uso correcto de este producto y para su seguridad.
Guarde estas instrucciones en un lugar a mano
para su referencia en el futuro.
Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un
ensayo previo de la función de grabación y su volumen.
ES
Introducción
Introducción
● El contenido de este documento puede cambiarse en el futuro sin previo aviso. Para la
información más reciente sobre nombres y números de modelos de productos, contacte
con nuestro Centro de Atención al Cliente.
● Se ha puesto sumo cuidado para garantizar la integridad del contenido de este documento.
En el caso improbable de que se encuentre un aspecto cuestionable, error, u omisión,
póngase en contacto con nuestro Centro de Atención al Cliente.
● Olympus no se responsabilizará de los daños pasivos o de otro tipo que se hayan producido
debido a pérdida de datos producida por defecto del producto, ni de la reparación realizada
por una tercera parte diferente a Olympus o a un centro autorizado de Olympus o por
cualquier otra razón.
Marcas registradas
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
Intel y Pentium son marcas registradas de Intel Corporation.
SD y microSD son marcas de SD card Association.
SDHC y microSDHC son marcas de SD card Association.
Otros nombres de producto o marcas mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Asistencia y ayuda técnica .................... 67
1
2
3
4
5
7
3
Para una utilización segura y correcta
Antes de usar su nueva grabadora, lea
atentamente este manual para asegurarse
de que sabe cómo manejarla de modo
seguro y correcto. Mantenga este manual
en un lugar fácilmente accesible por si lo
necesita como referencia en el futuro.
Precauciones de Seguridad
Algunos símbolos se utilizan en el manual
de usuario y en el producto para proteger
a los usuarios, a su entorno y a sus
propiedades materiales de posibles daños
o perjuicios.
Por favor, familiarícese con las siguientes
definiciones y significados de cada símbolo
antes de leer las precauciones.
Significa peligro que
puede resultar en lesiones
Peligro
Advertencia
Precaución
graves o la muerte.
Indica elementos o
acciones que pueden
causar graves daños o la
muerte.
Indica elementos o
acciones que pueden
provocar perjuicios o
daños personales.
Símbolos que prohíben una acción
específica
Prohibido
Símbolos que requieren una acción
específica
Obligatorio
No
desmontar
Desenchufar
de la toma de
corriente.
Convenciones Utilizadas en este
Manual
• La palabra “tarjeta” se usa para referirse
a las tarjetas SD y microSD.
• Las palabras “DSS Player” se utilizan para
hacer referencia al módulo de dictado
DSS Player Pro R5 en el entorno de
Windows y DSS Player en el entorno
Apple Macintosh.
• Las Notas que se encuentran al pie de la
página contienen información adicional,
excepciones o casos relacionados.
• Las palabras escritas en mayúsculas
como PLAY o REC se utilizan para
describir una función, un botón o una
posición del interruptor de la grabadora.
4
Precauciones de carácter general
● No deje la grabadora en un lugar caluroso
y húmedo como en el interior de un
vehículo cerrado bajo la luz directa del sol
o en la playa en verano.
● No guarde la grabadora en lugares
expuestos a humedad excesiva o al polvo.
● No use disolventes orgánicos tales como
alcohol y diluyente de barniz, para limpiar
la unidad.
● No coloque la grabadora sobre o cerca de
aparatos eléctricos, tales como televisores
o frigoríficos.
● Evite la grabación o reproducción cerca de
teléfonos mó viles u otro equipo
inalámbrico, ya que puede producir
interferencias y ruido. Si siente ruido,
colóquese en otro lugar o desplace la
grabadora.
● Evite la arena y la suciedad. Éstos pueden
causar daños irreparables.
● Evite las vibraciones fuertes y los choques.
● No desmonte, repare o modifique la unidad
usted mismo.
● No haga funcionar la unidad mientras
conduce un vehículo (por ejemplo, una
bicicleta, motocicleta o patín).
● Mantenga esta unidad fuera del alcance de
los niños.
<Advertencia respecto a la pérdida de datos>
El contenido grabado en la memoria puede
destruirse o borrarse como consecuencia de
errores de operación, desperfectos del
equipo, o durante trabajos de reparación.
Se recomienda realizar copias de seguridad
y guardar la información importante en otro
medio como el disco duro de un ordenador.
Baterías/Paquete de pilas recargables
Peligro
• No suelde cables de plomo o terminales
directamente a las pilas ni las modifique.
• No conecte los polos = y - a la vez. Podría
producirse un incendio, un recalentamiento
o una descarga eléctrica.
• Cuando transporte o almacene las pilas,
asegúrese de colocarlas en el lugar
adecuado para proteger sus polos. No
transporte o guarde las pilas con objetos
metálicos (por ejemplo, llaveros).
Si no sigue esta advertencia, podría
producirse un incendio, un recalentamiento
o una descarga eléctrica.
• No conecte directamente las pilas a una
toma de corriente o a un mechero de coche.
• No inserte las pilas con los polos = y -
invertidos.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto
con sus ojos, lávelos inmediatamente con
agua limpia y consulte a su médico.
• En el polo = hay un orificio de escape de gas.
No lo cubra ni lo bloquee.
Advertencia
• Nunca se deben exponer las baterías a las
llamas ni calentarlas, ponerlas en
cortocircuito o desmontarlas.
• No intente recargar las baterías alcalinas de
litio ni ninguna batería no recargable.
• Nunca use una batería que tenga la cubierta
exterior rasgada o agrietada.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de
los niños.
5
Precauciones de carácter general
• Si al usar este producto nota cualquier
cosa fuera de lo normal tal como un
ruido extraño, calor, humo u olor a
quemado:
1 retire inmediatamente las baterías teniendo
cuidado de no quemarse, y;
2 encargue una inspección al distribuidor o
representante local de Olympus.
• No exponga las pilas recargables al agua.
No permita que los polos entren en contacto
con el agua.
• No retire ni dañe la capa aislante de las pilas.
• No utilice las pilas si detecta algo irregular
como una fuga, un cambio de color o una
deformidad.
•
Desenchufe el cargador si la carga sigue
incompleta una vez haya transcurrido el
tiempo que se especifica en las instrucciones.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto
con su piel o su ropa, lávela inmediatamente
con agua limpia.
• Mantenga las pilas alejadas del fuego.
Precaución
• Las pilas recargables son de uso exclusivo
de la grabadora de voz digital Olympus DS5000/5000iD. No las use en combinación con
otro equipo.
• No someta las pilas a fuertes golpes.
• No utilice pilas de distinto tipo, voltaje y/o
marcas comerciales.
• Cuando utilice pilas recargables o un
paquete de pilas, asegúrese de que se
cargan a la vez.
• Cuando utilice pilas recargables o un
paquete de pilas que no se hayan utilizado
desde hace tiempo, asegúrese de que están
recargadas antes de utilizarlas.
Base
Peligro
• No desconecte el adaptador de
• Utilice el adaptador de CA sólo con
Advertencia
• No desmonte, modifique o intente
No
desmontar
• No lo utilice en lugares donde pueda
• No deje caer la grabadora ni
•
• Manténgase fuera del alcance de
CA ni el cable de alimentación
con las manos mojadas. Podrían
producirse daños o una descarga
eléctrica.
la base. Su uso en combinación
con otros adaptadores de CA
podría causar un recalentamiento,
un incendio o un fallo del
dispositivo.
reparar la grabadora usted mismo.
Podría producirse un incendio, una
descarga eléctrica o daños.
entrar en contacto con agua (por
ejemplo, el baño). Si la grabadora se
moja, podría provocar un incendio o
una descarga eléctrica.
permita que sufra ningún golpe.
Podría producirse algún daño,
incendio o descarga eléctrica.
No introduzca cables metálicos u
objetos similares. Podría producirse
un incendio, un recalentamiento o
una descarga eléctrica.
los niños. No permita que los niños
utilicen este producto sin la
supervisión de un adulto.
6
Precauciones de carácter general
Precaución
• No utilice ni guarde la base en un
lugar poco estable, como encima
de una televisión, etc. Si se cae,
podría dañarse o romperse.
• Desenchufe el adaptador de CA o el
cable de alimentación de la base y
Desenchufar
de la toma de
corriente
la salida de CA cuando no lo vaya a
utilizar durante un largo periodo de
tiempo. Si no sigue esta precaución
y la base resulta dañada, podría
producirse un incendio.
Adaptador de CA
Peligro
•
Asegúrese de utilizar el adaptador
de CA con el voltaje adecuado (CA
100 - 240 V). Si lo usa con otros
niveles de voltaje, podría producirse
un incendio, una explosión, un
recalentamiento, una descarga
eléctrica u otros daños.
•
Por su seguridad, asegúrese de
desenchufar el adaptador de CA
Desenchufar
de la toma de
corriente
antes de comenzar el mantenimiento
o la limpieza. Tampoco enchufe ni
desconecte el enchufe con las
manos mojadas. Podrían producirse
daños o una descarga eléctrica.
Advertencia
•
No intente desmontar, reparar o modificar el
adaptador de CA bajo ninguna circunstancia.
• No permita que cosas extrañas, incluyendo
agua, objetos de metal o sustancias
inflamables, se introduzcan en el interior del
producto.
• No humedezca el adaptador de CA y no lo
toque con las manos húmedas.
• No use el adaptador de CA cerca de gases
inflamables (incluyendo la gasolina, bencina,
diluyentes de barniz).
En el caso de que
• ... las piezas internas del adaptador de CA
estén expuestas a consecuencia de una
caída o cualquier daño:
• ... se le haya caído al agua el adaptador de
CA, o se haya introducido agua, objetos de
metal, sustancias inflamables o cualquier
otra cosa extraña:
• ... al usar el adaptador de CA note cualquier
cosa fuera de lo normal tal como un ruido
extraño, calor, humo u olor a quemado:
1 no toque ninguna de las piezas expuestas;
2 desconecte inmediatamente el enchufe de
alimentación elé ctrica de la toma de
corriente, y;
3 encargue una inspección a su concesionario
o al representante local de Olympus. El uso
continuado del adaptador de CA bajo tales
circunstancias podría ocasionar una
sacudida eléctrica, fuego o lesión.
Precaución
•
No utilice el adaptador de CA si el
enchufe de alimentación está
dañado o el enchufe no está
completamente conectado a la
corriente. Podría producirse un
incendio, un recalentamiento, una
descarga eléctrica, un cortocircuito
u otros daños.
•
Desenchufe el adaptador de CA de
la salida de CA cuando no lo utilice.
Desenchufar
de la toma de
corriente
Si no sigue esta advertencia, podría
producirse un incendio, un
recalentamiento o una descarga
eléctrica.
7
Precauciones de carácter general
• Asegúrese de sujetar el enchufe
cuando lo retire de la toma de tierra.
No enrolle el cable excesivamente ni
coloque sobre éste un objeto pesado.
Podría producirse un incendio, un
recalentamiento, una descarga
eléctrica o algún daño.
• Si cree que el adaptador de CA no
funciona bien, desenchufe el
adaptador de CA de la corriente y
consulte al servicio técnico más
cercano. El uso del adaptador de
CA puede provocar un incendio, un
recalentamiento, una descarga
eléctrica o algún daño.
• No utilice ni guarde el adaptador de
CA en lugares muy calientes, como
en contacto directo con la luz del
sol, en un coche cerrado en un día
caluroso, cerca de una estufa,
sobre una alfombra eléctrica, etc.
No utilice el adaptador de CA si
está cubierto por algo (por ejemplo,
una manta). Podría producirse un
incendio, una explosión, una fuga
o un recalentamiento.
8
1Para empezar
1Para empezar
Características principales
● Interruptor de encendido deslizable para
facilitar su uso y obtener una respuesta más
rápida.
● Es compatible con dos tipos de memoria:
tarjeta SD y tarjeta microSD (☞ P.10).
● Hay tres botones inteligentes programables
F1, F2 y F3 (☞ P.54).
● Grabación y almacenamiento de voz en
Digital Speech Standard Pro (formato DS2).
● Dos modos de grabación, el modo QP
(reproducción de calidad) o el modo SP
(reproducción estándar) (☞ P.37).
● Función de encriptación que aplica la
encriptación a los archivos.
● Las pilas recargables Ni-MH de la grabadora
pueden cargarse en la grabadora utilizando
el cable USB del adaptador de CA (☞ P.16,
17).
● Compatible con USB 2.0. de alta velocidad
que permite la transmisión de datos a alta
velocidad entre la grabadora y el ordenador.
● Cinco carpetas y hasta 200 archivos/
carpetas para un máximo de 1000
grabaciones (☞ P.25).
Cuando utilice el DSS Player, puede crear hasta
un máximo de siete carpetas (1.400 archivos) (☞
P.54, 55).
● Amplia pantalla LCD con luz de fondo
● Función de bloqueo del dispositivo para
evitar cualquier uso no autorizado del
dispositivo (☞ P.42).
Sistema de autentificación mediante contraseña
o huella dactilar (☞ P.42, 43). (Sólo en DS-5000iD)
● La función de marcas índice es útil para
realizar búsquedas de puntos concretos en
el dictado (☞ P.50).
●
La función de comentario verbal permite a
los transcriptores buscar y reproducir
instrucciones de forma instantánea en el
ordenador (☞ P.49).
● Configuración de prioridades (☞ P.45).
● Incluye el software DSS Player (☞ P.55).
Es posible personalizar la grabadora de múltiples
formas.
1
Características principales
9
Tarjeta de memoria
Esta grabadora utiliza doble memoria en forma
de tarjeta de memoria SD y memoria
incorporada (tarjeta microSD), permitiéndole
grabar en la memoria que elija.
Se puede utilizar una tarjeta microSD extraíble
como memoria incorporada, permitiéndole
extraer su grabación de la grabadora de forma
1
segura en caso de mal funcionamiento o fallos
Tarjeta de memoria
en la grabadora.
Tarjetas Compatibles
La grabadora soporta tarjetas con capacidad
de memoria de 512 MB a 8 GB.
Ajustes y entorno operativo de la tarjeta
Compruebe la última información sobre
funcionamiento en la página web de Olympus (http:/
/www.olympus.com/) cuando utilice una tarjeta
distinta a la tarjeta incluida. Además, consulte las
siguientes páginas al manejar la tarjeta.
•
Colocación y expulsión de la tarjeta SD (☞ P.21)
• Colocación y expulsión de la tarjeta
microSD (☞ P.51)
•
Destino de la grabación (Card Select) (☞ P.24)
• Formateo de la tarjeta (Format) (☞ P.52)
Tarjeta SD
1
3
2
Tarjeta microSD
1
10
Tarjeta SD
1 Bloqueo de la tarjeta
La tarjeta SD está equipada con una
función de bloqueo. Cuando se utiliza la
función de bloqueo, se protegen datos
importantes evitando que se sobrescriban
o borren por accidente. Cuando se active
la función de bloqueo, la pantalla de
la grabadora lo mostrará.
2 Area de índice
Para escribir la información de identificación
o el contenido de la tarjeta.
3 Area de contacto
Entra en contacto con la zona para la
lectura de la señal de la grabadora.
Tarjeta microSD
1 Area de contacto
Entra en contacto con la zona para la
lectura de la señal de la grabadora.
Tamaño de Memoria de las Tarjetas y
Tiempo de Grabación Aproximado*
Los que aparecen arriba son tiempos estándar y la
disponibilidad del tiempo de grabación varía según la
tarjeta.
*1:Tiempo de grabación disponible para un archivo
continuo. Es posible que el tiempo de grabación
disponible se reduzca si se hacen muchas grabaciones
cortas.
*2:Tiempo total de grabación de varios archivos. El
tiempo de grabación máximo por archivo es 99 horas
59 minutos.
1
2
2
2
2
Tarjeta de memoria
Advertencia
• No toque los contactos de la
tarjeta. Podría dañar la tarjeta.
• No coloque la tarjeta en lugares
con electricidad estática.
• Almacene la tarjeta fuera del
alcance de los niños. En caso de
ingestión accidental, consulte a un
médico inmediatamente.
Compruebe la información de
tarjeta (Card Info.)
Puede visualizarse información como la
capacidad de la memoria y la memoria
restante para las tarjetas instaladas (☞ P.36).
Card Info.
SD
Remain
Capacity
mSD
micro SD
Remain
Capacity
BACK
Notas
• Antes de formatear una tarjeta, cerciórese de que
ya no necesite los datos guardados en la misma.
Al formatearla, se borran todos los datos
almacenados.
• En algunos casos, es posible que tarjetas que han sido
formateadas (inicializadas) por otro dispositivo, como
un ordenador, no se reconozcan. Asegúrese de
formatearlas con esta grabadora antes de utilizarlas.
• La tarjeta tiene una vida útil. Cuando ésta termina, no
se podrán grabar datos en la tarjeta ni borrarlos. Dado
el caso, reemplácela.
540MB
1024MB
250MB
512MB
EXIT
• Si utiliza un adaptador de tarjeta para ordenador
compatible con la tarjeta con el fin de guardar o borrar
algunos datos almacenados en la misma, el tiempo
máximo de grabación puede disminuir. Para recuperar
el tiempo de grabación original, formatee la tarjeta con
la grabadora.
• Olympus no se responsabiliza por ningún daño o
pérdida de datos causados por el uso incorrecto de la
tarjeta.
1
Tarjeta de memoria
11
Identificación de las piezas
7
8
9
1
Identificación de las piezas
$
%
^
0
!
@
#
&
1 Ranura de la tarjeta SD
2 Micrófono integrado
3 Botón NEW
4 Interruptor (REC/STOP/PLAY/
REV) deslizable
5 Interruptor POWER (ON/OFF)
6 Botón ERASE (borrado)
7 Toma de EAR (auricular)
8 Toma de MIC (micrófono)
9 Luz indicadora de grabación/
& Altavoz integrado
* Banda de extracción de pilas
( Sensor de huella dactilar*
) Tapa de la batería
- PC (USB) terminal
= Conector de la base
q Toma del cable de alimentación
w Botón de extracción de la tapa de
las pilas
e Tapa de la tarjeta microSD
*Sólo en DS-5000iD
*
(
)
Indicadores de estado de la pantalla
Identificación de las piezas
8
QP DICT
1
2
3
4
5
6
7
MIKE
EF
VERBAL
9
025
00
/ 030
M
10
15 H 22 M 30
DISPLYINDEX
0
s
s
Visualice el modo de grabación
1 Marca del modo de grabación
2 Carpeta actual
3 Indicador de memoria restante
(barra E/F)
4
Tiempo de grabación transcurrido
5 Tiempo de grabación restante
6 Indicador de nivel de metro
7 Visualización de la guía de
botones
Indicador de identidad del autor
Indicador de batería
Indicador de la tarjeta SD
mSD
Indicador de la tarjeta microSD
VCVA
Marca VCVA
QP DICT VCVA
MIKE
!
@
#
INSERT
025
SPEEDINDEX
02
/ 030
M
50
12M 0 5
s
s
Pantalla en el modo reproducción
8 Indicador de sensibilidad del
micrófono
9 Número del archivo actual
0 Número total de archivos de la
carpeta
! Barra indicadora de la posición
de reproducción
@ Tiempo de reproducción actual
#
Tiempo total de grabación del
archivo seleccionado
Indicador pendiente
Indicador de bloqueo de la tarjeta
Indicador de encriptación
Indicador de encriptación
Marca de bloqueo del borrado
1
Identificación de las piezas
13
Colocación de las pilas
Esta grabadora puede utilizarse con pilas
recargables Ni-MH o pilas alcalinas AAA.
Pilas recargables Ni-MH (incluidas)
1
Colocación de las pilas
Presione suavemente el botón de
extracción de la tapa de las pilas y abra
1
la tapa de las pilas, tal como se muestra
debajo en la ilustración.
Inserte las pilas recargables Ni-MH,
2
comprobando que la polaridad sea
correcta, tal como se muestra debajo en
la ilustración. Después cierre la tapa de
las pilas.
Cuando utilice las pilas recargables Ni-MH,
insértelas sobre una superficie plana con los polos
hacia abajo, como se ve muestra en la ilustración.
Precaución, las indicaciones que figuran en
el interior del compartimento de las pilas sólo
se aplican a pilas AAA. Además, cuando inserte
las pilas, introdúzcalas de forma que la banda
quede debajo de ellas, como se muestra en la
ilustración. De ese modo, las pilas pueden
retirarse fácilmente tirando de la banda.
14
Cuando tire de la banda, las pilas darán un
pequeño salto, por lo que debe asegurarse de
presionarlas suavemente con el dedo
mientras las coloca.
Las pilas deben estar completamente
cargadas en la grabadora antes de comenzar
a utilizarlas.
Recarga de pilas
El indicador de pilas de la pantalla varía a
medida que las pilas pierden energía.
→→
Cuando aparezca en la pantalla, cargue
las pilas lo antes posible.
Cuando las pilas están casi agotadas, la
grabadora se apaga y muestra [ Battery
Low] en la pantalla.
Notas
• Si retira las pilas de la grabadora mientras está en uso
podría dañar el archivo.
• Si las pilas se apagan durante la grabación, iel archivo
actual se perderá o quedará dañado!.
• Es fundamental que cargue las pilas en cuanto
aparezca el símbolo del indicador de pilas en la pantalla
LCD.
• Retire las pilas si no va a utilizar la grabadora durante
un largo periodo de tiempo.
Colocación de las pilas
Pilas alcalinas AAA
Abra la tapa de las pilas (☞ P.14).
1
Inserte las pilas recargables AAA,
comprobando que la polaridad sea correcta,
2
tal como se muestra en la ilustración.
Después cierre la tapa de las pilas.
Inserte las pilas en la dirección indicada en el
interior del compartimento de pilas de la
grabadora. Además, cuando coloque las pilas,
insértelas de forma que la banda quede debajo
de las pilas, tal como se muestra en la ilustración.
De ese modo, las pilas pueden retirarse
fácilmente tirando de la banda. Cuando tire de
la banda, las pilas darán un pequeño salto,
por lo que debe asegurarse de presionarlas
suavemente con el dedo mientras las coloca.
El indicador de batería en la pantalla cambia a
medida que se van consumiendo las baterías.
Cambio de las baterías
Cuando aparece en la pantalla, cambie
las baterías lo antes que sea posible.
Cuando las baterías están demasiado débiles,
la grabadora se desactiva automáticamente y
aparece [ Battery Low] en la pantalla.
Precauciones referentes a las pilas
Advertencia
• El uso de pilas que carecen de parte
o la totalidad de la capa externa
(cubierta aislante) o de pilas que
hayan reventado, puede provocar
pérdidas de fluido, recalentamiento
o explosiones.Por eso, dichas pilas
no deben utilizarse nunca.
• Las pilas comercializadas que han
perdido parte o la totalidad de la capa
externa (cubierta aislante) no deben
utilizarse nunca.
Pilas inutilizables
Pilas cuya capa externa (cubierta aislante) se ha
retirado en su totalidad (pilas sin protección), o
parcialmente.
Notas
• Asegúrese de apagar la grabadora (OFF) antes de
reemplazar las pilas. Si retira las pilas mientras la
grabadora se encuentra en uso, se puede dañar la
tarjeta. En el caso de que se agoten las pilas mientras
esté grabando un archivo, el mismo se perderá dado
que no se habrá grabado el encabezado. Es
recomendable reemplazar las pilas cuando el indicador
muestre el mínimo nivel de carga.
• Cerciórese de que se han cambiado ambas pilas al
mismo tiempo.
• Nunca mezcle baterías viejas con nuevas o baterías
de tipos y/o marcas diferentes.
• Si tarda más de 1 minuto en cambiar las pilas
descargadas, será necesario reponer la hora cuando
termine de colocar baterías nuevas.
• Retire las baterías si no va a usar la grabadora durante
un largo período.
1
Colocación de las pilas
15
Carga de las pilas
Puede cargar las pilas recargables Ni-MH en
la grabadora utilizando la base en combinación
con el cable USB o el adaptador de CA. O
conecta directamente el adaptador de CA o el
cable USB a la grabadora. Las pilas deben
estar completamente cargadas antes de que
las utilice por primera vez.
1
Carga de las pilas
Tiempo total de carga: aproximadamente 3 horas
Cargue las pilas recargables Ni-MH
utilizando la base.
Las pilas recargables Ni-MH de la grabadora
pueden cargarse conectando el adaptador de
CA o el cable de USB a la base con la
grabadora colocada sobre ésta.
Carga con base y adaptador de CA
Conecte el adaptador de CA a la base.
Consulte las instrucciones de conexión en la P.61.
Cuando utilice el adaptador de CA para cargar las
pilas, conecte el cable de alimentación al conector
de CA de la base (☞ P.19).
Presione firmemente la grabadora sobre la
base como se muestra en la ilustración.
La luz indicadora de CHARGE se ilumina en rojo y
comienza la carga.
La luz se apaga cuando la carga está completa.
Carga con base y cable de USB
Conecte el cable USB a la base.
Consulte las instrucciones de conexión en la P.61.
Ponga el interruptor POWER en OFF (☞
P.20) presione la grabadora firmemente
sobre la base como se muestra en la
ilustración.
La luz indicadora de CHARGE se ilumina en rojo y
comienza la carga.
La luz se apaga cuando la carga está completa. L a
carga sólo se realizará cuando la grabadora está
conectada al cable USB mientras el interruptor
POWER está en OFF y el ordenador no la reconoce
como dispositivo.
16
Indicadora de CHARGE
se ilumina
Carga de las pilas
Carga directa con la grabadora
Las pilas recargables Ni-MH de la grabadora
pueden cargarse conectando el adaptador de
CA o el cable USB a la grabadora.
Carga mediante el adaptador de CA (sin
la base)
Conecte el adaptador de CA a la base.
Consulte las instrucciones de conexión en la P.19.
Cuando utilice el adaptador para cargar, conecte el
cable de alimentación al conector de CA del cargador.
Carga mediante el cable USB (sin la base)
Conecte un cable USB a la grabadora
cuando el interruptor POWER está en OFF.
La carga sólo se realizará si la grabadora está
conectada al cable USB mientras el interruptor
POWER está en OFF y el ordenador no la reconoce
como dispositivo.
Notas
• Cargue las pilas a menudo durante los primeros usos.
Las pilas funcionan mejor después de haberlas cargado
y descargado varias veces.
• No pueden recargarse las pilas que difieran de las que
se han proporcionado.
• Si carga las pilas justo después de que la carga se haya
completado, sólo llevará unos minutos recargar las
pilas.
• El ordenador debe estar encendido durante la carga
de las pilas con el cable de conexión USB.
• La carga de las pilas mediante la conexión de un cable
USB puede no ser efectiva según la capacidad de
alimentación del ordenador. En su lugar, usa el
adaptador de CA.
• No coloque ni retire la grabadora de la base mientras
está funcionando.
• No puede cargar la grabadora con el hub USB
conectado.
• No ponga ni quite la batería recargable si el adaptador
de CA o el cable del USB están conectados.
1
Carga de las pilas
17
Uso de las pilas
Las pilas proporcionadas son de uso exclusivo
con la grabadora de voz Olympus DS-5000/
5000iD. Nunca utilice en combinación con otro
equipo.
1
Descarga
Uso de las pilas
Las pilas proporcionadas se descargan
automáticamente cuando no se utilizan.
Cárguelas regularmente antes de utilizarlas.
Duración de las pilas
Con el tiempo, las pilas recargables se van
gastando gradualmente. Si carga las pilas
regularmente y nota una disminución en el
tiempo de uso, lo más probable es que deba
comprar pilas nuevas.
Temperatura durante el funcionamiento
Las pilas recargables, al igual que las
proporcionadas, son productos químicos. La
eficiencia de las pilas puede variar incluso
cuando funcionan en el margen de temperatura
recomendada. Es una característica inherente
a estos productos.
Margen de temperatura recomendada
para el funcionamiento
Descarga (durante el uso del dispositivo):
0°C - 42°C/32°F - 107.6°F
Carga:
5°C - 40°C/41°F - 104°F
Almacenamiento:
–20°C - 30°C/–4°F - 86°F
El uso de las pilas fuera del margen de
temperatura recomendado puede producir una
disminución de la eficiencia y de la vida útil de
las pilas.
Para evitar fugas u óxido, retire las pilas del
producto cuando no lo vaya a utilizar durante
un largo periodo de tiempo. Guárdelas por
separado.
Notas
• Esta grabadora está diseñada para cargar
completamente las pilas, independientemente del
nivel de energía que tengan. Sin embargo, para unos
resultados óptimos en la carga de pilas nuevas o
de pilas que no se han utilizado durante mucho
tiempo (más de un mes), se recomienda cargar las
pilas completamente y después descargarlas
repetidamente 2 o 3 veces.
• Cuando deseche las pilas, tenga siempre en cuenta
las leyes y normativas nacionales. Póngase en contacto
con su centro de reciclaje para deshacerse de las pilas
correctamente.
• Si las pilas recargables Ni-MH no están completamente
descargadas, protéjalas de un posible cortocircuito (por
ejemplo, pegando cinta adhesiva en los contactos)
antes de desecharlas.
Para usuarios en Alemania
Olympus tiene un contrato con GRS
(Asociación alemana de reciclado de pilas) en
Alemania para garantizar el desecho ecológico
de las pilas.
18
Uso del adaptador de CA
Utilice el adaptador de CA (incluido el
modelo Olympus A513) en aquellos casos
en que el consumo de pilas es un problema,
como en grabaciones de larga duración.
Enchufa el adaptador de CA (incluido el
modelo Olympus A513) en la toma de tierra
y conecte el cable de alimentación a la
corriente de la grabadora (CC 5 V). Apague
siempre la grabadora antes de conectarla
a la corriente.
Vé ase P.16-P.17 para consultas
relacionadas con la alimentación de la
grabadora y la base con el fin de cargar las
pilas recargables Ni-MH (☞ P.14).
Adaptador
de CA
Conector de CA
Cable de CA
Advertencia
• Debe detener la grabación siempre
conectando o desconectando la
corriente.
• Cuando no use la grabadora,
desconecte siempre el adaptador
de CA de la toma de corriente.
• Sólo use el voltaje de alimentación
eléctrica que aparece indicado en
el adaptador.
• No utilice el adaptador de CA
cuando conecte la grabadora al
terminal USB.
Detección de voltaje anómalo
Si la grabadora detecta voltaje de CC,
además del voltaje permitido (voltaje
permitido: entre 4,6 y 5,5 V), aparecerá
en pantalla el mensaje [Power Supply
Error Remove Power Plug] y cesarán
todas las operaciones. La grabadora no
funcionará si detecta voltaje anómalo.
Utilice el adaptador de CA (A513).
Power Supply
Error
Remove
Power Plug
1
Uso del adaptador de CA
El tipo de enchufe varía
en función del país donde
se venda.
19
Encendido de la
Modo ahorro de
grabadora (ON)
Con las pilas instaladas y la tarjeta insertada
correctamente, la grabadora se encuentra lista
para usar.
Cuando el interruptor de POWER de la
1
grabadora esté en posición OFF, no se activará
Encendido de la grabadora (ON)/Modo ahorro de energía
ningún botón ni interruptor de la grabadora.
Deslice el interruptor de encendido a la
posición ON para activar la grabadora.
energía
Cuando la grabadora está en ON pero no se
utiliza durante 10 minutos, se ajustará
automáticamente al modo ahorro de energía.
Para reactivar la grabadora, pulse cualquier
botón o el interruptor deslizable.
Modo ahorro de energía (Power Save)
Puede elegir el tiempo de entrada en el
modo ahorro de energía: [5 min.], [10 min.],
[30 min.], [1 hour], y [Off].
Para salir del ahorro de energía, pulse
cualquier botón. Este modo [Power Save]
puede modificarse desde el menú. Para
más información, consulte “Índice de
menús ” (☞ P.35) y “Método de
configuración del menú” (☞ P.39).
Power Save
5min.
10min.
30min.
1hour
Off
BACKEXIT
20
Colocación y expulsión de la SD tarjeta
Colocación de la SD tarjeta
Coloque la tarjeta SD en la ranura para
tarjeta, en la dirección que aparece en la
ilustración, hasta que haga clic.
Esta grabadora utiliza una tarjeta microSD a
modo de memoria incorporada. La tarjeta
microSD se ha cargado previamente. Consulte
P.51 para retirar o insertar la tarjeta durante
emergencias.
Colocación de la tarjeta
El mensaje [Please Wait] se ilumina en la
pantalla.
Al insertar una tarjeta no seleccionada cuando
la tarjeta seleccionada mediante [Card Select]
no está disponible, el destino de las grabaciones
cambia a la tarjeta que no se ha seleccionado.
Al insertar la tarjeta seleccionada, ésta volverá
a convertirse en el destino de las grabaciones.
SD
SD Card
Selected
Expulsión de la tarjeta SD
Empuje la tarjeta SD hacia adentro para
desbloquearla y deje que salga parcialmente.
Expulsión de la tarjeta
Cuando se expulsa una tarjeta seleccionada
mediante [Card Select] el destino de las
grabaciones se cambia a la otra tarjeta.
Notas
• Al insertar la tarjeta, manténgala recta.
• La tarjeta hace clic al detenerse cuando está
completamente insertada.
• Si inserta la tarjeta al revés o en ángulo oblicuo,
podría dañarse el área de contacto o atascarse la
tarjeta.
• Si no se coloca la tarjeta correctamente, es posible
que los datos no se guarden.
• Mantenga la tarjeta recta y tire de ella hacia afuera.
• Si se instala una tarjeta sin formato, la grabadora
mostrará automáticamente el menú de opciones de
formato (☞ P.52).
• No utilice cualquier tarjeta en la grabadora si no la ha
formateado previamente en esta unidad (☞ P.52).
• No retire la tarjeta cuando la grabadora esté
funcionando. Podría dañar los datos.
• Si retira el dedo rápidamente después de empujar la
tarjeta hacia adentro, es posible que la tarjeta se
expulse de la ranura con fuerza.
1
Colocación y expulsión de la SD tarjeta
21
Ajuste de la hora/fecha (Time & Date)
Es muy importante ajustar correctamente la
hora y fecha en la grabadora dado que todos
los archivos tendrán la hora y fecha como parte
del encabezado. Esto simplificará la
administración posterior de archivos.
1
El indicador de hora destella
Ajuste de la hora/fecha (Time & Date)
automáticamente cuando coloca las
baterías antes de usar la grabadora por
primera vez, o después de no haber
usado la misma durante largo tiempo.
Sin embargo, si se ha seleccionado una
contraseña o una huella electrónica (sólo
DS-5000iD) como función de bloqueo del
dispositivo (☞ P.42), la grabadora pasará
a la pantalla de Ajuste de Hora/Fecha
después de hacer la comprobación
(desbloquear).
Botón F1, F2
Botón OK/
MENU,+, –,
9, 0
Pulse el botón 9 o 0 para
1
seleccionar el elemento que desee
ajustar.
Seleccione entre [hora], [minuto], [año], [mes] y
[día] destacando el elemento.
Time & Date
1 M 14 D 2008 Y
5: 00 PM
24H
BACKEXIT
Pulse el botón 9 o 0 para
2
seleccionar el elemento que desee
ajustar.
Siga los mismos pasos pulsando el botón 9
o 0 para seleccionar el siguiente elemento,
y pulse el botón + o – para realizar el ajuste.
Time & Date
01 M 14 D 2008 Y
5 : 45 PM
24H
BACKEXIT
• Es posible seleccionar entre visualización de
12 o 24 horas pulsando el botón F2(24H or
12H)* mientras se ajustan las horas y los
minutos.
Ejemplo: 5:45 P.M.
5:45 PM ←→ 17:45
(Ajuste inicial)
22
Ajuste de la hora/fecha (Time & Date)
• Puede seleccionar el orden del año, mes y día
pulsando el botón F2(D/M/Y or Y/M/D or M/D/
Y)* mientras los está ajustando.
Ejemplo: 14 de Enero de 2008
(Ajuste inicial)
*La visualización de la pantalla varía según los ajustes.
Pulse el botón OK/MENU para terminar
3
la pantalla de ajuste.
El reloj comenzará a correr desde la fecha y hora
ajustadas. Pulse el botón OK/MENU de acuerdo
con la señal de la hora.
1M 14D 2008
14D 1M 2008
2008Y 1M 14D
Y
Y
Notas
• Si se desliza el interruptor a una posición diferente a
STOP, mientras se configura la hora y la fecha, se
cancelarán la hora y la fecha que se estaban
escribiendo (hora y fecha no finalizadas) y se
restaurarán las anteriores.
• Puede ajustar la hora y fecha desde su ordenador con
el software DSS Player. (☞ P.55).
Cambio de la hora/fecha
Al encender la grabadora con el interruptor
POWER el mensaje [Time & Date] aparecerá
en pantalla durante dos segundos.
Si [Time & Date] no están correctas, ajústelas
utilizando el siguiente procedimiento.
Pulse el botón + o – en la pantalla del
1
menú, y seleccione [Time & Date].
Vea las P.36, 38 acerca del sub menú.
Device Menu
USB Class
Time & Date
Power Save
Reset Settings
12
Card Info.
System Info.
BACKEXIT
Pulse el botón OK/MENU o 9.
Aparece la pantalla de la hora/fecha. El indicador
2
de la hora destella, indicando el inicio del proceso
de ajuste de la hora/fecha.Los siguientes pasos
son los mismos que los Pasos 1 al 3 de “Ajuste
de la hora/fecha (Time & Date)” (☞ P.22).
Pulse F1(BACK) o el botón 0 para
3
regresar a la pantalla [Main Menu].
Después pulsa otra vez F1(BACK) o el
botón 0 para salir de los ajustes.
1
Ajuste de la hora/fecha (Time & Date)
23
Destino de la grabación (Card Select)
La grabación se almacena en [SD Card] por
defecto. Para cambiar el destino de la
grabación, siga el procedimiento que se
resume a continuación.
1
Destino de la grabaci
Botón F1
Botón OK/
MENU,
9, 0
ón
Seleccione [Card Select] en la pantalla
1
[Device Menu] y presione OK/MENU o
el 9.
Véase P.36 para consultar información sobre
cada ajuste del menú.
Device Menu
Fingerprint
Card Select
Beep
Format
12
USB Class
Time & Date
BACKEXIT
+, –,
Pulse el botón + o – para elegir entre
2
[SD] and [micro SD].
Card Select
SD
mSD
micro SD
BACKEXIT
Pulse el botón OK/MENU para
3
terminar la pantalla de ajuste.
Aparecerá [SD Card Selected] o [microSD Card
Selected] en la pantalla y volverá a la pantalla
[Device Menu].
Si pulsa 0 o F1(BACK), se cancelará el ajuste
y volverá a la pantalla [Device Menu].
El destino de la grabación (
seleccionado aparecerá en la pantalla.
Card Select
SD
mSD
microSD Card
Selected
BACK
EXIT
o ) que haya
QP DICT
MIKE
E
025
New File
FOLDER
PRIOR
3 H 0 8 M 0 5
Pulse F1(BACK) o el botón 0 para
4
regresar a la pantalla [Main Menu].
Después pulsa otra vez F1(BACK) o el
botón 0 para salir de los ajustes.
02
/ 030
M
INFO
10
s
s
24
2 Operaciones Básicas
2 Operaciones Básica
Grabación
Por defecto, la grabadora tiene cinco
carpetas*, A, B, C, D, E y puede
seleccionarlas pulsando el botón F1
(FOLDER). Esas cinco carpetas se pueden
usar selectivamente para diferenciar el tipo
de grabación; por ejemplo, la carpeta A se
podría utilizar para almacenar información
privada, mientras que la carpeta B podría
ser utilizada para contener información de
negocios. En cada carpeta pueden
almacenarse hasta 200 mensajes.
El modo de grabación por defecto es QP.
Función de grabación
Por defecto, la función RECORD está
configurada para grabar en la posición actual
(sobrescribir). Sin embargo, se puede elegir entre
cualquiera de las siguientes configuraciones:
• Anexar: Anexa la grabación al final del archivo
actual (☞ P.26).
• Sobrescribir: Sobrescribe la grabación desde la
posición actual del archivo (☞ P.27).
• Insertar: Inserta la grabación en la posición actual
del archivo (☞ P.28).
Ajustes de grabación
Los ajustes de grabación pueden
configurarse para crear un entorno de
grabación adecuado.
• Rec Mode (☞ P.37)
• VCVA Recording (☞ P.37)
• Mic Sense (☞ P.37)
• Comentario verbal (☞ P.49)
• Pending (☞ P.37)
2
Grabación
25
2
Grabación
Grabación
Grabación nueva
Crea un nuevo archivo para grabar.
1
Para crear un archivo nuevo, pulse el
1
botón NEW.
Cuando el mensaje [La lista de Tipo de trabajo
se mostrará cuando se cree un nuevo archivo]
2
2
3
aparece en DSS Player (☞ P.55) puede
seleccionar el tipo de trabajo de la lista de tipos
de trabajo.
aID de Autor Seleccionado
bNúmero nuevo de archivo
cTiempo de grabación restante
Para comenzar la grabación, deslice el
2
interruptor a la posición REC.
La luz indicadora de grabación/reproducción se
iluminará en rojo. Apunte el micrófono a la fuente
de sonido.
Cuando pulsa el botón F2 (DISPLY) durante la
grabación, puede cambiar la visualización de la
pantalla LCD.
QP DICT
MIKE
a
b
c
031
New File
15
PRIOR
031
DISPLY
H
22
M
INFO
/ 031
00
M
15 H 2 2 M 3 0
INDEX
/ 030
40
10
s
F
s
s
EF
Remain
FOLDER
QP DICT
MIKE
E
VERBAL
26
Para detener la grabación, deslice el
3
interruptor a la posición STOP.
Si desea añadir grabaciones adicionales al
mismo archivo, deslice otra vez, el interruptor
a la posición REC.
QP DICT
MIKE
FOLDER
031
15 H 0 2 M 2 0
PRIOR
02
/ 031
M
INFO
20
Notas
• Sonará un timbre cuando el tiempo de grabación restante llega a 60 segundos, 30
segundos y 10 segundos, durante la grabación.
• Si el tiempo de grabación restante es inferior a 60 segundos, la luz indicadora de
grabación/reproducción empezará a parpadear en rojo. Si el tiempo de grabación
desciende a 30 o 10 segundos, el piloto empezará a destellar más deprisa.
• Cuando la capacidad de la memoria o de la carpeta está llena en la pantalla
aparecerá [Memory Full] o [Folder Full]. Antes de continuar grabando borre los
archivos.
- Borre los archivos innecesarios antes de seguir grabando (☞ P.31) o transfiera
archivos de voz a su ordenador utilizando el software DSS Player (☞ P.55).
- Cambie el destino de la grabación con el ajuste [Card select] (☞ P.24) o cambie
a una tarjeta con espacio libre.
s
s
Grabación sobreescribir
1
Es posible sobreescribir un archivo grabado previamente desde
cualquier punto dentro del archivo.
Tenga en cuenta que se borrará la grabación sobrescrita.
Grabación
2
2
Seleccione y reproduzca el archivo
1
que quiera sobrescribir.
Detenga la reproducción donde desee empezar
a sobrescribir.
Para comenzar la grabación, deslice el
2
interruptor a la posición REC.
La luz indicadora de grabación/reproducción
se iluminará en rojo.
aTiempo de grabación transcurrido
bTiempo total de grabación del archivo
seleccionado
a
b
3
Para detener la sobrescritura, deslice
3
el interruptor a la posición STOP.
Nota
• No puede seleccionar un modo de grabación diferente (QP, SP) al del archivo
original antes de sobrescribir la grabación.
QP DICT
MIKE
E
VERBAL
101
00H 1 4 M 0 0
DISPLY
10
/ 133
M
25
INDEX
2
Grabación
F
s
s
27
2
Grabación
Grabación
Inserción de grabaciones
En los archivos grabados anteriormente puede insertarse grabación
1
adicional.
Seleccione y reproduzca el archivo en
1
el que quiera insertar una grabación
2
2
3
adicional.
Durante la reproducción del archivo,
2
pulse el botón F1(INSERT) para
insertar una grabación adicional.
[Insert Rec?] aparece en la pantalla.
Para insertar una grabación adicional,
3
deslice el interruptor a la posición REC.
La luz indicadora de grabación/reproducción se
enciende en color rojo.
[Insert Rec] y el tiempo restante de grabación se
alternan en la pantalla.
QP DICT VCVA
MIKE
134
00
Insert Rec?
QP DICT
MIKE
134
E
DISPLY
VERBAL
H
00
33 M 2 5
00
4 H 3 3 M 0 6
/ 134
M
10
EXIT
/ 134
M 11s
INDEX
s
s
F
S
28
4
Para detener una grabación adicional
4
deslice el interruptor a la posiciónSTOP.
Notas
• Si desplaza el interruptor a la posición STOP durante más de dos segundos
mientras desliza el interruptor desde la posición PLAY a la posición REC, se
cancelará la inserción de la grabación.
• La hora y fecha de grabación del archivo se actualiza a la hora y fecha de la
grabación insertada.
• No puede seleccionar un modo de grabación diferente (QP, SP) al del archivo
original antes de insertar.
QP DICT
MIKE
E
VERBAL
134
Insert Rec
DISPLY
00
/ 134
M 12s
INDEX
F
Reproducción
1
1
2
3
Puede comenzar la reproducción del archivo
en cualquier momento.
Seleccione el archivo, deslice el
1
interruptor a la posición PLAY para
comenzar la reproducción.
La luz indicadora de grabación/reproducción se
iluminará en verde.
Pulse los botones + o – para ajustar
2
el volumen.
La pantalla mostrará el nivel de volumen.
Puede seleccionar el volumen del 0 al 30.
aVolumen
Deslice el interruptor a la posición
3
STOP cuando desee detener la
grabación.
a
QP DICT
MIKE
INSERT
QP DICT
MIKE
Volume 15
INSERT
101 / 133
00
M
27 M 5 8
SPEED
INDEX
101
00
SPEED
INDEX
/ 133
M
05
07
s
s
2
Reproducción
s
29
Reproducción
2
Reproducción
Funciones de
reproducción
Avance
rápido
(FF)
Rebobinado
(REW)
Indicación
(CUE)
Revisar
(REV)
velocidad
de
reproducción
Pulse una vez el botón 9 mientras está parada.
Pulse una vez el botón 0 mientras está parada.
Mantenga pulsado el botón 9 mientras la
grabadora está parada o reproduciendo un archivo.
Mantenga pulsado el botón 0 mientras la
grabadora está parada o reproduciendo un archivo.
Deslice el interruptor a la posición REV.
Pulse el botón F2 (SPEED) durante la reproducción.
➥ Cada vez que se pulsa el botón F2 (SPEED),
cambiará la velocidad de reproducción.
Play(reproducción): Reproducción a velocidad
normal.
Slow Play (reproducción lenta): La velocidad
de reproducción disminuye (-50%), y se
encenderá “Slow play”.
Fast Play (reproducción rápida): La velocidad
de reproducción aumenta (+50%), y se
encenderá “Fast play”.
Operación
Para cancelar
Deslice el interruptor a otra
posición distinta a STOP.
➥ La grabadora comienza la
operación de la posición
ajustada.
Suelte el botón.
Suelte el botón.
Suelte el interruptor deslizable.
Notas
• Si pulsa el botón 9 una vez durante el avance o dos veces mientras la grabadora se encuentra detenida, se detendrá
al final del archivo (F.SKIP).
• Si pulsa el botón 0 una vez durante el rebobinado o dos veces mientras la grabadora se encuentra detenida, se
detendrá al principio del archivo (B.SKIP). Si el botón 0 se pulsa dentro de los 2 segundos, la grabadora saltea el
principio del archivo anterior.
• Si continúa pulsando el botón 9 mientras la grabadora está en avance rápido (FF) la F.SKIP (grabadora) avanzará
ininterrumpidamente hasta el final del archivo.
• Si continúa pulsando el botón 0 mientras la grabadora está rebobinando (REW), la B.SKIP (grabadora) rebobinará
ininterrumpidamente hasta el principio del archivo.
30
Borrado
Borrado de un archivo
Es muy sencillo borrar o suprimir un archivo de cualquier carpeta.
2
Seleccione el archivo que desee
1
eliminar.
3
4
Pulse el botón ERASE.
2
Pulse el botón + y seleccione [File
3
Erase], después pulse el botón OK/MENU.
Pulse el botón + y seleccione [Start],
4
después pulse el botón OK/MENU.
La pantalla cambia a [File Erase !] y comenzará
el borrado.
Se visualiza [Erase Done] al borrar el archivo.
Se asignarán de nuevo los números de
archivo automáticamente.
Notas
• No puede recuperar un archivo borrado.
• En los siguientes casos, los archivos no se pueden eliminar.
- Un archivo marcado como [Lock] (☞ P.37).
- El bloqueo de la tarjeta SD está activado mientras la tarjeta SD es la tarjeta
destino de las grabaciones (☞ P.10).
QP DICT
MIKE
All Erase
File Erase
Cancel
All Erase
File Erase
Cancel
QP DICT
MIKE
File Erase
Start
Cancel
BACK
QP
DICT
MIKE
029 / 031
029
File Erase !
029
Erase Done
/ 031
/ 030
2
Borrado
31
2
Borrado
Borrado
Borrado de todos los archivos de una carpeta
Todos los archivos de una carpeta pueden borrarse simultáneamente.
2
Seleccione la carpeta que desee
1
eliminar.
3
4
Pulse el botón ERASE.
2
Pulse el botón + y seleccione [All
3
Erase], después pulse el botón OK/MENU.
Pulse el botón + y seleccione[Start],
4
después pulse el botón OK/MENU.
La pantalla cambia a [All Erase !] y comenzará
el borrado.
Aparece [Erase Done] cuando se borran los
archivos. Los archivos bloqueados reciben
nuevos números de archivos en orden
ascendente.
QP DICT
MIKE
All Erase
File Erase
Cancel
All Erase
File Erase
Cancel
QP DICT
MIKE
E
All Erase
Start
Cancel
BACK
QP DICT
MIKE
E
029
All Erase !
000
/ 030
/ 030
/ 000
32
Erase Done
Notas
• El proceso de borrado puede durar unos 10 segundos. No interrumpa el proceso.
Los datos se destruirán.
• En los siguientes casos, los archivos no se pueden eliminar.
- Un archivo marcado como [Lock] (☞ P.37).
- El bloqueo de la tarjeta SD está activado mientras la tarjeta SD es la tarjeta
destino de las grabaciones (☞ P.10).
45
02
Borrado parcial de un archivo
Puede borrar una parte del archivo seleccionado.
2
3
Inicie la reproducción del archivo que
1
quiere borrar parcialmente.
Borrado
Pulse el botón ERASE cuando
2
comience la parte que desee eliminar.
El mensaje [Partial Erase] aparecerá en la
pantalla mientras continúe la reproducción.
Pulse el botón ERASE cuando desee
3
detener el borrado.
El punto de inicio del borrado (tiempo)
seleccionado en el paso 2 y el punto de fin de
borrado (tiempo) seleccionado en este paso se
alternarán en la pantalla durante 8 segundos.
Si reproduce el archivo hasta la posición final
o inicial del comentario verbal (☞ P.49), esa
parte será la posición final del borrado parcial.
QP DICT
MIKE
INSERT
QP DICT
MIKE
QP DICT
MIKE
134 / 134
45
01H 5 5M 2 5
SPEED
01H 5 5
Partial Erase
134 / 134
05
Partial Erase
Start
134 / 134
45
Partial Erase
End
M
02
INDEX
M
M
EXIT
M
01
EXIT
M
32
EXIT
2
Borrado
s
s
s
2 3
s
s
s
33
Borrado
2
Borrado
Pulse el botón ERASE para confirmar
4
el borrado.
4
La pantalla mostrará el mensaje [Partial Erase!]
y comenzará el borrado.
Cuando el borrado parcial se haya
completado, aparecerá en pantalla el
mensaje [Erase Done].
Notas
• Si no se presiona el botón ERASE en los 8 segundos posteriores, se muestran,
alternativamente, los mensajes [Starting point] y [Ending point] y la grabadora
volverá al estado STOP.
• No puede recuperar un archivo borrado.
• En los siguientes casos, los archivos no se pueden eliminar parcialmente.
- Un archivo marcado como [Lock] (☞ P.37).
- Archivos con comentario verbal en reproducción (☞ P.49).
- El bloqueo de la tarjeta SD está activado mientras la tarjeta SD es la tarjeta
destino de las grabaciones (☞ P.10).
QP DICT
MIKE
QP DICT
MIKE
134
1
H
20
Partial Erase !
134
1
H
20
Erase Done
/ 134
M
35
s
/ 134
M
35
s
34
3 Funciones avanzadas
3 Funciones avanzadas
Índice de menús
●
Configuración del Menú (Mientras que la grabadora se detiene, Pulse el botón OK/MENU)
Menú principal
Segundo nivelConfiguraciónPág Ref.
File Menu
Record
Menu
Display
Menu
Device Menu
(A la página
siguiente)
Pending
Lock
Priority
Work Type
Rec Mode
VCVA
Mic Sense
Backlight
LED
Contrast
Language
Finished, Pending
Off, On
Cancel, Set
Edita el tipo de trabajo y las opciones.
QP, SP
Off, On
Dictation, Conference
On, Off
On, Off
Nivel de contraste de programas 1~12
(Por defecto, 6).
English, Deutsch, Français, Español,
Italiano, Русском
P.37
P.37
P.45
P.46
P.37
P.37
P.37
P.38
P.38
P.38
P.38
3
Índice de menús
35
Índice de menús
3
Índice de menús
Menú principal
Device
Menu
File Menu
(A la página 35)
Segundo nivelConfiguración
Fingerprint
Card Select
Beep
Format
USB Class
Time & Date
Power Save
Reset Settings
Card Info.
System Info.
Enroll, Verify
SD, microSD
On, Off
Inicializa la tarjeta (SD/microSD).
Composite, Storage
En la orden de la hora, de minutre, year, del
mas,y del dia.
En la orden de la 5min., de 10min., 30min.,
del 1hour.,y del Off.
Restaura los valores iniciales del menú.
SD(Remain, Capacity), microSD(Remain,
Capacity)
Model Name, Version, Serial
Pág Ref.
P.43
P.24
P.38
P.52
P.38
P.22
P.20
P.53
P.11
P.38
Notas
• Los idiomas disponibles pueden variar dependiendo del país en el que se haya adquirido el producto.
• La opción de menú [Fingerprint] sólo existe en la grabadora DS-5000iD (no aparece en la grabadora DS-5000).
• Los ajustes aparecen en negrita en la columna “Ajuste” para indicar que es el ajuste inicial.
36
Índice de menús
Los menús y sus funciones
Esta grabadora posee varias funciones además de las que se detallan en estas instrucciones. Se
pueden configurar desde las cuatro categorías del menú principal.
● File Menu
Configuración
=[Pending/Finished]
=[On/Off]
Pending
Lock
DescripciónFunción
Al seleccionar [Pending] en el archivo, el archivo se convierte
en “Pending file” (archivo pendiente) y el símbolo de edición
aparecerá en la pantalla. Si el [Download file] está
ajustado a [Finished file] en el DSS Player, el archivo
[Pending] no se transferirá, únicamente el archivo [Finished]
(el archivo editado) se transferirá del ordenador.
Si un archivo está marcado como [Lock],
pantalla, impidiendo que los archivos se borren
accidentalmente.
El archivo tampoco se borrará si se eliminan todos los
archivos de la carpeta.
aparecerá en
3
Índice de menús
Priority
Work Type
● Record Menu
Rec Mode
VCVA
Mic Sense
Para más información, consulte P.45.
Para más información, consulte P.46.
DescripciónFunción
Puede elegir entre los modos de grabación QP (Quality Play)
y SP (Standard Play).
El actuador de voz con control variable (VCVA) es una
función que inicia la grabación automáticamente cuando el
micrófono percibe que el sonido ha alcanzado el umbral de
volumen y, lo pone, automáticamente en pausa cuando el
volumen disminuye con respecto al umbral. La función VCVA
le permite ahorrar memoria deteniendo la grabación
automáticamente, por ejemplo, durante largos silencios en
una reunión. Cuando se active,
Puede elegir entre dos sensibilidades del micrófono según
las necesidades de grabación: [Dictation] para dictado oral
y [Conference], más apropiado para reuniones y
conferencias con un número reducido de asistentes. El
ajuste activado aparecerá en pantalla como [Conference] o
[Dictation].
VCVA
aparecerá en pantalla.
Configuración
=[QP/SP]
=[On/Off]
Pulsa el botón9 o 0durante
la grabación para
ajustar el nivel del
actuador.
=[Dictation/
Conference]
37
Índice de menús
● Display Menu
DescripciónFunciónConfiguración
Backlight
LED
Cuando la luz de fondo de la pantalla esté [ON], iluminará
durante unos 10 segundos mientras el botón esté pulsado.
Esto es especialmente útil para comprobar la pantalla en
lugares con poca luz.
Puede configurar esta opción para que la luz indicadora de
grabación/reproducción no se ilumine.
=[On/Off]
=[On/Off]
Contrast
3
Índice de menús
Language
● Device Menu
Fingerprint
Card Select
Beep
Format
USB Class
Time & Date
Power Save
Reset Settings
Card info.
System info.
38
El contraste se puede ajustar entre los valores 01 y 12.=
Puede elegir el idioma de la pantalla de la grabadora.
Los idiomas disponibles pueden variar dependiendo del país
en el que se haya adquirido el producto.
DescripciónFunciónConfiguración
Para más información, consulte P.43.
Para más información, consulte P.24.
Cuando está [ON], la grabadora emite pitidos para avisarle
de que ha pulsado algún botón o de que se ha producido
algún error.
Para más información, consulte P.52.
Al conectar la grabadora a un ordenador, éste reconocerá
los dispositivos compuestos como [Composite] y las
unidades como [Storage].
Para más información, consulte P.22.
Para más información, consulte P.20.
Para más información, consulte P.53.
Para más información, consulte P.11.
Se puede visualizar la información del sistema sobre la
grabadora, como [Model Name], [Version] y [Serial].
Pulse los botones +
o – para configurar el
nivel de contraste
(valores entre 01 y 12).
Cómo navegar por las distintas opciones del
menú, utilizar el diagrama de flujo de la lista de
menús (☞ P.35) y los pasos que se deben seguir
para modificar o cambiar la configuración.
Botón F1, F3
Botón OK/MENU,
+, –, 9, 0
Pulse el botón OK/MENU.
Se visualizará la pantalla [Main Menu] (☞ P.35).
1
Main Menu
File Menu
Record Menu
Display Menu
Device Menu
EXIT
Pulse los botones + o – para
2
desplazarse por el elemento [Main
Menu] y realizar la configuración.
Main Menu
File Menu
Record Menu
Display Menu
Device Menu
EXIT
Pulse el botón OK/MENU o 9.
Entre en la configuración de los elementos del
3
menú.
Pulse los botones + o – para
4
desplazarse por el elemento del menú y
realizar la configuración.
Record Menu
Rec Mode
VCVA
Mic Sense
BACKEXIT
Pulse el botón OK/MENU o 9.
Se traslada al ajuste del elemento seleccionado.
5
Rec Mode
QP
SP
BACKEXIT
Pulse el botón + o – para cambiar el
6
ajuste.
Pulse el botón OK/MENU para terminar
7
la pantalla de ajuste.
Si se pulsa el botón 0 o F1(BACK), se
cancelará el ajuste y se regresará al menú.
Si pulsa el botón F3(EXIT), se cancelará la
configuración y saldrá de MENU.
Pulse F1(BACK) o el botón 0 para
8
volver a la pantalla [Main Menu] y
presione F3(EXIT) o el botón 0 para
completar la configuración.
3
Método de configuraci
ón del menú
39
Selección de carpetas y archivos
Cambio de archivo
3
Selección de carpetas y archivos
Cambio de carpeta
Pulse el botón F1(FOLDER) mientras la
1
grabadora está detenida.
La pantalla mostrará la lista de carpetas.
QP DICT
A
Folder A
B
Folder B
C
Folder C
D
Folder D
E
Folder E
FOLDER
Seleccione la carpeta pulsando los
2
botones + o – y pulse el botón OK/MENU.
De este modo, cambiará la carpeta.
Puede cambiar las carpetas pulsando el botón
F1(FOLDER).
QP DICT
A
Folder A
B
Folder B
C
Folder C
D
Folder D
E
Folder E
FOLDER
EXIT
EXIT
Botón F1
Botón OK/MENU,
+, –
1
QP DICT VCVA
C
FOLDER
Barra de desplazamiento
Pulse el botón 9 o 0 mientras se
visualiza el archivo.
De este modo, cambiará y mostrará el número
de orden de los archivos de la carpeta.
MIKE
001
PRIOR
00
/ 010
M
05 M 0 0
INFO
aNúmero del archivo
a
bNúmero total de
b
00
s
s
actual
archivos de
grabación de la
carpeta
La barra de desplazamiento
aparecerá cuando no se puedan
mostrar todos los elementos en la
pantalla.
QP DICT
A
Folder A
B
Folder B
C
Folder C
D
Folder D
E
Folder E
F
Folder F
FOLDER
EXIT
40
Visualización de la información de archivo
La grabadora puede mostrar una gran
variedad de información sobre el archivo
actual.
También puede acceder a la pantalla de
edición de los ajustes tipo de trabajo y
opciones.
Botón F3
Seleccione el archivo cuya información
1
quiere visualizar.
Véase P.40 para consultas sobre la selección de
archivos.
QP DICT
MIKE
029
/ 030
00M
00
s
22 M 4 0
s
INFO
PRIOR
FOLDER
Presione F3(INFO).
Se mostrará la información del archivo.
2
029/030
File Name
DS5000006.DS2
Rec Time
12
Author ID
MIKE
M23D
2008Y 12:23
P
M
La información mostrada
Se mostrará la siguiente información.
[File Name]...Nombre del archivo
[Rec Time]...Hora y fecha de grabación del
[Author ID]...Muestra la identidad del autor del
[Work Type]...Muestra el número de
[Option Item]...Muestra el ajuste del elemento
archivo.
archivo.
identificación del tipo de trabajo
del archivo.
Option que se ha seleccionado.
3
Visualización de la información de archivo
41
Función de bloqueo del dispositivo
El acceso a la grabadora puede restringirse
habilitando la función de bloqueo del
dispositivo. La autenticación mediante
contraseña y/o verificación de huella dactilar
(sólo en DS-5000iD) puede proteger sus datos
incluso si pierde u olvida la grabadora.
El registro de la huella dactilar (☞ P.43) se
realiza a través de la grabadora, mientras que
el registro de la contraseña se realiza mediante
DSS Player (☞ P.55).
3
Función de bloqueo del dispositivo
Botón F2
Botón OK/MENU,
+, –, 9, 0
Desbloqueo de la grabadora
Cuando se ha realizado el registro de la
contraseña y/o de la huella dactilar, la
grabadora solicita la verificación de la
contraseña y/o de la huella dactilar al
encenderse (Sólo en DS-5000iD).
Unlock Device
Enter Password
Desbloquee el dispositivo de bloqueo de la
grabadora con el siguiente método.
La contraseña por defecto al utilizar la
grabadora por primera vez es “0000”.
42
Unlock Device
Enter Password
or Sweep Finger
Desbloqueo de la grabadora
mediante contraseña
Seleccione los números que desee
1
pulsando los botones +, –, 9 o 0
para desplazar el cursor.
Unlock Device
Enter Password
or Sweep Finger
Pulse el botón OK/MENU para
2
seleccionar un número.
Aparecerá un * en el primer dígito seleccionado
y el cursor parpadeante se desplazará al
siguiente (a la derecha). Repita los pasos 1 y 2
para introducir los cuatro dígitos.
Pulse el botón ERASE cuando desee borrar la
última entrada y desplazar el cursor a la entrada
anterior (a la izquierda).
Unlock Device
Enter Password
or Sweep Finger
Después de introducir los cuatro dígitos,
3
presione el botón F2(ENTER).
Si los 4 dígitos introducidos coinciden con la
contraseña registrada, aparecerá el mensaje de
inicio y la grabadora se iniciará.
Unlock Device
Enter Password
or Sweep Finger
DS-5000iDDS-5000
ENTER
Columna de entrada
Cursor
Función de bloqueo del dispositivo
Desbloqueo de la grabadora mediante
la verificación de huella dactilar (Sólo
en DS-5000iD)
Deslice el dedo para el escaneo de
verificación sobre la pantalla de escaneo
situada en la parte posterior de la grabadora.
Mueva el dedo de forma firme y de arriba a
abajo como se muestra en la ilustración.
Si [NG! Sweep Finger Again] aparece en pantalla,
escanee el dedo en un registro diferente de huella
dactilar. Si no hay coincidencia de huella dactilar tras
10 intentos, aparecerá el mensaje [Incorrect Fingerprint
Enter Password] y no será posible una autenticación
mediante la verificación de su huella digital.
Presione el dedo
firmemente contra
el sensor de huella
dactilar y deslícelo
a una velocidad
constante.
En el caso de que la huella dactilar no se escanee
correctamente, presione el dedo firmemente contra
el sensor y muévalo.
Modo de detención de autenticación
Si no hay coincidencia de contraseña
después de cinco intentos, la grabadora entra
en el modo de detención en la introducción
de la contraseña durante diez minutos.
Después de diez minutos, el historial de falta
de coincidencias se borra y regresa a la
pantalla de introducción de la contraseña.
Unlock Device
Enter Password
Device is
Locked
09 : 59
Registro de la huella dactilar
(Fingerprint)
El registro de la huella dactilar se realiza en la
grabadora. Seleccione una identidad de autor de
la Author list (☞ P.46) y registre su huella dactilar.
Puede asociarla con su identidad de autor.
Seleccione [Fingerprint] desde la
1
pantalla [Device Menu] y pulse el botónOK/MENU o 9.
Device Menu
Fingerprint
Card Select
Beep
Format
12
USB Class
Time & Date
BACKEXIT
Pulse + o – para seleccionar [Enroll] y
2
presione el botón OK/MENU o 9.
Fingerprint
Enroll
Verify
BACKEXIT
Pulse + o – para seleccionar un
3
número de registro y pulse OK/MENU
o el botón 9.
Cuando realice un nuevo registro, seleccione un
número de registro que todavía no se haya
registrado (
registrar una huella dactilar, seleccione el número
de registro anterior (
Fingerprint
Data1
JONATHAN
Data2
DS5000ID
Data3
- - - -
BACKEXIT
no aparece). Cuando vuelva a
aparece).
a Conexión con la
identidad del autor
b Sin conexión con la
a
identidad del autor
b
43
3
Función de bloqueo del dispositivo
Función de bloqueo del dispositivo
Si vuelve a registrarse, aparecerá la pantalla de
confirmación del registro y podrá seleccionar
[Yes] para continuar con el registro.
Reconocimiento de la huella dactilar (☞ P.43).
Cuando aparezca el mensaje [OK!], repita la misma
4
operación dos veces. Si aparece un mensaje de
error, vuelva a utilizar el escáner siguiendo las
instrucciones que aparecen en pantalla
Fingerprint
Data3 Enroll
Sweep
3
Función de bloqueo del dispositivo
Your Finger
1 / 3
BACK
El mensaje [Completed] se muestra cuando se
completa el registro de la huella dactilar.
EXIT
Fingerprint
Data3 Enroll
BACKEXIT
Verificación de datos de las huellas
dactilares registradas
Seleccione [Fingerprint] desde la
1
pantalla [Device Menu] y pulse OK/MENU o el botón 9.
Presione + o – para seleccionar [Verify]
2
y pulse el botón OK/MENU.
Reconocimiento de su huella dactilar (☞ P.43).
Si los datos de su huella dactilar coinciden,
3
aparecerá el mensaje [Fingerprint Accepted] y se
mostrará el número de registro. En caso de que
exista una conexión con un autor, aparecerá la
identificación del autor. Si la huella dactilar no
coincide, aparecerá el mensaje [Incorrect
Fingerprint] y volverá a aparecer la pantalla de
escaneo de huella dactilar.
a Verificación del
número de registro
b Identidad de autor
relacionada
a
b
44
Fingerprint
Your Finger
Data1
JONATHAN
BACK
Fingerprint
Accepted
EXIT
OK!
3 / 3
Borrado de datos de huella dactilar
Seleccione el número de registro que
1
quiera borrar y presione el botón ERASE.
El método del paso 1 en la P.43 aparecerá en la
pantalla de la lista de números de registro.
.
Presione + o – para seleccionar [Yes],
2
después pulse el botón OK/MENU.
Fingerprint
Data1
Jonathan
Clear Data3 ?
Yes
No
Data5
Fingerprint
Data1
Jonathan
Data3 Cleared
Data4
Data5
El borrado de los datos de registro
seleccionados se ha completado.
Establecimiento de niveles de prioridad (Priority)
Por defecto, el botón F2 está programado con
la función de prioridad. Esta configuración
también puede realizarse desde el menú.
Puede ajustar el nivel de prioridad de cada
archivo de grabación. Puede elegir entre
“HIGH” y “NORMAL” El nivel seleccionado por
defecto es normal.
Botón F2
Botón OK/MENU,
+, –, 9
Configuración del nivel de prioridad
de un archivo
Configuración del botón F2 (PRIOR)
Seleccione el archivo cuya
1
configuración desee modificar y
presione el botón F2(PRIOR).
Cada vez que pulse el botón F2(PRIOR), el nivel
de prioridad cambiará (HIGH/NORMAL). Cuando
seleccione el nivel HIGH, éste aparecerá en la
pantalla.
Realice la configuración del mismo modo
después de crear un archivo NEW.
/ 030
00
INFO
s
s
a Indicador de
encriptación
a
QP DICT
MIKE
FOLDER
029
0
H00M
15 H 2 2 M 4 0
PRIOR
Configuración del menú
Seleccione el archivo cuyo nivel de
1
prioridad desee establecer.
Seleccione [Priority] desde la pantalla
2
[File Menu] y pulse OK/MENU o el
botón 9.
File Menu
Pending
Lock
Priority
Work Type
BACKEXIT
Presione los botones + o – para elegir
3
entre [Set] y [Cancel], después, presione
el botón OK/MENU.
[Set]...Nivel Alto
[Cancel]...Nivel Normal
Priority
E
029 / 030
Set
Cancel
BACKEXIT
3
Establecimiento de niveles de prioridad
45
Configuración de identificación de autor y
tipo de trabajo
Cada archivo de grabación de la grabadora
incluirá la identificación de autor y el tipo de
trabajo como parte de la información del
encabezado. Para crear múltiples identidades
de autor y tipos de trabajo en la grabadora,
utilícela en combinación con el software DSS
Player. También puede utilizarla para crear y
cargar una lista de datos (lista de identidades
de autor y tipos de trabajo) en la grabadora.
3
Para más información, consulte la ayuda en
Configuración de identificaci
línea de DSS Player (☞ P.59).
Por defecto, la identidad del autor es [DS5000].
Botón F1,F2,F3
Botón OK/MENU,
ón de autor y tipo de trabajo
+, –, 9, 0
Configuración de una identidad de
autor
Encienda la grabadora.
Cuando se configura [La lista de Autor se
1
mostrará cuando está encendida] mediante DSS
Player (☞P.55), aparecerá la lista de identidades
de autor registradas.
Presione los botones + o – para
2
seleccionar la identidad de autor de la
lista de autores que quiera asignar a la
grabadora.
Author ID
AUTHOR A
AUTHOR B
AUTHOR C
AUTHOR D
AUTHOR E
AUTHOR F
Presione el botón OK/MENU para
3
seleccionar la identidad.
Las grabaciones creadas posteriormente llevarán
la identidad de autor seleccionada en el
encabezado.
EXIT
Nota
• Pueden registrarse hasta 10 entradas de identidades
de autor (hasta un máximo de 16 caracteres).
Lista de autores
ID 1
ID 2
ID 3
ID10
46
Configuración de identificación de autor y tipo de trabajo
Configuración del tipo de trabajo
Pueden registrarse hasta 10 tipos de trabajo en
el software DSS Player y cargarlos en la
grabadora. Cada tipo de trabajo puede tener hasta
10 opciones asociadas con él. Los tipos de trabajo
y las opciones* pueden utilizarse en la grabadora
para completar la información del encabezado.
Consulte la ayuda en línea para DSS Player (☞
P.59) sobre el registro y la configuración de los
detalles y las opciones de DSS Player.
*Cada elemento del menú Option tiene un límite
máximo de 20 caracteres para cada campo de nombre
y cada campo de valores. La configuración por defecto
también puede utilizarse en los ajustes de opciones
para simplificar el proceso de entrada de datos.
Presione el botón NEW mientras la
1
grabadora está en modo STOP.
Cuando se haya realizado el ajuste [La lista de
Tipo de trabajo se mostrará cuando se cree un
nuevo archivo] a través de DSS Player (☞ P.55),
aparecerá una lista con los tipos de trabajo
cargados en la grabadora.
Presione los botones + o – para
2
marcar tipos de trabajo de la lista.
029/030
Work Type1
E
Work Type2
Work Type3
Work Type4
Work Type5
Work Type6
SCAN
EXIT
Presione el botón OK/MENU para
3
seleccionar el tipo de trabajo.
Todas las grabaciones realizadas con la nueva
identificación de tipo de trabajo tendrán el nuevo
tipo de trabajo en la información del encabezado.
Lista de tipos de
trabajo
Type 1
Type 2
Type 3
Type 10
El tipo de trabajo y un máximo de 10 ajustes de
opciones registrados en ese tipo de trabajo
aparecerán en la información del encabezado del
archivo nuevo.
Cuando haya realizado el ajuste [Configurar en la
grabadora] para las opciones de un tipo de trabajo
seleccionado, se mostrará la información del
archivo (☞ P.48). Para más información, consulte
la ayuda en línea de DSS Player (☞ P.59).
Edición del tipo de trabajo
Seleccione el archivo cuyo tipo de
1
trabajo desee editar (☞ P.41).
Seleccione [Work Type] desde la
2
pantalla [File Menu] y pulse el botónOK/MENU o 9.
Aparecerá la pantalla de configuración del tipo
de trabajo.
File Menu
Pending
Lock
Priority
Work Type
BACKEXIT
Presione el botón F2(EDIT).
Aparecerá la pantalla del método de modificación.
3
029/030
Work Type
E
Letter
Reference No
Subject
BACK
EDIT
Pulse + o – para seleccionar [Edit Work
4
Type] o [Select From Work Type List] y
presione el botón OK/MENU.
Edit Work Type...Le muestra la pantalla de
información del archivo y le permite modificar la
información sobre el tipo de trabajo seleccionado
para el archivo.
Select from Work Type List...Selecciona un tipo
de trabajo diferente desde la lista de tipos de
trabajo.
029/030
Work Type
E
Edit Work Type
MRI
Select From
12345678901234
Work Type List
DEP
BACK
EXIT
EXIT
3
Configuración de identificaci
ón de autor y tipo de trabajo
47
Configuración de identificación de autor y tipo de trabajo
Introducción de información del
archivo
Pulse los botones + o – de la pantalla de
1
información del archivo para seleccionar
el campo de destino (Option Item) y
presione el botón OK/MENU.
Se mostrará la pantalla de entrada de datos.
Cuando introduzca la información del archivo en
un nuevo archivo o en un archivo existente, sólo
3
Configuración de identificaci
ón de autor y tipo de trabajo
podrá introducir los caracteres aptos especificados
en DSS Player.
029/030
Work Type
E
Letter
Reference No
Subject
FINISH
SCAN
Introducción de caracteres.
Introduzca los caracteres con el siguiente
2
método.
● Selección de caracteres
Botones
para navegar con el cursor arriba, abajo, a la
izquierda y a la derecha entre los números
mostrados, las letras del alfabeto y los símbolos.
● Confirmación de caracteres
Botones OK/MENU... Utilice este botón para
confirmar su selección.
● Desplazamiento de la columna de entrada
La entrada se realiza insertando una entrada.
Cuando el carácter de la columna de entrada se
ha finalizado, el carácter posterior al cursor se
desplazará una columna a la derecha.
EXIT
+,
, 0, 9... Utilice estos botones
–
... Desplaza la columna de entrada un
espacio adelante (derecha).
... Desplaza la columna de entrada un
espacio atrás (izquierda).
Reference No
01
E
0123456789
_ABCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXZ
BACK
FINISH
EXIT
● Número máximo de caracteres introducidos
Option Item ID... 20 caracteres
● Cancelación de los contenidos introducidos
Presione el botón F1(BACK), para seleccionar
[YES], y pulse el botón OK/MENU durante la
entrada... Esto borrará los contenidos
introducidos en este campo y retornará a la
pantalla de introducción de información del
archivo.
Presione el botón F3(EXIT) para seleccionar
[YES], después pulse el botón OK/MENU
durante la entrada... Esto borrará todos los
contenidos finalizados, le mostrará el modo NEW
y le llevará al modo pausado para los nuevos
a
b
archivos o al estado anterior a la configuración
del menú.
Reference No
01
E
0123456789
_ABCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXZ
BACK
FINISH
EXIT
a
b
a Columna de
entrada
b Cursor
Presione el botón F2(FINISH).
3
Esto le llevará a la pantalla de introducción de
información. Al introducir la información durante
la creación del nuevo archivo, pulse el botón
F2(FINISH) cuando haya introducido la
identificación en el último campo de opciones
configurado como apto para introducir y esto le
llevará al modo pausado para el nuevo archivo.
48
Comentario verbal
Al mantener pulsado el botón F1 (VERBAL)
durante la grabación, se grabará la información
de la posición como comentario verbal en el
encabezado del archivo.
Es posible buscar y reproducir inmediatamente
comentarios verbales mediante DSS Player,
por lo que resulta especialmente útil para, por
ejemplo, dar instrucciones a los transcriptores.
Botón F1
Botón OK/MENU,
+, 9, 0
Botón ERASE
Configuración del comentario verbal
Durante la grabación, pulse y mantenga
1
presionado el botón F1(VERBAL),
Suéltelo cuando desee detener la
grabación.
El audio grabado mientras se presiona el botón
F1(VERBAL) se grabará como comentario verbal.
QP DICT
MIKE
029
DISPLY
10
/ 030
M
2 2M 4 0
INDEX
56
F
s
s
E
Verbal Comment
VERBAL
Localización de un comentario
verbal
Mantenga presionado el botón 9 o
2
0 mientras reproduce el archivo.
La grabadora se detendrá 1 segundo cuando
llegue al comentario verbal.
QP DICT
MIKE
029
/ 030
10
M
56
s
2 2M 4 0
Verbal Comment
s
Eliminación de un comentario verbal
Presione el botón ERASE mientras
3
reproduce un comentario verbal.
Pulse el botón + para seleccionar
4
[Clear] y presione el botón OK/MENU.
El comentario verbal se borrará.
QP DICT
MIKE
029 / 030
Verbal Comment
Clear
Cancel
Notas
• En un archivo, se pueden añadir hasta 32 comentarios
verbales.
• Cuando se bloquea un archivo o es de sólo lectura, o
cuando el bloqueo de la tarjeta SD está activado, el
comentario verbal no puede borrarse. Limpie la
configuración antes de borrar.
• Cuando DSS Player se ha configurado como
reproductora Classic DSS no se pueden grabar
comentarios verbales.
3
Comentario verbal
49
Marcas índice
Las marcas índice pueden guardarse en un
archivo durante la grabación o la reproducción.
Las marcas índice se utilizan para identificar
partes importantes del archivo de forma rápida
y sencilla.
3
Marcas índice
Botón F3
Botón 9, 0
Botón ERASE
Ajuste de la marca índice
Pulse el botón F3(INDEX) durante la
1
grabación o reproducción para ajustar
una marca índice.
En la pantalla aparece un número de índice.
QP DICT
MIKE
029
/ 030
3
H
10
M
56
s
22M 4 0
s
INDEX
INSERT
Index 01 Set
SPEED
50
Localizando una marca índice
Mantenga pulsado el botón 9 o 0
2
mientras reproduce un archivo.
La grabadora para durante 1 segundo cuando
llega a la marca índice.
QP DICT
MIKE
029
/ 030
3
H
10
M
56
s
22M 4 0
Index 01
s
INDEX
Borrado de una marca índice
Localice la marca índice que desea
3
borrar.
Pulse el botón ERASE durante unos 2
4
segundos mientras aparece el número
índice en la pantalla.
Se borra la marca índice.
QP DICT
MIKE
029
/ 030
3
H
10
M
56
s
2 2M 4 0
Index 01 Clear
Notas
• Se pueden colocar hasta 32 marcas índice en un
archivo.
• Cuando se bloquea un archivo o es de sólo lectura, o
cuando el bloqueo de la tarjeta SD está activado, las
marcas índice no pueden eliminarse. Limpie la
configuración antes de borrar.
• Cuando DSS Player se ha ajustado a Classic DSS, las
marcas índice están limitadas a un máximo de 16 por
archivo.
s
Colocación y expulsión de la tarjeta microSD
Cuando, por una emergencia, sea necesario
retirar o insertar la tarjeta microSD que
funciona a modo de memoria incorporada,
utilice el método que se indica a continuación
para retirar o insertar la tarjeta.
1
2
Colocación de la tarjeta microSD.
1 Abra la tapa de las pilas (☞ P.14).
2 Abra la tapa de la tarjeta dentro del
compartimento de las pilas.
3
Coloque la tarjeta microSD en la ranura
para tarjeta, en la dirección que aparece
en la ilustración, hasta que haga clic.
2
1
3
Expulsión de la tarjeta microSD
1 Abra la tapa de las pilas (☞ P.14).
2 Abra la tapa de la tarjeta dentro del
compartimento de las pilas.
3 Empuje la tarjeta microSD hacia
adentro para desbloquearla y deje que
salga parcialmente.
3
Problemas de expulsión de la tarjeta
microSD
A veces la tarjeta microSD no es fácil de
sacar. En este caso, coja una tarjeta con
los dedos como muestra la ilustración.
Tenga cuidado si utiliza elementos como
pinzas. Podría dañ ar la tarjeta
accidentalmente y quedaría inutilizada
para leer datos.
3
Colocación y expulsión de la tarjeta microSD
51
Formateo de la tarjeta (Format)
Las tarjetas que han sido utilizadas en
dispositivos que no son Olympus o las que no
son reconocidas por la grabadora deben
formatearse antes de utilizarlas en la misma.
Para familiarizarse con el proceso de formateo,
lea los pasos que se especifican a
continuación.
En términos de formato, sólo las tarjetas
seleccionadas pueden formatearse. La
configuración del menú de la grabadora no
puede inicializarse. La inicialización de los
3
elementos del menú debe configurarse a
Formateo de la tarjeta
través de DSS Player o de la opción [Reset
Settings] de la grabadora.
Botón OK/MENU,
+, –, 9
Seleccione [Device Menu] desde la
1
pantalla [Format] y pulse OK/MENU o
el botón 9.
Véase P.36 para consultas sobre los distintos
elementos de configuración del menú.
Device Menu
Format
USB Class
Time & Date
Power Save
12
Reset Settings
Card info.
BACK
EXIT
Presione los botones + o – para
2
seleccionar [SD] o [microSD] y pulse el
botón OK/MENU o 9.
Format
SD
mSD
micro SD
BACKEXIT
Presione los botones + o – para marcar
3
la opción [Start].
Format
SD
Start
Cancel
BACK
EXIT
52
Formateo de la tarjeta (Format)
Pulse el botón OK/MENU para
4
confirmar la selección [Start].
Format
SD
Data will be
cleared
Presione otra vez los botones + o
5
para marcar la opción [Start].
Format
SD
Are You Sure?
Start
Cancel
Pulse otra vez el botón OK/MENU para
6
inicializar el proceso de formateo.
Format
SD
Format !
Format
SD
Format Done
El mensaje [Format Done] aparecerá cuando
el formateo termine.
Inicialice la configuración del menú
de la grabadora (Reset Settings)
Para restaurar la configuración del
menú de la grabadora en el momento
de su compra (configuración inicial),
realice los ajustes desde [Reset
Settings] en [Device Menu] o utilizando
DSS Player.
–
Device Menu
USB Class
Time & Date
Power Save
Reset Settings
Card Info.
System Info.
BACKEXIT
Notas
• El tiempo requerido para formatear las tarjetas difiere
de acuerdo con la capacidad de las mismas. No
interrumpa el proceso de formateo realizando las
siguientes operaciones. Podría dañar los datos o la
tarjeta.
- Retire la tarjeta.
- Retire las pilas.
• Cuando se formatea la tarjeta, se borran todos los datos
almacenados, incluidos los archivos bloqueados.
• Si se inserta una tarjeta sin formatear, la grabadora
visualiza automáticamente la opción de formateo en el
menú.
• Las tarjetas SD cuyo bloqueo de tarjeta SD esté
activado no podrán inicializarse.
3
Formateo de la tarjeta
53
Personalización de la grabadora
Puede personalizar varias opciones de la
grabadora cuando se utiliza con DSS Player
(☞ P.55). Para más información, consulte la
ayuda en línea de DSS Player (☞ P.59).
El registrador de la configuración
personalizada
❏ Ajustes de botones
Puede cambiar las funciones de los botones
inteligentes programables (botones F1, F2, F3),
3
el botón NEW y el interruptor deslizable.
Personalización de la grabadora
❏ Ajustes sin manos
Puede ajustar las opciones de manos libres con el
interruptor de pedal (RS27/28 se adquiere por separado).
❏ Ajustes de menú
Puede configurar los valores por defecto para
cada elemento del menú de la grabadora.
❏ Ajustes de seguridad
Puede configurar varias opciones relacionadas
con el bloqueo del dispositivo de la grabadora.
• Función de bloqueo del dispositivo ON/OFF.
• Configuraciones relacionadas con el tiempo y
el bloqueo del dispositivo.
• Configuración de la contraseña.
•
Cambio del número de errores permitidos (no
coincidencias) en la introducción de la contraseña.
❏ Ajustes de lista de autor
Puede configurar las opciones de autor, como el
registro del autor.
❏ Ajustes de lista de tipo de trabajo
Puede configurar las opciones de tipos de trabajo,
como el registro del tipo de trabajo.
❏ Ajustes de carpeta
Puede configurar varias opciones relacionadas con
las carpetas de la grabadora.
• Cambio del nombre y del número carpetas.
• La configuración de autobloqueo bloquea los
archivos grabados en las carpetas designadas.
54
• La configuración de encriptació n de la
contraseña encripta los archivos grabados en
las carpetas designadas.
•
Configuración de tipos de trabajo para cada carpeta.
❏ Ajustes de dictado
Puede configurar varias opciones relacionadas
con el dictado de la grabadora.
• Selección del formato de grabación (DSS Pro/
Classic DSS).
• Configuración del modo de grabación
(Overwrite/Append/Insert).
• Configuración relacionada con los archivos
aptos al descargarlos a un PC (todos los
archivos/archivos finalizados).
❏ Ajustes de alarma
Puede fijar horarios para que suene la alarma de
la grabadora o un pitido.
❏ Ajustes de guía de conmutador deslizante
Puede configurar la guía del interruptor deslizable
que indica la posición del interruptor deslizable
en la pantalla LCD de la grabadora como activada
o desactivada.
❏ Ajustes de permiso
Puede configurar diferentes ajustes de
autorización de usuario, como la prohibición de
borrar archivos y configurar MENU.
❏ Ajustes de mensajes splash
Puede configurar el contenido del mensaje que
aparece en pantalla durante el arranque del dispositivo.
❏ Ajustes de visualización
Puede seleccionar un patrón por defecto de entre
•
5 para la visualización durante la reproducción.
•
En la segunda línea del LCD, puede mostrar el nombre
de archivo o tipo de trabajo en lugar de la identidad
del autor que aparece actualmente en el modo NEW,
STOP, REC, PLAY, CUE/REV, FF/REW o ERASE.
4
Administración de archivos en su PC
4
Administración de archivos en su PC
Software DSS Player
DSS Player es una herramienta de software muy completa que proporciona un método sencillo
y, a la vez, sofisticado de administrar sus grabaciones. Algunas de las características de
DSS Player son:
• Arranque automático de la aplicación al conectar el dispositivo.
• Descarga automática del dictado al conectar el dispositivo.
• Realiza copias de seguridad del dictado descargado (sólo en Windows).
• Envío automático por correo electrónico y FTP del dictado descargado a direcciones
especificadas (sólo en Windows).
• Envío automático por correo electrónico y FTP de documentos transcriptos, así como del
dictado y administración de enlace (sólo en Windows).
• Configuración del menú de la grabadora de voz.
• Personalización de las funciones de la grabadora (sólo en Windows).
• Grabación y edición directa de dictados existentes mediante el uso de botones y del
interruptor deslizable de la grabadora de voz.
• Grabación de comentarios de instrucciones y comentarios verbales (sólo en Windows).
• Para encriptar el dictado de la carpeta, encripte toda la carpeta (sólo en Windows).
Asegúrese de que su ordenador cumple los requisitos mínimos que figuran a continuación.
Consulte a su administrador del sistema o a su vendedor de Olympus.
4
Software DSS Player
55
Software DSS Player
Requisitos mínimos
Windows
Sistema operativo:
CPU:
4
Software DSS Player
RAM:
Espacio en el disco
duro:
Unidad:
Pantalla:
Puerto USB:
Terminales de
entrada/salida
de audio:
Macintosh
Sistema operativo:
CPU:
RAM:
Espacio en el disco
duro:
Pantalla:
Puerto USB:
Windows 2000 Professional Service Pack4;
Windows XP Professional/XP Home edition Service Pack2;
Windows XP 64-bit;
Windows Vista Ultimate/Enterprise/Business/Home Premium/Home Basic;
Windows Vista Ultimate 64-bit edition/Enterprise 64-bit edition/Business
64-bit edition/Home Premium 64-bit edition/Home Basic 64-bit edition;
Windows Server 2003;
Windows Server 2003 x64 edition
Windows 2000/XP: procesador de 500MHz o superior
Windows Vista: procesador de 800MHz o superior
Windows Server 2003: procesador de 550MHz o superior
Windows 2000/XP: procesador de 128MB o superior
Windows Vista: procesador de 512MB o superior
Windows Server 2003: procesador de 256MB o superior
Módulo de dictado: 70MB o superior;
Microsoft .NET Framework Versión 2.0: 150MB
Unidad de CD o DVD
800 x 600 píxeles o más, 65536 colores más
Un o puerto libre
Dispositivo de sonido compatible con Windows.
Mac OS 10.3.9 - 10.5
PowerPC G3; Intel Core/Duo
256MB o más (Se recomienda 512MB o más)
200MB o más
1024 x 768 píxeles o más, 32.000 colores más
Un o puerto libre
Nota
• La versión de Macintosh no es compatible con el software de reconocimiento de voz.
56
Instalación de software DSS
Asegúrese de haber hecho lo siguiente antes de proceder a realizar la instalación:
• Cierre todas las aplicaciones que esté ejecutando.
• Si está usando un disquete, expúlselo de su ordenador.
• Si está ejecutando Windows 2000/XP/Vista o Mac OS X en una red, tiene que acceder a
ésta como un administrador.
Windows
Para Windows, existe un método de
instalación para particulares y otro para
administradores para la instalación en distintos
PCs de clientes.
En este documento se detalla el método de
instalación del software para particulares en
un solo ordenador.
Inserte el CD de DSS Player de Olympus
1
en el lector de CD-ROM.
El programa de instalación se iniciará
automáticamente.
Si el programa de instalación no se inicia
automáticamente, examine la unidad de CD-ROM
y ejecute “setup.exe”.
Arrancará la instalación
Seleccione el idioma que desee instalar pulsando
2
en el menú desplegable de la parte superior
izquierda [Installation for Standalone System].
Se iniciará el asistente de instalación.
Una vez haya aceptado el acuerdo de la licencia,
3
introduzca su nombre, el de su empresa y el
número de identificación de la licencia (número
de serie).
El número de identificación de la licencia está
impreso en la tarjeta de identificación de la
licencia incluida en el paquete de la grabadora.
Continúe con la instalación siguiendo
4
las instrucciones en pantalla.
Macintosh
Inserte el CD de DSS Player de Olympus
1
en la unidad de CD-ROM.
Haga clic doble en el icono CD.
2
Haga doble clic en el icono de
3
configuración
Se iniciará el asistente de instalación. Una vez
haya aceptado el acuerdo de la licencia, siga las
instrucciones en pantalla para completar la
instalación.
Continúe con la instalación siguiendo
4
las instrucciones en pantalla.
Se le pedirá que reinicie, por lo que deberá
5
hacerlo siguiendo las instrucciones.
4
Instalación de software DSS
57
Desinstalación de software DSS
Windows
Salga del programa DSS Player.
1
Pulse el botón [Inicio] de la barra de
2
tareas.
Seleccione [Agregar/Quitar programas]
3
en [Panel de control].
Se mostrará una lista de todas las aplicaciones
instaladas.
4
Desinstalación de software DSS
Seleccione [Olympus DSS Player Pro],
4
después pulse el botón [Agregar o
quitar programas].
Continúe con la instalación siguiendo
5
las instrucciones en pantalla.
Macintosh
Salga de DSS Player.
1
Borrar el Archivo de Preferencias.
Borre el archivo [DSS Preference] que se
2
encuentra en la siguiente localización.
Macintosh HD: Users(Usuarios) : Library(Librería)
: Preference(Preferencias)
Borrar el Archivo Ejecutable.
Borre el archivo [DSS Player] en la misma
3
localización donde realizó la instalación del
archivo.
Nota
• Los archivos de dictado que realice se almacenarán
en la carpeta [MESSAGE]. Si no los necesita, bórrelos.
Puede confirmar la localización de la carpeta
[MESSAGE] haciendo clic en [Options] en el menú
[Tools] antes de instalar.
58
Uso de la Ayuda en línea
Para información sobre el uso de DSS Player y sus características, refiérase a la Ayuda en Línea.
Para iniciar la ayuda online:
Windows
Haga clic en el botón [Inicio], después
1
seleccione [Todos los Programas],
[Olympus DSS Player], [Dictation Help].
Mientras DSS Player se está ejecutando,
2
seleccione [Contenido] en el menú
[Ayuda].
Cuando ejecute DSS Player, pulse F1 en
3
el teclado.
Macintosh
Mientras DSS Player se está ejecutando,
seleccione [DSS Player Help] en el menú
[Ayuda].
Nota
• La ayuda en línea está disponible después de la
instalación de DSS Player (☞ P.57).
4
Uso de la Ayuda en línea
59
Conexión de la reproductora al PC
Conexión a su ordenador usando el cable de
conexión USB
Encienda (ON) la grabadora (☞ P.20).
1
Conecte el cable de conexión USB en el puerto USB del
2
ordenador.
Asegúrese de que la grabadora se ha detenido y conecte el
3
cable USB al puerto de conexión de la grabadora.
Si se visualiza [Remote] en la grabadora, esto indica que las conexiones
se realizaron de forma correcta.
Una vez que conecta la grabadora al ordenador, la grabadora recibirá
4
Conexión de la reproductora al PC
alimentación a través del cable USB. Cuando el adaptador de CA
está conectado, éste funcionará de cable de alimentación.
Notas
• NUNCA extraiga la tarjeta o desconecte el cable USB mientras la luz del indicador
grabación/reproducción se encuentra parpadeando. Al hacerlo, se borrarán los
datos grabados en la tarjeta.
• Puede que algunos ordenadores no subministren energía suficiente y la grabadora
no se conecte. Consulte en el manual de usuario de su ordenador la información
referente al puerto USB del ordenador.
• No puede conectar la grabadora a un ordenador utilizando un hub USB. Asegúrese
de conectarla a un puerto USB en su ordenador.
• Asegúrese de enchufar bien el cable. De lo contrario, la grabadora podría no funcionar.
Ordenadores de soporte
Windows
Sistema operativo: Windows 2000/XP/Vista
Ordenadores de soporte: ordenadores de Windows equipados con
Macintosh
Sistema operativo: Mac OS 10.3.9 - 10.5
Ordenadores de soporte: series de Apple Macintosh equipadas con
más de un puerto USB libre.
más de un puerto USB libre.
60
Notas
• Este es un software para guardar los archivos grabados con esta grabadora en su
ordenador mediante una conexión USB.
• Aunque el software sea satisfactorio, no admitimos actualizaciones del OS, del
entorno de arranques múltiples ni de ordenadores automodificados.
Conexión de la reproductora al PC
Conexión con el ordenador utilizando la base
Coloque la grabadora en la base
Conecte el cable USB al puerto USB del ordenador.
1
El cable USB se conecta a la base como se muestra en la
2
figura.
Encienda la grabadora, después colóquela en la base.
Si la pantalla muestra el mensaje [Remote], la conexión es correcta.
3
Desconexión de la grabadora del ordenador
Para evitar daños o pérdidas, asegúrese de que la luz indicadora de
grabación/reproducción de la grabadora no está iluminada antes de
retirar la grabadora de la base o de desconectar el cable de la terminal
de la grabadora.
Retirada de la grabadora de la base
Para evitar daños o pérdidas de datos, asegúrese de que la luz
indicadora de grabación/reproducción no esté encendida, retire la
grabadora y desconecte el cable USB de la base.
Notas
• No toque los puntos de contacto de la parte inferior de la base, podría provocar
una mala conexión.
• Si el ordenador está conectado, la grabadora no puede utilizarse con el pedal
(RS27/28). Cuando conecte la grabadora al ordenador a través de la base, retire
el pedal.
4
Conexión de la reproductora al PC
61
Ejecutar DSS Player
Por defecto, al conectar la grabadora al ordenador, la aplicación se iniciará automáticamente.
Conexión con el ordenador utilizando la base.
Windows
Invalidar el arranque automático
Haga clic con el botón derecho del
1
ratón sobre Nuevo Hardware
Encontrado en la bandeja de sistema,
en la esquina inferior izquierda de la
4
Ejecutar DSS Player
pantalla, después seleccione [Settings
startup application].
Haga clic en [DSS Player Pro].
La marca de selección de [DSS Player Pro]
2
desaparece.
Arranque manual
Arranque Windows.
1
Haga clic en el botón [start], después,
2
seleccione [Todos los Programas].
Se mostrará el menú de los programas.
Seleccione [Olympus DSS Player Pro].
3
Después, haga clic en [Dictation
Module].
Macintosh
Invalidar el arranque automático
Haga clic en System Preferences de
1
Dock.
Haga clic en Device Detector.
La marca de selección de [DSS Player Pro]
2
desaparece.
Desactive la opción de arranque
3
automático.
Arranque manual
Arranque Macintosh.
1
Haga doble clic en el icono de DSS
2
Player para la carpeta en [Application]
= [DSS Player].
Se mostrará el menú de los programas.
Registre la información de usuario.
3
Al arrancar el programa, aparecerá la pantalla
de registro de usuario.
Introduzca el número de serie. Consulte el
número de serie en el sello adjunto al paquete
de CD-ROM que se incluye con DSS Player.
Cuando termine la introducción, haga clic en [OK]
para completar el registro.
62
5 Otra información
5 Otra información
Lista de mensajes de alarma
Mensaje
Battery Low
Power Supply
Error
File
Protected
Index Full
Folder Full
Erase Error
Card Error
Memory Full
Format Error
System Error
Insert Card
Significado
Poca carga de la
batería
Detectado voltaje
anómalo
Borrado
bloqueado
Índice lleno
Carpeta llena
Cantidad máxima
Error de borrado
Tarjeta
incompatible
No hay más
memoria restante.
Error de formateo
Error del sistema
No hay tarjeta
Explicación
La carga en la batería se está
agotando.
Se ha detectado voltaje al
margen del límite permitido.
Intento de borrar un archivo
de bloqueo.
El archivo está lleno con marcas
índice (máximo de 32 marcas).
La carpeta está llena de archivos
(máximo de 200 archivos).
La carpeta de destino ya tiene
la cantidad máxima de
archivos (200).
Se ha producido un error
durante el borrado.
Se insertó una tarjeta
incompatible.
La tarjeta no tiene más
memoria restante.
Se produjo un error durante el
formateo
Error del sistema detectado
en la grabadora.
No hay tarjeta insertada
Acción
Cargue las pilas o
remplácelas por unas nuevas
(☞ P.14, 17).
Utilice el adaptador de CA
(☞ P.19).
Desbloquee el archivo
(☞ P.37).
Borre las marcas índice que
ya no necesita (☞ P.50).
Borre los archivos innecesarios
(☞ P.31).
Borre los archivos innecesarios
(☞ P.31).
Vuelva a borrar.
Formatee la tarjeta si se
produce un error de borrado.
Inserte una tarjeta compatible
(☞ P.21, 51).
Borre los archivos que ya no
sean necesarios o inserte otra
tarjeta.
Reformatear la tarjeta (☞ P.52).
Esto es un fallo, por tanto diríjase a la
tienda donde adquirió la grabadora o
a un servicio Olympus para repararla.
Inserte una tarjeta (☞ P.21, 51).
5
Lista de mensajes de alarma
63
Resolución de fallos
5
Resolución de fallos
64
Síntoma
No aparece nada
en la pantalla
No puede ponerse
en marcha
No puede grabar
No se escucha el
tono de
reproducción
No puede borrar
Se escucha un
ruido durante la
reproducción
El nivel de
grabación está
muy bajo
No puede
colocar marcas
índice
No puede
encontrar un
archivo grabado
No se puede conectar a
un ordenador utilizando
la base
Causa probable
Las baterías no están bien cargadas.
Las baterías están agotadas.
La grabadora se encuentra apagada.
La grabadora se encuentra apagada.
Las baterías están agotadas.
La tarjeta no posee memoria suficiente.
La tarjeta no está formateada.
Ha llegado al máximo número de archivos.
La tarjeta SD está bloqueada.
Hay un auricular conectado.
El botón VOLUME está ajustado a 0.
El archivo está bloqueado.
La tarjeta SD está bloqueada.
Se movió la grabadora durante la
grabación.
La grabadora estaba cerca de un
teléfono celular o luz fluorescente
durante la grabación o reproducción.
La sensibilidad del micrófono es
demasiado baja.
Ha llegado al máximo número de marcas
índice (32).
El archivo está bloqueado.
La tarjeta SD está bloqueada.
Carpeta errónea.
Cambie la tarjeta de grabación.
A veces no puede conectarse a algunos
Pcs con Windows XP o Vista.
Acción
Verifique que la polaridad es la
correcta (☞ P.14, 15).
Cambie por baterías nuevas (☞ P.15).
Encienda (ON) la grabadora (☞ P.20).
Encienda (ON) la grabadora(☞ P.20).
Cambie por baterías nuevas (☞ P.15).
Borre archivos innecesarios o inserte
otra tarjeta (☞ P.21, 31, 51).
Formatee la tarjeta (☞ P.52).
Compruebe otra carpeta.
Desactive el bloqueo de la tarjeta SD
(☞ P.10).
Desconecte los auriculares y use los
altavoces internos.
Ajuste el botón VOLUME.
Desbloquee el archivo (☞ P.37).
Desactive el bloqueo de la tarjeta SD
(☞ P.10).
Aleje la grabadora.
Cambie la sensibilidad del
micrófono al modo Conference y
pruebe nuevamente (☞ P.37).
Borre las marcas índice no
necesarias (☞ P.50).
Desbloquee el archivo (☞ P.37).
Desactive el bloqueo de la tarjeta SD
(☞ P.10).
Cambie a la carpeta correcta.
La grabadora está grabando en otra
tarjeta.
Necesita cambiar los ajustes USB de su
PC. Vea la ayuda online del DSS Player
para más información (☞ P.59).
Accesorios opcionales (Optional)
Auricular: E62, E102
Auricular estéreo para su ordenador. Una herramienta útil para la transcripción para PC.
Audífono mono binaurale: E20
Micrófono mono de cancelación de ruido: ME12 (Micrófono para el dictado)
Se recomienda para mejorar la precisión en el software de reconocimiento de voz.
Micrófono externo: ME15
Un micrófono de solapa omnidireccional que se sujeta a la ropa. Se utiliza para grabar su
propia voz o la de personas que se encuentren cerca.
Equipo de trascripción del ordenador: AS-5000
El equipo de trascripción AS-5000 incluye un pedal para ordenador, unos auriculares y el
módulo de trascripción DSS Player Pro para facilitar la trascripción de las grabaciones DSS.
Pedal: RS27/28
Conecte la base USB con la grabadora DS-5000/DS-5000iD para la trascripción con manos
libres.
Cable de conexión: KA333
Use para conectar la toma de micrófono de esta unidad a una radio u otra fuente de sonido.
Auricular del teléfono: TP7
El micrófono tipo auricular puede colocarse en la oreja mientras llama por teléfono. La voz o
conversación de la llamada puede grabarse claramente.
Batería recargable Ni-MH: BR403
Baterías de alta eficiencia y larga vida útil.
Micrófono mono con cancelación de ruido con alta sensibilidad: ME52W
Este micrófono se utiliza para grabar sonido a distancia a la vez que se minimiza el ruido
ambiental.
5
Accesorios opcionales
65
Especificaciones
Formato de grabación
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
Medios de grabación
micro SD, SD-tarjeta: 512 MB a 8 GB
Nivel de entrada -70 dBv
Frecuencia de muestreo
Modo QP: 16 kHz
Modo SP: 12 kHz
Respuesta de frecuencia general
Modo QP: 200 a 7.000 Hz
Modo SP: 200 a 5.000 Hz
Tiempo de grabación (Tarjeta de 512 MB)
Modo QP: 38 horas 45 minutos
Modo SP: 79 horas 30 minutos
Vida útil de la pila alcalina
5
Especificaciones
Grabación
Modo QP:
Modo SP:
Reproducción
Todos los modos: 13 horas
Vida útil de la batería recargable Ni-MH
Grabación
Modo QP:
Modo SP:
Reproducción
Todos los modos: 10 horas
Altavoz
Altavoz dinámico redondo de ø23mm
integrado
Toma de MIC/EAR
Toma miniatura de ø3,5 mm mini-jack,
impedance MIC2 kΩ, EAR 8 Ω o más.
Máxima salida de trabajo (CC de 3 V)
250 mW o más (altavoz 8 Ω)
24 horas aproximadamente
32 horas aproximadamente
aproximadamente
20 horas aproximadamente
28 horas aproximadamente
aproximadamente
Requi(Mono)sitos de entrada de
alimentación
Voltaje de régimen: 5 V
Baterías:
Dimensiones externas
113,5 x 50,0 x 17 mm
(sin salientes)
Peso
110 g (Pilas recargables Ni-MH
incluidas)
* Las especificaciones y diseño están
sujetos a cambios sin previo aviso.
*
La vida útil de la batería es medida por Olympus.
Puede variar en gran medida, dependiendo del
tipo de baterías que se utiliza y de las
condiciones de uso.
Pilas recargables Ni-MH o
una pilas AAA (LR03 o
R03),o una batería Ni-MH
recargables.
66
Asistencia y ayuda técnica
DS-5000 es un sistema profesional de dictado de Olympus. El representante de Olympus está
preparado para localizar y resolver multitud de problemas comunes que pueden surgir al utilizar
este sistema. Si surgen problemas al utilizar la grabadora DS-5000/5000iD, le recomendamos
que se ponga en contacto con el vendedor de Olympus que le vendió el sistema. Si el vendedor
de Olympus no puede solucionar el problema, llame a nuestra línea técnica directa o envíenos
un correo electrónico.
◆ Para los clientes de EE.UU. y Canadá
Te léfono:: 1-888-553-4448
Correo electrónico: distec@olympus.com
◆ Para los clientes de Europa
Correo electrónico : dss.support@olympus-europa.com
5
Asistencia y ayuda técnica
67
For customers in North and South America
Declaration of Conformity
Model Number:DS-5000/5000iD
Trade Name:DIGITAL VOICE RECORDER
Responsible Party:OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.
Address:3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Telephone Number: 1-888-553-4448
This device Complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Canadian RFI
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus
as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de Catégorie B pour les émissions de bruit radio émanant
d’appareils numériques, tel que prévu dans les Règlements sur l’Interférence Radio du Département Canadien des
Communications.
For customers in Europe
“CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety,
health, environment and customer protection.
L’indication “CE” signifie que ce produit est conforme aux exigences concernant la sécurité, la
santé, l’environnement et la protection du consommateur.
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos en materia de
seguridad, salud, medio ambiente y protección al consumidor.
This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex IV] indicates separate collection of waste
electrical and electronic equipment in the EU countries.
Please do not throw the equipment into the domestic refuse.
Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of this product.
Produit applicable : DS-5000/5000iD/, AC adapter, Cradle
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée
des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de L’UE. Veuillez ne pas jeter
l’équipement dans les ordures domestiques. A utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements
conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.
Produit applicable : DS-5000/5000iD/, Chargeur AC, Support
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la
recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países
de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de
equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles.
Producto aplicable: DS-5000/5000iD/, Adaptador de CA, Base
U1-BS0038-01
AP0712
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.