Olympus TG-3 User Manual [cz]

Page 1
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT
TG-3
Děkujeme vám za zakoupení digitálního fotoaparátu Olympus. Před
prvním použitím fotoaparátu si prosím pozorně přeč těte tento návod, umožní vám přístroj optimálně využít a prodloužit jeho životnost. Návod si pečlivě uschovejte pro další použití.
Před pořizováním důležitých snímků se s fotoaparátem seznamte
a pořiďte několik zkušebních snímků.
Obrázky displeje a fotoaparátu použité v tomto návodu k obsluze vznikly
během vývojové fáze a mohou se lišit od finálního výrobku.
Page 2

Vybalení fotoaparátu

K fotoaparátu jsou přiloženy následující položky. Pokud některá z položek chybí nebo je poškozená, obraťte se na prodejce, u kterého jste fotoaparát zakoupili.
Digitální
fotoaparát
Další nezobrazené příslušenství: záruční karta Obsah se může lišit v závislosti na místě zakoupení.
Řemínek
Napájecí adaptér USB (F-2AC) Kabel USB (CB-USB8)
Lithium-Iontová
baterie
(LI-92B)
nebo
Instalační disk CD-ROM
OLYMPUS
Připevněřemínku fotoaparátu
• Utáhněte řemínek, aby se neuvolnil.
$ Poznámky
• Na obrázcích a popisech v této příručce je menu zobrazeno v angličtině. V tomto fotoaparátu lze vybrat jazyk menu na displeji. Podrobnosti viz část „Změna jazyka displeje“ (str. 58).
2
CS
Page 3

Názvy částí

1 Kryt konektoru 2 Zámek krytu konektoru 3 Pojistka 4 Reproduktor 5 Poutko na řemínek 6 Objektiv 7 Indikátor samospouště/
osvětlení LED/osvětlení AF
8 Blesk 9 Stereofonní mikrofon 0 Anténa GPS a Tlačítko n b Kontrolka c Tlačítko spouště dčka transfokátoru e Displej f Tlačítko INFO (Zobrazení
informací)
g R (tlačítko videosekvence)
• Symboly FGHI určují, zda lze stisknout křížový ovladač nahoru/dolů/ doleva/doprava.
h Přepínač režimů i Tlačítko q (Přehrávání) j Tlačítko A k Tlačítko /Wi-Fi l Multikonektor m Mikrokonektor HDMI n Závit pro stativ o Kryt prostoru pro baterii a kartu p Zámek krytu prostoru pro baterie
a kartu
q Křížový ovlada r Tlačítko F (Up) / F (Expozič
kompenzace)
s Tlačítko I (doprava) /# (blesk) t Tlačítko G (Dolů) /
jY (Sekvenční snímání/ samospoušť) /  (Vymazat)
u Tlačítko H (doleva)
č
CS
3
Page 4

Příprava na fotografování

Vložení a vyjmutí baterie a karty

Otevřete kryt prostoru
1
na baterie a kartu podle kroků 1, 2 a 3.
• Před otevřením krytu prostoru na baterie a kartu fotoaparát vypněte.
Při vkládání baterie posuňte
2
pojistku baterie ve směru šipky.
• Baterii vkládejte značkou C směrem k pojistce baterie (jak je zobrazeno na obrázku).
• Odemkněte knoflík zámku baterie jeho posunutím ve směru šipky a potom baterii vyjměte.
Zasuňte kartu rovně do fotoaparátu,
3
až zacvakne.
• V tomto fotoaparátu vždy používejte uvedené typy karet. Nevkládejte jiné typy paměťových karet. g „Použití karty“ (str. 92)
• Nedotýkejte se přímo kovových částí karty.
Zámek krytu prostoru na baterie a kartu
3
1
Kryt prostoru na baterie a kartu
Přepínač ochrany proti zápisu
Pojistka
Pojistka baterie
2
4
CS
Page 5
Pokyny pro vyjmutí karty
Tlačte na kartu, dokud neuslyšíte cvaknutí a karta se nevysune. Poté kartu vytáhněte.
21
Zavřete kryt prostoru na baterie
4
a kartu podle kroků 1, 2 a 3.
• Během používání fotoaparátu dávejte pozor, aby byl kryt prostoru na baterie a kartu uzavřen.
11
2
3
CS
5
Page 6

Nabíjení baterie

Chcete-li nabít baterii, vypněte fotoaparát a připojte kabel USB
1
a adaptér USB-AC.
• Baterie není při dodání plně nabita. Před použitím baterii nabijte, dokud nezhasne kontrolka (až 5 hodin).
Připojení fotoaparátu
Elektrická zásuvka
Kontrolka Svítí: Probíhá nabíjení
1
3
Nesvítí: Nabito
Kryt konektoru
Multikonektor
nebo
Kabel USB (dodán s fotoapa­rátem)
2
Pokyny pro nabíjení baterie v zahraničí viz „Použití nabíječky a adaptéru USB-AC v zahraničí“ (str. 92).
Nikdy nepoužívejte žádný jiný kabel, než dodaný kabel USB nebo kabel
určený společností Olympus. Mohlo by to způsobit vznik kouře nebo popálení.
Dodaný adaptér USB-AC F-2AC (dále adaptér USB-AC) se liší v závislosti na
oblasti, ve které jste fotoaparát zakoupili. Pokud je součástí balení zásuvný adaptér USB-AC, zapojte jej přímo do elektrické zásuvky.
Po dokončení nabíjení nebo přehrávání vytáhněte zástrčku adaptéru USB-AC
ze zásuvky.
Informace o baterii viz „Manipulace s bateriemi“ (str. 105). Informace o adaptéru
USB-AC viz „Napájecí adaptér USB“ (str. 107).
• Jestliže indikátor nesvítí, znovu připojte kabel USB a adaptér USB-AC k fotoaparátu.
6
CS
Page 7
• Pokud se na zadním displeji zobrazuje zpráva „Není spojení“, odpojte kabel USB a nastavte možnost [Storage] v nabídce [USB Connection] (str. 56), než kabel znovu připojíte.
Kdy nabíjet baterie
Chybové hlášení
Baterii nabijte, jakmile se objeví chybová zpráva uvedená vpravo.
Battery Empty
Bliká červeně
CS
7
Page 8

Zapnutí fotoaparátu a provedení úvodního nastavení

Když poprvé zapnete fotoaparát, zobrazí se obrazovka umožňující nastavení jazyka pro nabídky a zprávy zobrazované na displeji a data a času. Informace o změně vybraného data a času získáte v části „Nastavení data a času d [X]“ (str. 59).
Stisknutím tlačítka n fotoaparát zapněte, stisknutím
1
2
FGHI
tlačítek
křížového ovladače vyberte požadovaný
jazyk a stiskněte tlačítko A.
Stisknutím tlačítek
FG
křížového ovladače vyberte rok pro položku [Y].
X
YMDTime
2014
-- --
--
MENU
Back
:..
Y/M/D
--
Nastavení [Y] uložíte
3
stisknutím tlačítka I křížového ovladače.
Stejně jako v krocích 2 a 3 nastavíte stisknutím tlačítek
4
FGHI
křížového ovladače hodnotu [M] (měsíc), [D]
2014
(den), [Time] (hodiny a minuty) a [Y/M/D] (formát data). Poté stiskněte tlačítko A.
• Chcete-li přesně nastavit čas, stiskněte tlačítko A, až zazní časové
znamení u hodnoty 00 sekund.
Pomocí tlačítek HI
5
vyberte časové pásmo a potom stiskněte tlačítko A.
• Pomocí tlačítek FG můžete zapnout nebo vypnout letní čas ([Summer]).
8
CS
X
Y M D Time
-- --
--
’14.02. 26 12:30
MENU
Back
:..
Y/M/D
--
Summer
Page 9

Použití základních funkcí

Fotografování

Stisknutím tlačítka n fotoaparát zapněte.
1
Při zapnutí fotoaparátu se zapne displej.
Nastavte přepínač režimů na P.
2
V režimu P fotoaparát automaticky nastaví expoziční dobu a clonu podle jasu scény.
Připravte kompozici záběru.
3
• Při držení fotoaparátu dávejte pozor, abyste prsty nebo jinak nezakrývali blesk, mikrofon nebo jiné důležité části.
Namáčknutím tlačítka
4
spouště zaostřete.
Pokud rámeček AF bliká červeně, fotoaparát nemohl zaostřit. Zkuste se provést zaostření znovu.
• Pokud se fotoaparátu nedaří dosáhnout optimální expozici, expoziční doba a clona jsou zobrazeny červenou barvou.
Jemným stisknutím tlačítka
5
spouště až na doraz pořiďte snímek. Dávejte pozor, abyste přitom fotoaparátem nepohnuli.
Namáčkněte
Namáčkněte
Oblast AF
PP
Expozič
doba
Domáčkněte
F6.9F6.91/4001/400
Hodnota clony
CS
9
Page 10

Prohlížení fotografií (Přehrávání snímků)

Zapněte fotoaparát. Stiskněte tlačítko q.
• Zobrazí se poslední fotografie.
• Snímek vyberte stisknutím tlačítek HI.
Zobrazí se
předchozí
snímek.
Tlačítko q
Náhledové zobrazení
• Při přehrávání po jednom snímku můžete stisknutím čky zoomu ve směru W zobrazit náhledy.
• Pomocí tlačítek FGHI posunujte kurzor.
• Stisknutím páčky zoomu ve směru T nebo stisknutím tlačítka A můžete provést přehrávání po jednom snímku.
Zvětšení při přehrávání
• Pokud chcete provést zvětšení až 10×, stiskněte v režimu přehrávání jednoho snímku páčku zoomu ve směru T. Stisknutím tlačítka A se vrátíte do režimu přehrávání jednoho snímku.
• Stisknutím tlačítek FGHI posuňte snímek ve směru stisknutého tlačítka.
Zobrazí se další snímek.
Křížový ovladač
14/02/26 12:30
Statický snímek
’14/02/26’14/02/26 12:30
4/30
4/30
12:30’14/02/26’14/02/26 12:30
4/30
4/30
10
CS
Page 11

Natáčení videosekvencí

Nahrávat videosekvenci
1
začněte stisknutím tlačítka R (videosekvence).
• Videosekvence je nahrávána v nastaveném režimu snímání. Upozorňujeme, že efekty režimu snímání nemusí být v některých režimech snímání k dispozici.
• Zvuk bude rovněž nahráván.
• Při používání fotoaparátu s snímačem obrazu CMOS mohou pohybující se objekty vypadat deformované z důvodu efektu zešikmení linií při rychlém pohybu. Jedná se o přirozený efekt, kdy dochází k deformaci obrazu při snímání rychle se pohybujícího objektu nebo z důvodu otřesů fotoaparátu. Tento efekt je zvláště patrný při používání dlouhé ohniskové vzdálenosti.
Nahrávání videosekvence ukončíte opětovným stisknutím
2
Během
nahrávání
svítí
červeně
tlačítka R (videosekvence).
RECREC
Doba záznamu
0:00
0:00 0:340:34
RECREC
0:000:00
Délka záznamu
0:340:34
(str. 94)
CS
11
Page 12

Přehrávání videosekvence

Vyberte videosekvenci v režimu přehrávání a stiskněte tlačítko A.
Movie PlayMovie Play
4/30
4/30
OK
’14/02/26
’14/02/26
12:3012:30
00:12/00:3400:12/00:34
Během přehráváníVideo
Pozastavení a opětovné
spuštění přehrávání
Chcete-li přehrávání pozastavit, stiskněte tlačítko A. Chcete-li přehrávání opět spustit během pozastavení, rychlého posuvu vpřed nebo přehrávání vzad, stiskněte tlačítko A.
Rychlý posuv vpřed
Stisknutím tlačítka I provedete rychlý posuv vpřed. Chcete-li zvýšit rychlost rychlého posuvu vpřed, tlačítko I opět stiskněte.
Rychlý posuv vzad
Nastavení hlasitosti
Chcete-li provést převinutí vzad, stiskněte tlačítko H. Dalším stisknutím tlačítka H zvýšíte rychlost posunu.
Pomocí tlačítek FG upravte hlasitost.
Operace při pozastaveném přehrávání
Uplynulý čas/Celkový čas snímání
Nastavení rozsahu
snímků
Posun vpřed a převinutí
zpět o jeden snímek
První snímek zobrazte pomocí tlačítka F a poslední snímek pomocí tlačítka G.
Stisknutím tlačítka I nebo H provedete posun o jeden snímek dopředu nebo dozadu. Podržením tlačítka I nebo H aktivujete trvalý posun vpřed nebo převinutí.
Pokračování v přehrávání
Chcete-li v přehrávání pokračovat, stiskněte tlačítko A.
00:14/00:3400:14/00:34
Během pozastavení
přehrávání
12
CS
Page 13
Zastavení přehrávání videosekvence
Stiskněte tlačítko .
• Pro přehrávání videosekvencí v počítači doporučujeme dodaný počítačový software. Používáte-li software poprvé, tak jej spusťte až po připojení fotoaparátu k počítači.

Mazání snímků během přehrávání

Otevřete snímek, který chcete odstranit, a stiskněte
1
položku G ().
• Chcete-li vymazat videosekvenci, vyberte videosekvenci a stiskněte tlačítko G ().
Stisknutím tlačítek FG vyberte funkci [Erase] a stiskněte
2
tlačítko A.
• Skupinové snímky se vymazávají jako skupina (str. 53).
• Lze vymazat více snímků nebo všechny snímky najednou (str. 53).
Erase
Erase
Cancel
Back
100-0004100-0004
MENU
4/304/30
CS
13
Page 14

Přehrávání panoramatických a skupinových snímků

Přehrávání panoramatických snímků
Panoramatické snímky, které byly spojeny pomocí funkce [Auto] nebo [Manual], lze posunovat a prohlížet.
Během přehrávání vyberte
1
panoramatický snímek. Stiskněte tlačítko A.
2
OK
Ovládání přehrávání panoramatických snímků
Zastavení přehrávání: Stiskněte tlačítko . Pozastavení: Stiskněte tlačítko A. Ovládání během pozastavení
Stisknutím tlačítek FGHI posuňte snímek v požadovaném směru. Stisknutím páčky transfokátoru můžete snímek zvětšit nebo zmenšit. Stisknutím tlačítka A obnovíte posun.
Replay
Oblast zobrazení
’14/02/26 12:30
4/304/30
14
CS
Page 15
Přehrávání seskupených snímků
Při sekvenčním snímání (j/c/d) (str. 33) a [p Focus BKT] (str. 21) v režimu k (Mikroskop) jsou pořízené snímky zobrazeny při přehrávání jako skupina.
Rozbalí.
4/30
• Pokud chcete snímky skupiny
Strana T
zobrazit v náhledovém zobrazení, použijte možnost rozbalení.
• Chcete-li odstranit snímky ze seskupených snímků, můžete rozbalit skupinu a odstranit snímky jednotlivě.
T
ExpandExpand
OK
PlayPlay
Rámeček sekvenčních
’14/02/26’14/02/26
snímků
12:30
12:30
• Pokud chcete zobrazit snímky samostatně, vyberte stisknutím tlačítka A snímek.
• Pomocí tlačítek HI zobrazíte předchozí / další snímek.
Tlačítko A
tlačítko
Automaticky spustí postupné přehrávání snímků skupiny nebo přehrávání pozastaví.
Zastavuje přehrávání.
CS
15
Page 16

Zobrazení na monitoru

Zobrazení obrazovky snímání
33 32 31 30 29 28 27 26 25
1 2
SCNSCN
880hPa 1200m880hPa 1200m
44
ORM
N
3 4
zz
n
n
Date
G
2022232421 141819 17
F6.9F6.91/1001/100
3536
34
0:00:340:00:34
16
56
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
4:3
15
7
0.00.0
8 9 10 11
M
12 13
Po namáčknutí tlačítka spouště
Čtení histogramu
Pokud vrchol zaplňuje většinu rámečku, většina snímku se bude jevit černá.
Zelená část zobrazuje distribuci světla ve středu displeje.
Pokud vrchol zaplňuje většinu rámečku, většina snímku se bude jevit bílá.
Přepínání zobrazení
Zobrazení se mění v pořadí Normální Podrobné Žádné info. Informace o poloze měření opakovaným stisknutím tlačítka INFO.
g [GPS Settings] (str. 63)
16
CS
Page 17
Č. Jméno Normální Podrobné
1 Režim snímání 2Připojení ke Smartphonu 3 Zeměpisná šířka 4 Zeměpisná délka 5 Vedlejší režim 6 Obrazový režim 7 Intenzita 8 Expoziční kompenzace 9 Vyvážení bílé
10 Citlivost ISO
11
o/Y
12 Velikost snímku (statické snímky) 13 Poměr Stran 14 Nahrávání s funkcí potlačení
zvuku/šumu větru
15 Velikost snímku (videosekvence) 16 Délka záznamu videosekvence 17 Ikona nahrávání videosekvencí 18 Ikona GPS 19 Informace o směru 20 Předsádky 21 Datum snímku 22 Komprese 23 Počet uložitelných statických snímků 24 Aktuální paměť 25 Stav baterie 26 Histogram 27 Měření 28 Atmosférický/hydraulický tlak 29 Nadmořská výška/hloubka vody 30 Stabilizace obrazu 31 Světový čas 32 Rámeček AF
RR RRR RR RR RR RR RR RR RR RR RRR RR RR
RR
RR RR RR RR RR RR RR RR RR RR RR
– – – – – –
RRR
R R R R R R
Žádné
info.
– – – – – – – –
– –
– – – – – – – – – – – – – – – – –
CS
17
Page 18
33 Vodítko mřížky
5
6
6
5
34 Hodnota clony 35 Expoziční doba 36 Varování při chvění fotoaparátu
Obrazovka režimu přehrávání
R
RRR RRR RRR
• Normální
23 64
5
1010
87
4/304/30
12:30’14/02/26’14/02/26 12:30
2 2
• Podrobné
1 23 54
11
10
6
1010
880hpa
P
F3.9
ISO
ORM
N
4608 3456 100-0004
’14/02/26 12:30
AUTOWB100
897
4/304/30
1200m
2.01/1000
Statický snímek
1514 161312
17 18 19
• Žádné informace
2
26
880hpa
P
1/1000
F3.9
ISO
AUTOWB100
ORM
N
4608 3456 100-0004
’14/02/26 12:30
1200m
2.0
Přepínání zobrazení
Při každém stisknutí tlačítka INFO se zobrazení na displeji změní v pořadí Normální Detailní Bez informací.
20 21 22
23 24
2
18
CS
Page 19
Č. Jméno Normální Podrobné Žádné info.
1 Stav baterie 2Přenos dat Eye-Fi/Wi-Fi 3 Ochrana 4Přidání zvuku 5 Nastavení sdílení 6 Tisková objednávka/počet výtisků 7 Aktuální paměť 8 Číslo snímku /
celkový počet snímků
9 Informace o směru
10 Zeměpisná délka
11 Zeměpisná šířka
12 Komprese/Velikost snímku
(videosekvence)
13 Expoziční doba 14 Režim snímání 15 Atmosférický/hydraulický tlak 16 Citlivost ISO 17 Hodnota clony 18 Nadmořská výška/hloubka vody 19 Histogram 20 Expoziční kompenzace 21 Obrazový režim 22 Vyvážení bílé 23 Velikost snímku (statické snímky) 24 Název souboru 25 Datum a čas nahrávání 26 Seskupené snímky
RR RR RR RR RR RR
RR
– – –
– – – – – – – – – – – –
RR RRR
R
R R R
R
R R R R R R R R R R R R
– – – – – – –
– – –
– – – – – – – – – – – – –
CS
19
Page 20

Snímání pomocí základních funkcí

Používání režimů snímání

Výběr režimu snímání
Otočením přepínače režimů nastavte režim snímání na indikátor.
• Po výběru možnosti O, vedlejší režim.
Seznam režimů snímání
• Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno pomocí .
Režim snímání Vedlejší režim
P (Režim Program) A (režim iAUTO)
(Mikroskop)
k
O (Režim Scéna)
A (režim A)
ART
(Umělecký filtr)
P (funkce PHOTO STORY)
C (Vlastní režim)
• „Seznam dostupných nastavení v jednotlivých režimech snímání“ (str. 100), „Seznam nastavení O“ (str. 102), „Seznam nastavení ART“ (str. 101)
20
CS
ART
, P nebo k vyberte
– –
m
Microscope
p Focus BKT/n Microscope Control B Portrait/e e-Portrait/F Landscape/
1 Interval Shooting/H Hand-Held Starlight/ G Night Scene/U Night+Portrait/C Sport/ 2 Indoor/3 Self Portrait/` Sunset/
X Fireworks/_ Cuisine/^ Documents/ g Beach & Snow/] Snapshot /\ Wide1/
[ Wide2/w Macro/s Snow/s Panorama/ E Backlight HDR
Pop-Art/Jemná kresba/Bledé & Světlé barvy/Zrnitý film/Camera obscura/Diorama/ Dramatický tón
Standard/Rychlost/Zábavné snímky
/o Focus Stacking/
str. 9 str. 21
str. 21
str. 22
str. 26
str. 27
str. 28
str. 29
Page 21
• V některých režimech snímání může několik okamžiků trvat, než fotoaparát po vyfotografování zpracuje snímek.
A (režim iAUTO)
Plně automatický režim, v němž fotoaparát automaticky zvolí optimální nastavení pro aktuální scénu. Fotoaparát provede veškeré činnosti, což je vhodné pro začátečníky.
Otočte přepínač režimů do polohy A.
1
Namáčknutím tlačítka spouště zaostřete.
2
Pokud rámeček AF bliká červeně, fotoaparát nemohl zaostřit. Zkuste se provést zaostření znovu.
Domáčknutím tlačítka spouště pořiďte snímek.
3
k (Mikroskop)
Snímky lze pořizovat ze vzdálenosti 1 cm od objektu. V tomto režimu můžete snímat obrázky s velkou hloubkou pole a provádět snímání nastaveného počtu snímků pomocí bracketingu zaostření.
Otočte přepínač režimů do polohy k.
1
Pomocí tlačítek HI vyberte vedlejší režim a pak stiskněte
2
tlačítko A.
Vedlejší režim Použití
m
Mikroskop Snímky lze pořizovat ze vzdálenosti 1 cm od objektu.
Fotoaparát nasnímá nastavený počet snímků a automaticky
Stohování
o
zaostření*
Zaostření
p
BKT
Ovládání
n
mikroskopu
*1 Může dojít k situacím, kdy není možné vytvořit kombinovaný snímek v
důsledku chvění fotoaparátu.
*2 Funkce je dostupná pouze v případě, že je v nabídce obrazového režimu
vybrána možnost [Vivid], [Natural] nebo [Muted].
přepne zaostření v každém ze snímků. Tyto pak lze spojit do jednoho kombinovaného snímku s velkou hloubkou pole.
1
Jsou zaznamenány dva snímky, první snímek a kombinovaný snímek.
V tomto režimu fotoaparát nasnímá počet snímků a automaticky přepne zaostření v každém snímku. Počet obrázků a kroky snímání lze nastavit v nastavení [Focus BKT settings] (str. 64).
Změní úroveň zvětšení subjektu na monitoru. Na monitoru se zobrazí úroveň zvětšení při vzdálenosti snímání 1 cm. Zvětšení lze změnit stisknutím tlačítka I.* zvětšení může být snímek zrnitý.
2
Při vysokém
CS
21
Page 22
Domáčknutím tlačítka spouště pořiďte snímek.
3
• Pozici zaostření lze při snímání uzamknout. gAFL (str. 34)
O (režim Scéna)
Snímat se správným nastavením můžete pouze tehdy, pokud vyberte vedlejší režim podle objektu nebo scény.
Vedlejší režim Použití
Portrét Vhodné pro snímání portrétu.
B
e e-Portrét
Krajina Vhodné pro snímání krajiny.
F
Snímání
1
intervalu
Noční obloha
H
Noční Scéna Vhodné pro snímání nočních scén se stativem.
G
Noční Portrét Vhodné pro snímání portrétu s nočním pozadím.
U
Sport Vhodné pro snímání rychlé akce.
C
Interiér
2
Autoportrét
3
Západ Slunce Vhodné pro snímání západu slunce.
`
Ohňostroj Vhodné pro noční fotografování ohňostrojů.
X
Kuchyně Vhodné pro snímání kuchyně.
_
Dokumenty
^
Pláž A Sníh
g
]
Rychlý snímek Vhodné pro snímání portrétů při moři a bazénu.
\
Široký1 Vhodné pro snímání pod vodou.
[
Široký2
w
Makro Vhodné pro snímání pod vodou zblízka.
s
Sníh
Vyhladí barevné tóny a povrch pokožky. Tento režim je vhodný k prohlížení snímků na televizoru s vysokým rozlišením.
Automaticky nasnímá po sobě následující snímky podle vybraného nastavení [Start Waiting Time], [Frame] a [Interval Time]. Snímky lze také zaznamenat jako jedinou videosekvenci.
Vhodné pro pořízení snímků nočních scén bez použití stativu. Redukuje rozmazání při snímání špatně osvětlených scén.
Vhodné pro snímání portrétů v interiéru, například scén večírku.
Vhodné pro snímání vlastního portrétu při držení fotoaparátu.
Vhodné pro fotografování papírových dokumentů nebo rozvrhů.
Vhodné pro fotografování zasněžených vrcholků hor,
řské hladiny osvětlené sluncem a dalších světlých scén.
mo
Vhodné pro snímání pod vodou. Zaostřovací vzdálenost je pevně nastavena přibližně na 5 m.
Vhodné pro snímání scén na sněhu. Tento režim umožňuje snímání pomocí ovládání poklepem (str. 61).
22
CS
Page 23
Vedlejší režim Použití
s Panorama
Můžete snímat a kombinovat více snímků k vytvoření snímku se širokým úhlem pohledu (panoramatický snímek).
Vhodné pro snímání kontrastních scén. Tento režim
Backlight HDR
E
nasnímá více snímků a spojí je do jednoho, správně exponovaného snímku.
Otočte přepínač režimů do polohy O.
1
Pomocí tlačítek HI vyberte vedlejší
2
Portrait
režim a pak stiskněte tlačítko A.
• Opětovným stisknutím tlačítka A zobrazte
obrazovku s výběrem vedlejších režimů.
• V režimu [e-Portrait] jsou ukládány dva snímky: neupravený snímek a snímek, u kterého jsou použity efekty [e-Potrait].
1 Snímání intervalu
Než vyberete Snímání intervalu v nabídce O (režim Scéna), můžete upravit nastavení intervalu v nabídce nastavení.
Úpravy nastavení
Stisknutím tlačítka zobrazte
1
nabídky. Pomocí tlačítka H přejděte na kartu
2
stránky a pomocí tlačítek FG vyberte
Karta
GPS Settings
Wi-Fi Settings
Interval Settings
Focus BKT Setting
Certification
BackSettings Menu 3
nabídku nastavení 3 a potom stiskněte tlačítko A.
Pomocí tlačítek FG vyberte možnost [Interval Settings]
3
a stiskněte tlačítko A. Potom pomocí tlačítek FG vyberte požadovanou položku a stiskněte tlačítko A.
MENU
GPS Settings
Wi-Fi Settings
Interval Settings
Focus BKT Setting
Certification
BackSettings Menu 3
Frame
Start Waiting Time
A
Interval Time
Time Lapse Movie
BackInterval Settings
00:05:00 00:00:30
MENU
MENU
99
Off
16
M
4:3
MENUMENU
CS
23
Page 24
Pomocí tlačítek FG možnost zvýrazněte a stisknutím tlačítka
4
A ji vyberte.
Snímek
Prodleva spouště
Interval
Časosběrné video
• Pro opuštění nabídky stiskněte opakovaně tlačítko .
• Interval může být delší, než je nastavený interval, například pokud fotoaparát potřebuje několik okamžiků na zpracování snímku.
• Pokud snímáte časosběrné video po delší dobu, použijte adaptér USB-AC F-3AC (prodává se samostatně).
• Z důvodu volného místa na kartě nemůžete nasnímat nastavený počet snímků.
• V průběhu snímání intervalu může dojít k automatickému vypnutí fotoaparátu, snímání bude ale provedeno v souladu s nastavením.
Zrušení snímání intervalu
Stiskněte tlačítko .
] \ [ w Snímání pod vodou
Vedlejší režim [] Snapshot], [\ Wide1], [[ Wide2]* doporučován pro snímání pod vodou.
*1 Pokud je nastaven režim [[ Wide2], je vzdálenost zaostření automaticky
nastavena na přibližně 5,0 m.
• Pozici zaostření lze při snímání uzamknout. gAFL (str. 34)
Slouží k nastavení počtu snímků pro fotografování (1 až 99 snímků).
Slouží k nastavení času mezi stisknutím spouště a pořízením snímku (00:00:00 až 24:00:00).
Slouží k nastavení časového intervalu pro druhý a následující snímky mezi 00:00:01 a 24:00:00.
Výběrem možnosti [On] můžete kromě fotografií zaznamenaných pro jednotlivé snímky zaznamenat i video vygenerované pomocí sekvence snímků.
1
, [w Macro] je
24
CS
Page 25
s Panorama
Při snímaní panoramatu můžete vybrat způsob kombinace snímků ve vedlejší nabídce.
1 Vyberte možnost [s Panorama]. 2 Do podnabídky přejděte stisknutím tlačítka G. 3 Pomocí tlačítek HI vyberte podnabídku a stisknutím tlačítka A nastavte
požadovanou možnost.
Podnabídka Použití
Auto
Panoramatické snímky jsou kombinovány automaticky při pohybu fotoaparátu ve směru focení.
Fotoaparát pořídí tři rámečky a sloučí je. Uživatel
Manuál
uspořádá snímky pomocí vodícího rámečku a ručně uvolní tlačítko spouště.
PC
Pořízené rámečky budou sloučeny do panoramatického snímku pomocí počítačového softwaru.
• Pro optimální snímání panoramatických snímků pohybujte fotoaparátem, jako byste jej otáčeli okolo svislé osy probíhající středem objektivu.
Pořizování snímků v režimu [Auto]
1 Stisknutím tlačítka spouště pořiďte první snímek. 2 Posuňte fotoaparát pomalu ve
směru druhého snímku.
3 Pomalu fotoaparát posunujte,
až se ukazatel a značka terčíku překryjí. Když se značky ukazatele a terčíku překryjí, fotoaparát automaticky uvolní tlačítko spouště.
• Chcete-li zkombinovat
Značka
terčíku
Volič
SCNSCN
MENU OK
Obrazovka při sloučení
snímků zleva doprava
SaveCancel
pouze dva snímky, stiskněte tlačítko A.
4 Třetí snímek pořiďte zopakováním kroku 3. Fotoaparát automaticky sloučí
snímky do jednoho panoramatického snímku.
• Chcete-li zrušit panoramatickou funkci, stiskněte tlačítko .
• Pokud se snímek nepořídí automaticky, vyberte režim [Manual] nebo [PC].
s
AUTOAUTO
CS
25
Page 26
Pořizování snímků v režimu [Manual]
1 Pomocí tlačítek FGHI určete, ke
kterému okraji má být další snímek připojen, a poté stiskněte tlačítko A.
Směr slučování snímků
SCNSCN
2 Stisknutím tlačítka spouště pořiďte
první snímek. Okraj prvního snímku je slabě zobrazen na displeji.
3 Připravte další snímek tak, aby okraj prvního snímku slabě zobrazeného na
displeji překrýval objekt na druhém snímku, a stiskněte tlačítko spouště.
• Chcete-li zkombinovat pouze dva snímky, stiskněte tlačítko A.
4 Třetí snímek pořiďte zopakováním kroku 3. Fotoaparát automaticky sloučí
snímky do jednoho panoramatického snímku.
Pořizování snímků v režimu [PC]
1 Pomocí tlačítek FGHI určete, ke kterému okraji má být další snímek
připojen, a poté stiskněte tlačítko A.
2 Stisknutím tlačítka spouště pořiďte první snímek. Okraj prvního snímku je
slabě zobrazen na displeji.
3 Připravte další snímek tak, aby okraj prvního snímku slabě zobrazeného na
displeji překrýval objekt na druhém snímku, a stiskněte tlačítko spouště.
4 Opakujte krok 3, dokud nevytvoříte požadovaný počet snímků, a po
dokončení stiskněte tla
čítko A nebo .
• Panoramatický snímek lze vytvořit z až 10 snímků.
• Pořízené snímky budou sloučeny do panoramatického snímku pomocí počítačového softwaru.
• Podrobné pokyny pro instalaci počítačového softwaru viz str. 82. Další informace o vytváření panoramatických snímků naleznete v nápovědě k počítačovému softwaru.
A (režim A)
Když je nastavena hodnota clony, fotoaparát automaticky nastaví odpovídající rychlost závěrky. Po stisknutí tlačítka H můžete změnit hodnotu clony pomocí FG.
s
MANUALMANUAL
26
CS
Page 27
ART
(umělecké filtry)
Můžete snímat s barvou a efekty připomínajícími plakáty a malby.
Vedlejší režim Použití
Pop-Art
Jemná Kresba
Bledé & Světlé Barvy
Vylepší barvu a atmosféru snímku použitím jasu a živých barev.
Dodá snímku vzdušný nádech pomocí jemného tónu a snového ladění.
Dodá snímku příjemný lehký nádech pomocí světlejších a bledších barev.
Zrnitý Film Zvýrazní sílu a drsnost černé a bílé.
Dodá snímku snížením okrajového jasu efekt tunelu,
Camera Obscura
který byl typický pro staromódní fotoaparáty nebo dětské fotoaparáty.
Změní snímek na záběr surreálního miniaturního světa
Diorama
zvýšením saturace a kontrastu a rozostřením neostrých oblastí snímku.
Dramatický Tón
Vylepší místní kontrast snímku a tím dosáhne zvýraznění rozdílu mezi jasnými a tmavými oblastmi.
Otočte přepínač režimů do polohy
1
Pomocí tlačítek HI vyberte vedlejší
2
režim a pak stiskněte tlačítko A.
• Opětovným stisknutím tlačítka A zobrazte
obrazovku s výběrem vedlejších režimů.
ART
Pop Art
.
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
4:3
MENUMENU
27
CS
Page 28
P (režim PHOTO STORY)
Během snímání je snímek vložen do několika rámečků rozvržení pro vytvoření požadované koláže. Tato funkce nabízí široké možnosti fotografického vyjádření prostřednictvím motivů nebo příběhů.
Otočte přepínač režimů do polohy P.
1
Vyberte motiv pomocí tlačítek FG a
2
stiskněte tlačítko I.
Typy motivů
Standard
P1
Speed
P2
Zábavné rámečky
P3
Vyberte požadované položky v motivu
3
pomocí tlačítek FGHI a potom stiskněte tlačítko A.
• Namáčknutím spouště do poloviny se vrátíte na obrazovku snímání.
• Displej se přepne do zobrazení PHOTO STORY.
• Opětovným stisknutím tlačítka A zobrazíte obrazovku výběru motivu.
Chcete-li v pohotovostním režimu
4
snímat, domáčkněte tlačítko spouště.
• Stisknutím tlačítka I přepněte aktuální snímek.
28
CS
Motiv
Standard SETUP
1
2
3
Black/Pin-Hole SETUP
44
N
ORM
Aktuální snímek
MENU
MENU
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
Page 29
Nasnímejte všechny snímky stejným
5
způsobem.
Další snímek
• Nasnímané fotografie se zobrazí v snímcích.
• Stisknutím tlačítka (G) zrušíte snímek v
přímo předcházejícím rámečku a znovu jej vyfotografujte. Je-li k dispozici více fotografií, pomocí tlačítek HI změňte fotografii, kterou chcete znovu nasnímat. Po dokončení výběru stiskněte tlačítko A.
• Stiskněte tlačítko a pak stisknutím
44
N
ORM
Vyfotografovaný snímek
tlačítka A zrušíte nasnímanou fotografii a znovu zahájíte snímání.
Po nasnímání všech snímků stiskněte tlačítko A a uložte
6
snímek.
• Režim AF je nastaven na možnost [Spot].
• V režimu PHOTO STORY nejsou k dispozici tyto operace. Záznam videosekvence, sekvence a samospoušť.
C (vlastní režim)
Pokud uložíte nastavení snímání pomocí možnosti [Custom Mode Setup] (str. 56), můžete vyvolat uložená nastavení snímání a snímat pomocí nich.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
CS
29
Page 30

Používání funkce transfokátoru

Pomocí páčky transfokátoru lze upravit vzdálenost snímání.
Lišta transfokátoru
PP
44
Strana W Strana T
N
Velikost snímku Lišta transfokátoru
3.43.4
ORM
00:3400:34
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
16M
4:3
16M
Optický transfokátor
Transfokátor s vysokým rozlišením*1
Jiná
*2
*1 Informace o transfokátoru s vysokým rozlišením a další podrobnosti viz str. 48. *2 Díky intenzivnějšímu zpracování počtu pixelů nedojde ke snížení kvality
snímku. Rozsah přiblížení se mění v závislosti na nastavení velikosti snímku.
30
CS
Page 31

Používání možností snímání (nastavení pomocí přímého tlačítka)

V některých režimech snímání nejsou všechny položky přístupné. g „Seznam dostupných nastavení v jednotlivých režimech snímání“ (str. 100)
Intenzita
Při snímání můžete používat blesk.
Stisknutím tlačítka # (I) zobrazte možnosti.
1
Pomocí tlačítek HI vyberte režim blesku a stiskněte
2
tlačítko A.
#AUTO
• V režimu [!](Blesk s redukcí efektu červených očí) se závěrka
• [!](Blesk s redukcí efektu červených očí) nemusí být účinný za všech
• V režimu A lze vybrat pouze možnosti #AUTO a $.
Automatický blesk
Blesk s redukcí efektu
!
červených očí
# Vyrovnávací blesk
$
Blesk vypnut Blesk je vypnutý.
#
Dálkové Ovl.
RC
#
Slave
SLV
LED Zap
q
uvolní přibližně 1 sekundu po předzáblesku. Do dokončení snímání s fotoaparátem nehýbejte.
podmínek snímání.
Blesk pracuje automaticky při nízkém osvětlení nebo při protisvětle.
Tato funkce umožňuje potlačení efektu červených očí.
Blesk pracuje nezávisle na světelných podmínkách.
Podrobnosti viz „Pořizování snímků s bezdrátovým bleskovým systémem RC Olympus“ (str. 95).
Toto nastavení slouží pro použití běžně dostupného blesku typu slave synchronizovaného s bleskem fotoaparátu. Intenzitu blesku lze nastavit.
LED se zapne při pořizování snímku. To je vhodné při fotografování zblízka.
CS
31
Page 32
Expoziční kompenzace
Kompenzuje jas (přiměřená expozice) nastavený fotoaparátem.
Stiskněte tlačítko +/- (F) a pomocí tlačítek HI upravte
1
expoziční kompenzaci.
• Volba kladných hodnot (+) snímky zesvětlí, záporné hodnoty (–) snímky ztmaví.
Záporná (–) Bez kompenzace (0) Kladná (+)
32
CS
Page 33
Samostatně/Sekvence
Stiskem tlačítka jY (G) zobrazte přímou nabídku.
1
Pomocí tlačítek HI zvolte jednu z možností a stiskněte
2
tlačítko A.
o
Režim jednoho snímku
j
Sekvence *
c
Vysokorychlostní1 *
d
Vysokorychlostní2 *
*1 Snímky se zobrazí jako skupina. *2 Počet záznamových pixelů je omezen.
• Při sekvenčním snímání jsou při prvním snímku ostření, expozice a vyvážení bílé uzamčeny.
• Pokud během sekvenčního snímání začne blikat kontrolka vybití baterie, přestane fotoaparát snímat a začne ukládat na kartu snímky, které jste pořídili. Pokud v baterii nezbývá dostatek energie, může se stát, že fotoaparát neuloží všechny snímky.
1
Pořídí 1 snímek při každém stisknutí spouště (normální snímací režim).
Při úplném stisknutí tlačítka spouště budou pořizovány snímky v sekvenci (100 snímků) rychlostí přibližně 5 snímků za sekundu.
Při úplném stisknutí tlačítka spouště budou pořizovány snímky v sekvenci
1, 2
(až 100 snímků) rychlostí přibližně 15 snímků za sekundu.
Při úplném stisknutí tlačítka spouště budou pořizovány snímky v sekvenci
1, 2
(až 100 snímků) rychlostí přibližně 60 snímků za sekundu.
CS
33
Page 34
Samospoušť
Slouží k nastavení času mezi stisknutím spouště a pořízením snímku.
Stiskem tlačítka jY (G) zobrazte přímou nabídku.
1
Vyberte možnost [Y12], [Y2] nebo [YC] pomocí tlačítek HI
2
a stiskněte tlačítko A.
Samo-
Y12
spoušť 12 s
Samo-
Y2
spoušť 2 s
Vlastní sa-
YC
mospoušť
• Chcete-li zrušit aktivovanou samospoušť, stiskněte tlačítko .
• Režim samospouště se automaticky nevypne po po
Namáčknutím tlačítka spouště zaostříte a domáčknutím tlačítka aktivujete samospoušť. Nejprve se na cca 10 sekund rozsvítí indikátor samospouště, pak tento indikátor asi 2 sekundy bliká, a poté je snímek pořízen.
Namáčknutím tlačítka spouště zaostříte a domáčknutím tlačítka aktivujete samospoušť. Indikátor přibližně 2 sekundy bliká, a poté je snímek pořízen.
Po výběru tohoto režimu stisknutím tlačítka nastavte počet snímků, čas od stisknutí tlačítka spouště po nasnímání snímku a čas intervalu. Snímky budou pořízeny podle tohoto nastavení.
řízení snímku.
AFL (Zámek ostření)
Pozici zaostření můžete uzamknout. Toto nastavení je k dispozici v režimu k (mikroskop) a pokud je v režimu O nastavena možnost [] Snapshot], [\ Wide1] nebo [w Macro].
Stiskněte tlačítko A.
1
• Fotoaparát zaostří a uzamkne tuto pozici.
• Pomocí tlačítek FG proveďte jemné úpravy uzamčeného zaostření vpřed a vzad.
• Dalším stisknutím tlačítka A uvolníte zámek zaostření.
• Zámek zaostření také uvolníte použitím transfokátoru, stisknutím tlačítka a dalšími operacemi.
Značka aretace AF
AF LOCKAF LOCK
ORM
N
44
0.00.0
16
M
4:3
0:340:34
34
CS
Page 35

Používání možností snímání (Nastavení pomocí nabídky funkcí)

V některých režimech snímání nejsou všechny položky přístupné. g „Seznam dostupných nastavení v jednotlivých režimech snímání“ (str. 100)
Nabídka funkcí
PP
Nabídka funkcí
1 Obrazový režim....................str. 36
2 Blesk ....................................str. 37
3 Kompenzace expozice.........str. 37
4 Vyvážení bílé .......................str. 37
5 Citlivost ISO ......................... str. 38
Nabídku funkcí lze zobrazit stisknutím tlačítka H.
1
• Chcete-li skrýt nabídku funkcí, stiskněte tlačítko A.
Pomocí tlačítek FG na křížovém ovladači vyberte nastavení,
2
tlačítky HI změňte jeho hodnotu a stiskněte tlačítko A.
Zobrazí se název zvolené funkce
Výběr
1 2
0.00.0
3
WB
AUTOWBAUTO
4
ISO
ISO
AUTO
AUTO
5 6
16
M
7
4:3
8
MENUMENU
6 o/
Nabídka nastavení (str. 41)
Y ...................................
7 Velikost snímku
(fotografie) ...........................str. 39
8 Poměr stran .........................str. 39
Křížový ovladač
(HI)
Flash Auto
Křížový
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ovladač
ISO
ISO
AUTO
AUTO
(FG)
16
M
4:3
MENUMENU
Funkce
str. 38
CS
35
Page 36
• Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno pomocí .
Režim Snímku Nastaví možnosti zpracování.
h Vivid Vytváří živé barvy. i
Natural Vytváří přirozené barvy.
j Pastelové Vytváří tlumené odstíny.
8
Rybí Oko
7
ře světel
6
Vodní hladina Vytvoří snímek s efektem odrazu v zrcadle.
5
Fragmenty
Pop-Art
Jemná
Kresba Bledé &
Světlé Barvy
Zrnitý Film Zvýrazní sílu a drsnost černé a bílé.
Camera
Obscura
Diorama
Dramatický
Tón
Vytvoří zkreslení s efektem snímání pomocí objektivu s efektem rybího oka.
Vytvoří třpytivá světla s efektem snímání pomocí křížového filtru.
Vytvoří snímek podobný koláži dlaždic. Tento režim vytváří umělecký efekt mozaiky.
Vylepší barvu a atmosféru snímku použitím jasu a živých barev.
Dodá snímku vzdušný nádech pomocí jemného tónu a snového ladění.
Dodá snímku příjemný lehký nádech pomocí světlejších a bledších barev.
Dodá snímku snížením okrajového jasu efekt tunelu, který byl typický pro staromódní fotoaparáty nebo dětské fotoaparáty.
Změní snímek na záběr surreálního miniaturního světa zvýšením saturace a kontrastu a rozostřením neostrých oblastí snímku.
Vylepší místní kontrast snímku a tím dosáhne zvýraznění rozdílu mezi jasnými a tmavými oblastmi.
36
CS
Page 37
Intenzita Nastaví způsob spouštění blesku.
_
Blesk Auto
! Red. Č. Očí
#
Doplňkový Blesk pracuje nezávisle na okolním osvětlení.
$
Vypnutý Blesk je vypnutý.
#RC
Dálkové Ovl.
#SLV SLV Slave
LED Zap
q
Expoziční kompenzace
Hodnota –2,0+2,0
Vyvážení bílé
e
WB Auto Fotoaparát automaticky nastaví vyvážení bílé.
f
Slunečno Vhodné pro snímání venku pod jasnou oblohou.
g
Zamračeno Vhodné pro snímání venku pod oblačnou oblohou.
h
Žárovka Vhodné pro snímání při světle žárovky.
řivka Vhodné ke snímání za bílého zářivkového osvětlení.
Underwater Vhodné pro snímání pod vodou.
Z
Manuál WB 1
Manuál WB 2
Blesk pracuje automaticky při nízkém osvětlení nebo při protisvětle.
Blesk vyšle sérii předblesků, které zamezí vzniku efektu červených očí.
Podrobnosti viz „Pořizování snímků s bezdrátovým bleskovým systémem RC Olympus“ (str. 95).
Toto nastavení slouží pro použití běžně dostupného blesku typu slave synchronizovaného s bleskem fotoaparátu. Intenzitu blesku lze nastavit.
LED se zapne při pořizování snímku. To je vhodné při fotografování zblízka.
Kompenzuje jas (přiměřená expozice) nastavený fotoaparátem.
Nastavením velké záporné (–) hodnoty ztmavíte nebo velké kladné (+) hodnoty zesvětlíte.
Nastaví vhodné barevné schéma pro osvětlení snímané scény.
Pro ruční úpravu nastavení vyvážení bílé barvy podle osvětlení při snímání. Zaměřte na bílý papír nebo jiný bílý objekt tak, aby byla vyplněna celá obrazovka, a stisknutím tlačítka nastavte vyvážení bílé. Pokyny pro registraci vyvážení bílé jedním dotykem viz „Registrování manuálního vyvážení bílé“ (str. 39).
CS
37
Page 38
Citlivost ISO Nastaví citlivost ISO.
l
ISO Auto
m
A.High ISO
Hodnota Q až #
o/Y
o
Samostatně
j
Sekvence
Vysokorych-
c
lostní1
Vysokorych-
d
lostní2
Y
Y12
Y2
YC
12 sec
Y
2 sec
Vlastní samospoušť
Fotoaparát automaticky nastaví citlivost ISO s důrazem na kvalitu obrazu.
Fotoaparát automaticky nastaví citlivost s prioritou na minimalizaci rozmazání způsobeného pohybem objektu nebo chvěním fotoaparátu.
Nastavením menší hodnoty snížíte zrnitost snímku a nastavením větší hodnoty snížíte rozostření.
Nastaví funkci snímání sekvence a čas mezi stisknutím spouště a pořízením snímku.
Při každém stisknutí tlačítka spouště bude pořízen jeden snímek.
Při úplném stisknutí tlačítka spouště budou pořizovány snímky v sekvenci (100 snímků) rychlostí přibližně 5 snímků za sekundu.
Při úplném stisknutí tlačítka spouště budou pořizovány snímky v sekvenci (až 100 snímků) rychlostí přibližně 15 snímků za sekundu.
Při úplném stisknutí tlačítka spouště budou pořizovány snímky v sekvenci (až 100 snímků) rychlostí přibližně 60 snímků za sekundu.
Indikátor samospouště se rozsvítí přibližně na 10 sekund, poté bliká asi 2 sekundy a pak dojde k pořízení snímku.
Indikátor samospouště asi 2 sekundy bliká a pak dojde
řízení snímku.
k po Snímky budou pořízeny s nastaveným počtem snímků
pro fotografování, časem mezi stisknutím tlačítka spouště a pořízením snímku a intervalem snímání.
38
CS
Page 39
Velikost snímku (fotografie)
4608×3456 Vhodné pro tisk snímků velikosti A3 a větší.
4
3200×2400 Vhodné pro tisk snímků do velikosti A3.
3
1920×1440 Vhodné pro tisk snímků do formátu velikosti A4.
7
640×480 Vhodné pro používání snímků v e-mailech.
Poměr Stran
4:3
u
16:9
v
3:2
w
1:1
x
• V některých režimech snímání nelze některé funkce nastavit g „Seznam
dostupných nastavení v jednotlivých režimech snímání“ (str. 100).
• Příklady velikosti snímku při poměru stran 4:3.
Slouží k nastavení počtu záznamových pixelů.
Slouží k nastavení horizontálního k vertikálnímu poměru snímků.
Slouží ke změně horizontálního na vertikální poměr při fotografování.
Registrování manuálního vyvážení bílé
Vyberte [ One Touch 1] nebo [ One Touch 2], změřte fotoaparát na bílý papír nebo jiný bílý objekt a stiskněte tlačítko .
• Fotoaparát uvolní tlačítko spouště a vyvážení bílé bude zaregistrováno. Pokud bylo již vyvážení bílé zaregistrováno, zaregistrované údaje jsou aktualizovány.
• Zaregistrované vyvážení bílé zůstane uloženo i po vypnutí fotoaparátu.
• Tento postup provádějte za světelných podmínek, při kterých chcete příslušné snímky pořizovat.
• Dojde-li ke změně nastavení fotoaparátu, je nezbytné znovu zaregistrovat vyvážení bílé.
• Když vyvážení bílé nelze zaregistrovat, zkontrolujte, zda bílý papír vyplňuje obrazovku, a potom postup zopakujte.
CS
39
Page 40

Použití funkcí nabídky nastavení

Nabídka nastavení
Normal
Auto
Face/iESP
ESP
MENU
4 Nabídka přehrávání
q
Prezentace Edit Vymazat Nastavení tisku (str. 78) R (Ochrana) Nastavení sdílení (str. 68)
Camera Menu 1 Back
1 2 3 4 5 6 7
Wi-Fi StartWi-Fi Start
ResetReset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode ESP/
Digital Zoom Off
str. 50
1 Nabídka fotoaparátu 1
Spuštění/konec Wi-Fi (str. 65) Reset Komprese Změna stínů
z
Režim AF ESP/n Digit Zoom
2 Nabídka fotoaparátu 2
Image Stabilizer (statické snímky) Nastavení příslušenství AF Lampa
z
Rec View Natočení snímku Časová známka Super-Res Zoom
3 Nabídka Video
Velikost snímku Režim IS Video R (Záznam videosekvencí se zvukem)
A
Redukce šumu větru Hlasitost záznamu
40
CS
str. 42
str. 45
str. 49
5 Nabídka nastavení 1
Memory Format/Format Zálohy Eye-Fi Nast. uživ. módu
d
USB Connect q Zapnout Nast. zvuku
6 Nabídka nastavení 2
Pixel Mapping s (Monitor) TV výstup l (Jazyk)
d
X (Datum/čas) Světový čas Tough nastavení
7 Nabídka nastavení 3
GPS nastavení Nastavení Wi-Fi Nastavení intervalu Nastavení zaostření BKT
d
Certifikace
str. 55
str. 57
str. 63
Page 41
Použití nabídky nastavení
Nabídku nastavení lze zobrazit stisknutím tlačítka během snímání nebo přehrávání. Nabídka nastavení umožňuje přístup k různým nastavením fotoaparátu, včetně funkcí snímání a přehrávání, nastavení data a času a možností zobrazení. V některých režimech snímání nejsou všechny položky přístupné. g „Seznam dostupných nastavení v jednotlivých režimech snímání“ (str. 100)
Stiskněte tlačítko .
1
• Zobrazí se nabídka nastavení.
Karty se stránkami lze vybrat stisknutím tlačítka H. Pomocí
2
Camera Menu 1 Back
Wi-Fi StartWi-Fi Start
ResetReset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
Digital Zoom Off
Face/iESP
tlačítek FG vyberte požadovanou kartu se stránkami a stiskněte tlačítko I.
Záložka se stránkami
Normal
Face/iESP
MENU
Auto
ESPESP/
Camera Menu 1 Back
Wi-Fi StartWi-Fi Start
ResetReset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
Digital Zoom Off
3
Požadovanou podnabídku 1 vyberte pomocí tlačítek FG
Podnabídka 1
Camera Menu 1 Back
Wi-Fi StartWi-Fi Start
ResetReset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
Digital Zoom Off
Face/iESP
a poté stiskněte tlačítko A.
Podnabídka 2
Normal
Face/iESP
MENU
Camera Menu 1 Back
Wi-Fi StartWi-Fi Start
ResetReset
Compression
Auto
ESP
Off
Shadow Adjust
AF Mode ESP/
Digital Zoom
Off
On
Camera Menu 1 Back
Wi-Fi StartWi-Fi Start
ResetReset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode ESP/
Digital Zoom
Normal
Normal
MENU
Auto
ESPESP/
MENU
Auto
ESPESP/
MENU
Požadovanou podnabídku 2 vyberte pomocí
4
tlačítek FG a poté stiskněte tlačítko A.
• Jakmile je nastavení vybráno, zobrazí se znovu podnabídka 1.
• Někdy mohou být k dispozici další operace.
5
Nastavení dokončete stisknutím tlačítka .
Camera Menu 1 Back
Wi-Fi StartWi-Fi Start
ResetReset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode ESP/
Digital Zoom
Face/iESP
Normal
Auto
CS
MENU
ESP
On
41
Page 42
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
• Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno pomocí .
z
Nabídka fotoaparátu 1
Obnovení výchozích nastavení funkcí snímání z [Reset]
Podnabídka 2 Použití
Obnoví následující funkce nabídky do výchozího stavu.
• Vedlejší režim režimů
• Obrazový režim
• Intenzita
• Expoziční kompenzace
Ano
Ne Nastavení se nezmění.
• Vyvážení bílé
• Citlivost ISO
o/Y
• Velikost snímku (statické snímky)
• Poměr stran
• Funkce nabídky Camera Menu 1, Camera Menu 2 a Movie Menu
• Hodnota clony
ART
, O,
P a k
Výběr kvality obrazu pro statické snímky z [Compression]
Podnabídka 2 Použití
Vysoká Snímání ve vysoké kvalitě. Normální Snímání ve standartní kvalitě.
• „Počet uložitelných snímků (statických snímků) / délka nahrávání (videosekvence) při použití vnitřní paměti a paměťových karet“ (str. 94)
42
CS
Page 43
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Rozjasnění objektu při protisvětle z [Shadow Adjust]
Podnabídka 2 Použití
Auto
Vypnuto Efekt se nepoužije.
Zap
• Když je položka [ESP/n] nastavena na [n], položka [Shadow Adjust] je
automaticky nastavena na [Off].
Efekt je automaticky použit, pokud je zvolen kompatibilní režim snímání.
Při fotografování s automatickým nastavením se rozjasní oblast, která byla ztmavena.
Výběr oblasti zaostření z [AF Mode]
Podnabídka 2 Použití
Fotoaparát je automaticky zaostřen. (Jestliže zjistí tvář, bude
Tvář/iESP
Bodové Fotoaparát zaostří na objekt umístěný v rámečku AF.
AF Tracking
*1 U některých objektů se rámeček nemusí zobrazit nebo se zobrazí až po
určité době.
*2 Pokud rámeček bliká červeně, fotoaparát nemůže zaostřit. Zkuste na objekt
zaostřit znovu.
Nepřetržité zaostření na pohybující se objekt (AF Tracking)
1 Podržte fotoaparát, zarovnejte rámeček AF s objektem a stiskněte tlačítko A. 2 Poté, co fotoaparát objekt rozpozná, se rámeček AF automaticky zaměří na
pohyb objektu a nepřetržitě na něj ostří.
3 Zaměření zrušíte stisknutím tlačítka A.
• V závislosti na objektech nebo podmínkách snímání nemusí být fotoaparát schopen zamknout zaostření nebo zaměřit pohyb objektu.
• Pokud fotoaparát nebude schopen zaměřit pohyb objektu, změní se barva rámečku AF na červenou.
zobrazena v bílém rámečku změní se při namáčknutí tlačítka spouště barva rámečku na
*2
. Pokud žádná tvář zjištěna není, fotoaparát vybere
zelenou některý objekt z rámečku a automaticky zaostří.)
Fotoaparát automaticky sleduje pohyb objektu, aby byl objekt neustále zaostřený.
*1
: jestliže fotoaparát dokáže zaostřit,
CS
43
Page 44
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Výběr metody pro měření jasu z [ESP/n]
Podnabídka 2 Použití
ESP
5 (bodové)
• Je-li nastaven režim [ESP], střed se může při silném protisvětle jevit jako tmavý.
Zachycení vyváženého jasu po celé ploše obrazu (měří jas ve středu a v okrajových oblastech obrazu samostatně).
Zachycení objektu ve středu během okolního podsvícení (měří jasu ve středu obrazu).
Snímání při větším zvětšení, než jaké umožňuje optický transfokátor z [Digital Zoom]
Podnabídka 2 Použití
Vypnuto Digitální transfokátor je vypnut. Zap Digitální transfokátor je zapnut.
• Možnost vybraná pro nastavení [Digital Zoom] určuje podobu lišty transfokátoru (str. 48).
• Při nastavení série na hodnotu [c] nebo [d] není tato nabídka dostupná.
• Toto nastavení není dostupné v případě, že je v nabídce obrazového režimu vybrána jiná možnost, než [Vivid], [Natural] nebo [Muted].
44
CS
Page 45
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
z Nabídka fotoaparátu 2
Redukce efektu rozmazání obrazu způsobeného chvěním fotoaparátu během snímání z [Image Stabilizer]
Podnabídka 2 Použití
Vypnuto
Zap Stabilizace obrazu je zapnutá.
• Při minimalizaci chvění fotoaparátu mohou vycházet z fotoaparátu zvuky.
• Je-li chvění fotoaparátu příliš silné, nemusí být možné obraz stabilizovat.
• Pokud je expoziční doba velmi dlouhá, například při fotografování v noci, režim [Image Stabilizer] nemusí být dostatečně efektivní.
Stabilizace obrazu je vypnutá. To je doporučeno při fotografování s fotoaparátem upevněným na stativu nebo na jiném pevném povrchu.
Používání samostatně prodávaného příslušenství
z
[Accessory Settings]
Podnabídka 2 Podnabídka 3 Použití
Vypnuto
RC
Bezdrát. blesk
Slave
Vypnuto
Předsádky
• „Pořizování snímků s bezdrátovým bleskovým systémem RC Olympus“ (str. 95)
• „Používání předsádky / osvětlení LED“ (str. 96)
PTWC-01 FCON-T01 TCON-T01
Externí blesk není dostupný. Pro fotografování se používá blesk kompatibilní s
bezdrátovým RC bleskovým systémem Olympus. (kanál: CH1, skupina: A)
Toto nastavení slouží pro použití běžně dostupného blesku typu slave synchronizovaného s bleskem fotoaparátu. Intenzitu blesku lze nastavit.
Tuto možnost vyberte při fotografování bez konverzního objektivu.
Vyberte v závislosti na předepsaném volitelném konvertoru.
CS
45
Page 46
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Používání přisvětlení pro snímání tmavých objektů
z
[AF Illuminat.]
Podnabídka 2 Použití
Vypnuto Osvětlení AF je vypnuto.
Zap
Při namáčknutí tlačítka spouště se osvětlení AF automaticky rozsvítí, aby bylo možné zaostřit.
Osvětlení AF
Zobrazení snímku bezprostředně po jeho pořízení
z
[Rec View]
Podnabídka 2 Použití
Vypnuto
0,5/1/2/3 (s)
Nahrávaný snímek se nezobrazí. Díky tomu se může uživatel po fotografování připravit na další snímek a přitom sledovat objekt na displeji.
Nahrávaný snímek se zobrazí na vybranou dobu v sekundách. Díky tomu může uživatel právě pořízený snímek zběžně zkontrolovat.
46
CS
Page 47
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Automatické otáčení snímků pořízených fotoaparátem ve vertikální poloze během přehrávání z [Pic Orientation]
• Během snímání je nastavení [y] (str. 53) v q nabídce přehrávání nastaveno automaticky.
• Pokud fotoaparát během snímání směřuje nahoru nebo dolů, nemusí tato funkce fungovat správně.
Podnabídka 2 Použití
Vypnuto
Zap
Během snímání se u snímků nezaznamenávají informace o svislé/vodorovné orientaci fotoaparátu. Snímky pořízené fotoaparátem ve svislé poloze se při přehrávání neotáčejí.
Během snímání se u snímků zaznamenávají informace o svislé/ vodorovné orientaci fotoaparátu. Snímky se při přehrávání automaticky otáčejí.
Vložení data záznamu z [Date Stamp]
Podnabídka 2 Použití
Vypnuto Datum nebude vloženo. Zap Do nových fotografií bude vloženo datum pořízení.
• Když není nastaveno datum a čas, možnost [Date Stamp] nelze nastavit. g [X] (str. 59)
Časovou známku nelze odstranit.
• Nastavení [Date Stamp] nelze provést, když je nastavena série [j], [c] nebo [d], a když je v nabídce obrazového režimu zvolena jiná možnost než [Vivid], [Natural] a [Muted].
CS
47
Page 48
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Snímání větších snímků, než při používání optického transfokátoru s nízkým poměrem snížení kvality snímků
z
[Super-Res Zoom]
Podnabídka 2 Použití
Vypnuto Vypněte transfokátor s vysokým rozlišením. Zap Povolte transfokátor s vysokým rozlišením.
• Volba [Super-Res Zoom] je dostupná, pouze pokud je volba [Image Size] nastavena na hodnotu [].
• Při nastavení série na hodnotu [c] nebo [d] není tato nabídka dostupná.
• Toto nastavení není dostupné v případě, že je v nabídce obrazového režimu vybrána jiná možnost, než [Vivid], [Natural] nebo [Muted].
Super-resolution
zoom
Zap Vypnuto 16M
Vypnuto Zap
Zap Zap 16M
*1 Díky intenzivnějšímu zpracování počtu pixelů nedojde ke snížení kvality
snímku. Rozsah přiblížení se mění v závislosti na nastavení velikosti snímku.
• Pokud je lišta transfokátoru zobrazena červeně, mohou se pořízené snímky jevit jako zrnité.
48
CS
Digitální
transfokátor
Velikost
snímku
16M
Jiná
Lišta transfokátoru
Super-resolution zoom
Digitální transfokátor
Super-resolution zoom
Digitální transfokátor
*1
Page 49
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
A
Nabídka Video
Výběr velikosti obrazu videosekvencí A [Image Size]
Podnabídka 2 Použití
1080p 720p VGA (640×480) HS 120 obr./s* HS 240 obr./s*
*1 HS: Záznam rychle se pohybujících objektů pro zpomalené přehrávání.
Tato funkce je dostupná pouze v případě, že je v nabídce obrazového režimu vybrána možnost [Vivid], [Natural] nebo [Muted].
• „Počet uložitelných snímků (statických snímků) / délka nahrávání (videosekvence) při použití vnitřní paměti a paměťových karet“ (str. 94)
1
(640×480)
1
(320×240)
Velikost snímků a snímková frekvence mají vliv na kvalitu videosekvencí.
Snížení poměru rozostření způsobeného chvěním fotoaparátu při snímání A [IS Movie Mode]
Podnabídka 2 Použití
Vypnuto
Zap Stabilizace obrazu je zapnutá.
• Je-li chvění fotoaparátu příliš silné, nemusí být možné obraz stabilizovat.
Stabilizace obrazu je vypnutá. To je doporučeno při fotografování s fotoaparátem upevněným na stativu nebo na jiném pevném povrchu.
Nahrávání zvuku během snímání videosekvencí A [R]
Podnabídka 2 Použití
Vypnuto Zvuk nebude nahráván. Zap Zvuk se nahrává.
• Zvuk se při použití funkce [Diorama] obrazového režimu a v režimu videa HS nepřehrává.
CS
49
Page 50
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Omezení šumu větru v zaznamenaném zvuku při nahrávání videosekvencí A [Wind Noise Setting]
Podnabídka 2 Použití
Vypnuto Deaktivuje Redukci šumu větru. Zap Použije Redukci šumu větru.
Nastavení hlasitosti mikrofonu A [Recording Volume]
Podnabídka 2 Použití
Normální Při běžném používání nastavte normální hlasitost mikrofonu.
Tichý
q
Nabídka přehrávání
Při nízkém nastavení nebude vytvářen cvakavý zvuk, když je nastavena vysoká hlasitost mikrofonu.
Automatické přehrávání snímků q [Slideshow]
Podnabídka 2 Podnabídka 3 Použití
Vyp./ Cosmic/
BGM
Zahájit Spustí prezentaci.
• Stisknutím tlačítka I během prezentace dojde k posunu o jeden snímek vpřed, tlačítkem H o jeden snímek vzad.
• Stisknutím tlačítka nebo tlačítka A zastavte prezentaci.
Breeze/ Mellow/ Dreamy/ Urban
Slouží k volbě možností doprovodné hudby.
50
CS
Page 51
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Úprava statických snímků q [Edit]
Podnabídka 1 Podnabídka 2
str. 51 str. 51 str. 52 str. 52 str. 52 str. 53 str. 53
Úprava (statických snímků)
Q P
R
Změna stínů Red červ. očí
y
e-portrét
Změna velikosti snímku q [Q]
Tato funkce uloží snímek s vysokým rozlišením jako samostatný menší snímek, který lze použít například v e-mailových přílohách nebo jiných aplikacích.
Podnabídka 1 Podnabídka 2 Podnabídka 3
Edit
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek. 2 Pomocí tlačítek FG vyberte velikost snímku a stiskněte tlačítko A.
• Snímek s upravenou velikostí bude uložen jako samostatný snímek.
Q
3 7
Oříznutí snímku q [P]
Podnabídka 1 Podnabídka 2
Edit
P
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek a stiskněte
tlačítko A.
2 Pomocí páčky transfokátoru zvolte velikost
oříznutého snímku a pomocí tlačítek FGHI umístěte rámeček do požadované pozice.
3 Po výběru oblasti k oříznutí stiskněte tlačítko A.
• Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek.
Ořezový rámeček
MENU
Back
CS
51
Page 52
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Přidávání zvuku ke statickým snímkům q [R]
Podnabídka 1 Podnabídka 2
Edit
R
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek. 2 Namiřte mikrofon na zdroj zvuku. 3 Stiskněte tlačítko A.
• Záznam se spustí.
• Fotoaparát přidá (nahraje) zvuk v délce přibližně 4 sekundy při přehrávání snímku.
Přehrávání zvukových nahrávek
Chcete-li společně se snímkem přehrát zvukovou nahrávku, vyberte snímek a stiskněte tlačítko A.
• Stisknutím tlačítek FG upravte hlasitost.
Mikrofon
Rozjasnění oblastí ztmavených kvůli protisvětlu nebo z jiných důvodů q [Shadow Adj]
Podnabídka 1 Podnabídka 2
Edit Změna stínů
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek a stiskněte tlačítko A.
• Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek.
• V závislosti na snímku nemusí být upravování efektivní.
• Upravování může snížit rozlišení snímku.
Úprava červených očí při fotografování s bleskem q [Redeye Fix]
Podnabídka 1 Podnabídka 2
Edit Red červ. očí
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek a stiskněte tlačítko A.
• Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek.
• V závislosti na snímku nemusí být upravování efektivní.
• Upravování může snížit rozlišení snímku.
52
CS
Page 53
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Otáčení snímků q [y]
Podnabídka 1 Podnabídka 2
Edit
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek. 2 Snímek otočíte stisknutím tlačítka A. 3 V případě potřeby opakujte krok 1 a 2 také u ostatních snímků a stiskněte
tlačítko .
• Nová orientace snímků je zachována i po vypnutí fotoaparátu.
y
Vyhlazení tónu pleti q [e-Portrait]
Podnabídka 1 Podnabídka 2
Edit e-portrét
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek a stiskněte tlačítko A.
• Některé snímky nelze upravit, například snímky, na kterých nelze rozpoznat obličeje.
• Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek.
Odstraňování snímků q [Erase]
Podnabídka 2 Použití
Smazat vše
Výb. snímku Budou vybírány a mazány jednotlivé snímky. Vymazat Odstraní zobrazený snímek.
Vymazat skupinu
• Při mazání snímků z vnitřní paměti nevkládejte do fotoaparátu kartu.
• Chráněné snímky nelze smazat.
Budou vymazány všechny snímky v interní paměti nebo na kartě.
Všechny snímky ve skupině budou vymazány. Vymazaní všech snímků ve skupině viz „Přehrávání panoramatických a skupinových snímků“ (str. 14).
CS
53
Page 54
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Výběr a mazání jednotlivých snímků [Sel. Image]
1 Pomocí tlačítek FG vyberte položku
[Sel. Image] a stiskněte tlačítko A.
2 Pomocí tlačítek FGHI vyberte
snímek, který má být vymazán,
Značka
Sel. Image (1)
R
a stisknutím tlačítka A přidejte k tomuto snímku značku R.
• Stisknutím páčky transfokátoru ve
Erase/Cancel
směru T se vrátíte do zobrazení jediného snímku.
3 Opakováním kroku 2 vyberte snímky, které chcete odstranit. Vybrané
snímky odstraníte stisknutí tlačítka .
4 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Yes] a poté stiskněte tlačítko A.
• Snímky se značkou R budou vymazány.
Vymazání všech snímků [All Erase]
1 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [All Erase] a stiskněte tlačítko A. 2 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Yes] a poté stiskněte tlačítko A.
Ochrana snímků q [R]
• Chráněné snímky nelze smazat pomocí možnosti [Erase] (str. 13, 53), [Sel. Image] , [Erase Group] ani [All Erase] (str. 53), ale všechny snímky lze vymazat pomocí funkce [Memory Format]/[Format] (str. 55).
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek. 2 Stiskněte tlačítko A.
• Nastavení zrušíte opakovaným stisknutím tlačítka A.
3 V případě potřeby opakujte kroky 1 a 2 a opatřete ochranou také další
snímky. Poté stiskněte tlačítko .
• Pokud nastavíte ochranu seskupených snímků, budou všechny snímky ve skupině chráněny najednou. Chcete-li ochránit jednotlivé snímky ve skupině, snímky rozbalte. g „Přehrávání panoramatických a skupinových snímků“ (str. 14)
4/304/30
MENU
OK
54
CS
Page 55
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
d Nabídka nastavení 1
Úplné odstranění dat d [Memory Format]/ d [Format]
• Před formátováním se ujistěte, že v interní paměti ani na kartě nezůstala žádná důležitá data.
• Karty je nutné před prvním použitím nebo po použití v jiném fotoaparátu nebo počítači naformátovat pomocí tohoto fotoaparátu.
• Před formátováním interní paměti vyndejte kartu.
Podnabídka 2 Použití
Ano
Ne Zruší formátování.
Vymaže veškerá data a snímky v interní paměti nebo na kartě (včetně chráněných snímků).
Kopírování snímků z interní paměti na kartu d [Backup]
Podnabídka 2 Použití
Ano Zálohuje data z interní paměti na kartu. Ne Zruší zálohování.
Použití karty Eye-Fi d [Eye-Fi]
Podnabídka 2 Použití
Všechny Přesune všechny snímky. Vyb. snímek Přesune pouze vybraný snímek. Vypnuto Slouží k deaktivaci komunikace Eye-Fi.
• Před použitím karty Eye-Fi si pečlivě pročtěte návod k jejímu použití a řiďte se uvedenými pokyny.
• Kartu Eye-Fi používejte v souladu se zákony a nařízeními země, kde je fotoaparát používán.
• Na místech, kde je komunikace Eye-Fi zakázána (např. v letadle), kartu Eye-Fi vyjměte z fotoaparátu nebo nastavte možnost [Eye-Fi] na hodnotu [Off].
• Tento fotoaparát nepodporuje režim Endless karty Eye-Fi.
CS
55
Page 56
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Uložení vlastních nastavení d [Custom Mode Setup]
Podnabídka 2 Použití
Nastav Uloží aktuální nastavení. Reset Obnoví výchozí nastavení.
Výběr způsobu připojení fotoaparátu k jiným zařízením d [USB Connection]
Podnabídka 2 Použití
Auto
Paměť Připojí fotoaparát jako čtečku karet.
MTP
Tisk
• Při používání dodaného softwaru vyberte možnost [Storage].
• Způsob připojení k počítači viz „Připojení fotoaparátu k počítači“ (str. 80).
Umožňuje nastavit způsob připojení pokaždé, když je fotoaparát připojen k jinému zařízení.
V případě operačního systému Windows Vista/Windows 7/ Windows 8/Windows 8.1 připojí fotoaparát jako mobilní zařízení.
Tuto možnost vyberte při připojování k tiskárně kompatibilní s technologií PictBridge.
Zapnutí fotoaparátu pomocí tlačítka q d [q Power On]
Podnabídka 2 Použití
Ne
Ano
Fotoaparát není zapnutý. Fotoaparát zapnete stisknutím tlačítka
.
n
Stisknutím a podržením tlačítka q fotoaparát zapnete v režimu přehrávání.
56
CS
Page 57
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Nastavení zvuku fotoaparátu a hlasitosti d [Sound Settings]
Podnabídka 2 Podnabídka 3 Použití
Typ Zvuku
Hlasitost
q Volume
1/2/3
0/1/2/3/4/5
0/1/2/3/4/5 Slouží k volbě hlasitosti přehrávání snímků.
Slouží k volbě zvuků fotoaparátu (provozní zvuky, zvuk spouště a výstražné zvuky).
Slouží k volbě provozní hlasitosti tlačítek fotoaparátu.
d Nabídka nastavení 2
Nastavení funkce zpracování obrazu d [Pixel Mapping]
• Tato funkce již byla nastavena výrobcem a bezprostředně po zakoupení fotoaparátu není nutné nastavení měnit. Nastavení se doporučuje provést přibližně jednou za rok.
• Chcete-li dosáhnout co nejlepších výsledků, vyčkejte po dokončení snímání nebo přehrávání nejméně jednu minutu, než spustíte kalibraci snímače. Pokud během kalibrace snímače fotoaparát vypnete, začněte znovu.
Úprava funkce zpracování obrazu
Při zobrazení podnabídky [Start] (Podnabídka 2) stiskněte tlačítko A.
• Zahájí se kontrola a nastavení funkce zpracování obrazu.
Nastavení jasu monitoru d [s]
1 Jas upravíte během sledování obrazovky pomocí
tlačítek FG. Poté stiskněte tlačítko A.
s
Back
MENU
CS
57
Page 58
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Přehrávání snímků na televizoru d [TV Out]
Videosignál televizoru se liší v závislosti na zemích a regionech. Před
prohlížením snímků na televizoru vyberte takový obrazový výstup, který odpovídá videosignálu televizoru.
Podnabídka 2 Podnabídka 3 Použití
NTSC/PAL
HDMI Výstup
HDMI Control
• Způsob připojení viz „Zobrazení snímků fotoaparátu v televizi“ (str. 73).
NTSC
PAL
480p/576p 720p 1080i
Vypnuto Umožňuje použití fotoaparátu. Zap Umožňuje použití dálkového ovládání televizoru.
Slouží k připojení fotoaparátu k televizorům v Severní Americe, Tchaj-wanu, Jižní Koreji, Japonsku apod.
Slouží k připojení fotoaparátu k televizorům v evropských zemích, Číně apod.
Slouží k nastavení upřednostňovaného formátu signálu. Pokud nastavení televizoru neodpovídá, změní se automaticky.
Změna jazyka displejed [l]
Podnabídka 2 Použití
Jazyky
Jazyk nabídek a chybových zpráv zobrazovaných na displeji lze nastavit.
58
CS
Page 59
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Nastavení data a času d [X]
1 Stisknutím tlačítek FG křížového ovladače vyberte rok pro položku [Y]. 2 Nastavení [Y] uložíte stisknutím tlačítka I křížového ovladače. 3 Stejně jako v krocích 1 a 2 nastavíte stisknutím tlačítek FGHI
křížového ovladače hodnotu [M] (měsíc), [D] (den), [Time] (hodiny a minuty) a [Y/M/D] (formát data). Poté stiskněte tlačítko A.
• Chcete-li přesně nastavit čas, stiskněte tlačítko A, dokud nezazní časové znamení u hodnoty 00 sekund.
Kontrola data a času
Stiskněte tlačítko INFO ve chvíli, kdy je fotoaparát vypnutý. Na přibližně 30 s se zobrazí aktuální čas.
Výběr domácího časového pásma a alternativních pásem d [World Time]
• Pokud nejprve nenastavíte hodiny fotoaparátu pomocí možnosti [X], nebude možné pomocí položky [World Time] vybrat časové pásmo.
Podnabídka 2 Podnabídka 3 Použití
Domácí/ světový
*1
x
*1, 2
z
*1 V oblastech, ve kterých byl zaveden letní čas, je možné letní čas ([Summer])
zapnout pomocí tlačítka FG.
*2 Pokud vyberete časové pásmo, fotoaparát automaticky vypočítá časový
rozdíl mezi vybraným pásmem a domácím časovým pásmem (x) a zobrazí čas v časovém pásmu cíle cesty (z).
x
z
— —
Čas v domácím časovém pásmu (časové pásmo vybrané pro nabídku x v podnabídce 2).
Čas v časovém pásmu cíle cesty (časové pásmo zvolené jako z v podnabídce 2).
Vyberte domovské časové pásmo (x). Vyberte časové pásmo cíle cesty (z).
CS
59
Page 60
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Nastavení funkcí speciálně pro náročné podmínky d [Tough Settings]
Zobrazení aktuální nadmořské výšky/hloubky vody (atmosférický/ hydraulický tlak) (Tlakoměr)
• Při měření je třeba počítat s tolerancí chyb v závislosti na meteorologických podmínkách. Naměřené údaje mají pouze informativní charakter.
Podna­bídka 1
Nastavení Tough
• Když je tato položka nastavena na [On], zobrazí se upozornění, když hloubka vody dosáhne 12 m, a dále varování, když hloubka vody přesáhne 15 m.
Nastavení zobrazení nadmořské výšky/hloubky vody
1 Pomocí tlačítek FG vyberte možnost [Calibrate]
a potom stiskněte tlačítko A.
2 Pomocí tlačítek FG nastavte aktuální
nadmořskou výšku/hloubku vody a stiskněte tlačítko A.
Nastavení jednotek výšky, hloubky atd. (m/ft)
Podna­bídka 1
Nastavení Tough
Podna­bídka 2
Tlakoměr
Podna­bídka 2
m/ft
Podna­bídka 3
Použití
Vypnuto Zruší zobrazení manometru.
Zobrazí aktuální nadmořskou výšku/
Zap
hloubku vody (atmosférický/hydraulický tlak) na obrazovce pohotovostního režimu snímání. (–20 m až 5 000 m)
Kalibrace
Podna­bídka 3
Přejde na obrazovku s nastavením. Viz níže.
Calibrate
1200m1200m
Použití
m Údaje se zobrazí v metrech. ft Údaje se zobrazí ve stopách.
Back
MENU
60
CS
Page 61
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Ovládání fotoaparátu poklepáním (Ovlád. poklepem)
Podna­bídka 1
Podna-
bídka 2
Podna­bídka 3
Použití
Vypnuto Vypne možnost [Tap Control].
Nastavení Tough
Ovlád. poklepem
Zap Zapne možnost [Tap Control].
Slouží k nastavení síly klepnutí
Kalibrace
a intervalu mezi jednotlivými klepnutími na každé straně fotoaparátu (nahoře, vlevo, vpravo a vzadu).
Ovládání v režimu snímání (např. režim snímku)
1 Jednou klepněte na pravou nebo levou stranu
fotoaparátu.
Natural
• Zobrazí se obrazovka pro výběr režimu snímku.
2 Jednou klepněte na pravou nebo levou stranu
fotoaparátu, chcete-li vybrat funkci.
3 Dvakrát klepněte na zadní stranu fotoaparátu,
chcete-li potvrdit výběr.
Pořízení snímku: Dvakrát poklepejte na zadní stranu fotoaparátu (pouze v režimu [s Snow]).
• Klepnutí provádějte zřetelně pomocí bříška prstu.
• Pokud je fotoaparát upevněn např. ke stativu, nemusí ovládání poklepáním fungovat správně.
• Aby vám fotoaparát při poklepávání nevypadl, připevněte si jej řemínkem k zápěstí.
Ovládání v režimu přehrávání
V režimu přehrávání lze poklepáním na horní stranu fotoaparátu provádět následující operace. Zobrazení dalšího snímku: Klepněte jednou na pravou stranu fotoaparátu. Zobrazení předchozího snímku: Klepněte jednou na levou stranu fotoaparátu. Rychlé převíjení vpřed a zpět: Nakloňte fotoaparát doprava či doleva.
Návrat do režimu snímání: Dvakrát klepněte na vrchní část fotoaparátu.
Po klepnutí na horní stranu fotoaparátu
jh8
CS
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
4:3
MENUMENU
61
Page 62
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Nastavení ovládání poklepáním
MENU
1 V podnabídce 3 vyberte možnost [Calibrate]
a stiskněte tlačítko A.
2 Pomocí tlačítek FG vyberte část, kterou chcete
nastavit, a stiskněte tlačítko A.
Str
Avg
BackTop
Intvl
Norm
3 Pomocí tlačítek FG vyberte nastavení [Str]
a stiskněte tlačítko I.
4 Pomocí joysticku FG vyberte nastavení [Intvl]
a stiskněte tlačítko A.
• Po dokončení nastavení zkontrolujte poklepáním správnou funkci fotoaparátu.
Použití osvětlení LED jako přídavného osvětlení (Osvětlení LED lampa)
Podna­bídka 1
Nastavení Tough
Podna­bídka 2
Osvětlení LED
Podna-
bídka 3
Použití
Vypnuto Vypne osvětlení LED. Zap Zapne osvětlení LED.
Pokyny pro použití osvětlení LED
Stiskněte a podržte tlačítko INFO, dokud se
Osvětlení LED
osvětlení LED nerozsvítí.
• Po skončení operace s použitím osvětlení LED zůstane osvětlení svítit ještě po dobu přibližně 90 sekund. (Při vypnutí fotoaparátu až 30 sekund.)
Vypnutí osvětlení LED
Stiskněte a podržte tlačítko INFO, dokud se osvětlení LED nevypne.
62
CS
Page 63
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
d Nabídka nastavení 3
Záznam informací o místě snímání a času při pořízení snímku d [GPS Settings]
Podnabídka 2 Podnabídka 3 Použití
GPS
Aut. přizp. času.
Trasovač
Data A-GPS – Umožní vám zkontrolovat období platnosti dat.
• Položka [Auto Time Adjust] je aktivní pouze v případě, že je v nabídce [World Time] nastavena podnabídka x (domácí časová zóna).
• Funkce GPS a funkce sledování viz „Použití funkce GPS (Nastavení GPS)“ (str. 70).
Vypnuto Vypne funkci GPS. Zap Zapne funkci GPS. Vypnuto Hodiny nebudou upraveny. Zap Upraví hodiny pomocí dat systému GPS UTC. Vypnuto Vypnutí záznamu dat systému GPS. Zap Fotoaparát zaznamenává protokol automaticky. Uložit Uloží data o cestě na paměťovou kartu.
Nastavení Wi-Fi d [Wi-Fi Settings]
Podnabídka 2 Použití
Nastavte režim spojení.
Nastavení připojení
Soukromé heslo Obnovte heslo. Reseth Reset nastavení Wi-Fi Obnovení výchozích nastavení Wi-Fi.
• Další informace o způsobu použití viz „Nastavení připojení k bezdrátové síti LAN (nastavení Wi-Fi)“ (str. 67).
„Připojení fotoaparátu k chytrému
g
telefonu“ (str. 65)
Zrušte všechny snímky vybrané pro sdílení.
CS
63
Page 64
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Úprava nastavení intervalu d [Interval Settings]
Podnabídka 2
Snímek
Prodleva spouště
Interval
Časosběrné video
Podnabídka 3
1 až 99 (snímky)
00:00:00 až 24:00:00 (minuty)
00:00:01 až 24:00:00 (minut)
Vypnuto Uložte jednotlivé snímky jako fotografie.
Zap
Slouží k nastavení počtu snímků pro fotografování.
Nastaví čas čekání před zahájením snímání.
Nastaví interval mezi snímky po zahájení snímání.
Kromě uložení fotografií vytvořte video ze sekvence snímků a uložte jej.
Použití
Nastavení snímání pomocí bracketingu zaostření d [Focus BKT Setting]
Podnabídka 2
Počet snímků
Rozsah ostření
Podnabídka 3
10/20/30
Úzký/Normální/Široký
Slouží k nastavení počtu snímků pro snímání pomocí bracketingu.
Nastaví interval mezi posunutými pozicemi zaostření.
Použití
Kontrola označení certifikace d [Certification]
Zobrazí se část certifikační značky (pro bezpečnostní normy atd.).
64
CS
Page 65

Připojení fotoaparátu k chytrému telefonu

Používáte-li funkce bezdrátové sítě LAN fotoaparátu pro připojení k telefonu s připojením Wi-Fi, lze pomocí aplikace v chytrém telefonu provádět například import snímků do chytrého telefonu a ovládat fotoaparát pomocí dálkového ovládání. Lze také aktualizovat data A-GPS a importovat a spravovat protokol GPS a snímky zachycené fotoaparátem. Další informace týkající se aplikace pro chytrý telefon najdete na následujících adresách. OLYMPUS IMAGE SHARE (OI.Share):
http://oishare.olympus-imaging.com/
OLYMPUS IMAGE TRACK (OI.Track):
http://oitrack.olympus-imaging.com/
Před použitím funkce bezdrátové sítě LAN se přečtěte část „Bezpečnostní
opatření při použití bezdrátové funkce LAN“ (str. 108).
Pokud používáte funkci bezdrátové sítě LAN v zemi mimo oblasti, ve které
byl fotoaparát zakoupen, hrozí, že fotoaparát nebude odpovídat předpisům pro bezdrátovou komunikaci této země. Společnost Olympus nenese odpovědnost za jakékoli nedodržení těchto předpisů.
Stejně jako u jakékoli jiné bezdrátové komunikace, hrozí vždy riziko
odposlechu třetí stranou.
Bezdrátová anténa LAN je obsažena v úchytu fotoaparátu. Pokud je to
možné, nezakrývejte anténu rukou.
Během připojení k bezdrátové síti LAN se bude baterie vybíjet rychleji. Je-li
baterie téměř vybitá, může se připojení během přenosu přerušit.
Připojení může být obtížné nebo pomalé v blízkosti zařízení, která generují
magnetická pole, statickou elektřinu nebo rádiové vlny, například v blízkosti mikrovlnné trouby a bezdrátového telefonu.
CS
65
Page 66
Možnosti aplikace OI.Share
Přenos snímků z fotoaparátu do chytrého telefonu
Fotografie z fotoaparátu lze importovat do chytrého telefonu. Importované snímky lze snadno přidat na sociálních sítě.
Úprava snímků
Snímky lze upravit i pomocí filtru nebo do nich vložit datum.
Dálkové snímání ze Smartphonu
Fotoaparát lze ovládat vzdáleně pomocí chytrého telefonu.
Přidání informací o poloze do snímků ve fotoaparátu
Ke snímkům lze také přidat značky GPS pouhým přenesením protokolu GPS zaznamenaným chytrým telefonem do fotoaparátu. Informace o poloze přidané do fotoaparátu nelze změnit.
Možnosti aplikace OI.Track
Aktualizace dat systému GPS
Pomocné údaje A-GPS lze aktualizovat. g „Před použitím funkce GPS (data A-GPS)“ (str. 69)
Správa protokolu GPS a snímků
Můžete zkontrolovat protokol GPS a snímky zaznamenané fotoaparátem a importovat a spravovat je ve svém chytrém telefonu.
Chcete-li zobrazovat snímky pomocí aplikace OI.Track, nastavte při
pořizování snímků možnost [Track] (str. 63) na hodnotu [On].
66
CS
Page 67
Nastavení připojení k bezdrátové síti LAN (nastavení Wi-Fi)
Následující část popisuje nastavení připojení a změnu hesla při použití funkce bezdrátové sítě LAN fotoaparátu.
Způsob nastavení připojení
1 V d nabídce nastavení 3 (str. 41) vyberte možnost [Wi-Fi Settings] a stiskněte
tlačítko A.
2 Vyberte možnost [Connection Settings] a stiskněte tlačítko I. 3 Vyberte metodu připojení bezdrátové sítě LAN a stiskněte tlačítko A.
Podnabídka 2 Podnabídka 3 Použití
Privátní
Nastavení připojení
Změna hesla privátního připojení
Jednorázové
Vybrat Vyberte, jaká metoda se má po každé použít. Vypnuto Funkce Wi-Fi je vypnutá.
Změňte heslo pro možnost [Private].
1 V d nabídce nastavení 3 (str. 41) vyberte možnost [Wi-Fi Settings] a stiskněte
tlačítko A.
2 Vyberte možnost [Private Password] a stiskněte tlačítko I.
• Stisknutím tlačítka F vygenerujete a zobrazíte jiné heslo. Aktuální heslo bude přepsáno.
Zrušení sdílení snímku
Zrušte výběr snímek vybraných pro sdílení (str. 68) při připojení k bezdrátové síti LAN.
1 V d nabídce nastavení 3 (str. 41) vyberte možnost [Wi-Fi Settings] a stiskněte
tlačítko A.
2 Vyberte možnost [Reseth] a stiskněte tlačítko I. 3 Vyberte možnost [Yes] a stiskněte tlačítko A.
Inicializace nastavení bezdrátové sítě LAN
Inicializuje nastavení [Wi-Fi Settings].
1 V d nabídce nastavení 3 (str. 41) vyberte možnost [Wi-Fi Settings] a stiskněte
tlačítko A.
2 Vyberte možnost [Reset Wi-Fi Settings] a stiskněte tlačítko I. 3 Vyberte možnost [Yes] a stiskněte tlačítko A.
• Bude náhodně vygenerováno heslo.
Připojování k jednomu chytrému telefonu (připojit pomocí přednastaveného hesla). Jsou zobrazeny všechny snímky z fotoaparátu.
Připojování ke dvěma nebo více chytrým telefonům (připojuje se pokaždé pomocí jiného hesla). Jsou zobrazeny pouze snímky vybrané pro sdílení.
CS
67
Page 68
Sdílení obrázků přes připojení Wi-Fi k Internetu (Nastavení sdílení)
Možnost [One-Time] umožňuje předem vybrat snímky, které chcete sdílet.
V q nabídce přehrávání (str. 41) vyberte možnost [Share Order]
1
a stiskněte tlačítko A. Pomocí tlačítek HI vyberte snímek ke sdílení a stiskněte
2
tlačítko A, čím zobrazíte značku h. Opakujte krok 2 pro výběr všech snímků ke sdílení a potom
3
stiskněte tlačítko a ukončete zobrazení [Share Order].
• Ikona h je zobrazena na snímcích vybraných pro sdílení.
Sdílení lze nastavit u maximálně cca 200 snímků.
Připojování k vašemu chytrému telefonu (spuštění Wi-Fi)
Připojení k chytrému telefonu. Spusťte aplikaci Ol.Share nebo Ol.Track nainstalovanou ve vašem chytrém telefonu.
V z Nabídce fotoaparátu 1 (str. 41) vyberte možnost
1
[Wi-Fi Start] a stiskněte tlačítko A.
• Připojení Wi-Fi také zahájíte stisknutím a podržením tlačítka .
• Je-li možnost [Connection Settings] nastavena na [Off], možnost [Wi-Fi Start] není k dispozici.
Vyberte metodu připojení a stiskněte tlačítko A.
2
• V závislosti na nastavení možnosti [Connection Settings] se způsob připojení liší následujícím způsobem.
Privátní připojení
• Nastaví klíč SSID a heslo pro váš chytrý telefon. Načtení kódu QR pomocí aplikace Ol.Share automaticky nastaví klíč SSID a heslo. Při druhém a každém dalším připojení bude automaticky použito stejné nastavení připojení.
Dočasné připojení
• Nastaví při každém připojení klíč SSID a heslo pro váš chytrý telefon. Načtení kódu QR pomocí aplikace Ol.Share automaticky nastaví klíč SSID a heslo.
Vybrat
• Vyberte, jaká metoda se má po každé použít.
68
CS
Page 69
Chcete-li ukončit připojení, stiskněte a podržte tlačítko
3
na fotoaparátu.
• Při výběru režimu Vzdálená závěrka v aplikaci OI.Share stiskněte po
zobrazení QR kódu tlačítko A.
• Připojení také ukončíte výběrem možnosti [End Wi-Fi] v z nabídce
fotoaparátu 1 (str. 41) a stisknutím tlačítka A.

Používání funkce GPS

Pomocí funkce GPS fotoaparátu můžete zaznamenat informace o poloze na snímky nebo zaznamenat sledování pohybu.
• Na snímcích, ke kterým byly přidány informace o poloze, se budou zobrazovat informace o zeměpisné šířce a délce.
• Fotoaparát neobsahuje výbavu, která by umožňovala navigaci pomocí systému GPS.
Před použitím funkce GPS si přečtěte „Funkce GPS, elektronický
kompas“ (str. 108).
V některých zemích a oblastech může být protizákonné získávat informace
o poloze bez předchozího povolení vlády. Z tohoto důvodu může být v některých prodejních oblastech fotoaparát nastaven tak, aby nezobrazoval informace o poloze. Při cestování s fotoaparátem za hranice nezapomínejte, že některé oblasti nebo země mohou mít zákony, které upravují použití této funkce. Dodržujte všechny místní zákony.
Vypněte systém GPS na palubě letadla a na všech místech, kde je používání
zařízení se systémem GPS zakázáno. g [GPS Settings] (str. 63)
Tento fotoaparát také podporuje technologii satelitního systému Quasi-Zenith
a GLONASS.
Před použitím funkce GPS (data A-GPS)
V závislosti na stavu fotoaparátu a komunikace může chvíli trvat, než fotoaparát získá informace o poloze. Při použití funkce A-GPS může dojít ke zkrácení doby určení polohy od několika sekund do několik desítek sekund. Data A-GPS je možné aktualizovat pomocí aplikace OI.Track pro chytré telefony nebo počítačového programu „OLYMPUS A-GPS Utility“.
• Ujistěte se, že je datum ve fotoaparátu nastaveno správně.
• Nastavte fotoaparát pro privátní připojení (str. 67).
• Data A-GPS musí být aktualizována každé 4 týdny. Údaje o poloze se mohly změnit při uplynutí času po aktualizaci dat. Použijte pokud možno nová A-GPS data.
• Poskytování dat A-GPS může být bez předchozího upozornění zrušeno.
CS
69
Page 70
Aktualizace dat A-GPS pomocí chytrého telefonu
Před aktualizací nainstalujte do svého chytrého telefonu aplikaci OI.Track pro chytrý telefon. Další informace týkající se aktualizace dat A-GPS najdete na webové adrese URL níže. http://oitrack.olympus-imaging.com/ Propojte fotoaparát a chytrý telefon postupem uvedeným v části „Připojování k vašemu chytrému telefonu (spuštění Wi-Fi)“ (str. 68).
Aktualizace dat A-GPS pomocí počítače
Stáhněte si software OLYMPUS A-GPS Utility z níže uvedené adresy URL a nainstalujte jej do svého počítače. http://sdl.olympus-imaging.com/agps/ Další informace týkající se aktualizace dat najdete v části „OLYMPUS A-GPS Utility Instruction Manual“ na internetových stránkách na výše uvedené adrese URL.
Použití funkce GPS (Nastavení GPS)
V d nabídce nastavení 3 (str. 41) vyberte možnost [GPS Settings]
1
a stiskněte tlačítko A. Vyberte možnost [GPS] a stiskněte tlačítko A.
2
Vyberte možnost [On] a stiskněte
3
PP
tlačítko A.
• V průběhu měření bude blikat ikona G. Po dokončení měření polohy se zobrazí ikona G a informace o poloze.
• Po dokončení měření polohy budou informace o poloze přidány ke snímkům v době jejich pořízení.
• Nezakrývejte anténu systému GPS rukama ani kovovými předměty.
• Pokud používáte funkci GPS poprvé a funkce A-GPS nebyla aktualizována, nebo pokud jste funkci dlouho nepoužívali, může dokončení měření pozice trvat několik minut.
• Informace o zeměpisné šířce a délce se zobrazí na obrazovce snímání. Nechcete-li přidat informace o poloze, nastavte funkci [GPS] na [Off].
• Informace o poloze nebudou přidány do videosekvencí.
• Je-li funkce [GPS] nastavena na [On], baterie se bude vybíjet rychleji.
GPS
44
N
ORM
i
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
4:3
0:340:34
70
CS
Page 71
Použití elektronického kompasu (obrazovka s informacemi o měření polohy)
Back
1 Během zobrazení obrazovky snímání
stiskněte a podržte tlačítko INFO.
• Zobrazí se obrazovka s informacemi o měření polohy.
1 Elektronický kompas 2 Poslední aktualizace 3 Sledování systémem GPS
aktivováno
4 Zeměpisná šířka
1
Updated 1 min ago
2
6 Atmosférický/hydraulický tlak
(str. 60)
7 Nadmořská výška/hloubka vody
(str. 60)
8 Aktuální datum a čas
Latitude/Longitude
N123°56' 78'' E123°56' 78''
Barometer
880hpa
Altitude/Water Depth
1200m
2014/02/26
12:30
Update GPS
MENU
LOG
OK
5 Zeměpisná délka
• Zobrazení se mění v pořadí Normální Podrobné Žádné info. Informace o poloze měření opakovaným stisknutím tlačítka INFO.
• Stisknutím tlačítka A na obrazovce s informacemi o měření polohy aktualizujete informace o poloze.
• Stisknutím tlačítka INFO při vypnutém fotoaparátu zobrazíte obrazovku s informacemi o měření polohy.
3 4 5 6 7 8
CS
71
Page 72
Použití funkce získání informací k zobrazení sledování pohybu (sledování)
1 V d nabídce nastavení 3 (str. 41) vyberte možnost [GPS Settings] a stiskněte
tlačítko A.
2 Vyberte možnost [Track] a stiskněte tlačítko A.
• Tuto možnost nelze vybrat, pokud není vložena karta kamery.
3 Pomocí tlačítka A zvolte způsob záznamu sekvence informací o poloze
(data protokolu).
Podnabídka 2
Trasovač
• Záznamy o poloze jsou ukládány do složky GPSLOG na paměťové kartě.
• Záznam pozice je ukončen v případě, že:
• Baterie je vybitá.
• Fotoaparát je vypnutý po dobu delší než 24 hodin.
• Pokud je možnost [Track] nastavena na hodnotu [On], bude přijímač systému GPS nadále spotřebovávat energii baterie i v případě, že je fotoaparát vypnut.
Zobrazení sledovaného pohybu z protokolů GPS
Podnabídka 3
Vypnuto Nezaznamenávat.
Zapnuto
Uložit
Fotoaparát automaticky v pravidelných intervalech zaznamenává informace o poloze.
Zaznamenávat při každém výběru možnosti [Save] a stisknutí tlačítka A. Při pravidelném používání provádějte tento postup jednou denně.
Použití
Po zaznamenání protokolů sledování GPS je možné sledovaný pohyb z protokolů zobrazit pomocí programu OLYMPUS Viewer 3 nebo OI.Track.
• Sledovaný pohyb nelze zobrazit ve fotoaparátu.
72
CS
Page 73

Připojení fotoaparátu k jinému zařízení

Zobrazení snímků fotoaparátu v televizi

Pro přehrávání pořízených snímků na televizoru použijte AV kabel (prodává se samostatně). Na televizoru s vysokým rozlišením můžete přehrávat snímky s vysokým rozlišením připojením k fotoaparátu pomocí kabelu HDMI.
Kabel AV (prodává se samostatně: CB-AVC3)
Multikonektor
(připojte konce kabelu ke vstupnímu videokonektoru (žlutý) a audiokonektoru televizoru (bílý).)
Kabel HDMI (Připojte ke konektoru HDMI na televizoru.)
Mikrokonektor HDMI
Připojte fotoaparát k televizoru pomocí kabelu.
1
• Před připojením fotoaparátu pomocí AV kabelu zvolte video režim
fotoaparátu. g [TV Out] (str. 58)
Zvolte vstupní kanál televizoru.
2
• Při připojení kabelu se vypne displej fotoaparátu.
• Při připojování kabelem AV stiskněte tlačítko q.
• Bližší informace o nastavení vstupu televizoru naleznete v příručce k televizoru.
• V závislosti na nastavení televizoru mohou být zobrazované snímky a informace oříznuty.
(typ D)
CS
73
Page 74
• Pokud je fotoaparát připojen pomocí A/V kabelu i HDMI kabelu, priorita bude dána rozhraní HDMI.
• Pokud je kabel USB připojen, nepřipojujte kabel HDMI.
• Pokud je fotoaparát připojen pomocí kabelu HDMI, můžete zvolit typ digitálního video signálu. Vyberte formát, který odpovídá vstupnímu formátu vybranému v televizoru.
1080i Přednost má výstup ve formátu 1080i HDMI. 720p Přednost má výstup ve formátu 720p HDMI.
480p/576p
Výstup ve formátu HDMI 480p/576p. Formát 576p se používá v případě, že je v nastavení možnost [PAL]
(str. 58)
.
[TV Out]
vybrána
Použití dálkového ovládání televizoru
Fotoaparát je možné ovládat pomocí dálkového ovládání televizoru, pokud je připojen k televizoru, který podporuje ovládání HDMI.
V d nabídce Nastavení 2 (str. 41) vyberte možnost [TV Out].
1
Vyberte možnost [HDMI Control] a zvolte hodnotu [On].
2
Ovládejte fotoaparát pomocí dálkového ovládání televizoru.
3
• Fotoaparát můžete ovládat podle průvodce obsluhou zobrazovaném na televizoru.
• Všechny televizory nemusí podporovat všechny popsané funkce.
• S připojeným kabelem HDMI nelze pořizovat snímky nebo videosekvence.
• Nepřipojujte fotoaparát k jiným zařízením HDMI. Mohlo by dojít k poškození fotoaparátu.
• Výstup HDMI se neprovádí při připojení k počítači či tiskárně pomocí rozhraní USB.
74
CS
Page 75

Tisk snímků

Přímý tisk (PictBridge)
Po připojení fotoaparátu kabelem USB k tiskárně kompatibilní s PictBridge můžete uložené snímky vytisknout přímo. Před připojením vyberte možnost [Print] pro [USB Connection] (str. 56) v nabídce nastavení.
Připojení fotoaparátu
Multikonektor
Menší konektor
• Při tisku použijte plně nabitou baterii.
• Videosekvence nelze tisknout.
 Jednoduchý tisk
Pomocí tlačítek HI zobrazte snímky, které chcete
1
USB kabel
fotoaparátem vytisknout. Pomocí dodaného kabelu USB
2
připojte fotoaparát k tiskárně.
• Nezobrazí-li se úvodní obrazovka tisku, vyberte možnost [Print] pro [USB Connection] (str. 56) v nabídce nastavení, než tiskárnu znovu připojíte.
Easy Print Start Custom Print
USB port
CS
75
Page 76
Stiskněte tlačítko I.
3
• Po dokončení tisku se zobrazí obrazovka výběru snímku. Chcete-li vytisknout
další snímek, vyberte jej pomocí tlačítek HI a poté stiskněte tlačítko A.
• Ukončení provedete odpojením USB kabelu od fotoaparátu ve chvíli zobrazení výběru obrázků.
 Vlastní tisk
Pomocí dodaného kabelu USB připojte fotoaparát k tiskárně
1
a zapněte jej.
• Po zapnutí fotoaparátu by se mělo na displeji zobrazit dialogové okno s výzvou k výběru hostitele. V opačném případě vyberte možnost [Print] pro [USB Connection] (str. 56) v nabídce nastavení.
Při nastavování voleb tisku postupujte
2
Print
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
podle návodu k obsluze.
Výběr režim tisku
Vyberte způsob tisku (tiskový režim). Dostupné tiskové režimy jsou uvedeny níže.
Tisk Vytiskne vybrané snímky.
Tisk Všech
Tisk Multi
Tisk Indexu Vytiskne náhled všech snímků uložených na kartě.
Objednávka Tisku
Vytiskne všechny snímky uložené na kartě a pro každý snímek vytvoří jeden výtisk.
Vytiskne několik kopií jednoho snímku v samostatných rámečcích na jediném archu.
Vytiskne podle vámi provedené tiskové objednávky (str. 78). Pokud není žádný snímek s tiskovou objednávkou, není tato možnost k dispozici.
MENU
BackPrint Mode Select
Nastavení papíru pro tisk
Toto nastavení se liší podle typu tiskárny. Pokud je u tiskárny k dispozici pouze nastavení STANDARD, nemůžete toto nastavení změnit.
Velikost Nastavuje formát papíru, který tiskárna podporuje.
Zvolí, zda se snímek vytiskne na celou stránku nebo do prázdného rámečku.
Zvolí počet snímků na list. Zobrazuje se, je-li zvolena možnost [Multi Print].
76
Bez Okraje
Fotky/výtisky
CS
Page 77
Zvolte snímky, které chcete vytisknout
Print
Single Print
Zvolte snímky, které chcete vytisknout. Zvolené snímky lze vytisknout později (rezervace jednoho snímku) nebo lze okamžitě vytisknout zobrazený snímek.
100-0004
100-0004
’14/02/26’14/02/26 12:3012:30
Vytiskne právě zobrazený snímek. Pokud byla
Tisk (f)
Tisk jedné fotky (t)
některému ze snímků přiřazena objednávka [Single Print], vytiskne se pouze tento objednaný snímek.
Použije objednávku tisku na aktuálně vybraný snímek. Pokud chcete po přiřazení možnosti [Single Print] použít tuto objednávku i na jiné snímky, vyberte je pomocí tlačítek HI.
Nastavuje počet výtisků a další položky pro aktuálně
Více (u)
zobrazovaný snímek, dále zda se má snímek vytisknout. Viz následující část „Nastavení tiskových dat“ v tomto oddílu.
Nastavení tiskových dat
Zvolte, zda chcete na snímek vytisknout tisková data, jako je čas, datum nebo název souboru.
<×
Nastavuje počet výtisků.
Datum Vytiskne datum a čas uložený na snímku. Název Souboru Vytiskne název souboru uložený na snímku.
Ořízne snímek k vytištění. Nastavte velikost ořezu
P
Až zvolíte všechny snímky k tisku a tisková data, vyberte
3
pomocí páčky transfokátoru (T/W) a umístěte ořez tlačítky FGHI.
možnost [Print] a stiskněte tlačítko A.
• Chcete-li tisk zastavit nebo zrušit, stiskněte tlačítko A. Chcete-li v tisku
pokračovat, zvolte možnost [Continue].
 Zrušení tisku
Chcete-li tisk zrušit, označte možnost [Cancel] a stiskněte tlačítko A. Všechny změny v objednávce tisku budou ztraceny; chcete-li tisk zrušit a vrátit se k předchozímu kroku, ve kterém můžete změnit aktuální objednávku tisku, stiskněte tlačítko .
More
4/30
4/30
ORMNORM
N
34564608 34564608
CS
77
Page 78
Tisková objednávka (DPOF)
V případě tiskové objednávky se počet kopií a informace o datu uloží do snímku na kartě. To umožňuje snadný tisk snímků na domácích nebo komerčních tiskárnách s podporou technologie DPOF. Počítač ani fotoaparát nejsou potřeba – stačí mít u sebe kartu s tiskovou objednávkou.
• Tiskové objednávky lze vytvářet pouze u snímků uložených na kartě.
• Objednávky DPOF vytvořené jiným zařízením nelze v tomto fotoaparátu měnit. Změny provádějte v původním přístroji. Nová objednávka DPOF vytvořená tímto fotoaparátem vymaže objednávku vytvořenou jiným přístrojem.
• Tiskovou objednávku můžete vytvořit nejvýše pro 999 snímků na jedné kartě.
 Tisková objednávka jednoho snímku [<]
Zobrazte nabídku nastavení.
1
• „Použití nabídky nastavení“ (str. 41)
V nabídce Přehrávání q vyberte položku [Print order] a poté
2
stiskněte tlačítko A.
0
’14/02/26’14/02/26 12:3012:30
Print
100-0004
100-0004
Pomocí tlačítek FG vyberte položku
3
Print Order
[<] a poté stiskněte tlačítko A.
Pomocí tlačítek HI vyberte snímek, pro nějž chcete vytvořit
4
tiskovou objednávku. Pomocí tlačítek FG vyberte počet kopií. Stiskněte tlačítko A.
Pomocí tlačítek FG vyberte položku [X] (tisk data)
5
a stiskněte tlačítko A.
Podnabídka 2 Použití
Ne Vytiskne se pouze snímek. Datum Vytiskne se snímek s datem pořízení. Čas Vytiskne se snímek s časem pořízení.
• Při tisku snímků nelze nastavení měnit mezi jednotlivými snímky.
Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Set] a stiskněte
6
tlačítko A.
OK
4/30
4/30
ORMNORM
N
34564608 34564608
78
CS
Page 79
 Objednání jednoho výtisku pro každý snímek na kartě [U]
Postupujte podle kroku 1 a 2 v části [<] (str. 78).
1
Pomocí tlačítek FG vyberte položku [U] a stiskněte
2
tlačítko A. Postupujte podle kroku 5 a 6 v části [<].
3
 Zrušení všech tiskových objednávek
Postupujte podle kroku 1 a 2 v části [<] (str. 78).
1
Vyberte položku [<] nebo [U] a stiskněte tlačítko A.
2
Pomocí tlačítek FG vyberte možnost [Reset] a stiskněte
3
tlačítko A.
 Zrušení tiskové objednávky pro vybrané snímky
Postupujte podle kroku 1 a 2 v části [<] (str. 78).
1
Pomocí tlačítek FG vyberte položku [<] a poté stiskněte
2
tlačítko A. Pomocí tlačítek FG vyberte možnost [Keep] a stiskněte
3
tlačítko A. Pomocí tlačítek HI vyberte snímek s tiskovou objednávkou,
4
kterou chcete zrušit. Pomocí tlačítek FG nastavte počet kopií na hodnotu „0“.
V případě potřeby opakujte krok 4 a po dokončení stiskněte
5
tlačítko A. Pomocí tlačítek FG vyberte položku [X] (tisk data)
6
a stiskněte tlačítko A.
• Nastavení se použije pro zbývající snímky s tiskovými objednávkami.
Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Set] a stiskněte
7
tlačítko A.
CS
79
Page 80

Připojení fotoaparátu k počítači

Připojení fotoaparátu
Multikonektor
Menší konektor
USB kabel
Pokud se na obrazovce fotoaparátu nic nezobrazí ani po připojení fotoaparátu
k počítači, pravděpodobně je vybitá baterie. Použijte plně nabitou baterii.
Pokud nelze fotoaparát připojit k počítači, odpojte kabel USB a zkontrolujte
nastavení položky [USB Connection] (str. 56), než fotoaparát znovu připojíte k počítači.
• Při připojení fotoaparátu k počítači prostřednictvím rozhraní USB lze nabít baterii. Doba nabíjení se liší v závislosti na výkonu počítače. (V některých případech to může trvat přibližně 10 hodin.)
80
CS
USB port
Page 81

Kopírování obrázků do počítače

Váš fotoaparát podporuje USB Mass Storage Class. Můžete tedy přenášet snímky do počítače připojením fotoaparátu k počítači pomocí přiloženého kabelu USB. S USB připojením jsou kompatibilní následující operační systémy:
Windows
Macintosh Mac OS X v10.5–v10.9
Vypněte fotoaparát a připojte jej k počítači.
1
• Umístění portu USB se liší podle počítače. Postupujte podle návodu k obsluze počítače.
Počítač rozpozná fotoaparát jako nové zařízení.
2
Je-li váš počítač vybaven systémem Windows Vista/Windows 7/Windows 8/
Windows 8.1, pro použití nástroje Windows Fotogalerie vyberte možnost [MTP] v nastavení [USB Connection].
Přenos dat není zaručen při použití těchto prostředí ani v případě, že je
počítač vybaven rozhraním USB.
U počítačů s doplněným rozhraním USB, např. na přídavné desce apod. U počítačů, jejichž operační systém nebyl nainstalován výrobcem, nebo
počítačů sestavených doma. Fotoaparát nelze ovládat, pokud je fotoaparát připojen k počítači. Pokud se dialog nezobrazuje, dokud je fotoaparát připojen, nastavte možnost
[USB Connection] (str. 56) nabídky nastavení, než fotoaparát znovu připojíte.
Windows XP SP3 /Windows Vista SP2 / Windows 7 SP1 / Windows 8 / Windows 8.1
CS
81
Page 82

Instalace softwaru

 Windows
Vložte dodaný disk CD do jednotky CD-ROM.
1
Windows XP
• Zobrazí se dialogové okno „Nastavení“.
Windows Vista / Windows 7 / Windows 8 / Windows 8.1
• Zobrazí se dialogové okno automatického spuštění. Klepnutím na položku „Nastavení“ zobrazíte dialogové okno „Nastavení OLYMPUS“.
Pokud se dialogové okno „Setup“ nezobrazí, vyberte v nabídce Start možnost
„My Computer“ (Windows XP) nebo „Computer“ (Windows Vista/Windows 7). Dvojitým kliknutím na ikonu disku CD-ROM (OLYMPUS Setup) otevřete okno „OLYMPUS Setup“ a poté dvakrát klikněte na soubor „LAUNCHER.EXE“.
Pokud se zobrazí dialogové okno „User Account Control“, klikněte na tlačítko
„Yes“ nebo „Continue“.
Postupujte podle pokynů na displeji počítače.
2
Zaregistrujte svůj produkt Olympus.
3
• Klepněte na tlačítko „Registrace“ a postupujte podle pokynů na obrazovce.
Nainstalujte aplikaci OLYMPUS Viewer 3.
4
• Před zahájením instalace ověřte, zda váš systém odpovídá požadavkům.
• Klikněte na tlačítko „OLYMPUS Viewer 3“ a proveďte instalaci softwaru podle pokynů na obrazovce.
Operační systém
Procesor
RAM 1 GB RAM nebo vyšší (doporučujeme nejméně 2 GB) Volné místo na
pevném disku
Nastavení monitoru
• Informace o používání softwaru najdete v nápovědě online.
Windows XP SP3 /Windows Vista SP2 / Windows 7 SP1 /Windows 8 / Windows 8.1
Pentium 4 1,3 GHz nebo vyšší (videosekvence vyžadují procesor Core 2 Duo 2,13 GHz nebo vyšší)
3 GB nebo více
1024 × 768 pixelů nebo více Minimálně 65 536 barev (doporučeno 16 770 000 barev)
82
CS
Page 83
 Macintosh
Vložte dodaný disk CD do jednotky CD-ROM.
1
• Obsah disku by se měl automaticky zobrazit v nástroji Vyhledávač. V opačném případě dvakrát klikněte na ikonu disku CD na ploše.
• Dvojitým klepnutím na ikonu „Nastavení“ zobrazte dialogové okno „Nastavení“.
Nainstalujte aplikaci OLYMPUS
2
Viewer 3.
• Před zahájením instalace ověřte, zda váš systém odpovídá požadavkům.
• Klikněte na tlačítko „OLYMPUS Viewer 3“ a proveďte instalaci softwaru podle pokynů na obrazovce.
Operační systém Mac OS X v10.5–v10.9
Procesor
RAM 1 GB RAM nebo vyšší (doporučujeme nejméně 2 GB) Volné místo na
pevném disku
Nastavení monitoru
• Z rozevíracího seznamu lze vybrat jiný jazyk. Více informací o používání softwaru naleznete v nápovědě online.
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz nebo lepší (videosekvence vyžadují procesor Core 2 Duo 2 GHz nebo vyšší)
3 GB nebo více
1024 × 768 pixelů nebo více Minimálně 32 000 barev (doporučeno 16 770 000 barev)
CS
83
Page 84

Rady k použití

Pokud fotoaparát nefunguje, jak by měl, nebo pokud se na displeji zobrazí chybová zpráva a nejste si jistí, co dělat, vyřešte problém pomocí níže uvedených informací.
Odstraňování závad
Baterie
Fotoaparát nefunguje, i když jsou vloženy baterie.
• Vložte nabité baterie správným směrem. g „Vložení a vyjmutí baterie a
karty“ (str. 4)
• Výkon baterie může být dočasně snížen kvůli nízké teplotě. Vyjměte baterie z fotoaparátu a zahřejte je tak, že si ji na chvíli vložíte do kapsy.
 Karta
Zobrazuje se chybová zpráva.
g „Odstraňování závad“ (str. 84)
 Tlačítko spouště
Po stisku spouště se nepořídí žádný snímek.
• Zrušte režim spánku. Z důvodu úspory energie fotoaparát vypne displej a přejde do režimu spánku, pokud není po zapnutí používán po dobu 3 minut. V tomto režimu se nepořídí žádný snímek, i když zcela stisknete tlačítko spouště. Před pořízením snímku probuďte fotoaparát z režimu spánku použitím páčky zoomu nebo jiných tlačítek. Pokud necháte fotoaparát dalších 5 minut, automaticky se vypne. Stisknutím tlačítka
• Stisknutím tlačítka q přepnete na režim snímání.
• Před fotografováním počkejte, dokud nepřestane blikat kontrolka # (nabíjení blesku).
• Při delším používání fotoaparátu se může zvýšit vnitřní teplota, což může vést k automatickému vypnutí. V takovém případě nechte fotoaparát dostatečně vychladnout. Během používání se může zvýšit i vnější teplota fotoaparátu, to je ovšem normální a nejde o poruchu.
n
fotoaparát znovu zapněte.
84
CS
Page 85
 Displej
Obtížně čitelný.
• Mohlo dojít ke kondenzaci. Vypněte napájení a před fotografováním počkejte, dokud se tělo fotoaparátu nepřizpůsobí okolní teplotě a neuschne.
Na snímku je zachyceno světlo.
• Při fotografování s bleskem v tmavém prostředí se mohou na snímku objevit odrazy blesku na prachových částicích ve vzduchu.
 Funkce data a času
Obnovilo se výchozí nastavení data a času.
• Pokud jsou baterie vyndány z fotoaparátu a ponechány přibližně 3 dny*1 venku, obnoví se výchozí nastavení data a času a je nutné tyto položky znovu nastavit. *1 Doba, po které se obnoví výchozí nastavení data a času závisí na tom, jak
dlouho byly baterie vloženy ve fotoaparátu. g „Zapnutí fotoaparátu a provedení úvodního nastavení“ (str. 8)
 Objektiv
Objektiv je zamlžený.
• Při rychlé změně teploty může dojít k zamlžování (orosení) objektivu.
 Různé
Tělo kompasu není správně nebo střelka kompasu bliká.
• Kompas nefunguje dle očekávání, pokud je v blízkosti silných elektromagnetických polí, jak například od televize, mikrovlnné trouby, velkých elektrických motorů, vysílačů rádiových vln a vysokonapěťových elektrických vedení. Normální funkci je někdy možné obnovit tak, že otáčením zápěstí opisujete fotoaparátem číslo osm.
CS
85
Page 86
Chybové hlášení
• Zobrazí-li se na displeji jedno z následujících hlášení, přečtěte si informace ve sloupci Provedení opravy.
Chybové hlášení Náprava
Problém s kartou
Chyba Kart
Ochr Před Záp
Paměť Plná
Karta Plná
Card Setup
Power Off
Format
Memory Setup
Power OffPower Off
Memory Format
Žádné snímky
Obr.Nelze Číst
*1
Než vymažete důležité snímky, zkopírujte je do počítače.
*2
Veškerá data budou smazána.
Vložte jinou kartu.
Problém s kartou
Přepínač karty na ochranu proti zápisu je na straně „LOCK“. Přepínač uvolněte.
Problém s interní pamě
• Vložte kartu.
• Vymažte nepotřebné snímky.
*1
Problém s kartou
• Vyměňte kartu.
• Vymažte nepotřebné snímky.
*1
Problém s kartou
Pomocí tlačítek FG zvolte možnost [Format] a stiskněte tlačítko A. Poté pomocí tlačítek FG vyberte položku [Yes] a stiskněte tlačítko A.
*2
Problém s interní pamě
Pomocí tlačítek FG zvolte možnost [Memory Format] a stiskněte tlačítko A. Poté pomocí tlačítek FG vyberte položku [Yes] a stiskněte tlačítko A.
*2
Problém s interní paměči kartou
Nejsou-li k dispozici žádné snímky, několik jich pořiďte. Poté je můžete prohlížet.
Problém s vybraným snímkem
Zobrazte snímek na počítači pomocí programu pro úpravu fotografií nebo jiného grafického softwaru. Pokud snímek stále nelze zobrazit, soubor snímku je poškozený.
86
CS
Page 87
Chybové hlášení Náprava
Problém s vybraným snímkem
Snímek Nelze
Upravit
Upravte snímek na počítači pomocí programu pro úpravu fotografií nebo jiného grafického softwaru.
Problém s baterií
Baterie Vybitá
Vyměňte baterii.
Problém s připojením
Není Spojení
Připojte fotoaparát správným způsobem k tiskárně nebo k počítači.
Problém s tiskárnou
Není Papír
Vložte do tiskárny papír.
Problém s tiskárnou
Není Inkoust
Doplňte v tiskárně inkoust.
Problém s tiskárnou
Zablokovaný
Nastavení byla
změněna
Odstraňte zaseknutý papír.
Problém s tiskárnou
Obnovte nastavení do stavu, v němž je možné tiskárnu
*3
používat.
Problém s tiskárnou
Vypněte tiskárnu i fotoaparát; zkontrolujte, zda u tiskárny
Chyba Tisku
Nelze tisknout
*3
Toto hlášení se zobrazí například v případě, že je z tiskárny vyjmut zásobník
nedochází k problémům, a poté oba přístroje znovu zapněte.
Problém s vybraným snímkem
*4
Použijte tisk z počítače.
papíru. Během zadávání tiskových nastavení ve fotoaparátu tiskárnu nepoužívejte.
*4
Snímky pořízené jinými přístroji nemusí být možné pomocí tohoto fotoaparátu
vytisknout.
CS
87
Page 88
Tipy pro pořizování snímků
Pokud si nejste jistí, jak pořídit snímek podle svých představ, přečtěte si následující informace.
 Ostření
Zaostření na objekt.
Fotografování objektu, který není uprostřed displeje. g str. 34
Po zaostření na předmět, který je ve stejné vzdálenosti jako objekt, nakomponujte záběr a pořiďte snímek. Namáčknutí spouště g str. 9
Nastavení režimu [AF Mode] na hodnotu [Face/iESP]. g str. 43
Pořizování snímků v režimu [AF Tracking]. g str. 43
Fotoaparát automaticky sleduje pohyb objektu, aby byl objekt neustále zaostřený.
Fotografování tmavého objektu. g str. 45
Díky pomocnému světlu AF je zaostření snazší.
Fotografování objektů v situacích, kdy je obtížné použít automatické
zaostření.
V následujících případech zaostřete (namáčknutím tlačítka spouště do poloviny) na kontrastní předmět, který je ve stejné vzdálenosti jako objekt, a poté nakomponujte záběr a pořiďte snímek.
Objekt s nízkým kontrastem
Objekty v různých vzdálenostech
*1
Příliš jasné světlo ve středu rámečku
Rychle se pohybující objekty
Objekt neobsahující svislé čáry
Předmět není uvnitř oblasti AF
*1
*1 Efektivní je též připravení snímku, při němž zaostřujete s fotoaparátem ve
svislé poloze a před pořízením snímku jej vrátíte do vodorovné polohy.
88
CS
Page 89
 Chvění fotoaparátu
Fotografování bez chvění fotoaparátu.
Fotografování pomocí funkce [Image Stabilizer]. g str. 45
Fotoaparát rozpoznává pohyb fotoaparátu a snižuje rozostření, i když není zvýšena citlivost ISO. Tato funkce je účinná i při fotografování s velkým zvětšením.
Snímání videosekvencí pomocí režimu [IS Movie Mode]. g str. 49
Vyberte možnost [J Sport] ve scénickém režimu. g str. 22
Režim [J Sport] využívá krátkou expoziční dobu, čímž lze omezit rozmazání způsobené pohybujícím se objektem.
Pořizování snímků s použitím vysoké citlivosti ISO. g str. 38
Když je vybrána vysoká citlivost ISO, lze fotografovat s krátkou expoziční dobou i na místech, kde nelze použít blesk.
 Expozice (jas)
Fotografování se správným jasem.
Pořizování snímků objektu při protisvětlu
Obličeje a pozadí budou jasnější i při fotografování při protisvětle. [Shadow Adjust] g str. 52 [E Backlight HDR] g str. 22
Pořizování snímků pomocí funkce [Face/iESP]. g str. 43
Pro obličej při protisvětle se nastaví vhodná expozice a obličej bude rozjasněn.
Fotografování pomocí funkce [Spot Metering]. g str. 44
Jas se nastaví podle objektu uprostřed záběru a snímek nebude ovlivněn světlem na pozadí.
Fotografování s nastavením blesku [Fill In]. g str. 31
Zjasní se objekt nacházející se v protisvětle.
Pořizování snímků na bílé pláži nebo zasněžené scény. g str. 22
Vyberte možnost [g Beach & Snow], [s Snow] ve scénickém režimu.
Fotografování s expoziční kompenzací. g str. 32
Upravte jas při zobrazení fotografované scény. Při fotografování bílých
(například sněhu) jsou snímky obvykle tmavší než ve skutečnosti.
objektů Pomocí expoziční kompenzace lze nastavit kladnou (+) kompenzaci, aby byla bílá zachycena věrně. Při fotografování černých objektů lze naopak použít zápornou (-) kompenzaci.
CS
89
Page 90
 Barevný odstín
Fotografování s věrnými odstíny barev.
Fotografování s nastavením vyvážení bílé. g str. 37
Ve většině situací lze dosáhnout nejlepších výsledků s nastavením [WB Auto], ale v některých případech může být vhodné vyzkoušet jiné nastavení. (To platí zejména pro stín pod jasnou oblohou, směs přirozeného a umělého osvětlení a podobně.)
 Kvalita obrazu
Pořizování ostřejších snímků.
Pořizování snímků s optickým transfokátorem nebo s transfokátorem se super-rozlišením.
Při pořizování snímků nepoužívejte digitální transfokátor (str. 44).
Fotografování s nízkou citlivostí ISO. g str. 38
Pokud je snímek pořízen s vysokou citlivostí ISO, může se na snímku objevit šum (malé barevné body a barevná nevyrovnanost, která neexistuje ve skutečné scéně) a snímek může vypadat zrnitě.
Tipy pro přehrávání/úpravy
 Přehrávání
Přehrávání snímků v interní paměti a na kartě.
Vyjměte kartu a zobrazte snímky v interní paměti. g str. 4
Prohlížení snímků s vysokou kvalitou na televizoru s vysokým rozlišením.
Připojení fotoaparátu k televizoru pomocí kabelu HDMI. g str. 73
 Úpravy
Vymazání zvuku zaznamenaného ke statickému snímku.
Při přehrávání snímku nahrajte přes původní zvuk ticho. g str. 52
90
CS
Page 91

Informace

Čištění a skladování fotoaparátu

če o fotoaparát
Kryt:
• Otřete opatrně měkkým hadříkem. Je-li povrch silně znečištěn, namočte hadřík ve slabém roztoku mýdla a pečlivě očistěte. Otřete povrch vlhkým hadříkem a pak osušte. Pokud jste používali přístroj u moře, otřete jej hadříkem namočeným v čisté vodě a pak vysušte.
• Pokud fotoaparát používáte v podmínkách s cizorodými látkami, jako jsou nečistoty, prach či písek, mohou tyto látky na fotoaparátu ulpět. Pokud fotoaparát nadále používáte v takovýchto podmínkách, může dojít k poškození fotoaparátu. Abyste takovémuto poškození zabránili, omyjte fotoaparát dle následujícího postupu.
1 Pevně uzavřete a zajistěte kryt baterie/karty
a kryt konektoru. (str. 4)
2 Naplňte nádobu pitnou vodou, ponořte do
ní fotoaparát objektivem dolů a důkladně jím zatřeste. Můžete jej také omýt přímo pod silným proudem vody z vodovodu při stisknutém tlačítku.
Displej:
• Otřete opatrně měkkým hadříkem.
Objektiv:
• Odfoukněte prach z objektivu pomocí balónku, potom objektiv opatrně otřete s čisticím prostředkem na objektivy.
Nepoužívejte silné chemikálie, jako je benzín, alkohol či rozpouštědla.
Nepoužívejte napuštěné hadříky.
Ponecháte-li objektiv znečištěný, může dojít ke zplesnivění.
Baterie a USB/síťový adaptér:
• Otřete opatrně měkkým, suchým hadříkem.
CS
91
Page 92
Paměť
• Při uložení fotoaparátu na delší dobu vyjměte baterii, adaptér a kartu a fotoaparát uložte na suchém, chladném, dobře větraném místě.
• Pravidelně vkládejte baterii a zkoušejte funkce fotoaparátu.
Neukládejte přístroj na místa, kde se pracuje s chemikáliemi – mohlo by dojít
ke vzniku koroze.
Používání samostatně prodávaného USB/síťového adaptéru
K tomuto fotoaparátu lze připojit samostatně prodávaný adaptér USB-AC F-3AC. Nepoužívejte jiný adaptér USB-AC, než ten vyhrazený. Při použití adaptéru F-3AC se ujistěte, že používáte přiložený speciální kabel USB. Nepoužívejte s tímto fotoaparátem žádný jiný adaptér USB-AC.
Používání samostatně prodávané nabíječky
Nabíječku (UC-90, prodává se samostatně) lze použít k nabití baterie.
Použití nabíječky a adaptéru USB-AC v zahraničí
• Nabíječka a adaptér USB-AC mohou být použity ve většině sítí s napětím od 100 V do 240 V střídavého proudu (50/60 Hz) po celém světě. Avšak v závislosti na zemi nebo oblasti, v níž se nacházíte, může být síťová zástrčka tvarována jinak a pro nabíječku nebo adaptér USB-AC může být potřebný odpovídající adaptér na síťovou zástrčku. Podrobnosti vám sdělí váš prodejce nebo cestovní kancelář.
• Nepoužívejte cestovní měniče napětí, protože by mohly nabíječku a adaptér USB-AC poškodit.
Použití karty
Karty kompatibilní s tímto fotoaparátem
Běžně dostupné karty SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (s funkcí bezdrátové místní sítě LAN) (více informací o kompatibilních kartách naleznete na webové stránce společnosti Olympus).
• Tento fotoaparát lze používat bez karty, přičemž budou snímky ukládány do interní paměti.
92
CS
Page 93
Karta Eye-Fi
• Kartu Eye-Fi používejte v souladu se zákony a nařízeními země, kde je fotoaparát používán. V letadle a na jiných místech vyberte kartu Eye-Fi z fotoaparátu nebo vypněte funkce karty.
• Karta Eye-Fi se při používání může zahřívat.
• Při používání karty Eye-Fi se může baterie rychleji vybít.
• Při používání karty Eye-Fi může fotoaparát pracovat pomaleji.
Přepínač ochrany proti zápisu karty SD/SDHC/SDXC
Tělo karty SD/SDHC/SDXC má přepínač ochrany proti zápisu. Jestliže přepínač přesunete na stranu „LOCK“, nebude na kartu možné zapisovat, odstraňovat z ní data ani ji formátovat. Zápis umožníte vrácením přepínače.
Formátovat
Karty je nutné před prvním použitím nebo po použití v jiném fotoaparátu nebo počítači naformátovat pomocí tohoto fotoaparátu.
Kontrola místa pro ukládání snímků
Indikace paměti ukazuje, zda se během fotografování nebo přehrávání používá interní paměť nebo karta.
Indikace aktuální paměti
v: Používá se interní paměť w: Používá se karta
Dokonce ani po použití funkcí [Memory Format]/[Format], [Erase], [Sel.
Image], [All Erase] nebo [Erase Group] nejsou data na kartě zcela vymazána. Při likvidaci karty kartu poškoďte, abyste zabránili úniku osobních dat.
Nelze přepínat mezi kartou a vnitřní pamětí.
Před použitím vnitřní paměti vyjměte kartu.
Čtení z karty a záznam na kartu
Když fotoaparát při snímání zapisuje data, indikátor aktuální paměti červeně svítí. Nikdy neotevírejte kryt baterie/karty ani neodpojujte kabel USB. Mohlo by dojít nejen k poškození obrazových dat, ale také k poškození interní paměti nebo karty.
LOCK
CS
93
Page 94

Počet uložitelných snímků (statických snímků) / délka nahrávání (videosekvence) při použití vnitřní paměti a paměťových karet

Hodnoty počtu uložitelných statických snímků a délky nahrávacího času jsou
přibližné. Skutečná kapacita se liší v závislosti na podmínkách snímání a použité kartě.
Statické snímky
Velikost Snímku Komprese
4608×3456
3200×2400
4
1920×1440
3
640×480
7
*1
Příklady velikosti snímku při poměru stran 4:3.
Videosekvence
Velikost Snímku
C 1920×1080
D 1280×720
E 640×480
y 640×480 z 320×240
*1
Délka nahrávání je při zadaném rozlišení HD až 29 minut.
*2
Délka nahrávacího času v kvalitě HS je až 20 sekund.
• Maximální velikost souboru s videosekvencí je 4 GB, a to bez ohledu na kapacitu karty.
*1
Počet uložitelných snímků
Karta SD/SDHC/SDXC
(4 GB)
L M L M L M L M
Interní paměť
4 450 9 990
9 1 020 18 2 030 26 2 770 50 5 300
188 20 340 312 30 510
Délka záznamu
Interní paměť
Karta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
Se zvukem Bez zvuku Se zvukem Bez zvuku
*1
10 s 10 s 20 min 20 min
*1
20 s 20 s 38 min 38 min
32 s 32 s 69 min 69 min
*2
*2
― ―
3 s 7 s
― ―
7 min
13 min
94
CS
Page 95
Zvýšení počtu snímků, které lze pořídit
V případě mazání důležitých snímků je nejprve uložte do počítače nebo jiného zařízení. [Erase] (str. 13, 53), [Sel. Image], [All Erase], [Erase Group] (str. 53), [Memory Format]/[Format] (str. 55)

Používání samostatně prodávaného příslušenství

Pořizování snímků s bezdrátovým bleskovým systémem RC Olympus
Snímky lze pořizovat pomocí bezdrátového blesku, který je kompatibilní se systémem bezdrátového blesku RC společnosti Olympus. Ke komunikaci mezi fotoaparátem a externími blesky slouží blesk vestavěný ve fotoaparátu.
• Bližší informace o použití bezdrátových blesků naleznete v příručce k externímu blesku.
Nastavte bezdrátový blesk podle níže uvedených pokynů.
1
Dosah systému bezdrátových blesků
• Dosah závisí na okolním prostředí. Natočte senzor
dálkového ovládání směrem k fotoaparátu
50°
50°
Směr blesku
30°
30°
50°
50°
5m
30°
30°
7m
Zapněte bezdrátový blesk.
2
Pomocí tlačítka MODE na bezdrátovém blesku zapněte režim RC
3
a proveďte nastavení kanálu a skupiny (kanál: CH1, skupina: A) Nastavte [Remote Flash] (str. 45) na fotoaparátu na [#RC].
4
Vyberte možnost blesku v nabídce funkcí a potom vyberte
5
dálkové ovládání.
• „Intenzita“ (str. 31)
CS
95
Page 96
Pořiďte testovací snímek, abyste zkontrolovali správné
6
fungování blesku a výslednou fotografii.
• Před fotografováním zkontrolujte úroveň nabití vestavěného blesku a bezdrátového blesku.
• Přestože není počet bezdrátových blesků nijak omezen, nedoporučujeme používat více než tři blesky, aby při záblesku nedocházelo k chybám způsobeným vzájemným rušením blesků.
• Pokud je blesk fotoaparátu nastaven na hodnotu [#RC], vestavěný blesk fotoaparátu se používá ke komunikaci s bezdrátovým bleskem. Nelze jej tedy využít k osvětlení objektů při snímání.
Používání předsádky / osvětlení LED
K dispozici je předsádkový objektiv typu rybí oko, který umožňuje snímat fotografie se silně zvýrazněnou perspektivou a jedinečné výrazy domácích mazlíčků atd., a předsádkový teleobjektiv umožňující snímat vzdálené scény. Při snímání v režimu MAKRO můžete použít osvětlení LED k zabránění nerovnoměrného osvětlení LED v režimu MAKRO.
Předsádky / osvětlení LED Adaptér konvertoru
Konvertor rybí oko (FCON-T01) Telekonvertor (TCON-T01) Osvětlení LED (LG-1)
• Chcete-li použít konvertor (prodává se samostatně), sejměte kroužek objektivu nasazený na fotoaparátu a potom nasaďte konvertor (prodává se samostatně) na fotoaparát.
• Osvětlení LED (prodává se samostatně) se připojuje přímo k tělu fotoaparátu po odstranění kroužku objektivu.
Pokyny pro nasazení/sejmutí kroužku objektivu
CLA-T01
Kroužek
objektivu
96
CS
Směr sejmutí
Směr nasazení
Značky pro nasazení
Page 97
Pokyny pro nasazení/sejmutí osvětlení LED
Směr
Osvětlení
LED
sejmutí
Směr nasazení
Značky pro nasazení
Pokyny pro nasazení/sejmutí konvertoru/filtru
Adaptér
Filtr
40.5
konvertoru
Směr sejmutí
Směr nasazení
Značky pro nasazení
Conversion lens
• Chcete-li nasadit kroužek objektivu, adaptér konvertoru nebo osvětlení LED na fotoaparát, zorientujte značky a našroubujte ve směru nasazení, dokud nezacvakne na místo.
• Osvětlení LED nelze použít pod vodou.
• Při nainstalovaném osvětlení LED nespouštějte blesk.
• Podrobnosti viz webové stránky společnosti Olympus pro vaši oblast.
CS
97
Page 98

Důležité informace o funkcích odolnosti vůči vodě a nárazům

Odolnost vůči vodě: Výrobce zaručuje*1 odolnost fotoaparátu vůči vodě po
dobu jedné hodiny v hloubce až 15 m. Vodotěsnost může být porušena, pokud byl fotoaparát vystaven silnému nárazu. Odolnost vůči nárazu: Odolnost vůči nárazu zaručuje* i přes náhodné nárazy při běžném každodenním používání fotoaparátu. Odolnost vůči nárazu bezpodmínečně neposkytuje záruku na veškeré poruchy funkce či kosmetické vady. Kosmetické vady jako škrábance a promáčknutí záruka nepokrývá. Stejně jako u jiných elektronických zařízení je pro zachování stavu a funkce fotoaparátu nutná odpovídající péče a údržba. Abyste zajistili funkčnost fotoaparátu, po jakémkoli silném nárazu jej přineste k prohlédnutí v nejbližším autorizovaném servisním středisku společnosti Olympus. V případě, že je fotoaparát poškozen v důsledku nedbalosti nebo nesprávného použití, záruka nepokrývá náklady spojené se servisem či opravou fotoaparátu. Další informace o naší záruce naleznete na webových stránkách společnosti Olympus pro vaši oblast. Řiďte se následujícími pokyny shrnujícími péči o fotoaparát. *1 Podle zjištění tlakového testovacího zařízení společnosti Olympus přístroj
odpovídá standardu IEC Standard Publication 529 IPX8. To znamená, že jej za daného tlaku vody lze běžně používat pod vodou.
*2 Tento výsledek byl potvrzen testy společnosti Olympus podle standardu
MIL-STD-810F, metody 516.5, procedury IV (test pádů při převozu). Podrobné informace o zkušebních podmínkách naleznete na webových stránkách místní pobočky společnosti Olympus.
Před použitím:
• Zkontrolujte, zda na fotoaparátu neulpívají cizorodé látky jako nečistoty, prach či písek.
• Pevně uzavřete zámek krytu prostoru baterie/karty, zámek krytu konektoru a knoflík LOCK.
• Neotevírejte kryt baterie/karty a kryt konektoru mokrýma rukama, pod vodou či ve vlhkém nebo prašném prostředí (např. pláž).
2
provoz fotoaparátu
98
CS
Page 99
Po použití:
• Po použití fotoaparátu pod vodou z něj otřete vodu a případné nečistoty.
Po použití fotoaparátu ve slané vodě jej na asi 10
minut ponořte do nádoby s pitnou vodou (s dobře zavřeným krytem prostoru baterie/karty a krytem konektoru, se zámkem a se sejmutou krytkou objektivu). Poté fotoaparát nechejte vysušit na stinném místě s dostatečným odvětráním.
Při otevírání krytu prostoru baterie/karty nebo krytu konektoru mějte fotoaparát zorientovaný podle následujícího obrázku, aby se zabránilo vniknutí kapek vody do fotoaparátu. Zjistíte-li kapky vody na vnitřní straně krytu, před použitím fotoaparátu je otřete.
Kryt prostoru na baterie a kartu
Skladování a údržba
• Neponechávejte fotoaparát v prostředí s vysokými (40°C a více) nebo nízkými (-10°C a méně) teplotami. V opačném případě může dojít ke ztrátě voděodolnosti.
• Nepoužívejte chemické látky k čištění, protikorozní ochraně, ochraně proti zamlžování, opravě atd. V opačném případě může dojít ke ztrátě voděodolnosti.
Neponechávejte fotoaparát ve vodě po dlouhou dobu. Při dlouhodobém
vystavení působení vody by mohlo dojít k poškození vnějšího vzhledu fotoaparátu a/nebo jeho voděodolnosti.
Aby byla zachována voděodolnost, je stejně jako u jiných vodotěsných zařízení doporučováno každoročně vyměňovat vodotěsný kryt (a těsnění). Distributory a servisní střediska Olympus, kde lze vodotěsný kryt vyměnit, najdete na webových stránkách společnosti Olympus pro vaši oblast.
Dodávané příslušenství (např. adaptér USB-AC) nevykazuje odolnost vůči
vodě ani nárazům.
CS
99
Page 100

Seznam dostupných nastavení v jednotlivých režimech snímání

Dostupná nastavení režimů O a a „Seznam nastavení ART“ (str. 101).
Obrazový režim Intenzita Korekce Exp. Vyvážení bílé ISO
o/Y
Velikost snímku (statické snímky)
Poměr Stran Spuštění/konec Wi-Fi Reset Komprese Změna Stínů Režim AF
n
ESP/ Digit Zoom Stab. Obrazu Nastavení Přísl. AF Lampa Zobraz Náhled Natočení Snímku Datum Snímku Super-Res Zoom Velikost snímku
(videosekvence) IS Video Režim
R
Redukce šumu větru Hlasitost záznamu
*1 Některé funkce nelze nastavit.
100
CS
R R R R R R
RRR
RRRRR RRRRRRRR RRRRRRRR RRRRRRRR R R R R RRRRRRRR R R RRRRRRRR RRRRR RRR R
R
RRRRRRR RRRRRRR RRRRRRR RRRRRRR
ART
viz „Seznam nastavení O“ (str. 102)
A
P
mopn
R
*1 *1 *1 *1 *1
RRRRRR
RR
R
R
*1
RRRRR
― ―――――
RRRRRR
R
*1 *1 *1 *1 *1
RRRRRR
R
R
*1
k
――
*1 *1
*1
―――
―― ―――
*1 *1
A
P
RR
RR
*1
RRR
RR
RRRR
RR
RR
R
*1
*1 *1
R
R
R
RR
RR
R
― ― ― ―
Loading...