● Obsah tohoto dokumentu se může v budoucnosti bez předchozího upozornění změnit.
Chcete-li získat nejnovější informace o názvech výrobků a číslech modelů, kontaktujte
oddělení podpory zákazníků.
● Správnosti obsahu tohoto dokumentu byla věnována maximální možná péče. Pokud byste
přesto nalezli určité nesrovnalosti, chybu nebo vynechávku, kontaktujte oddělení podpory
zákazníků.
● Společnost Olympus nenese odpovědnost za poškození nebo jakékoliv škody vzniklé v
důsledku ztráty dat způsobené poruchou produktu, opravy provedené jinou osobou než
společností Olympus nebo autorizovaným servisním střediskem Olympus, nebo z jiných
důvodů.
Pro zákazníky v Evropě
Značka CE znamená, že tento produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost, zdraví, životní
prostředí a ochranu zákazníka.
Tento symbol [přeškrtnutá popelnice s kolečky WEEE Annex IV] indikuje oddělený sběr elektronického
odpadu v zemích EU. Nevyhazujte tento přístroj do běžného domovního odpadu. Využijte prosím při
likvidaci tohoto produktu možnosti vrácení a třídění dostupné ve vaší zemi.
Platí pro produkt: DS-5000 / 5000iD
Olympus C&S, spol. s.r.o.
Evropská 176, 160 41 Praha 6. Tel.: +420 800 167777
Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation.
Macintosh je ochranná známka společnosti Apple Inc.
Intel a Pentium jsou registrované ochranné známky společnosti Intel Corporation.
SD a microSD jsou ochranné známky společnosti SD card Association.
SDHC a microSDHC jsou ochranné známky společnosti SD card Association.
Všechny značky a názvy výrobků uvedené v tomto návodu k použití jsou ochrannými známkami
nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků.
Popis částí
Popis částí
Záruční podmínky
Zobrazení kontrolek stavu
7
8
9
0
$
%
^
!
@
#
&
1 Otvor pro kartu SD
2 Vestavěný mikrofon
3 Tlačítko NEW (Nový)
4 Posuvný spínač REC / STOP /
PLAY / REV (Nahrávání / Stop /
Přehrávání / Převíjení)
= Konektor pro kolébku
q Konektor napájení
w Tlačítko uvolnění krytu baterie
e Kryt karty microSD
*pouze u modelu DS-5000iD
8
QP DICT
1
*
MIKE
2
EF
3
4
(
)
5
6
7
VERBAL
9
025
00
/ 030
M
10
15H 22 M 30s
DISPLYINDEX
QP DICT VCVA
MIKE
0
s
!
@
025
#
INSERT
SPEEDINDEX
/ 030
02 M 50 s
12M 05
s
Zobrazení v režimu nahráváníZobrazení v režimu
přehrávání
1 Indikátor režimu nahrávání
2 Aktuální složka
3 Indikátor zbývající paměti
(lišta E/F)
-
)
4 Uplynulý čas nahrávání
5 Zbývající čas nahrávání
6 Indikátor měřiče hladiny
7 Zobrazení průvodce tlačítky
Indikátor ID mluvčího
Indikátor baterií
Indikátor karty SD
mSD
Indikátor karty microSD
VCVA
Indikátor hlasové aktivace
8 Indikátor citlivosti mikrofonu
9 Číslo aktuálního souboru
0 Celkový počet souborů ve složce
! Lišta s indikátorem stavu
přehrávání
@ Aktuální čas přehrávání
#
Celkový čas nahrávání zvoleného
souboru
Indikátor čekajících souborů
Indikátor zámku karty
Indikátor šifrování
Indikátor priority
Indikátor zámku mazání
nahrávání (VCVA)
1. Pokud se tento produkt ukáže být vadným v průběhu dvou let od data nákupu u autorizovaného
distributora Olympus v rámci vaší oblasti, jak je uvedeno v seznamu autorizovaných distributorů na
webu http://www.olympus.com, a to i přes jeho řádné používání (v souladu s dodaným tištěným návodem
k použití a manipulaci), bude bezplatně opraven nebo podle uvážení společnosti Olympus vyměněn. Pro
uplatnění této záruky musí zákazník před uplynutím dvouleté záruční doby vzít výrobek a tento záruční list
k prodejci, kde byl výrobek zakoupen, nebo do jiného servisního centra fi rmy Olympus v rámci obchodní
oblasti.
2. Zákazník dopraví výrobek k prodejci nebo do autorizovaného servisního centra Olympus na vlastní riziko
a ponese všechny náklady vzniklé při přepravě výrobku.
3. Tato záruka se nevztahuje na následující případy a zákazník bude požádán o zaplacení nákladů na
opravu, i v případě vad, ke kterým došlo v záruční době zmíněné výše.
(a) jakákoli závada, ke které došlo kvůli nesprávnému zacházení (jako je například provedení operace,
která není popsána v Návodu obslužné péče nebo jiných oddílech návodů apod.);
(b) jakákoli vada, ke které došlo kvůli opravě, úpravě, čištění atd., které byly provedeny kýmkoli jiným
než společností Olympus nebo jejím autorizovaným servisním centrem;
(c) jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kvůli přepravě, pádu, nárazu atd. po zakoupení
výrobku;
(d) jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kvůli požáru, zemětřesení, povodním, úderu blesku
nebo jiným přírodním katastrofám, znečištění životního prostředí a nepravidelným zdrojům napětí;
(e) jakákoli vada, ke které došlo kvůli nedbalému nebo nesprávnému skladování (jako je například
uchovávání výrobku v prostředí s vysokými teplotami či vlhkostí nebo blízko repelentů na hmyz, jako
je naftalín nebo škodlivé drogy atd.);
(f) jakákoli vada, ke které došlo kvůli vybitým bateriím atd.;
(g) jakákoli vada, ke které došlo kvůli proniknutí písku, bláta apod. dovnitř krytu výrobku;
(h) při nedodání dokladu o zakoupení produktu.
4. Tato záruka se vztahuje pouze na výrobek, nevztahuje se na jiná zařízení příslušenství.
5. Výhradní zodpovědnost společnosti Olympus je v rámci této záruky omezena na opravu nebo výměnu
výrobku. Je vyloučena jakákoli zodpovědnost za nepřímou nebo následnou ztrátu či škodu jakéhokoliv
druhu, vzniklou nebo utrpěnou zákazníkem kvůli vadě výrobku, a obzvláště za ztrátu nebo škodu
způsobenou na jiném zařízení či příslušenství používaném s výrobkem, nebo za jakoukoli ztrátu vyplývající
ze zdržení v opravě nebo za ztrátu dat. Závazné zákonné předpisy zůstávají tímto nedotčeny.
Obsah
Popis částí ............................................... 3
Obsah ....................................................... 5
Bezpečné a správné používání................ 6
Obecná bezpečnostní opatření ............... 7
1 Začínáme
Hlavní vlastnosti ..................................... 10
Paměťová karta .......................................11
Technické údaje ..................................... 64
Technická pomoc a podpora ................ 64
Záruční podmínky .................................. 65
5
Bezpečné a správné používání
Než začnete používat svůj nový diktafon,
pozorně si přečtěte tuto příručku, abyste
se naučili s přístrojem bezpečně a správně
zacházet. Uschovejte tuto příručku na snadno
přístupném místě pro budoucí použití.
Důležitá bezpečnostní opatření
V uživatelské příručce a na produktu jsou
použity určité symboly, které by měly přispět
k ochraně uživatelů, jejich okolí a majetku
před možným zraněním či poškozením.
Seznamte se s následujícími defi nicemi
a významy všech symbolů dříve, než začnete
číst část věnovanou bezpečnostním
opatřením.
Značí nebezpečí, které by
mohlo vést k vážnému
Nebezpečí
Varování
Výstraha
zranění nebo úmrtí.
Označuje položky nebo
činnosti, které by mohly
způsobit vážné zranění
nebo úmrtí.
Označuje položky nebo
činnosti, které by mohly
způsobit poškození nebo
zranění osoby.
Symboly zákazů
Zakázáno
Nerozebírejte.
Symboly příkazů
Povinné
Odpojte
ze sítě.
Smluvená označení použitá v tomto
návodu k obsluze
Slovo »karta« označuje jak kartu SD,
•
tak i kartu microSD.
Slovo »DSS Player« označuje software DSS
•
Player Pro R5 (diktovací modul) v případě
systémů Windows a software DSS Player
v případě systémů Apple Macintosh.
Poznámky pod čarou poskytují doplňující
•
informace a uvádějí výjimky nebo souvislosti.
•
Slova psaná velkými písmeny PLAY a REC
označují funkci, tlačítko, případně pozici
spínače diktafonu.
6
Obecná bezpečnostní opatření
Nenechávejte diktafon na horkých, vlhkých
●
místech, jako např. v zavřeném autě
na přímém slunci nebo v létě na pláži.
Neskladujte diktafon na místech
●
vystavených zvýšené vlhkosti nebo
prašnosti.
Nepoužívejte při čištění přístroje organická
●
rozpouštědla, jako např. alkohol nebo
ředidlo.
Nepokládejte diktafon do blízkosti
●
elektrických zařízení, jako je např. televizor
nebo chladnička, nebo na ně.
Vyvarujte se nahrávání nebo přehrávání
●
v blízkosti mobilních telefonů nebo jiných
bezdrátových zařízení, která mohou
způsobit interferenci a šum.
Zaznamenáte-li šum, přesuňte se jinam
nebo umístěte diktafon dále od těchto
přístrojů.
●
Chraňte přístroj před pískem a prachem.
Mohou způsobit nenapravitelné poškození.
●
Vyvarujte se silných vibrací nebo nárazů.
●
Nerozebírejte, neopravujte ani neupravujte
přístroj sami.
●
Nepoužívejte přístroj během řízení vozidla
(např. jízdního kola, motocyklu nebo
motokáry).
●
Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí.
<Varování týkající se ztráty dat>
Nahraný obsah paměti může být zničen nebo
smazán v důsledku nesprávného ovládání,
poruchy přístroje nebo v průběhu opravy.
Doporučujeme zálohovat a uložit důležitý
obsah na jiné médium, jako je např. pevný
disk počítače.
Baterie/nabíjecí akumulátor
Nebezpečí
Nepájejte přívody ani svorky přímo k baterii,
•
ani je neupravujte.
Nespojujte svorky + a _. Hrozí nebezpečí
•
požáru, přehřátí nebo úrazu elektrickým
proudem.
Při přenášení nebo skladování baterií
•
použijte příslušný obal, abyste ochránili
svorky. Nepřenášejte a neskladujte baterii
spolu s kovovými předměty (jako je kovový
kroužek na klíče). Mohlo by dojít ke vzniku
požáru, přehřátí přístroje nebo úrazu
elektrickým proudem.
•
Nepřipojujte baterie přímo k motorovému
vývodu nebo zapalovači v automobilu.
•
Nevkládejte baterie s obrácenými
svorkami + a _.
•
Pokud se vám dostane kapalina z baterií
do očí, okamžitě oči vymyjte čistou vodou
a urychleně vyhledejte lékaře.
•
U svorky + je otvor, ze kterého uniká plyn.
Nezakrývejte jej ani jej neucpávejte.
Varování
Nevystavujte nikdy baterie plamenu nebo
•
horku, nezkratujte je ani nerozebírejte.
Nepokoušejte se dobíjet alkalické, lithiové
•
nebo jiné nedobíjecí baterie.
Nepoužívejte nikdy baterie s poškozeným
•
nebo prasklým pláštěm.
Uchovávejte baterie mimo dosah dětí.
•
Zaznamenáte-li během používání tohoto
•
produktu cokoli neobvyklého, jako je např.
neobvyklý zvuk, zahřátí, kouř nebo zápach
spáleniny:
1 vyjměte ihned baterie, přičemž
dejte pozor, abyste se nepopálili; a
2 kontaktujte svého prodejce nebo nejbližší
servisní středisko Olympus.
7
Obecná bezpečnostní opatření
Nevystavujte nabíjecí baterie vodě.
•
Zabraňte kontaktu svorky baterie s vodou.
Neodstraňujte ani nepoškozujte izolační
•
obal baterií.
Nepoužívejte baterie, pokud u nich
•
zaznamenáte něco podezřelého, jako
například prosakování, změnu barvy nebo
deformaci.
•
Pokud se nabíjecí baterie nenabily
v předepsaném čase, přerušte nabíjení.
•
Pokud se kapalina z baterie dostane na kůži
nebo oblečení, důkladně ji smyjte čistou
vodou.
•
Nevystavujte baterie ohni.
Výstraha
•
Nabíjecí baterie jsou určeny výhradně
k použití s digitálním diktafonem Olympus
DS-5000 / 5000iD. Nepoužívejte je s jiným
zařízením.
•
Nevystavujte baterie nárazům.
•
Nekombinujte baterie různých typů, napětí
či značek.
•
Nabíjejte akumulátory nebo nabíjecí baterie
současně.
•
Před použitím nabíjecích baterií nebo
akumulátoru, které nebyly určitou dobu
používány, je nabijte.
Kolébka
Nebezpečí
•
Nikdy neodpojujte síťový adaptér ani
napájecí kabel mokrýma rukama.
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo k zranění.
•
Používejte kolébku pouze se
síťovým adaptérem, který je
součástí dodávky. Při použití
s jinými síťovými adaptéry by mohlo
dojít k přehřátí, požáru nebo závadě.
8
Varování
• Nikdy diktafon nerozebírejte,
neupravujte ani neopravujte sami.
Nerozebírejte
Mohlo by dojít k požáru, úrazu
elektrickým proudem nebo
k jinému zranění.
• Nikdy diktafon nepoužívejte na
takových místech, kde by mohl
přijít do kontaktu s vodou
(například v koupelně). Kontakt
diktafonu s vodou by mohl vést
k požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
• Nevystavujte diktafon pádům
ani nárazům. Hrozí nebezpečí
poškození, požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Nevkládejte do diktafonu kovové
dráty nebo podobné předměty.
Hrozí nebezpečí požáru, přehřátí
nebo úrazu elektrickým proudem.
• Uchovávejte mimo dosah dětí.
Děti mohou produkt používat
pouze pod dohledem dospělých.
Výstraha
• Nepoužívejte a neskladujte
kolébku na nestabilní ploše, jako
je např. televizor apod. V případě
pádu by mohlo dojít k úrazu
nebo poškození kolébky.
• Pokud síťový adaptér nebo
napájecí kabel nepoužíváte delší
Odpojte
ze síté
dobu, odpojte jej od kolébky.
Pokud by byla poškozena kolébka,
mohlo by dojít ke vzniku požáru.
Síťový adaptér
Nebezpečí
• Používejte adaptér vždy při
správném napětí (100–240 V stř.).
Použití při nesprávném napětí
může vést ke vzniku požáru,
explozi, přehřátí, úrazu elektrickým
proudem nebo zranění.
• Z bezpečnostních důvodů síťový
adaptér před čištěním nebo
Odpojte
ze síté
údržbou vytáhněte ze zásuvky.
Nepřipojujte ani neodpojujte
zástrčku mokrýma rukama.
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo ke zranění.
Varování
Nerozebírejte, neupravujte ani neopravujte
•
síťový adaptér.
Zabraňte tomu, aby se do zařízení dostala
•
voda a kovové nebo hořlavé látky, nebo jiné
cizí předměty.
Nenavlhčujte síťový adaptér, ani se
•
ho nedotýkejte mokrýma rukama.
Nepoužívejte síťový adaptér v blízkosti
•
hořlavých plynů (včetně paliva, benzinu
a ředidla).
Pokud
... se odhalí vnitřní části síťového adaptéru
•
z důvodu pádu nebo jiného poškození:
... síťový adaptér spadne do vody nebo
•
do něj pronikne voda, hořlavé látky nebo
jiné cizí předměty:
... během provozu síťového adaptéru
•
zaznamenáte cokoli neobvyklého, jako
je např. neobvyklý zvuk, zahřátí, kouř nebo
zápach spáleniny:
1 nedotýkejte se odkrytých částí;
2 okamžitě vytáhněte zástrčku napájení
ze zásuvky; a
Obecná bezpečnostní opatření
3
kontaktujte svého prodejce nebo nejbližší
servisní středisko Olympus. Pokud budete
za těchto okolností síťový adaptér i nadále
používat, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem, požáru či zranění.
Výstraha
• Nepoužívejte síťový adaptér, pokud
je zástrčka poškozena nebo pokud
není zcela zapojena do zásuvky.
Mohlo by dojít k požáru, přehřátí,
úrazu elektrickým proudem, zkratu
nebo poškození.
• Pokud přístroj nepoužíváte, síťový
adaptér odpojte ze zásuvky.
Odpojte
ze síté
Mohlo by dojít ke vzniku požáru,
přehřátí přístroje nebo úrazu
elektrickým proudem.
•
Při odpojování napájecího kabelu
tahejte za zástrčku. Kabel zbytečně
neohýbejte a neumísťujte na něj
těžké předměty. Mohlo by dojít
k požáru, přehřátí, úrazu elektrickým
proudem nebo poškození.
• Pokud se vám bude zdát, že je
se síťovým adaptérem něco
v nepořádku, odpojte jej ze sítě
a kontaktujte nejbližší servisní
centrum. Další používání síťového
adaptéru by mohlo způsobit požár,
přehřátí, úraz elektrickým proudem
nebo zranění.
• Nepoužívejte a neskladujte síťový
adaptér na místech s vysokou
teplotou, například na přímém
slunci, v rozehřátém autě,
v blízkosti topení, na elektrické
rohožce atd. Nepoužívejte síťový
adaptér, pokud je něčím přikrytý
(například pokrývkou). Mohlo
by dojít k požáru, výbuchu,
prosakování nebo přehřátí.
9
Začínáme
1
Hlavní vlastnosti
Obsluha diktafonu prostřednictvím
●
přepínače pro pohodlné používání a rychlé
1
Hlavní vlastnosti
odezvy;
podpora dvou typů pamětí: karta SD a karta
●
microSD (
tři programovatelná multifunkční tlačítka F1,
●
F2 a F3 (
nahrávání a uchovávání hlasového záznamu
●
ve formátu Digital Speech Standard Pro
(formát DS2);
dva režimy kvality nahrávání: QP (Vynikající
●
kvalita) nebo SP (Standardní kvalita)
(
str. 36).
☞
funkce šifrování, pomocí které jsou šifrovány
●
soubory;
dobíjecí akumulátor Ni-MH lze nabíjet přímo
●
v diktafonu pomocí kabelu USB nebo
síťového adaptéru (
podporuje vysokorychlostní rozhraní
●
USB 2.0 High-Speed, které umožňuje
vysokorychlostní přenos dat z diktafonu
do počítače;
pět složek a až 200 souborů ve složce pro
●
maximálně 1 000 nahrávek (
při použití programu DSS Player je možné
•
vytvořit až sedm složek (1 400 souborů)
(
☞
str. 11);
☞
str. 53);
☞
str.53,54);
str. 15, 16);
☞
str. 24);
☞
velký displej LCD s podsvícením;
●
bezpečnostní zámek zabrání
●
neoprávněnému použití (
identifi kace prostřednictvím hesla nebo otisku
•
funkce IndexMark usnadňující hledání
●
určitých míst nahrávky (
funkce mluvené poznámky umožňuje během
●
přepisu okamžité vyhledání a přehrávání
instrukcí na počítači (
nastavení priority (☞ str. 44);
●
software DSS Player je součástí dodávky
●
(
☞
diktafon lze upravit pro specifi cké potřeby
•
str. 41, 42) (pouze u modelu
prstu (
☞
DS-5000iD);
str. 54);
uživatele mnoha různými způsoby.
☞
str. 41);
☞
str. 49);
☞
str. 48);
10
Paměťová karta
Diktafon využívá duální paměť ve formě
paměťové karty SD a vestavěné paměti (karta
microSD), což umožňuje nahrávat záznamy
do zvolené paměti.
Vyjímatelná karta microSD se používá jako
vestavěná paměť. V případě špatné funkce
přístroje nebo jeho poškození tak lze nahrávky
bezpečně vyjmout.
Kompatibilní karty
Diktafon podporuje karty s kapacitou paměti
512 MB až 8 GB.
Nastavení a operační prostředí
vztahující se ke kartě
Pokud chcete použít jinou kartu než tu, která je
součástí dodávky, informujte se o možnostech
obsluhy na webových stránkách společnosti
Olympus (http://www.olympus.com/).
Na následujících stránkách rovněž naleznete
informace týkající se manipulace s kartou.
Vložení a vysunutí karty SD (☞ str. 20)
•
Vložení a vysunutí karty microSD (
•
Nastavení umístění nahrávky (Card select)
•
(
str. 23)
☞
•
Formátování karty (Format) (
Karta SD
1
3
2
Karta microSD
1
☞
☞
str. 51)
str. 50)
Karta SD
1 Zámek karty
Karta SD je vybavena zámkem. Zámek chrání
importovaná data proti náhodnému přepsání
či smazání.
Pokud je zámek aktivován, zobrazí se na
displeji symbol
2 Indexová oblast
Pro zápis informací sloužících k identifi kaci
karty nebo jejího obsahu.
3 Kontaktní plocha
Přichází do kontaktu s čtečkou paměťových
karet diktafonu.
.
Karta microSD
1 Kontaktní plocha
Přichází do kontaktu s čtečkou paměťových
karet diktafonu.
Velikosti paměťových karet a přibližná
délka nahrávání*
Velikost Režim QP Režim SP
paměti
512 MB 38 hodin 45 min. 79 hodin 30 min.
1 GB 77 hodin 40 min. 159 hodin 05 min.*
2 GB 157 hodin 55 min.2 323 hodin 35 min.*
4 GB 310 hodin 10 min.*2 635 hodin 25 min.*
8 GB 631 hodin 15 min.*2
Výše uvedené hodnoty jsou standardní doby. Dostupná
doba nahrávání se liší v závislosti na typu zvolené karty.
*1: Dostupná doba nahrávání pro jeden souvislý záznam.
Vytvoříte-li větší počet krátkých nahrávek, může být
dostupná doba nahrávání kratší.
*2: Celkový čas záznamu několika nahrávek. Maximální
čas záznamu pro jednotlivý soubor činí 99 hodin
a 59 minut.
1
1 293 hodin 15 min.*
1
Paměťová karta
2
2
2
2
11
Paměťová karta
Varování
• Nedotýkejte se kontaktů karet.
Mohlo by dojít k poškození karty.
• Nepokládejte kartu na místa
1
Paměťová karta
Informace o kartě (Card Info)
Informace o kapacitě paměti a zbývající paměti
vložených karet lze zobrazit na diktafonu
(
☞
Poznámky
•
•
•
s elektrostatickým polem.
• Kartu ukládejte na místo, které je
mimo dosah dětí. V případě
náhodného spolknutí karty
okamžitě vyhledejte lékaře.
str. 35).
Card Info.
SD
Remain
Capacity
mSD
Remain
Capacity
BACKEXIT
Zajistěte, aby na kartě před inicializací
(formátováním) nebyla uložena žádná důležitá
data. Při inicializaci se z karty úplně smažou
veškerá data.
Může se stát, že karty, které byly zformátovány
(inicializovány) v jiném zařízení (např. v počítači),
nebudou rozpoznány. Před použitím je zformátujte
v tomto přístroji.
Životnost karty je omezena. Po skončení životnosti
karty již nebude možné na ni zapisovat ani z ní
mazat data. V takovém případě kartu vyměňte.
micro SD
1024MB
540MB
250MB
512MB
•
Pokud používáte k uložení či smazání dat adaptér
karty PC kompatibilní s kartou, je možné, že se
maximální doba záznamu zkrátí. Pokud chcete
obnovit výchozí dobu záznamu, inicializujte/
formátujte kartu v diktafonu.
•
Společnost Olympus není zodpovědná za
poškození ani ztrátu dat způsobenou nesprávným
používáním karty.
12
Vložení baterií
Diktafon lze použít jak s nabíjecím akumulátorem
Ni-MH, tak i alkalickými bateriemi AAA.
Nabíjecí akumulátor Ni-MH
(součástí dodávky)
Lehce zatlačte na tlačítko uvolnění
1
krytu baterie a otevřete kryt baterií
(viz obrázek níže).
Vložte nabíjecí akumulátor Ni-MH
2
a dbejte přitom na správnou polaritu
(viz obrázek). Zavřete kryt baterií.
Pokud používáte nabíjecí akumulátor Ni-MH,
dbejte na to, aby plochý povrch s polaritou
směřoval dolů (viz obrázek). Buďte opatrní,
neboť směr vložení uvedený v bateriovém
prostoru se vztahuje pouze na baterie
typu AAA.
Při vkládání akumulátoru dbejte na to, aby
se páska nacházela pod akumulátorem
(viz obrázek). Akumulátor pak snadno
vyjmete vytažením pásky.
Při zatažení za pásku může akumulátor
náhle vyskočit ven, proto jej během tahání
lehce přidržujte prstem.
Před prvním použitím je nutné akumulátor
v diktafonu zcela nabít.
Dobíjení akumulátoru
S postupným slábnutím akumulátoru se mění
indikátor baterie.
→→
Zobrazí-li se na displeji symbol
akumulátor co nejdříve.
Pokud je akumulátor příliš slabý, diktafon se vypne
a na displeji se zobrazí zpráva [
Poznámky
•
Vyjmutí akumulátoru v průběhu používání
diktafonu může způsobit poškození souboru.
•
Pokud se baterie vybije během nahrávání, aktuální
soubor bude ztracen nebo poškozen!
•
Je důležité, abyste akumulátor nabili ihned, když
indikátor baterií na displeji LCD ukáže pouze jednu
čárku.
•
Nebudete-li diktafon delší dobu používat,
akumulátor vyjměte.
, nabijte
Battery Low].
1
Vložení baterií
13
Vložení baterií
Alkalické baterie AAA
Lehce zatlačte na tlačítko uvolnění krytu
1
baterie a otevřete kryt baterií (☞ str. 13).
1
Vložte dvě baterie AAA a dbejte přitom
2
na správnou polaritu (viz obrázek níže).
Vložení baterií
Zavřete kryt baterií.
Vložte baterie směrem uvedeným uvnitř
bateriového prostoru diktafonu. Při vkládání
baterií navíc dbejte na to, aby se páska
nacházela pod nimi (viz obrázek).
Baterie pak snadno vyjmete vytažením
pásky. Při zatažení za pásku mohou
baterie náhle vyskočit ven, proto je
během tahání lehce přidržujte prstem.
S postupným slábnutím baterií se mění indikátor
baterie.
Výměna baterií
Zobrazí-li se na displeji symbol , vyměňte
baterie co nejdříve.
Pokud jsou baterie příliš slabé, diktafon se vypne
a na displeji se zobrazí zpráva [
14
Battery Low].
Upozornění týkající se baterie
Varování
• Použití baterií, jejichž obal (izolační
obal) se částečně příp. zcela
odlupuje, nebo prasklých baterií
může vést k prosakování, přehřátí
nebo explozi. Takto poškozené
baterie v žádném případě
nepoužívejte.
• V žádném případě nepoužívejte
běžně dostupné baterie, jejichž
obal (izolační obal) se částečně
příp. zcela odlupuje.
Nepoužitelné baterie
Baterie, jejichž obal (izolační obal) je úplně
(nechráněné baterie) nebo částečně odloupnutý.
Poznámky
•
Před výměnou baterií diktafon OFF.Vyjmutí
baterií v průběhu používání diktafonu může
způsobit poškození karty. Vybijí-li se baterie
během nahrávání do souboru, ztratíte aktuálně
nahrávaný soubor, protože nebude zapsána jeho
hlavička. Je důležité, abyste baterie vyměnili
ihned, když indikátor baterií ukáže pouze jednu
čárku.
•
Vždy vyměňte obě baterie najednou.
•
Nekombinujte staré a nové baterie nebo baterie
různých typů či značek.
•
Trvá-li výměna vybitých baterií déle než 1 minutu,
bude možná nutné po vložení nových baterií znovu
nastavit čas.
Nebudete-li diktafon delší dobu používat, baterie
•
vyjměte.
Dobíjení akumulátoru
Nabíjecí akumulátor Ni-MH lze dobíjet přímo
v diktafonu pomocí kolébky v kombinaci
s kabelem USB nebo síťovým adaptérem,
nebo přímým propojením síťového adaptéru
nebo kabelu USB s diktafonem. Před prvním
použitím je nutné akumulátor zcela nabít.
Doba plného nabití: cca 3 hodiny
Dobijte nabíjecí akumulátor Ni-MH
pomocí kolébky.
Nabíjecí akumulátor Ni-MH lze nabít přímo
v diktafonu připojením síťového adaptéru nebo
kabelu USB ke kolébce, ve které je diktafon
vložen.
Nabíjení pomocí kolébky a síťového
adaptéru
Připojte síťový adaptér ke kolébce.
Postup připojení viz str. 59.
Pokud provádíte dobíjení pomocí síťového
adaptéru, připojte zástrčku ke konektoru kolébky
pro připojení síťového adaptéru(
Zatlačte diktafon do kolébky tak daleko,
jak to bude možné (viz obrázek).
Indikátor CHARGE se rozsvítí červeně a spustí
se nabíjení. Po dokončení nabíjení indikátor
zhasne.
☞
str. 18).
Nabíjení pomocí kolébky
a kabelu USB
Připojte kabel USB ke kolébce.
Postup připojení viz str. 59.
Posuňte spínač POWER do polohy OFF
(Vypnuto) (
do kolébky tak daleko, jak to bude možné
(viz obrázek).
Indikátor CHARGE se rozsvítí červeně a spustí
se nabíjení. Po dokončení nabíjení indikátor
zhasne. Pokud je diktafon připojen ke kabelu
USB, zatímco je přepínač POWER v poloze OFF
(Vypnuto), dojde pouze k nabíjení. Počítač
jednotku nerozezná.
str. 19) a zatlačte diktafon
☞
1
Dobíjení akumulátoru
Indikátor CHARGE
15
Dobíjení akumulátoru
Přímé nabíjení v diktafonu
Nabíjecí akumulátor Ni-MH lze nabít přímo
v diktafonu připojením síťového adaptéru nebo
kabelu USB k diktafonu.
1
Nabíjení pomocí síťového adaptéru
(bez kolébky)
Dobíjení akumulátoru
Připojte síťový adaptér k diktafonu.
Postup připojení viz str. 18.
Pokud provádíte dobíjení pomocí síťového
adaptéru, připojte zástrčku ke konektoru kolébky
pro připojení síťového adaptéru.
Nabíjení pomocí kabelu USB
(bez kolébky)
Posuňte přepínač POWER do polohy OFF
(Vypnuto) a připojte k diktafonu kabel USB.
Pokud je diktafon připojen ke kabelu USB,
zatímco je přepínač POWER v poloze OFF
(Vypnuto), dojde pouze k nabíjení. Počítač
jednotku nerozezná.
Poznámky
•
Během prvních několika použití akumulátor často
nabíjejte. Akumulátor pracuje po několika cyklech
úplného nabití/vybití lépe.
•
Nelze nabíjet jiný akumulátor než ten, který je
součástí dodávky.
•
Pokud nabíjíte akumulátor krátce po dobití,
bude nabíjení trvat pouze několik minut.
•
Pokud nabíjíte akumulátor pomocí připojení kabelu
USB k počítači, je nutné, aby byl počítač zapnut.
•
Pokud je kapacita napájení počítače nízká, je
možné, že nabíjení pomocí kabelu USB nebude
úspěšné. V tomto případě použijte síťový adaptér.
•
Pokud je kolébka připojena ke zdroji napájení,
diktafon do ní nevkládejte ani jej z ní nevyjímejte.
Pokud je diktafon připojen k síťovému adaptéru
nebo kabelu USB, nevkládejte ani nevyjímejte
nabíjecí akumulátor.
16
Použití akumulátoru
Akumulátor je určen výhradně k použití
s diktafonem Olympus DS-5000 / 5000iD.
Nepoužívejte jej s jiným zařízením.
Vybíjení
Akumulátor se automaticky vybije, pokud není
používán. Pravidelně jej nabíjejte před každým
použitím.
Životnost baterie
Nabíjecí akumulátor se časem opotřebuje.
Pokud akumulátor pravidelně nabíjíte, a přesto
zaznamenáte snížení jeho výkonu, je
pravděpodobně čas zakoupit nový
.
Provozní teplota
Nabíjecí baterie, jako je akumulátor, jsou
chemickými produkty. Výkonnost baterií se může
měnit, i když jsou používány v doporučeném
rozpětí provozních teplot. Jedná se o přirozenou
vlastnost těchto produktů.
Doporučené rozpětí provozních
teplot
Vybíjení (při použití přístroje):
0 – 42 °C
Nabíjení:
5 – 40 °C
Skladování:
–20 – 30 °C
Při použití akumulátoru mimo doporučené
rozpětí provozních teplot může být jeho
výkonnost a životnost snížena.
Pokud diktafon delší dobu nepoužíváte, vyjměte
akumulátor a skladujte jej odděleně. Ochráníte
tak přístroj před prosakováním a korozí.
Poznámky
Diktafon byl navržen tak, aby nabíjel
•
akumulátor, a to bez ohledu na úroveň jeho
nabití. Nejlepších výsledků však dosáhnete,
když nově zakoupený akumulátor nebo
akumulátor, který se delší dobu (déle než jeden
měsíc) nepoužíval, opakovaně plně nabijete
a vybijete (2 až 3krát).
Při likvidaci akumulátoru vždy dodržujte příslušné
•
zákony a nařízení. Informace o správném způsobu
likvidace obdržíte od místního recyklačního centra.
Pokud není nabíjecí akumulátor Ni-MH plně vybit,
•
před likvidací zabraňte zkratu (např. izolováním
kontaktů pomocí pásky).
Pro zákazníky v Německu
Společnost Olympus uzavřela smlouvu
s německou společností GRS (asociace pro
likvidaci baterií), aby zajistila likvidaci šetrnou
k životnímu prostředí.
1
Použití akumulátoru
17
Použití síťového adaptéru
Použijte síťový adaptér (Olympus Model A513,
součástí dodávky) v případech, kdy je nutné,
aby baterie vydržely delší dobu (např. pokud
potřebujete nahrávat delší dobu).
Zapojte síťový adaptér (Olympus Model A513,
součástí dodávky) do sítě a připojte zástrčku
k příslušnému konektoru diktafonu (5 V stejn.).
1
Před připojením k síti musí být diktafon vypnutý.
Použití síťového adaptéru
15–16 naleznete informace o napájení
Na str.
nabíjecího akumulátoru Ni-MH v diktafonu
a kolébce (
Síťový adaptér
str. 13).
☞
Konektor pro
připojení
síťového
adaptéru
Kabel síťového
adaptéru
Typ zástrčky se liší
v závislosti na zemi,
kde je výrobek prodáván.
Varování
• Před připojením diktafonu k síti
nebo jeho odpojením vždy přerušte
nahrávání.
• Pokud síťový adaptér nepoužíváte,
odpojte jej ze sítě vytažením
zástrčky ze zásuvky.
• Dbejte na to, aby napětí sítě
odpovídalo údajům uvedeným na
adaptéru.
• Při připojení diktafonu k portu USB
síťový adaptér nepoužívejte.
Bylo zjištěno abnormální napětí
Zjistí-li diktafon napětí o nižších nebo
vyšších hodnotách, než je povoleno
(povolené napětí: 4,6 až 5,5 V), na displeji
se zobrazí zpráva [Chyba napájení –
Odpojte napájecí kabel] a jeho provoz se
zastaví. V případě zjištění abnormálního
napětí nelze diktafon používat. Použijte
přiložený síťový adaptér (A513)
Power Supply
Error
Remove
Power Plug
18
Zapnutí diktafonu
Režim úspory energie
Pokud je v diktafonu nabitá baterie a správně
vložená karta, je přístroj připraven k použití.
Pokud je přepínač POWER na boční straně
diktafonu v poloze OFF (Vypnuto), není aktivní
žádné tlačítko ani žádný přepínač. Diktafon
aktivujete posunutím přepínače do polohy
ON (Zapnuto).
Pokud je diktafon zapnut, ale nepoužívá se po
dobu 10 minut, automaticky se přepne do režimu
úspory energie. Diktafon znovu aktivujete stiskem
jakéhokoli tlačítka nebo změnou polohy
přepínače.
Nastavení režimu úspory energie
(Power Save)
Můžete nastavit dobu, po které se diktafon
přepne do režimu úspory energie Power
Save: [5 min.], [10 min.], [30 min.], [1 hour]
(1 hodina) a [Off] (Vypnuto).
Stiskem libovolného tlačítka se diktafon
vrátí zpět z režimu úspory energie.
Nastavení režimu úspory energie [Power
Save] lze změnit v nabídce. Další informace
naleznete v části »Přehled nabídek«
str. 34) a »Používání nabídky« (☞ str. 38).
(
☞
Power Save
5min.
10min.
30min.
1hour
Off
BACKEXIT
1
Zapnutí diktafonu / Režim úspory energie
19
Vložení a vysunutí karty SD
Vložení karty SD
Zasouvejte kartu SD podle obrázku do
příslušného otvoru tak dlouho, až zacvakne
na místo.
1
Vložení a vysunutí karty SD
Vyjímatelná karta microSD se používá jako
vestavěná paměť diktafonu. Karta microSD byla
vložena předem. Informace o vyjmutí a vložení
karty microSD v případě nutnosti naleznete
50.
na str.
Na displeji se po dobu několika sekund rozbliká
zpráva [Please Wait] (Čekejte).
Pokud není v diktafonu vložena karta, zvolená
prostřednictvím možnosti [Card Select] (Volba
karty), a vložíte nezvolenou kartu, záznamy se
budou ukládat na tuto kartu. Vložením již dříve
zvolené karty se záznamy budou opět ukládat
na původně zvolenou kartu.
Při vkládání karty
SD Card
Selected
SD
Vysunutí karty SD
Kartu SD jednou zatlačte dovnitř a uvolněte.
Při vysunutí karty
Pokud vysunete kartu zvolenou prostřednictvím
možnosti [Card Select] (Volba karty), nastavení se
automaticky přepne a nahrává se na druhou kartu.
Poznámky
•
Při vkládání držte kartu rovně.
•
Po úplném zasunutí se karta zastaví s cvaknutím.
•
Vkládání karty špatným směrem nebo šikmo
může vést k poškození kontaktní plochy nebo
zaseknutí karty.
•
Není-li karta zcela zasunuta, není na ni možno
zapisovat data.
•
Kartu držte rovně a vytáhněte ji.
•
Při vložení neformátované karty se automaticky
zobrazí nabídka možnosti formátování (
•
Nikdy nepoužívejte kartu, která nebyla
zformátovaná v diktafonu (
•
Nikdy nevyjímejte kartu v průběhu používání
diktafonu. Mohlo by dojít k poškození dat.
•
Okamžité uvolnění prstu po zatlačení karty dovnitř
může vést k vystřelení karty z otvoru.
☞
str. 51).
☞
str. 51).
20
Nastavení času / data (Time & Date)
Nastavení správného času a data je velice
důležité, neboť tyto údaje jsou součástí hlavičky
každého nahraného souboru. Usnadní se tím
následná správa souborů.
Indikátor hodin bude blikat automaticky
po vložení baterií před prvním použitím
diktafonu nebo poté, co diktafon nebyl
dlouhou dobu používán.
Bylo-li však nastaveno heslo nebo otisk
prstu (pouze model DS-5000iD) jako zámek
zařízení (☞ str. 42), diktafon po ověření
(odemčení) přejde na obrazovku nastavení
data / času.
Tlačítka F1, F2
OK / MENU, +, –,
9, 0
Stiskněte tlačítko 9 nebo 0
1
a vyberte položku, kterou chcete
nastavit.
Blikajícím kurzorem vyberte položku
z možností [hour] (hodina), [minute] (minuta),
[year] (rok), [month] (měsíc) a [day] (den).
Time & Date
1
M
14
D
2008
Y
5: 00
PM
24H
BACKEXIT
Stiskněte tlačítko 9 nebo 0
2
a vyberte položku, kterou chcete
nastavit.
Postupujte stejným způsobem, stisknutím
tlačítka 9 nebo 0 vyberte další položku,
a nastavte hodnotu stisknutím tlačítka
nebo –.
Time & Date
01 M 14
D
2008
Y
5 : 45
PM
24H
BACKEXIT
Během nastavení hodin a minut můžete
•
stisknutím tlačítka F2 (24H nebo 12H)*
zvolit mezi zobrazením 12 a 24 hodin.
Příklad: 5:45 P.M.
5:45 P.M. ←→ 17 :4 5
(Výchozí nastavení)
1
Nastavení času / data (Time & Date)
+
21
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.