein drittes
Bild aufzunehmen. Die Kamera fügt die Bilder
automatisch zu einem Panoramabild zusammen.
● Drücken Sie die m-Taste, um die
Panoramafunktion auszuschalten.
● Falls der Verschluss nicht automatisch ausgelöst
wird, versuchen Sie die Panoramaaufnahmen mit
der Funktion [Manuel] oder [PC] zu machen.
● Bewegen Sie die Kamera in horizontaler Richtung
um die Objektivmitte, um bessere Panoramabilder
zu erhalten.
MENÜOK
SichernZurück
Aufnehmen von Panoramabildern mit
[Manuel]
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl der Richtung,
in der die Bilder zusammengefügt werden sollen.
Richtung für die
Zusammenfügung
von Bildern
2 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen.
3 Nehmen Sie die nächste Aufnahme so auf, dass
der Rand des ersten Bilds auf dem Bildschirm
leicht das Motiv des zweiten Bilds überlappt und
drücken Sie den Auslöser.
● Wenn nur zwei Bilder zusammengefügt werden
sollen, drücken Sie die A-Taste.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, um ein drittes
Bild aufzunehmen. Die Kamera fügt die Bilder
automatisch zu einem Panoramabild zusammen.
MANUELMANUEL
DE
17
Page 18
Aufnehmen von Bildern mit [PC]
Zur Wiedergabe von Tonaufnahmen
Aufnehmen von Bildern mit [PC]
1 Betätigen Sie FGHI zur Vorgabe der
Richtung, in der die Bilder zusammengefügt
werden sollen.
2 Drücken Sie den Auslöser, um das erste Bild
aufzunehmen. Der Rand des ersten Bilds wird
schwach auf dem Bildschirm angezeigt.
3 Nehmen Sie die nächste Aufnahme so auf, dass
der Rand des ersten Bilds auf dem Bildschirm
leicht das Motiv des zweiten Bilds überlappt und
drücken Sie den Auslöser.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, um die gewünschte
Anzahl von Bildern aufzunehmen, und drücken
Sie nach der letzten Aufnahme die A-Taste oder
die m-Taste.
Bis zu 10 Aufnahmen können zu einem
Panoramabild zusammengefügt werden.
Die aufgenommenen Bilder werden mit der PCSoftware zu einem Panoramabild zusammengefügt.
● Für Details zum Installieren der PC-Software siehe
(S. 49). Weitere Einzelheiten zum Erstellen von
Panoramabildern fi nden Sie in der Online-Hilfe der
PC-Software.
18
DE
Anzeigen von Bildern
Drücken Sie die q-Taste.
1
● Bilder, die im Q-Modus oder mit der
Serienaufnahmefunktion aufgenommen
wurden, werden als Gruppe angezeigt. Stellen
Sie den Zoomhebel zur Wiedergabe der Bilder
in der Gruppe auf die T-Seite.
Betätigen Sie HI zur Wahl des
2
gewünschten Bildes.
Anzeige
des vorigen
Bildes
● Halten Sie I gedrückt, um den Suchlauf
vorwärts, und H, um den Suchlauf rückwärts
zu starten.
● Drücken Sie die q-Taste erneut, um zum
Aufnahmebildschirm zurückzukehren.
Zur Wiedergabe von Tonaufnahmen
Um den mit einem Bild aufgenommenen Ton
wiederzugeben, wählen Sie das Bild aus, und
drücken Sie dann die A-Taste.
● Drücken Sie FG, um die Lautstärke anzupassen.
Anzahl der Bilder/
Gesamtanzahl Bilder
Wiedergabebild
Anzeige des
nächsten
Bildes
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
4/30
4/30
Page 19
Indexanzeige und Wiedergabe
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe
mit Ausschnittsvergrößerung
mit Ausschnittsvergrößerung
Die Indexanzeige ermöglicht es Ihnen,
ein gewünschtes Bild rasch zu fi nden. Sie
können Bilddetails bei Wiedergabe mit
Ausschnittsvergrößerung (bis zu 10×) überprüfen.
Drücken Sie den Zoomhebel.
1
W
T
Ausschnitts-
vergrößerung
’13/02/26’13/02/26 12:30
Einzelbildanzeige
4/30
4/30
12:30’13/02/26’13/02/2 6 12:30
WT
Indexanzeige
’13/02/26 12:30
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Betätigen Sie FGHI zur Wahl eines Bildes, und
drücken Sie dann die A-Taste, um das gewählte Bild
als Einzelbild anzuzeigen.
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe
mit Ausschnittsvergrößerung
Betätigen Sie FGHI, um den angezeigten
Bildausschnitt zu verschieben.
Wiedergabe von
Panoramabildern
Panoramabilder, die mit Hilfe der Funktion [Auto]
oder [Manuel] verknüpft wurden, können mittels
Bildlauf angezeigt werden.
4/30
4/30
12:30
Wählen Sie während der
1
Wiedergabe ein Panoramabild.
Wiederhol.
Drücken Sie die A-Taste.
2
Bildausschnitt
OK
4/304/30
’13/02/26 12:30
DE
19
Page 20
Steuern der Panoramabild-Wiedergabe
Einzelbild von Serienaufnahmen
Steuern der Panoramabild-Wiedergabe
Wiedergabe anhalten: Drücken Sie die
m-Taste.
Pause: Drücken Sie die A-Taste.
Steuern während der Pause
Betätigen Sie FGHI, um einen Bildlauf in
Richtung des Pfeilsymbols der jeweils gedrückten
Taste auszuführen.
Drücken Sie dann den Zoomhebel, um das Bild zu
vergrößern oder zu verkleinern.
Drücken Sie die A-Taste, um den Bildlauf erneut
zu starten.
Wiedergabe von gruppierten
Bildern
Bei Q oder Serienaufnahmen werden die
aufgenommenen Bilder während der Wiedergabe als
Gruppe angezeigt.
T-Seite
A-Taste
Erweitert.
• Wählen Sie das Bild und drücken
Sie zur Einzelanzeige der Bilder
die A-Taste.
• Betätigen Sie HI zur Anzeige
des vorherigen/nächsten Bildes.
Wiedergabe/Anhalten der
Wiedergabe.
Einzelbild von Serienaufnahmen
● Die hintereinander aufgenommenen Bilder
werden automatisch wiedergegeben.
● Vergrößern Sie die Anzeige, um die Bilder in
der Indexansicht anzuzeigen.
Ausdeh.Ausdeh.
T
WiederholenWiederholen
Einzelbild von
Serienaufnahmen
4/30
4/30
OK
’13/02/26’13/02/26
12:3012:30
20
DE
Page 21
Anzeigen im Wiedergabemodus
0
7
Umschalten der Anzeigen
● Normal
5
2364
1010
Foto
● Detailliert
1 23 54
6
1010
● Keine Information
Umschalten der Anzeigen
Mit jedem Tastendruck von F (INFO) ändert sich die
Anzeige in der Reihenfolge Normal → Detailliert →
Keine Info
MAGIC
ISO
ORM
N
3968 2976
100-0004
’13/02/26 12:30
87
4/304/30
21
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
2
87
4/304/30
2.01/1000
F3.9
1
AUTOWB100
1110129
13
MAGIC
1/1000
F3.9
ISO
ORM
N
3968 2976
100-0004
’13/02/26 12:30
14
2.0
15
16
1
AUTOWB100
1
18
19
2021
21
Nr.Bezeichnung
1 Akkuladezustand–
Eye-Fi
2
Übertragungsdaten
3 Schreibschutz
4 Hinzufügen von Ton
5 Upload Auftrag
● Die gruppierten Bilder werden als Gruppe gelöscht.
Möchten Sie Bilder aus den gruppierten Bildern
löschen, können Sie die Gruppe ausdehnen und
die Bilder einzeln löschen.
● Es können jeweils mehrere oder alle Bilder
gelöscht werden (S. 38).
22
DE
100-0004100-0004
RECREC
Leuchtet bei der
Aufnahme rot
● Der Film wird mit dem eingestellten
Aufnahmemodus aufgenommen. Beachten
Sie, dass in einigen Aufnahmemodi nicht alle
Aufnahmeeffekte verfügbar sind.
● Ton wird auch aufgenommen.
● Bei Verwendung einer Kamera mit einem
CMOS-Bildsensor können sich schnell
bewegende Motive wegen des Rolling-ShutterEffekts verzerrt erscheinen. Hierbei handelt
es sich um ein physikalisches Phänomen,
das in dem Bild auftritt, wenn ein sich schnell
bewegendes Motiv aufgenommen oder die
Kamera bewegt wird. Dieses Phänomen ist
besonders bei langen Brennweiten deutlich
sichtbar.
Drücken Sie nochmals die
2
RECREC
0:000:00
Aufnahmezeit
Aufnahmedauer (S. 73)
R-Taste, um die Aufnahme
zu stoppen.
0:00
0:00
0:340:34
0:340:34
Page 23
Wiedergabe von Filmen
Bedienung während der Wiedergabepause
Beenden der Filmwiedergabe
Wählen Sie den gewünschten Film aus, und drücken
Sie dann die A-Taste.
4/30
4/30
OK
Film-Wiederg.Film-Wiederg.
Movie
Anhalten und
Fortsetzen der
Wiedergabe
Suchlauf
vorwärts
Suchlauf
rückwärts
Einstellen der
Lautstärke
’13/02/26 12:3012:30
’13/02/26
Drücken Sie die A-Taste, um
die Wiedergabe anzuhalten.
Um die Wiedergabe im
Pausenzustand oder bei
Suchlauf vorwärts oder
rückwärts fortzusetzen, drücken
Sie A-Taste.
Drücken Sie I für den Suchlauf
vorwärts. Drücken Sie I
erneut, um die Geschwindigkeit
für den Suchlauf vorwärts zu
erhöhen.
Drücken Sie H, um den
Suchlauf rückwärts zu starten.
Drücken Sie H erneut, um
die Geschwindigkeit des
Rückwärtslaufs zu erhöhen.
Betätigen Sie FG, um die
Lautstärke einzustellen.
00:12/00:3400:12/00:34
Während der
Wiedergabe
Bedienung während der Wiedergabepause
Verstrichene Zeit/
Gesamtaufnahmezeit
Springen
Jeweils ein
Bild vor- und
zurückschalten
Fortsetzen der
Wiedergabe
Beenden der Filmwiedergabe
Im Pausenzustand
Betätigen Sie F, um das erste
Bild anzuzeigen, und G, um
das letzte Bild anzuzeigen.
Drücken Sie I oder H, um
jeweils ein Bild vor- oder
zurückzuschalten. Halten
Sie I oder H gedrückt für
kontinuierlichen Suchlauf
vorwärts oder rückwärts.
Drücken Sie die A-Taste, um
die Wiedergabe fortzusetzen.
00:14/00:3400:14/00:34
Drücken Sie die m-Taste.
● Für die Wiedergabe von Filmen auf dem Computer
wird die Verwendung der mitgelieferten PCSoftware empfohlen. Schließen Sie bei der ersten
Verwendung der PC-Software die Kamera an den
Computer an und starten Sie das Programm.
DE
23
Page 24
Menüeinstellungen
Funktionsmenü
Details siehe „Liste der in den jeweiligen Aufnahmemodi verfügbaren Einstellungen“ (S. 66).
HI, um den Einstellwert zu
wählen und drücken Sie dann
die A-Taste zur Bestätigung.
Beispiel: Belichtungskorrektur
Belicht. Korr. ± 0.0
PP
11
22
11 22
00
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
4:3
MENÜMENÜ
24
DE
Page 25
BlitzEinstellen der Blitzauslösungsmethode.
Blitz AutoBei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht wird der Blitz
_
Rote AugenVor Auslösen des Hauptblitzes werden mehrere Vorblitze abgegeben, um das
!
Aufhellbli.Der Blitz wird ungeachtet der herrschenden Lichtverhältnisse ausgelöst.
#
Blitz AusDer Blitz wird nicht ausgelöst.
$
LED ein
q
SelbstauslöserEinstellen der Zeit nach Drücken des Auslösers bis zur Aufnahme.
b
Y Aus
c
Y 12 s
d
Y 2 s
;
Automat.
Aufnahme
Belichtungskorrektur
O bis N
WeißabgleichEinstellung einer geeigneten Farbgebung für das Licht der Aufnahmesituation.
e
f
g
h
Z
X
Y
Wert
WB AutoDie Kamera stellt den Weißabgleich automatisch ein.
SonnigFür Außenaufnahmen bei klarem Himmel.
BewölktFür Außenaufnahmen bei bewölktem Himmel.
KunstlichtFür Aufnahmen mit künstlicher Beleuchtung.
FluoreszentFür Aufnahmen bei einer Beleuchtung mit einer weißen Leuchtstoffl ampe.
UnterwasserGeeignet für Unterwasseraufnahmen.
One-Touch 1Manuelle Einstellung des Weißabgleichs entsprechend der Lichtverhältnisse
One-Touch 2
automatisch ausgelöst.
Auftreten von roten Augen in den Aufnahmen zu verhindern.
Die LED schaltet sich ein, wenn ein Bild aufgenommen wird. Dies gilt für Nahaufnahmen.
Der Selbstauslöser wird deaktiviert.
Die Selbstauslöser LED leuchtet zunächst ca. 10 Sekunden lang und blinkt dann
weitere ca. 2 Sekunden, anschließend erfolgt die Aufnahme.
Die Selbstauslöser LED blinkt ca. 2 Sekunden lang, wonach der Verschluss
ausgelöst wird.
Wenn das Haustier (Katze oder Hund) den Kopf auf die Kamera zu wendet, wird
sein Gesicht erkannt und die Aufnahme automatisch gemacht.
Ausgleich der von der Kamera eingestellten Helligkeit (angemessene Belichtung).
Stellen Sie einen höheren negativen Wert (–) ein, um das Bild dunkler zu machen
oder einen höheren positiven Wert (+), um das Bild heller zu machen.
während der Aufnahme. Die Kamera auf ein weißes Stück Papier oder einen
weißen Gegenstand, das (der) den ganzen Bildschirm ausfüllt richten und die
m-Taste zum Einstellen des Weißabgleichs drücken. Zur Registrierung des
sofortigen Weißabgleichs siehe „Speichern des sofortigen Weißabgleichs“ (S. 27).
DE
25
Page 26
ISO-Empfi ndlichkeitWahl der ISO-Empfi ndlichkeit.
l
m
Q bis P
SerienaufnahmeEinstellen der Serienaufnahmefunktion.
o
j
c
d
BildgrößeAnzahl der aufgenommenen Pixel.
5
4
3
7
SeitenverhältnisEinstellen des Verhältnisses horizontal zu vertikal der Bilder.
u
v
w
x
● In einigen Aufnahmemodi sind nicht alle Funktionen verfügbar. Siehe „Liste der in den jeweiligen
● Beispielbildgröße bei einem Seitenverhältnis von 4:3.
ISO AutoDie Kamera stellt automatisch die Empfi ndlichkeit mit Vorrang auf die Bildqualität ein.
High ISO
Auto
WertStellen Sie einen niedrigeren Wert zur Rauschminderung oder einen höheren Wert
EinzelnBei jedem Drücken des Auslösers wird ein Bild aufgenommen.
SequenziellEs werden fortlaufend bis zu 100 Bilder aufgenommen, während der Auslöser
High-Speed1Die Kamera macht Serienaufnahmen mit ca. 15 Bildern/s.
High-Speed2Die Kamera macht Serienaufnahmen mit ca. 60 Bildern/s.
3968×2976Geeignet für den Druck von Bildern größer A3.
3200×2400Ermöglicht Ausdrucke bis zu A3 Format.
1920×1440Ermöglicht Ausdrucke bis zu A4 Format.
640×480Geeignet für Bilder aus E-Mails.
4:3
16:9
3:2
1:1
Aufnahmemodi verfügbaren Einstellungen“ (S. 66).
Die Kamera stellt automatisch die Empfi ndlichkeit mit Vorrang auf die
Verringerung der Unschärfe ein, die durch ein sich bewegendes Motiv oder eine
Kameraverwacklung entsteht.
zur Unschärfeverringerung ein.
gedrückt gehalten wird.
Ändern des Verhältnisses horizontal zu vertikal während der Aufnahme.
26
DE
Page 27
Speichern des sofortigen Weißabgleichs
Speichern des sofortigen Weißabgleichs
Wählen Sie [X One-Touch 1] oder [Y One-Touch 2], richten Sie die Kamera auf ein weißes Stück Papier
oder einen weißen Gegenstand und drücken Sie die m-Taste.
● Die Kamera löst den Verschluss aus und der Weißabgleich wird gespeichert. Wurde der Weißabgleich
bereits gespeichert, werden die gespeicherten Daten aktualisiert.
● Die gespeicherten Weißabgleichsdaten werden nicht durch das Ausschalten der Kamera gelöscht.
● Führen Sie diesen Vorgang bei dem Licht aus, mit dem Sie die Aufnahmen machen.
● Wird die Kameraeinstellung geändert, muss der Weißabgleich wieder gespeichert werden.
● Wenn es nicht möglich ist, den Weißabgleich zu speichern, prüfen Sie, ob das weiße Papierblatt den
Bildschirm ausfüllt und wiederholen Sie das Verfahren.
DE
27
Page 28
Menü Einrichten
Menü Einrichten
Normal
Auto
Gesicht/iESP
ESPESP/
Aus
EinBildstabi.
MENÜ
Kameramenü 1Zurück
ResetReset
9
Komprimierung
0
Gegenl.Kor
a
AF-Modus
b
c
Digitalzoom
d
e
9 Kameramenü 1S. 30
Rücksetzen
Komprimierung
Gegenl.Kor
AF-Modus
z
ESP/n
Digitalzoom
Bildstabi. (Fotos)
0 Kameramenü 2S. 32
AF Hilfslicht
Aufn. Ansicht
Symbol Hinweise
Datumstempel
z
Super-Res Zoom
a FilmmenüS. 35
Bildgröße
IS Movie Mode
R (Film-Tonaufnahme)
A
Windgeräusch reduz.
b WiedergabemenüS. 36
Diashow
Bearb.
Bild löschen
Druckvorauswahl
q
R (Schreibschutz)
Upload Auftrag
FlashAir
c Einstellungsmenü 1
Formatieren/Karte format.
Datensicher.
Eye-Fi
USB Verbindung
d
q
Power On
z
-Einstellungen beibehalten
Ton Einstellung
d Einstellungsmenü 2S. 42
Dateiname
Pixel Korr.
s (Monitor)
TV Out
d
Bat. Sparmod.
S. 40
l (Sprache)
X (Datum/Uhrzeit)
e Einstellungsmenü 3S. 47
Welt Zeit
Beauty-Einstellungen
LED Leuchte
d
28
DE
Page 29
Verwenden des Einstellungsmenüs
Drücken Sie die m-Taste während der Aufnahme oder Wiedergabe, um das Menü Einrichten anzuzeigen.
Das Einstellungsmenü bietet Zugang zu verschiedenen Kameraeinstellungen, wie Aufnahme- und
Wiedergabefunktionen, Einstellung der Uhrzeit und des Datums sowie Anzeigeoptionen.
Betätigen Sie FG zur Wahl des
Normal
Reset
Deutsch
3
MENÜ
Auto
ESP
Aus
EinBildstabi.
MENÜ
Aus
gewünschten Untermenüs 1, und
drücken Sie die A-Taste.
Untermenü 2
Einstellungsmenü 2
Dateiname
Pixel Korr.
TV Out
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
X
Betätigen Sie FG zur Wahl des
4
gewünschten Untermenüs 2, und
Zurück
Reset
Aus
Deutsch
’13.02.26 12:30
MENÜ
Einstellungsmenü 2 Zurück
DateinameDateinameReset
Pixel Korr.
TV Out
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
X
drücken Sie die A-Taste.
● Nach Abschluss der Einstellung wird das
Untermenü 1 angezeigt.
Seitenregisterkarten anzuzeigen.
Betätigen Sie FG zum Auswählen
des gewünschten Menüanzeigers
und drücken Sie I.
Menüanzeiger
Einstellungsmenü 2 Zurück
DateinameReset
Pixel Korr.
TV Out
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
X
Aus
Deutsch
’13.02.26 12:30
MENÜ
Untermenü 1
Einstellungsmenü 2 Zurück
Dateiname
Pixel Korr.
TV Out
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
X
Gesicht/iESP
’13.02.26 12:30
MENÜ
MENÜ
DE
29
Page 30
● Die Standardeinstellung jeder Funktion ist mit
Wiederherstellen der
Standardeinstellungen der
Aufnahmefunktionen
[Rückst.]
Auswahl der Bildqualität für Fotos
zz [Komprimierung]
Aufhellen eines Motivs im
Gegenlicht
[Gegenl.Kor]
gekennzeichnet.
● Die beste Methode fi nden Sie unter „Verwenden
des Einstellungsmenüs“ (S. 29).
z Kameramenü 1
Wiederherstellen der
Standardeinstellungen der
Aufnahmefunktionen zz
Untermenü 2Anwendungszweck
Die Standardeinstellungen der
folgenden Menüfunktionen
werden wiederhergestellt:
• Aufnahmemodus
• Blitz
• Selbstauslöser
Ja
Nein
• Belichtungskorrektur
• Weißabgleich
• ISO-Empfi ndlichkeit
• Serienaufnahme
• Bildgröße (Fotos)
• Seitenverhältnis
• Kameramenü 1, Kameramenü 2
und Filmmenüfunktionen
Die Einstellungen werden nicht
geändert.
[Rückst.]
Auswahl der Bildqualität für Fotos
[Komprimierung]
Untermenü 2Anwendungszweck
FeinAufnehmen in hoher Qualität.
NormalAufnehmen in normaler Qualität.
● „Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/
Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und
auf Speicherkarten“ (S. 73)
Aufhellen eines Motivs im
Gegenlicht zz
Untermenü 2Anwendungszweck
Auto
Aus
Ein
● Wenn [ESP/n] auf [n] eingestellt ist, wird
[Gegenl.Kor] automatisch auf [Aus] festgelegt.
[Gegenl.Kor]
Bei Wahl eines kompatiblen
Aufnahmemodus wird diese
Einstellung automatisch aktiviert.
Die Gegenlicht-Korrektur wird
nicht aktiviert.
Bei der Aufnahme wird der
unterbelichtete Bildbereich
automatisch aufgehellt.
30
DE
Page 31
Wahl des Scharfstellbereichs
zz [AF-Modus]
Sich bewegende Motive ununterbrochen
Scharfstellen (AF Tracking)
Auswählen der Messmethode für
die Motivhelligkeit
[ESP/
Wahl des Scharfstellbereichs
[AF-Modus]
Untermenü 2Anwendungszweck
Die Kamera stellt automatisch
scharf. (Wenn die Kamera ein
Gesicht erfasst, wird dieses
mit einem weißen Rahmen*1
versehen; wenn Sie den Auslöser
Gesicht/iESP
Spot
AF Tracking
*1
Bei bestimmten Motiven kann es vorkommen, dass
der Rahmen nicht oder nicht sofort erscheint.
*2
Ein rot blinkender Rahmen weist darauf hin, dass
keine Fokussierung möglich ist. Versuchen Sie
in einem solchen Fall, die Scharfstellung erneut
auszuführen.
● [AF Tracking] ist im Bereich des optischen Zooms
aktiviert.
dann halb nach unten drücken
und die Kamera scharfgestellt hat,
wechselt die Farbe des Rahmens
*2
. Wenn kein Gesicht
auf Grün
entdeckt wird, wählt die Kamera
ein Objekt im Rahmen und stellt
automatisch scharf.)
Die Kamera fokussiert auf das
in der AF-Markierung befi ndliche
Objekt.
Die Kamera verfolgt die
Bewegungen des Motivs
automatisch und stellt so
ununterbrochen auf dieses scharf.
Sich bewegende Motive ununterbrochen
Scharfstellen (AF Tracking)
1 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, um
die AF-Markierung auf das Motiv zu richten, und
drücken Sie dann die A-Taste.
2 Wenn die Kamera das Motiv erkennt, verfolgt die
AF-Markierung das Motiv automatisch und stellt
ununterbrochen auf dieses scharf.
3 Um AF Tracking abzubrechen, drücken Sie die
A-Taste.
● Je nach Motiv oder Aufnahmebedingungen kann
die Kamera unter Umständen das Motiv nicht
scharfstellen oder dessen Bewegungen nicht
folgen.
● Wenn die Kamera den Bewegungen des Motivs
nicht folgen kann, wird die AF-Markierung rot.
Auswählen der Messmethode für
die Motivhelligkeit zz
Untermenü 2Anwendungszweck
ESP
5 (Spotmessung)
● Bei Einstellung auf [ESP] erscheint die Bildmitte
bei Aufnahmen von Motiven in starkem Gegenlicht
möglicherweise dunkel.
[ESP/nn]]
Ein Bild mit ausgeglichener
Helligkeit über den gesamten
Bildschirm wird aufgenommen.
(Die Helligkeit wird separat in
der Mitte des Bildes und im
Umfeld gemessen.)
Bei starkem Gegenlicht wird
das Motiv in der Bildmitte
ausreichend belichtet. (Die
Helligkeit wird in der Mitte des
Bildschirms gemessen.)
DE
31
Page 32
Aufnehmen mit einer höheren
Vergrößerung als mit dem
optischen Zoom
[Digitalzoom]
Reduzieren von
Verwacklungsunschärfe beim
Aufnehmen
[Bildstabi.]
Verwendung des AF-Hilfslichts zum
Fokussieren schwach beleuchteter
Motive
[AF Hilfslicht]
Aufnehmen mit einer höheren
Vergrößerung als mit dem
optischen Zoom zz
● Die für [Digitalzoom] gewählte Option beeinfl usst
das Aussehen des Zoombalkens. (S. 34)
Reduzieren von
Verwacklungsunschärfe beim
Aufnehmen zz
Untermenü 2Anwendungszweck
Aus
EinDer Bildstabilisierer ist aktiviert.
[Digitalzoom]
[Bildstabi.]
Der Bildstabilisierer ist deaktiviert.
Diese Einstellung empfi ehlt sich,
wenn die Kamera fest auf einem
Stativ oder einer anderen stabilen
Fläche steht.
● Wird der Auslöser gedrückt, wenn die Option
[Bildstabi.] auf [Ein] gesetzt ist, gibt die Kamera
ggf. ein internes Geräusch ab.
● Die Bilder werden u. U. nicht stabilisiert, wenn die
Kamera zu stark wackelt.
● Bei Wahl einer sehr langen Verschlusszeit, z. B.
bei Nachtaufnahmen, ist die Funktion [Bildstabi.]
möglicherweise weniger wirksam.
zKameramenü 2
Verwendung des AF-Hilfslichts zum
Fokussieren schwach beleuchteter
Motive zz
Untermenü 2Anwendungszweck
Aus
Ein
[AF Hilfslicht]
Das AF-Hilfslicht wird nicht
verwendet.
Wird der Auslöser halb gedrückt,
schaltet sich das AF-Hilfslicht ein,
um beim Fokussieren zu helfen.
AF-Hilfslicht
32
DE
Page 33
Anzeigen des soeben
aufgenommenen Bildes
zz [Aufn. Ansicht]
Anzeigen von Symbolerklärungen
zz [Symbol Hinweise]
Aufnahmedatum aufdrucken
zz [Datumstempel]
Anzeigen des soeben
aufgenommenen Bildes
[Aufn. Ansicht]
Untermenü 2Anwendungszweck
Das soeben aufgenommene
Bild wird nicht angezeigt.
Aus
Ein
Anzeigen von Symbolerklärungen
[Symbol Hinweise]
Dies ermöglicht es Ihnen,
unmittelbar die nächste Aufnahme
vorzubereiten, indem Sie dem
Motiv auf dem LCD-Monitor
folgen.
Das soeben aufgenommene Bild
wird angezeigt. Dies ermöglicht
Ihnen eine sofortige Kontrolle der
soeben gemachten Aufnahme.
Untermenü 2Anwendungszweck
Aus
Ein
Es werden keine
Symbolerklärungen angezeigt.
Die Erklärung des ausgewählten
Symbols wird angezeigt, wenn
ein Symbol des Aufnahmemodus
oder Funktionsmenüs ausgewählt
wird (positionieren Sie den
Cursor einen Augenblick lang auf
dem Symbol, um die Erklärung
anzuzeigen).
Symbolerklärung
Programm Auto
Funktionen können
manuell geändert werden.
PP
Aufnahmedatum aufdrucken
[Datumstempel]
Untermenü 2Anwendungszweck
AusDatum nicht aufdrucken.
Ein
● Wenn Datum und Uhrzeit nicht eingestellt
wurden, steht die Funktion [Datumstempel] nicht
zur Verfügung. „Einschalten der Kamera und
Grundeinstellungen“ (S. 7)
Neue Fotos mit Aufnahmedatum
stempeln.
● Der Datumstempel kann nicht gelöscht werden.
● Sind die Serienaufnahmen nicht auf [o] gesetzt,
kann [Datumstempel] nicht eingestellt werden.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
12
M
4:3
MENÜMENÜ
DE
33
Page 34
Aufnahme größerer Bilder als mit dem optischen Zoom mit geringfügiger
Beeinträchtigung der Bildqualität
[Hochaufl . Zoom]
Aufnahme größerer Bilder als mit dem optischen Zoom mit geringfügiger
Beeinträchtigung der Bildqualität zz
Untermenü 2Anwendungszweck
AusDer hochaufl ösende Zoom ist ausgeschaltet.
EinDer hochaufl ösende Zoom ist eingeschaltet.
● [Hochaufl . Zoom] ist nur verfügbar, wenn die [Bildgröße] auf [5] gestellt ist.
für die Wiedergabe in Zeitlupe.
Nur im P-Modus verfügbar.
● „Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/
Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und
auf Speicherkarten“ (S. 73)
Reduzieren von
Verwacklungsunschärfe beim
Aufnehmen A A
Untermenü 2Anwendungszweck
Aus
Ein
● Die Bilder werden u. U. nicht stabilisiert, wenn
die Kamera zu stark wackelt.
● Im HS-Filmmodus ist diese Einstellung auf [Aus]
gesetzt.
Wählen Sie die Bildqualität aus
*1
Bildfolge und Bildgröße.
*1
[IS Movie Mode]
Der Bildstabilisierer ist deaktiviert.
Diese Einstellung empfi ehlt sich,
wenn die Kamera fest auf einem
Stativ oder einer anderen stabilen
Fläche steht.
Der Bildstabilisierer ist aktiviert.
Aufnehmen von Filmen mit
Ton AA [ [RR]]
Untermenü 2Anwendungszweck
AusKeine Tonaufnahme.
EinTon wird aufgenommen.
● Wenn ein HS-Filmmodus ausgewählt ist, wird der
Ton nicht aufgezeichnet.
Reduzieren des Windgeräusches
in der Tonaufzeichnung
bei der Filmaufnahme
[Windgeräuscheinstellung]
Untermenü 2Anwendungszweck
Aus
Ein
Die Reduzierung der
Windgeräusche ist ausgeschaltet.
Die Reduzierung der
Windgeräusche ist eingeschaltet.
DE
35
Page 36
q Wiedergabemenü
Automatische Wiedergabe von
Bildern
[Diashow]
Ändern der Bildgröße
Zuschneiden des Bildes
Hinzufügen von Ton zu Fotos
Automatische Wiedergabe von
Bildern qq
Untermenü 2 Untermenü 3
Hgr. Melodie
Typ
Starten―
● Drücken Sie während einer Diashow I, um auf
das nächste Bild weiterzuschalten, oder H, um
zu dem vorigen Bild zurückzukehren.
● Um die Diashow zu beenden, drücken Sie
die m- oder die A-Taste.
Ändern der Bildgröße qq [ [QQ]]
Diese Funktion dient dazu, ein hochaufl ösendes
Bild zum Versenden per E-Mail oder für andere
Anwendungszwecke in einer kleineren Größe als
separates Bild abzuspeichern.
Untermenü 1 Untermenü 2Untermenü 3
Bearb.
[Diashow]
Off/Cosmic/
Breeze/Mellow/
Dreamy/Urban
Normal/
Überblenden/
Zoom
Q
Anwendungs-
zweck
Dient zur Wahl
einer Hintergrundmusik- Option.
Dient zur Wahl
des Übergangseffekts zwischen
den einzelnen
Bildern der
Diashow.
Dient zum Starten
der Diashow.
n
9
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
Bildes.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl der gewünschten
Bildgröße, und drücken Sie dann die A-Taste.
● Das in der Größe angepasste Bild wird als
separates Bild gespeichert.
Zuschneiden des Bildes qq [ [PP]]
Untermenü 1Untermenü 2
Bearb.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Bestimmen Sie die Größe des Zuschnittrahmens
mit dem Zoomhebel und drücken Sie FGHI
zum Verschieben des Rahmens.
Zuschnittsrahmen
3 Nachdem Sie den wegzuschneidenden
Bildbereich festgelegt haben, drücken Sie die
A-Taste.
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
Hinzufügen von Ton zu Fotos qq [ [RR]]
Untermenü 1Untermenü 2
Bearb.
P
Zurück
R
MENÜ
36
DE
Page 37
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
Retuschieren von Gesichtern in
Fotos
[Optimiert Portrait]
Optimiert Portrait
Aufhellen von Bildbereichen, die
aufgrund von Gegenlicht oder einer
anderen Ursache unterbelichtet
sind
[Gegenl.Kor]
Bildes.
2 Richten Sie das eingebaute Mikrofon auf die
Tonquelle.
Mikrofon
3 Drücken Sie die A-Taste.
● Die Tonaufnahme beginnt.
● Während der Wiedergabe des Bilds wird die
Tonaufnahme ca. 4 Sekunden lang ausgeführt.
Retuschieren von Gesichtern in
Fotos qq
Bearb.Optimiert Portrait
● Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
2 Betätigen Sie FG zur Wahl der zu
3 Wählen Sie zum Speichern des Bilds [Bestätigen]
[Optimiert Portrait]
Untermenü 1Untermenü 2
Bildes, und drücken Sie dann die Q-Taste.
retuschierenden Stelle und drücken Sie die
Q-Taste.
auf dem Überprüfungsbildschirm und drücken
Sie die Q-Taste. Wählen Sie zum erneuten
Retuschieren des Bilds [Optimiert Portrait].
● Das korrigierte Bild wird als neues Bild
abgespeichert.
Bestätigen
Optimiert Portrait
MENÜ
Zurück
● Die [Bildgröße] des retuschiertes Bildes ist auf
[3] oder weniger begrenzt.
Optimiert Portrait
1 Wählen Sie die zu retuschierende Stelle und
drücken Sie die Q-Taste.
AugenfarbeZurück
Aus
2 Drücken Sie die Q-Taste auf dem
Überprüfungsbildschirm.
Aufhellen von Bildbereichen, die
aufgrund von Gegenlicht oder einer
anderen Ursache unterbelichtet
sind qq
Bearb.Gegenl.Kor
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
[Gegenl.Kor]
Untermenü 1Untermenü 2
Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste.
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
● Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
● Die Retusche eines Bildes kann zu einer
niedrigeren Aufl ösung führen.
MENÜ
DE
37
Page 38
Retuschieren roter Augen in
Blitzaufnahmen
[Rote Augen]
Drehen von Bildern
Löschen von Bildern
[Löschen]
Löschen von einzelnen Bildern
[Bildwahl]
Retuschieren roter Augen in
Blitzaufnahmen qq
Untermenü 1Untermenü 2
Bearb.Rote Augen
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste.
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
● Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
● Die Retusche eines Bildes kann zu einer
niedrigeren Aufl ösung führen.
Drehen von Bildern qq [ [yy]]
Untermenü 1Untermenü 2
Bearb.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
Bildes.
2 Drücken Sie die A-Taste, um das Bild zu drehen.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um
Einstellungen für andere Bilder auszuführen,
und drücken Sie die m-Taste.
● Die neuen Bildausrichtungen werden gespeichert,
selbst wenn die Kamera ausgeschaltet wurde.
[Rote Augen]
y
Löschen von Bildern qq
Untermenü 2Anwendungszweck
Alles löschen
Bildwahl
Bild löschenLöscht das angezeigte Bild.
Gruppe löschen
● Beim Löschen von Bildern aus dem internen Speicher
darf keine Karte in die Kamera eingesetzt sein.
● Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden.
Löschen von einzelnen Bildern qq
[Bildwahl]
1 Betätigen Sie anschließend FG, um
auszuwählen und drücken Sie die A-Taste.
2 Betätigen Sie FGHI zur Wahl des Bildes, das
gelöscht werden soll, und drücken Sie dann die
A-Taste, um das Bild mit dem Symbol R zu
kennzeichnen.
● Stellen Sie ihn auf die T-Seite, um zur
Einzelbildanzeige zurückzukehren.
Alle Bilder im internen Speicher
oder auf der Karte werden
gelöscht.
Bilder werden jeweils einzeln zum
Löschen ausgewählt.
Alle Bilder der Gruppe werden
gelöscht.
Symbol R
Bildwahl (1)
[Löschen]
4/304/30
OK
38
DE
Löschen/Zurück
MENÜ
Page 39
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere Bilder
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
Speichern von Druckeinstellungen
gemeinsam mit den Bilddaten
qq [Druckauswahl]
Bilder schützen
Auswählen der Bilder, die mit
OLYMPUS Viewer 3 ins Internet
hochgeladen werden sollen
qq [Upload Auftrag]
zu markieren, und drücken Sie dann die
m-Taste, um die markierten Bilder zu löschen.
4 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja], und
drücken Sie dann die A-Taste.
● Alle mit der Markierung R markierten Bilder
werden gelöscht.
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
1 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Alles löschen],
und drücken Sie die A-Taste.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja], und
drücken Sie dann die A-Taste.
Speichern von Druckeinstellungen
gemeinsam mit den Bilddaten
[Druckauswahl]
● „Druckvorauswahl“ (S. 56)
● Druckvorauswahl kann nur für auf der Karte
gespeicherte Fotos eingestellt werden.
Bilder schützen qq [ [RR]]
● Geschützte Bilder können nicht mit den Funktionen
[Löschen] (S. 22, 38 ), [Bildwahl ] (S. 38), [Gruppe
löschen] (S. 38) oder [Alles löschen] (S. 38) gelöscht
werden, doch mit [Formatieren]/[Karte format.]
(S. 40) werden alle Bilder gelöscht.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
Bildes.
2 Drücken Sie die A-Taste.
● Drücken Sie die A-Taste erneut, um die
Einstellungen aufzuheben.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um weitere
Bilder zu schützen, und drücken Sie die
m-Taste.
● Wenn Sie gruppierte Bilder schützen, werden alle
Bilder der Gruppe gleichzeitig geschützt.
Auswählen der Bilder, die mit
OLYMPUS Viewer 3 ins Internet
hochgeladen werden sollen
[Upload Auftrag]
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
Bildes.
2 Drücken Sie die A-Taste.
● Drücken Sie die A-Taste erneut, um die
Einstellungen aufzuheben.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um
Einstellungen für andere Bilder auszuführen,
und drücken Sie die m-Taste.
● Es können nur JPEG-Dateien bestellt werden.
● Details zu OLYMPUS Viewer 3 siehe „Installieren
der PC-Software und Benutzer-Registrierung“ (S. 50).
● Einzelheiten zum Hochladen der Bilder fi nden Sie
in der „Hilfe“ von OLYMPUS Viewer 3.
DE
39
Page 40
Verbinden mit einem Smartphone
qq [FlashAir]
Komplettes Löschen der Daten
dd [Formatieren]/
[Karte format.]
Kopieren von Bildern aus dem
internen Speicher auf eine Karte
dd [Datensicher.]
Verwendung einer Eye-Fi-Karte
dd [Eye-Fi]
Verbinden mit einem Smartphone
[FlashAir]
● Mit einer FlashAir-Karte (im Handel erhältlich)
können Sie die Kamera an ein Smartphone
oder einen PC mit WiFi-Funktion anschließen,
und die Bilder der FlashAir-Karte ansehen oder
importieren.
● Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch einer FlashAir-
Karte die beiliegende Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch, und befolgen Sie die
Anweisungen des Herstellers.
Untermenü 2Anwendungszweck
Start/Stopp
Startoption
● Die Kamera schaltet nicht in den Ruhe-Modus,
solange sie mit Wi-Fi verbunden ist.
● Es ist eine Smartphone App verfügbar.
http://olympuspen.com/OIShare/
● Vor Gebrauch siehe „FlashAir-/Eye-Fi-Karte“ (S. 71).
Mit Wi-Fi verbinden oder
Verbindung beenden.
[Manueller Start] oder [Autom.
Start] stehen zur Verfügung.
d Einstellungsmenü 1
Komplettes Löschen der Daten
[Formatieren]/ dd
● Vergewissern Sie sich vor der Ausführung
des Formatiervorgangs unbedingt, dass keine
wichtigen Daten im internen Speicher bzw. auf der
Karte vorhanden sind.
40
DE
[Karte format.]
● Karten müssen vor dem ersten Gebrauch mit
dieser Kamera oder nach Gebrauch mit anderen
Kameras oder Computern formatiert werden.
● Stellen Sie sicher, dass die Karte vor dem
Formatieren des internen Speichers aus der
Kamera entfernt wurde.
Untermenü 2Anwendungszweck
Alle Bilddaten im internen
Ja
Nein
Kopieren von Bildern aus dem
internen Speicher auf eine Karte
[Datensicher.]
Untermenü 2Anwendungszweck
Ja
Nein
Verwendung einer Eye-Fi-Karte
[Eye-Fi]
Untermenü 2Anwendungszweck
AllesEs werden alle Bilder übertragen.
Bildwahl
Aus
Speicher oder auf der Karte
(einschließlich geschützter Bilder)
werden gelöscht.
Die Formatierung wird
abgebrochen.
Die Bilddaten im internen
Speicher werden auf der Karte
gesichert.
Die Datensicherung wird
abgebrochen.
Es werden nur die ausgewählten
Bilder übertragen.
Die Eye-Fi-Kommunikation ist
deaktiviert.
Page 41
● Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch einer Eye-
Wahl der Methode zum
Anschließen der Kamera an andere
Geräte
[USB Verbindung]
Einschalten der Kamera über die
qq-Taste
Power On]
Speichern des aktuellen Modus
beim Ausschalten der Kamera
dd [Einst.
Behalt.]
Fi-Karte die beiliegende Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch, und befolgen Sie die
Anweisungen des Herstellers.
● Diese Kamera bietet keinen Unterstützung des
Endless-Modus der Eye-Fi-Karte.
● Vor Gebrauch siehe „FlashAir-/Eye-Fi-Karte“ (S. 71).
Wahl der Methode zum
Anschließen der Kamera an andere
Geräte dd
Auto
Speicher
MTP
Drucken
● Wenn Sie die mitgelieferte Software verwenden,
● Siehe „Anschließen an den Computer“ (S. 49)
[USB Verbindung]
Untermenü 2Anwendungszweck
Wahl der Methode zum
Anschließen der Kamera an
andere Geräte.
Kamera als Kartenlesegerät
anschließen.
Unter Windows Vista/Windows 7/
Windows 8 können Sie die
Kamera als portablen Datenträger
anschließen.
Wählen Sie dies aus, wenn Sie
an einen PictBridge-kompatiblen
Drucker anschließen.
wählen Sie [Speicher].
bezüglich der Anschlussmethode an den
Computer.
Einschalten der Kamera über die
-Taste dd [ [qq
Untermenü 2Anwendungszweck
Nein
Ja
Speichern des aktuellen Modus
beim Ausschalten der Kamera
[Einst.zz
Untermenü 2Anwendungszweck
Ja
Nein
Power On]
Die Kamera wird nicht
eingeschaltet. Um die Kamera
einzuschalten, drücken Sie die
n-Taste.
Durch Gedrückthalten der
q-Taste wird die Kamera im
Wiedergabemodus eingeschaltet.
Behalt.]
Der Aufnahmemodus wird
gespeichert, wenn die Kamera
ausgeschaltet wird und beim
nächsten Einschalten erneut
aktiviert.
Wenn die Kamera eingeschaltet
wird, befi ndet sich der
Aufnahmemodus im P Modus.
DE
41
Page 42
Einstellen der Tonausgabe der
Kamera und der Lautstärke
dd [Ton Einstellung.]
Zurücksetzen der Dateinamen
von Bildern
[Dateiname]
Einstellen der Tonausgabe der
Kamera und der Lautstärke
[Ton Einstellung.]
Untermenü 2 Untermenü 3
Ton
Lautstärke
q Lautstärke
1/2/3
0/1/2/3/4/5
0/1/2/3/4/5
Anwendungs-
zweck
Dient zur Wahl
der Kameratöne
(Betriebstöne,
Auslöserton und
Warnton).
Dient zur Wahl der
Lautstärke des
Quittierungstons
beim
Betätigen der
Funktionstasten
der Kamera.
Dient zur Wahl der
Lautstärke des
Wiedergabetons.
dEinstellungsmenü 2
Zurücksetzen der Dateinamen
von Bildern dd
Ordnername OrdnernameDateiname
DCIM
[Dateiname]
100OLYMP
999OLYMP
Automatische
Nummerierung
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatische
Nummerierung
Monat: 1 bis C
(A = Oktober,
B = November,
C = Dezember)
Tag: 01 bis 31
42
DE
Page 43
Untermenü 2Anwendungszweck
Einstellen der
Bildbearbeitungsfunktion
dd [Pixel Korr.]
Einstellen der Bildbearbeitungsfunktion
Einstellen der Helligkeit des
Monitors
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors
Beim Einsetzen einer neuen
Karte werden die als Ordner-
Rücksetzen
Auto
*1
Die Ordnernummer wird auf 100, die Dateinummer
auf 0001 zurückgesetzt.
Einstellen der
Bildbearbeitungsfunktion
[Pixel Korr.]
● Da diese Funktion vor der Auslieferung der Kamera
aus dem Herstellerwerk eingestellt wurde, ist nach
dem Kauf keinerlei Einstellung erforderlich. Circa
einmal pro Jahr ist ausreichend.
● Für beste Ergebnisse empfi ehlt es sich, nach
dem Aufnehmen oder Wiedergeben von Bildern
mindestens eine Minute lang zu warten, bevor die
Pixel-Korrektur ausgeführt wird. Falls die Kamera
während der Ausführung der Pixel-Korrektur
versehentlich ausgeschaltet wurde, müssen Sie
diese Einstellung erneut ausführen.
und Dateinamen verwendeten
Laufnummern zurückgesetzt.*1
Diese Funktion ist vorteilhaft,
wenn Bilder auf separaten Karten
gruppiert werden sollen.
Auch nach Einsetzen einer
neuen Karte wird die numerische
Reihenfolge der Ordner- und
Dateinamen ab der letzten
Laufnummer der vorigen Karte
fortgesetzt. Diese Funktion ist
vorteilhaft, wenn die Ordner und
Dateien aller aufgenommenen
Bilder anhand ihrer Laufnummern
verwaltet werden sollen.
Einstellen der Bildbearbeitungsfunktion
Drücken Sie die A-Taste bei Anzeige von [Starten]
(Untermenü 2).
● Die Prüfung und Einstellung der
Bildbearbeitungsfunktion beginnt.
Einstellen der Helligkeit des
Monitors dd [ [ss]]
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors
1 Betätigen Sie FG, um die Helligkeit unter
Beobachtung des Bildschirms einzustellen,
und drücken Sie dann die A-Taste.
s
Zurück
MENÜ
DE
43
Page 44
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
[TV Out]
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät dd
Das TV-Videosignalsystem ist je nach Land bzw. Region verschieden. Bevor Sie Ihre Bilder auf dem
Fernsehschirm anzeigen können, müssen Sie den Video-Ausgang entsprechend Ihrem TV-VideoSignaltyp einstellen.
Untermenü 2Untermenü 3Anwendungszweck
NTSC/PAL
HDMI Ausgang
HDMI Einstell.
Die jeweiligen Werkseinstellungen richten sich nach der Region, in der Sie die Kamera gekauft haben.
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
● Anschluss über AV-Kabel
1 Stellen Sie die Kamera auf das Videosignalsystem des angeschlossenen Fernsehgerätes ein ([NTSC]/[PAL]).
2 Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernsehgerät.
● Anschluss über HDMI-Kabel
1 Wählen Sie an der Kamera das Format der anzuschließenden Digitalsignale ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
2 Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernsehgerät.
3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den Videoeingang, an den Sie die Kamera
angeschlossen haben.
4 Schalten Sie die Kamera ein, und betätigen Sie dann FGHI zur Wahl des Bildes, das auf dem
Fernsehschirm angezeigt werden soll.
● Wenn Sie die Kamera über USB-Kabel an einen Personalcomputer angeschlossen haben, darf das HDMI-
Kabel nicht an die Kamera angeschlossen werden.
NTSC
PAL
480p/576p
720p
1080i
AusDie Steuerung erfolgt über die Funktionstasten der Kamera.
EinDie Steuerung erfolgt über die Fernbedienung des Fernsehgerätes.
Bei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in Nordamerika,
Taiwan, Korea, Japan usw.
Bei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in europäischen
Ländern, China usw.
Das Signalformat erhält Priorität. Wenn die TV-Einstellung nicht
übereinstimmt, wird sie automatisch geändert.
[TV Out]
44
DE
Page 45
Stellen Sie den Anschluss
Steuerung der Bildwiedergabe über die Fernbedienung des Fernsehgerätes
an der (gelben) VideoEingangsbuchse und
AV-Kabel
(separat erhältlich: CB-AVC3)
Multi-Connector
HDMI-Kabel
(separat erhältlich: CB-HD1)
HDMI-MikroAnschluss (Typ D)
● Einzelheiten zum Umschalten der Eingangsquelle fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
● Wenn Kamera und Fernseher über ein AV- und ein HDMI-Kabel verbunden sind, erhält das HDMI-Kabel
höhere Priorität.
● Je nach den Einstellungen des Fernsehgerätes kann es vorkommen, dass die auf dem Fernsehschirm
angezeigten Bilder und Informationen abgeschnitten sind.
Steuerung der Bildwiedergabe über die Fernbedienung des Fernsehgerätes
1 Stellen Sie [HDMI Einstell.] auf [Ein], und schalten Sie dann die Kamera aus.
2 Verbinden Sie die Kamera und das Fernsehgerät über ein HDMI-Kabel. „Anschluss über HDMI-Kabel“ (S. 44)
3 Schalten Sie zunächst das Fernsehgerät und dann die Kamera ein.
● Orientieren Sie sich bei der Bedienung an der Bedienerführung, die in den Fernsehschirm eingeblendet wird.
● Bei einigen Fernsehgeräten können keine Bedienschritte mit der Fernbedienung ausgeführt werden, obwohl
die Anweisungen auf dem Bildschirm angezeigt werden.
● Wenn eine Steuerung über die Fernbedienung des Fernsehgerätes nicht möglich ist, stellen Sie [HDMI Einstell.]
auf [Aus], und betätigen Sie dann die Funktionstasten der Kamera.
der (weißen) AudioEingangsbuchse des
Fernsehgerätes her.
Schließen Sie die
Kamera über den
HDMI-Anschluss an
das Fernsehgerät an.
DE
45
Page 46
Schonung des Akkus zwischen
den Aufnahmen
[Bat. Sparmod.]
Wiederherstellen des
Bereitschaftszustands
Ändern der Anzeigesprache
dd [ [ll]
Einstellen von Datum und Uhrzeit
dd [ [XX]
Überprüfen von Datum und Uhrzeit
Schonung des Akkus zwischen
den Aufnahmen dd
Untermenü 2Anwendungszweck
Aus
Ein
Wiederherstellen des
Bereitschaftszustands
Drücken Sie eine beliebige Taste.
Ändern der Anzeigesprache
]
Untermenü 2Anwendungszweck
Sprachen
[Bat. Sparmod.]
Die Funktion [Bat. Sparmod.]
ist deaktiviert.
Wenn die Kamera ca. 10 Sekunden
lang nicht bedient wird, schaltet
sich der Monitor zur Schonung
des Akkus automatisch aus.
Wählen Sie die Sprache, in der
die Menüs und Fehlermeldungen
auf dem LCD-Monitor angezeigt
werden sollen.
Einstellen von Datum und Uhrzeit
]
1 Drücken Sie den Joystick nach FG zur Wahl
des Jahres unter [J].
2 Drücken Sie den Joystick nach I, um die unter
[J] eingegebene Einstellung zu speichern.
3 Drücken Sie den Joystick nach FGHI auf
gleiche Weise wie in Schritt 1 und 2, um den
Monat [M], den Tag [T] und die Uhrzeit [Zeit]
(in Stunden und Minuten) sowie das Anzeigeformat
des Datums [J/M/T] (Datumsreihenfolge)
einzustellen, und drücken Sie dann die A-Taste.
● Zur genauen Einstellung der Uhrzeit drücken Sie
die A-Taste, wenn das Zeitsignal 00 Sekunden
anzeigt.
Überprüfen von Datum und Uhrzeit
Drücken Sie die Y-Taste bei ausgeschalteter
Kamera. Daraufhin wird die gegenwärtige Uhrzeit
ca. 30 Sekunden lang angezeigt.
46
DE
Page 47
dEinstellungsmenü 3
Wahl von Heimat-Zeitzone und
anderen Zeitzonen
[Welt Zeit]
Speichern der Einstellungen
„Optimiert Portrait“
dd [Beauty Einstellungen]
Wahl von Heimat-Zeitzone und
anderen Zeitzonen dd
● Sie können erst eine Zeitzone mittels [Welt Zeit]
auswählen, wenn die Uhr der Kamera mittels [X]
eingestellt wurde.
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
x
Zeitzone
z
*1
x
*1, 2
z
*1
In Gegenden, in denen die Sommerzeit umgestellt
wird, betätigen Sie FG, um die Sommerzeit
([Sommer]) einzuschalten.
*2
Wenn Sie eine Zeitzone wählen, rechnet die Kamera
automatisch die Zeitdifferenz zwischen der gewählten
Zone und der Heimat-Zeitzone (x) aus und zeigt die
Uhrzeit in der Reiseziel-Zeitzone (z) an.
—
—
[Welt Zeit]
Die Uhrzeit in der
Heimat-Zeitzone
(die ausgewählte
Zeitzone für x
im Untermenü 2).
Die Uhrzeit in der
Reiseziel-Zeitzone
(die ausgewählte
Zeitzone für z
im Untermenü 2).
Wählen Sie
die HeimatZeitzone (x).
Wählen Sie
die ReisezielZeitzone (z).
Speichern der Einstellungen
„Optimiert Portrait“
[Beauty Einstellungen]
● Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
1 Betätigen Sie FG zur Wahl der gewünschten
Retuscheeinstellung, und drücken Sie die
Q-Taste.
2 Drücken Sie den Auslöser, um das Portrait
aufzunehmen.
Nehmen Sie ein Portrait auf.
● Das Bild wird nicht gespeichert.
3 Wählen Sie die zu retuschierende Stelle
und drücken Sie die Q-Taste.
AugenfarbeZurück
Aus
4 Drücken Sie die Q-Taste auf dem
Überprüfungsbildschirm, um das Bild zu
speichern.
● Die Speicherung ist abgeschlossen.
MENÜ
DE
47
Page 48
Verwendung der LED Leuchte
als Hilfslicht
[LED Leuchte]
Verwendung des LED-Hilfslichts
Ausschalten der LED Leuchte
Verwendung der LED Leuchte
als Hilfslicht dd
Untermenü 2Anwendungszweck
AusDas LED-Hilfslicht ist deaktiviert.
EinDas LED-Hilfslicht ist aktiviert.
Verwendung des LED-Hilfslichts
Halten Sie Y-Taste gedrückt, bis die LED Leuchte
aufl euchtet.
● Wenn ein Bedienungsvorgang bei
eingeschalteter LED Leuchte ausgeführt wird,
leuchtet sie bis zu ca. 90 Sekunden lang.
LED-Hilfslicht
● Wird innerhalb von ca. 30 Sekunden kein
Bedienungsvorgang ausgeführt, schaltet sich
die LED Leuchte aus.
● Selbst bei ausgeschalteter Kamera kann die Y-Taste so lange gedrückt gehalten werden,
bis die LED Leuchte aufl euchtet, wonach sie
30 Sekunden lang eingeschaltet bleibt.
Ausschalten der LED Leuchte
Halten Sie die Y-Taste gedrückt, bis die LED
Leuchte erlischt.
[LED Leuchte]
48
DE
Page 49
Anschließen an den Computer
Systemanforderungen
Anschluss der Kamera
Stellen Sie vor dem Anschluss der Kamera [USB
Verbindung] im Einstellungsmenü ein. (S. 41)
Anschluss der Kamera
MultiConnector
Buchsenabdeckung
USB-Kabel
(mitgeliefert)
Wenn [USB Verbindung] auf [Auto] gesetzt ist,
verbinden Sie die Kamera mit dem Computer, wählen
Sie [Speicher] oder [MTP] auf dem Bildschirm zur
Auswahl der Verbindungsmethode und drücken Sie
dann die A-Taste.
Systemanforderungen
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v10.3 oder neuere
● In den folgenden Fällen ist selbst dann kein
einwandfreier Betrieb gewährleistet, wenn
der verwendete Personalcomputer mit USBAnschlüssen ausgestattet ist:
● Personalcomputer mit USB-Anschlüssen, die
auf einer Erweiterungskarte usw. installiert sind
● Personalcomputer ohne vorinstalliertes
Betriebssystem sowie im Eigenbau erstellte
Personalcomputer
● Unterstützt der Computer keine SDXC-Karten,
erscheint möglicherweise eine Meldung, die Sie
auffordert den internen Speicher oder die Karte zu
formatieren. (Durch die Formatierung werden alle
Bilder gelöscht, aktivieren Sie die Funktion daher
nicht.)
Professional (SP1 oder neuer)/
Windows Vista/Windows 7/
Windows 8
Version
DE
49
Page 50
Installieren der PC-Software
Windows
und Benutzer-Registrierung
Windows
Legen Sie die mitgelieferte CD
1
in ein CD-ROM-Laufwerk ein.
Windows XP
● Ein „Setup“-Dialogfeld wird angezeigt.
Windows Vista/Windows 7/Windows 8
● Ein Autorun-Dialogfeld wird angezeigt. Klicken
Sie auf „OLYMPUS Setup“ zur Anzeige des
„Setup“-Dialogfelds.
● Falls das Dialogfeld „Setup“ nicht angezeigt
wird, wählen Sie im Start-Menü „Arbeitsplatz“
(Windows XP) oder „Computer“ (Windows Vista/
Windows 7/Windows 8). Doppelklicken Sie auf das
CD-ROM (OLYMPUS Setup)-Symbol zum Öffnen
des Fensters „OLYMPUS Setup“ und doppelklicken
Sie dann auf „Launcher.exe“.
Falls ein „User Account Control“
(Benutzerkontensteuerung)-Dialogfeld angezeigt
wird, klicken Sie auf „Yes“ (Ja) oder „Continue“
(Fortsetzen).
Registrieren Sie Ihr Olympus-
2
Produkt.
● Klicken Sie auf die Schaltfl äche „Registrierung“
und folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm.
● Zur Registrierung der Kamera muss diese
an den Computer angeschlossen werden.
„Anschluss der Kamera“ (S. 49)
● Falls nach Anschließen der Kamera an
den Computer überhaupt keine Anzeige
auf dem Monitor der Kamera erscheint, ist
möglicherweise der Akku entladen. Laden Sie
den Akku auf und schließen Sie die Kamera
erneut an.
Installieren Sie OLYMPUS Viewer 3.
3
● Überprüfen Sie die Systemvoraussetzungen,
bevor Sie mit der Installation beginnen.
● Klicken Sie auf das Symbol „OLYMPUS
Viewer 3“ und befolgen Sie die
Bildschirmanweisungen, um die Software
zu installieren.
50
DE
Page 51
OLYMPUS Viewer 3
Macintosh
Betriebssystem
Prozessor
RAM
Freier Festplattenspeicher
Monitoreinstellungen
● Siehe die Online-Hilfe für Informationen zur
Verwendung der Software.
Installieren Sie die
4
Windows XP (Service Pack 2 oder
höher)/Windows Vista/Windows 7/
Windows 8
Pentium 4 1,3 GHz oder höher (für
Filme wird Core 2 Duo 2,13 GHz
oder höher benötigt)
1 GB oder mehr
(2 GB oder mehr empfohlen)
3 GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr
Mindestens 65.536 Farben
(16.770.000 Farben empfohlen)
Bedienungsanleitung der Kamera.
● Klicken Sie auf die Schaltfl äche
„Bedienungsanleitung der Kamera“ und folgen
Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Macintosh
Legen Sie die mitgelieferte CD
1
in ein CD-ROM-Laufwerk ein.
● Doppelklicken Sie auf das CD (OLYMPUS
Setup)-Symbol auf dem Desktop.
● Doppelklicken Sie auf das Symbol „Setup“
um das Dialogfeld „Setup“ anzuzeigen.
Installieren Sie OLYMPUS Viewer 3.
2
● Überprüfen Sie die Systemvoraussetzungen,
bevor Sie mit der Installation beginnen.
● Klicken Sie auf das Symbol „OLYMPUS
Viewer 3“ und befolgen Sie die
Bildschirmanweisungen, um die Software
zu installieren.
● Sie können die Registrierung unter
„Registrierung“ in der „Hilfe“ von OLYMPUS
Viewer 3 ausführen.
DE
51
Page 52
OLYMPUS Viewer 3
Betriebssystem
Prozessor
RAM
Freier
Festplattenspeicher
Monitoreinstellungen
● Weitere Sprachen können im Sprach-
Kombinationsfeld ausgewählt werden. Siehe die
Online-Hilfe für Informationen zur Verwendung der
Software.
3
Mac OS X v10.5–v10.8
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz oder
höher (Für Filme wird Core 2 Duo
2 GHz oder höher benötigt)
1 GB oder mehr (2 GB oder mehr
empfohlen)
3 GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr
Mindestens 32,000 Farben
(16.770.000 Farben empfohlen)
Kopieren Sie die
Bedienungsanleitung der Kamera.
● Drücken Sie die Taste „Bedienungsanleitung
der Kamera“ um den Ordner mit den
Bedienungsanleitungen der Kamera zu öffnen.
Kopieren Sie die Bedienungsanleitung für Ihre
Sprache auf den Computer
.
52
DE
Page 53
Direktes Ausdrucken (PictBridge)
Beenden des Druckens
Sie können Ihre Bilder direkt ausdrucken, indem Sie
die Kamera an einen PictBridge-kompatiblen Drucker
anschließen, ohne dass ein Personalcomputer
erforderlich ist.
Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Druckers nach, um zu ermitteln, ob der Drucker mit
PictBridge kompatibel ist.
● Die verfügbaren Druckmodi, Papierformate und
andere Parameter, die mit der Kamera eingestellt
werden können, richten sich nach dem jeweils
verwendeten Drucker. Einzelheiten hierzu fi nden
Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
● Einzelheiten zu den verfügbaren Papiersorten,
zum Einlegen von Papier und zum Einsetzen
von Tintenpatronen fi nden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
● Stellen Sie im Menü Einrichten die Option [USB
Verbindung] auf [Drucken]. [USB Verbindung] (S. 41)
Ausdrucken eines einzigen Bildes
mit den Standardeinstellungen
des Druckers [Einf. Druck]
Zeigen Sie das Bild, das
1
ausgedruckt werden soll,
auf dem LCD-Monitor an.
● „Anzeigen von Bildern“ (S. 18)
Schalten Sie den Drucker ein,
2
und schließen Sie die Kamera
wie nachstehend gezeigt an den
Drucker an.
Multi-Connector
Buchsenabdeckung
I (rechts)
USB-Kabel
(mitgeliefert)
Drücken Sie I, um den
3
Druckvorgang zu starten.
Um ein weiteres Bild auszudrucken,
4
betätigen Sie HI zur Auswahl des
gewünschten Bildes, und drücken
Sie dann die A-Taste.
Beenden des Druckens
Trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera und
vom Drucker, während ein Bild auf dem Bildschirm
angezeigt wird.
DE
53
Page 54
Ändern der Druckereinstellungen
für den Druck [Individ. Druck]
Zeigen Sie das Bild, das
1
ausgedruckt werden soll,
auf dem LCD-Monitor an.
● „Anzeigen von Bildern“ (S. 18)
Schalten Sie den Drucker ein,
2
und schließen Sie die Kamera
wie nachstehend gezeigt an den
Drucker an.
Drücken Sie die A-Taste.
3
Betätigen Sie FG zur Wahl des
4
gewünschten Druckmodus, und
drücken Sie dann die A-Taste.
Untermenü 2Anwendungszweck
Drucken
Alles dr.
Mehrf.Dr.
Ges.Index
Druckvorauswahl
*1
Die Funktion [Druckvorauswahl] steht nur dann
zur Verfügung, wenn DPOF-Einstellungen
vorgenommen wurden. „Druckvorauswahl“ (S. 56)
54
DE
Das in Schritt 8 gewählte Bild wird
ausgedruckt.
Alle im internen Speicher oder auf
der Karte abgespeicherten Bilder
werden ausgedruckt.
Ein Bild wird in einem Layout mehrfach
auf einem einzigen Blatt ausgedruckt.
Ein Index aller im internen Speicher
oder auf der Karte abgespeicherten
Bilder wird ausgedruckt.
Die Bilder werden den
Druckvorauswahldaten auf der Karte
*1
entsprechend ausgedruckt.
Betätigen Sie FG zur Wahl
5
von [Größe] (Untermenü 3),
und drücken Sie dann I.
● Wenn der [Dr. Papier]-Bildschirm nicht
angezeigt wird, werden die Optionen
[Größe], [Randlos], und [Bild./Seite] auf die
Standardeinstellung des Druckers eingestellt.
Betätigen Sie FG zur Wahl der
6
Dr. Papier
GrösseRandlos
Standard
Zurück
Standard
Option [Randlos] oder [Bild./Seite],
und drücken Sie dann die A-Taste.
Untermenü 4Anwendungszweck
Das Bild wird mit einer
Aus/
*1
Ein
(Die Anzahl der
Bilder pro Blatt
richtet sich nach
dem jeweils
verwendeten
Drucker.)
*1
Die für [Randlos] verfügbaren Einstellungen richten
sich nach dem jeweils verwendeten Drucker.
Bei Wahl von [Standard] in Schritt 5 und 6 wird
das Bild mit den Standardeinstellungen des
Druckers ausgedruckt.
Umrandung ausgedruckt ([Aus]).
Das Bild wird so ausgedruckt,
dass es das Blatt vollständig
ausfüllt ([Ein]).
Die Anzahl der Bilder pro Blatt
([Bild./Seite]) kann nur bei Wahl
von [Mehrf.Dr.] in Schritt 4
festgelegt werden.
MENÜ
Page 55
Betätigen Sie HI zur Wahl
Vornehmen von detaillierten
Druckereinstellungen
Erstellen eines Bildausschnitts [
7
des gewünschten Bildes.
Drücken Sie F, um eine
8
Druckvorauswahl für das aktuelle
Bild vorzunehmen. Drücken Sie G,
um genauere Druckereinstellungen
für das aktuelle Bild vorzunehmen.
Vornehmen von detaillierten
Druckereinstellungen
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl der Einstellung,
und drücken Sie dann die A-Taste.
Untermenü 5 Untermenü 6 Anwendungszweck
<X
Datum
Dateiname
P
0 bis 10
Mit/
Ohne
Mit/
Ohne
(Schalten
Sie zum
Einstellmenü
weiter.)
Legen Sie die Anzahl
der Ausdrucke pro
Bild fest.
Bei Wahl von [Mit]
werden die Bilder
gemeinsam mit dem
Aufnahmedatum
ausgedruckt.
Bei Wahl von [Ohne]
werden die Bilder
ohne das Aufnahmedatum ausgedruckt.
Bei Wahl von [Mit]
werden die Bilder
gemeinsam mit
ihrem Dateinamen
ausgedruckt.
Bei Wahl von [Ohne]
werden die Bilder
ohne Dateinamen
ausgedruckt.
Legen Sie den
auszudruckenden
Bildausschnitt fest.
Erstellen eines Bildausschnitts [PP]]
1 Wählen Sie die Größe des Zuschnittrahmens mit
Hilfe des Zoomhebels, betätigen Sie FGHI
zum Verschieben des Rahmens und drücken Sie
dann die A-Taste.
Zuschnittsrahmen
MENÜ
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Bestätigen],
und drücken Sie dann die A-Taste.
Wiederholen Sie ggf. Schritt 7
9
Zurück
und 8, um ein Bild auszuwählen,
das gedruckt werden soll,
nehmen Sie dann die detaillierten
Einstellungen vor und stellen Sie
[Einzelb.Druck] ein.
Drücken Sie die A-Taste.
10
DruckenZurück
Drucken
Zurück
DE
MENÜ
55
Page 56
Betätigen Sie FG zur Wahl von
Abbrechen des Druckens
11
[Drucken], und drücken Sie dann
die A-Taste.
● Der Druckvorgang beginnt.
● Nach Wahl von [Einstellungen] im [Alles dr.]-
Modus wird der [Druckinfo]-Bildschirm
angezeigt.
● Nach beendetem Druck wird der [Druckart]-
Bildschirm angezeigt.
DruckartZurück
DruckenDrucken
Alles dr.
Mehrf.Dr.
Ges.Index
Druckvorauswahl
Abbrechen des Druckens
1 Drücken Sie die m-Taste, während die
Meldung [USB Kabel nicht entfernen] auf dem
Bildschirm erscheint.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Zurück], und
drücken Sie dann die A-Taste.
Drücken Sie die m-Taste.
12
Wenn die Meldung [USB-Kabel
13
entf.] erscheint, trennen Sie das
USB-Kabel von der Kamera und
vom Drucker.
Druckvorauswahl
Die Druckvorauswahl dient dazu, die Anzahl
der Ausdrucke sowie Datum und Uhrzeit der
Aufnahme gemeinsam mit einem Bild auf der
Karte abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht
ein bequemes Ausdrucken von Bildern mit
einem Drucker oder in einem Fotolabor mit
DPOF-Unterstützung unter ausschließlicher
Verwendung der auf der Karte abgespeicherten
Druckvorauswahldaten, ohne dass ein
Personalcomputer oder die Kamera selbst dazu
MENÜ
benötigt wird.
● Eine Druckvorauswahl kann nur für Bilder getroffen
werden, die auf der Karte gespeichert sind.
● Druckvorauswahldaten, die mit einem anderen
DPOF-Gerät eingestellt wurden, können nicht mit
dieser Kamera geändert werden. Zur Änderung
von DPOF-Daten muss das ursprünglich
verwendete Gerät eingesetzt werden. Wenn eine
neue Druckvorauswahl mit dieser Kamera getroffen
wird, werden die mit dem anderen Gerät vorher
eingestellten DPOF-Daten dadurch gelöscht.
● Eine Druckvorauswahl kann für bis zu 999 Bilder
pro Karte getroffen werden.
Einzelbild-Druckvorauswahl [<]
Zeigen Sie das Menü Einrichten an.
1
● „Verwenden des Einstellungsmenüs“ (S. 29)
Wählen Sie [Druckvorauswahl] aus
2
dem Wiedergabemenü q, und
drücken Sie dann die A-Taste.
56
DE
Page 57
Betätigen Sie FG zur Wahl von
3
[<], und drücken Sie dann die
A-Taste.
Druckvorauswahl
Betätigen Sie HI zur Wahl des
4
Drucken
0
’13/02/26’13/02/26 12:3012:30
Bildes, für das die Druckvorauswahl
getroffen werden soll. Betätigen Sie
anschließend FG zur Festlegung
der Anzahl der Ausdrucke. Drücken
Sie die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl
5
der Option [X] (Ausdruck von
Datum und Zeit), und drücken Sie
dann die A-Taste.
Untermenü 2Anwendungszweck
NeinNur das Bild wird ausgedruckt.
Datum
Zeit
Betätigen Sie FG zur Wahl von
6
Das Bild wird gemeinsam mit dem
Aufnahmedatum ausgedruckt.
Das Bild wird gemeinsam mit
der Uhrzeit der Aufnahme
ausgedruckt.
[Übernehmen], und drücken Sie
dann die A-Taste.
Vorwahl eines Ausdrucks aller
Bilder auf der Karte [U]
OK
Befolgen Sie die Schritte 1 und 2
1
4/30
4/30
100-0004
100-0004
29763968 29763968
in [<] (S. 56).
Betätigen Sie FG zur Wahl von
2
ORMNORM
N
[U], und drücken Sie dann die
A-Taste.
Befolgen Sie die Schritte 5 und 6
3
in [<].
Zurücksetzen aller
Druckvorauswahldaten
Befolgen Sie die Schritte 1 und 2
1
in [<] (S. 56).
Wählen Sie [<] oder [U], und
2
drücken Sie dann die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von
3
[Zurücksetzen], und drücken Sie
dann die A-Taste.
DE
57
Page 58
Zurücksetzen der
Druckvorauswahldaten für
ausgewählte Bilder
Befolgen Sie die Schritte 1 und 2
1
in [<] (S. 56).
Betätigen Sie FG zur Wahl von
2
[<], und drücken Sie dann die
A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von
3
[Beibehalten], und drücken Sie
dann die A-Taste.
Betätigen Sie HI zur
4
Markierung des Bildes, dessen
Druckvorauswahldaten gelöscht
werden sollen. Betätigen Sie FG
zur Einstellung der Anzahl der
Ausdrucke auf „0“.
Falls erforderlich, wiederholen
5
Sie Schritt 4, und drücken Sie
abschließend die A-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl
6
der Option [X] (Ausdruck von
Datum und Zeit), und drücken
Sie dann die A-Taste.
● Die Einstellungen werden auf die
verbleibenden Bilder mit einer
Druckvorauswahl angewandt.
Betätigen Sie FG zur Wahl von
7
[Übernehmen], und drücken Sie
dann die A-Taste.
58
DE
Page 59
Gebrauchstipps
Akku
Karte/Interner Speicher
Objektiv
Auslöser
Wenn die Kamera nicht wie erwartet funktioniert oder
eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint,
und Sie sich über die richtige Vorgehensweise
nicht im Klaren sind, überprüfen Sie bitte die
nachstehenden Hinweise, um die Störung(en)
zu beseitigen.
Störungsbeseitigung
Akku
„Die Kamera funktioniert nicht, obwohl ein Akku
eingelegt ist.“
● Setzen Sie den vollständig aufgeladenen Akku mit
der korrekten Ausrichtung in das Akkufach ein.
„Einsetzen und Entfernen des Akkus und der
Karte (im Handel erhältlich)“ (S. 4), „Laden des
Akkus“ (S. 5)
● Durch eine niedrige Umgebungstemperatur
kann die Akkuleistung vorübergehend
beeinträchtigt werden. Entfernen Sie die
Akkus aus der Kamera, und wärmen Sie ihn
auf, indem Sie ihn einige Minuten lang in Ihre
Tasche stecken.
Karte/Interner Speicher
„Eine Fehlermeldung wird angezeigt.“
„Fehlermeldung“ (S. 61)
Objektiv
„Das Objektiv ist von innen beschlagen.“
● Höchstwahrscheinlich herrscht im Inneren der
Kamera eine hohe Feuchtigkeit. Entfernen
Sie vor dem erneuten Gebrauch der Kamera
den Akku und die Karte und lassen Sie die
Akku-/Kartenabdeckung offen, damit das
Kamerainnere austrocknen kann.
Auslöser
„Nach Drücken des Auslösers wird der Verschluss
nicht ausgelöst.“
● Heben Sie den Ruhe-Modus auf.
Wenn innerhalb von 3 Minuten nach
dem Einschalten der Kamera kein
Bedienungsvorgang ausgeführt worden ist,
schaltet die Kamera zur Schonung des Akkus
automatisch in den Ruhemodus, und der LCDMonitor wird ausgeschaltet. In diesem Modus
ist der Verschluss gesperrt, so dass auch bei
vollständigem Durchdrücken des Auslösers
keine Aufnahme gemacht wird. Bedienen Sie
den Zoomregler oder andere Tasten, um den
Ruhemodus der Kamera zu beenden, bevor
Sie eine Aufnahme tätigen. Nach Verstreichen
von weiteren 5 Minuten ohne Ausführung eines
Bedienungsvorgangs schaltet sich die Kamera
automatisch aus. Drücken Sie die n-Taste,
um die Kamera wieder einzuschalten.
● Drücken Sie die q-Taste, um zum
Aufnahmemodus zu wechseln.
● Bitte warten Sie, bis das Symbol #(Blitzladesymbol) zu blinken aufhört, bevor
Sie die nächste Aufnahme machen.
● Nach längerem Gebrauch kann die
Innentemperatur der Kamera so weit ansteigen,
dass die Schutzschaltung aktiviert wird und die
Kamera automatisch ausschaltet. Warten Sie in
diesem Fall, bis sich die Kamera ausreichend
abgekühlt hat.
Das Äußere der Kamera kann sich während
des Betriebs ebenfalls erwärmen, doch
ist dies normal und kein Anzeichen einer
Funktionsstörung.
DE
59
Page 60
Monitor
Datums- und Uhrzeitfunktion
Sonstiges
Monitor
„Die Anzeigen sind schwer ablesbar.“
● Möglicherweise hat sich Kondenswasser
gebildet. Schalten Sie die Kamera aus, damit
sie sich der Umgebungstemperatur anpasst
und das Kondensat verdunstet, bevor Sie
Bilder aufnehmen.
„Lichtrefl exionen erscheinen im Bild.“
● Bei Blitzaufnahmen an einem dunklen Ort
kann das Blitzlicht von Staubpartikeln in der
Luft refl ektiert werden, so dass diese als helle
Punkte im Aufnahmebild erscheinen.
Datums- und Uhrzeitfunktion
„Datum und Uhrzeit werden auf die
Standardeinstellung zurückgestellt.“
● Wenn der Akku aus der Kamera entfernt wird
und etwa 3 Tage*1 lang nicht wieder eingesetzt
wird, werden das Datum und die Uhrzeit auf
ihre Standardeinstellungen zurückgesetzt und
müssen erneut eingestellt werden.
*1
Die genaue Zeitdauer, die bis zur
Rückstellung der Uhr verstreicht, richtet
sich danach, wie lange der Akku vorher
eingesetzt war.
„Einschalten der Kamera und
Grundeinstellungen“ (S. 7)
Sonstiges
„Die Kamera macht bei der Aufnahme von Bildern
Geräusche.“
● Es kann sein, dass die Kamera das Objektiv
aktiviert und daher Geräusche macht, obwohl
keine Funktion ausgeführt wird. Dies liegt
daran, dass die Kamera automatisch versucht,
mit dem Autofokus scharfzustellen, sobald sie
aufnahmebereit ist.
60
DE
Page 61
Fehlermeldung
● Wenn eine der nachstehend aufgeführten
Meldungen auf dem Monitor erscheint, überprüfen
Sie bitte die Hinweise der nachstehenden Tabelle,
um die geeignete Abhilfemaßnahme zu ermitteln.
FehlermeldungAbhilfemaßnahme
Kartenstörung
Kartenfehler
Schreibschutz
Speicher voll
Karte voll
Karte einr.
Ausschalten
Karte format.
Speicher Form.
AusschaltenAusschalten
Formatieren
Setzen Sie eine neue Karte ein.
Kartenstörung
Der Kartenschreibschutzschalter
befi ndet sich auf der „LOCK“
Seite. Lösen Sie den Schalter.
Interne Speicherstörung
• Setzen Sie eine neue
Karte ein.
• Löschen Sie nicht mehr
benötigte Bilder.
Kartenstörung
• Wechseln Sie die Karte aus.
• Löschen Sie nicht mehr
benötigte Bilder.
Kartenstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl
von [Karte format.], und
drücken Sie dann die A-Taste.
Betätigen Sie anschließend
FG zur Wahl von [Ja], und
drücken Sie dann die A-Taste.
Interne Speicherstörung
Betätigen Sie FG zur
Wahl von [Formatieren], und
drücken Sie dann die A-Taste.
Betätigen Sie anschließend
FG zur Wahl von [Ja], und
drücken Sie dann die A-Taste.
*1
*1
FehlermeldungAbhilfemaßnahme
Interne Speicherstörung/
Kartenstörung
Keine Bilder
Bildfehler
Bild bearbeiten
n. möglich
Batterie leer
Keine Verb.
Kein Papier
*2
Keine Tinte
*1
Bitte sichern Sie wichtige Bilder vor dem Löschen
auf einem Personalcomputer.
*2
Alle Daten werden gelöscht.
*2
Es sind keine Bilder vorhanden;
nehmen Sie Bilder auf.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie
Fotobearbeitungssoftware
usw., um das Bild mit einem
Personalcomputer anzuzeigen.
Wenn das Bild auch danach
nicht angezeigt werden kann,
ist die Bilddatei defekt.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie
Fotobearbeitungssoftware
usw., um das Bild mit einem
Personalcomputer zu korrigieren
(retuschieren).
Akkustörung
Laden Sie den Akku auf.
Anschlussstörung
Stellen Sie den Anschluss
zwischen der Kamera und dem
Personalcomputer oder Drucker
richtig her.
Druckerstörung
Legen Sie Papier in den
Drucker ein.
Druckerstörung
Setzen Sie eine neue
Tintenpatrone in den
Drucker ein.
DE
61
Page 62
FehlermeldungAbhilfemaßnahme
Druckerstörung
Entfernen Sie das gestaute
Papierstau
Einst. geänd.
Druckfehler
Dr. n. mögl.
*3
Diese Meldung erscheint beispielsweise, wenn
die Papierkassette des Druckers entfernt wurde.
Während Sie Druckeinstellungen an der Kamera
vornehmen, darf der Drucker nicht bedient werden.
*4
Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen
wurden, können möglicherweise nicht unter
Verwendung dieser Kamera ausgedruckt werden.
Papier.
Druckerstörung
Stellen Sie den normalen
*3
Betriebszustand des Druckers
wieder her.
Druckerstörung
Schalten Sie die Kamera und
den Drucker aus, überprüfen Sie
den Drucker, beseitigen Sie ggf.
eine Störung, und schalten Sie
dann beide Geräte wieder ein.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie einen
Personalcomputer zum
*4
Drucken.
62
DE
Page 63
Aufnahmetipps
Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie vorgehen
müssen, um eine gewünschte Aufnahme zu erzielen,
beziehen Sie sich bitte auf die nachstehenden
Hinweise.
Scharfstellung
„Scharfstellen des Motivs“
● Aufnehmen eines Bildes, bei dem sich das
Motiv nicht im Mittelpunkt des Monitors
befi ndet
Stellen Sie einen Gegenstand scharf, der sich
etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv
befi ndet, wählen Sie dann den gewünschten
Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Drücken Sie den Auslöser halb nach unten (S. 9)
● Stellen Sie [AF-Modus] (S. 31) auf [Gesicht/
iESP]
● Fotografi eren im [AF Tracking] Modus (S. 31)
Die Kamera verfolgt die Bewegungen
des Motivs automatisch und stellt so
ununterbrochen auf dieses scharf.
● Aufnehmen eines dunklen Motivs
Verwenden Sie das AF-Hilfslicht, um die
Schärfeeinstellung zu erleichtern. [AF Hilfslicht]
(S. 32)
● Aufnehmen von Motiven, die für den
Autofokus ungeeignet sind
In den folgenden Situationen stellen Sie
zunächst einen Gegenstand mit hohem
Kontrast scharf, der sich etwa in der
gleichen Entfernung wie das Motiv befi ndet
(indem Sie den Auslöser halb nach unten
drücken), wählen Sie dann den gewünschten
Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Kontrastarme Motive
Motive mit extrem hellen
Bereich in der Mitte
des Monitors
Motive, die keine
senkrechten
Ausrichtungslinien
Gegenstände in einer
unterschiedlichen
Motive, die sich
schnell bewegen
AF-Markierung nicht auf
Motiv zentriert
*1
Es kann auch nützlich sein, die Kamera bei
der Wahl des Bildausschnitts im Hochformat
zu halten und die Schärfespeicherfunktion zu
aktivieren, bevor die Kamera in das Querformat
gedreht und die Aufnahme gemacht wird.
aufweisen
Entfernung
*1
DE
63
Page 64
Verwackeln
„Aufnehmen von nicht verwackelten Bildern“
● Aufnehmen mit [Bildstabi.] (S. 32)
Die Bildaufnahmeeinheit
dann zur Korrektur des Kamerawackelns
an, wenn die ISO-Empfi ndlichkeit nicht
erhöht wird. Diese Funktion ist auch dann
wirksam, wenn Aufnahmen mit einer hohen
Zoomvergrößerung gemacht werden.
*1
Eine Vorrichtung, die das durch das Objektiv
eindringende Licht in elektrische Signale
umwandelt.
● Aufnehmen von Filmen mit [IS Movie Mode]
(S. 35)
● Wählen Sie [C Sport] im Scene Modus (S. 13)
Im [C Sport]-Modus wird eine kurze
Verschlusszeit verwendet, um Unschärfe zu
reduzieren, die bei Aufnahmen von sich schnell
bewegenden Motiven auftreten kann.
● Aufnehmen von Bildern mit einer hohen
ISO-Empfi ndlichkeit
Die Wahl einer hohen ISO-Empfi ndlichkeit
ermöglicht es Ihnen, Bilder mit einer kurzen
Verschlusszeit an Orten aufzunehmen, an
denen der Blitz nicht verwendet werden kann.
„ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 26)
*1
spricht auch
Belichtung (Bildhelligkeit)
„Aufnehmen von Bildern mit der richtigen
Bildhelligkeit“
● Aufnehmen eines Motivs im Gegenlicht
Selbst bei Aufnahmen im Gegenlicht erscheinen
Gesichter oder der Hintergrund hell im Bild.
[Gegenl.Kor] (S. 30)
[h HDR Effekt] (S. 13)
64
DE
● Aufnehmen von Bildern mit [Gesicht/iESP]
(S. 31)
Die richtige Belichtung für ein Gesicht vor
einem hellen Hintergrund wird eingestellt, und
das Gesicht wird aufgehellt.
● Aufnehmen von Bildern mit [n] für
[ESP/n] (S. 31)
Die Helligkeit wird an ein Objekt im Zentrum
des Bildschirms angepasst, und das Bild
wird nicht von der Hintergrundbeleuchtung
beeinfl usst.
● Aufnehmen von Bildern im Blitzmodus
[Aufhellbli.] (S. 25)
Ein dunkles Motiv vor einem hellen
Hintergrund wird aufgehellt.
● Fotografi eren eines weißen Strandes oder
einer Schneelandschaft
Wählen Sie [q Sand + Schnee] im Scene
Modus (S. 13)
● Aufnehmen von Bildern mit
Belichtungskorrektur (S. 25)
Passen Sie die Helligkeit an, während Sie
auf den Bildschirm schauen, um das Bild
zu machen. Wenn Sie Bilder von weißen
Objekten (wie Schnee) machen, erhalten
Sie normalerweise Bilder, die dunkler sind
als das aktuelle Objekt. Benutzen Sie die
Belichtungskorrektur zum Anpassen in
positiver (+) Richtung, um Weißtöne so
darzustellen, wie sie tatsächlich erscheinen.
Beim Fotografi eren schwarzer Objekte ist eine
Anpassung in negativer (-) Richtung sinnvoll.
Page 65
Farbtöne
„Aufnehmen von Bildern mit originalgetreuen
Farben“
● Aufnehmen von Bildern durch Wahl von
Weißabgleich (S. 25)
In den meisten Aufnahmesituationen lassen
sich mit der Weißabgleicheinstellung [WB
Auto] die besten Ergebnisse erzielen,
doch bei bestimmten Arten von Motiven
empfi ehlt es sich, eine andere Einstellung
des Weißabgleichs zu verwenden. (Dies gilt
insbesondere für Aufnahmen von Motiven,
die sich an einem sonnigen Tag im Schatten
befi nden oder sowohl von Tageslicht als auch
von einer künstlichen Lichtquelle beleuchtet
werden, z.B. in Fensternähe.)
Bildqualität
„Aufnehmen von schärferen Bildern“
● Aufnehmen von Bildern mit dem optischen
oder hochaufl ösenden Zoom
Vermeiden Sie den Gebrauch des
Digitalzooms (S. 32) beim Aufnehmen.
● Aufnehmen von Bildern mit einer niedrigen
ISO-Empfi ndlichkeit
Bei Aufnahmen mit einer hohen ISOEmpfi ndlichkeit kann Rauschen (kleine farbige
Punkte und andere Farbungleichmäßigkeiten)
auftreten, und das Bild kann körnig wirken.
„ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 26)
Akkus
„Verlängern der Akkulebensdauer“
● Stellen Sie [Bat. Sparmod.] (S. 46) auf [Ein]
Aufnahme-/Bearbeitungstipps
Wiedergabe
„Wiedergabe von Bildern im internen Speicher
und auf einer Karte“
● Entfernen Sie die Karte, wenn Sie Bilder
aus dem internen Speicher wiedergeben.
● „Einsetzen und Entfernen des Akkus und
der Karte (im Handel erhältlich)“ (S. 4)
„Bilder in hoher Bildqualität auf einem
hochaufl ösenden Fernseher betrachten“
● Schließen Sie die Kamera mit einem HDMI-
Kabel (separat erhältlich) an den Fernseher an
● „Wiedergabe von Bildern auf einem
Fernsehgerät d [TV Out]“ (S. 44)
Bearbeitung
„Löschen des mit einem Foto aufgezeichneten
Tons“
● Ersetzen des Tons bei Wiedergabe eines
Fotos durch Stille
„Hinzufügen von Ton zu Fotos q [R]“ (S. 36)
DE
65
Page 66
Liste der in den jeweiligen Aufnahmemodi verfügbaren
Einstellungen
Details zu s siehe „Liste der s-Einstellungen“ (S. 67).
Details zu Schattenbereichen siehe „Liste der P-Einstellungen“ (S. 69).
weichen Tuch. Zum Entfernen von hartnäckigen
Schmutzfl ecken feuchten Sie das Tuch mit einer
neutralen Seifenlösung an, und wringen Sie das
Tuch gründlich aus. Wischen Sie die Schmutzfl ecken
mit dem feuchten Tuch ab, und reiben Sie
anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Wenn
die Kamera am Strand benutzt wurde, verwenden
Sie ein mit sauberem Wasser angefeuchtetes und
gründlich ausgewrungenes Tuch.
• Fremdkörper können an der Kamera anhaften,
wenn diese in einer Umgebung verwendet wird,
in der Schmutz, Staub oder Sand vorhanden sind.
Wird der Gebrauch der Kamera in einem derartigen
Zustand fortgesetzt, kann dies eine Beschädigung
verursachen.
Um eine Beschädigung zu vermeiden, waschen
Sie die Kamera anhand des nachstehend
beschriebenen Verfahrens.
1 Verschließen und verriegeln Sie die Akku-/
Kartenabdeckung und Buchsenabdeckung
fest. (S. 5)
2
Füllen Sie einen Eimer oder anderen geeigneten
Behälter mit Leitungswasser, tauchen Sie
die Kamera mit der Objektivseite nach unten
weisend in das Wasser, und schütteln Sie die
Kamera gründlich. Spülen Sie die Kamera unter
einem starken Strahl laufenden Leitungswassers
ab und drücken Sie dabei die Taste.
Monitor
• Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem
weichen Tuch.
70
DE
Objektiv
• Verwenden Sie einen im Fachhandel erhältlichen
Blasebalgpinsel, um Staub vom Objektiv zu
entfernen, und reiben Sie anschließend sachte mit
Objektivreinigungspapier nach.
Verwenden Sie auf keinen Fall starke
Lösungsmittel wie Benzol und Alkohol oder
chemisch behandelte Reinigungstücher.
Wenn Schmutzfl ecken längere Zeit auf dem
Objektiv verbleiben, kann dies Schimmelbildung
verursachen.
Akku/USB-Netzteil
• Vorsichtig mit einem weichen trockenen Tuch
abwischen.
Speicher
• Entfernen Sie vor einer Langzeitlagerung den Akku
und die Karte aus der Kamera, trennen Sie ggf.
das USB-Netzteil ab und bewahren Sie die Kamera
an einem kühlen, dunklen, gut belüfteten Ort auf.
• Legen Sie den Akku in regelmäßigen
Zeitabständen ein, und überprüfen Sie die Kamera
auf einwandfreie Funktion.
Vermeiden Sie eine Aufbewahrung der Kamera an
Orten, an denen Chemikalien gehandhabt werden,
da dies zu Korrosionsbildung führen kann.
Verwendung des separat
erhältlichen USB-Netzteils
Das USB-Netzteil F-3AC (separat erhältlich) kann
mit dieser Kamera verwendet werden. Verwenden
Sie kein anderes als das angegebene USB-Netzteil.
Stellen Sie bei Verwendung des F-3AC sicher,
dass das mit dieser Kamera gelieferte USB-Kabel
verwendet wird.
Verwenden Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen
USB-Netzteile mit dieser Kamera.
Page 71
Verwendung des separat
Mit dieser Kamera kompatible Karten
Schreibschutzschalter von SD/SDHC/
SDXC-Speicherkarten
Karte format.
erhältlichen Ladegerätes
Zum Aufl aden des Akkus kann das getrennt
erhältliche Ladegerät UC-50 verwendet werden.
Verwendung des Ladegerätes
und USB-Netzteils im Ausland
• Das Ladegerät und USB-Netzteil kann mit den
meisten Stromnetzen der Welt innerhalb eines
Nennspannungsbereichs von 100 V bis 240 V
Wechselstrom (50/60 Hz) betrieben werden. Je
nach dem Land oder Gebiet, in dem das Ladegerät
und USB-Netzteil verwendet wird, kann die
Ausführung der Netzsteckdose den Gebrauch
eines Zwischensteckers (Adapters) erforderlich
machen. Einzelheiten hierzu erfahren Sie in jedem
Elektrofachgeschäft oder von Ihrem Reisebüro.
• Verwenden Sie keine handelsüblichen
Reisetransformatoren, da diese eine Beschädigung
des Ladegerätes und USB-Netzteils verursachen
können.
Verwendung einer Speicherkarte
Mit dieser Kamera kompatible Karten
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi/FlashAirKarte (im Handel erhältlich) (Details
zur Kartenkompatibilität stehen auf
der Olympus-Website bereit.)
• Diese Kamera kann auch ohne eine Speicherkarte
verwendet werden, indem Bilder in ihrem internen
Speicher abgelegt werden.
FlashAir-/Eye-Fi-Karte
• „FlashAir“ SD-Karten besitzen eine eingebaute
Wireless LAN Funktion und können nicht formatiert
werden. Verwenden Sie zum Formatieren der Karte
die mit der FlashAir-Karte mitgelieferte Software.
• Bitte befolgen Sie bei Gebrauch der FlashAir- oder
Eye-Fi-Karte alle einschlägigen gesetzlichen
Bestimmungen des Landes, in dem die Kamera
verwendet wird. Nehmen Sie die FlashAir- oder
Eye-Fi-Karte aus der Kamera oder deaktivieren Sie
die Kartenfunktionen an Bord eines Flugzeugs oder an
anderen Orten, in denen der Gebrauch verboten ist.
• Die FlashAir-/Eye-Fi-Karte kann sich während des
Betriebs erwärmen.
• Bei Verwendung einer FlashAir-/Eye-Fi-Karte kann
sich der Akku schneller entladen.
• Bei Verwendung einer FlashAir-/Eye-Fi-Karte
funktioniert die Kamera möglicherweise etwas
langsamer als gewöhnlich.
Schreibschutzschalter von SD/SDHC/
SDXC-Speicherkarten
Die SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte hat einen
Schreibschutzschalter.
Wenn Sie den Schreibschutzschalter auf die
„LOCK“ Seite schieben, werden Sie die Karte weder
beschreiben noch die Daten löschen oder formatieren
können. Um das Schreiben freizugeben, bringen Sie
den Schalter wieder in seine Ausgangsstellung.
LOCK
Karte format.
Karten müssen vor dem ersten Gebrauch mit dieser
Kamera oder nach Gebrauch mit anderen Kameras
oder Computern formatiert werden.
DE
71
Page 72
Überprüfen des Bildspeicherziels
Lese-/Schreibvorgang
Überprüfen des Bildspeicherziels
Während der Aufnahme und Wiedergabe
können Sie anhand der Speicheranzeige
bequem kontrollieren, ob momentan der
interne Speicher oder die Karte verwendet wird.
Anzeige des aktuellen Speichers
v: Der interne Speicher wird verwendet.
w: Die Karte wird verwendet.
Bei Ausführung der Funktion [Formatieren]/
[Karte format.], [Löschen], [Bildwahl] oder
[Alles löschen] werden die Daten nicht
vollständig von der Karte gelöscht. Im Interesse
des Datenschutzes empfi ehlt es sich daher
grundsätzlich, eine Karte vor dem Entsorgen
unbrauchbar zu machen.
Das Umschalten zwischen der Karte und dem
internen Speicher ist nicht möglich.
Entfernen Sie die Karte, um den internen
Speicher nutzen zu können.
Lese-/Schreibvorgang
Bei der Aufnahme leuchtet die Anzeige des
aktuellen Speichers rot, während die Kamera
Daten aufzeichnet. Öffnen Sie niemals den Akku-/
Kartendeckel oder entfernen Sie das USBKabel nicht. Das könnte nicht nur die Bilddaten
beschädigen sondern auch den internen Speicher
oder die Karte unbrauchbar machen.
72
DE
Page 73
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Aufnahmedauer (Filme) im internen
Speicher und auf Speicherkarten
Einzelbild
Filme
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Aufnahmedauer (Filme) im internen
Speicher und auf Speicherkarten
Die Angaben zur speicherbaren Anzahl der Fotos und die Aufnahmedauer sind Richtwerte.
Die tatsächliche Kapazität variiert je nach Aufnahmebedingungen und verwendeten Karten.
Einzelbild
5 3968×2976
4 3200×2400
3 1920×1440
7 640×480
*1
Filme
*1
*2
*1
BildgrößeKomprimierung
L
M
L
M
L
M
L
M
Anzahl der speicherbaren Bilder
Interner Speicher
8600
151.080
12870
211.500
402.770
785.300
29220.340
48430.510
Beispielbildgröße bei einem Seitenverhältnis von 4:3.
Bildgröße
C 1920×1080
D 1280×720
E 640×480
y
640×480
z
320×240
Die Aufnahmedauer in der angegebenen HD-Qualität beträgt 29 Minuten.
Die Aufnahmedauer in der angegebenen HS-Qualität beträgt bis zu 20 s.
• Ungeachtet der Speicherkapazität der verwendeten Karte beträgt die maximale Größe einer Filmdatei 4 GB.
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Löschen Sie entweder nicht mehr benötigte Bilder oder schließen Sie die Kamera an einen Personalcomputer
oder ein anderes Gerät an, um die Bilder extern zu sichern. Löschen Sie dann die Bilder aus dem internen
Speicher bzw. von der Karte.
[Löschen] (S. 22, 38 ), [Bildwahl], (S. 38), [Alles löschen] (S. 38), [Gruppe löschen] (S. 38), [Formatieren]/
[Karte format.] (S. 40)
DE
73
Page 74
Wichtige Informationen
Vor dem Unterwassergebrauch:
Nach dem Unterwassergebrauch:
Aufbewahrung und Pfl ege
zu Wasser- und
Stoßfestigkeitseigenschaften
Wasserfestigkeit: Die Wasserdichtheit wird für Wassertiefen
bis zu 5 m und eine Zeitdauer von einer Stunde garantiert
Die Wasserdichtheit kann beeinträchtigt werden, wenn
die Kamera extremen oder übermäßig starken Stößen
ausgesetzt wird.
Stoßfestigkeit: Die Stoßfestigkeit wird gegen versehentliche
Stöße garantiert
im normalen täglichen Gebrauch ausgesetzt ist. Ihre
Stoßfestigkeitseigenschaft schützt diese Kamera jedoch nicht
vor allen Arten von Funktionsstörungen oder kosmetischen
Schäden. Die Garantieleistung des Herstellers erstreckt sich
nicht auf kosmetische Schäden wie Kratzer und Beulen.
Wie bei jedem elektronischen sind eine sorgfältige Pfl ege
und Instandhaltung erforderlich, damit die Zuverlässigkeit
und Funktionstüchtigkeit Ihrer Kamera erhalten bleiben.
Um die optimale Leistung Ihrer Kamera zu gewährleisten,
bringen Sie diese bitte zur Inspektion zu einer OlympusKundendienststelle, wenn die Kamera versehentlich
einem schweren Stoß ausgesetzt wurde. Wenn eine
Beschädigung der Kamera auf Nachlässigkeit des
Benutzers oder unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen
ist, werden die für Wartung oder Reparatur der Kamera
anfallenden Kosten nicht von der Garantie gedeckt. Weitere
Informationen zur Garantieleistung des Herstellers fi nden
Sie auf der Olympus-Website für Ihre Region.
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise zur Pfl ege
Ihrer Kamera.
Vor dem Unterwassergebrauch:
• Überprüfen Sie die Kamera auf anhaftende Fremdkörper,
einschließlich von Schmutz, Staub und Sand.
74
*2
, denen diese digitale Kompaktkamera
*1 Ermittelt unter Einsatz einer Olympus-
Druckprüfausrüstung gemäß IECNormenveröffentlichung 529 IPX8 – Dies bedeutet,
dass die Kamera unter Wasser beim angegebenen
Wasserdruck normal verwendet werden kann.
*2 Diese Stoßfestigkeit wurde unter Olympus-
Testbedingungen gemäß MIL-STD-810F,
Methode 516.5, Verfahren IV (Transit-Falltest)
ermittelt. Weitere Einzelheiten zu den OlympusTestbedingungen fi nden Sie auf der Olympus-
Website für Ihre Region.
DE
• Schließen Sie die Akku-/
Kartenfachabdeckungsverriegelung und den LOCK-Knopf.
• Öffnen Sie die Akku-/Kartenabdeckung und die
Buchsenabdeckung auf keinen Fall mit nassen Händen,
unter Wasser oder in einer feuchten oder sehr staubigen
Umgebung (z. B. am Strand).
*1
Nach dem Unterwassergebrauch:
.
• Achten Sie nach dem Gebrauch der Kamera unter
Wasser unbedingt darauf, Wassertropfen und
Fremdpartikel gründlich abzuwischen.
• Tauchen Sie die Kamera (mit fest geschlossener
Akku-/ Kartenabdeckung und Buchsenabdeckung)
nach einem Gebrauch im Meer etwa 10 Minuten lang
in einen mit Leitungswasser gefüllten Eimer. Lassen
Sie die Kamera anschließend an einem gut belüfteten
Ort im Schatten gründlich trocknen.
• Wenn Sie die Akku-/Karten- und Buchsenabdeckung
öffnen, achten Sie darauf, dass keine Wassertropfen
in das Innere der Kamera gelangen. Befi nden sich auf
der Innenseite der Abdeckung Wassertropfen, wischen
Sie diese ab, bevor Sie die Kamera erneut verwenden.
Aufbewahrung und Pfl ege
• Lassen Sie die Kamera nicht an einem Ort zurück,
an dem sehr hohe (40°C oder mehr) oder sehr niedrige
Temperaturen (–10°C oder weniger) herrschen.
Anderenfalls kann die Wasserfestigkeit der Kamera
beeinträchtigt werden.
• Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel,
Rostschutz-, Antibeschlag-, Reparaturmittel usw.
Anderenfalls kann die Wasserfestigkeit der Kamera
beeinträchtigt werden.
• Lassen die Kamera nicht längere Zeit über
im Wasser. Anderenfalls wird das Äußere der
Kamera in Mitleidenschaft gezogen und/oder ihre
Wasserfestigkeit beeinträchtigt.
• Um die Wasserfestigkeit zu erhalten, empfi ehlt es
sich wie bei jeder Art von Unterwassergehäuse
grundsätzlich, die wasserdichte Abdichtung (und
die Dichtungen) einmal im Jahr vom Kundendienst
auswechseln zu lassen.
Informationen zu den Vertriebspartnern und
Kundendienststellen von Olympus, bei denen die
wasserdichte Abdichtung ausgewechselt werden kann,
fi nden Sie auf der Olympus-Website für Ihre Region.
Die obigen Angaben zur Stoß- und Wasserfestigkeit
gelten nicht für das mitgelieferte Zubehör (z. B. das
USB-Netzteil).
Page 75
Warenzeichen
Warenzeichen
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen
der Microsoft Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
• Das SDXC Logo ist eine Marke der SD-3C, LLC.
• Bei „Eye-Fi“ handelt es sich um eine eingetragene Marke
von Eye-Fi, Inc.
• FlashAir ist eine Marke der Toshiba Corporation.
• Powered by ARCSOFT.
• Die „Shadow Adjustment Technologie“
(Gegenlichtkorrektur) enthält patentierte
Technologien von Apical Limited.
• Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind
eingetragene Warenzeichen/Handelsmarken der
jeweiligen Rechteinhaber.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD („AVC VIDEO“) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
HDMI, das HDMI Logo und High-Defi nition Multimedia
Interface sind Marken oder eingetragene Marken der
HDMI Licensing, LLC.
Die Software in dieser Kamera enthält
möglicherweise Software von Drittanbietern.
Jede Software von Drittanbietern beinhaltet
Nutzungsbedingungen, die von den Besitzern
oder Lizenznehmern dieser Software gestellt werden,
und unter denen die Software Ihnen zur Verfügung
gestellt wird.
Diese Bedingungen und andere Hinweise zu
Software von Drittanbietern fi nden Sie in der Hinweis
Datei der Software, die sich auf der beiliegenden
CD-ROM befi ndet, oder unter
• Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die
DCF-Norm „Design rule for Camera File system“ der
JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
DE
75
Page 76
TECHNISCHE DATEN
KameraKamera
Produkttyp: Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -anzeige)
Aufnahmesystem
Einzelbild: Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit „Design rule for Camera
Gültige Normen : Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Tonaufzeichnung
bei Einzelbildern
Movie: MOV H.264 Linear PCM/AVI Motion JPEG (HSVGA 120fps oder HSQVGA 240fps)
Speicher: Interner Speicher, SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi/FlashAir Karte
Anzahl der effektiven
Pixel
Bildwandler: 1/2,3 Zoll CMOS (Primärfarbenfi lter)
Objektiv: Olympus-Objektiv 5,0 bis 25,0 mm, f3.9 bis 5.9
(entspricht einem 28 bis 140 mm Objektiv an einer 35-mm-Kamera)
(W), 0,5 m bis (T)
: 0,03 m bis 0,6 m (f=6.7 (fest))
HDMI-Mikro-Anschluss (Typ D)
: 2000 bis 2099
(unter OLYMPUS-Testbedingungen), verwendbar in 5 m Wassertiefe
verwendet werden.
(unter OLYMPUS-Testbedingungen)
76
DE
Page 77
Umgebungsbedingungen
Lithium-Ionen-Akku (LI-50B)
USB-Netzteil (F-2AC)
Temperatur: -10 °C bis 40 °C (Betrieb)/
Luftfeuchtigkeit : 30 % bis 90 % rel. Feuchte (Betrieb)/10 % bis 90 % rel. Feuchte (Lagerung)
Spannungsversorgung : Ein Olympus Lithium-Ionen-Akku (LI-50B) oder separat erhältliches USB-Netzgerät
Abmessungen: 98,4 mm (B) × 65,9 mm (H) × 21,9 mm (T)
Gewicht: 167 g (einschließlich Akku und Karte)
Lithium-Ionen-Akku (LI-50B)
Produkttyp: Wiederaufl adbarer Lithium-Ionen-Akku
Modell-Nr.: LI-50BA/LI-50BB
Standardspannung: 3,7 V Gleichspannung
Standardkapazität: 925 mAh
Akkulebensdauer: Ca. 300 mal vollständig aufl adbar (je nach Verwendung)
Umgebungsbedin-
gungen
Temperatur: 0 °C bis 40 °C (beim Laden)
USB-Netzteil (F-2AC)
Modell-Nr.: F-2AC-1B/F-2AC-2B
Netzversorgung: Wechselspannung 100 bis 240 V (50/60 Hz)
Ausgang: 5 V Gleichspannung, 500 mA
Umgebungsbedin-
gungen
Temperatur: 0 °C bis 40 °C (Betrieb)/
Design und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
-20 °C bis 60 °C (Lagerung)
(ohne Gehäusevorsprünge)
-20 °C bis 60 °C (Lagerung)
DE
77
Page 78
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON
STROMSCHLÄGEN NIEMALS DAS GEHÄUSE
(ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE) ENTFERNEN.
DIESES PRODUKT ENTHÄLT KEINERLEI
BENUTZERSEITIG ZU WARTENDEN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
Das Ausrufungszeichen
im Dreieck verweist auf
wichtige Handhabungs- und
Wartungsanweisungen in der
zu diesem Produkt gehörigen
Benutzerdokumentation.
GEFAHR
ACHTUNG
VORSICHTDie Nichtbeachtung der
78
DE
Die Nichtbeachtung der
zu diesem Warnsymbol
gehörigen Informationen kann
schwere Verletzungen mit
Todesgefahr zur Folge haben!
Die Nichtbeachtung der
zu diesem Warnsymbol
gehörigen Informationen kann
Verletzungen mit Todesgefahr
zur Folge haben!
zu diesem Warnsymbol
gehörigen Informationen
kann leichte Verletzungen,
Sachschäden sowie den
Verlust von gespeicherten
Daten zur Folge haben!
ACHTUNG!
DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE
AUSSETZEN, AUSEINANDER NEHMEN
ODER BEI HOHER FEUCHTE BETREIBEN.
ANDERNFALLS BESTEHT FEUER- UND
STROMSCHLAGGEFAHR.
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen – Vor dem
Gebrauch dieses Produktes erst die Bedienungsanleitung
lesen. Bewahren Sie alle Benutzerhandbücher und
Dokumentationen zum späteren Nachschlagen auf.
Reinigung – Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil
abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden.
Niemals Lösungsmittel, sich verfl üchtigende oder organische
Reinigungsmittel verwenden.
Zubehör – Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör
verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt
und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Nässe und Feuchtigkeit – Die Sicherheitshinweise zu
spritzwasserfesten Produkten fi nden Sie im entsprechenden
Abschnitt des Referenzhandbuchs.
Standort – Um Schäden an der Kamera zu vermeiden, sollten
Sie die Kamera fest auf ein stabiles Stativ, Gestell oder auf
einer Halterung befestigen.
Stromversorgung – Es dürfen ausschließlich geeignete
Stromquellen entsprechend dem am Produkt angebrachten
Typenschild verwendet werden.
Blitzschlag – Bei Netzbetrieb mit einem USB-Netzteil muss
dieses sofort von der Netzsteckdose abgetrennt werden,
wenn ein Gewitter auftritt.
Fremdkörper – Darauf achten, dass keine metallischen
Gegenstände in das Produktinnere gelangen. Andernfalls
können Sie Verletzungen davontragen.
Hitze – Dieses Produkt niemals in der Nähe von Hitze
abstrahlenden Vorrichtungen (wie Heizkörper,
Ofen, Belüftungsöffnungen usw.) und Geräten (z. B.
Hochleistungsverstärker usw.) betreiben oder aufbewahren.
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
ACHTUNG
• Die Kamera niemals in der Nähe von entfl ammbaren oder
explosiven Gasen verwenden.
Page 79
• Verwenden Sie den Blitz und die LED (einschließlich AFHilfslicht) nicht auf nahe Entfernung, wenn Sie Menschen
(Babys, Kleinkinder usw.) aufnehmen.
• Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht einer Person
entfernt sein. Andernfalls kann die Blitzabgabe eine
vorübergehende Einschränkung der Sehfähigkeit verursachen.
• Kinder und Kleinkinder sowie Haustiere von der Kamera
fernhalten.
• Die Kamera stets so verwenden und aufbewahren, dass
Kinder keinen Zugriff haben können.
• In den folgenden Fällen besteht die Gefahr von schweren
Verletzungen:
• Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch den
Trageriemen der Kamera.
• Versehentliches Verschlucken von Akkus, Speicherkarten
oder sonstigen kleinen Teilen.
• Versehentliches Auslösen des Blitzes bei zu geringem
Augenabstand.
• Verletzungen durch bewegliche Teile der Kamera.
• Niemals die Kamera auf extrem helle Lichtquellen (Sonne,
Scheinwerfer usw.) richten.
• Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren oder verdecken.
• Verwenden Sie ausschließlich SD/SDHC/SDXCSpeicherkarten, Eye-Fi- oder FlashAir-Karten. Verwenden
Sie niemals andere Kartensorten.
Wenn Sie versehentlich eine andere Kartensorte in die
Kamera einsetzen, kontaktieren Sie einen autorisierten
Händler oder ein Servicezentrum. Versuchen Sie nicht, die
Karte mit Gewalt zu entfernen.
• Wird das USB-Netzteil extrem heiß oder stellen
Sie ungewöhnliche Gerüche, Geräusche oder eine
Rauchentwicklung fest, ziehen Sie den Stecker sofort aus
der Netzsteckdose und verwenden Sie das Netzteil nicht
mehr. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler
oder ein Servicezentrum.
VORSICHT
• Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr
ungewöhnliche Geräusche bzw. Geruchs- oder
Rauchentwicklung festgestellt werden.
• Die Akkus niemals mit bloßen Händen entfernen.
• Die Kamera niemals mit nassen Händen halten oder bedienen.
• Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an denen hohe
Temperaturen auftreten können. Andernfalls kann es zu
ernsthaften Schäden an der Kamera kommen und die Kamera
kann in Einzelfällen Feuer fangen. Niemals das Ladegerät
oder ein USB-Netzteil (separat erhältlich) betreiben, wenn
dieses abgedeckt ist (z. B. durch eine Stoffdecke). Andernfalls
kann Überhitzung mit Feuergefahr auftreten.
• Die Kamera stets vorsichtig handhaben, um leichte
Hautverbrennungen zu vermeiden.
• Falls die Kamera Metallteile enthält, kann es bei Überhitzung
zu leichten Hautverbrennungen kommen. Achten Sie bitte auf
die folgenden Punkte:
• Die Kamera erwärmt sich bei längerem Gebrauch. Wenn
Sie die Kamera in diesem Zustand berühren, kann es zu
leichten Hautverbrennungen kommen.
• Bei der Einwirkung extrem niedriger Temperaturen kann
die Temperatur des Kameragehäuses unterhalb der
Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem niedrigen
Umgebungstemperaturen sollten daher Handschuhe
getragen werden, wenn die Kamera gehandhabt wird.
• Den Trageriemen vorsichtig handhaben.
• Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig, wenn Sie die
Kamera tragen. Er kann sich an hervorstehenden Gegenständen
verfangen und dadurch schwere Schäden verursachen.
• Vermeiden Sie eine längere Berührung der Metallteile der
Kamera bei niedrigen Temperaturen mit bloßen Händen.
• Dies kann Hautverletzungen verursachen. Tragen Sie
grundsätzlich Handschuhe, wenn Sie die Kamera bei
niedrigen Temperaturen handhaben.
• Diese Kamera enthält Hochpräzisionstechnologie und sollte
daher weder bei Gebrauch noch bei Aufbewahrung für
längere Zeit den nachfolgend genannten Umwelteinwirkungen
ausgesetzt werden. Vermeiden Sie:
• Ort mit hohen/er Temperaturen/Luftfeuchtigkeit oder extremen
Temperaturschwankungen. Direktes Sonnenlicht, Strände,
verschlossene Autos oder in der Nähe einer Wärmequelle (Ofen,
Radiator usw.) oder Luftbefeuchtern.
• Orte, die starker Schmutz- oder Staubeinwirkung ausgesetzt sind.
• Orte, an denen sich Sprengkörper sowie leicht entfl ammbare
Materialien, Flüssigkeiten oder Gase befi nden.
• Orte, die hoher Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt sind
(Badezimmer, vor Witterung ungeschützte Orte usw.). Beim
Gebrauch von spritzwasserfesten Produkten bitte stets das
zugehörige Referenzhandbuch lesen.
• Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
• Die Kamera niemals fallen lassen oder sonstigen heftigen
Erschütterungen aussetzen.
• Bei Aufsetzen oder Entfernen der Kamera auf ein/von einem
Stativ sollten Sie an der Stativschraube, nicht an der Kamera
drehen.
• Entfernen Sie vor dem Transport der Kamera das Stativ und
alle anderen Zubehörteile, die nicht von OLYMPUS stammen.
• Berühren Sie niemals die elektrischen Kontakte der Kamera.
• Die Kamera niemals für längere Zeit direkt auf die Sonne
ausrichten. Andernfalls können Schäden am Objektiv und/
oder Verschlussvorhang, Verfärbungen, Einbrenneffekte
am Bildwandler auftreten und es besteht Feuergefahr.
DE
79
Page 80
• Niemals das Objektiv starker Druck- oder Zubelastung aussetzen.
Sicherheitshinweise bei der Akkuhandhabung
• Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll,
muss zuvor der Akku entnommen werden. Zur Aufbewahrung
einen kühlen und trockenen Ort wählen, wo die Kamera vor
Kondenswasser und Schimmelbildung geschützt ist. Vor
der erneuten Verwendung sicherstellen, dass die Kamera
einwandfrei arbeitet (den Auslöser drücken usw.).
• Bei Verwendung der Kamera an Orten, an denen sie einem
magnetischen oder elektromagnetischen Feld, Funkwellen
oder einer hohen Spannung ausgesetzt ist, z. B. in der Nähe
von Fernsehgeräten, Mikrowellenherden, Videospielkonsolen,
Lautsprechern, großen Monitoren, Fernseh- bzw. RundfunkSendemasten oder Übertragungsmasten kann eine
Funktionsstörung auftreten. In einem solchen Fall schalten Sie
die Kamera einmal aus und dann wieder ein, bevor Sie den
Betrieb fortsetzen.
• Beachten Sie stets die in der Bedienungsanleitung der Kamera
enthaltenen Angaben bezüglich der Eignungseinschränkungen
in bestimmten Anwendungssituationen und -umgebungen.
Sicherheitshinweise bei der Akkuhandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien,
um das Auslaufen von Batteriefl üssigkeit sowie
das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des
Akkus und/oder Stromschläge und Verletzungen
zu vermeiden.
GEFAHR
• Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifi zierten
Lithiumionen-Akku. Laden Sie den Akku ausschließlich mit
dem dafür vorgeschriebenen USB-Netzteil oder Ladegerät.
Verwenden Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen USBNetzteile oder Ladegeräte.
• Verbrennen Sie Akkus nicht und erwärmen Sie sie nicht in
Mikrowellen, auf Kochplatten oder in Druckbehältern usw.
• Bewahren Sie die Kamera nicht auf oder in der Nähe von
Geräten, die elektromagnetische Strahlen aussenden, auf.
Anderenfalls kann es zu einer Überhitzung, Brand oder einer
Explosion kommen.
• Schließen Sie die Anschlüsse nicht an Metallgegenstände an.
• Akkus stets so transportieren oder aufbewahren, dass sie nicht
in Berührung mit metallischen Gegenständen, wie Schmuck,
Büroklammern, Nägel, Schlüsseln usw. kommen.
Ein Kurzschluss kann eine Überhitzung, eine Explosion oder
einen Brand verursachen, bei denen Sie sich verbrennen oder
verletzen können.
80
DE
• Akkus niemals an Orten aufbewahren, die direkter
Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung durch
Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines Fahrzeugs) oder
durch eine Heizquelle usw. ausgesetzt sind.
• Sorgfältig alle Vorschriften zur Akkuhandhabung beachten.
Andernfalls kann es zum Auslaufen von Batteriefl üssigkeit oder
zu Schäden an den Batteriepolen kommen. Niemals Batterien
zerlegen, umbauen oder die Batteriepole verlöten.
• Falls Batteriefl üssigkeit mit Ihren Augen in Berührung kommt,
die Augen sofort mit klarem Wasser spülen und sofort einen
Augenarzt aufsuchen.
• Akkus stets so aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben
können. Falls ein Kind einen Akku verschluckt, sofort einen
Arzt aufsuchen.
• Können Sie den Akku nicht aus der Kamera entfernen, wenden
Sie sich an einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum.
Versuchen Sie nicht, den Akku mit Gewalt zu entfernen.
Bei einer Beschädigung des Äußeren des Akkus (Kratzer usw.)
besteht die Gefahr von übermäßiger Wärmeentwicklung und
Explosion.
ACHTUNG
• Befeuchten Sie die Akkus nicht mit Flüssigkeiten, wie Wasser
oder Meerwasser.
• Ausschließlich für die Verwendung mit diesem Produkt empfohlene
Akkus verwenden. Andernfalls kann Batteriefl üssigkeit austreten
oder der Akku kann sich überhitzen, entzünden oder explodieren.
• Die Batterie vorsichtig, wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben, einlegen.
• Falls die Akkus nicht innerhalb der zulässigen Zeitspanne
aufgeladen werden können, den Ladevorgang abbrechen
und diese Akkus nicht verwenden.
• Niemals einen Akku verwenden, der Risse aufweist oder
anderweitig beschädigt ist.
• Falls während des Gebrauchs ein ungewöhnlicher Geruch,
Akku-Farb-, Form- oder sonstige Veränderungen festgestellt
werden, die Kamera nicht weiter verwenden und sofort von
offenen Flammen fernhalten.
• Falls Batteriefl üssigkeit an der Haut oder Kleidung haften
bleibt, die Kleidung entfernen und die betroffenen Stellen
sofort mit klarem Wasser reinigen. Falls Hautverbrennungen
auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
• Akkus niemals heftigen Erschütterungen oder lang dauernden
Vibrationen durch Fallenlassen oder Schläge aussetzen.
Anderenfalls kann es zu einer Explosion, Überhitzung oder
einem Brand kommen.
VORSICHT
• Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks, Verfärbungen,
Verformungen oder sonstige Beeinträchtigungen überprüfen.
Page 81
• Der Akku kann sich bei längerem Gebrauch stark erwärmen.
USB-Netzteil
Nur geeignete Akkus und USB-Netzteile
verwenden
Monitor
Um leichte Verbrennungen zu vermeiden, entfernen Sie den
Akku nicht unmittelbar nach dem Gebrauch aus der Kamera.
• Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll,
unbedingt erst den Akku entnehmen.
Lecks und eine Überhitzung können einen Brand,
Verletzungen oder eine Fehlfunktion verursachen.
• Wählen Sie für eine Langzeitlagerung des Akkus einen kühlen Ort.
• Diese Kamera arbeitet mit einem Olympus Lithium-Ionen-
Akku. Verwenden Sie nur den angegebenen Akku. Es besteht
das Risiko einer Explosion, wenn Sie den Akku mit einem
ungeeigneten Model ersetzen.
• Die Leistungsaufnahme der Kamera hängt von den benutzten
Funktionen ab.
• In den unten genannten Fällen wird durchgehend Strom verbraucht,
so dass die Leistung des Akkus sehr schnell erschöpft ist.
• Die Zoom-Funktion wird häufi g benutzt.
• Der Auslöserknopf wird im Aufnahmemodus häufi g halb
gedrückt, was den Autofokus-Modus aktiviert.
• Es wird über längere Zeit ein Bild auf dem LCD-Monitor angezeigt.
• Die Kamera ist an einen Drucker angeschlossen.
• Wenn Sie einen erschöpften Akku verwenden, kann es
vorkommen, dass sich die Kamera mangels ausreichender
Stromversorgung abschaltet, ohne zuvor den Warnhinweis für
die niedrige Akkuleistung anzuzeigen.
• Der Olympus Lithium-Ionen-Akku ist nur für die Verwendung in
Olympus Digitalkameras vorgesehen.
Verwenden Sie ihn nicht in anderen Geräten.
• Falls an den Akkupolen Wasser, Öl oder Fett anhaftet, können
Kontaktunterbrechungen auftreten. Akku vor dem Gebrauch mit
einem trockenen und fusselfreien Tuch abwischen.
• Akkus müssen vor dem ersten Gebrauch oder nach längerer
Lagerung vollständig aufgeladen werden.
• Wenn die Kamera bei niedrigen Umgebungstemperaturen
verwendet wird, sollten die Kamera und Ersatzakkus
stets nach Möglichkeit warm gehalten werden. AkkuLeistungseinbußen, die auf die Einwirkung niedriger
Temperaturen zurückzuführen sind, treten nicht mehr auf,
wenn der Akku erneut normale Temperaturen erreicht.
• Bei längeren Reisen, insbesondere in entlegene Regionen und
Länder, sollten ausreichend Ersatzbatterien mitgeführt werden.
Die erforderlichen Batterien können ggf. nur schwer oder nicht
erhältlich sein.
• Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße Recycling-
Entsorgung von Akkus. Ehe Sie verbrauchte Akkus entsorgen,
decken Sie die Akkukontakte bitte mit Klebeband ab. Beachten
Sie stets die jeweils gültigen Gesetze und Verordnungen zur
Entsorgung von Akkus.
USB-Netzteil
• Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC ist ausschließlich zum
Gebrauch mit dieser Kamera vorgesehen. Andere Kameras
können nicht mit diesem USB-Netzteil geladen werden.
• Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC darf an kein anderes
Gerät als diese Kamera angeschlossen werden.
• Für einen integrierten USB-Netzstecker:
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC muss entweder vertikal
oder am Boden korrekt ausgerichtet sein.
Nur geeignete Akkus und USB-Netzteile
verwenden
Es wird ausdrücklich empfohlen, ausschließlich einen Akku und
ein USB-Netzteil zu verwenden, welche als Original-OlympusZubehör erhältlich und spezifi sch für diese Kamera geeignet
sind. Falls ein Akku und/oder ein USB-Netzteil einer anderen
Ausführung als Original-Olympus-Zubehör verwendet werden,
kann es infolge von auslaufender Akkufl üssigkeit, Überhitzung,
Funkenbildung zu Schäden am Akku, sonstigen Schäden
und Verletzungen kommen, und es besteht Feuergefahr.
Olympus haftet nicht für Unfälle und Schäden, welche auf die
Verwendung von Akkus und/oder USB-Netzteilen einer anderen
Ausführung als Original-Olympus-Zubehör zurückzuführen sind.
Monitor
• Bei Gewalteinwirkung kann der LCD-Monitor beschädigt
werden und/oder es kann im Wiedergabemodus zu
Bildbeeinträchtigungen oder -ausfall kommen.
• Am oberen/unteren LCD-Monitorbereich kann ein Lichtstreifen
auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Wenn der LCD-Monitor schräg gehalten wird, können an
den Motivkonturen Treppenmuster auftreten. Dies ist keine
Fehlfunktion. Dieser Treppenmustereffekt ist bei Wiedergabe
weniger deutlich bemerkbar.
• Bei der Einwirkung niedriger Temperaturen kann sich die
Einschaltung des Monitors verzögern oder es können
kurzzeitig Farbverschiebungen auftreten. Wenn Sie die
Kamera an sehr kalten Orten verwenden, ist es nützlich,
sie gelegentlich an einen warmen Ort zu bringen. Sollte
der Monitor aufgrund der niedrigen Temperaturen schlecht
funktionieren, erholt er sich bei normalen Temperaturen wieder.
DE
81
Page 82
• Der Monitor der Kamera wurde mit großer
Rechtshinweise
Haftungsausschluss
Zu Ihrer Beachtung
Urheberrechtshinweis
FCC-Hinweis
Herstellungsgenauigkeit und Präzision gefertigt. Trotzdem
können auf dem Monitor Pixel vorhanden sein, die immer
dunkel oder hell sind. Diese Pixel beeinträchtigen nicht das
zu speichernde Bild. Je nach Blickwinkel können diese Punkte
auf Grund des Monitoraufbaus unterschiedliche Farben und
Helligkeiten aufweisen. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
Rechtshinweise
• Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den
sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für
Schäden jeglicher Art, die aus dem sachgemäßen Gebrauch
dieses Geräts herrühren, oder für Forderungen Dritter, die aus
dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren.
• Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch
den sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht
für Schäden jeglicher Art, die aus der Löschung von Bilddaten
herrühren.
Haftungsausschluss
• Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung,
weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt oder
die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials oder der
Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die allgemeine
Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen besonderen
Zweck oder für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden oder
indirekte Schäden (einschließlich, jedoch nicht beschränkt
auf Schäden durch Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder
Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch
oder der Unfähigkeit zum Gebrauch dieses Textmaterials,
der Software oder des Geräts herrühren. In einigen Ländern
sind die Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss
für Folge- und Begleitschäden oder die Beschränkung der
gesetzlichen Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall
gelten die diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht.
• Olympus behält sich alle Rechte an diesem Handbuch vor.
Zu Ihrer Beachtung
Das unbefugte Fotografi eren sowie der unbefugte Gebrauch
von urheberrechtlich geschütztem Material kann gegen
geltendes Urheberrecht verstoßen. Olympus übernimmt
keinerlei Haftung für Urheberrechtsverletzungen, die aus dem
unbefugten Fotografi eren oder Gebrauch oder aus jedweder
sonstigen unbefugten Handhabung von urheberrechtlich
geschütztem Material herrühren.
82
DE
Urheberrechtshinweis
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Textmaterial oder die Software
dürfen nicht weder vollständig noch auszugsweise reproduziert
und in keiner Ausführung oder Form, weder elektronischer
noch mechanischer Art, einschließlich Fotokopien und
elektromagnetischer Aufzeichnungen oder jedweder Form von
Datenspeicherung und -abruf, ohne ausdrückliche schriftliche
Genehmigung der Firma Olympus verwendet werden. Olympus
übernimmt keinerlei Haftung für den Gebrauch der in diesem
Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen oder
für Schäden, die aus dem Gebrauch der in diesem Textmaterial
oder der Software enthaltenen Informationen herrühren. Olympus
behält sich das Recht vor, die Ausführung und den Inhalt dieses
Textmaterials oder der Software ohne Vorankündigung zu ändern.
FCC-Hinweis
• Störungen des Radio- und TV-Empfangs
• Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne
ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen,
erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät. Die
Typenüberprüfung ergab, dass dieses Gerät den Aufl agen
für Digitalgeräte der Klasse B, gemäß Abschnitt 15 der
FCC-Bestimmungen, entspricht. Die Einhaltung dieser
Bestimmungen gewährleistet ausreichenden Schutz gegen
funktechnische Störungen in Wohngebieten.
• Dieses Gerät erzeugt, arbeitet mit und strahlt
Funkfrequenzenergie ab und kann bei nicht sachgemäßer
Installation und Nutzung, funktechnische Störungen des
Radio- und TV-Empfangs verursachen.
• Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass in einzelnen
Fällen auch bei sachgemäßem Gebrauch dieses Geräts
Störungen auftreten. Falls dieses Gerät bei Rundfunk- und
Fernsehempfängern Störeinstreuungen, welche durch das Einund Ausschalten des Geräts nachgewiesen werden können,
verursacht, ist der Benutzer aufgefordert, eine oder mehrere der
nachfolgend aufgelisteten Abhilfemaßnahmen durchzuführen.
• Die Empfangsantenne neu ausrichten oder an anderer Stelle
installieren.
• Den Abstand zwischen Kamera und Empfänger vergrößern.
• Das Gerät nicht an die gleiche Steckdose, die den Empfänger
versorgt, anschließen.
• Wenden Sie sich für Hilfe an Ihren Fachhändler oder an
qualifi ziertes technisches Personal. Zum Anschluss der
Kamera an einen USB-fähigen Personal Computer (PC)
darf ausschließlich das von OLYMPUS gelieferte USB-Kabel
verwendet werden.
Werden an diesem Gerät eigenmächtige Änderungen und
Umbauten vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für
dieses Gerät.
Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft
FÜR DEN EINSATZ ZU HAUSE ODER IM BÜRO
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen Der
Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen:
(1) Das Gerät darf keine funktechnischen Störungen
verursachen.
(2) Dieses Gerät darf in seiner Funktion durch von außen
verursachte Störungen nicht beeinfl usst werden.
Für Kunden in KANADA
Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt die Bestimmungen der
kanadischen Vorschrift ICES-003.
Olympus garantiert, dass das (die) beiliegende(n) Olympus®
Imaging Produkt(e) und das mitgelieferte Olympus® Zubehör
(„Einzelprodukt“ oder zusammen die „Produkte“ ) frei von
Fabrikations- und Materialfehlern ist (sind) und gewährt bei
normaler Verwendung eine einjährige (1) Garantie ab dem
Kaufdatum.
Sollte sich das Produkt innerhalb der einjährigen Garantiezeit
als fehlerhaft erweisen, muss der Kunde das defekte Produkt
unter Beachtung des unter „WAS TUN, WENN EIN SERVICE
VOM FACHMANN BENÖTIGT WIRD“ beschriebenen
Verfahrens an eine beliebige Olympus-Kundendienststelle
zurückgeben.
Olympus wird das defekte Produkt nach eigenem Ermessen
reparieren, austauschen oder einstellen, vorausgesetzt dass
Untersuchungen und Prüfungen im Werk ergeben, dass a) der
Defekt bei einer sachgemäßen Behandlung aufgetreten ist und
b) das Produkt unter die eingeschränkte Garantie fällt.
Die Reparatur, der Ersatz oder die Einstellung der defekten
Produkte ist Olympus einzige Verpfl ichtung aus dieser
Vereinbarung.
Der Kunde ist für den Versand der Produkte an die OlympusKundendienststelle und die damit verbundenen Kosten
verantwortlich.
Olympus ist nicht verpfl ichtet eine vorbeugende Wartung,
Installation, Deinstallation oder Wartung durchzuführen.
Olympus behält sich das Recht vor 1.) Tauschteile, überholte
Teile und/oder brauchbare benutzte Teile, die Olympus
Qualitätssicherungsnormen erfüllen, für die Garantie- oder
andere Reparaturen zu verwenden und 2.) interne oder externe
Konstruktions- oder Funktionsänderungen ohne Gewähr, dass
diese auch durchgeführt werden, vorzunehmen.
DE
83
Page 84
WAS FÄLLT NICHT UNTER DIESE
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
Ausgeschlossen von dieser eingeschränkten Garantie und in
keiner Weise weder ausdrücklich noch stillschweigend oder
gemäß allgemeinem Recht von Olympus gewährleistet sind:
(a) Produkte und Zubehör, die nicht von Olympus hergestellt
und/oder die nicht mit dem „OLYMPUS“ Markenzeichen
versehen sind. (Der Garantieanspruch für Produkte
und Zubehör der anderen Hersteller, die Olympus
möglicherweise vertreibt, liegt in der Verantwortung der
Hersteller der Produkte und des Zubehörs entsprechend der
Garantiebedingungen und -dauer dieser Hersteller);
(b) Produkte, die von anderen als von Olympus autorisierten
Fachkräften auseinander genommen, repariert,
manipuliert, geändert oder umgebaut wurden, es sei
denn die Reparaturen durch Dritte wurden mit schriftlicher
Einwilligung von Olympus durchgeführt;
(c) Mängel oder Schäden des Produkts, die auf Verschleiß,
unsachgemäßen Gebrauch, Nachlässigkeit, Sand,
Flüssigkeiten, Stöße, unsachgemäßer Lagerung,
Nichterfüllung geplanter Wartungen durch den Kunden,
Auslaufen des Akkus, Verwendung von „Nicht-Olympus“
Zubehör, Verbrauchs- und Betriebsmaterialien oder
die Benutzung des Produkts in Kombination mit nicht
aber nicht beschränkt auf Lampen, Tinte, Papier, Film,
Ausdrucke, Negative, Kabel und Akkus) und/oder
(f) Produkte, die keine gültige und registrierte Olympus-
Seriennummer aufweisen, außer es handelt sich um
Modelle, auf denen Olympus keine Seriennummer aufbringt
oder registriert.
AUSSER DER OBEN BESCHRIEBENEN
EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE LEHNT OLYMPUS
ALLE ANDEREN VEREINBARUNGEN, GARANTIEN,
BEDINGUNGEN UND GEWÄHRLEISTUNGEN HINSICHTLICH
DES PRODUKTS AB, SEIEN SIE DIREKT ODER INDIREKT,
AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND ODER
ERGEBEN SIE SICH AUS ALLGEMEINEM GESETZ, EINER
VERFÜGUNG, DEM HANDELSBRAUCH, EINSCHLIESSLICH,
ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF GARANTIEN;
HAFTUNGSANSPRÜCHE BEZÜGLICH DER EIGNUNG,
HALTBARKEIT; DESIGN, BETRIEB ODER ZUSTAND DER
PRODUKTE (ODER EINES SEINER BESTANDTEILE) ODER
MARKTGÄNGIGKEIT DER PRODUKTE, EIGNUNG FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK, ODER PATENTVERLETZUNG,
COPYRIGHT, ODER ANDERER DARIN VERWENDETER
ODER EINGESCHLOSSENER RECHTE.
GELTEN STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNGEN AUS
RECHTLICHEN GRÜNDEN, SIND DIESE AUF DIE DAUER
DES ZEITRAUMS DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE
BESCHRÄNKT.
EINIGE STAATEN ERKENNEN EINEN
HAFTUNGSAUSSCHLUSS ODER EINE BESCHRÄNKTE
GARANTIE UND/ODER EINE HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
NICHT AN; SO DASS DIE ERWÄHNTEN BESCHRÄNKUNGEN
UND AUSSCHLÜSSE MÖGLICHERWEISE NICHT GÜLTIG SIND.
DER VERBRAUCHER KANN AUCH ÜBER UNTERSCHIEDLICHE
UND/ODER ZUSÄTZLICHE RECHTE VERFÜGEN, DIE VON
STAAT ZU STAAT UNTERSCHIEDLICH SIND.
DER KUNDE ERKENNT AN, DASS OLYMPUS NICHT
FÜR SCHÄDEN, DIE DEM KUNDEN AUS EINER
VERZÖGERTEN LIEFERUNG, PRODUKTFEHLERN,
PRODUKTDESIGN, AUSWAHL ODER PRODUKTION,
BILD- ODER DATENVERLUST ODER BEEINTRÄCHTIGUNG
ODER AUS ANDEREN GRÜNDEN, UNABHÄNGIG DAVON,
OB DIE GRUNDLAGE EINER SOLCHEN HAFTUNG
EIN VERTRAG, EINE UNERLAUBTE HANDLUNG
(EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT UND STRENGER
PRODUKTGEWÄHRLEISTUNG) IST, VERANTWORTLICH
IST. OLYMPUS IST AUF KEINEN FALL FÜR INDIREKTE,
BEILÄUFIGE, SPEZIELLE ODER FOLGESCHÄDEN
(AUCH NICHT UNBESCHRÄNKT FÜR DEN ETWAIGEN
VERLUST VON GEWINN ODER NUTZUNGSAUSFALL)
VERANTWORTLICH; AUCH NICHT WENN OLYMPUS
SICH BEWUSST IST ODER SEIN SOLLTE, DASS DIE
MÖGLICHKEIT EINES VERLUSTES ODER SCHADENS
BESTEHT.
84
DE
Page 85
Zusicherungen und Gewährleistungen die von einer Person,
Für Kunden in Europa
einschließlich, aber nicht beschränkt auf Händler, Vertreter,
Verkäufer oder Auftragnehmer von Olympus zugesagt werden, und
die mit den Bedingungen dieser eingeschränkten Garantie nicht
vereinbar sind oder ihnen widersprechen oder diese ergänzen,
sind für Olympus nicht bindend, es sei denn, sie wurden schriftlich
festgehalten und von einem Olympus Prokuristen genehmigt.
Vorliegende eingeschränkte Garantie stellt die vollständige
und ausschließliche Garantievereinbarung dar, die Olympus
bezüglich des Produkts zur Verfügung stellt. Sie ersetzt alle
vorherigen oder gleichzeitigen Vereinbarungen, Absprachen,
Vorschläge und Mitteilungen, ob schriftlich oder mündlich, im
Hinblick auf dieses Thema.
Diese eingeschränkte Garantie gilt ausschließlich zu Gunsten
des original Kunden und kann nicht übertragen oder abgetreten
werden.
WAS TUN, WENN EIN SERVICE VOM FACHMANN
BENÖTIGT WIRD
Der Kunde muss alle in dem Produkt gespeicherten Bilder
oder Daten auf ein anderes Bild- oder Datenspeichermedium
übertragen und/oder den Film entnehmen, bevor er das Produkt
an Olympus zur Reparatur schickt.
IOLYMPUS IST NICHT FÜR DAS SPEICHERN, DIE
AUFBEWAHRUNG ODER PFLEGE DER IM PRODUKT,
DAS ZUR REPARATUR EINGESCHICKT WURDE,
GESPEICHERTEN BILDER ODER DATEN UND AUCH
NICHT FÜR EINEN FILM IM PRODUKT VERANTWORTLICH.
OLYMPUS ÜBERNIMMT AUCH KEINE HAFTUNG FÜR
SCHÄDEN, DIE DURCH DEN VERLUST DER BILDER
ODER DATEN WÄHREND DER REPARATUR ENTSTEHEN
(EINSCHLIESSLICH DIREKTER, INDIREKTER, BEILÄUFIG
ENTSTANDENER SCHÄDEN, FOLGESCHÄDEN,
ENTGANGENEM GEWINN ODER NUTZUNGSAUSFALL)
GLEICH, OB OLYMPUS SICH BEWUSST IST, DASS
SCHÄDEN ODER DER VERLUST MÖGLICH SIND.
Verpacken Sie das Produkt sorgfältig mit ausreichendem
Füllmaterial, um einen Transportschaden zu vermeiden. Geben
Sie das Produkt bei dem autorisierten Händler ab, bei dem
sie es erworben haben oder schicken Sie es freigemacht und
versichert an eine beliebige Olympus-Kundendienststelle.
Wenn Sie ein Produkt zur Reparatur geben, muss in der
Verpackung folgendes enthalten sein:
1 Kaufbeleg mit Kaufdatum und -ort.
2 Kopie dieser eingeschränkten Garantie mit der
Seriennummer, die der Seriennummer des Gerätes
entspricht (außer es handelt sich um ein Modell, auf dem
Olympus keine Seriennummer aufbringt oder registriert).
3 Eine detaillierte Beschreibung des Problems.
4 Musterbilder, Negative, Digitaldrucke (oder Dateien auf
einer Disc), wenn verfügbar und sie mit dem Problem
zusammenhängen.
Nach Abschluss der Reparatur wird das Produkt an Sie
freigemacht zurückgeschickt.
KUNDENDIENSTSTELLE; AN DIE SIE DAS
PRODUKT ZUR REPARATUR SCHICKEN KÖNNEN
Die nächstgelegene Kundendienststelle fi nden Sie unter
„WELTWEITE GARANTIE“.
WELTWEITE GARANTIELEISTUNG
Im Rahmen dieser Garantie ist eine weltweite Garantieleistung
verfügbar.
Für Kunden in Europa
Das „CE“ -Zeichen bestätigt, dass
dieses Produkt mit den europäischen
Bestimmungen für Sicherheit,
Gesundheit, Umweltschutz und
Personenschutz übereinstimmt. Mit dem
„CE“ -Zeichen versehene Kameras sind
für den europäischen Markt bestimmt.
Dieses Symbol [durchgestrichene
Mülltonne nach WEEE Anhang IV]
weist auf die getrennte Rücknahme
elektrischer und elektronischer Geräte
in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den
Hausmüll.
Informieren Sie sich über das in Ihrem
Land gültige Rücknahmesystem und
nutzen dieses zur Entsorgung.
Dieses Symbol [durchgestrichene
Mülltonne nach Direktive 2006/66/
EU Anhang II] weist auf die getrennte
Rücknahme von Batterien und
Akkumulatoren in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie Batterien und
Akkumulatoren nicht in den Hausmüll.
Informieren Sie sich über das in Ihrem
Land gültige Rücknahmesystem und
nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
DE
85
Page 86
Haftungsbedingungen
1 Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung
(entsprechend den Angaben in der zugehörigen
Bedienungsanleitung) innerhalb der nationalen gesetzlichen
Gewährleistungsfrist nach dem Erwerb von einem
autorisierten Olympus Händler ein Mangel auftreten,
wird das Produkt innerhalb des Geschäftsbereiches der
Olympus Europa Holding GmbH, gemäß den Angaben auf
der Website http://www. olympus.com, kostenlos repariert
oder, nach Wahl von Olympus, kostenlos ersetzt. Wenn
Gewährleistungsansprüche geltend gemacht werden sollen,
muss das Produkt vor Ablauf der nationalen gesetzlichen
Gewährleistungsfrist bei der Verkaufsstelle oder jeder
anderen autorisierten Olympus Kundendienststelle, die
in Übereinstimmung mit den auf der Website http://www.
olympus.com enthaltenen Angaben zum Geschäftsbereich von
Olympus Europa Holding GmbH gehört, vorgelegt werden.
Während der einjährigen weltweit gewährten Garantie kann
der Kunde das Produkt bei jeder Kundendienstelle von
Olympus einreichen. Bitte beachten Sie, dass autorisierte
Olympus Kundendienststellen nicht in allen Ländern
vorzufi nden sind.
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko und auf
eigene Kosten zum Olympus-Händler oder zum OlympusKundendienst zu transportieren.
Garantiebedingungen
1 „OLYMPUS IMAGING CORP., 2951 Ishikawa-machi,
Hachioji-shi, Tokio 192-8507, Japan gewährt eine einjährige
weltweite Garantie. Diese weltweite Garantie muss bei einem
von Olympus autorisierten Kundendienst vorgelegt werden,
bevor eine Reparatur im Rahmen der Garantie ausgeführt
werden kann. Diese Garantie gilt nur, wenn die Garantiekarte
und ein Kaufnachweis bei einem von Olympus autorisierten
Kundendienst vorgelegt werden. Bitte beachten Sie, dass
es sich bei dieser Garantie um eine Zusatzgarantie handelt,
von der die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des Kunden
im Rahmen der oben genannten geltenden nationalen
Gesetzgebung zum Verbrauchsgüterkauf nicht berührt werden.
2 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der Garantie
umfasst, wenn sie innerhalb der oben genannten Garantiezeit
auftreten, so dass dem Kunden in den folgenden Fällen die
Kosten für etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt
werden:
a. Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
(entgegen den Hinweisen und den Angaben in der
Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind.
b. Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung etc.,
die nicht von Olympus oder einer Olympus-Kundendienststelle
vorgenommen wurden, zurückzuführen sind.
c. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall
oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des Produkts
zurückzuführen sind.
d. Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Überschwemmung,
Blitzschlag und andere Naturkatastrophen (höhere Gewalt),
Umweltbeeinträchtigung oder nicht vorschriftsgemäße
86
DE
Spannungsversorgung zurückzuführen sind.
e. Für Schäden, die auf unsachgemäße oder unachtsame
Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen,
hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie
Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw.
unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind.
f. Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere Batterien etc.
zurückzuführen sind.
g. Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm
etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind.
h. Wenn die Garantiekarte nicht bei der Reparaturannahme
vorgelegt wird.
i. Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick auf das
Kaufdatum (Jahr, Monat und Tag), den Kundennamen,
den Händlernamen sowie die Seriennummer, verändert
wurden.
j. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der
Garantiekarte vorgelegt wird.
3 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt selbst. Andere
Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel,
Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
4 Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zur
Reparatur oder zum Umtausch des mängelbehafteten
Produktes verpfl ichtet. Ausgeschlossen vom
Garantieanspruch sind Folgeschäden oder Verluste jeder
Art für den Kunden, die durch einen Mangel des Produktes
verursacht werden. Dies gilt insbesondere für den Verlust
von und / oder Schäden an Objektiven, Filmmaterial sowie
sonstige Ausrüstungen und Zubehörteile, die zusammen mit
diesem Produkt verwendet werden, oder für Gewinnausfall
oder Einbußen jeder Art, die aus einer Verzögerung der
Reparaturarbeiten oder dem Verlust von Daten herrühren.
Zwingende gesetzliche Bestimmungen bleiben hiervon
unberührt.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
1 Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantiekarte
seitens Olympus oder eines autorisierten Händlers
ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder sonstige
Dokumente ausreichende Nachweise enthalten.
Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der
Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum
(Jahr, Monat, Tag) vollständig und gut leserlich eingetragen
sind, und die Originalrechnung oder der Kaufbeleg
(einschließlich Händlername, -adresse, Kaufdatum
und Produktbezeichnung) der Garantiekarte beigefügt
sind. Olympus behält sich das Recht vor, kostenlose
Kundendienstleistungen zu verweigern, falls die Angaben in
der Garantiekarte unvollständig oder unleserlich sind oder die
oben genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die darin
enthaltenen Angaben unvollständig oder unleserlich sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt Bewahren Sie
die Garantiekarte daher sorgfältig auf.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen Kundendienst-
und Vertriebsnetzes fi nden Sie auf der folgenden Website:
http://www.olympus.com
Page 87
Für Kunden in Asien
Für Kunden in Asien
Haftungsbedingungen
1 Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung
(entsprechend den Angaben in der zugehörigen
Bedienungsanleitung) innerhalb eines Jahres ab Kaufdatum
Mängel auftreten, wird das Produkt kostenlos repariert
oder, nach Wahl von Olympus, kostenlos ersetzt. Wenn der
Kunde Gewährleistungsansprüche geltend machen möchte,
muss er das Produkt und diese Garantiekarte vor Ablauf der
einjährigen Garantiedauer zum Händler, bei dem das Produkt
erworben wurde oder zu einem von Olympus autorisierten
Kundendienst, der in der Anleitung aufgeführt ist, bringen und
die erforderliche Reparatur beantragen.
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko und auf
eigene Kosten zum Olympus-Händler oder zum Olympus-
Kundendienst zu transportieren.
3 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der Garantie
umfasst, wenn sie innerhalb der oben genannten einjährigen
Garantiezeit auftreten, so dass dem Kunden in den folgenden
Fällen die Kosten für etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung
gestellt werden.
a. Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
(entgegen den Hinweisen und den Angaben in der
Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind.
b. Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung etc.,
die nicht von Olympus oder einer Olympus-Kundendienststelle
vorgenommen wurden, zurückzuführen sind.
c. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall
oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des Produkts
zurückzuführen sind.
d. Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Überschwemmung,
Blitzschlag und andere Naturkatastrophen (höhere Gewalt),
Umweltbeeinträchtigung oder nicht vorschriftsgemäße
Spannungsversorgung zurückzuführen sind.
e. Für Schäden, die auf unsachgemäße oder unachtsame
Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen,
hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie
Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw.
unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind.
f. Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere Batterien etc.
zurückzuführen sind.
g. Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm
etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind.
h. Wenn die Garantiekarte nicht bei der Reparaturannahme
vorgelegt wird.
i. Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick auf das
Kaufdatum (Jahr, Monat und Tag), den Kundennamen, den
Händlernamen sowie die Seriennummer, verändert wurden.
j. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der
Garantiekarte vorgelegt wird.
4 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt selbst. Andere
Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel,
Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
5 Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zur
Reparatur oder zum Umtausch des Produkts verpfl ichtet.
Ausgeschlossen vom Garantieanspruch sind Folgeschäden
oder Verluste jeder Art für den Kunden, die durch einen Mangel
des Produktes verursacht werden. Dies gilt insbesondere
für den Verlust von und / oder Schäden an Objektiven,
Filmmaterial sowie sonstige Ausrüstungen und Zubehörteile,
die zusammen mit diesem Produkt verwendet werden.
Hinweise:
1 Diese Garantie ist eine zusätzliche Garantie, die sich nicht
auf den rechtlichen Anspruch des Kunden auswirkt.
2 Wenn Sie Fragen bezüglich dieser Garantie haben, rufen
Sie eine der in der Anleitung erwähnten autorisierten
Kundendienststellen an.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
1 Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantiekarte
seitens Olympus oder des Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt
worden ist. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der
Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum (Jahr,
Monat, Tag) vollständig und gut leserlich eingetragen sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt. Bewahren Sie
die Garantiekarte daher sorgfältig auf.
3 Beauftragt der Kunde die Reparatur in dem Land, in
dem das Produkt erworben wurde, unterliegt sie den
Gewährleistungsbestimmungen, die vom Olympus Händler in
diesem Land ausgestellt wurden. Hat der lokale Händler keine
eigenständige Garantiezusage ausgestellt oder hält sich der
Kunde nicht in dem Land auf, in dem das Produkt erworben
wurde, gelten die Bedingungen dieser weltweiten Garantie.
4 Diese Garantie ist, wo zutreffend, weltweit gültig. Die von
Olympus autorisierten Kundendienststellen, die in dieser
Garantie aufgeführt sind, werden Sie gerne einlösen.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen Kundendienst-
und Vertriebsnetzes fi nden Sie auf der Liste im Anhang.
Haftungsausschluss
Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung,
weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt oder
die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials oder der
Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die allgemeine
Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen besonderen
Zweck oder für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden oder
indirekte Schäden (einschließlich, jedoch nicht beschränkt
auf Schäden durch Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder
Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch
oder der Unfähigkeit zum Gebrauch dieses Textmaterials, der
Software oder des Geräts herrühren. n einigen Ländern sind die
Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss für Folgeund Begleitschäden oder die Beschränkung der gesetzlichen
Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall gelten die
diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht.