Děkujeme vám za zakoupení digitálního fotoaparátu Olympus. Před
prvním použitím fotoaparátu si prosím pozorně přeč těte tento návod,
umožní vám přístroj optimálně využít a prodloužit jeho životnost. Návod si
pečlivě uschovejte pro další použití.
Před pořizováním důležitých snímků se s fotoaparátem seznamte
a pořiďte několik zkušebních snímků.
Obrázky displeje a fotoaparátu použité v tomto návodu k obsluze vznikly
během vývojové fáze a mohou se lišit od finálního výrobku.
Page 2
Vybalení fotoaparátu
K fotoaparátu jsou přiloženy následující položky.
Pokud některá z položek chybí nebo je poškozená, obraťte se na prodejce,
u kterého jste fotoaparát zakoupili.
Digitální
fotoaparát
Další nezobrazené příslušenství: záruční karta
Obsah se může lišit v závislosti na místě zakoupení.
Řemínek
Napájecí adaptér USB (F-2AC)Kabel USB (CB-USB8)
Lithium-Iontová
baterie
(LI-92B)
nebo
Instalační disk CD-ROM
OLYMPUS
Připevnění řemínku fotoaparátu
• Utáhněte řemínek, aby se neuvolnil.
$ Poznámky
• Na obrázcích a popisech v této příručce je menu zobrazeno v angličtině.
V tomto fotoaparátu lze vybrat jazyk menu na displeji.
Podrobnosti viz část „Změna jazyka displeje“ (str. 58).
2
CS
Page 3
Názvy částí
1 Kryt konektoru
2 Zámek krytu konektoru
3 Pojistka
4 Reproduktor
5 Poutko na řemínek
6 Objektiv
7 Indikátor samospouště/
osvětlení LED/osvětlení AF
8 Blesk
9 Stereofonní mikrofon
0 Anténa GPS
a Tlačítko n
b Kontrolka
c Tlačítko spouště
d Páčka transfokátoru
e Displej
f Tlačítko INFO (Zobrazení
informací)
gR (tlačítko videosekvence)
• Symboly FGHI určují, zda lze stisknout křížový ovladač nahoru/dolů/
doleva/doprava.
h Přepínač režimů
i Tlačítko q (Přehrávání)
j Tlačítko A
k Tlačítko /Wi-Fi
l Multikonektor
m Mikrokonektor HDMI
n Závit pro stativ
o Kryt prostoru pro baterii a kartu
p Zámek krytu prostoru pro baterie
a kartu
q Křížový ovlada
r Tlačítko F (Up) / F (Expoziční
kompenzace)
s Tlačítko I (doprava) /# (blesk)
t Tlačítko G (Dolů) /
jY (Sekvenční snímání/
samospoušť) / (Vymazat)
u Tlačítko H (doleva)
č
CS
3
Page 4
Příprava na fotografování
Vložení a vyjmutí baterie a karty
Otevřete kryt prostoru
1
na baterie a kartu podle
kroků1, 2 a 3.
• Před otevřením krytu prostoru
na baterie a kartu fotoaparát
vypněte.
Při vkládání baterie posuňte
2
pojistku baterie ve směru šipky.
• Baterii vkládejte značkou C směrem
k pojistce baterie (jak je zobrazeno na
obrázku).
• Odemkněte knoflík zámku baterie jeho
posunutím ve směru šipky a potom
baterii vyjměte.
Zasuňte kartu rovně do fotoaparátu,
3
až zacvakne.
• V tomto fotoaparátu vždy používejte
uvedené typy karet. Nevkládejte jiné typy
paměťových karet. g „Použití karty“
(str. 92)
• Nedotýkejte se přímo kovových částí
karty.
Zámek krytu prostoru na baterie a kartu
3
1
Kryt prostoru na baterie
a kartu
Přepínač
ochrany
proti zápisu
Pojistka
Pojistka
baterie
2
4
CS
Page 5
Pokyny pro vyjmutí karty
Tlačte na kartu, dokud neuslyšíte
cvaknutí a karta se nevysune. Poté
kartu vytáhněte.
21
Zavřete kryt prostoru na baterie
4
a kartu podle kroků1, 2 a 3.
• Během používání fotoaparátu dávejte
pozor, aby byl kryt prostoru na baterie
a kartu uzavřen.
11
2
3
CS
5
Page 6
Nabíjení baterie
Chcete-li nabít baterii, vypněte fotoaparát a připojte kabel USB
1
a adaptér USB-AC.
• Baterie není při dodání plně nabita. Před použitím baterii nabijte, dokud
nezhasne kontrolka (až 5 hodin).
Připojení fotoaparátu
Elektrická zásuvka
Kontrolka
Svítí: Probíhá nabíjení
1
3
Nesvítí: Nabito
Kryt konektoru
Multikonektor
nebo
Kabel USB
(dodán
s fotoaparátem)
2
Pokyny pro nabíjení baterie v zahraničí viz „Použití nabíječky a adaptéru
USB-AC v zahraničí“ (str. 92).
Nikdy nepoužívejte žádný jiný kabel, než dodaný kabel USB nebo kabel
určený společností Olympus. Mohlo by to způsobit vznik kouře nebo
popálení.
Dodaný adaptér USB-AC F-2AC (dále adaptér USB-AC) se liší v závislosti na
oblasti, ve které jste fotoaparát zakoupili. Pokud je součástí balení zásuvný
adaptér USB-AC, zapojte jej přímo do elektrické zásuvky.
Po dokončení nabíjení nebo přehrávání vytáhněte zástrčku adaptéru USB-AC
ze zásuvky.
Informace o baterii viz „Manipulace s bateriemi“ (str. 105). Informace o adaptéru
USB-AC viz „Napájecí adaptér USB“ (str. 107).
• Jestliže indikátor nesvítí, znovu připojte kabel USB a adaptér USB-AC k
fotoaparátu.
6
CS
Page 7
• Pokud se na zadním displeji zobrazuje zpráva „Není spojení“, odpojte kabel
USB a nastavte možnost [Storage] v nabídce [USB Connection] (str. 56), než
kabel znovu připojíte.
Kdy nabíjet baterie
Chybové hlášení
Baterii nabijte, jakmile se
objeví chybová zpráva
uvedená vpravo.
Battery Empty
Bliká červeně
CS
7
Page 8
Zapnutí fotoaparátu a provedení úvodního
nastavení
Když poprvé zapnete fotoaparát, zobrazí se obrazovka umožňující nastavení
jazyka pro nabídky a zprávy zobrazované na displeji a data a času.
Informace o změně vybraného data a času získáte v části „Nastavení data
a času d [X]“ (str. 59).
Stisknutím tlačítka n fotoaparát zapněte, stisknutím
1
2
FGHI
tlačítek
křížového ovladače vyberte požadovaný
jazyk a stiskněte tlačítko A.
Stisknutím tlačítek
FG
křížového ovladače
vyberte rok pro položku
[Y].
X
YMDTime
2014
-- --
--
MENU
Back
:..
Y/M/D
--
Nastavení [Y] uložíte
3
stisknutím tlačítka I
křížového ovladače.
Stejně jako v krocích 2 a 3 nastavíte stisknutím tlačítek
4
FGHI
křížového ovladače hodnotu [M] (měsíc), [D]
2014
(den), [Time] (hodiny a minuty) a [Y/M/D] (formát data).
Poté stiskněte tlačítko A.
• Chcete-li přesně nastavit čas, stiskněte tlačítko A, až zazní časové
znamení u hodnoty 00 sekund.
Pomocí tlačítek HI
5
vyberte časové pásmo
a potom stiskněte
tlačítko A.
• Pomocí tlačítek FG můžete
zapnout nebo vypnout letní
čas ([Summer]).
8
CS
X
Y M D Time
-- --
--
’14.02. 26 12:30
MENU
Back
:..
Y/M/D
--
Summer
Page 9
Použití základních funkcí
Fotografování
Stisknutím tlačítka n fotoaparát zapněte.
1
Při zapnutí fotoaparátu se zapne displej.
Nastavte přepínač režimů na P.
2
V režimu P fotoaparát automaticky
nastaví expoziční dobu a clonu podle
jasu scény.
Připravte kompozici záběru.
3
• Při držení fotoaparátu dávejte
pozor, abyste prsty nebo jinak
nezakrývali blesk, mikrofon nebo
jiné důležité části.
Namáčknutím tlačítka
4
spouště zaostřete.
Pokud rámeček AF bliká červeně,
fotoaparát nemohl zaostřit.
Zkuste se provést zaostření
znovu.
• Pokud se fotoaparátu nedaří
dosáhnout optimální expozici,
expoziční doba a clona jsou
zobrazeny červenou barvou.
Jemným stisknutím tlačítka
5
spouště až na doraz pořiďte
snímek. Dávejte pozor, abyste
přitom fotoaparátem nepohnuli.
Namáčkněte
Namáčkněte
Oblast AF
PP
Expoziční
doba
Domáčkněte
F6.9F6.91/4001/400
Hodnota
clony
CS
9
Page 10
Prohlížení fotografií (Přehrávání snímků)
Zapněte fotoaparát.
Stiskněte tlačítko q.
• Zobrazí se poslední fotografie.
• Snímek vyberte stisknutím tlačítek HI.
Zobrazí se
předchozí
snímek.
Tlačítko q
Náhledové zobrazení
• Při přehrávání po jednom snímku můžete stisknutím
páčky zoomu ve směru W zobrazit náhledy.
• Pomocí tlačítek FGHI posunujte kurzor.
• Stisknutím páčky zoomu ve směru T nebo stisknutím
tlačítka A můžete provést přehrávání po jednom
snímku.
Zvětšení při přehrávání
• Pokud chcete provést zvětšení až 10×, stiskněte
v režimu přehrávání jednoho snímku páčku zoomu ve
směru T. Stisknutím tlačítka A se vrátíte do režimu
přehrávání jednoho snímku.
• Stisknutím tlačítek FGHI posuňte snímek ve směru
stisknutého tlačítka.
Zobrazí
se další
snímek.
Křížový ovladač
’
14/02/26 12:30
Statický snímek
’14/02/26’14/02/26 12:30
4/30
4/30
12:30’14/02/26’14/02/26 12:30
4/30
4/30
10
CS
Page 11
Natáčení videosekvencí
Nahrávat videosekvenci
1
začněte stisknutím tlačítka
R (videosekvence).
• Videosekvence je nahrávána v
nastaveném režimu snímání.
Upozorňujeme, že efekty režimu
snímání nemusí být v některých
režimech snímání k dispozici.
• Zvuk bude rovněž nahráván.
• Při používání fotoaparátu s
snímačem obrazu CMOS
mohou pohybující se objekty
vypadat deformované z důvodu
efektu zešikmení linií při rychlém
pohybu. Jedná se o přirozený
efekt, kdy dochází k deformaci
obrazu při snímání rychle se
pohybujícího objektu nebo z
důvodu otřesů fotoaparátu.
Tento efekt je zvláště patrný při
používání dlouhé ohniskové
vzdálenosti.
Vyberte videosekvenci v
režimu přehrávání a stiskněte
tlačítko A.
Movie PlayMovie Play
4/30
4/30
OK
’14/02/26
’14/02/26
12:3012:30
00:12/00:3400:12/00:34
Během přehráváníVideo
Pozastavení a opětovné
spuštění přehrávání
Chcete-li přehrávání pozastavit, stiskněte tlačítko A.
Chcete-li přehrávání opět spustit během pozastavení,
rychlého posuvu vpřed nebo přehrávání vzad,
stiskněte tlačítko A.
Rychlý posuv vpřed
Stisknutím tlačítka I provedete rychlý posuv vpřed.
Chcete-li zvýšit rychlost rychlého posuvu vpřed,
tlačítko I opět stiskněte.
Rychlý posuv vzad
Nastavení hlasitosti
Chcete-li provést převinutí vzad, stiskněte tlačítko H.
Dalším stisknutím tlačítka H zvýšíte rychlost posunu.
Pomocí tlačítek FG upravte hlasitost.
Operace při pozastaveném přehrávání
Uplynulý čas/Celkový čas snímání
Nastavení rozsahu
snímků
Posun vpřed a převinutí
zpět o jeden snímek
První snímek zobrazte pomocí tlačítka F
a poslední snímek pomocí tlačítka G.
Stisknutím tlačítka I nebo H provedete posun
o jeden snímek dopředu nebo dozadu. Podržením
tlačítka I nebo H aktivujete trvalý posun vpřed
nebo převinutí.
Pokračování
v přehrávání
Chcete-li v přehrávání pokračovat, stiskněte
tlačítko A.
00:14/00:3400:14/00:34
Během pozastavení
přehrávání
12
CS
Page 13
Zastavení přehrávání videosekvence
Stiskněte tlačítko .
• Pro přehrávání videosekvencí v počítači doporučujeme dodaný počítačový
software. Používáte-li software poprvé, tak jej spusťte až po připojení
fotoaparátu k počítači.
Mazání snímků během přehrávání
Otevřete snímek, který chcete odstranit, a stiskněte
1
položku G ().
• Chcete-li vymazat
videosekvenci, vyberte
videosekvenci a stiskněte
tlačítko G ().
Stisknutím tlačítek FG vyberte funkci [Erase] a stiskněte
2
tlačítko A.
• Skupinové snímky se vymazávají jako skupina (str. 53).
• Lze vymazat více snímků nebo všechny snímky najednou (str. 53).
Erase
Erase
Cancel
Back
100-0004100-0004
MENU
4/304/30
CS
13
Page 14
Přehrávání panoramatických a skupinových
snímků
Přehrávání panoramatických snímků
Panoramatické snímky, které byly spojeny pomocí funkce [Auto] nebo
[Manual], lze posunovat a prohlížet.
Během přehrávání vyberte
1
panoramatický snímek.
Stiskněte tlačítko A.
2
OK
Ovládání přehrávání panoramatických snímků
Zastavení přehrávání: Stiskněte tlačítko .
Pozastavení: Stiskněte tlačítko A.
Ovládání během pozastavení
Stisknutím tlačítek FGHI posuňte snímek
v požadovaném směru.
Stisknutím páčky transfokátoru můžete snímek
zvětšit nebo zmenšit.
Stisknutím tlačítka A obnovíte posun.
Replay
Oblast zobrazení
’14/02/26 12:30
4/304/30
14
CS
Page 15
Přehrávání seskupených snímků
Při sekvenčním snímání (j/c/d) (str. 33) a [p Focus BKT] (str. 21)
v režimu k (Mikroskop) jsou pořízené snímky zobrazeny při přehrávání jako
skupina.
Rozbalí.
4/30
• Pokud chcete snímky skupiny
Strana T
zobrazit v náhledovém zobrazení,
použijte možnost rozbalení.
• Chcete-li odstranit snímky ze
seskupených snímků, můžete
rozbalit skupinu a odstranit snímky
jednotlivě.
T
ExpandExpand
OK
PlayPlay
Rámeček sekvenčních
’14/02/26’14/02/26
snímků
12:30
12:30
• Pokud chcete zobrazit snímky samostatně, vyberte stisknutím
tlačítka A snímek.
• Pomocí tlačítek HI zobrazíte předchozí / další snímek.
Tlačítko A
tlačítko
Automaticky spustí postupné přehrávání snímků skupiny nebo
přehrávání pozastaví.
Zastavuje přehrávání.
CS
15
Page 16
Zobrazení na monitoru
Zobrazení obrazovky snímání
33
32
31
30
29
28
27
26
25
1 2
SCNSCN
880hPa 1200m880hPa 1200m
44
ORM
N
34
zz
n
n
Date
G
202223242114181917
F6.9F6.91/1001/100
3536
34
0:00:340:00:34
16
56
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
4:3
15
7
0.00.0
8
9
10
11
M
12
13
Po namáčknutí tlačítka spouště
Čtení histogramu
Pokud vrchol zaplňuje
většinu rámečku,
většina snímku se
bude jevit černá.
Zelená část zobrazuje distribuci světla ve
středu displeje.
Pokud vrchol zaplňuje
většinu rámečku, většina
snímku se bude jevit bílá.
Přepínání zobrazení
Zobrazení se mění v pořadí Normální → Podrobné → Žádné info.
→ Informace o poloze měření opakovaným stisknutím tlačítka INFO.
g [GPS Settings] (str. 63)
16
CS
Page 17
Č.JménoNormální Podrobné
1 Režim snímání
2Připojení ke Smartphonu
3 Zeměpisná šířka
4 Zeměpisná délka
5 Vedlejší režim
6 Obrazový režim
7 Intenzita
8 Expoziční kompenzace
9 Vyvážení bílé
10 Citlivost ISO
11
o/Y
12 Velikost snímku (statické snímky)
13 Poměr Stran
14 Nahrávání s funkcí potlačení
zvuku/šumu větru
15 Velikost snímku (videosekvence)
16 Délka záznamu videosekvence
17 Ikona nahrávání videosekvencí
18 Ikona GPS
19 Informace o směru
20 Předsádky
21 Datum snímku
22 Komprese
23 Počet uložitelných statických snímků
24 Aktuální paměť
25 Stav baterie
26 Histogram
27 Měření
28 Atmosférický/hydraulický tlak
29 Nadmořská výška/hloubka vody
30 Stabilizace obrazu
31 Světový čas
32 Rámeček AF
RR
RRR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RRR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
–
–
–
–
–
–
RRR
R
R
R
R
R
R
Žádné
info.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
CS
17
Page 18
33 Vodítko mřížky
5
6
6
5
34 Hodnota clony
35 Expoziční doba
36 Varování při chvění fotoaparátu
Obrazovka režimu přehrávání
–
R
–
RRR
RRR
RRR
• Normální
2364
5
1010
87
4/304/30
12:30’14/02/26’14/02/26 12:30
2
2
• Podrobné
1 23 54
11
10
6
1010
880hpa
P
F3.9
ISO
ORM
N
4608 3456
100-0004
’14/02/26 12:30
AUTOWB100
897
4/304/30
1200m
2.01/1000
Statický snímek
1514161312
17 1819
• Žádné informace
2
26
880hpa
P
1/1000
F3.9
ISO
AUTOWB100
ORM
N
4608 3456
100-0004
’14/02/26 12:30
1200m
2.0
Přepínání zobrazení
Při každém stisknutí tlačítka INFO se zobrazení na displeji změní v pořadí
Normální → Detailní → Bez informací.
20
21
22
23
24
2
18
CS
Page 19
Č.JménoNormální Podrobné Žádné info.
1 Stav baterie
2Přenos dat Eye-Fi/Wi-Fi
3 Ochrana
4Přidání zvuku
5 Nastavení sdílení
6 Tisková objednávka/počet výtisků
7 Aktuální paměť
8 Číslo snímku /
celkový počet snímků
9 Informace o směru
10 Zeměpisná délka
11 Zeměpisná šířka
12 Komprese/Velikost snímku
(videosekvence)
13 Expoziční doba
14 Režim snímání
15 Atmosférický/hydraulický tlak
16 Citlivost ISO
17 Hodnota clony
18 Nadmořská výška/hloubka vody
19 Histogram
20 Expoziční kompenzace
21 Obrazový režim
22 Vyvážení bílé
23 Velikost snímku (statické snímky)
24 Název souboru
25 Datum a čas nahrávání
26 Seskupené snímky
–
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
RR
RRR
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
CS
19
Page 20
Snímání pomocí základních funkcí
Používání režimů snímání
Výběr režimu snímání
Otočením přepínače režimů nastavte režim
snímání na indikátor.
• Po výběru možnosti O,
vedlejší režim.
Seznam režimů snímání
• Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno pomocí .
Režim snímáníVedlejší režim
P (Režim Program)A (režim iAUTO)
(Mikroskop)
k
O (Režim Scéna)
A (režim A)
ART
(Umělecký filtr)
P (funkce PHOTO
STORY)
C (Vlastní režim)
• „Seznam dostupných nastavení v jednotlivých režimech snímání“ (str. 100),
„Seznam nastavení O“ (str. 102), „Seznam nastavení ART“ (str. 101)
20
CS
ART
, P nebo k vyberte
–
–
m
Microscope
p Focus BKT/n Microscope Control
B Portrait/e e-Portrait/F Landscape/
• V některých režimech snímání může několik okamžiků trvat, než fotoaparát po
vyfotografování zpracuje snímek.
A (režim iAUTO)
Plně automatický režim, v němž fotoaparát automaticky zvolí optimální
nastavení pro aktuální scénu. Fotoaparát provede veškeré činnosti, což je
vhodné pro začátečníky.
Otočte přepínač režimů do polohy A.
1
Namáčknutím tlačítka spouště zaostřete.
2
Pokud rámeček AF bliká červeně, fotoaparát nemohl zaostřit. Zkuste se
provést zaostření znovu.
Domáčknutím tlačítka spouště pořiďte snímek.
3
k (Mikroskop)
Snímky lze pořizovat ze vzdálenosti 1 cm od objektu. V tomto režimu
můžete snímat obrázky s velkou hloubkou pole a provádět snímání
nastaveného počtu snímků pomocí bracketingu zaostření.
Otočte přepínač režimů do polohy k.
1
Pomocí tlačítek HI vyberte vedlejší režim a pak stiskněte
2
tlačítko A.
Vedlejší režimPoužití
m
MikroskopSnímky lze pořizovat ze vzdálenosti 1 cm od objektu.
Fotoaparát nasnímá nastavený počet snímků a automaticky
Stohování
o
zaostření*
Zaostření
p
BKT
Ovládání
n
mikroskopu
*1 Může dojít k situacím, kdy není možné vytvořit kombinovaný snímek v
důsledku chvění fotoaparátu.
*2 Funkce je dostupná pouze v případě, že je v nabídce obrazového režimu
vybrána možnost [Vivid], [Natural] nebo [Muted].
přepne zaostření v každém ze snímků. Tyto pak lze spojit
do jednoho kombinovaného snímku s velkou hloubkou pole.
1
Jsou zaznamenány dva snímky, první snímek a kombinovaný
snímek.
V tomto režimu fotoaparát nasnímá počet snímků a automaticky
přepne zaostření v každém snímku. Počet obrázků a kroky
snímání lze nastavit v nastavení [Focus BKT settings] (str. 64).
Změní úroveň zvětšení subjektu na monitoru. Na monitoru
se zobrazí úroveň zvětšení při vzdálenosti snímání 1 cm.
Zvětšení lze změnit stisknutím tlačítka I.*
zvětšení může být snímek zrnitý.
2
Při vysokém
CS
21
Page 22
Domáčknutím tlačítka spouště pořiďte snímek.
3
• Pozici zaostření lze při snímání uzamknout. gAFL (str. 34)
O (režim Scéna)
Snímat se správným nastavením můžete pouze tehdy, pokud vyberte
vedlejší režim podle objektu nebo scény.
Vedlejší režimPoužití
PortrétVhodné pro snímání portrétu.
B
e e-Portrét
KrajinaVhodné pro snímání krajiny.
F
Snímání
1
intervalu
Noční obloha
H
Noční Scéna Vhodné pro snímání nočních scén se stativem.
G
Noční Portrét Vhodné pro snímání portrétu s nočním pozadím.
U
SportVhodné pro snímání rychlé akce.
C
Interiér
2
Autoportrét
3
Západ Slunce Vhodné pro snímání západu slunce.
`
OhňostrojVhodné pro noční fotografování ohňostrojů.
X
KuchyněVhodné pro snímání kuchyně.
_
Dokumenty
^
Pláž A Sníh
g
]
Rychlý snímek Vhodné pro snímání portrétů při moři a bazénu.
\
Široký1Vhodné pro snímání pod vodou.
[
Široký2
w
MakroVhodné pro snímání pod vodou zblízka.
s
Sníh
Vyhladí barevné tóny a povrch pokožky. Tento režim je
vhodný k prohlížení snímků na televizoru s vysokým
rozlišením.
Automaticky nasnímá po sobě následující snímky podle
vybraného nastavení [Start Waiting Time], [Frame] a
[Interval Time]. Snímky lze také zaznamenat jako jedinou
videosekvenci.
Vhodné pro pořízení snímků nočních scén bez použití stativu.
Redukuje rozmazání při snímání špatně osvětlených scén.
Vhodné pro snímání portrétů v interiéru, například scén
večírku.
Vhodné pro snímání vlastního portrétu při držení
fotoaparátu.
Vhodné pro fotografování papírových dokumentů nebo
rozvrhů.
Vhodné pro fotografování zasněžených vrcholků hor,
řské hladiny osvětlené sluncem a dalších světlých scén.
mo
Vhodné pro snímání pod vodou.
Zaostřovací vzdálenost je pevně nastavena přibližně na 5 m.
Vhodné pro snímání scén na sněhu. Tento režim umožňuje
snímání pomocí ovládání poklepem (str. 61).
22
CS
Page 23
Vedlejší režimPoužití
s Panorama
Můžete snímat a kombinovat více snímků k vytvoření
snímku se širokým úhlem pohledu (panoramatický snímek).
Vhodné pro snímání kontrastních scén. Tento režim
Backlight HDR
E
nasnímá více snímků a spojí je do jednoho, správně
exponovaného snímku.
Otočte přepínač režimů do polohy O.
1
Pomocí tlačítek HI vyberte vedlejší
2
Portrait
režim a pak stiskněte tlačítko A.
• Opětovným stisknutím tlačítka A zobrazte
obrazovku s výběrem vedlejších režimů.
• V režimu [e-Portrait] jsou ukládány dva snímky: neupravený snímek a snímek,
u kterého jsou použity efekty [e-Potrait].
1 Snímání intervalu
Než vyberete Snímání intervalu v nabídce O (režim Scéna), můžete
upravit nastavení intervalu v nabídce nastavení.
Úpravy nastavení
Stisknutím tlačítka zobrazte
1
nabídky.
Pomocí tlačítka H přejděte na kartu
2
stránky a pomocí tlačítek FG vyberte
Karta
GPS Settings
Wi-Fi Settings
Interval Settings
Focus BKT Setting
Certification
BackSettings Menu 3
nabídku nastavení 3 a potom stiskněte
tlačítko A.
Pomocí tlačítek FG vyberte možnost [Interval Settings]
3
a stiskněte tlačítko A. Potom pomocí tlačítek FG vyberte
požadovanou položku a stiskněte tlačítko A.
MENU
GPS Settings
Wi-Fi Settings
Interval Settings
Focus BKT Setting
Certification
BackSettings Menu 3
Frame
Start Waiting Time
A
Interval Time
Time Lapse Movie
BackInterval Settings
00:05:00
00:00:30
MENU
MENU
99
Off
16
M
4:3
MENUMENU
CS
23
Page 24
Pomocí tlačítek FG možnost zvýrazněte a stisknutím tlačítka
4
A ji vyberte.
Snímek
Prodleva spouště
Interval
Časosběrné video
• Pro opuštění nabídky stiskněte opakovaně tlačítko .
• Interval může být delší, než je nastavený interval, například pokud fotoaparát
potřebuje několik okamžiků na zpracování snímku.
• Pokud snímáte časosběrné video po delší dobu, použijte adaptér USB-AC
F-3AC (prodává se samostatně).
• Z důvodu volného místa na kartě nemůžete nasnímat nastavený počet
snímků.
• V průběhu snímání intervalu může dojít k automatickému vypnutí fotoaparátu,
snímání bude ale provedeno v souladu s nastavením.
Zrušení snímání intervalu
Stiskněte tlačítko .
] \ [ w Snímání pod vodou
Vedlejší režim [] Snapshot], [\ Wide1], [[ Wide2]*
doporučován pro snímání pod vodou.
*1 Pokud je nastaven režim [[ Wide2], je vzdálenost zaostření automaticky
nastavena na přibližně 5,0 m.
• Pozici zaostření lze při snímání uzamknout. gAFL (str. 34)
Slouží k nastavení počtu snímků pro fotografování
(1 až 99 snímků).
Slouží k nastavení času mezi stisknutím spouště
a pořízením snímku (00:00:00 až 24:00:00).
Slouží k nastavení časového intervalu pro druhý
a následující snímky mezi 00:00:01 a 24:00:00.
Výběrem možnosti [On] můžete kromě fotografií
zaznamenaných pro jednotlivé snímky zaznamenat
i video vygenerované pomocí sekvence snímků.
1
, [w Macro] je
24
CS
Page 25
s Panorama
Při snímaní panoramatu můžete vybrat způsob kombinace snímků ve
vedlejší nabídce.
1 Vyberte možnost [s Panorama].
2 Do podnabídky přejděte stisknutím tlačítka G.
3 Pomocí tlačítek HI vyberte podnabídku a stisknutím tlačítka A nastavte
požadovanou možnost.
PodnabídkaPoužití
Auto
Panoramatické snímky jsou kombinovány automaticky
při pohybu fotoaparátu ve směru focení.
Fotoaparát pořídí tři rámečky a sloučí je. Uživatel
Manuál
uspořádá snímky pomocí vodícího rámečku a ručně
uvolní tlačítko spouště.
PC
Pořízené rámečky budou sloučeny do panoramatického
snímku pomocí počítačového softwaru.
• Pro optimální snímání panoramatických snímků pohybujte fotoaparátem,
jako byste jej otáčeli okolo svislé osy probíhající středem objektivu.
Pořizování snímků v režimu [Auto]
1 Stisknutím tlačítka spouště pořiďte první snímek.
2 Posuňte fotoaparát pomalu ve
směru druhého snímku.
3 Pomalu fotoaparát posunujte,
až se ukazatel a značka terčíku
překryjí. Když se značky ukazatele
a terčíku překryjí, fotoaparát
automaticky uvolní tlačítko
spouště.
• Chcete-li zkombinovat
Značka
terčíku
Volič
SCNSCN
MENUOK
Obrazovka při sloučení
snímků zleva doprava
SaveCancel
pouze dva snímky, stiskněte
tlačítko A.
4 Třetí snímek pořiďte zopakováním kroku 3. Fotoaparát automaticky sloučí
• Pokud se snímek nepořídí automaticky, vyberte režim [Manual] nebo [PC].
s
AUTOAUTO
CS
25
Page 26
Pořizování snímků v režimu [Manual]
1 Pomocí tlačítek FGHI určete, ke
kterému okraji má být další snímek
připojen, a poté stiskněte tlačítko A.
Směr slučování snímků
SCNSCN
2 Stisknutím tlačítka spouště pořiďte
první snímek. Okraj prvního snímku
je slabě zobrazen na displeji.
3 Připravte další snímek tak, aby okraj prvního snímku slabě zobrazeného na
displeji překrýval objekt na druhém snímku, a stiskněte tlačítko spouště.
• Chcete-li zkombinovat pouze dva snímky, stiskněte tlačítko A.
4 Třetí snímek pořiďte zopakováním kroku 3. Fotoaparát automaticky sloučí
snímky do jednoho panoramatického snímku.
Pořizování snímků v režimu [PC]
1 Pomocí tlačítek FGHI určete, ke kterému okraji má být další snímek
připojen, a poté stiskněte tlačítko A.
2 Stisknutím tlačítka spouště pořiďte první snímek. Okraj prvního snímku je
slabě zobrazen na displeji.
3 Připravte další snímek tak, aby okraj prvního snímku slabě zobrazeného na
displeji překrýval objekt na druhém snímku, a stiskněte tlačítko spouště.
4 Opakujte krok 3, dokud nevytvoříte požadovaný počet snímků, a po
dokončení stiskněte tla
čítko A nebo .
• Panoramatický snímek lze vytvořit z až 10 snímků.
• Pořízené snímky budou sloučeny do panoramatického snímku pomocí
počítačového softwaru.
• Podrobné pokyny pro instalaci počítačového softwaru viz str. 82. Další
informace o vytváření panoramatických snímků naleznete v nápovědě
k počítačovému softwaru.
A (režim A)
Když je nastavena hodnota clony, fotoaparát automaticky nastaví
odpovídající rychlost závěrky. Po stisknutí tlačítka H můžete změnit
hodnotu clony pomocí FG.
s
MANUALMANUAL
26
CS
Page 27
ART
(umělecké filtry)
Můžete snímat s barvou a efekty připomínajícími plakáty a malby.
Vedlejší režimPoužití
Pop-Art
Jemná Kresba
Bledé & Světlé
Barvy
Vylepší barvu a atmosféru snímku použitím jasu a živých
barev.
Dodá snímku vzdušný nádech pomocí jemného tónu a
snového ladění.
Dodá snímku příjemný lehký nádech pomocí světlejších a
bledších barev.
který byl typický pro staromódní fotoaparáty nebo dětské
fotoaparáty.
Změní snímek na záběr surreálního miniaturního světa
Diorama
zvýšením saturace a kontrastu a rozostřením neostrých
oblastí snímku.
Dramatický Tón
Vylepší místní kontrast snímku a tím dosáhne zvýraznění
rozdílu mezi jasnými a tmavými oblastmi.
Otočte přepínač režimů do polohy
1
Pomocí tlačítek HI vyberte vedlejší
2
režim a pak stiskněte tlačítko A.
• Opětovným stisknutím tlačítka A zobrazte
obrazovku s výběrem vedlejších režimů.
ART
Pop Art
.
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
4:3
MENUMENU
27
CS
Page 28
P (režim PHOTO STORY)
Během snímání je snímek vložen do několika rámečků rozvržení pro
vytvoření požadované koláže. Tato funkce nabízí široké možnosti
fotografického vyjádření prostřednictvím motivů nebo příběhů.
Otočte přepínač režimů do polohy P.
1
Vyberte motiv pomocí tlačítek FG a
2
stiskněte tlačítko I.
Typy motivů
Standard
P1
Speed
P2
Zábavné rámečky
P3
Vyberte požadované položky v motivu
3
pomocí tlačítek FGHI a potom
stiskněte tlačítko A.
• Namáčknutím spouště do poloviny se vrátíte
na obrazovku snímání.
• Displej se přepne do zobrazení PHOTO
STORY.
• Opětovným stisknutím tlačítka A zobrazíte
obrazovku výběru motivu.
Chcete-li v pohotovostním režimu
4
snímat, domáčkněte tlačítko spouště.
• Stisknutím tlačítka I přepněte aktuální
snímek.
28
CS
Motiv
StandardSETUP
1
2
3
Black/Pin-HoleSETUP
44
N
ORM
Aktuální snímek
MENU
MENU
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
Page 29
Nasnímejte všechny snímky stejným
5
způsobem.
Další snímek
• Nasnímané fotografie se zobrazí v snímcích.
• Stisknutím tlačítka (G) zrušíte snímek v
přímo předcházejícím rámečku a znovu jej
vyfotografujte. Je-li k dispozici více fotografií,
pomocí tlačítek HI změňte fotografii,
kterou chcete znovu nasnímat. Po dokončení
výběru stiskněte tlačítko A.
• Stiskněte tlačítko a pak stisknutím
44
N
ORM
Vyfotografovaný snímek
tlačítka A zrušíte nasnímanou fotografii a
znovu zahájíte snímání.
Po nasnímání všech snímků stiskněte tlačítko A a uložte
6
snímek.
• Režim AF je nastaven na možnost [Spot].
• V režimu PHOTO STORY nejsou k dispozici tyto operace.
Záznam videosekvence, sekvence a samospoušť.
C (vlastní režim)
Pokud uložíte nastavení snímání pomocí možnosti [Custom Mode Setup]
(str. 56), můžete vyvolat uložená nastavení snímání a snímat pomocí nich.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
CS
29
Page 30
Používání funkce transfokátoru
Pomocí páčky transfokátoru lze upravit vzdálenost snímání.
Lišta transfokátoru
PP
44
Strana W Strana T
N
Velikost snímkuLišta transfokátoru
3.43.4
ORM
00:3400:34
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16M
4:3
16M
Optický
transfokátor
Transfokátor s vysokým
rozlišením*1
Jiná
*2
*1 Informace o transfokátoru s vysokým rozlišením a další podrobnosti viz str. 48.
*2 Díky intenzivnějšímu zpracování počtu pixelů nedojde ke snížení kvality
snímku. Rozsah přiblížení se mění v závislosti na nastavení velikosti snímku.
30
CS
Page 31
Používání možností snímání (nastavení
pomocí přímého tlačítka)
V některých režimech snímání nejsou všechny položky přístupné. g „Seznam
dostupných nastavení v jednotlivých režimech snímání“ (str. 100)
Intenzita
Při snímání můžete používat blesk.
Stisknutím tlačítka # (I) zobrazte možnosti.
1
Pomocí tlačítek HI vyberte režim blesku a stiskněte
2
tlačítko A.
#AUTO
• V režimu [!](Blesk s redukcí efektu červených očí) se závěrka
• [!](Blesk s redukcí efektu červených očí) nemusí být účinný za všech
• V režimu A lze vybrat pouze možnosti #AUTO a $.
Automatický blesk
Blesk s redukcí efektu
!
červených očí
# Vyrovnávací blesk
$
Blesk vypnutBlesk je vypnutý.
#
Dálkové Ovl.
RC
#
Slave
SLV
LED Zap
q
uvolní přibližně 1 sekundu po předzáblesku. Do dokončení snímání s
fotoaparátem nehýbejte.
podmínek snímání.
Blesk pracuje automaticky
při nízkém osvětlení nebo při
protisvětle.
Tato funkce umožňuje potlačení
efektu červených očí.
Blesk pracuje nezávisle na
světelných podmínkách.
Podrobnosti viz „Pořizování
snímků s bezdrátovým bleskovým
systémem RC Olympus“ (str. 95).
Toto nastavení slouží pro použití
běžně dostupného blesku typu
slave synchronizovaného s
bleskem fotoaparátu. Intenzitu
blesku lze nastavit.
LED se zapne při pořizování
snímku. To je vhodné při
fotografování zblízka.
CS
31
Page 32
Expoziční kompenzace
Kompenzuje jas (přiměřená expozice) nastavený fotoaparátem.
Stiskněte tlačítko +/- (F) a pomocí tlačítek HI upravte
Pomocí tlačítek HI zvolte jednu z možností a stiskněte
2
tlačítko A.
o
Režim jednoho snímku
j
Sekvence *
c
Vysokorychlostní1 *
d
Vysokorychlostní2 *
*1 Snímky se zobrazí jako skupina.
*2 Počet záznamových pixelů je omezen.
• Při sekvenčním snímání jsou při prvním snímku ostření, expozice a vyvážení
bílé uzamčeny.
• Pokud během sekvenčního snímání začne blikat kontrolka vybití baterie,
přestane fotoaparát snímat a začne ukládat na kartu snímky, které jste pořídili.
Pokud v baterii nezbývá dostatek energie, může se stát, že fotoaparát neuloží
všechny snímky.
1
Pořídí 1 snímek při každém stisknutí
spouště (normální snímací režim).
Při úplném stisknutí tlačítka spouště
budou pořizovány snímky v sekvenci
(100 snímků) rychlostí přibližně
5 snímků za sekundu.
Při úplném stisknutí tlačítka spouště
budou pořizovány snímky v sekvenci
1, 2
(až 100 snímků) rychlostí přibližně
15 snímků za sekundu.
Při úplném stisknutí tlačítka spouště
budou pořizovány snímky v sekvenci
1, 2
(až 100 snímků) rychlostí přibližně
60 snímků za sekundu.
CS
33
Page 34
Samospoušť
Slouží k nastavení času mezi stisknutím spouště a pořízením snímku.
Stiskem tlačítka jY (G) zobrazte přímou nabídku.
1
Vyberte možnost [Y12], [Y2] nebo [YC] pomocí tlačítek HI
Namáčknutím tlačítka spouště zaostříte
a domáčknutím tlačítka aktivujete samospoušť.
Nejprve se na cca 10 sekund rozsvítí indikátor
samospouště, pak tento indikátor asi 2 sekundy
bliká, a poté je snímek pořízen.
Namáčknutím tlačítka spouště zaostříte
a domáčknutím tlačítka aktivujete samospoušť.
Indikátor přibližně 2 sekundy bliká, a poté je snímek
pořízen.
Po výběru tohoto režimu stisknutím tlačítka
nastavte počet snímků, čas od stisknutí tlačítka
spouště po nasnímání snímku a čas intervalu.
Snímky budou pořízeny podle tohoto nastavení.
řízení snímku.
AFL (Zámek ostření)
Pozici zaostření můžete uzamknout.
Toto nastavení je k dispozici v režimu k (mikroskop) a pokud je v režimu O
nastavena možnost [] Snapshot], [\ Wide1] nebo [w Macro].
Stiskněte tlačítko A.
1
• Fotoaparát zaostří a uzamkne tuto pozici.
• Pomocí tlačítek FG proveďte jemné úpravy
uzamčeného zaostření vpřed a vzad.
• Dalším stisknutím tlačítka A uvolníte zámek
zaostření.
• Zámek zaostření také uvolníte použitím
transfokátoru, stisknutím tlačítka a
dalšími operacemi.
Značka aretace AF
AF LOCKAF LOCK
ORM
N
44
0.00.0
16
M
4:3
0:340:34
34
CS
Page 35
Používání možností snímání
(Nastavení pomocí nabídky funkcí)
V některých režimech snímání nejsou všechny položky přístupné. g „Seznam
dostupných nastavení v jednotlivých režimech snímání“ (str. 100)
Nabídku funkcí lze zobrazit stisknutím tlačítka H.
1
• Chcete-li skrýt nabídku funkcí, stiskněte tlačítko A.
Pomocí tlačítek FG na křížovém ovladači vyberte nastavení,
2
tlačítky HI změňte jeho hodnotu a stiskněte tlačítko A.
Zobrazí se název zvolené funkce
Výběr
1
2
0.00.0
3
WB
AUTOWBAUTO
4
ISO
ISO
AUTO
AUTO
5
6
16
M
7
4:3
8
MENUMENU
6o/
Nabídka nastavení
(str. 41)
Y ...................................
7 Velikost snímku
(fotografie) ...........................str. 39
8 Poměr stran .........................str. 39
Křížový
ovladač
(HI)
Flash Auto
Křížový
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ovladač
ISO
ISO
AUTO
AUTO
(FG)
16
M
4:3
MENUMENU
Funkce
str. 38
CS
35
Page 36
• Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno pomocí .
Režim SnímkuNastaví možnosti zpracování.
hVividVytváří živé barvy.
i
NaturalVytváří přirozené barvy.
jPastelovéVytváří tlumené odstíny.
8
Rybí Oko
7
Záře světel
6
Vodní hladina Vytvoří snímek s efektem odrazu v zrcadle.
5
Fragmenty
Pop-Art
Jemná
Kresba
Bledé &
Světlé Barvy
Zrnitý FilmZvýrazní sílu a drsnost černé a bílé.
Camera
Obscura
Diorama
Dramatický
Tón
Vytvoří zkreslení s efektem snímání pomocí objektivu s
efektem rybího oka.
Vytvoří třpytivá světla s efektem snímání pomocí
křížového filtru.
Vytvoří snímek podobný koláži dlaždic. Tento režim
vytváří umělecký efekt mozaiky.
Vylepší barvu a atmosféru snímku použitím jasu a
živých barev.
Dodá snímku vzdušný nádech pomocí jemného tónu a
snového ladění.
Dodá snímku příjemný lehký nádech pomocí světlejších
a bledších barev.
Dodá snímku snížením okrajového jasu efekt tunelu,
který byl typický pro staromódní fotoaparáty nebo
dětské fotoaparáty.
Změní snímek na záběr surreálního miniaturního světa
zvýšením saturace a kontrastu a rozostřením neostrých
oblastí snímku.
Vylepší místní kontrast snímku a tím dosáhne
zvýraznění rozdílu mezi jasnými a tmavými oblastmi.
36
CS
Page 37
IntenzitaNastaví způsob spouštění blesku.
_
Blesk Auto
! Red. Č. Očí
#
DoplňkovýBlesk pracuje nezávisle na okolním osvětlení.
$
VypnutýBlesk je vypnutý.
#RC
Dálkové Ovl.
#SLV SLV Slave
LED Zap
q
Expoziční
kompenzace
Hodnota –2,0 až +2,0
Vyvážení bílé
e
WB AutoFotoaparát automaticky nastaví vyvážení bílé.
f
SlunečnoVhodné pro snímání venku pod jasnou oblohou.
g
ZamračenoVhodné pro snímání venku pod oblačnou oblohou.
h
ŽárovkaVhodné pro snímání při světle žárovky.
ZářivkaVhodné ke snímání za bílého zářivkového osvětlení.
UnderwaterVhodné pro snímání pod vodou.
Z
Manuál WB 1
Manuál WB 2
Blesk pracuje automaticky při nízkém osvětlení nebo při
protisvětle.
Blesk vyšle sérii předblesků, které zamezí vzniku efektu
červených očí.
Podrobnosti viz „Pořizování snímků s bezdrátovým
bleskovým systémem RC Olympus“ (str. 95).
Toto nastavení slouží pro použití běžně dostupného
blesku typu slave synchronizovaného s bleskem
fotoaparátu. Intenzitu blesku lze nastavit.
LED se zapne při pořizování snímku. To je vhodné při
fotografování zblízka.
Kompenzuje jas (přiměřená expozice) nastavený
fotoaparátem.
Nastavením velké záporné (–) hodnoty ztmavíte nebo
velké kladné (+) hodnoty zesvětlíte.
Nastaví vhodné barevné schéma pro osvětlení
snímané scény.
Pro ruční úpravu nastavení vyvážení bílé barvy podle
osvětlení při snímání. Zaměřte na bílý papír nebo jiný
bílý objekt tak, aby byla vyplněna celá obrazovka,
a stisknutím tlačítka nastavte vyvážení bílé.
Pokyny pro registraci vyvážení bílé jedním dotykem viz
„Registrování manuálního vyvážení bílé“ (str. 39).
CS
37
Page 38
Citlivost ISONastaví citlivost ISO.
l
ISO Auto
m
A.High ISO
Hodnota Q až #
o/Y
o
Samostatně
j
Sekvence
Vysokorych-
c
lostní1
Vysokorych-
d
lostní2
Y
Y12
Y2
YC
12 sec
Y
2 sec
Vlastní
samospoušť
Fotoaparát automaticky nastaví citlivost ISO s důrazem
na kvalitu obrazu.
Fotoaparát automaticky nastaví citlivost s prioritou na
minimalizaci rozmazání způsobeného pohybem objektu
nebo chvěním fotoaparátu.
Nastavením menší hodnoty snížíte zrnitost snímku a
nastavením větší hodnoty snížíte rozostření.
Nastaví funkci snímání sekvence a čas mezi
stisknutím spouště a pořízením snímku.
Při každém stisknutí tlačítka spouště bude pořízen
jeden snímek.
Při úplném stisknutí tlačítka spouště budou pořizovány
snímky v sekvenci (100 snímků) rychlostí přibližně 5
snímků za sekundu.
Při úplném stisknutí tlačítka spouště budou pořizovány
snímky v sekvenci (až 100 snímků) rychlostí přibližně
15 snímků za sekundu.
Při úplném stisknutí tlačítka spouště budou pořizovány
snímky v sekvenci (až 100 snímků) rychlostí přibližně
60 snímků za sekundu.
Indikátor samospouště se rozsvítí přibližně na 10
sekund, poté bliká asi 2 sekundy a pak dojde k pořízení
snímku.
Indikátor samospouště asi 2 sekundy bliká a pak dojde
řízení snímku.
k po
Snímky budou pořízeny s nastaveným počtem snímků
pro fotografování, časem mezi stisknutím tlačítka
spouště a pořízením snímku a intervalem snímání.
38
CS
Page 39
Velikost snímku
(fotografie)
4608×3456Vhodné pro tisk snímků velikosti A3 a větší.
4
3200×2400Vhodné pro tisk snímků do velikosti A3.
3
1920×1440Vhodné pro tisk snímků do formátu velikosti A4.
7
640×480Vhodné pro používání snímků v e-mailech.
Poměr Stran
4:3
u
16:9
v
3:2
w
1:1
x
• V některých režimech snímání nelze některé funkce nastavit g „Seznam
dostupných nastavení v jednotlivých režimech snímání“ (str. 100).
• Příklady velikosti snímku při poměru stran 4:3.
Slouží k nastavení počtu záznamových pixelů.
Slouží k nastavení horizontálního k vertikálnímu
poměru snímků.
Slouží ke změně horizontálního na vertikální poměr při
fotografování.
Registrování manuálního vyvážení bílé
Vyberte [ One Touch 1] nebo [ One Touch 2], změřte fotoaparát na
bílý papír nebo jiný bílý objekt a stiskněte tlačítko .
• Fotoaparát uvolní tlačítko spouště a vyvážení bílé bude zaregistrováno.
Pokud bylo již vyvážení bílé zaregistrováno, zaregistrované údaje jsou
aktualizovány.
• Zaregistrované vyvážení bílé zůstane uloženo i po vypnutí fotoaparátu.
• Tento postup provádějte za světelných podmínek, při kterých chcete příslušné
snímky pořizovat.
• Dojde-li ke změně nastavení fotoaparátu, je nezbytné znovu zaregistrovat
vyvážení bílé.
• Když vyvážení bílé nelze zaregistrovat, zkontrolujte, zda bílý papír vyplňuje
obrazovku, a potom postup zopakujte.
Nabídku nastavení lze zobrazit stisknutím tlačítka během snímání
nebo přehrávání.
Nabídka nastavení umožňuje přístup k různým nastavením fotoaparátu,
včetně funkcí snímání a přehrávání, nastavení data a času a možností
zobrazení. V některých režimech snímání nejsou všechny položky
přístupné. g „Seznam dostupných nastavení v jednotlivých režimech
snímání“ (str. 100)
Stiskněte tlačítko .
1
• Zobrazí se nabídka nastavení.
Karty se stránkami lze vybrat stisknutím tlačítka H. Pomocí
2
Camera Menu 1Back
Wi-Fi StartWi-Fi Start
ResetReset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
Digital ZoomOff
Face/iESP
tlačítek FG vyberte požadovanou kartu se stránkami
a stiskněte tlačítko I.
Záložka se
stránkami
Normal
Face/iESP
MENU
Auto
ESPESP/
Camera Menu 1Back
Wi-Fi StartWi-Fi Start
ResetReset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
Digital ZoomOff
3
Požadovanou podnabídku 1 vyberte pomocí tlačítek FG
Podnabídka 1
Camera Menu 1Back
Wi-Fi StartWi-Fi Start
ResetReset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
Digital ZoomOff
Face/iESP
a poté stiskněte tlačítko A.
Podnabídka 2
Normal
Face/iESP
MENU
Camera Menu 1Back
Wi-Fi StartWi-Fi Start
ResetReset
Compression
Auto
ESP
Off
Shadow Adjust
AF Mode
ESP/
Digital Zoom
Off
On
Camera Menu 1Back
Wi-Fi StartWi-Fi Start
ResetReset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
ESP/
Digital Zoom
Normal
Normal
MENU
Auto
ESPESP/
MENU
Auto
ESPESP/
MENU
Požadovanou podnabídku 2 vyberte pomocí
4
tlačítek FG a poté stiskněte tlačítko A.
• Jakmile je nastavení vybráno, zobrazí se znovu
podnabídka 1.
• Někdy mohou být k dispozici další operace.
5
Nastavení dokončete stisknutím tlačítka .
Camera Menu 1Back
Wi-Fi StartWi-Fi Start
ResetReset
Compression
Shadow Adjust
AF Mode
ESP/
Digital Zoom
Face/iESP
Normal
Auto
CS
MENU
ESP
On
41
Page 42
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
• Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno pomocí .
z
Nabídka fotoaparátu 1
Obnovení výchozích nastavení funkcí snímání z [Reset]
Podnabídka 2Použití
Obnoví následující funkce nabídky do výchozího stavu.
• Vedlejší režim režimů
• Obrazový režim
• Intenzita
• Expoziční kompenzace
Ano
NeNastavení se nezmění.
• Vyvážení bílé
• Citlivost ISO
• o/Y
• Velikost snímku (statické snímky)
• Poměr stran
• Funkce nabídky Camera Menu 1, Camera Menu 2 a Movie
Menu
• Hodnota clony
ART
, O,
P a k
Výběr kvality obrazu pro statické snímky z [Compression]
Podnabídka 2Použití
VysokáSnímání ve vysoké kvalitě.
NormálníSnímání ve standartní kvalitě.
• „Počet uložitelných snímků (statických snímků) / délka nahrávání
(videosekvence) při použití vnitřní paměti a paměťových karet“ (str. 94)
42
CS
Page 43
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Rozjasnění objektu při protisvětle z [Shadow Adjust]
Podnabídka 2Použití
Auto
VypnutoEfekt se nepoužije.
Zap
• Když je položka [ESP/n] nastavena na [n], položka [Shadow Adjust] je
automaticky nastavena na [Off].
Efekt je automaticky použit, pokud je zvolen kompatibilní režim
snímání.
Při fotografování s automatickým nastavením se rozjasní oblast,
která byla ztmavena.
Výběr oblasti zaostření z [AF Mode]
Podnabídka 2Použití
Fotoaparát je automaticky zaostřen. (Jestliže zjistí tvář, bude
Tvář/iESP
BodovéFotoaparát zaostří na objekt umístěný v rámečku AF.
AF Tracking
*1 U některých objektů se rámeček nemusí zobrazit nebo se zobrazí až po
určité době.
*2 Pokud rámeček bliká červeně, fotoaparát nemůže zaostřit. Zkuste na objekt
zaostřit znovu.
Nepřetržité zaostření na pohybující se objekt (AF Tracking)
1 Podržte fotoaparát, zarovnejte rámeček AF s objektem a stiskněte tlačítko A.
2 Poté, co fotoaparát objekt rozpozná, se rámeček AF automaticky zaměří na
pohyb objektu a nepřetržitě na něj ostří.
3 Zaměření zrušíte stisknutím tlačítka A.
• V závislosti na objektech nebo podmínkách snímání nemusí být fotoaparát
schopen zamknout zaostření nebo zaměřit pohyb objektu.
• Pokud fotoaparát nebude schopen zaměřit pohyb objektu, změní se barva
rámečku AF na červenou.
zobrazena v bílém rámečku
změní se při namáčknutí tlačítka spouště barva rámečku na
*2
. Pokud žádná tvář zjištěna není, fotoaparát vybere
zelenou
některý objekt z rámečku a automaticky zaostří.)
Fotoaparát automaticky sleduje pohyb objektu, aby byl objekt
neustále zaostřený.
*1
: jestliže fotoaparát dokáže zaostřit,
CS
43
Page 44
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Výběr metody pro měření jasu z [ESP/n]
Podnabídka 2Použití
ESP
5 (bodové)
• Je-li nastaven režim [ESP], střed se může při silném protisvětle jevit jako
tmavý.
Zachycení vyváženého jasu po celé ploše obrazu (měří jas
ve středu a v okrajových oblastech obrazu samostatně).
Zachycení objektu ve středu během okolního podsvícení
(měří jasu ve středu obrazu).
Snímání při větším zvětšení, než jaké umožňuje optický
transfokátor z [Digital Zoom]
Podnabídka 2Použití
VypnutoDigitální transfokátor je vypnut.
ZapDigitální transfokátor je zapnut.
• Možnost vybraná pro nastavení [Digital Zoom] určuje podobu lišty
transfokátoru (str. 48).
• Při nastavení série na hodnotu [c] nebo [d] není tato nabídka dostupná.
• Toto nastavení není dostupné v případě, že je v nabídce obrazového režimu
vybrána jiná možnost, než [Vivid], [Natural] nebo [Muted].
44
CS
Page 45
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
z Nabídka fotoaparátu 2
Redukce efektu rozmazání obrazu způsobeného chvěním
fotoaparátu během snímání z [Image Stabilizer]
Podnabídka 2Použití
Vypnuto
ZapStabilizace obrazu je zapnutá.
• Při minimalizaci chvění fotoaparátu mohou vycházet z fotoaparátu zvuky.
• Je-li chvění fotoaparátu příliš silné, nemusí být možné obraz stabilizovat.
• Pokud je expoziční doba velmi dlouhá, například při fotografování v noci,
režim [Image Stabilizer] nemusí být dostatečně efektivní.
Stabilizace obrazu je vypnutá. To je doporučeno při fotografování
s fotoaparátem upevněným na stativu nebo na jiném pevném
povrchu.
Používání samostatně prodávaného příslušenství
z
[Accessory Settings]
Podnabídka 2 Podnabídka 3Použití
Vypnuto
RC
Bezdrát. blesk
Slave
Vypnuto
Předsádky
• „Pořizování snímků s bezdrátovým bleskovým systémem RC Olympus“ (str. 95)
• „Používání předsádky / osvětlení LED“ (str. 96)
PTWC-01
FCON-T01
TCON-T01
Externí blesk není dostupný.
Pro fotografování se používá blesk kompatibilní s
bezdrátovým RC bleskovým systémem Olympus.
(kanál: CH1, skupina: A)
Toto nastavení slouží pro použití
běžně dostupného blesku typu slave
synchronizovaného s bleskem fotoaparátu.
Intenzitu blesku lze nastavit.
Tuto možnost vyberte při fotografování bez
konverzního objektivu.
Vyberte v závislosti na předepsaném volitelném
konvertoru.
CS
45
Page 46
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Používání přisvětlení pro snímání tmavých objektů
z
[AF Illuminat.]
Podnabídka 2Použití
VypnutoOsvětlení AF je vypnuto.
Zap
Při namáčknutí tlačítka spouště se osvětlení AF automaticky
rozsvítí, aby bylo možné zaostřit.
Osvětlení AF
Zobrazení snímku bezprostředně po jeho pořízení
z
[Rec View]
Podnabídka 2Použití
Vypnuto
0,5/1/2/3 (s)
Nahrávaný snímek se nezobrazí. Díky tomu se může uživatel po
fotografování připravit na další snímek a přitom sledovat objekt
na displeji.
Nahrávaný snímek se zobrazí na vybranou dobu v sekundách.
Díky tomu může uživatel právě pořízený snímek zběžně
zkontrolovat.
46
CS
Page 47
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Automatické otáčení snímků pořízených fotoaparátem ve
vertikální poloze během přehrávání z [Pic Orientation]
• Během snímání je nastavení [y] (str. 53) v q nabídce přehrávání nastaveno
automaticky.
• Pokud fotoaparát během snímání směřuje nahoru nebo dolů, nemusí tato
funkce fungovat správně.
Podnabídka 2Použití
Vypnuto
Zap
Během snímání se u snímků nezaznamenávají informace
o svislé/vodorovné orientaci fotoaparátu. Snímky pořízené
fotoaparátem ve svislé poloze se při přehrávání neotáčejí.
Během snímání se u snímků zaznamenávají informace o svislé/
vodorovné orientaci fotoaparátu. Snímky se při přehrávání
automaticky otáčejí.
Vložení data záznamu z [Date Stamp]
Podnabídka 2Použití
VypnutoDatum nebude vloženo.
ZapDo nových fotografií bude vloženo datum pořízení.
• Když není nastaveno datum a čas, možnost [Date Stamp] nelze nastavit.
g [X] (str. 59)
• Časovou známku nelze odstranit.
• Nastavení [Date Stamp] nelze provést, když je nastavena série [j], [c]
nebo [d], a když je v nabídce obrazového režimu zvolena jiná možnost než
[Vivid], [Natural] a [Muted].
CS
47
Page 48
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Snímání větších snímků, než při používání optického
transfokátoru s nízkým poměrem snížení kvality snímků
z
[Super-Res Zoom]
Podnabídka 2Použití
VypnutoVypněte transfokátor s vysokým rozlišením.
ZapPovolte transfokátor s vysokým rozlišením.
• Volba [Super-Res Zoom] je dostupná, pouze pokud je volba [Image Size]
nastavena na hodnotu [].
• Při nastavení série na hodnotu [c] nebo [d] není tato nabídka dostupná.
• Toto nastavení není dostupné v případě, že je v nabídce obrazového režimu
vybrána jiná možnost, než [Vivid], [Natural] nebo [Muted].
Super-resolution
zoom
ZapVypnuto16M
VypnutoZap
ZapZap16M
*1 Díky intenzivnějšímu zpracování počtu pixelů nedojde ke snížení kvality
snímku. Rozsah přiblížení se mění v závislosti na nastavení velikosti snímku.
• Pokud je lišta transfokátoru zobrazena červeně, mohou se pořízené snímky
jevit jako zrnité.
48
CS
Digitální
transfokátor
Velikost
snímku
16M
Jiná
Lišta transfokátoru
Super-resolution zoom
Digitální transfokátor
Super-resolution zoom
Digitální transfokátor
*1
Page 49
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
A
Nabídka Video
Výběr velikosti obrazu videosekvencí A [Image Size]
Nastavení hlasitosti mikrofonu A [Recording Volume]
Podnabídka 2Použití
NormálníPři běžném používání nastavte normální hlasitost mikrofonu.
Tichý
q
Nabídka přehrávání
Při nízkém nastavení nebude vytvářen cvakavý zvuk, když je
nastavena vysoká hlasitost mikrofonu.
Automatické přehrávání snímkůq [Slideshow]
Podnabídka 2 Podnabídka 3Použití
Vyp./
Cosmic/
BGM
Zahájit―Spustí prezentaci.
• Stisknutím tlačítka I během prezentace dojde k posunu o jeden snímek
vpřed, tlačítkem H o jeden snímek vzad.
• Stisknutím tlačítka nebo tlačítka A zastavte prezentaci.
Breeze/
Mellow/
Dreamy/
Urban
Slouží k volbě možností doprovodné hudby.
50
CS
Page 51
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Úprava statických snímkůq [Edit]
Podnabídka 1Podnabídka 2
str. 51
str. 51
str. 52
str. 52
str. 52
str. 53
str. 53
Úprava (statických snímků)
Q
P
R
Změna stínů
Red červ. očí
y
e-portrét
Změna velikosti snímku q [Q]
Tato funkce uloží snímek s vysokým rozlišením jako samostatný menší
snímek, který lze použít například v e-mailových přílohách nebo jiných
aplikacích.
Podnabídka 1Podnabídka 2Podnabídka 3
Edit
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek.
2 Pomocí tlačítek FG vyberte velikost snímku a stiskněte tlačítko A.
• Snímek s upravenou velikostí bude uložen jako samostatný snímek.
Q
3
7
Oříznutí snímku q [P]
Podnabídka 1Podnabídka 2
Edit
P
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek a stiskněte
tlačítko A.
2 Pomocí páčky transfokátoru zvolte velikost
oříznutého snímku a pomocí tlačítek FGHI
umístěte rámeček do požadované pozice.
3 Po výběru oblasti k oříznutí stiskněte tlačítko A.
• Upravený snímek bude uložen jako
samostatný snímek.
Ořezový rámeček
MENU
Back
CS
51
Page 52
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Přidávání zvuku ke statickým snímkům q [R]
Podnabídka 1Podnabídka 2
Edit
R
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek.
2 Namiřte mikrofon na zdroj zvuku.
3 Stiskněte tlačítko A.
• Záznam se spustí.
• Fotoaparát přidá (nahraje) zvuk v délce přibližně 4
sekundy při přehrávání snímku.
Přehrávání zvukových nahrávek
Chcete-li společně se snímkem přehrát zvukovou nahrávku, vyberte snímek
a stiskněte tlačítko A.
• Stisknutím tlačítek FG upravte hlasitost.
Mikrofon
Rozjasnění oblastí ztmavených kvůli protisvětlu nebo z jiných
důvodůq [Shadow Adj]
Podnabídka 1Podnabídka 2
EditZměna stínů
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek a stiskněte tlačítko A.
• Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek.
• V závislosti na snímku nemusí být upravování efektivní.
• Upravování může snížit rozlišení snímku.
Úprava červených očí při fotografování s bleskem
q [Redeye Fix]
Podnabídka 1Podnabídka 2
EditRed červ. očí
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek a stiskněte tlačítko A.
• Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek.
• V závislosti na snímku nemusí být upravování efektivní.
• Upravování může snížit rozlišení snímku.
52
CS
Page 53
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Otáčení snímkůq [y]
Podnabídka 1Podnabídka 2
Edit
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek.
2 Snímek otočíte stisknutím tlačítka A.
3 V případě potřeby opakujte krok 1 a 2 také u ostatních snímků a stiskněte
tlačítko .
• Nová orientace snímků je zachována i po vypnutí fotoaparátu.
y
Vyhlazení tónu pleti q [e-Portrait]
Podnabídka 1Podnabídka 2
Edite-portrét
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek a stiskněte tlačítko A.
• Některé snímky nelze upravit, například snímky, na kterých nelze
rozpoznat obličeje.
• Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek.
Odstraňování snímkůq [Erase]
Podnabídka 2Použití
Smazat vše
Výb. snímku Budou vybírány a mazány jednotlivé snímky.
VymazatOdstraní zobrazený snímek.
Vymazat
skupinu
• Při mazání snímků z vnitřní paměti nevkládejte do fotoaparátu kartu.
• Chráněné snímky nelze smazat.
Budou vymazány všechny snímky v interní paměti nebo na
kartě.
Všechny snímky ve skupině budou vymazány.
Vymazaní všech snímků ve skupině viz „Přehrávání
panoramatických a skupinových snímků“ (str. 14).
CS
53
Page 54
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Výběr a mazání jednotlivých snímků [Sel. Image]
1 Pomocí tlačítek FG vyberte položku
[Sel. Image] a stiskněte tlačítko A.
2 Pomocí tlačítek FGHI vyberte
snímek, který má být vymazán,
Značka
Sel. Image (1)
R
a stisknutím tlačítka A přidejte
k tomuto snímku značku R.
• Stisknutím páčky transfokátoru ve
Erase/Cancel
směru T se vrátíte do zobrazení
jediného snímku.
3 Opakováním kroku 2 vyberte snímky, které chcete odstranit. Vybrané
snímky odstraníte stisknutí tlačítka .
4 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Yes] a poté stiskněte tlačítko A.
• Snímky se značkou R budou vymazány.
Vymazání všech snímků [All Erase]
1 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [All Erase] a stiskněte tlačítko A.
2 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Yes] a poté stiskněte tlačítko A.
Ochrana snímkůq [R]
• Chráněné snímky nelze smazat pomocí možnosti [Erase] (str. 13, 53),
[Sel. Image] , [Erase Group] ani [All Erase] (str. 53), ale všechny snímky lze
vymazat pomocí funkce [Memory Format]/[Format] (str. 55).
1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek.
2 Stiskněte tlačítko A.
• Nastavení zrušíte opakovaným stisknutím tlačítka A.
3 V případě potřeby opakujte kroky 1 a 2 a opatřete ochranou také další
snímky. Poté stiskněte tlačítko .
• Pokud nastavíte ochranu seskupených snímků, budou všechny snímky
ve skupině chráněny najednou. Chcete-li ochránit jednotlivé snímky
ve skupině, snímky rozbalte. g „Přehrávání panoramatických a
skupinových snímků“ (str. 14)
4/304/30
MENU
OK
54
CS
Page 55
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
d Nabídka nastavení 1
Úplné odstranění dat d [Memory Format]/ d [Format]
• Před formátováním se ujistěte, že v interní paměti ani na kartě nezůstala
žádná důležitá data.
• Karty je nutné před prvním použitím nebo po použití v jiném fotoaparátu nebo
počítači naformátovat pomocí tohoto fotoaparátu.
• Před formátováním interní paměti vyndejte kartu.
Podnabídka 2Použití
Ano
NeZruší formátování.
Vymaže veškerá data a snímky v interní paměti nebo na kartě
(včetně chráněných snímků).
Kopírování snímků z interní paměti na kartu d [Backup]
Podnabídka 2Použití
AnoZálohuje data z interní paměti na kartu.
Ne Zruší zálohování.
Použití karty Eye-Fi d [Eye-Fi]
Podnabídka 2Použití
VšechnyPřesune všechny snímky.
Vyb. snímek Přesune pouze vybraný snímek.
Vypnuto Slouží k deaktivaci komunikace Eye-Fi.
• Před použitím karty Eye-Fi si pečlivě pročtěte návod k jejímu použití a řiďte se
uvedenými pokyny.
• Kartu Eye-Fi používejte v souladu se zákony a nařízeními země, kde je
fotoaparát používán.
• Na místech, kde je komunikace Eye-Fi zakázána (např. v letadle), kartu
Eye-Fi vyjměte z fotoaparátu nebo nastavte možnost [Eye-Fi] na hodnotu [Off].
• Tento fotoaparát nepodporuje režim Endless karty Eye-Fi.
Výběr způsobu připojení fotoaparátu k jiným zařízením
d [USB Connection]
Podnabídka 2Použití
Auto
PaměťPřipojí fotoaparát jako čtečku karet.
MTP
Tisk
• Při používání dodaného softwaru vyberte možnost [Storage].
• Způsob připojení k počítači viz „Připojení fotoaparátu k počítači“ (str. 80).
Umožňuje nastavit způsob připojení pokaždé, když je fotoaparát
připojen k jinému zařízení.
V případě operačního systému Windows Vista/Windows 7/
Windows 8/Windows 8.1 připojí fotoaparát jako mobilní zařízení.
Tuto možnost vyberte při připojování k tiskárně kompatibilní
s technologií PictBridge.
Zapnutí fotoaparátu pomocí tlačítka qd [q Power On]
Podnabídka 2Použití
Ne
Ano
Fotoaparát není zapnutý. Fotoaparát zapnete stisknutím tlačítka
.
n
Stisknutím a podržením tlačítka q fotoaparát zapnete v režimu
přehrávání.
56
CS
Page 57
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Nastavení zvuku fotoaparátu a hlasitosti d [Sound Settings]
Podnabídka 2 Podnabídka 3Použití
Typ Zvuku
Hlasitost
q Volume
1/2/3
0/1/2/3/4/5
0/1/2/3/4/5Slouží k volbě hlasitosti přehrávání snímků.
Slouží k volbě zvuků fotoaparátu (provozní
zvuky, zvuk spouště a výstražné zvuky).
Slouží k volbě provozní hlasitosti tlačítek
fotoaparátu.
d Nabídka nastavení 2
Nastavení funkce zpracování obrazu d [Pixel Mapping]
• Tato funkce již byla nastavena výrobcem a bezprostředně po zakoupení
fotoaparátu není nutné nastavení měnit. Nastavení se doporučuje provést
přibližně jednou za rok.
• Chcete-li dosáhnout co nejlepších výsledků, vyčkejte po dokončení snímání
nebo přehrávání nejméně jednu minutu, než spustíte kalibraci snímače.
Pokud během kalibrace snímače fotoaparát vypnete, začněte znovu.
Úprava funkce zpracování obrazu
Při zobrazení podnabídky [Start] (Podnabídka 2) stiskněte tlačítko A.
• Zahájí se kontrola a nastavení funkce zpracování obrazu.
Nastavení jasu monitoru d [s]
1 Jas upravíte během sledování obrazovky pomocí
tlačítek FG. Poté stiskněte tlačítko A.
s
Back
MENU
CS
57
Page 58
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Přehrávání snímků na televizoru d [TV Out]
Videosignál televizoru se liší v závislosti na zemích a regionech. Před
prohlížením snímků na televizoru vyberte takový obrazový výstup, který
odpovídá videosignálu televizoru.
Podnabídka 2 Podnabídka 3Použití
NTSC/PAL
HDMI Výstup
HDMI Control
• Způsob připojení viz „Zobrazení snímků fotoaparátu v televizi“ (str. 73).
NTSC
PAL
480p/576p
720p
1080i
VypnutoUmožňuje použití fotoaparátu.
ZapUmožňuje použití dálkového ovládání televizoru.
Slouží k připojení fotoaparátu k televizorům
v Severní Americe, Tchaj-wanu, Jižní Koreji,
Japonsku apod.
Slouží k připojení fotoaparátu k televizorům
v evropských zemích, Číně apod.
Slouží k nastavení upřednostňovaného formátu
signálu. Pokud nastavení televizoru neodpovídá,
změní se automaticky.
Změna jazyka displejed [l]
Podnabídka 2Použití
Jazyky
Jazyk nabídek a chybových zpráv zobrazovaných na displeji
lze nastavit.
58
CS
Page 59
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Nastavení data a času d [X]
1 Stisknutím tlačítek FG křížového ovladače vyberte rok pro položku [Y].
2 Nastavení [Y] uložíte stisknutím tlačítka I křížového ovladače.
3 Stejně jako v krocích 1 a 2 nastavíte stisknutím tlačítek FGHI
křížového ovladače hodnotu [M] (měsíc), [D] (den), [Time] (hodiny a minuty)
a [Y/M/D] (formát data). Poté stiskněte tlačítko A.
• Chcete-li přesně nastavit čas, stiskněte tlačítko A, dokud nezazní časové
znamení u hodnoty 00 sekund.
Kontrola data a času
Stiskněte tlačítko INFO ve chvíli, kdy je fotoaparát vypnutý. Na přibližně
30 s se zobrazí aktuální čas.
Výběr domácího časového pásma a alternativních pásem
d [World Time]
• Pokud nejprve nenastavíte hodiny fotoaparátu pomocí možnosti [X], nebude
možné pomocí položky [World Time] vybrat časové pásmo.
Podnabídka 2 Podnabídka 3Použití
Domácí/
světový
*1
x
*1, 2
z
*1 V oblastech, ve kterých byl zaveden letní čas, je možné letní čas ([Summer])
zapnout pomocí tlačítka FG.
*2 Pokud vyberete časové pásmo, fotoaparát automaticky vypočítá časový
rozdíl mezi vybraným pásmem a domácím časovým pásmem (x) a zobrazí
čas v časovém pásmu cíle cesty (z).
x
z
—
—
Čas v domácím časovém pásmu (časové pásmo
vybrané pro nabídku x v podnabídce 2).
Čas v časovém pásmu cíle cesty (časové pásmo
zvolené jako z v podnabídce 2).
Vyberte domovské časové pásmo (x).
Vyberte časové pásmo cíle cesty (z).
CS
59
Page 60
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Nastavení funkcí speciálně pro náročné podmínky
d [Tough Settings]
Zobrazení aktuální nadmořské výšky/hloubky vody (atmosférický/
hydraulický tlak) (Tlakoměr)
• Při měření je třeba počítat s tolerancí chyb v závislosti na meteorologických
podmínkách. Naměřené údaje mají pouze informativní charakter.
Podnabídka 1
Nastavení
Tough
• Když je tato položka nastavena na [On], zobrazí se upozornění, když hloubka
vody dosáhne 12 m, a dále varování, když hloubka vody přesáhne 15 m.
Nastavení zobrazení nadmořské výšky/hloubky vody
1 Pomocí tlačítek FG vyberte možnost [Calibrate]
a potom stiskněte tlačítko A.
2 Pomocí tlačítek FG nastavte aktuální
nadmořskou výšku/hloubku vody a stiskněte
tlačítko A.
Nastavení jednotek výšky, hloubky atd. (m/ft)
Podnabídka 1
Nastavení
Tough
Podnabídka 2
Tlakoměr
Podnabídka 2
m/ft
Podnabídka 3
Použití
VypnutoZruší zobrazení manometru.
Zobrazí aktuální nadmořskou výšku/
Zap
hloubku vody (atmosférický/hydraulický
tlak) na obrazovce pohotovostního
režimu snímání. (–20 m až 5 000 m)
Kalibrace
Podnabídka 3
Přejde na obrazovku s nastavením.
Viz níže.
Calibrate
1200m1200m
Použití
mÚdaje se zobrazí v metrech.
ftÚdaje se zobrazí ve stopách.
Back
MENU
60
CS
Page 61
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Ovládání fotoaparátu poklepáním (Ovlád. poklepem)
Podnabídka 1
Podna-
bídka 2
Podnabídka 3
Použití
VypnutoVypne možnost [Tap Control].
Nastavení
Tough
Ovlád.
poklepem
ZapZapne možnost [Tap Control].
Slouží k nastavení síly klepnutí
Kalibrace
a intervalu mezi jednotlivými klepnutími
na každé straně fotoaparátu (nahoře,
vlevo, vpravo a vzadu).
Ovládání v režimu snímání (např. režim snímku)
1 Jednou klepněte na pravou nebo levou stranu
fotoaparátu.
Natural
• Zobrazí se obrazovka pro výběr režimu
snímku.
2 Jednou klepněte na pravou nebo levou stranu
fotoaparátu, chcete-li vybrat funkci.
3 Dvakrát klepněte na zadní stranu fotoaparátu,
chcete-li potvrdit výběr.
Pořízení snímku: Dvakrát poklepejte na zadní stranu fotoaparátu (pouze
v režimu [s Snow]).
• Klepnutí provádějte zřetelně pomocí bříška prstu.
• Pokud je fotoaparát upevněn např. ke stativu, nemusí ovládání poklepáním
fungovat správně.
• Aby vám fotoaparát při poklepávání nevypadl, připevněte si jej řemínkem
k zápěstí.
Ovládání v režimu přehrávání
V režimu přehrávání lze poklepáním na horní stranu
fotoaparátu provádět následující operace.
Zobrazení dalšího snímku: Klepněte jednou na pravou
stranu fotoaparátu.
Zobrazení předchozího snímku: Klepněte jednou na
levou stranu fotoaparátu.
Rychlé převíjení vpřed a zpět: Nakloňte fotoaparát
doprava či doleva.
Návrat do režimu snímání: Dvakrát klepněte na vrchní
část fotoaparátu.
Po klepnutí na horní
stranu fotoaparátu
jh8
CS
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
4:3
MENUMENU
61
Page 62
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Nastavení ovládání poklepáním
MENU
1 V podnabídce 3 vyberte možnost [Calibrate]
a stiskněte tlačítko A.
2 Pomocí tlačítek FG vyberte část, kterou chcete
nastavit, a stiskněte tlačítko A.
Str
Avg
BackTop
Intvl
Norm
3 Pomocí tlačítek FG vyberte nastavení [Str]
a stiskněte tlačítko I.
4 Pomocí joysticku FG vyberte nastavení [Intvl]
a stiskněte tlačítko A.
• Po dokončení nastavení zkontrolujte poklepáním správnou funkci fotoaparátu.
Použití osvětlení LED jako přídavného osvětlení (Osvětlení LED lampa)
• Po skončení operace s použitím osvětlení LED
zůstane osvětlení svítit ještě po dobu přibližně
90 sekund. (Při vypnutí fotoaparátu až 30 sekund.)
Vypnutí osvětlení LED
Stiskněte a podržte tlačítko INFO, dokud se osvětlení LED nevypne.
62
CS
Page 63
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
d Nabídka nastavení 3
Záznam informací o místě snímání a času při pořízení snímku
d [GPS Settings]
Podnabídka 2 Podnabídka 3Použití
GPS
Aut. přizp.
času.
Trasovač
Data A-GPS –Umožní vám zkontrolovat období platnosti dat.
• Položka [Auto Time Adjust] je aktivní pouze v případě, že je v nabídce [World
Time] nastavena podnabídka x (domácí časová zóna).
• Funkce GPS a funkce sledování viz „Použití funkce GPS (Nastavení
GPS)“ (str. 70).
VypnutoVypne funkci GPS.
ZapZapne funkci GPS.
VypnutoHodiny nebudou upraveny.
ZapUpraví hodiny pomocí dat systému GPS UTC.
VypnutoVypnutí záznamu dat systému GPS.
ZapFotoaparát zaznamenává protokol automaticky.
UložitUloží data o cestě na paměťovou kartu.
• Další informace o způsobu použití viz „Nastavení připojení k bezdrátové síti
LAN (nastavení Wi-Fi)“ (str. 67).
„Připojení fotoaparátu k chytrému
g
telefonu“ (str. 65)
Zrušte všechny snímky vybrané pro sdílení.
CS
63
Page 64
Další informace o způsobu použití viz (str. 41).
Úprava nastavení intervalu d [Interval Settings]
Podnabídka 2
Snímek
Prodleva
spouště
Interval
Časosběrné
video
Podnabídka 3
1 až 99 (snímky)
00:00:00 až 24:00:00
(minuty)
00:00:01 až 24:00:00
(minut)
VypnutoUložte jednotlivé snímky jako fotografie.
Zap
Slouží k nastavení počtu snímků pro
fotografování.
Nastaví čas čekání před zahájením
snímání.
Nastaví interval mezi snímky po zahájení
snímání.
Kromě uložení fotografií vytvořte video ze
sekvence snímků a uložte jej.
Použití
Nastavení snímání pomocí bracketingu zaostření
d [Focus BKT Setting]
Podnabídka 2
Počet snímků
Rozsah
ostření
Podnabídka 3
10/20/30
Úzký/Normální/Široký
Slouží k nastavení počtu snímků pro
snímání pomocí bracketingu.
Nastaví interval mezi posunutými
pozicemi zaostření.
Použití
Kontrola označení certifikace d [Certification]
Zobrazí se část certifikační značky (pro bezpečnostní normy atd.).
64
CS
Page 65
Připojení fotoaparátu k chytrému telefonu
Používáte-li funkce bezdrátové sítě LAN fotoaparátu pro připojení k telefonu
s připojením Wi-Fi, lze pomocí aplikace v chytrém telefonu provádět
například import snímků do chytrého telefonu a ovládat fotoaparát pomocí
dálkového ovládání. Lze také aktualizovat data A-GPS a importovat a
spravovat protokol GPS a snímky zachycené fotoaparátem.
Další informace týkající se aplikace pro chytrý telefon najdete na
následujících adresách.
OLYMPUS IMAGE SHARE (OI.Share):
http://oishare.olympus-imaging.com/
OLYMPUS IMAGE TRACK (OI.Track):
http://oitrack.olympus-imaging.com/
Před použitím funkce bezdrátové sítě LAN se přečtěte část „Bezpečnostní
opatření při použití bezdrátové funkce LAN“ (str. 108).
Pokud používáte funkci bezdrátové sítě LAN v zemi mimo oblasti, ve které
byl fotoaparát zakoupen, hrozí, že fotoaparát nebude odpovídat předpisům
pro bezdrátovou komunikaci této země. Společnost Olympus nenese
odpovědnost za jakékoli nedodržení těchto předpisů.
Stejně jako u jakékoli jiné bezdrátové komunikace, hrozí vždy riziko
odposlechu třetí stranou.
Bezdrátová anténa LAN je obsažena v úchytu fotoaparátu. Pokud je to
možné, nezakrývejte anténu rukou.
Během připojení k bezdrátové síti LAN se bude baterie vybíjet rychleji. Je-li
baterie téměř vybitá, může se připojení během přenosu přerušit.
Připojení může být obtížné nebo pomalé v blízkosti zařízení, která generují
magnetická pole, statickou elektřinu nebo rádiové vlny, například v blízkosti
mikrovlnné trouby a bezdrátového telefonu.
CS
65
Page 66
Možnosti aplikace OI.Share
• Přenos snímků z fotoaparátu do chytrého telefonu
Fotografie z fotoaparátu lze importovat do chytrého telefonu.
Importované snímky lze snadno přidat na sociálních sítě.
• Úprava snímků
Snímky lze upravit i pomocí filtru nebo do nich vložit datum.
• Dálkové snímání ze Smartphonu
Fotoaparát lze ovládat vzdáleně pomocí chytrého telefonu.
• Přidání informací o poloze do snímků ve fotoaparátu
Ke snímkům lze také přidat značky GPS pouhým přenesením protokolu GPS
zaznamenaným chytrým telefonem do fotoaparátu.
Informace o poloze přidané do fotoaparátu nelze změnit.
Možnosti aplikace OI.Track
• Aktualizace dat systému GPS
Pomocné údaje A-GPS lze aktualizovat. g „Před použitím funkce GPS
(data A-GPS)“ (str. 69)
• Správa protokolu GPS a snímků
Můžete zkontrolovat protokol GPS a snímky zaznamenané fotoaparátem a
importovat a spravovat je ve svém chytrém telefonu.
Chcete-li zobrazovat snímky pomocí aplikace OI.Track, nastavte při
pořizování snímků možnost [Track] (str. 63) na hodnotu [On].
66
CS
Page 67
Nastavení připojení k bezdrátové síti LAN (nastavení Wi-Fi)
Následující část popisuje nastavení připojení a změnu hesla při použití
funkce bezdrátové sítě LAN fotoaparátu.
Způsob nastavení připojení
1 V d nabídce nastavení 3 (str. 41) vyberte možnost [Wi-Fi Settings] a stiskněte
tlačítko A.
2 Vyberte možnost [Connection Settings] a stiskněte tlačítko I.
3 Vyberte metodu připojení bezdrátové sítě LAN a stiskněte tlačítko A.
Podnabídka 2 Podnabídka 3Použití
Privátní
Nastavení
připojení
Změna hesla privátního připojení
Jednorázové
VybratVyberte, jaká metoda se má po každé použít.
VypnutoFunkce Wi-Fi je vypnutá.
Změňte heslo pro možnost [Private].
1 V d nabídce nastavení 3 (str. 41) vyberte možnost [Wi-Fi Settings] a stiskněte
tlačítko A.
2 Vyberte možnost [Private Password] a stiskněte tlačítko I.
• Stisknutím tlačítka F vygenerujete a zobrazíte jiné heslo. Aktuální heslo
bude přepsáno.
Zrušení sdílení snímku
Zrušte výběr snímek vybraných pro sdílení (str. 68) při připojení k bezdrátové
síti LAN.
1 V d nabídce nastavení 3 (str. 41) vyberte možnost [Wi-Fi Settings] a stiskněte
tlačítko A.
2 Vyberte možnost [Reseth] a stiskněte tlačítko I.
3 Vyberte možnost [Yes] a stiskněte tlačítko A.
Inicializace nastavení bezdrátové sítě LAN
Inicializuje nastavení [Wi-Fi Settings].
1 V d nabídce nastavení 3 (str. 41) vyberte možnost [Wi-Fi Settings] a stiskněte
tlačítko A.
2 Vyberte možnost [Reset Wi-Fi Settings] a stiskněte tlačítko I.
3 Vyberte možnost [Yes] a stiskněte tlačítko A.
• Bude náhodně vygenerováno heslo.
Připojování k jednomu chytrému telefonu (připojit
pomocí přednastaveného hesla). Jsou zobrazeny
všechny snímky z fotoaparátu.
Připojování ke dvěma nebo více chytrým telefonům
(připojuje se pokaždé pomocí jiného hesla). Jsou
zobrazeny pouze snímky vybrané pro sdílení.
CS
67
Page 68
Sdílení obrázků přes připojení Wi-Fi k Internetu
(Nastavení sdílení)
Možnost [One-Time] umožňuje předem vybrat snímky, které chcete sdílet.
V q nabídce přehrávání (str. 41) vyberte možnost [Share Order]
1
a stiskněte tlačítko A.
Pomocí tlačítek HI vyberte snímek ke sdílení a stiskněte
2
tlačítko A, čím zobrazíte značku h.
Opakujte krok 2 pro výběr všech snímků ke sdílení a potom
3
stiskněte tlačítko a ukončete zobrazení [Share Order].
• Ikona h je zobrazena na snímcích vybraných pro sdílení.
Sdílení lze nastavit u maximálně cca 200 snímků.
Připojování k vašemu chytrému telefonu (spuštění Wi-Fi)
Připojení k chytrému telefonu. Spusťte aplikaci Ol.Share nebo Ol.Track
nainstalovanou ve vašem chytrém telefonu.
V z Nabídce fotoaparátu 1 (str. 41) vyberte možnost
1
[Wi-Fi Start] a stiskněte tlačítko A.
• Připojení Wi-Fi také zahájíte stisknutím a podržením tlačítka .
• Je-li možnost [Connection Settings] nastavena na [Off], možnost
[Wi-Fi Start] není k dispozici.
Vyberte metodu připojení a stiskněte tlačítko A.
2
• V závislosti na nastavení možnosti [Connection Settings] se způsob
připojení liší následujícím způsobem.
Privátní připojení
• Nastaví klíč SSID a heslo pro váš chytrý telefon.
Načtení kódu QR pomocí aplikace Ol.Share automaticky nastaví klíč
SSID a heslo.
Při druhém a každém dalším připojení bude automaticky použito stejné
nastavení připojení.
Dočasné připojení
• Nastaví při každém připojení klíč SSID a heslo pro váš chytrý telefon.
Načtení kódu QR pomocí aplikace Ol.Share automaticky nastaví klíč
SSID a heslo.
Vybrat
• Vyberte, jaká metoda se má po každé použít.
68
CS
Page 69
Chcete-li ukončit připojení, stiskněte a podržte tlačítko
3
na fotoaparátu.
• Při výběru režimu Vzdálená závěrka v aplikaci OI.Share stiskněte po
zobrazení QR kódu tlačítko A.
• Připojení také ukončíte výběrem možnosti [End Wi-Fi] v z nabídce
fotoaparátu 1 (str. 41) a stisknutím tlačítka A.
Používání funkce GPS
Pomocí funkce GPS fotoaparátu můžete zaznamenat informace o poloze
na snímky nebo zaznamenat sledování pohybu.
• Na snímcích, ke kterým byly přidány informace o poloze, se budou zobrazovat
informace o zeměpisné šířce a délce.
• Fotoaparát neobsahuje výbavu, která by umožňovala navigaci pomocí
systému GPS.
Před použitím funkce GPS si přečtěte „Funkce GPS, elektronický
kompas“ (str. 108).
V některých zemích a oblastech může být protizákonné získávat informace
o poloze bez předchozího povolení vlády. Z tohoto důvodu může být v
některých prodejních oblastech fotoaparát nastaven tak, aby nezobrazoval
informace o poloze.
Při cestování s fotoaparátem za hranice nezapomínejte, že některé oblasti
nebo země mohou mít zákony, které upravují použití této funkce. Dodržujte
všechny místní zákony.
Vypněte systém GPS na palubě letadla a na všech místech, kde je používání
zařízení se systémem GPS zakázáno. g [GPS Settings] (str. 63)
Tento fotoaparát také podporuje technologii satelitního systému Quasi-Zenith
a GLONASS.
Před použitím funkce GPS (data A-GPS)
V závislosti na stavu fotoaparátu a komunikace může chvíli trvat, než
fotoaparát získá informace o poloze. Při použití funkce A-GPS může dojít ke
zkrácení doby určení polohy od několika sekund do několik desítek sekund.
Data A-GPS je možné aktualizovat pomocí aplikace OI.Track pro chytré
telefony nebo počítačového programu „OLYMPUS A-GPS Utility“.
• Ujistěte se, že je datum ve fotoaparátu nastaveno správně.
• Nastavte fotoaparát pro privátní připojení (str. 67).
• Data A-GPS musí být aktualizována každé 4 týdny.
Údaje o poloze se mohly změnit při uplynutí času po aktualizaci dat. Použijte
pokud možno nová A-GPS data.
• Poskytování dat A-GPS může být bez předchozího upozornění zrušeno.
CS
69
Page 70
Aktualizace dat A-GPS pomocí chytrého telefonu
Před aktualizací nainstalujte do svého chytrého telefonu aplikaci OI.Track
pro chytrý telefon. Další informace týkající se aktualizace dat A-GPS
najdete na webové adrese URL níže.
http://oitrack.olympus-imaging.com/
Propojte fotoaparát a chytrý telefon postupem uvedeným v části
„Připojování k vašemu chytrému telefonu (spuštění Wi-Fi)“ (str. 68).
Aktualizace dat A-GPS pomocí počítače
Stáhněte si software OLYMPUS A-GPS Utility z níže uvedené adresy URL a
nainstalujte jej do svého počítače.
http://sdl.olympus-imaging.com/agps/
Další informace týkající se aktualizace dat najdete v části „OLYMPUS
A-GPS Utility Instruction Manual“ na internetových stránkách na výše
uvedené adrese URL.
Použití funkce GPS (Nastavení GPS)
V d nabídce nastavení 3 (str. 41) vyberte možnost [GPS Settings]
1
a stiskněte tlačítko A.
Vyberte možnost [GPS] a stiskněte tlačítko A.
2
Vyberte možnost [On] a stiskněte
3
PP
tlačítko A.
• V průběhu měření bude blikat ikona G.
Po dokončení měření polohy se zobrazí
ikona G a informace o poloze.
• Po dokončení měření polohy budou
informace o poloze přidány ke snímkům v
době jejich pořízení.
• Nezakrývejte anténu systému GPS rukama ani kovovými předměty.
• Pokud používáte funkci GPS poprvé a funkce A-GPS nebyla aktualizována,
nebo pokud jste funkci dlouho nepoužívali, může dokončení měření pozice
trvat několik minut.
• Informace o zeměpisné šířce a délce se zobrazí na obrazovce snímání.
Nechcete-li přidat informace o poloze, nastavte funkci [GPS] na [Off].
• Informace o poloze nebudou přidány do videosekvencí.
• Je-li funkce [GPS] nastavena na [On], baterie se bude vybíjet rychleji.
GPS
44
N
ORM
i
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
4:3
0:340:34
70
CS
Page 71
Použití elektronického kompasu (obrazovka s informacemi o měření polohy)
Back
1 Během zobrazení obrazovky snímání
stiskněte a podržte tlačítko INFO.
• Zobrazí se obrazovka s informacemi
o měření polohy.
1 Elektronický kompas
2 Poslední aktualizace
3 Sledování systémem GPS
aktivováno
4 Zeměpisná šířka
1
Updated 1 min ago
2
6 Atmosférický/hydraulický tlak
(str. 60)
7 Nadmořská výška/hloubka vody
(str. 60)
8 Aktuální datum a čas
Latitude/Longitude
N123°56' 78''
E123°56' 78''
Barometer
880hpa
Altitude/Water Depth
1200m
2014/02/26
12:30
Update GPS
MENU
LOG
OK
5 Zeměpisná délka
• Zobrazení se mění v pořadí Normální → Podrobné → Žádné info.
→ Informace o poloze měření opakovaným stisknutím tlačítka INFO.
• Stisknutím tlačítka A na obrazovce s informacemi o měření polohy
aktualizujete informace o poloze.
• Stisknutím tlačítka INFO při vypnutém fotoaparátu zobrazíte obrazovku s
informacemi o měření polohy.
3
4
5
6
7
8
CS
71
Page 72
Použití funkce získání informací k zobrazení sledování pohybu (sledování)
1 V d nabídce nastavení 3 (str. 41) vyberte možnost [GPS Settings] a stiskněte
tlačítko A.
2 Vyberte možnost [Track] a stiskněte tlačítko A.
• Tuto možnost nelze vybrat, pokud není vložena karta kamery.
3 Pomocí tlačítka A zvolte způsob záznamu sekvence informací o poloze
(data protokolu).
Podnabídka 2
Trasovač
• Záznamy o poloze jsou ukládány do složky GPSLOG na paměťové kartě.
• Záznam pozice je ukončen v případě, že:
• Baterie je vybitá.
• Fotoaparát je vypnutý po dobu delší než 24 hodin.
• Pokud je možnost [Track] nastavena na hodnotu [On], bude přijímač systému
GPS nadále spotřebovávat energii baterie i v případě, že je fotoaparát vypnut.
Zobrazení sledovaného pohybu z protokolů GPS
Podnabídka 3
VypnutoNezaznamenávat.
Zapnuto
Uložit
Fotoaparát automaticky v pravidelných
intervalech zaznamenává informace o
poloze.
Zaznamenávat při každém výběru
možnosti [Save] a stisknutí tlačítka A.
Při pravidelném používání provádějte
tento postup jednou denně.
Použití
Po zaznamenání protokolů sledování GPS je možné sledovaný pohyb z
protokolů zobrazit pomocí programu OLYMPUS Viewer 3 nebo OI.Track.
• Sledovaný pohyb nelze zobrazit ve fotoaparátu.
72
CS
Page 73
Připojení fotoaparátu k jinému
zařízení
Zobrazení snímků fotoaparátu v televizi
Pro přehrávání pořízených snímků na televizoru použijte AV kabel (prodává
se samostatně). Na televizoru s vysokým rozlišením můžete přehrávat
snímky s vysokým rozlišením připojením k fotoaparátu pomocí kabelu HDMI.
Kabel AV (prodává se samostatně: CB-AVC3)
Multikonektor
(připojte konce kabelu ke vstupnímu
videokonektoru (žlutý) a audiokonektoru
televizoru (bílý).)
Kabel HDMI
(Připojte ke konektoru
HDMI na televizoru.)
Mikrokonektor HDMI
Připojte fotoaparát k televizoru pomocí kabelu.
1
• Před připojením fotoaparátu pomocí AV kabelu zvolte video režim
fotoaparátu. g [TV Out] (str. 58)
Zvolte vstupní kanál televizoru.
2
• Při připojení kabelu se vypne displej fotoaparátu.
• Při připojování kabelem AV stiskněte tlačítko q.
• Bližší informace o nastavení vstupu televizoru naleznete v příručce
k televizoru.
• V závislosti na nastavení televizoru mohou být zobrazované snímky a
informace oříznuty.
(typ D)
CS
73
Page 74
• Pokud je fotoaparát připojen pomocí A/V kabelu i HDMI kabelu, priorita bude
dána rozhraní HDMI.
• Pokud je kabel USB připojen, nepřipojujte kabel HDMI.
• Pokud je fotoaparát připojen pomocí kabelu HDMI, můžete zvolit typ
digitálního video signálu. Vyberte formát, který odpovídá vstupnímu formátu
vybranému v televizoru.
1080iPřednost má výstup ve formátu 1080i HDMI.
720pPřednost má výstup ve formátu 720p HDMI.
480p/576p
Výstup ve formátu HDMI 480p/576p. Formát 576p se
používá v případě, že je v nastavení
možnost [PAL]
(str. 58)
.
[TV Out]
vybrána
Použití dálkového ovládání televizoru
Fotoaparát je možné ovládat pomocí dálkového ovládání televizoru, pokud
je připojen k televizoru, který podporuje ovládání HDMI.
V d nabídce Nastavení 2 (str. 41) vyberte možnost [TV Out].
1
Vyberte možnost [HDMI Control] a zvolte hodnotu [On].
2
Ovládejte fotoaparát pomocí dálkového ovládání televizoru.
3
• Fotoaparát můžete ovládat podle průvodce obsluhou zobrazovaném na
televizoru.
• Všechny televizory nemusí podporovat všechny popsané funkce.
• S připojeným kabelem HDMI nelze pořizovat snímky nebo videosekvence.
• Nepřipojujte fotoaparát k jiným zařízením HDMI. Mohlo by dojít k poškození
fotoaparátu.
• Výstup HDMI se neprovádí při připojení k počítači či tiskárně pomocí
rozhraní USB.
74
CS
Page 75
Tisk snímků
Přímý tisk (PictBridge)
Po připojení fotoaparátu kabelem USB k tiskárně kompatibilní s PictBridge
můžete uložené snímky vytisknout přímo.
Před připojením vyberte možnost [Print] pro [USB Connection] (str. 56) v
nabídce nastavení.
Připojení fotoaparátu
Multikonektor
Menší konektor
• Při tisku použijte plně nabitou baterii.
• Videosekvence nelze tisknout.
Jednoduchý tisk
Pomocí tlačítek HI zobrazte snímky, které chcete
1
USB kabel
fotoaparátem vytisknout.
Pomocí dodaného kabelu USB
2
připojte fotoaparát k tiskárně.
• Nezobrazí-li se úvodní obrazovka
tisku, vyberte možnost [Print] pro [USB
Connection] (str. 56) v nabídce nastavení,
než tiskárnu znovu připojíte.
Easy Print Start
Custom Print
USB port
CS
75
Page 76
Stiskněte tlačítko I.
3
• Po dokončení tisku se zobrazí obrazovka výběru snímku. Chcete-li vytisknout
další snímek, vyberte jej pomocí tlačítek HI a poté stiskněte tlačítko A.
• Ukončení provedete odpojením USB kabelu od fotoaparátu ve chvíli
zobrazení výběru obrázků.
Vlastní tisk
Pomocí dodaného kabelu USB připojte fotoaparát k tiskárně
1
a zapněte jej.
• Po zapnutí fotoaparátu by se mělo na displeji
zobrazit dialogové okno s výzvou k výběru
hostitele.
V opačném případě vyberte možnost [Print]
pro [USB Connection] (str. 56) v nabídce
nastavení.
Při nastavování voleb tisku postupujte
2
Print
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
podle návodu k obsluze.
Výběr režim tisku
Vyberte způsob tisku (tiskový režim). Dostupné tiskové režimy jsou uvedeny
níže.
TiskVytiskne vybrané snímky.
Tisk Všech
Tisk Multi
Tisk IndexuVytiskne náhled všech snímků uložených na kartě.
Objednávka
Tisku
Vytiskne všechny snímky uložené na kartě a pro každý
snímek vytvoří jeden výtisk.
Vytiskne několik kopií jednoho snímku v samostatných
rámečcích na jediném archu.
Vytiskne podle vámi provedené tiskové objednávky
(str. 78). Pokud není žádný snímek s tiskovou
objednávkou, není tato možnost k dispozici.
MENU
BackPrint Mode Select
Nastavení papíru pro tisk
Toto nastavení se liší podle typu tiskárny. Pokud je u tiskárny k dispozici
pouze nastavení STANDARD, nemůžete toto nastavení změnit.
VelikostNastavuje formát papíru, který tiskárna podporuje.
Zvolí, zda se snímek vytiskne na celou stránku nebo
do prázdného rámečku.
Zvolí počet snímků na list. Zobrazuje se, je-li zvolena
možnost [Multi Print].
76
Bez Okraje
Fotky/výtisky
CS
Page 77
Zvolte snímky, které chcete vytisknout
Print
Single Print
Zvolte snímky, které chcete vytisknout.
Zvolené snímky lze vytisknout později
(rezervace jednoho snímku) nebo lze
okamžitě vytisknout zobrazený snímek.
100-0004
100-0004
’14/02/26’14/02/26 12:3012:30
Vytiskne právě zobrazený snímek. Pokud byla
Tisk (f)
Tisk jedné fotky
(t)
některému ze snímků přiřazena objednávka [Single
Print], vytiskne se pouze tento objednaný snímek.
Použije objednávku tisku na aktuálně vybraný snímek.
Pokud chcete po přiřazení možnosti [Single Print]
použít tuto objednávku i na jiné snímky, vyberte je
pomocí tlačítek HI.
Nastavuje počet výtisků a další položky pro aktuálně
Více (u)
zobrazovaný snímek, dále zda se má snímek
vytisknout. Viz následující část „Nastavení tiskových
dat“ v tomto oddílu.
Nastavení tiskových dat
Zvolte, zda chcete na snímek vytisknout tisková data, jako je čas, datum
nebo název souboru.
<×
Nastavuje počet výtisků.
DatumVytiskne datum a čas uložený na snímku.
Název SouboruVytiskne název souboru uložený na snímku.
Ořízne snímek k vytištění. Nastavte velikost ořezu
P
Až zvolíte všechny snímky k tisku a tisková data, vyberte
3
pomocí páčky transfokátoru (T/W) a umístěte ořez
tlačítky FGHI.
možnost [Print] a stiskněte tlačítko A.
• Chcete-li tisk zastavit nebo zrušit, stiskněte tlačítko A. Chcete-li v tisku
pokračovat, zvolte možnost [Continue].
Zrušení tisku
Chcete-li tisk zrušit, označte možnost [Cancel] a stiskněte tlačítko A. Všechny
změny v objednávce tisku budou ztraceny; chcete-li tisk zrušit a vrátit se
k předchozímu kroku, ve kterém můžete změnit aktuální objednávku tisku,
stiskněte tlačítko .
More
4/30
4/30
ORMNORM
N
34564608 34564608
CS
77
Page 78
Tisková objednávka (DPOF)
V případě tiskové objednávky se počet kopií a informace o datu uloží
do snímku na kartě. To umožňuje snadný tisk snímků na domácích
nebo komerčních tiskárnách s podporou technologie DPOF. Počítač ani
fotoaparát nejsou potřeba – stačí mít u sebe kartu s tiskovou objednávkou.
• Tiskové objednávky lze vytvářet pouze u snímků uložených na kartě.
• Objednávky DPOF vytvořené jiným zařízením nelze v tomto fotoaparátu
měnit. Změny provádějte v původním přístroji. Nová objednávka DPOF
vytvořená tímto fotoaparátem vymaže objednávku vytvořenou jiným
přístrojem.
• Tiskovou objednávku můžete vytvořit nejvýše pro 999 snímků na jedné kartě.
Tisková objednávka jednoho snímku [<]
Zobrazte nabídku nastavení.
1
• „Použití nabídky nastavení“ (str. 41)
V nabídce Přehrávání q vyberte položku [Print order] a poté
2
stiskněte tlačítko A.
0
’14/02/26’14/02/26 12:3012:30
Print
100-0004
100-0004
Pomocí tlačítek FG vyberte položku
3
Print Order
[<] a poté stiskněte tlačítko A.
Pomocí tlačítek HI vyberte snímek, pro nějž chcete vytvořit
4
tiskovou objednávku. Pomocí tlačítek FG vyberte počet
kopií. Stiskněte tlačítko A.
Pomocí tlačítek FG vyberte položku [X] (tisk data)
5
a stiskněte tlačítko A.
Podnabídka 2Použití
NeVytiskne se pouze snímek.
DatumVytiskne se snímek s datem pořízení.
ČasVytiskne se snímek s časem pořízení.
• Při tisku snímků nelze nastavení měnit mezi jednotlivými snímky.
Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Set] a stiskněte
6
tlačítko A.
OK
4/30
4/30
ORMNORM
N
34564608 34564608
78
CS
Page 79
Objednání jednoho výtisku pro každý snímek na kartě [U]
Postupujte podle kroku 1 a 2 v části [<] (str. 78).
1
Pomocí tlačítek FG vyberte položku [U] a stiskněte
2
tlačítko A.
Postupujte podle kroku 5 a 6 v části [<].
3
Zrušení všech tiskových objednávek
Postupujte podle kroku 1 a 2 v části [<] (str. 78).
1
Vyberte položku [<] nebo [U] a stiskněte tlačítko A.
2
Pomocí tlačítek FG vyberte možnost [Reset] a stiskněte
3
tlačítko A.
Zrušení tiskové objednávky pro vybrané snímky
Postupujte podle kroku 1 a 2 v části [<] (str. 78).
1
Pomocí tlačítek FG vyberte položku [<] a poté stiskněte
2
tlačítko A.
Pomocí tlačítek FG vyberte možnost [Keep] a stiskněte
3
tlačítko A.
Pomocí tlačítek HI vyberte snímek s tiskovou objednávkou,
4
kterou chcete zrušit. Pomocí tlačítek FG nastavte počet kopií
na hodnotu „0“.
V případě potřeby opakujte krok 4 a po dokončení stiskněte
5
tlačítko A.
Pomocí tlačítek FG vyberte položku [X] (tisk data)
6
a stiskněte tlačítko A.
• Nastavení se použije pro zbývající snímky s tiskovými objednávkami.
Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Set] a stiskněte
7
tlačítko A.
CS
79
Page 80
Připojení fotoaparátu k počítači
Připojení fotoaparátu
Multikonektor
Menší konektor
USB kabel
Pokud se na obrazovce fotoaparátu nic nezobrazí ani po připojení fotoaparátu
k počítači, pravděpodobně je vybitá baterie. Použijte plně nabitou baterii.
Pokud nelze fotoaparát připojit k počítači, odpojte kabel USB a zkontrolujte
nastavení položky [USB Connection] (str. 56), než fotoaparát znovu připojíte
k počítači.
• Při připojení fotoaparátu k počítači prostřednictvím rozhraní USB lze nabít
baterii. Doba nabíjení se liší v závislosti na výkonu počítače. (V některých
případech to může trvat přibližně 10 hodin.)
80
CS
USB port
Page 81
Kopírování obrázků do počítače
Váš fotoaparát podporuje USB Mass Storage Class. Můžete tedy přenášet
snímky do počítače připojením fotoaparátu k počítači pomocí přiloženého
kabelu USB. S USB připojením jsou kompatibilní následující operační
systémy:
Windows
MacintoshMac OS X v10.5–v10.9
Vypněte fotoaparát a připojte jej k počítači.
1
• Umístění portu USB se liší podle počítače. Postupujte podle návodu k
obsluze počítače.
Počítač rozpozná fotoaparát jako nové zařízení.
2
Je-li váš počítač vybaven systémem Windows Vista/Windows 7/Windows 8/
Windows 8.1, pro použití nástroje Windows Fotogalerie vyberte možnost
[MTP] v nastavení [USB Connection].
Přenos dat není zaručen při použití těchto prostředí ani v případě, že je
počítač vybaven rozhraním USB.
U počítačů s doplněným rozhraním USB, např. na přídavné desce apod.
U počítačů, jejichž operační systém nebyl nainstalován výrobcem, nebo
počítačů sestavených doma.
Fotoaparát nelze ovládat, pokud je fotoaparát připojen k počítači.
Pokud se dialog nezobrazuje, dokud je fotoaparát připojen, nastavte možnost
[USB Connection] (str. 56) nabídky nastavení, než fotoaparát znovu připojíte.
Windows XP SP3 /Windows Vista SP2 / Windows 7 SP1 /
Windows 8 / Windows 8.1
CS
81
Page 82
Instalace softwaru
Windows
Vložte dodaný disk CD do jednotky CD-ROM.
1
Windows XP
• Zobrazí se dialogové okno „Nastavení“.
Windows Vista / Windows 7 / Windows 8 / Windows 8.1
• Zobrazí se dialogové okno automatického
spuštění. Klepnutím na položku
„Nastavení“ zobrazíte dialogové okno
„Nastavení OLYMPUS“.
Pokud se dialogové okno „Setup“ nezobrazí, vyberte v nabídce Start možnost
„My Computer“ (Windows XP) nebo „Computer“ (Windows Vista/Windows 7).
Dvojitým kliknutím na ikonu disku CD-ROM (OLYMPUS Setup) otevřete okno
„OLYMPUS Setup“ a poté dvakrát klikněte na soubor „LAUNCHER.EXE“.
Pokud se zobrazí dialogové okno „User Account Control“, klikněte na tlačítko
„Yes“ nebo „Continue“.
Postupujte podle pokynů na displeji počítače.
2
Zaregistrujte svůj produkt Olympus.
3
• Klepněte na tlačítko „Registrace“ a postupujte podle pokynů na obrazovce.
Nainstalujte aplikaci OLYMPUS Viewer 3.
4
• Před zahájením instalace ověřte, zda váš systém odpovídá požadavkům.
• Klikněte na tlačítko „OLYMPUS Viewer 3“ a proveďte instalaci softwaru
podle pokynů na obrazovce.
Operační systém
Procesor
RAM1 GB RAM nebo vyšší (doporučujeme nejméně 2 GB)
Volné místo na
pevném disku
Nastavení monitoru
• Informace o používání softwaru najdete v nápovědě online.
Windows XP SP3 /Windows Vista SP2 /
Windows 7 SP1 /Windows 8 / Windows 8.1
Pentium 4 1,3 GHz nebo vyšší
(videosekvence vyžadují procesor Core 2 Duo 2,13 GHz
nebo vyšší)
3 GB nebo více
1024 × 768 pixelů nebo více
Minimálně 65 536 barev (doporučeno 16 770 000 barev)
82
CS
Page 83
Macintosh
Vložte dodaný disk CD do jednotky CD-ROM.
1
• Obsah disku by se měl automaticky
zobrazit v nástroji Vyhledávač. V opačném
případě dvakrát klikněte na ikonu disku CD
na ploše.
• Dvojitým klepnutím na ikonu „Nastavení“
zobrazte dialogové okno „Nastavení“.
Nainstalujte aplikaci OLYMPUS
2
Viewer 3.
• Před zahájením instalace ověřte, zda váš
systém odpovídá požadavkům.
• Klikněte na tlačítko „OLYMPUS Viewer 3“
a proveďte instalaci softwaru podle pokynů
na obrazovce.
Operační systémMac OS X v10.5–v10.9
Procesor
RAM1 GB RAM nebo vyšší (doporučujeme nejméně 2 GB)
Volné místo na
pevném disku
Nastavení monitoru
• Z rozevíracího seznamu lze vybrat jiný jazyk. Více informací o používání
softwaru naleznete v nápovědě online.
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz nebo lepší
(videosekvence vyžadují procesor Core 2 Duo 2 GHz
nebo vyšší)
3 GB nebo více
1024 × 768 pixelů nebo více
Minimálně 32 000 barev (doporučeno 16 770 000 barev)
CS
83
Page 84
Rady k použití
Pokud fotoaparát nefunguje, jak by měl, nebo pokud se na displeji zobrazí
chybová zpráva a nejste si jistí, co dělat, vyřešte problém pomocí níže
uvedených informací.
Odstraňování závad
Baterie
Fotoaparát nefunguje, i když jsou vloženy baterie.
• Vložte nabité baterie správným směrem. g „Vložení a vyjmutí baterie a
karty“ (str. 4)
• Výkon baterie může být dočasně snížen kvůli nízké teplotě. Vyjměte baterie
z fotoaparátu a zahřejte je tak, že si ji na chvíli vložíte do kapsy.
Karta
Zobrazuje se chybová zpráva.
• g „Odstraňování závad“ (str. 84)
Tlačítko spouště
Po stisku spouště se nepořídí žádný snímek.
• Zrušte režim spánku.
Z důvodu úspory energie fotoaparát vypne displej a přejde do režimu spánku,
pokud není po zapnutí používán po dobu 3 minut. V tomto režimu se nepořídí
žádný snímek, i když zcela stisknete tlačítko spouště. Před pořízením snímku
probuďte fotoaparát z režimu spánku použitím páčky zoomu nebo jiných
tlačítek. Pokud necháte fotoaparát dalších 5 minut, automaticky se vypne.
Stisknutím tlačítka
• Stisknutím tlačítka q přepnete na režim snímání.
• Před fotografováním počkejte, dokud nepřestane blikat kontrolka # (nabíjení
blesku).
• Při delším používání fotoaparátu se může zvýšit vnitřní teplota, což může vést
k automatickému vypnutí. V takovém případě nechte fotoaparát dostatečně
vychladnout.
Během používání se může zvýšit i vnější teplota fotoaparátu, to je ovšem
normální a nejde o poruchu.
n
fotoaparát znovu zapněte.
84
CS
Page 85
Displej
Obtížněčitelný.
• Mohlo dojít ke kondenzaci. Vypněte napájení a před fotografováním počkejte,
dokud se tělo fotoaparátu nepřizpůsobí okolní teplotě a neuschne.
Na snímku je zachyceno světlo.
• Při fotografování s bleskem v tmavém prostředí se mohou na snímku objevit
odrazy blesku na prachových částicích ve vzduchu.
Funkce data a času
Obnovilo se výchozí nastavení data a času.
• Pokud jsou baterie vyndány z fotoaparátu a ponechány přibližně 3 dny*1
venku, obnoví se výchozí nastavení data a času a je nutné tyto položky znovu
nastavit.
*1 Doba, po které se obnoví výchozí nastavení data a času závisí na tom, jak
dlouho byly baterie vloženy ve fotoaparátu.
g „Zapnutí fotoaparátu a provedení úvodního nastavení“ (str. 8)
Objektiv
Objektiv je zamlžený.
• Při rychlé změně teploty může dojít k zamlžování (orosení) objektivu.
Různé
Tělo kompasu není správně nebo střelka kompasu bliká.
• Kompas nefunguje dle očekávání, pokud je v blízkosti silných elektromagnetických
polí, jak například od televize, mikrovlnné trouby, velkých elektrických motorů,
vysílačů rádiových vln a vysokonapěťových elektrických vedení.
Normální funkci je někdy možné obnovit tak, že otáčením zápěstí opisujete
fotoaparátem číslo osm.
CS
85
Page 86
Chybové hlášení
• Zobrazí-li se na displeji jedno z následujících hlášení, přečtěte si informace ve
sloupci Provedení opravy.
Chybové hlášeníNáprava
Problém s kartou
Chyba Kart
Ochr Před Záp
Paměť Plná
Karta Plná
Card Setup
Power Off
Format
Memory Setup
Power OffPower Off
Memory Format
Žádné snímky
Obr.Nelze Číst
*1
Než vymažete důležité snímky, zkopírujte je do počítače.
*2
Veškerá data budou smazána.
Vložte jinou kartu.
Problém s kartou
Přepínač karty na ochranu proti zápisu je na straně
„LOCK“. Přepínač uvolněte.
Problém s interní pamětí
• Vložte kartu.
• Vymažte nepotřebné snímky.
*1
Problém s kartou
• Vyměňte kartu.
• Vymažte nepotřebné snímky.
*1
Problém s kartou
Pomocí tlačítek FG zvolte možnost [Format] a
stiskněte tlačítko A. Poté pomocí tlačítek FG vyberte
položku [Yes] a stiskněte tlačítko A.
*2
Problém s interní pamětí
Pomocí tlačítek FG zvolte možnost [Memory Format] a
stiskněte tlačítko A. Poté pomocí tlačítek FG vyberte
položku [Yes] a stiskněte tlačítko A.
*2
Problém s interní pamětí či kartou
Nejsou-li k dispozici žádné snímky, několik jich pořiďte.
Poté je můžete prohlížet.
Problém s vybraným snímkem
Zobrazte snímek na počítači pomocí programu pro
úpravu fotografií nebo jiného grafického softwaru.
Pokud snímek stále nelze zobrazit, soubor snímku je
poškozený.
86
CS
Page 87
Chybové hlášeníNáprava
Problém s vybraným snímkem
Snímek Nelze
Upravit
Upravte snímek na počítači pomocí programu pro
úpravu fotografií nebo jiného grafického softwaru.
Problém s baterií
Baterie Vybitá
Vyměňte baterii.
Problém s připojením
Není Spojení
Připojte fotoaparát správným způsobem k tiskárně nebo
k počítači.
Problém s tiskárnou
Není Papír
Vložte do tiskárny papír.
Problém s tiskárnou
Není Inkoust
Doplňte v tiskárně inkoust.
Problém s tiskárnou
Zablokovaný
Nastavení byla
změněna
Odstraňte zaseknutý papír.
Problém s tiskárnou
Obnovte nastavení do stavu, v němž je možné tiskárnu
*3
používat.
Problém s tiskárnou
Vypněte tiskárnu i fotoaparát; zkontrolujte, zda u tiskárny
Chyba Tisku
Nelze tisknout
*3
Toto hlášení se zobrazí například v případě, že je z tiskárny vyjmut zásobník
nedochází k problémům, a poté oba přístroje znovu
zapněte.
Problém s vybraným snímkem
*4
Použijte tisk z počítače.
papíru. Během zadávání tiskových nastavení ve fotoaparátu tiskárnu
nepoužívejte.
*4
Snímky pořízené jinými přístroji nemusí být možné pomocí tohoto fotoaparátu
vytisknout.
CS
87
Page 88
Tipy pro pořizování snímků
Pokud si nejste jistí, jak pořídit snímek podle svých představ, přečtěte si
následující informace.
Ostření
Zaostření na objekt.
• Fotografování objektu, který není uprostřed displeje. g str. 34
Po zaostření na předmět, který je ve stejné vzdálenosti jako objekt,
nakomponujte záběr a pořiďte snímek.
Namáčknutí spouštěg str. 9
• Nastavení režimu [AF Mode] na hodnotu [Face/iESP]. g str. 43
• Pořizování snímků v režimu [AF Tracking]. gstr. 43
Fotoaparát automaticky sleduje pohyb objektu, aby byl objekt neustále
zaostřený.
• Fotografování tmavého objektu. g str. 45
Díky pomocnému světlu AF je zaostření snazší.
• Fotografování objektů v situacích, kdy je obtížné použít automatické
zaostření.
V následujících případech zaostřete (namáčknutím tlačítka spouště do
poloviny) na kontrastní předmět, který je ve stejné vzdálenosti jako objekt,
a poté nakomponujte záběr a pořiďte snímek.
Objekt s nízkým
kontrastem
Objekty v různých
vzdálenostech
*1
Příliš jasné světlo ve
středu rámečku
Rychle se pohybující
objekty
Objekt neobsahující
svislé čáry
Předmět není uvnitř
oblasti AF
*1
*1 Efektivní je též připravení snímku, při němž zaostřujete s fotoaparátem ve
svislé poloze a před pořízením snímku jej vrátíte do vodorovné polohy.
88
CS
Page 89
Chvění fotoaparátu
Fotografování bez chvění fotoaparátu.
• Fotografování pomocí funkce [Image Stabilizer]. g str. 45
Fotoaparát rozpoznává pohyb fotoaparátu a snižuje rozostření, i když není
zvýšena citlivost ISO. Tato funkce je účinná i při fotografování s velkým
zvětšením.
• Snímání videosekvencí pomocí režimu [IS Movie Mode]. g str. 49
• Vyberte možnost [J Sport] ve scénickém režimu. g str. 22
Režim [J Sport] využívá krátkou expoziční dobu, čímž lze omezit
rozmazání způsobené pohybujícím se objektem.
• Pořizování snímků s použitím vysoké citlivosti ISO. g str. 38
Když je vybrána vysoká citlivost ISO, lze fotografovat s krátkou expoziční
dobou i na místech, kde nelze použít blesk.
Expozice (jas)
Fotografování se správným jasem.
• Pořizování snímků objektu při protisvětlu
Obličeje a pozadí budou jasnější i při fotografování při protisvětle.
[Shadow Adjust] g str. 52
[E Backlight HDR] g str. 22
• Pořizování snímků pomocí funkce [Face/iESP]. gstr. 43
Pro obličej při protisvětle se nastaví vhodná expozice a obličej bude
rozjasněn.
• Fotografování pomocí funkce [Spot Metering]. g str. 44
Jas se nastaví podle objektu uprostřed záběru a snímek nebude ovlivněn
světlem na pozadí.
• Fotografování s nastavením blesku [Fill In]. g str. 31
Zjasní se objekt nacházející se v protisvětle.
• Pořizování snímků na bílé pláži nebo zasněžené scény. g str. 22
Vyberte možnost [g Beach & Snow], [s Snow] ve scénickém režimu.
• Fotografování s expoziční kompenzací. g str. 32
Upravte jas při zobrazení fotografované scény. Při fotografování bílých
(například sněhu) jsou snímky obvykle tmavší než ve skutečnosti.
objektů
Pomocí expoziční kompenzace lze nastavit kladnou (+) kompenzaci, aby
byla bílá zachycena věrně. Při fotografování černých objektů lze naopak
použít zápornou (-) kompenzaci.
CS
89
Page 90
Barevný odstín
Fotografování s věrnými odstíny barev.
• Fotografování s nastavením vyvážení bílé. g str. 37
Ve většině situací lze dosáhnout nejlepších výsledků s nastavením [WB
Auto], ale v některých případech může být vhodné vyzkoušet jiné nastavení.
(To platí zejména pro stín pod jasnou oblohou, směs přirozeného a umělého
osvětlení a podobně.)
Kvalita obrazu
Pořizování ostřejších snímků.
• Pořizování snímků s optickým transfokátorem nebo s transfokátorem se
super-rozlišením.
Při pořizování snímků nepoužívejte digitální transfokátor (str. 44).
• Fotografování s nízkou citlivostí ISO. gstr. 38
Pokud je snímek pořízen s vysokou citlivostí ISO, může se na snímku objevit
šum (malé barevné body a barevná nevyrovnanost, která neexistuje ve
skutečné scéně) a snímek může vypadat zrnitě.
Tipy pro přehrávání/úpravy
Přehrávání
Přehrávání snímků v interní paměti a na kartě.
• Vyjměte kartu a zobrazte snímky v interní paměti. gstr. 4
Prohlížení snímků s vysokou kvalitou na televizoru s vysokým
rozlišením.
• Připojení fotoaparátu k televizoru pomocí kabelu HDMI. g str. 73
Úpravy
Vymazání zvuku zaznamenaného ke statickému snímku.
• Při přehrávání snímku nahrajte přes původní zvuk ticho. g str. 52
90
CS
Page 91
Informace
Čištění a skladování fotoaparátu
Péče o fotoaparát
Kryt:
• Otřete opatrně měkkým hadříkem. Je-li povrch silně znečištěn, namočte
hadřík ve slabém roztoku mýdla a pečlivě očistěte. Otřete povrch vlhkým
hadříkem a pak osušte. Pokud jste používali přístroj u moře, otřete jej
hadříkem namočeným v čisté vodě a pak vysušte.
• Pokud fotoaparát používáte v podmínkách s cizorodými látkami, jako jsou
nečistoty, prach či písek, mohou tyto látky na fotoaparátu ulpět. Pokud
fotoaparát nadále používáte v takovýchto podmínkách, může dojít
k poškození fotoaparátu.
Abyste takovémuto poškození zabránili, omyjte fotoaparát dle následujícího
postupu.
1 Pevně uzavřete a zajistěte kryt baterie/karty
a kryt konektoru. (str. 4)
2 Naplňte nádobu pitnou vodou, ponořte do
ní fotoaparát objektivem dolů a důkladně
jím zatřeste. Můžete jej také omýt přímo
pod silným proudem vody z vodovodu při
stisknutém tlačítku.
Displej:
• Otřete opatrně měkkým hadříkem.
Objektiv:
• Odfoukněte prach z objektivu pomocí balónku, potom objektiv opatrně otřete s
čisticím prostředkem na objektivy.
Nepoužívejte silné chemikálie, jako je benzín, alkohol či rozpouštědla.
Nepoužívejte napuštěné hadříky.
Ponecháte-li objektiv znečištěný, může dojít ke zplesnivění.
Baterie a USB/síťový adaptér:
• Otřete opatrně měkkým, suchým hadříkem.
CS
91
Page 92
Paměť
• Při uložení fotoaparátu na delší dobu vyjměte baterii, adaptér a kartu
a fotoaparát uložte na suchém, chladném, dobře větraném místě.
• Pravidelně vkládejte baterii a zkoušejte funkce fotoaparátu.
Neukládejte přístroj na místa, kde se pracuje s chemikáliemi – mohlo by dojít
ke vzniku koroze.
Používání samostatně prodávaného USB/síťového
adaptéru
K tomuto fotoaparátu lze připojit samostatně prodávaný adaptér USB-AC
F-3AC. Nepoužívejte jiný adaptér USB-AC, než ten vyhrazený. Při použití
adaptéru F-3AC se ujistěte, že používáte přiložený speciální kabel USB.
Nepoužívejte s tímto fotoaparátem žádný jiný adaptér USB-AC.
Používání samostatně prodávané nabíječky
Nabíječku (UC-90, prodává se samostatně) lze použít k nabití baterie.
Použití nabíječky a adaptéru USB-AC v zahraničí
• Nabíječka a adaptér USB-AC mohou být použity ve většině sítí s napětím
od 100 V do 240 V střídavého proudu (50/60 Hz) po celém světě. Avšak v
závislosti na zemi nebo oblasti, v níž se nacházíte, může být síťová zástrčka
tvarována jinak a pro nabíječku nebo adaptér USB-AC může být potřebný
odpovídající adaptér na síťovou zástrčku. Podrobnosti vám sdělí váš prodejce
nebo cestovní kancelář.
• Nepoužívejte cestovní měniče napětí, protože by mohly nabíječku a adaptér
USB-AC poškodit.
Použití karty
Karty kompatibilní s tímto fotoaparátem
Běžně dostupné karty SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (s funkcí
bezdrátové místní sítě LAN)
(více informací o kompatibilních kartách naleznete na webové
stránce společnosti Olympus).
• Tento fotoaparát lze používat bez karty, přičemž budou snímky ukládány do
interní paměti.
92
CS
Page 93
Karta Eye-Fi
• Kartu Eye-Fi používejte v souladu se zákony a nařízeními země, kde je
fotoaparát používán. V letadle a na jiných místech vyberte kartu Eye-Fi
z fotoaparátu nebo vypněte funkce karty.
• Karta Eye-Fi se při používání může zahřívat.
• Při používání karty Eye-Fi se může baterie rychleji vybít.
• Při používání karty Eye-Fi může fotoaparát pracovat pomaleji.
Přepínač ochrany proti zápisu karty SD/SDHC/SDXC
Tělo karty SD/SDHC/SDXC má přepínač ochrany proti
zápisu.
Jestliže přepínač přesunete na stranu „LOCK“, nebude
na kartu možné zapisovat, odstraňovat z ní data ani ji
formátovat. Zápis umožníte vrácením přepínače.
Formátovat
Karty je nutné před prvním použitím nebo po použití v jiném fotoaparátu
nebo počítači naformátovat pomocí tohoto fotoaparátu.
Kontrola místa pro ukládání snímků
Indikace paměti ukazuje, zda se během fotografování nebo přehrávání
používá interní paměť nebo karta.
Indikace aktuální paměti
v: Používá se interní paměť
w: Používá se karta
Dokonce ani po použití funkcí [Memory Format]/[Format], [Erase], [Sel.
Image], [All Erase] nebo [Erase Group] nejsou data na kartě zcela vymazána.
Při likvidaci karty kartu poškoďte, abyste zabránili úniku osobních dat.
Nelze přepínat mezi kartou a vnitřní pamětí.
Před použitím vnitřní paměti vyjměte kartu.
Čtení z karty a záznam na kartu
Když fotoaparát při snímání zapisuje data, indikátor aktuální paměti červeně
svítí. Nikdy neotevírejte kryt baterie/karty ani neodpojujte kabel USB. Mohlo
by dojít nejen k poškození obrazových dat, ale také k poškození interní
paměti nebo karty.
LOCK
CS
93
Page 94
Počet uložitelných snímků (statických snímků) /
délka nahrávání (videosekvence) při použití
vnitřní paměti a paměťových karet
Hodnoty počtu uložitelných statických snímků a délky nahrávacího času jsou
přibližné. Skutečná kapacita se liší v závislosti na podmínkách snímání a
použité kartě.
Statické snímky
Velikost Snímku Komprese
4608×3456
3200×2400
4
1920×1440
3
640×480
7
*1
Příklady velikosti snímku při poměru stran 4:3.
Videosekvence
Velikost Snímku
C 1920×1080
D 1280×720
E 640×480
y 640×480
z 320×240
*1
Délka nahrávání je při zadaném rozlišení HD až 29 minut.
*2
Délka nahrávacího času v kvalitě HS je až 20 sekund.
• Maximální velikost souboru s videosekvencí je 4 GB, a to bez ohledu na
kapacitu karty.
*1
Počet uložitelných snímků
Karta SD/SDHC/SDXC
(4 GB)
L
M
L
M
L
M
L
M
Interní paměť
4450
9990
91 020
182 030
262 770
505 300
18820 340
31230 510
Délka záznamu
Interní paměť
Karta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
Se zvukemBez zvukuSe zvukemBez zvuku
*1
10 s10 s20 min20 min
*1
20 s20 s38 min38 min
32 s32 s69 min69 min
*2
*2
―
―
3 s
7 s
―
―
7 min
13 min
94
CS
Page 95
Zvýšení počtu snímků, které lze pořídit
V případě mazání důležitých snímků je nejprve uložte do počítače nebo jiného
zařízení.
[Erase] (str. 13, 53), [Sel. Image], [All Erase], [Erase Group] (str. 53),
[Memory Format]/[Format] (str. 55)
Používání samostatně prodávaného
příslušenství
Pořizování snímků s bezdrátovým bleskovým systémem
RC Olympus
Snímky lze pořizovat pomocí bezdrátového blesku, který je kompatibilní se
systémem bezdrátového blesku RC společnosti Olympus. Ke komunikaci
mezi fotoaparátem a externími blesky slouží blesk vestavěný ve fotoaparátu.
• Bližší informace o použití bezdrátových blesků naleznete v příručce
k externímu blesku.
Nastavte bezdrátový blesk podle níže uvedených pokynů.
1
Dosah systému bezdrátových blesků
• Dosah závisí na okolním prostředí.
Natočte senzor
dálkového ovládání
směrem k fotoaparátu
50°
50°
Směr blesku
30°
30°
50°
50°
5m
30°
30°
7m
Zapněte bezdrátový blesk.
2
Pomocí tlačítka MODE na bezdrátovém blesku zapněte režim RC
3
a proveďte nastavení kanálu a skupiny (kanál: CH1, skupina: A)
Nastavte [Remote Flash] (str. 45) na fotoaparátu na [#RC].
4
Vyberte možnost blesku v nabídce funkcí a potom vyberte
• Před fotografováním zkontrolujte úroveň nabití vestavěného blesku
a bezdrátového blesku.
• Přestože není počet bezdrátových blesků nijak omezen, nedoporučujeme
používat více než tři blesky, aby při záblesku nedocházelo k chybám
způsobeným vzájemným rušením blesků.
• Pokud je blesk fotoaparátu nastaven na hodnotu [#RC], vestavěný blesk
fotoaparátu se používá ke komunikaci s bezdrátovým bleskem. Nelze jej
tedy využít k osvětlení objektů při snímání.
Používání předsádky / osvětlení LED
K dispozici je předsádkový objektiv typu rybí oko, který umožňuje snímat
fotografie se silně zvýrazněnou perspektivou a jedinečné výrazy domácích
mazlíčků atd., a předsádkový teleobjektiv umožňující snímat vzdálené
scény.
Při snímání v režimu MAKRO můžete použít osvětlení LED k zabránění
nerovnoměrného osvětlení LED v režimu MAKRO.
Předsádky / osvětlení LEDAdaptér konvertoru
Konvertor rybí oko (FCON-T01)
Telekonvertor (TCON-T01)
Osvětlení LED (LG-1)―
• Chcete-li použít konvertor (prodává se samostatně), sejměte kroužek
objektivu nasazený na fotoaparátu a potom nasaďte konvertor (prodává se
samostatně) na fotoaparát.
• Osvětlení LED (prodává se samostatně) se připojuje přímo k tělu fotoaparátu
po odstranění kroužku objektivu.
Pokyny pro nasazení/sejmutí kroužku objektivu
CLA-T01
Kroužek
objektivu
96
CS
Směr
sejmutí
Směr nasazení
Značky
pro
nasazení
Page 97
Pokyny pro nasazení/sejmutí osvětlení LED
Směr
Osvětlení
LED
sejmutí
Směr nasazení
Značky
pro
nasazení
Pokyny pro nasazení/sejmutí konvertoru/filtru
Adaptér
Filtr
⌀40.5
konvertoru
Směr
sejmutí
Směr
nasazení
Značky
pro
nasazení
Conversion
lens
• Chcete-li nasadit kroužek objektivu, adaptér konvertoru nebo osvětlení LED
na fotoaparát, zorientujte značky a našroubujte ve směru nasazení, dokud
nezacvakne na místo.
• Osvětlení LED nelze použít pod vodou.
• Při nainstalovaném osvětlení LED nespouštějte blesk.
• Podrobnosti viz webové stránky společnosti Olympus pro vaši oblast.
CS
97
Page 98
Důležité informace o funkcích odolnosti
vůči vodě a nárazům
Odolnost vůči vodě: Výrobce zaručuje*1 odolnost fotoaparátu vůči vodě po
dobu jedné hodiny v hloubce až 15 m.
Vodotěsnost může být porušena, pokud byl fotoaparát vystaven silnému nárazu.
Odolnost vůči nárazu: Odolnost vůči nárazu zaručuje*
i přes náhodné nárazy při běžném každodenním používání fotoaparátu. Odolnost
vůči nárazu bezpodmínečně neposkytuje záruku na veškeré poruchy funkce
či kosmetické vady. Kosmetické vady jako škrábance a promáčknutí záruka
nepokrývá.
Stejně jako u jiných elektronických zařízení je pro zachování stavu a funkce
fotoaparátu nutná odpovídající péče a údržba. Abyste zajistili funkčnost
fotoaparátu, po jakémkoli silném nárazu jej přineste k prohlédnutí v nejbližším
autorizovaném servisním středisku společnosti Olympus. V případě, že je
fotoaparát poškozen v důsledku nedbalosti nebo nesprávného použití, záruka
nepokrývá náklady spojené se servisem či opravou fotoaparátu. Další informace
o naší záruce naleznete na webových stránkách společnosti Olympus pro
vaši oblast.
Řiďte se následujícími pokyny shrnujícími péči o fotoaparát.
*1 Podle zjištění tlakového testovacího zařízení společnosti Olympus přístroj
odpovídá standardu IEC Standard Publication 529 IPX8. To znamená, že jej
za daného tlaku vody lze běžně používat pod vodou.
*2 Tento výsledek byl potvrzen testy společnosti Olympus podle standardu
MIL-STD-810F, metody 516.5, procedury IV (test pádů při převozu).
Podrobné informace o zkušebních podmínkách naleznete na webových
stránkách místní pobočky společnosti Olympus.
Před použitím:
• Zkontrolujte, zda na fotoaparátu neulpívají cizorodé látky jako nečistoty, prach
či písek.
• Pevně uzavřete zámek krytu prostoru baterie/karty, zámek krytu konektoru
a knoflík LOCK.
• Neotevírejte kryt baterie/karty a kryt konektoru mokrýma rukama, pod vodou
či ve vlhkém nebo prašném prostředí (např. pláž).
2
provoz fotoaparátu
98
CS
Page 99
Po použití:
• Po použití fotoaparátu pod vodou z něj otřete vodu a případné nečistoty.
• Po použití fotoaparátu ve slané vodě jej na asi 10
minut ponořte do nádoby s pitnou vodou (s dobře
zavřeným krytem prostoru baterie/karty a krytem
konektoru, se zámkem a se sejmutou krytkou
objektivu). Poté fotoaparát nechejte vysušit na
stinném místě s dostatečným odvětráním.
• Při otevírání krytu prostoru baterie/karty nebo krytu
konektoru mějte fotoaparát zorientovaný podle
následujícího obrázku, aby se zabránilo vniknutí
kapek vody do fotoaparátu. Zjistíte-li kapky vody
na vnitřní straně krytu, před použitím fotoaparátu
je otřete.
Kryt prostoru na
baterie a kartu
Skladování a údržba
• Neponechávejte fotoaparát v prostředí s vysokými (40°C a více) nebo
nízkými (-10°C a méně) teplotami. V opačném případě může dojít ke ztrátě
voděodolnosti.
• Nepoužívejte chemické látky k čištění, protikorozní ochraně, ochraně proti
zamlžování, opravě atd.
V opačném případě může dojít ke ztrátě voděodolnosti.
• Neponechávejte fotoaparát ve vodě po dlouhou dobu. Při dlouhodobém
vystavení působení vody by mohlo dojít k poškození vnějšího vzhledu
fotoaparátu a/nebo jeho voděodolnosti.
• Aby byla zachována voděodolnost, je stejně jako u jiných vodotěsných
zařízení doporučováno každoročně vyměňovat vodotěsný kryt
(a těsnění).
Distributory a servisní střediska Olympus, kde lze vodotěsný kryt
vyměnit, najdete na webových stránkách společnosti Olympus pro
vaši oblast.
Dodávané příslušenství (např. adaptér USB-AC) nevykazuje odolnost vůči
vodě ani nárazům.
CS
99
Page 100
Seznam dostupných nastavení v jednotlivých
režimech snímání
Dostupná nastavení režimů O a
a „Seznam nastavení ART“ (str. 101).
Obrazový režim
Intenzita
Korekce Exp.
Vyvážení bílé
ISO
o/Y
Velikost snímku (statické
snímky)
Poměr Stran
Spuštění/konec Wi-Fi
Reset
Komprese
Změna Stínů
Režim AF
n
ESP/
Digit Zoom
Stab. Obrazu
Nastavení Přísl.
AF Lampa
Zobraz Náhled
Natočení Snímku
Datum Snímku
Super-Res Zoom
Velikost snímku
(videosekvence)
IS Video Režim
R
Redukce šumu větru
Hlasitost záznamu
*1 Některé funkce nelze nastavit.
100
CS
R
R
R
R
R
R
RRR
RRRRR
RRRRRRRR
RRRRRRRR
RRRRRRRR
R
R
R
R
RRRRRRRR
R
R
RRRRRRRR
RRRRR
RRR
R
R
RRRRRRR
RRRRRRR
RRRRRRR
RRRRRRR
ART
viz „Seznam nastavení O“ (str. 102)
A
P
mopn
R
―
*1*1*1*1*1
RRRRRR
―
RR
―
R
―
R
*1
RRRRR
―
―――――
RRRRRR
―
R
―
*1*1*1*1*1
RRRRRR
―
R
―
R
*1
k
――
―
*1*1
*1
―――
――
―――
*1*1
A
P
RR
RR
*1
RRR
RR
RRRR
―
―
RR
RR
―
R
*1
*1
*1
―
R
―
―
R
―
R
―
RR
RR
―
R
―
―
―
―
―
―
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.