Vielen Dank für das Vertrauen in die Olympus-Produkte, dass Sie uns mit dem Kauf des Digital Voice
Rekorders erwiesen haben. Machen Sie sich bitte gründlich mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung
vertraut, damit stets ein einwandfreier und sicherer Betrieb des Produkts gewährleistet ist. Bewahren Sie
außerdem die Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres Nachschlagen auf.
Im Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt sich stets zuvor eine Testaufnahme.
Registrieren Sie Ihr Produkt unter ww w.olympus- consumer.com/re gister
und profitieren Sie von weiteren Olympus Vorteilen.!
2
DE
Einführung
• Inhaltliche Änderungen dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten. Kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst, wenn Sie das Neueste über Produktbezeichnungen und Modellnummern wissen möchten.
Die Bildschirm- und Rekorderabbildungen in diesem Handbuch wurden während des
•
Herstellungsprozesses erstellt, und können vom aktuellen Produk t abweichen. Um die Richtigkeit des
Inhalts dieser Bedienungsanleitung zu garantieren, wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. Sollten
dennoch fragliche Angaben, Fehler oder Auslassungen existieren, wenden Sie sich bitte an unseren
Kundendienst.
Vom Garantieanspruch ausgeschlossen sind passive oder sonstige Schäden aufgrund von Datenverlusten
•
durch einen Defekt des Produktes, eine von Olympus oder einer Olympus-Kundendienststelle
unterschiedlichen Dritten vorgenommenen Reparatur oder aus jeglichen sonstigen Gründen.
Warenz eichen un d eingetr agene Waren zeichen
• I
BM und PC/AT sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von International Business Machines
Corporation.
Microsoft, Windows und Windows Media sind eingetragene Warenzeichen von Microsoft Corporation.
•
• Macintosh, Mac OS und Quick Time sind eingetragene Warenzeichen von Apple Inc.
• SD und SDHC sind die Warenzeichen von SD Card Association.
• HDMI, das HDMI Logo und „High- Definition Multimedia Interface“ sind eingetragene Warenzeichen oder
registrierte Marken der HDMI Licensing LLC.
•
MPEG Layer-3 Audio-Coding-Technologie lizensiert durch Fraunhofer IIS und Thomson Multimedia.
• Dieses Produkt wird gemäß dem Portfolio für AVC-Patentlizenzen für die persönliche, nicht-kommerzielle
Nutzung von Personen zur.
• Aufnahm e von Videos gem äß AVC-Standar d (AVC VIDEO), bz w. zum.
• Deco dieren von AVC Vide os lizenzier t, die von Person en im privaten, n icht-kommerz iellem Rahmen a ufgenommen
wurden , bzw. die von einem V ideohändle r stammen, der e ine Lizenz zum Verl eihen von AVC Videos h at.
Es sind kei ne anderwei tigen Lizenzen i nbegriff en oder werden ge währt. Weiter e Informatione n erhalten Sie unt er MPEG LA,
L.L.C . Siehe http: //www. mpegla.com
• Die Aufnahme oder der Mitschnitt von Konzerten, Vorstellungen oder anderer Veranstaltungen ohne
diesbezügliche Erlaubnis des Copyright-Inhabers ist gesetzlich verboten.
Andere hier genannte Produkt- und Markennamen sind u.U. Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der jeweiligen Urheberrechtsinhaber.
echni sche Hilfe u nd Suppor t .....................................107
T
5
DE
Sicherheitshinweise
Damit stets ein sichere r und korrekte r Betrieb
gewährl eistet ist, machen Sie sich bit te vor
der Inbetrieb nahme des Rekor ders gründlic h
mit dem Inhalt dieser Bedienun gsanleitung
vertraut. Bewahren Si e außerdem die
Bedienungsa nleitung stets grif fbereit für
später es Nachschlagen auf.
•
Die nachstehend aufgeführ ten Warn- und
Hinweissymbole bezeichnen wichtige
Sicherheitsinformationen. Zum Schut z der
eigenen Person und anderer vor Verletzungen
und Sachschäden ist es ausschlaggebend,
dass Sie stets die Warnhinweise und
Vorsichtsmaßnahmen beachten.
f Gefahr
Die Nichtbeachtung der zu
diesem Warnsymbol gehörigen
Informationen kann schwere
Verletzungen mit Todesgefahr
zur Folge haben!
f Achtung
Die Nichtbeachtung der
zu diesem Warnsymbol
gehörigen Informationen kann
Verletzungen mit Todesgefahr
zur Folge haben!
f Vorsicht
Die Nichtbeachtung der zu
diesem Warnsymbol gehörigen
Informationen kann leichte
Verletzungen, Sachschäden
sowie den Verlust von
gespeicherten Daten zur Folge
haben!
Vermeidung von schädlichen
Umwelteinwirkungen
• Dieser Rekorder enthält
Hochpräzisionstechnologie und
sollte daher weder bei Gebrauch
noch bei Aufbewahrung für längere
Zeit den nachfolgend genannten
Umwelteinwirkungen ausgesetzt
werden. Vermeiden Sie:
• Ort mit hohen/er Temperaturen/
Luftfeuchtigkeit oder extremen
Temperaturschwankungen. Direktes
Sonnenlicht, Strände, verschlossene Autos
oder in der Nähe einer Wärmequelle (Ofen,
Radiator usw.) oder Luf tbefeuchtern.
•
Orte, die starker Schmutz- oder
Staubeinwirkung ausgesetzt sind.
•
Orte, die starker Schmutz- oder
Staubeinwirkung ausgesetzt sind.
•
Orte, die hoher Feuchtigkeit oder Nässe
ausgesetzt sind (Badezimmer, vor Witterung
ungeschützte Orte usw.). Beim Gebrauch von
spritz wasserfesten Produkten bitte stets das
zugehörige Referenzhandbuch lesen.
•
Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
• Den Rekorder niemals fallen lassen oder
sonstigen heftigen Erschütterungen
aussetzen.
•
Bei Verwendung des Rekorders an
Orten, an denen sie einem magnetischen
oder elektromagnetischen Feld,
Funkwellen oder einer hohen Spannung
ausgesetzt ist, z. B. in der Nähe von
Fernsehgeräten, Mikrowellenherden,
Videospielkonsolen, Lautsprechern,
großen Monitoren, Fernseh- bzw.
Rundfunk-Sendemasten oder
Übertragungsmasten kann eine
Funktionsstörung des Rekorders
auftreten. In einem solchen Fall schalten
Sie den Rekorder einmal aus und dann
wieder ein, bevor Sie den Betrieb
fortsetzen.
6
DE
• Vermeiden Sie die Aufnahme
oder Wiedergabe in der Nähe von
elektronischen Geräten wie etwa
Handys, da sonst Störungen oder
Rauschen möglich ist. Bei Rauschen
wechseln Sie den Ort oder stellen des
Rekorders weiter entfernt von solchen
Geräten auf.
•
Reinigen Sie den Rekorder keinesfalls
mit organischen Lösungsmitteln wie
Alkohol oder Farbverdünner.
Wenn Sie diesen Rekorder mit einem
•
Stativ verwenden möchten, drehen
Sie die Schraube des Stativs in das
Stativgewinde des Rekorders. Niemals
umgekehrt.
Warnung vor Datenverlust:
• Durch Bedienfehler, Gerätestörungen oder
Reparaturmaßnahmen werden u.U. die
gespeicherten Aufzeichnungen zerstört oder
gelöscht. Daher empfiehlt es sich für wichtige
Inhalte in jedem Fall die Erstellung einer
Sicherungskopie auf PC-Festplatte.
•
Von Olympus vom Garantieanspruch
ausgeschlossen sind passive oder sonstige
Schäden aufgrund von Datenverlusten durch
einen Defekt des Produktes, einen von Olympus
oder einer Olympus- Kundendienststelle
unterschiedlichen Dritten vorgenommene
Reparaturen oder aus jeglichen sonstigen
Gründen.
Sicherheitshinweise bei der
Rekorderhandhabung
f Achtung:
• Den Rekorder niemals in der Nähe von
entflammbaren oder explosiven Gasen
verwenden.
•
Kinder und Kleinkinder von dem
Rekorder fernhalten.
Den Rekorder stets so verwenden und
aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben
können. In den folgenden Fällen besteht die Gefahr
von schweren Verletzungen:
Sicherheitshinweise
1 S
trangulierungs- und Erstickungsgefahr
durch den Trageriemen des Rekorder s.
2 V
ersehentliches Verschlucken von Akkus,
Speicherkarten oder sonstigen kleinen
Teilen.
3 V
erletzungen durch bewegliche Teile des
Rekorders.
• Den Rekorder niemals an
Orten verwenden, die starker
Staubeinwirkung oder hoher
Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
•
Versuchen Sie keinesfalls, selbst das
Gerät zu zerlegen, zu reparieren oder
zu modifizieren.
Verwenden Sie nur SD/SDHC-
•
Speicherkarten. Verwenden Sie
niemals andere Kartensorten.
Wenn Sie versehentlich eine andere Kartensorte
in den Rekorders einsetzen, kontaktieren
Sie einen autorisier ten Händler oder ein
Servicezentrum. Versuchen Sie nicht, die Karte
mit Gewalt zu entfernen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie
fahren (z.B. auf einem Fahrrad, Motorrad
oder mit dem Auto).
f Vorsicht:
• Den Rekorder niemals verwenden,
wenn an ihm ungewöhnliche Geräusche
bzw. Geruchs- oder Rauchentwicklung
festgestellt werden.
Die Akkus niemals mit bloßen Händen enfernen.
Andernfalls besteht Feuergefahr und Sie können
Brandverletzungen davontragen.
• Den Trageriemen vorsichtig handhaben.
Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig,
wenn Sie den Rekorder tragen. Er kann sich an
hervorstehenden Gegenständen verfangen und
dadurch schwere Schäden verursachen.
• Den Rekorder niemals an Orten
aufbewahren, an denen hohe
Temperaturen auftreten können.
7
DE
Andernfalls kann es zu ernsthaften Schäden
an dem Rekorder kommen und der Rekorder
kann in Einzelfällen Feuer fangen. Niemals ein
Ladegerät oder Netzteil betreiben, wenn dieses
abgedeckt ist (z. B. durch eine Stoffdecke usw.).
Andernfalls kann Überhitzung mit Feuergefahr
auftreten.
• Den Rekorder stets vorsichtig
handhaben, um leichte
Hautverbrennungen zu vermeiden.
• Falls der Rekorder Metallteile enthält,
kann es bei Überhit zung zu leichten
Hautverbrennungen kommen. Achten Sie
bitte auf die folgenden Punk te:
•
Den Rekorder erwärmt sich bei längerem
Gebrauch. Wenn Sie den Rekorder in diesem
Zustand berühren, kann es zu leichten
Hautverbrennungen kommen.
•
Bei der Einwirkung ex trem niedriger
Temperaturen kann die Temperatur
des Rekordergehäuses unterhalb der
Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem
niedrigen Umgebungstemperaturen sollten
daher Handschuhe getragen werden, wenn
der Rekorder gehandhabt wird.
Sicherheitshinweise bei der Akku und
Batteriehandhabung
Bitte beachten Sie dies e wichtigen Richtlinien,
um das Auslaufen vo n Batterieflüssigkeit
sowie das Überhitzen, Entzünden oder
Platze n des Akkus und/oder Strom schläge und
Verletz ungen zu vermeiden.
f Gefahr:
• Der Rekorder arbeitet mit einem von
Olympus spezifizierten LithiumionenAkku. Laden Sie den Akku vor Gebrauch
mit dem Netzteil oder Ladegerät
vollständig auf. In keinem Fall darf ein
ungeeignetes Netzteil oder Ladegerät
verwendet werden.
•
Batterien dürfen niemals offenen
Flammen ausgesetzt, erhitzt,
kurzgeschlossen oder zerlegt werden.
Sicherheitshinweise
Akkus niemals stark erwärmen oder
•
verbrennen.
•
Akkus stets so transportieren
oder aufbewahren, dass sie nicht
in Berührung mit metallischen
Gegenständen (wie Schmuck,
Büroklammern, Nägel usw.) kommen.
•
Akkus niemals an Orten aufbewahren,
die direkter Sonneneinstrahlung
oder hoher Aufheizung durch
Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren
eines Fahrzeugs) oder durch eine
Heizquelle usw. ausgesetzt sind.
•
Sorgfältig alle Vorschriften zur
Batteriehandhabung beachten.
Andernfalls kann es zum Auslaufen von
Batterieflüssigkeit oder zu Schäden an
den Batteriepolen kommen. Niemals
Batterien zerlegen, umbauen oder die
Batteriepole verlöten.
•
Niemals die Batterien direkt an eine Steckdose
oder den Zigarettenanzünder eines Autos
anschließen.
• Falls Batterieflüssigkeit mit Ihren Augen
in Berührung kommt, die Augen sofort
mit klarem Wasser spülen und sofort
einen Augenarzt aufsuchen.
f Achtung:
• Akkus stets trocken halten.
• Falls die Akkus nicht innerhalb der
zulässigen Zeitspanne aufgeladen
werden können, den Ladevorgang
abbrechen und diese Akkus nicht
verwenden.
•
Niemals einen Akku verwenden,
der Risse aufweist oder anderweitig
beschädigt ist.
Akkus niemals heftigen Erschütterungen
•
oder lang dauernden Vibrationen
aussetzen.
8
DE
Sicherheitshinweise
• Falls während des Gebrauchs an
Akkus Farb-, Form- oder sonstige
Veränderungen festgestellt werden, den
Rekorder nicht weiter verwenden.
•
Falls Batterieflüssigkeit an der Haut oder
Kleidung haften bleibt, die Kleidung
entfernen und die betroffenen Stellen
sofort mit klarem Wasser reinigen. Falls
Hautverbrennungen auftreten, sofort
einen Arzt aufsuchen.
•
Bewahren Sie Batterien für Kinder
unzugänglich auf.
Wenn beim Betrieb des Produkts
•
ungewöhnliche Geräusche, Wärme,
Rauch oder durchdringender Geruch
entstehen, gehen Sie wie folgt vor:
1 Entnehmen Sie sofor t vorsichtig den Akkun,
damit Sie sich nicht verbrennen.
2 G
eben Sie den Rekorder bei Ihrem Händler
oder der Olympus-Vertretung vor Ort zur
Reparatur.
f Vorsicht:
• Bitte achten Sie auf eine
ordnungsgemäße Recycling-Entsorgung
von Akkus. Ehe Sie verbrauchte Akkus
entsorgen, decken Sie die Akkukontakte
bitte mit Klebeband ab. Beachten Sie
stets die jeweils gültigen Gesetze und
Verordnungen zur Entsorgung von
Akkus.
•
Akkus müssen vor dem ersten
Gebrauch oder nach längerer Lagerung
vollständig aufgeladen werden.
Akkus haben eine feste Lebensdauer.
•
Sollte die Betriebszeit immer kürzer
werden, obwohl die Akkus unter den
vorgesehenen Bedingungen vollständig
aufgeladen wurden, ersetzen Sie sie
durch Neue.
•
Der Akku kann sich bei längerem
Gebrauch stark erwärmen. Nachdem
Gebrauch des Rekorders erst etwas
warten, ehe der Akku entnommen wird.
Andernfalls besteht die Gefahr von
leichten Hautverbrennungen.
Netzadapter
f Gefahr:
• Sicherstellen, dass das Ladegerät mit
der richtigen Spannung (100 – 240 V
Wechselspannung) betrieben wird.
Bei Verwendung mit einer anderen
Spannung besteht die Gefahr von
Feuer, Explosion, Überhitzung,
Stromschlag oder Verletzungen.
•
Das Netzteil sollte aus
Sicherheitsgründen nicht an eine
Steckdose angeschlossen sein,
wenn Instandhaltungs- oder
Reinigungsarbeiten durchgeführt
werden. Außerdem sollten Sie
es niemals mit feuchten Händen
in eine Steckdose stecken bzw.
es herausziehen. Andernfalls
besteht Stromschlag- und/oder
Verletzungsgefahr.
f Achtung:
• Versuchen Sie keinesfalls den
Netzadapter in irgendeiner Art zu
zerlegen, zu reparieren oder zu
modifizieren.
•
Sorgen Sie dafür, dass keine
Fremdkörper (z.B. Metallgegenstände),
kein Wasser oder keine brennbaren
Substanzen in das Produktinnere
gelangen.
•
Schützen Sie den Netzadapter vor
Feuchtigkeit, und berühren Sie ihn
keinesfalls mit feuchten Händen.
•
Gebrauchen Sie den Netzadapter
nicht in der Nähe von flüchtigen
brennbaren Flüssigkeiten (u.a. Benzin,
Waschbenzin und Farbverdünner).
9
DE
Sicherheitshinweise
Im Fall, dass
• ... nach einem Fall des Netzadapters auf
den Boden oder eine r B eschädigung
die Teile im Inneren des Netzadapters
freiliegen:
• ... der Netzadapter ins Wasser fällt oder
Wasser, Metallobjekte, brennbare
Stoffe oder Fremdkörper in das Innere
gelangen:
• ... bei Gebrauch des Netzadapters
ungewöhnliche Geräusche, Wärme,
Rauch oder durchdringender Geruch
entstehen:
1 Berüh ren Sie kei nesfalls die freil iegende n
Teile.
2 Z
iehen Sie unverzüglich den Netzstecker des
Adapters aus der Steckdose.
3 G
eben Sie den Netzadapter bei Ihrem Händler
oder der Oly mpus- Vertret ung vor Ort zur
Reparatur. Bei Weitergebrauch des Produkts
unter den o.a. Bedingungen droht Stromschlag,
Brand- oder Verletzungsgefahr.
f Vorsicht:
• Das Netzteil nicht mit defektem
oder unvollständig eingestecktem
Stecker benutzen. Es könnte Feuer,Überhitzungs-, Stromschlag-,
Kurzschlussgefahr und die Gefahr
einer Beschädigung bestehen.
•
Den Netzanschluss des Ladegeräts
abtrennen, wenn kein Ladebetrieb
erfolgt. Andernfalls, kann es zu
Kurzschlüssen, Überhitzung und
Schäden kommen, und es besteht
Stromschlag- und Feuergefahr.
•
Achten Sie darauf, stets am Stecker
anzufassen, wenn Sie diesen aus der
Steckdose ziehen. Das Kabel nicht
übermäßig verbiegen oder schwere
Gegenstände daraufstellen. Dies
könnte das Netzkabel beschädigen
und somit zu elektrischen Schlägen,
Überhitzung oder Feuerentwicklung
führen.
• Falls eine Störung am Netzteil
auftritt, ziehen Sie das Netzteil aus
der Steckdose und wenden Sie sich
an den nächsten Kundendienst. Bei
weiterer Verwendung des Netzteils
besteht Feuer-, Überhitzungs-,
Stromschlagund Verletzungsgefahr.
•
Das Netzteil niemals an Orten
aufbewahren oder verwenden, an
denen hohe Temperaturen z. B.
durch direkte Sonneneinstrahlung,
Fahrzeuginnenraum bei Sonnenwetter,
Heizkörper, Heizdecke, usw. auftreten
können. Das Netzteil niemals unter
einer Abdeckung (Kissen, Decke, usw.)
betreiben. Andernfalls kann es zum
Auslaufen von Batterieflüssigkeit
sowie Überhitzungs-, Explosions- und
Feuergefahr kommen.
LCD-Monitor
• Das LCD, das für den Monitor
verwendet wird, ist mittels
Hochpräzisionstechnologie
hergestellt. Es können jedoch schwarze
oder helle Lichtpunkte permanent auf
dem LCD-Monitor erscheinen. Je nach
Blickwinkel und Lichteinfall können
diese Punkte unterschiedliche Farben
und Helligkeit aufweisen. Dies ist
jedoch keine Fehlfunktion.
10
1
DE
Hauptmerkmale
s Nimm t Videos in der h ohen Auflösu ng
von 1920 x 1080 Pixel auf. Si e können die
Auflösung nac h Bedarf einstellen (
erwendet MPEG- 4 AVC und H.264 Formate
s V
zur Vid eoaufzeic hnung. Dadu rch ist
auch di e Bildquali tät auf eine m PC oder
Hauptm erkmale
großformatigen Fer nsehgerät in einer
hohen Auflösung.
s S
ie könne n Videodate ien auf VideoWebsei ten hochladen und s ie weltweit
im Inte rnet zeigen . 640x480 (30 fps/ mp3)
Video format wird un terstütz t, das zum
Hochl aden für Vide os zweckmäßig ist (
S.68).
einha ltet eine di gitale Zoom funktion.
s B
Ermög licht Ihnen O bjekte auc h in großer
Entfe rnung schar f aufzuneh men (
utzt ein hochempfindli ches, rauscharmes
s N
Stereomik rofon für eine klanggetreue
Wiedergabe des Originalklangs.
Das Anbringen der Stereomikrophone in
45°-Winkel ermöglicht Aufnahmen mit einem
natürlichen, umfangreichen Stereosound.
s D
as Aufna hmeformat ist, ohn e
Kompri mierung der Origina l-Tonauf nahme,
linea res PCM-Fo rmat, und fähi g im MP3
unter stütztem Format au fzuzeich nen.
Aufnah men sind in ei ner großen
Quali tätsbandbreit e möglich (
Realistische Tonaufnahmen
unterschiedlicher Klangquellen.
Hochauf lösende Klangaufnahmen bei hohen
Samplingfrequenzen und Bitzahlen, die gleichoder sogar höher wertig sind als CD-Qualität
(Samplingfrequenz 44,1 kHz, Bitzahl 16 Bit)
Natürliche Soundaufnahmen, für viele Zwecke
einsetzbar, wie beispielsweise das Üben auf
einem Musikinstrument.
s Z
usätzlich zu den ei genen Aufna hmen
können auch von e inem Computer
gesen dete WAV und MP3-D ateien
abges pielt werden.
Sie können den Rekorder somit auch als
Musikaufnahmegerät verwenden.
Allgemeines
S.68).
☞
☞
S.45).
☞
☞
S.65).
s V
erwendun g eines Visualizers. Bei der
Wiedergabe von Sprachdateie n, die mit dem
Rekorder aufgezeichnet wurden, können
5 verschiedene Videomuster im Display
angezeigt werden (
nters tützt Aufna hmemedie n mit hoher
s U
Speic herkapazität. Aufnahmen sin d auf
hande lsübliche SD- Karten mögl ich (
S.27).
usgestat tet mit einer Reihe an Funktionen
s A
zur Unterstü tzung von Audioaufnahmen.
Mit diesem Rekorder können Sie eine Reihe
von Aufnahmefunktionen wie Aufnahmepegel
und Mikrofonempfindlichkeit einstellen, und
damit die Aufnahmebedingungen an Ihren
persönlichen Geschmack anpassen (☞ S.65 ~
S.66).
s M
it vielen Funkt ionen zur Verbesserung
von Videoaufnah men ausgestattet. Bei
Verwendung des Rekorders als Kamera
können Sie viele Aufna hmefunktionen
entsprec hend der Szene, die Sie aufnehmen
möchten, ei nstellen (
rmöglicht Ihnen, Dateien in den Ordnern
s E
einer SD- Karte zu verschieben bzw. zu
kopieren (
s S
(☞
(☞
diese m Rekorder au fgenommen w urde.
s M
gewünschte St ellen schn ell auffin den
(☞
s U
die Datenübe rtragung mi t hoher
Geschwindi gkeit von einem externen
Speic hergerät au f Ihren Computer
ermög licht.
s E
(☞
s D
QVGA Color LC D-Anzei gefeld.
s D
anges chlossen un d als Webcam ver wendet
werde n (
☞
ie könne n Dateien teilen
S. 81) oder ein en Teil ei ner Datei löschen
S. 61), wenn diese im PCM -Format auf
ithilfe von In dexmarken lassen sich
S.52).
nters tützt USB 2,0. Hi-Speed , welches
s ist ein e USB-Lad efunktio n vorhanden
S.19).
er Reko rder verfügt über ei n 2,0 Zoll
er Reko rder kann an ei nen PC
S.95).
☞
S. 79).
S.71).
☞
☞
S. 68 ~ S.70).
☞
11
1
DE
LOCK
Überprüfen des Verpackungsinhalts
Der Lieferumfang des Rekorders umfasst folgende Teile. Falls etwas fehlen oder beschädigt sein sollte, wenden
Sie sich bitte umgehend an den Händler, bei dem Sie den Rekorder gekauft haben.
SD-Karte
Voice Rekorder
USB-Kabe l
Garant iekarte
USB- Netzteil (F-3AC)
BEDIENUNGSANLEIT UNG
•
ie Inhalte können je nach L and, in dem Sie den
• D
Voice Rekorder gekauft haben, variieren.
• J
e nach Kaufort gelten unterschiedliche
Garantien. Möglicherweise ist keine
Garantiekarte beinhaltet.
Hinwe is
• S
chließen Sie das Gerät immer mit dem
mitgelieferten USB-Kabel and AC-Adapter an.
Der Gebrauch von Produkten anderer Firmen
kann Störungen her vorrufen. Im Gegenzug
sollten Sie das mitgelieferte Kabel auch nicht an
Geräte anderer Marken anschließen.
Überpr üfen des Verpa ckungsin halts
Lithium-Ionen-Akku (LI- 42B)
12
1
DE
o
i
r
u
=
6
5
4
q
3
1
0
!
@
^
%
$
#
*
7
8
9
&
(
)
-
w
e
p
t
y
2
Bezeichnung der Teile
Bezeic hnung der Teile
1 Eingebautes Stereomikrofon(R)
2 E
ingebautes Stereomikrofon(L)
3 PEAK/LED-Kontrollleuchte (LED)
4 O
bjektiv
5 L
CD-Hauptdisplay (LCD-Anzeige)
6 L
CD-Nebendisplay (LCD-Anzeige)
7 + -Taste
8 `OK -Taste
9 R
EC (s) (Record) -Taste
Aufzeichnungs- bzw.
Aufnahmeanzeige leuchten (LED)
0 9 -Taste
! LIST -Taste
@ MENU -Taste
-B REPEAT -Taste
# A
$ – -Taste
% Fn -Taste
^ ERASE -Taste
& 0 -Taste
* S
TOP (4) -Taste
( K
artenfachabdeckung
) M
odusschalter (A/n)
- B
efestigung für Trageriemen
=MIC (Mikrofon)-Buchse
(MIC/LINE-IN)
q EAR (Earphone)-Buchse
w POWER/HOLD-Schalter
e REMOTE-Buchse
Schließen Sie den Empfänger für die
Fernbedienung RS30W an (optional)
Dadurch können Starten und Stoppen von
Aufnahmefunktionen über die Fernbedienung
erfolgen.
Der Rekorder verfügt über zwei LCD- Displays, das
Hauptdisplay und das Nebendisplay, die je nach
Modus und Funktion verschieden verwendet
werden.
A
Modus
Währen d der Aufna hme oder Wie dergabe:
• Während der Aufnahme oder
Wiedergabe ist das Hauptdisplay
ausgeschaltet und das Nebendisplay
wird angezeigt.
Wenn die Fu nktione n gestoppt s ind:
• Wenn die Funktionen gestoppt sind,
)
)
g
)
werden sowohl das Haupt- als auch
das Nebendisplay angezeigt.
Menüe instellu ngen:
• Wenn Sie zu den Menüeinstellungen
wechseln, sind sowohl das Haupt- als
auch das Neb endisplay eingeschaltet.
n
Modus
Währen d der Aufna hme oder Wie dergabe:
• Während der Aufnahme und
Wiedergabe sind sowohl das
Haupt- als auch das Nebendisplay
eingeschaltet. Wenn jedoch das [Main
LCD Display] in den [Re cording
Setti ngs] ausgeschaltet ist, sind beide
LCD-Displays während der Aufnahme
ausgeschaltet [Off] (☞ S.68).
Wenn die Fu nktione n gestoppt s ind:
• Wenn die Funktionen gestoppt sind,
werden sowohl das Haupt- als auch
das Nebendisplay angezeigt.
Menüe instellu ngen:
• Wenn Sie zu den Menüeinstellungen
wechseln, sind sowohl das Haupt- als
auch das Neb endisplay eingeschaltet.
17
1
DE
Stromversorgung
Einlegen des Akkus
Dieser Rekorder arbeitet mit einem von Olympus
spezif izierten Lithium-Ionen-Akku (LI-42B). Bitte
verwenden Sie keinen anderen Akku Typ.
Der mitgelieferte Akku ist noch nicht
vollständig aufgeladen. Bevor das Gerät
zum ersten Mal genut zt wird oder nach
langen Zeiträumen, in denen es nicht
genutz t wurde, wird empfohlen, den Akku
aufzuladen, bis er voll ist (☞
1 Schieben Sie die Verriegelung für den
Akkufachdeckel in die angezeigte
Pfeilrichtung.
2
Richten Sie die Anschlussklemmen des
Rekorders und dem Akku zueinander
aus, wobei das Etikett auf der Rückseite
des Akkus nach oben zeigen muss.
Legen Sie den Akku ein, indem Sie sie in
Richtung A gleiten lassen, während Sie
sie in Richtung B drücken.
• Achten Sie beim Einlegen des Akkus
sorgfältig auf dessen Ausrichtung.
S.19).
3 Zum Schließen drücken Sie den
Akkufachdeckel nach unten A und
schieben ihn in Richtung B.
4 Zum Verriegeln des Akkufachdeckels
schieben Sie seine Verriegelung in die
angezeigte Pfeilrichtung.
• Vergewissern Sie sich, dass der
Akkufachdeckel verriegelt ist.
Stromve rsorgung
18
1
DE
Hinweise
• S
toppen Sie den Rekorder unbedingt, bevor
Sie den Akku auswechseln. Das Entnehmen
des Akkus während der Rekorder in Gebrauch
ist kann zu Fehlfunk tionen führen, sowie
Dateien beschädigen etc. Wenn Sie den Akku
während des Betriebs entnehmen, verlieren
Sie die aktuell aufgenommene Datei, da der
Dateivorsatz nicht geschlossen werden k ann.
Stromve rsorgung
•
Falls der Akkuwechsel länger als 15 Minuten
dauert oder Sie den Akku wiederholt in kurzen
Zeitabständen einlegen und herausnehmen,
müssen Sie die Uhrzeit nach dem Einlegen des
Akkus neu einstellen.
•
Entnehmen Sie den Akku, wenn der Rekorder
länger nicht gebraucht wird.
•
Stellen Sie sicher, einen von Olympus
vorgegebenen Lithium-Ionen-Akku (LI-42B) zu
verwenden, wenn Sie den Akku ersetzen. Die
Verwendung von Produkten anderer Hersteller
kann den Rekorder beschädigen und sollte
daher vermieden werden.
•
Lithium-Ionen-Akkus weisen eine gewisse
Selbstentladung auf. Laden Sie den
bereitgestellten Lithium-Ionen -Akku auf,
nachdem Sie dieses Produkt ausgepackt haben
und bevor Sie den Rekorder zum ersten Mal
verwenden.
Stromversorgung
19
1
DE
Stromversorgung
Aufladen durch Anschluss eines
Computers per USB
Sie können den Akku durch Anschluss an einen
USB-Anschluss an einem Computer laden.
Legen Sie den (mitgelieferten) Akku beim Laden
unbedingt in korrekter Ausrichtung in den
Rekorder ein (☞
1 Starten Sie den PC.
2 Schließen Sie das USB-Kabel an den
USB-Anschluss des PCs an.
3 Schließen Sie das USB-Kabel an den
Anschluss auf der Unterseite des
Rekorders an, während der Rekorder
angehalten oder ausgeschaltet ist.
S.17).
Verlassen Sie vor Anschluss des USBKabels den Modus HOLD (☞
S.24).
4 Der Ladevorgang beginnt.
5 Wenn der Ladevorgang abgeschlossen
ist, wird [Battery Full] angezeigt.
Ladezeit: ca. 2 Stunden *
* Zeigt die ungefähre Dauer des vollständigen
Ladens des Akkus bei Zimmertemperatur,
nachdem dieser leer war. Die Aufladezeit
ist je nach Restlademenge und Zustand des
Akkus unterschiedlich.
Akkul adezust and
Wenn der Akku schwach wird, änder t sich die
Batterieanzeige im Nebendisplay.
• Wenn im Nebendisplay ein [æ] angezeigt
wird, sollten Sie den Akku so bald wie
möglich laden. Sobald der Akku zu schwach
ist, erscheint das [s] und [BatteryLow]
auf dem Display und der Rekorder schaltet
sich aus.
•
Während des Aufladens verändert sich der
Akkuladezustand ständig und zeigt nicht die
momentan verbleibende Energie an.
Stromve rsorgung
20
1
DE
Stromversorgung
Schließen Sie zum Laden das USBNetzteil an
Die Ladung erfolgt über das USB-Netzteil (F-3AC).
• Setzen Sie die USB-
Stromve rsorgung
1 Verbinden Sie das USB Kabel des
2 Schließen Sie das Netzkabel an das
Verbindungseinstellung auf [AC
Adapter], bevor Sie das USB-Netzteil
anschließen (☞
• Verlassen Sie vor Anschluss des USBKabels den Modus HOLD (☞
S.84).
Rekorders mit dem USB-Netzteil.
Verbinde n mit dem
USB-Ans chluss des
USB-N etzteils(F- 3AC)
USB-Netzteil an und verbinden Sie es
mit der Netzsteckdose.
Zur Netz steckdose
S.24).
3 Schließen Sie das USB-Kabel an den
Anschluss auf der Unterseite des
Rekorders an, während der Rekorder
angehalten oder ausgeschaltet ist.
Zum USBAnschlu ss
4 Drücken Sie auf die `OK-Taste, um mit
dem Ladevorgang zu beginnen.
• [Press O K to start charg ing] erscheint in
der Anzeige, während Sie die `OK Taste
drücken.
5 Wenn der Ladevorgang abgeschlossen
ist, wird [Battery Full] angezeigt.
21
1
DE
Stromversorgung
Hinweise
• W
ährend der Aufnahme oder Wiedergabe ist
das Aufladen des Akkus nicht möglich.
•
Bei der Wiedergabe einer Sprach-/Musikdatei
kann sich der Rekorder, abhängig von der
Lautstärke, auf Grund der Ausgangsspannung
des Akkus zurücksetzten, selbst wenn [
in der Akkuzustandsanzeige angezeigt wird. In
diesem Fall reduzieren Sie die Lautstärke.
•
Akku oder Netzadapter nicht einsetzen oder
entnehmen, wenn der Rekorder am Netz ist
oder wenn der Rekorder an einem anderen
Gerät angeschlossen ist. Dies kann Probleme
bei den im Rekorder eingestellten Werten und
Funktionen verursachen.
•
Das USB-Netzteil ist für eine Netz spannung
von 100 V bis 240 V Wechselstrom (50/60 Hz)
ausgelegt. Wenn Sie das USB-Netzteil im
Ausland ver wenden möchten, benötigen Sie
ggf. einen Adapterstecker, damit der Stecker des
USB-Netzteils in die Net zsteckdose im Ausland
passt. Weitere Informationen hierzu erhalten
Sie in Ihrem örtlichen Elektrofachhandel oder in
Ihrem Reisebüro.
•
Verwenden Sie keine Spannungswandler, da diese
das USB-Netzteil beschädigen können.
•
Der Rekorder kann nicht aufgeladen werden,
wenn der PC nicht eingeschaltet ist. Außerdem
darf kein Aufladen erfolgen, wenn der PC nicht
angeschaltet ist oder wenn er sich im Stand-by-,
Tiefschlaf- oder Ruhemodus befindet.
•
Laden Sie den Rekorder nicht auf, wenn ein USB-
Hub angeschlossen ist.
Sie können nicht aufladen, wenn [ø]*1 oder
•
[
√]*2 angezeigt wird. Laden Sie den Akku bei einer
Temperatur von 5 °C bis 35 °C (41°F bis 95°F).
*1 [ø]: Wenn die Umgebungstemperatur
niedrig ist.
*2 [
√]: Wenn die Umgebungstemperatur
•
Sollte die Betriebs zeit merklich kür zer werden,
•
hoch ist.
obwohl der Akku voll aufgeladen sind, muss der
Akku durch einen neuen Akku ersetzt werden.
Vergewissern Sie sich, dass der USB-Anschluss
vollständig eingesteckt ist. Andernfalls funktioniert
der Rekorder möglicherweise nicht richtig.
º]
• Durch Auswahl der Option [PC Camera] in den
USB-Anschlusseinstellungen wird verhindert,
dass der Rekorder mit tels USB aufgeladen
wird. Wählen Sie [Stora ge class] in den USBAnschlusseinstellungen, wenn Sie das Gerät
laden möchten (☞
• Möchten Sie über die Option [PC Camera] laden, wählen Sie in den USB Anschlusseinstellungen [Optional] und
schließen Sie dann das USB-Kabel an den
Rekorder an. Wählen Sie [AC Adapter] im [USB Connec t]-Bildschirm, um mit dem Laden zu
beginnen (☞
Vorsic htshinwe ise zu Lith ium-Ione n-Akkus
Lesen Sie die folgenden Beschreibungen
aufmerksam durch, wenn Sie den Lithium-IonenAkku (LI-42B) verwenden.
Entladung:
Akkus entladen sich, wenn sie nicht benutz t
werden. Regelmäßig vor Gebrauch laden.
Arbeit stemperatur :
Akkus sind chemische Produkte. Die Leistung von
Akkus kann auch dann schwanken, wenn sie nur
innerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs
verwendet werden. Das ist bei solchen Produkten
normal.
Empfohlener Temp eraturberei ch:
Beim Betrieb:
0
°C - 42°C/ 32°F - 107.6°F
Laden:
5
°C - 35°C/ 41°F - 95°F
Bei längerer Lagerung:
–
20°C - 30°C/ –4°F - 86°F
Die Verwendung des Ak kus außerhalb des
angegebenen Temperaturbereichs setzt die
Leistungsfähigkeit und die Lebensdauer des
Akkus herab. Um den Akku vor Auslaufen und
Rost zu schützen, sollten er aus dem Gerät
herausgenommen und getrennt gelager t werden,
wenn er längere Zeit nicht benutzt wird.
S.84).
S.84).
Stromve rsorgung
22
1
DE
Hinweise
• M
it diesem Rekorder kann der Akku ungeachtet
seines Ladezustands wieder vollständig
aufgeladen werden. Zur Erzielung einer
optimalen Ladung für neu gekaufte und lange
(über einen Monat) nicht verwendete Akkus
wird empfohlen, die Akkus wiederholt (zwei bis
drei Mal) vollständig zu laden und zu entladen,
wiederauf-ladbare Batterien wird empfohlen.
Stromve rsorgung
•
Beachten Sie bei der Entsorgung verbrauchter
Akkus bitte unbedingt die örtlich geltenden
Abfall- und Umwelt vorschriften. Wenden Sie
sich zwecks ordnungsgemäßer Entsorgung an
das im Land gültige Rücknahmesystem.
•
Da Lithium-Ionen-Bat terien nicht vollständig
entladen werden, müssen Sie vor dem
Entsorgen gegen Kur zschlüsse geschützt
werden (z. B. durch Abk leben der Kontakte).
Für Deutschland:
Für eine umweltfreundliche Entsorgung hat
Olympus in Deutschland einen Vertrag mit GRS
(Gemeinsames Rücknahmesystem für Batterien)
geschlossen.
Stromversorgung
23
1
DE
Stromversorgung
Ein-/Ausschalten des Rekorders
Wird der Rekorder nicht gebraucht, so ist die Stromversorgung auszuschalten, damit der Akku weitestgehend
geschont wird. Auch bei ausgeschalteter Stromversorgung bleiben die vorhandenen Daten sowie Modus- und
Uhrzeiteinstellungen erhalten.
Einsc halten des R ekorder s
Schieben Sie den POWER/HOLD-Schalter
bei ausgeschaltetem Rekorder in
Pfeilrichtung.
•
Das Display wird aktiviert und die
Stromversorgung wird eingeschaltet.
Aussc halten des R ekorders
Schieben Sie den POWER/HOLD-Schalter
mindestens 0.5 Sekunden lang in
Pfeilrichtung.
• Daraufhin wird das Display und die
Stromversorgung ausgeschaltet.
•
Die Fortsetzungsfunktion registriert die
Stoppposition vor dem Ausschalten der
Stromversorgung.
Automa tischer A usschal tmodus
Falls der eingeschaltete Rekorder für über 10
Minuten gestoppt oder nicht benutzt wird
(Grundeinstellung), schaltet sich der Strom aus
(☞
S.74).
• Um den automatischen Ausschaltmodus
zu verlassen, müssen Sie den Strom wieder
einschalten.
Stromve rsorgung
24
1
DE
Tastensperre [HOLD]
Wenn Sie den Rekorder in den HOLD-Modus schalten, werden alle laufenden Vorgänge weitergeführt und
die Tastensperre aktiviert. Diese Funktion deak tiviert alle Bedientasten und verhindert so eine versehentliche
Betätigung, wenn der Rekorder in einer Tasche transportiert wird. Mit diesem Modus verhindern Sie das
versehentliche Stoppen einer Aufzeichnung oder Aufnahme.
Akti vieren de r Tastensper re
Schieben Sie den POWER/HOLD-Schalter
in die [HOLD]-Position.
Tastensp erre [HOLD]
• Wenn im Nebendisplay [Hold] angezeigt wird,
befindet sich der Rekorder im Modus HOLD.
Hin weise
• B
eim Drücken einer Taste im HOLD-Modus blink t zwar die Uhrzeitanzeige 2 Sekunden lang, aber der
Rekorder bleibt funktionslos.
•
Wenn während des Betriebs des Rekorders HOLD angewendet wird, wird der Betrieb deak tiviert und der
Betriebsstatus wird bewahr t (wenn eine Widergabe, Aufzeichnung oder Aufnahme beendet wurde weil die
vorhandene Speicherkapazität voll verbraucht ist, schaltet der Rekorder in den Status ‘Gestoppt’ um).
•
Der Rekorder kann über die Fernbedienung RS30W (optional) betrieben werden, auch wenn der Rekorder
sich im HOLD -Modus befindet.
Deak tiviere n der Tastensp erre
Schieben Sie den POWER/HOLD-Schalter
in die Position A.
25
1
DE
Einstellung von Uhrzeit und Datum [Time & Date]
Nach der Einstellung von Uhrzeit und Datum
werden mit der Aufnahme jeder Audiodatei
automatisch die entsprechenden Zeitdaten
abgespeichert. Durch die Einstellung von Uhrzeit
und Datum wird die Verwaltung der Audiodateien
vereinfacht.
Wenn Sie de n Rekorder nach d em Erwerb
zum ersten Mal be nutzen, oder wenn der
Akku nac h einer langen Zeit ohne G ebrauch
wieder einges etzt wird, er scheint die
Eingab eaufforderung [S
Wenn „St unde“ blinkt, führen Sie Sch ritt 1
in der Anl eitung durch.
et Time & Date].
+− -Taste
9 0 -Taste
`O
K -Taste
1 Drücken Sie die 9 -oder 0-Taste
um die einzustellende Zeiteinheiten zu
wählen.
• Wählen Sie die aufblinkende Zeiteinheit aus
„Stunde“, „Minute“, „Jahr “, „Monat“ und
„Tag“.
2 Drücken Sie die + -oder − -Taste um
eine Einstellung vorzunehmen.
• Um die nächste Zeiteinheit auszuwählen
drücken Sie ebenfalls die 9-oder 0
-Taste und nehmen die Einstellung mit der +
-oder −
• Durch Drücken der LIS T-Taste während der
Beispie l: 10:38 P.M
• Sie können die Reihenfolge von „ Monat“,
Beispie l: März 24, 2011
-Taste vor.
Stunden-und Minuteneinstellung können
Sie zwischen 12 und 24 Stundenanzeige
wählen.
10:38 PM
(Werk seitige
Einst ellung)
„Tag“, „Jahr“ durch Drücken auf die LISTTaste während der Einstellung ändern.
3M 24D 2011Y
(Werk seitige
Einst ellung)
24D 3M 2011Y
2011Y 3M 24D
22:38
3 Drücken Sie auf die `OK-Taste, um die
Einstellung zu bestätigen.
Einste llung von Uhr zeit und Datum
• Drücken Sie auf die `OK-Taste, um die
Einstellung zu bestätigen.
26
1
DE
Einstellung von Uhrzeit und Datum [Time & Date]
Hinwe is
• W
ird die `OK-Taste während der Einstellung
gedrück t, so gelten die bis zu diesem Zeitpunkt
eingestellten Parameter.
Ändern von Uhrzeit und Datum
Einste llung von Uhr zeit und Datum
Während der Rekorder im Stoppmodus ist,
drücken und halten Sie die .STOP
Zeit und Datum, verbleibender Speicher und
das Dateiformat anzuzeigen. Sind das aktuelle
Datum und die Uhrzeit nicht korrekt, so stellen
Sie sie folgendermaßen ein.
1 Drücken Sie im Stopp-Modus des
Rekorders auf die MENU-Taste.
• Das Menü erscheint in der LCD-Anzeige
(☞
S.63).
2 Drücken Sie die +-oder −-Taste, um
die Registerkarte [D
evice Menu] zu
wählen.
• Die Menüanzeige kann durch Verschieben
des Einstellmenü- Cursors geändert werden.
(4) -Taste, um
+ − -Taste`O
K -Taste
MENU -Taste
3 Drücken Sie die Taste `OK, um den
Cursor auf den einzustellenden Punkt
zu schieben.
• [Device M enu] erscheinen in der LCD-
Anzeige.
4 Drücken Sie die + -oder − -Taste zur
Wahl des [T
ime & Date].
5 Drücken Sie die `OK-Taste.
• [Time & D ate] erscheinen in der LCD-
Anzeige.
•
„Stunde“ blink t in der LCD-Anzeige, und
zeigt damit den Beginn des Uhrzeit/DatumEinstellungsprozesses.
Die folgenden Schritte sind mit Schrit t 1 bis 3
unter „Ei nstellung von Uhrzeit u nd Datum
[
Time & Date]“ (☞ S.25).
6 Drücken Sie die MENU-Taste zum
Schließen des Menüs.
27
1
DE
LOCK
Einsetzen und Entnehmen der SD-Karte
Das in der Bedienungsanleitung angezeigte „SD“
bezieht sich sowohl auf SD als auch auf SDHC. Sie
können alle handelsüblichen SD-Karten mit dem
Rekorder verwenden.
Einsetzen deSD-Karte
1 Öffnen Sie das Kartenfach, während
sich der Rekorder im Stopp-Modus
befindet.
2 Führen Sie die SD-Karte richtig herum
in das Kartenfach ein, wie in der
Abbildung gezeigt.
• Halten Sie die SD-Karte dab ei gerade.
3 Schließen Sie den Kartenfachdeckel.
Hinwe is
• I
n manchen Fällen werden SD-Karte, die
mit anderen Geräten, beispielsweise einem
Computer, formatiert (initialisiert) wurden, nicht
erkannt. Prüfen Sie vor der Nutzung, ob sie mit
diesem Gerät formatiert worden sind (☞
S.86).
Entnehmen der SD-Karte
1 Öffnen Sie das Kartenfach, während
sich der Rekorder im Stopp-Modus
befindet.
Einse tzen und Entne hmen der SD-Ka rte
• Wenn Sie die SD -Karte falsch herum oder
schräg einführen, kann sich diese verkanten,
oder der Kontaktbereich der SD-Karte wird
dadurch beschädigt.
•
Wenn die SD-Karte nicht vollständig
eingeschoben ist, können keine Daten auf
die SD-Karte geschrieb en werden.
28
1
DE
LOCK
LOCK
2 Drücken Sie die SD-Karte kurz in
Richtung des Gerätes und lassen Sie
sie herausgleiten.
Einse tzen und Entne hmen der SD-Ka rte
• Die SD- Karte befindet sich sichtbar
außerhalb des Einschubs und kann sicher
entfernt werden.
3 Schließen Sie den Kartenfachdeckel.
Hinweise
• S
chnelles Wegnehmen Ihres Fingers nach
Einschieben der SD-Karte kann zu deren
gewaltsamen Heraustreten aus dem Schlitz
führen.
•
Je nach Hersteller oder Typ der SD-Karte ist es
möglich, dass diese mit dem Rekorder nicht
kompatibel ist und nicht korrek t erkannt wird.
•
Lesen Sie die Bedienungsanleitung für die SD-
Karte sorgfältig durch, bevor Sie diese einlegen.
Einsetzen und Entnehmen der SD-Karte
•
Falls die SD-Karte nicht klar erkannt werden
kann: Entfernen Sie die SD-Karte und stecken Sie
sie wieder ein, um zu sehen, ob dieser Rekorder
die SD-Karte erkennt.
•
Die Arbeitsleistung vermindert sich auf einer
SD-Karte, wenn Sie sie wiederholt beschreiben
und löschen. In diesem Fall formatieren Sie die
SD-Karte (☞ S. 86).
•
Es gibt keine Garantie dafür, dass alle SD-Karte
mit dem Rekorder funktionieren.
Infor mationen z ur SD-Kar te
Wenn die SD-Karte schreibgeschützt ist,
erscheint die Anzeige [SD card i s locked].
Entfernen Sie den Schreibschutzschalter, bevor
Sie die Kar te einschieben.
Wenn der
Schreib schutzscha lter
auf [Spe rren]
gericht et ist,
können di e
Aufnahm efunktion
und ande re
Funktio nen nicht
ausgef ührt werden.
Auf der Olympus Support Webseite finden Sie
eine Liste der für diesen Rekorder qualif izierten
SD-Karten, die mit den Olympus-Normen
übereinstimmen.
http://olympus-europa.com/
Jedoch auch wenn SD- Kartenhersteller
auf der Olympus Webseite angezeigt
werden, garantier t Olympus nicht für Ihre
Kompatibilität.
Zudem können sich Kar tenspezifikationen
ändern und sie werden deshalb nicht mehr
unterstützt.
29
1
DE
001
002
001
003
999
Folder A
Folder B
Folder C
Folder D
Folder E
Root
Hinweise zu den Ordnern
Die SD- Kartee kann als Aufnahme-Medien verwendet werden. Sprach -, Film- und Musikdateien werden in
ihren jeweiligen Ordnern gespeichert und sind in Baumstruktur organisier t.
Informationen zu Ordnern für Sprachaufnahmen
[Folder A] - [Folder E] innerhalb des Ordners [Root] sind die Ordner für Sprachaufnahmen. Wenn Sie mit dem
Rekorder aufnehmen, wählen Sie einen dieser fünf Ordner vor Aufnahmebeginn.
In jedem Ordner
können bis zu 999
Dateien gespeichert
werden.
Ordner
Datei
Hinwe is
• D
ateien oder Ordner im Ordner [R oot] werden auf dem Rekorder nicht angezeigt.
Hinweis e zu den Ordne rn
30
1
DE
Root
Movie100
Movie101
Movie102
Folder A
999OLYMP
Folder A
001
002
003
9999
Edit
Movie999
DCIM
Hinweise zu den Ordnern
Ordner für Filmaufnahmen
Filmdateien werden in dem LS-20M in Ordnern gespeichert, die unter dem Ordner [DCIM] mit dem
Aufnahmedatum erstellt wurden.
In jedem Ordner können
Hinweis e zu den Ordne rn
Erste Ebene
OrdnerDatei
bis zu 9999 Dateien
gespeichert werden.
Zweite Eb ene
Wenn Sie eine Datei teilen, wird dieser
eine neue Nummer zugewiesen und sie
wird im Ordner [Edit] gespeichert.
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.