Olympus DS 5000 User Manual [es]

GRABADORA DE
VOZ DIGITAL
DS-5000
DS-5000iD
Gracias por haber comprado esta grabadora de
voz digital Olympus.
Lea estas instrucciones para información sobre el
uso correcto de este producto y para su seguridad.
Guarde estas instrucciones en un lugar a mano
para su referencia en el futuro.
Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un
ensayo previo de la función de grabación y su volumen.
ES
Introducción
Introducción
El contenido de este documento puede cambiarse en el futuro sin previo aviso. Para la información más reciente sobre nombres y números de modelos de productos, contacte con nuestro Centro de Atención al Cliente.
Se ha puesto sumo cuidado para garantizar la integridad del contenido de este documento. En el caso improbable de que se encuentre un aspecto cuestionable, error, u omisión, póngase en contacto con nuestro Centro de Atención al Cliente.
Olympus no se responsabilizará de los daños pasivos o de otro tipo que se hayan producido debido a pérdida de datos producida por defecto del producto, ni de la reparación realizada por una tercera parte diferente a Olympus o a un centro autorizado de Olympus o por cualquier otra razón.
Marcas registradas
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc. Intel y Pentium son marcas registradas de Intel Corporation. SD y microSD son marcas de SD card Association. SDHC y microSDHC son marcas de SD card Association. Otros nombres de producto o marcas mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
2
Contenido
Contenido ................................................. 3
Para una utilización segura y correcta ...... 4
Precauciones de carácter general ............ 5
1 Para empezar
Características principales ...................... 9
Tarjeta de memoria ................................ 10
Identificación de las piezas ................... 12
Colocación de las pilas ......................... 14
Carga de las pilas .................................. 16
Uso de las pilas ..................................... 18
Uso del adaptador de CA ...................... 19
Encendido de la grabadora (ON) .......... 20
Modo ahorro de energía ........................ 20
Colocación y expulsión de la
tarjeta SD ........................................ 21
Ajuste de la hora/fecha (Time & Date)....
Destino de la grabación (Card Select) ....
22 24
2 Operaciones Básicas
Grabación .............................................. 25
Reproducción ........................................ 29
Borrado .................................................. 31
3 Funciones avanzadas
Índice de menús .................................... 35
Método de configuración del menú ....... 39
Selección de carpetas y archivos ......... 40
Visualización de la información
de archivo ........................................ 41
Función de bloqueo del dispositivo ....... 42
Establecimiento de niveles de
prioridad (Priority) ........................... 45
Configuración de identificación
de autor y tipo de trabajo ................ 46
Comentario verbal ................................. 49
Marcas índice ........................................ 50
Colocación y expulsión de la
tarjeta microSD ..................................
Formateo de la tarjeta (Format) ............ 52
Personalización de la grabadora .......... 54
51
4 Administración de archivos
en su PC
Software DSS Player ............................. 55
Instalación de software DSS ................. 57
Desinstalación de software DSS ........... 58
Uso de la Ayuda en línea ...................... 59
Conexión de la reproductora al PC ....... 60
Ejecutar DSS Player .............................. 62
5 Otra información
Lista de mensajes de alarma ................ 63
Resolución de fallos .............................. 64
Accesorios opcionales (Optional) ......... 65
Especificaciones .................................... 66
Asistencia y ayuda técnica .................... 67
1
2
3
4
5
7
3
Para una utilización segura y correcta
Antes de usar su nueva grabadora, lea atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejarla de modo seguro y correcto. Mantenga este manual en un lugar fácilmente accesible por si lo necesita como referencia en el futuro.
Precauciones de Seguridad
Algunos símbolos se utilizan en el manual de usuario y en el producto para proteger a los usuarios, a su entorno y a sus propiedades materiales de posibles daños o perjuicios. Por favor, familiarícese con las siguientes definiciones y significados de cada símbolo antes de leer las precauciones.
Significa peligro que puede resultar en lesiones
Peligro
Advertencia
Precaución
graves o la muerte.
Indica elementos o acciones que pueden causar graves daños o la muerte.
Indica elementos o acciones que pueden provocar perjuicios o daños personales.
Símbolos que prohíben una acción específica
Prohibido
Símbolos que requieren una acción específica
Obligatorio
No desmontar
Desenchufar de la toma de corriente.
Convenciones Utilizadas en este Manual
La palabra tarjeta se usa para referirse
a las tarjetas SD y microSD.
Las palabras DSS Player se utilizan para
hacer referencia al módulo de dictado DSS Player Pro R5 en el entorno de Windows y DSS Player en el entorno Apple Macintosh.
Las Notas que se encuentran al pie de la
página contienen información adicional, excepciones o casos relacionados.
Las palabras escritas en mayúsculas
como PLAY o REC se utilizan para describir una función, un botón o una posición del interruptor de la grabadora.
4
Precauciones de carácter general
No deje la grabadora en un lugar caluroso y húmedo como en el interior de un vehículo cerrado bajo la luz directa del sol o en la playa en verano.
No guarde la grabadora en lugares expuestos a humedad excesiva o al polvo.
No use disolventes orgánicos tales como alcohol y diluyente de barniz, para limpiar la unidad.
No coloque la grabadora sobre o cerca de aparatos eléctricos, tales como televisores o frigoríficos.
Evite la grabación o reproducción cerca de teléfonos mó viles u otro equipo inalámbrico, ya que puede producir interferencias y ruido. Si siente ruido, colóquese en otro lugar o desplace la grabadora.
Evite la arena y la suciedad. Éstos pueden causar daños irreparables.
Evite las vibraciones fuertes y los choques.
No desmonte, repare o modifique la unidad
usted mismo.
No haga funcionar la unidad mientras conduce un vehículo (por ejemplo, una bicicleta, motocicleta o patín).
Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños.
<Advertencia respecto a la pérdida de datos> El contenido grabado en la memoria puede destruirse o borrarse como consecuencia de errores de operación, desperfectos del equipo, o durante trabajos de reparación.
Se recomienda realizar copias de seguridad y guardar la información importante en otro medio como el disco duro de un ordenador.
Baterías/Paquete de pilas recargables
Peligro
No suelde cables de plomo o terminales directamente a las pilas ni las modifique.
No conecte los polos = y - a la vez. Podría producirse un incendio, un recalentamiento o una descarga eléctrica.
Cuando transporte o almacene las pilas, asegúrese de colocarlas en el lugar adecuado para proteger sus polos. No transporte o guarde las pilas con objetos metálicos (por ejemplo, llaveros).
Si no sigue esta advertencia, podría producirse un incendio, un recalentamiento o una descarga eléctrica.
No conecte directamente las pilas a una toma de corriente o a un mechero de coche.
No inserte las pilas con los polos = y - invertidos.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con sus ojos, lávelos inmediatamente con agua limpia y consulte a su médico.
En el polo = hay un orificio de escape de gas. No lo cubra ni lo bloquee.
Advertencia
Nunca se deben exponer las baterías a las llamas ni calentarlas, ponerlas en cortocircuito o desmontarlas.
No intente recargar las baterías alcalinas de litio ni ninguna batería no recargable.
Nunca use una batería que tenga la cubierta exterior rasgada o agrietada.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
5
Precauciones de carácter general
Si al usar este producto nota cualquier
cosa fuera de lo normal tal como un ruido extraño, calor, humo u olor a quemado:
1 retire inmediatamente las baterías teniendo
cuidado de no quemarse, y;
2 encargue una inspección al distribuidor o
representante local de Olympus.
No exponga las pilas recargables al agua. No permita que los polos entren en contacto con el agua.
No retire ni dañe la capa aislante de las pilas.
No utilice las pilas si detecta algo irregular
como una fuga, un cambio de color o una deformidad.
Desenchufe el cargador si la carga sigue incompleta una vez haya transcurrido el tiempo que se especifica en las instrucciones.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con su piel o su ropa, lávela inmediatamente con agua limpia.
Mantenga las pilas alejadas del fuego.
Precaución
Las pilas recargables son de uso exclusivo de la grabadora de voz digital Olympus DS­5000/5000iD. No las use en combinación con otro equipo.
No someta las pilas a fuertes golpes.
No utilice pilas de distinto tipo, voltaje y/o
marcas comerciales.
Cuando utilice pilas recargables o un paquete de pilas, asegúrese de que se cargan a la vez.
Cuando utilice pilas recargables o un paquete de pilas que no se hayan utilizado desde hace tiempo, asegúrese de que están recargadas antes de utilizarlas.
Base
Peligro
No desconecte el adaptador de
Utilice el adaptador de CA sólo con
Advertencia
No desmonte, modifique o intente
No desmontar
No lo utilice en lugares donde pueda
No deje caer la grabadora ni
Manténgase fuera del alcance de
CA ni el cable de alimentación con las manos mojadas. Podrían producirse daños o una descarga eléctrica.
la base. Su uso en combinación con otros adaptadores de CA podría causar un recalentamiento, un incendio o un fallo del dispositivo.
reparar la grabadora usted mismo. Podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o daños.
entrar en contacto con agua (por ejemplo, el baño). Si la grabadora se moja, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
permita que sufra ningún golpe. Podría producirse algún daño, incendio o descarga eléctrica.
No introduzca cables metálicos u objetos similares. Podría producirse un incendio, un recalentamiento o una descarga eléctrica.
los niños. No permita que los niños utilicen este producto sin la supervisión de un adulto.
6
Precauciones de carácter general
Precaución
No utilice ni guarde la base en un lugar poco estable, como encima de una televisión, etc. Si se cae, podría dañarse o romperse.
Desenchufe el adaptador de CA o el cable de alimentación de la base y
Desenchufar de la toma de corriente
la salida de CA cuando no lo vaya a utilizar durante un largo periodo de tiempo. Si no sigue esta precaución y la base resulta dañada, podría producirse un incendio.
Adaptador de CA
Peligro
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA con el voltaje adecuado (CA 100 - 240 V). Si lo usa con otros niveles de voltaje, podría producirse un incendio, una explosión, un recalentamiento, una descarga eléctrica u otros daños.
Por su seguridad, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA
Desenchufar de la toma de corriente
antes de comenzar el mantenimiento o la limpieza. Tampoco enchufe ni desconecte el enchufe con las manos mojadas. Podrían producirse daños o una descarga eléctrica.
Advertencia
No intente desmontar, reparar o modificar el adaptador de CA bajo ninguna circunstancia.
No permita que cosas extrañas, incluyendo agua, objetos de metal o sustancias inflamables, se introduzcan en el interior del producto.
No humedezca el adaptador de CA y no lo toque con las manos húmedas.
No use el adaptador de CA cerca de gases inflamables (incluyendo la gasolina, bencina, diluyentes de barniz).
En el caso de que
... las piezas internas del adaptador de CA estén expuestas a consecuencia de una caída o cualquier daño:
... se le haya caído al agua el adaptador de CA, o se haya introducido agua, objetos de metal, sustancias inflamables o cualquier otra cosa extraña:
... al usar el adaptador de CA note cualquier cosa fuera de lo normal tal como un ruido extraño, calor, humo u olor a quemado:
1 no toque ninguna de las piezas expuestas; 2 desconecte inmediatamente el enchufe de
alimentación elé ctrica de la toma de corriente, y;
3 encargue una inspección a su concesionario
o al representante local de Olympus. El uso continuado del adaptador de CA bajo tales circunstancias podría ocasionar una sacudida eléctrica, fuego o lesión.
Precaución
No utilice el adaptador de CA si el enchufe de alimentación está dañado o el enchufe no está completamente conectado a la corriente. Podría producirse un incendio, un recalentamiento, una descarga eléctrica, un cortocircuito u otros daños.
Desenchufe el adaptador de CA de la salida de CA cuando no lo utilice.
Desenchufar de la toma de corriente
Si no sigue esta advertencia, podría producirse un incendio, un recalentamiento o una descarga eléctrica.
7
Precauciones de carácter general
Asegúrese de sujetar el enchufe
cuando lo retire de la toma de tierra. No enrolle el cable excesivamente ni coloque sobre éste un objeto pesado. Podría producirse un incendio, un recalentamiento, una descarga eléctrica o algún daño.
Si cree que el adaptador de CA no funciona bien, desenchufe el adaptador de CA de la corriente y consulte al servicio técnico más cercano. El uso del adaptador de CA puede provocar un incendio, un recalentamiento, una descarga eléctrica o algún daño.
No utilice ni guarde el adaptador de CA en lugares muy calientes, como en contacto directo con la luz del sol, en un coche cerrado en un día caluroso, cerca de una estufa, sobre una alfombra eléctrica, etc. No utilice el adaptador de CA si está cubierto por algo (por ejemplo, una manta). Podría producirse un incendio, una explosión, una fuga o un recalentamiento.
8
1 Para empezar
1 Para empezar
Características principales
Interruptor de encendido deslizable para
facilitar su uso y obtener una respuesta más rápida.
Es compatible con dos tipos de memoria:
tarjeta SD y tarjeta microSD ( P.10).
Hay tres botones inteligentes programables
F1, F2 y F3 ( P.54).
Grabación y almacenamiento de voz en
Digital Speech Standard Pro (formato DS2).
Dos modos de grabación, el modo QP
(reproducción de calidad) o el modo SP (reproducción estándar) ( P.37).
Función de encriptación que aplica la
encriptación a los archivos.
Las pilas recargables Ni-MH de la grabadora
pueden cargarse en la grabadora utilizando el cable USB del adaptador de CA ( P.16,
17).
Compatible con USB 2.0. de alta velocidad
que permite la transmisión de datos a alta velocidad entre la grabadora y el ordenador.
Cinco carpetas y hasta 200 archivos/
carpetas para un máximo de 1000 grabaciones ( P.25).
Cuando utilice el DSS Player, puede crear hasta un máximo de siete carpetas (1.400 archivos) ( P.54, 55).
Amplia pantalla LCD con luz de fondo
Función de bloqueo del dispositivo para
evitar cualquier uso no autorizado del dispositivo ( P.42).
Sistema de autentificación mediante contraseña o huella dactilar ( P.42, 43). (Sólo en DS-5000iD)
La función de marcas índice es útil para
realizar búsquedas de puntos concretos en el dictado ( P.50).
La función de comentario verbal permite a los transcriptores buscar y reproducir instrucciones de forma instantánea en el ordenador ( P.49).
Configuración de prioridades ( P.45).
Incluye el software DSS Player ( P.55).
Es posible personalizar la grabadora de múltiples formas.
1
Características principales
9
Tarjeta de memoria
Esta grabadora utiliza doble memoria en forma de tarjeta de memoria SD y memoria incorporada (tarjeta microSD), permitiéndole grabar en la memoria que elija. Se puede utilizar una tarjeta microSD extraíble como memoria incorporada, permitiéndole extraer su grabación de la grabadora de forma
1
segura en caso de mal funcionamiento o fallos
Tarjeta de memoria
en la grabadora.
Tarjetas Compatibles
La grabadora soporta tarjetas con capacidad de memoria de 512 MB a 8 GB.
Ajustes y entorno operativo de la tarjeta
Compruebe la última información sobre funcionamiento en la página web de Olympus (http:/ /www.olympus.com/) cuando utilice una tarjeta distinta a la tarjeta incluida. Además, consulte las siguientes páginas al manejar la tarjeta.
Colocación y expulsión de la tarjeta SD ( P.21)
Colocación y expulsión de la tarjeta microSD ( P.51)
Destino de la grabación (Card Select) ( P.24)
Formateo de la tarjeta (Format) (☞ P.52)
Tarjeta SD
1
3
2
Tarjeta microSD
1
10
Tarjeta SD
1 Bloqueo de la tarjeta
La tarjeta SD está equipada con una función de bloqueo. Cuando se utiliza la función de bloqueo, se protegen datos importantes evitando que se sobrescriban o borren por accidente. Cuando se active la función de bloqueo, la pantalla de la grabadora lo mostrará.
2 Area de índice
Para escribir la información de identificación o el contenido de la tarjeta.
3 Area de contacto
Entra en contacto con la zona para la lectura de la señal de la grabadora.
Tarjeta microSD
1 Area de contacto
Entra en contacto con la zona para la lectura de la señal de la grabadora.
Tamaño de Memoria de las Tarjetas y Tiempo de Grabación Aproximado*
Tamaño de la
Memoria Modo QP Modo SP
512MB 38 hr. 45 min. 79 hr. 30 min.
1GB 77 hr. 40 min. 159 hr. 05 min.* 2GB 157 hr. 55 min.*2323 hr. 35 min.* 4GB 310 hr. 10 min.*2635 hr. 25 min.* 8GB 631 hr. 15 min.*21293 hr. 15 min.*
Los que aparecen arriba son tiempos estándar y la disponibilidad del tiempo de grabación varía según la tarjeta.
*1:Tiempo de grabación disponible para un archivo
continuo. Es posible que el tiempo de grabación disponible se reduzca si se hacen muchas grabaciones cortas.
*2:Tiempo total de grabación de varios archivos. El
tiempo de grabación máximo por archivo es 99 horas 59 minutos.
1
2
2
2
2
Tarjeta de memoria
Advertencia
No toque los contactos de la tarjeta. Podría dañar la tarjeta.
No coloque la tarjeta en lugares con electricidad estática.
Almacene la tarjeta fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico inmediatamente.
Compruebe la información de tarjeta (Card Info.)
Puede visualizarse información como la capacidad de la memoria y la memoria restante para las tarjetas instaladas ( P.36).
Card Info.
SD Remain Capacity
mSD
micro SD Remain Capacity
BACK
Notas
Antes de formatear una tarjeta, cerciórese de que ya no necesite los datos guardados en la misma. Al formatearla, se borran todos los datos almacenados.
En algunos casos, es posible que tarjetas que han sido formateadas (inicializadas) por otro dispositivo, como un ordenador, no se reconozcan. Asegúrese de formatearlas con esta grabadora antes de utilizarlas.
La tarjeta tiene una vida útil. Cuando ésta termina, no se podrán grabar datos en la tarjeta ni borrarlos. Dado el caso, reemplácela.
540MB
1024MB
250MB 512MB
EXIT
Si utiliza un adaptador de tarjeta para ordenador compatible con la tarjeta con el fin de guardar o borrar algunos datos almacenados en la misma, el tiempo máximo de grabación puede disminuir. Para recuperar el tiempo de grabación original, formatee la tarjeta con la grabadora.
Olympus no se responsabiliza por ningún daño o pérdida de datos causados por el uso incorrecto de la tarjeta.
1
Tarjeta de memoria
11
Identificación de las piezas
7 8
9
1
Identificación de las piezas
$
%
^
0
! @
#
&
1 Ranura de la tarjeta SD 2 Micrófono integrado 3 Botón NEW 4 Interruptor (REC/STOP/PLAY/
REV) deslizable
5 Interruptor POWER (ON/OFF) 6 Botón ERASE (borrado) 7 Toma de EAR (auricular) 8 Toma de MIC (micrófono) 9 Luz indicadora de grabación/
reproducción
0 Pantalla (panel de cristal líquido) ! Botón VOLUME (+) @ Botón (9) (rebobinado) # Botón OK/MENU
12
1
2 3
e
4
w
5
q
6
=
-
$ Botones inteligente programable
(F1,F2,F3)
% Botón (0) (avance rápido) ^ Botón VOLUME (
-
)
& Altavoz integrado * Banda de extracción de pilas ( Sensor de huella dactilar* ) Tapa de la batería
- PC (USB) terminal
= Conector de la base q Toma del cable de alimentación w Botón de extracción de la tapa de
las pilas
e Tapa de la tarjeta microSD
*Sólo en DS-5000iD
*
(
)
Indicadores de estado de la pantalla
Identificación de las piezas
8
QP DICT
1
2 3 4
5 6 7
MIKE
EF
VERBAL
9
025
00
/ 030
M
10
15 H 22 M 30
DISPLY INDEX
0
s
s
Visualice el modo de grabación
1 Marca del modo de grabación 2 Carpeta actual 3 Indicador de memoria restante
(barra E/F)
4
Tiempo de grabación transcurrido
5 Tiempo de grabación restante 6 Indicador de nivel de metro 7 Visualización de la guía de
botones
Indicador de identidad del autor
Indicador de batería
Indicador de la tarjeta SD
mSD
Indicador de la tarjeta microSD
VCVA
Marca VCVA
QP DICT VCVA
MIKE
!
@
#
INSERT
025
SPEED INDEX
02
/ 030
M
50
12M 0 5
s
s
Pantalla en el modo reproducción
8 Indicador de sensibilidad del
micrófono
9 Número del archivo actual 0 Número total de archivos de la
carpeta
! Barra indicadora de la posición
de reproducción
@ Tiempo de reproducción actual #
Tiempo total de grabación del archivo seleccionado
Indicador pendiente
Indicador de bloqueo de la tarjeta
Indicador de encriptación
Indicador de encriptación
Marca de bloqueo del borrado
1
Identificación de las piezas
13
Colocación de las pilas
Esta grabadora puede utilizarse con pilas recargables Ni-MH o pilas alcalinas AAA.
Pilas recargables Ni-MH (incluidas)
1
Colocación de las pilas
Presione suavemente el botón de extracción de la tapa de las pilas y abra
1
la tapa de las pilas, tal como se muestra debajo en la ilustración.
Inserte las pilas recargables Ni-MH,
2
comprobando que la polaridad sea correcta, tal como se muestra debajo en la ilustración. Después cierre la tapa de las pilas.
Cuando utilice las pilas recargables Ni-MH, insértelas sobre una superficie plana con los polos hacia abajo, como se ve muestra en la ilustración.
Precaución, las indicaciones que figuran en el interior del compartimento de las pilas sólo se aplican a pilas AAA. Además, cuando inserte
las pilas, introdúzcalas de forma que la banda quede debajo de ellas, como se muestra en la ilustración. De ese modo, las pilas pueden retirarse fácilmente tirando de la banda.
14
Cuando tire de la banda, las pilas darán un pequeño salto, por lo que debe asegurarse de presionarlas suavemente con el dedo mientras las coloca.
Las pilas deben estar completamente cargadas en la grabadora antes de comenzar a utilizarlas.
Recarga de pilas
El indicador de pilas de la pantalla varía a medida que las pilas pierden energía.
Cuando aparezca en la pantalla, cargue las pilas lo antes posible. Cuando las pilas están casi agotadas, la grabadora se apaga y muestra [ Battery Low] en la pantalla.
Notas
Si retira las pilas de la grabadora mientras está en uso podría dañar el archivo.
Si las pilas se apagan durante la grabación, iel archivo actual se perderá o quedará dañado!.
Es fundamental que cargue las pilas en cuanto aparezca el símbolo del indicador de pilas en la pantalla LCD.
Retire las pilas si no va a utilizar la grabadora durante un largo periodo de tiempo.
Colocación de las pilas
Pilas alcalinas AAA
Abra la tapa de las pilas ( P.14).
1
Inserte las pilas recargables AAA, comprobando que la polaridad sea correcta,
2
tal como se muestra en la ilustración. Después cierre la tapa de las pilas.
Inserte las pilas en la dirección indicada en el interior del compartimento de pilas de la grabadora. Además, cuando coloque las pilas, insértelas de forma que la banda quede debajo de las pilas, tal como se muestra en la ilustración. De ese modo, las pilas pueden retirarse fácilmente tirando de la banda. Cuando tire de
la banda, las pilas darán un pequeño salto, por lo que debe asegurarse de presionarlas suavemente con el dedo mientras las coloca.
El indicador de batería en la pantalla cambia a medida que se van consumiendo las baterías.
Cambio de las baterías
Cuando aparece en la pantalla, cambie las baterías lo antes que sea posible. Cuando las baterías están demasiado débiles, la grabadora se desactiva automáticamente y aparece [ Battery Low] en la pantalla.
Precauciones referentes a las pilas
Advertencia
El uso de pilas que carecen de parte o la totalidad de la capa externa (cubierta aislante) o de pilas que hayan reventado, puede provocar pérdidas de fluido, recalentamiento o explosiones.Por eso, dichas pilas no deben utilizarse nunca.
Las pilas comercializadas que han perdido parte o la totalidad de la capa externa (cubierta aislante) no deben utilizarse nunca.
Pilas inutilizables
Pilas cuya capa externa (cubierta aislante) se ha retirado en su totalidad (pilas sin protección), o parcialmente.
Notas
Asegúrese de apagar la grabadora (OFF) antes de reemplazar las pilas. Si retira las pilas mientras la
grabadora se encuentra en uso, se puede dañar la tarjeta. En el caso de que se agoten las pilas mientras esté grabando un archivo, el mismo se perderá dado que no se habrá grabado el encabezado. Es recomendable reemplazar las pilas cuando el indicador muestre el mínimo nivel de carga.
Cerciórese de que se han cambiado ambas pilas al mismo tiempo.
Nunca mezcle baterías viejas con nuevas o baterías de tipos y/o marcas diferentes.
Si tarda más de 1 minuto en cambiar las pilas descargadas, será necesario reponer la hora cuando termine de colocar baterías nuevas.
Retire las baterías si no va a usar la grabadora durante un largo período.
1
Colocación de las pilas
15
Carga de las pilas
Puede cargar las pilas recargables Ni-MH en la grabadora utilizando la base en combinación con el cable USB o el adaptador de CA. O conecta directamente el adaptador de CA o el cable USB a la grabadora. Las pilas deben estar completamente cargadas antes de que las utilice por primera vez.
1
Carga de las pilas
Tiempo total de carga: aproximadamente 3 horas
Cargue las pilas recargables Ni-MH utilizando la base.
Las pilas recargables Ni-MH de la grabadora pueden cargarse conectando el adaptador de CA o el cable de USB a la base con la grabadora colocada sobre ésta.
Carga con base y adaptador de CA
Conecte el adaptador de CA a la base.
Consulte las instrucciones de conexión en la P.61. Cuando utilice el adaptador de CA para cargar las pilas, conecte el cable de alimentación al conector de CA de la base ( P.19).
Presione firmemente la grabadora sobre la base como se muestra en la ilustración.
La luz indicadora de CHARGE se ilumina en rojo y comienza la carga. La luz se apaga cuando la carga está completa.
Carga con base y cable de USB
Conecte el cable USB a la base.
Consulte las instrucciones de conexión en la P.61.
Ponga el interruptor POWER en OFF ( P.20) presione la grabadora firmemente sobre la base como se muestra en la ilustración.
La luz indicadora de CHARGE se ilumina en rojo y comienza la carga. La luz se apaga cuando la carga está completa. L a carga sólo se realizará cuando la grabadora está conectada al cable USB mientras el interruptor POWER está en OFF y el ordenador no la reconoce como dispositivo.
16
Indicadora de CHARGE se ilumina
Carga de las pilas
Carga directa con la grabadora
Las pilas recargables Ni-MH de la grabadora pueden cargarse conectando el adaptador de CA o el cable USB a la grabadora.
Carga mediante el adaptador de CA (sin la base)
Conecte el adaptador de CA a la base.
Consulte las instrucciones de conexión en la P.19. Cuando utilice el adaptador para cargar, conecte el cable de alimentación al conector de CA del cargador.
Carga mediante el cable USB (sin la base)
Conecte un cable USB a la grabadora cuando el interruptor POWER está en OFF.
La carga sólo se realizará si la grabadora está conectada al cable USB mientras el interruptor POWER está en OFF y el ordenador no la reconoce como dispositivo.
Notas
Cargue las pilas a menudo durante los primeros usos. Las pilas funcionan mejor después de haberlas cargado y descargado varias veces.
No pueden recargarse las pilas que difieran de las que se han proporcionado.
Si carga las pilas justo después de que la carga se haya completado, sólo llevará unos minutos recargar las pilas.
El ordenador debe estar encendido durante la carga de las pilas con el cable de conexión USB.
La carga de las pilas mediante la conexión de un cable USB puede no ser efectiva según la capacidad de alimentación del ordenador. En su lugar, usa el adaptador de CA.
No coloque ni retire la grabadora de la base mientras está funcionando.
No puede cargar la grabadora con el hub USB conectado.
No ponga ni quite la batería recargable si el adaptador de CA o el cable del USB están conectados.
1
Carga de las pilas
17
Uso de las pilas
Las pilas proporcionadas son de uso exclusivo con la grabadora de voz Olympus DS-5000/ 5000iD. Nunca utilice en combinación con otro equipo.
1
Descarga
Uso de las pilas
Las pilas proporcionadas se descargan automáticamente cuando no se utilizan. Cárguelas regularmente antes de utilizarlas.
Duración de las pilas
Con el tiempo, las pilas recargables se van gastando gradualmente. Si carga las pilas regularmente y nota una disminución en el tiempo de uso, lo más probable es que deba comprar pilas nuevas.
Temperatura durante el funcionamiento
Las pilas recargables, al igual que las proporcionadas, son productos químicos. La eficiencia de las pilas puede variar incluso cuando funcionan en el margen de temperatura recomendada. Es una característica inherente a estos productos.
Margen de temperatura recomendada para el funcionamiento
Descarga (durante el uso del dispositivo):
0°C - 42°C/32°F - 107.6°F
Carga:
5°C - 40°C/41°F - 104°F
Almacenamiento:
–20°C - 30°C/–4°F - 86°F
El uso de las pilas fuera del margen de temperatura recomendado puede producir una disminución de la eficiencia y de la vida útil de las pilas. Para evitar fugas u óxido, retire las pilas del producto cuando no lo vaya a utilizar durante un largo periodo de tiempo. Guárdelas por separado.
Notas
Esta grabadora está diseñada para cargar completamente las pilas, independientemente del nivel de energía que tengan. Sin embargo, para unos resultados óptimos en la carga de pilas nuevas o de pilas que no se han utilizado durante mucho tiempo (más de un mes), se recomienda cargar las pilas completamente y después descargarlas repetidamente 2 o 3 veces.
• Cuando deseche las pilas, tenga siempre en cuenta las leyes y normativas nacionales. Póngase en contacto con su centro de reciclaje para deshacerse de las pilas correctamente.
• Si las pilas recargables Ni-MH no están completamente descargadas, protéjalas de un posible cortocircuito (por ejemplo, pegando cinta adhesiva en los contactos) antes de desecharlas.
Para usuarios en Alemania
Olympus tiene un contrato con GRS (Asociación alemana de reciclado de pilas) en Alemania para garantizar el desecho ecológico de las pilas.
18
Uso del adaptador de CA
Utilice el adaptador de CA (incluido el modelo Olympus A513) en aquellos casos en que el consumo de pilas es un problema, como en grabaciones de larga duración. Enchufa el adaptador de CA (incluido el modelo Olympus A513) en la toma de tierra y conecte el cable de alimentación a la corriente de la grabadora (CC 5 V). Apague siempre la grabadora antes de conectarla a la corriente. Vé ase P.16-P.17 para consultas relacionadas con la alimentación de la grabadora y la base con el fin de cargar las pilas recargables Ni-MH ( P.14).
Adaptador de CA
Conector de CA
Cable de CA
Advertencia
Debe detener la grabación siempre conectando o desconectando la corriente.
Cuando no use la grabadora, desconecte siempre el adaptador de CA de la toma de corriente.
Sólo use el voltaje de alimentación eléctrica que aparece indicado en el adaptador.
No utilice el adaptador de CA cuando conecte la grabadora al terminal USB.
Detección de voltaje anómalo
Si la grabadora detecta voltaje de CC, además del voltaje permitido (voltaje permitido: entre 4,6 y 5,5 V), aparecerá en pantalla el mensaje [Power Supply Error Remove Power Plug] y cesarán todas las operaciones. La grabadora no funcionará si detecta voltaje anómalo. Utilice el adaptador de CA (A513).
Power Supply
Error
Remove
Power Plug
1
Uso del adaptador de CA
El tipo de enchufe varía en función del país donde se venda.
19
Encendido de la
Modo ahorro de
grabadora (ON)
Con las pilas instaladas y la tarjeta insertada correctamente, la grabadora se encuentra lista para usar. Cuando el interruptor de POWER de la
1
grabadora esté en posición OFF, no se activará
Encendido de la grabadora (ON)/Modo ahorro de energía
ningún botón ni interruptor de la grabadora. Deslice el interruptor de encendido a la posición ON para activar la grabadora.
energía
Cuando la grabadora está en ON pero no se utiliza durante 10 minutos, se ajustará automáticamente al modo ahorro de energía. Para reactivar la grabadora, pulse cualquier botón o el interruptor deslizable.
Modo ahorro de energía (Power Save)
Puede elegir el tiempo de entrada en el modo ahorro de energía: [5 min.], [10 min.], [30 min.], [1 hour], y [Off]. Para salir del ahorro de energía, pulse cualquier botón. Este modo [Power Save] puede modificarse desde el menú. Para más información, consulte “Índice de menús ” (☞ P.35) y “Método de configuración del menú” ( P.39).
Power Save
5min.
10min.
30min. 1hour Off
BACK EXIT
20
Colocación y expulsión de la SD tarjeta
Colocación de la SD tarjeta
Coloque la tarjeta SD en la ranura para tarjeta, en la dirección que aparece en la ilustración, hasta que haga clic.
Esta grabadora utiliza una tarjeta microSD a modo de memoria incorporada. La tarjeta microSD se ha cargado previamente. Consulte P.51 para retirar o insertar la tarjeta durante emergencias.
Colocación de la tarjeta
El mensaje [Please Wait] se ilumina en la pantalla. Al insertar una tarjeta no seleccionada cuando la tarjeta seleccionada mediante [Card Select] no está disponible, el destino de las grabaciones cambia a la tarjeta que no se ha seleccionado. Al insertar la tarjeta seleccionada, ésta volverá a convertirse en el destino de las grabaciones.
SD
SD Card Selected
Expulsión de la tarjeta SD
Empuje la tarjeta SD hacia adentro para desbloquearla y deje que salga parcialmente.
Expulsión de la tarjeta
Cuando se expulsa una tarjeta seleccionada mediante [Card Select] el destino de las grabaciones se cambia a la otra tarjeta.
Notas
Al insertar la tarjeta, manténgala recta.
La tarjeta hace clic al detenerse cuando está
completamente insertada.
Si inserta la tarjeta al revés o en ángulo oblicuo, podría dañarse el área de contacto o atascarse la tarjeta.
Si no se coloca la tarjeta correctamente, es posible que los datos no se guarden.
Mantenga la tarjeta recta y tire de ella hacia afuera.
Si se instala una tarjeta sin formato, la grabadora
mostrará automáticamente el menú de opciones de formato ( P.52).
No utilice cualquier tarjeta en la grabadora si no la ha formateado previamente en esta unidad ( P.52).
No retire la tarjeta cuando la grabadora esté funcionando. Podría dañar los datos.
Si retira el dedo rápidamente después de empujar la tarjeta hacia adentro, es posible que la tarjeta se expulse de la ranura con fuerza.
1
Colocación y expulsión de la SD tarjeta
21
Ajuste de la hora/fecha (Time & Date)
Es muy importante ajustar correctamente la hora y fecha en la grabadora dado que todos los archivos tendrán la hora y fecha como parte del encabezado. Esto simplificará la administración posterior de archivos.
1
El indicador de hora destella
Ajuste de la hora/fecha (Time & Date)
automáticamente cuando coloca las baterías antes de usar la grabadora por primera vez, o después de no haber usado la misma durante largo tiempo. Sin embargo, si se ha seleccionado una contraseña o una huella electrónica (sólo DS-5000iD) como función de bloqueo del dispositivo ( P.42), la grabadora pasará a la pantalla de Ajuste de Hora/Fecha después de hacer la comprobación (desbloquear).
Botón F1, F2
Botón OK/ MENU,+, –,
9, 0
Pulse el botón 9 o 0 para
1
seleccionar el elemento que desee ajustar.
Seleccione entre [hora], [minuto], [año], [mes] y [día] destacando el elemento.
Time & Date
1 M 14 D 2008 Y
5: 00 PM
24H
BACK EXIT
Pulse el botón 9 o 0 para
2
seleccionar el elemento que desee ajustar.
Siga los mismos pasos pulsando el botón 9 o 0 para seleccionar el siguiente elemento, y pulse el botón + o – para realizar el ajuste.
Time & Date
01 M 14 D 2008 Y
5 : 45 PM
24H
BACK EXIT
Es posible seleccionar entre visualización de 12 o 24 horas pulsando el botón F2(24H or 12H)* mientras se ajustan las horas y los minutos. Ejemplo: 5:45 P.M.
5:45 PM ←→ 17:45
(Ajuste inicial)
22
Ajuste de la hora/fecha (Time & Date)
Puede seleccionar el orden del año, mes y día pulsando el botón F2(D/M/Y or Y/M/D or M/D/ Y)* mientras los está ajustando. Ejemplo: 14 de Enero de 2008
(Ajuste inicial)
*La visualización de la pantalla varía según los ajustes.
Pulse el botón OK/MENU para terminar
3
la pantalla de ajuste.
El reloj comenzará a correr desde la fecha y hora ajustadas. Pulse el botón OK/MENU de acuerdo con la señal de la hora.
1M 14D 2008
14D 1M 2008
2008Y 1M 14D
Y
Y
Notas
Si se desliza el interruptor a una posición diferente a STOP, mientras se configura la hora y la fecha, se cancelarán la hora y la fecha que se estaban escribiendo (hora y fecha no finalizadas) y se restaurarán las anteriores.
Puede ajustar la hora y fecha desde su ordenador con el software DSS Player. ( P.55).
Cambio de la hora/fecha
Al encender la grabadora con el interruptor POWER el mensaje [Time & Date] aparecerá en pantalla durante dos segundos. Si [Time & Date] no están correctas, ajústelas utilizando el siguiente procedimiento.
Pulse el botón + o – en la pantalla del
1
menú, y seleccione [Time & Date].
Vea las P.36, 38 acerca del sub menú.
Device Menu
USB Class
Time & Date
Power Save Reset Settings
12
Card Info. System Info.
BACK EXIT
Pulse el botón OK/MENU o 9.
Aparece la pantalla de la hora/fecha. El indicador
2
de la hora destella, indicando el inicio del proceso de ajuste de la hora/fecha.Los siguientes pasos son los mismos que los Pasos 1 al 3 de Ajuste de la hora/fecha (Time & Date)” ( P.22).
Pulse F1(BACK) o el botón 0 para
3
regresar a la pantalla [Main Menu]. Después pulsa otra vez F1(BACK) o el botón 0 para salir de los ajustes.
1
Ajuste de la hora/fecha (Time & Date)
23
Destino de la grabación (Card Select)
La grabación se almacena en [SD Card] por defecto. Para cambiar el destino de la grabación, siga el procedimiento que se resume a continuación.
1
Destino de la grabaci
Botón F1
Botón OK/ MENU, 9, 0
ón
Seleccione [Card Select] en la pantalla
1
[Device Menu] y presione OK/MENU o el 9.
Véase P.36 para consultar información sobre cada ajuste del menú.
Device Menu
Fingerprint
Card Select
Beep Format
12
USB Class Time & Date
BACK EXIT
+, ,
Pulse el botón + o – para elegir entre
2
[SD] and [micro SD].
Card Select
SD
mSD
micro SD
BACK EXIT
Pulse el botón OK/MENU para
3
terminar la pantalla de ajuste.
Aparecerá [SD Card Selected] o [microSD Card Selected] en la pantalla y volverá a la pantalla [Device Menu]. Si pulsa 0 o F1(BACK), se cancelará el ajuste y volverá a la pantalla [Device Menu]. El destino de la grabación ( seleccionado aparecerá en la pantalla.
Card Select
SD
mSD
microSD Card
Selected
BACK
EXIT
o ) que haya
QP DICT
MIKE
E
025
New File
FOLDER
PRIOR
3 H 0 8 M 0 5
Pulse F1(BACK) o el botón 0 para
4
regresar a la pantalla [Main Menu]. Después pulsa otra vez F1(BACK) o el botón 0 para salir de los ajustes.
02
/ 030
M
INFO
10
s
s
24
2 Operaciones Básicas
2 Operaciones Básica
Grabación
Por defecto, la grabadora tiene cinco carpetas*, A, B, C, D, E y puede seleccionarlas pulsando el botón F1 (FOLDER). Esas cinco carpetas se pueden usar selectivamente para diferenciar el tipo de grabación; por ejemplo, la carpeta A se podría utilizar para almacenar información privada, mientras que la carpeta B podría ser utilizada para contener información de negocios. En cada carpeta pueden almacenarse hasta 200 mensajes.
El modo de grabación por defecto es QP.
Función de grabación
Por defecto, la función RECORD está configurada para grabar en la posición actual (sobrescribir). Sin embargo, se puede elegir entre cualquiera de las siguientes configuraciones:
• Anexar: Anexa la grabación al final del archivo actual ( P.26).
• Sobrescribir: Sobrescribe la grabación desde la posición actual del archivo ( P.27).
• Insertar: Inserta la grabación en la posición actual del archivo ( P.28).
Ajustes de grabación
Los ajustes de grabación pueden configurarse para crear un entorno de grabación adecuado.
• Rec Mode ( P.37)
• VCVA Recording ( P.37)
• Mic Sense ( P.37)
• Comentario verbal ( P.49)
• Pending ( P.37)
2
Grabación
25
2
Grabación
Grabación
Grabación nueva
Crea un nuevo archivo para grabar.
1
Para crear un archivo nuevo, pulse el
1
botón NEW.
Cuando el mensaje [La lista de Tipo de trabajo se mostrará cuando se cree un nuevo archivo]
2
2
3
aparece en DSS Player ( P.55) puede seleccionar el tipo de trabajo de la lista de tipos de trabajo.
aID de Autor Seleccionado bNúmero nuevo de archivo cTiempo de grabación restante
Para comenzar la grabación, deslice el
2
interruptor a la posición REC.
La luz indicadora de grabación/reproducción se iluminará en rojo. Apunte el micrófono a la fuente de sonido. Cuando pulsa el botón F2 (DISPLY) durante la grabación, puede cambiar la visualización de la pantalla LCD.
QP DICT
MIKE
a b
c
031
New File
15
PRIOR
031
DISPLY
H
22
M
INFO
/ 031
00
M
15 H 2 2 M 3 0
INDEX
/ 030
40
10
s
F
s
s
EF
Remain
FOLDER
QP DICT
MIKE
E
VERBAL
26
Para detener la grabación, deslice el
3
interruptor a la posición STOP.
Si desea añadir grabaciones adicionales al mismo archivo, deslice otra vez, el interruptor a la posición REC.
QP DICT
MIKE
FOLDER
031
15 H 0 2 M 2 0
PRIOR
02
/ 031
M
INFO
20
Notas
Sonará un timbre cuando el tiempo de grabación restante llega a 60 segundos, 30 segundos y 10 segundos, durante la grabación.
Si el tiempo de grabación restante es inferior a 60 segundos, la luz indicadora de grabación/reproducción empezará a parpadear en rojo. Si el tiempo de grabación desciende a 30 o 10 segundos, el piloto empezará a destellar más deprisa.
Cuando la capacidad de la memoria o de la carpeta está llena en la pantalla aparecerá [Memory Full] o [Folder Full]. Antes de continuar grabando borre los archivos.
- Borre los archivos innecesarios antes de seguir grabando ( P.31) o transfiera
archivos de voz a su ordenador utilizando el software DSS Player ( P.55).
- Cambie el destino de la grabación con el ajuste [Card select] ( P.24) o cambie a una tarjeta con espacio libre.
s
s
Grabación sobreescribir
1
Es posible sobreescribir un archivo grabado previamente desde cualquier punto dentro del archivo. Tenga en cuenta que se borrará la grabación sobrescrita.
Grabación
2
2
Seleccione y reproduzca el archivo
1
que quiera sobrescribir.
Detenga la reproducción donde desee empezar a sobrescribir.
Para comenzar la grabación, deslice el
2
interruptor a la posición REC.
La luz indicadora de grabación/reproducción se iluminará en rojo.
aTiempo de grabación transcurrido bTiempo total de grabación del archivo
seleccionado
a b
3
Para detener la sobrescritura, deslice
3
el interruptor a la posición STOP.
Nota
No puede seleccionar un modo de grabación diferente (QP, SP) al del archivo original antes de sobrescribir la grabación.
QP DICT
MIKE
E
VERBAL
101
00H 1 4 M 0 0
DISPLY
10
/ 133
M
25
INDEX
2
Grabación
F
s
s
27
2
Grabación
Grabación
Inserción de grabaciones
En los archivos grabados anteriormente puede insertarse grabación
1
adicional.
Seleccione y reproduzca el archivo en
1
el que quiera insertar una grabación
2
2
3
adicional.
Durante la reproducción del archivo,
2
pulse el botón F1(INSERT) para insertar una grabación adicional.
[Insert Rec?] aparece en la pantalla.
Para insertar una grabación adicional,
3
deslice el interruptor a la posición REC.
La luz indicadora de grabación/reproducción se enciende en color rojo. [Insert Rec] y el tiempo restante de grabación se alternan en la pantalla.
QP DICT VCVA
MIKE
134
00
Insert Rec?
QP DICT
MIKE
134
E
DISPLY
VERBAL
H
00
33 M 2 5
00
4 H 3 3 M 0 6
/ 134
M
10
EXIT
/ 134
M 11s
INDEX
s
s
F
S
28
4
Para detener una grabación adicional
4
deslice el interruptor a la posición STOP.
Notas
Si desplaza el interruptor a la posición STOP durante más de dos segundos mientras desliza el interruptor desde la posición PLAY a la posición REC, se cancelará la inserción de la grabación.
La hora y fecha de grabación del archivo se actualiza a la hora y fecha de la grabación insertada.
No puede seleccionar un modo de grabación diferente (QP, SP) al del archivo original antes de insertar.
QP DICT
MIKE
E
VERBAL
134
Insert Rec
DISPLY
00
/ 134
M 12s
INDEX
F
Reproducción
1
1
2
3
Puede comenzar la reproducción del archivo en cualquier momento.
Seleccione el archivo, deslice el
1
interruptor a la posición PLAY para comenzar la reproducción.
La luz indicadora de grabación/reproducción se iluminará en verde.
Pulse los botones + o – para ajustar
2
el volumen.
La pantalla mostrará el nivel de volumen. Puede seleccionar el volumen del 0 al 30.
aVolumen
Deslice el interruptor a la posición
3
STOP cuando desee detener la grabación.
a
QP DICT
MIKE
INSERT
QP DICT
MIKE
Volume 15
INSERT
101 / 133
00
M
27 M 5 8
SPEED
INDEX
101
00
SPEED
INDEX
/ 133
M
05
07
s
s
2
Reproducción
s
29
Reproducción
2
Reproducción
Funciones de reproducción
Avance rápido (FF)
Rebobinado (REW)
Indicación (CUE)
Revisar (REV)
velocidad de reproducción
Pulse una vez el botón 9 mientras está parada.
Pulse una vez el botón 0 mientras está parada.
Mantenga pulsado el botón 9 mientras la grabadora está parada o reproduciendo un archivo.
Mantenga pulsado el botón 0 mientras la grabadora está parada o reproduciendo un archivo.
Deslice el interruptor a la posición REV. Pulse el botón F2 (SPEED) durante la reproducción. Cada vez que se pulsa el botón F2 (SPEED),
cambiará la velocidad de reproducción.
Play(reproducción): Reproducción a velocidad
normal.
Slow Play (reproducción lenta): La velocidad
de reproducción disminuye (-50%), y se encenderá “Slow play”.
Fast Play (reproducción rápida): La velocidad
de reproducción aumenta (+50%), y se encenderá “Fast play”.
Operación
Para cancelar
Deslice el interruptor a otra posición distinta a STOP. La grabadora comienza la
operación de la posición ajustada.
Suelte el botón.
Suelte el botón.
Suelte el interruptor deslizable.
Notas
Si pulsa el botón 9 una vez durante el avance o dos veces mientras la grabadora se encuentra detenida, se detendrá al final del archivo (F.SKIP).
Si pulsa el botón 0 una vez durante el rebobinado o dos veces mientras la grabadora se encuentra detenida, se detendrá al principio del archivo (B.SKIP). Si el botón 0 se pulsa dentro de los 2 segundos, la grabadora saltea el principio del archivo anterior.
Si continúa pulsando el botón 9 mientras la grabadora está en avance rápido (FF) la F.SKIP (grabadora) avanzará ininterrumpidamente hasta el final del archivo.
Si continúa pulsando el botón 0 mientras la grabadora está rebobinando (REW), la B.SKIP (grabadora) rebobinará ininterrumpidamente hasta el principio del archivo.
30
Borrado
Borrado de un archivo
Es muy sencillo borrar o suprimir un archivo de cualquier carpeta.
2
Seleccione el archivo que desee
1
eliminar.
3
4
Pulse el botón ERASE.
2
Pulse el botón + y seleccione [File
3
Erase], después pulse el botón OK/ MENU.
Pulse el botón + y seleccione [Start],
4
después pulse el botón OK/MENU.
La pantalla cambia a [File Erase !] y comenzará el borrado.
Se visualiza [Erase Done] al borrar el archivo. Se asignarán de nuevo los números de archivo automáticamente.
Notas
No puede recuperar un archivo borrado.
En los siguientes casos, los archivos no se pueden eliminar.
- Un archivo marcado como [Lock] ( P.37).
- El bloqueo de la tarjeta SD está activado mientras la tarjeta SD es la tarjeta destino de las grabaciones ( P.10).
QP DICT
MIKE
All Erase File Erase
Cancel
All Erase
File Erase
Cancel
QP DICT
MIKE
File Erase
Start
Cancel
BACK
QP
DICT
MIKE
029 / 031
029
File Erase !
029
Erase Done
/ 031
/ 030
2
Borrado
31
2
Borrado
Borrado
Borrado de todos los archivos de una carpeta
Todos los archivos de una carpeta pueden borrarse simultáneamente.
2
Seleccione la carpeta que desee
1
eliminar.
3
4
Pulse el botón ERASE.
2
Pulse el botón + y seleccione [All
3
Erase], después pulse el botón OK/ MENU.
Pulse el botón + y seleccione[Start],
4
después pulse el botón OK/MENU.
La pantalla cambia a [All Erase !] y comenzará el borrado.
Aparece [Erase Done] cuando se borran los archivos. Los archivos bloqueados reciben nuevos números de archivos en orden ascendente.
QP DICT
MIKE
All Erase File Erase
Cancel
All Erase
File Erase Cancel
QP DICT
MIKE
E
All Erase
Start
Cancel
BACK
QP DICT
MIKE
E
029
All Erase !
000
/ 030
/ 030
/ 000
32
Erase Done
Notas
El proceso de borrado puede durar unos 10 segundos. No interrumpa el proceso. Los datos se destruirán.
En los siguientes casos, los archivos no se pueden eliminar.
- Un archivo marcado como [Lock] ( P.37).
- El bloqueo de la tarjeta SD está activado mientras la tarjeta SD es la tarjeta
destino de las grabaciones ( P.10).
45
02
Borrado parcial de un archivo
Puede borrar una parte del archivo seleccionado.
2 3
Inicie la reproducción del archivo que
1
quiere borrar parcialmente.
Borrado
Pulse el botón ERASE cuando
2
comience la parte que desee eliminar.
El mensaje [Partial Erase] aparecerá en la pantalla mientras continúe la reproducción.
Pulse el botón ERASE cuando desee
3
detener el borrado.
El punto de inicio del borrado (tiempo) seleccionado en el paso 2 y el punto de fin de borrado (tiempo) seleccionado en este paso se alternarán en la pantalla durante 8 segundos. Si reproduce el archivo hasta la posición final o inicial del comentario verbal ( P.49), esa parte será la posición final del borrado parcial.
QP DICT
MIKE
INSERT
QP DICT
MIKE
QP DICT
MIKE
134 / 134
45
01 H 5 5M 2 5
SPEED
01H 5 5
Partial Erase
134 / 134
05
Partial Erase
Start
134 / 134
45
Partial Erase
End
M
02
INDEX
M
M
EXIT
M
01
EXIT
M
32
EXIT
2
Borrado
s
s
s
2 3
s
s
s
33
Borrado
2
Borrado
Pulse el botón ERASE para confirmar
4
el borrado.
4
La pantalla mostrará el mensaje [Partial Erase!] y comenzará el borrado.
Cuando el borrado parcial se haya completado, aparecerá en pantalla el mensaje [Erase Done].
Notas
Si no se presiona el botón ERASE en los 8 segundos posteriores, se muestran, alternativamente, los mensajes [Starting point] y [Ending point] y la grabadora volverá al estado STOP.
No puede recuperar un archivo borrado.
En los siguientes casos, los archivos no se pueden eliminar parcialmente.
- Un archivo marcado como [Lock] ( P.37).
- Archivos con comentario verbal en reproducción ( P.49).
- El bloqueo de la tarjeta SD está activado mientras la tarjeta SD es la tarjeta destino de las grabaciones ( P.10).
QP DICT
MIKE
QP DICT
MIKE
134
1
H
20
Partial Erase !
134
1
H
20
Erase Done
/ 134
M
35
s
/ 134
M
35
s
34
3 Funciones avanzadas
3 Funciones avanzadas
Índice de menús
Configuración del Menú (Mientras que la grabadora se detiene, Pulse el botón OK/MENU)
Menú principal
Segundo nivel Configuración Pág Ref.
File Menu
Record
Menu
Display
Menu
Device Menu
(A la página
siguiente)
Pending
Lock
Priority
Work Type
Rec Mode
VCVA
Mic Sense
Backlight
LED
Contrast
Language
Finished, Pending
Off, On
Cancel, Set
Edita el tipo de trabajo y las opciones.
QP, SP
Off, On
Dictation, Conference
On, Off
On, Off
Nivel de contraste de programas 1~12 (Por defecto, 6).
English, Deutsch, Français, Español, Italiano, Русском
P.37
P.37
P.45
P.46
P.37
P.37
P.37
P.38
P.38
P.38
P.38
3
Índice de menús
35
Índice de menús
3
Índice de menús
Menú principal
Device
Menu
File Menu
(A la página 35)
Segundo nivel Configuración
Fingerprint
Card Select
Beep
Format
USB Class
Time & Date
Power Save
Reset Settings
Card Info.
System Info.
Enroll, Verify
SD, microSD
On, Off
Inicializa la tarjeta (SD/microSD).
Composite, Storage
En la orden de la hora, de minutre, year, del mas,y del dia.
En la orden de la 5min., de 10min., 30min., del 1hour.,y del Off.
Restaura los valores iniciales del menú.
SD(Remain, Capacity), microSD(Remain, Capacity)
Model Name, Version, Serial
Pág Ref.
P.43
P.24
P.38
P.52
P.38
P.22
P.20
P.53
P.11
P.38
Notas
Los idiomas disponibles pueden variar dependiendo del país en el que se haya adquirido el producto.
La opción de menú [Fingerprint] sólo existe en la grabadora DS-5000iD (no aparece en la grabadora DS-5000).
Los ajustes aparecen en negrita en la columna Ajuste para indicar que es el ajuste inicial.
36
Índice de menús
Los menús y sus funciones
Esta grabadora posee varias funciones además de las que se detallan en estas instrucciones. Se pueden configurar desde las cuatro categorías del menú principal.
File Menu
Configuración
=[Pending/Finished]
=[On/Off]
Pending
Lock
DescripciónFunción
Al seleccionar [Pending] en el archivo, el archivo se convierte en Pending file (archivo pendiente) y el símbolo de edición
aparecerá en la pantalla. Si el [Download file] está ajustado a [Finished file] en el DSS Player, el archivo [Pending] no se transferirá, únicamente el archivo [Finished] (el archivo editado) se transferirá del ordenador.
Si un archivo está marcado como [Lock], pantalla, impidiendo que los archivos se borren accidentalmente. El archivo tampoco se borrará si se eliminan todos los archivos de la carpeta.
aparecerá en
3
Índice de menús
Priority
Work Type
Record Menu
Rec Mode
VCVA
Mic Sense
Para más información, consulte P.45.
Para más información, consulte P.46.
DescripciónFunción
Puede elegir entre los modos de grabación QP (Quality Play) y SP (Standard Play).
El actuador de voz con control variable (VCVA) es una función que inicia la grabación automáticamente cuando el micrófono percibe que el sonido ha alcanzado el umbral de volumen y, lo pone, automáticamente en pausa cuando el volumen disminuye con respecto al umbral. La función VCVA le permite ahorrar memoria deteniendo la grabación automáticamente, por ejemplo, durante largos silencios en una reunión. Cuando se active,
Puede elegir entre dos sensibilidades del micrófono según las necesidades de grabación: [Dictation] para dictado oral y [Conference], más apropiado para reuniones y conferencias con un número reducido de asistentes. El ajuste activado aparecerá en pantalla como [Conference] o [Dictation].
VCVA
aparecerá en pantalla.
Configuración
=[QP/SP]
=[On/Off]
Pulsa el botón 9 o 0durante la grabación para ajustar el nivel del actuador.
=[Dictation/
Conference]
37
Índice de menús
Display Menu
DescripciónFunción Configuración
Backlight
LED
Cuando la luz de fondo de la pantalla esté [ON], iluminará durante unos 10 segundos mientras el botón esté pulsado. Esto es especialmente útil para comprobar la pantalla en lugares con poca luz.
Puede configurar esta opción para que la luz indicadora de grabación/reproducción no se ilumine.
=[On/Off]
=[On/Off]
Contrast
3
Índice de menús
Language
Device Menu
Fingerprint
Card Select
Beep
Format
USB Class
Time & Date
Power Save
Reset Settings
Card info.
System info.
38
El contraste se puede ajustar entre los valores 01 y 12. =
Puede elegir el idioma de la pantalla de la grabadora. Los idiomas disponibles pueden variar dependiendo del país en el que se haya adquirido el producto.
DescripciónFunción Configuración
Para más información, consulte P.43.
Para más información, consulte P.24.
Cuando está [ON], la grabadora emite pitidos para avisarle de que ha pulsado algún botón o de que se ha producido algún error.
Para más información, consulte P.52.
Al conectar la grabadora a un ordenador, éste reconocerá los dispositivos compuestos como [Composite] y las unidades como [Storage].
Para más información, consulte P.22.
Para más información, consulte P.20.
Para más información, consulte P.53.
Para más información, consulte P.11.
Se puede visualizar la información del sistema sobre la grabadora, como [Model Name], [Version] y [Serial].
Pulse los botones + o – para configurar el nivel de contraste (valores entre 01 y 12).
= [English/Deutsch, Français, Español, Italiano/Русском]
=[On/Off]
=[Composite/Storage]
Método de configuración del menú
Cómo navegar por las distintas opciones del menú, utilizar el diagrama de flujo de la lista de menús ( P.35) y los pasos que se deben seguir para modificar o cambiar la configuración.
Botón F1, F3
Botón OK/MENU,
+, , 9, 0
Pulse el botón OK/MENU.
Se visualizará la pantalla [Main Menu] ( P.35).
1
Main Menu
File Menu
Record Menu Display Menu Device Menu
EXIT
Pulse los botones + o – para
2
desplazarse por el elemento [Main Menu] y realizar la configuración.
Main Menu
File Menu
Record Menu
Display Menu Device Menu
EXIT
Pulse el botón OK/MENU o 9.
Entre en la configuración de los elementos del
3
menú.
Pulse los botones + o – para
4
desplazarse por el elemento del menú y realizar la configuración.
Record Menu
Rec Mode
VCVA Mic Sense
BACK EXIT
Pulse el botón OK/MENU o 9.
Se traslada al ajuste del elemento seleccionado.
5
Rec Mode
QP
SP
BACK EXIT
Pulse el botón + o – para cambiar el
6
ajuste.
Pulse el botón OK/MENU para terminar
7
la pantalla de ajuste.
Si se pulsa el botón 0 o F1(BACK), se cancelará el ajuste y se regresará al menú. Si pulsa el botón F3(EXIT), se cancelará la configuración y saldrá de MENU.
Pulse F1(BACK) o el botón 0 para
8
volver a la pantalla [Main Menu] y presione F3(EXIT) o el botón 0 para completar la configuración.
3
Método de configuraci
ón del menú
39
Selección de carpetas y archivos
Cambio de archivo
3
Selección de carpetas y archivos
Cambio de carpeta
Pulse el botón F1(FOLDER) mientras la
1
grabadora está detenida.
La pantalla mostrará la lista de carpetas.
QP DICT
A
Folder A
B
Folder B
C
Folder C
D
Folder D
E
Folder E
FOLDER
Seleccione la carpeta pulsando los
2
botones + o – y pulse el botón OK/ MENU.
De este modo, cambiará la carpeta. Puede cambiar las carpetas pulsando el botón F1(FOLDER).
QP DICT
A
Folder A
B
Folder B
C
Folder C
D
Folder D
E
Folder E
FOLDER
EXIT
EXIT
Botón F1
Botón OK/MENU,
+,
1
QP DICT VCVA
C
FOLDER
Barra de desplazamiento
Pulse el botón 9 o 0 mientras se visualiza el archivo.
De este modo, cambiará y mostrará el número de orden de los archivos de la carpeta.
MIKE
001
PRIOR
00
/ 010
M
05 M 0 0
INFO
aNúmero del archivo
a
bNúmero total de
b
00
s
s
actual
archivos de grabación de la carpeta
La barra de desplazamiento aparecerá cuando no se puedan mostrar todos los elementos en la pantalla.
QP DICT
A
Folder A
B
Folder B
C
Folder C
D
Folder D
E
Folder E
F
Folder F
FOLDER
EXIT
40
Visualización de la información de archivo
La grabadora puede mostrar una gran variedad de información sobre el archivo actual. También puede acceder a la pantalla de edición de los ajustes tipo de trabajo y opciones.
Botón F3
Seleccione el archivo cuya información
1
quiere visualizar.
Véase P.40 para consultas sobre la selección de archivos.
QP DICT
MIKE
029
/ 030
00M
00
s
22 M 4 0
s
INFO
PRIOR
FOLDER
Presione F3(INFO).
Se mostrará la información del archivo.
2
029/030
File Name
DS5000006.DS2
Rec Time
12
Author ID MIKE
M23D
2008Y 12:23
P M
La información mostrada
Se mostrará la siguiente información.
[File Name]...Nombre del archivo [Rec Time]...Hora y fecha de grabación del
[Author ID]...Muestra la identidad del autor del
[Work Type]...Muestra el número de
[Option Item]...Muestra el ajuste del elemento
archivo.
archivo.
identificación del tipo de trabajo del archivo.
Option que se ha seleccionado.
3
Visualización de la información de archivo
41
Función de bloqueo del dispositivo
El acceso a la grabadora puede restringirse habilitando la función de bloqueo del dispositivo. La autenticación mediante contraseña y/o verificación de huella dactilar (sólo en DS-5000iD) puede proteger sus datos incluso si pierde u olvida la grabadora. El registro de la huella dactilar ( P.43) se realiza a través de la grabadora, mientras que el registro de la contraseña se realiza mediante DSS Player ( P.55).
3
Función de bloqueo del dispositivo
Botón F2
Botón OK/MENU,
+, , 9, 0
Desbloqueo de la grabadora
Cuando se ha realizado el registro de la contraseña y/o de la huella dactilar, la grabadora solicita la verificación de la contraseña y/o de la huella dactilar al encenderse (Sólo en DS-5000iD).
Unlock Device
Enter Password
Desbloquee el dispositivo de bloqueo de la grabadora con el siguiente método. La contraseña por defecto al utilizar la grabadora por primera vez es 0000”.
42
Unlock Device
Enter Password or Sweep Finger
Desbloqueo de la grabadora mediante contraseña
Seleccione los números que desee
1
pulsando los botones +, –, 9 o 0 para desplazar el cursor.
Unlock Device
Enter Password or Sweep Finger
Pulse el botón OK/MENU para
2
seleccionar un número.
Aparecerá un * en el primer dígito seleccionado y el cursor parpadeante se desplazará al siguiente (a la derecha). Repita los pasos 1 y 2 para introducir los cuatro dígitos. Pulse el botón ERASE cuando desee borrar la última entrada y desplazar el cursor a la entrada anterior (a la izquierda).
Unlock Device
Enter Password or Sweep Finger
Después de introducir los cuatro dígitos,
3
presione el botón F2(ENTER).
Si los 4 dígitos introducidos coinciden con la contraseña registrada, aparecerá el mensaje de inicio y la grabadora se iniciará.
Unlock Device
Enter Password or Sweep Finger
DS-5000iDDS-5000
ENTER
Columna de entrada Cursor
Función de bloqueo del dispositivo
Desbloqueo de la grabadora mediante la verificación de huella dactilar (Sólo en DS-5000iD)
Deslice el dedo para el escaneo de verificación sobre la pantalla de escaneo situada en la parte posterior de la grabadora. Mueva el dedo de forma firme y de arriba a abajo como se muestra en la ilustración.
Si [NG! Sweep Finger Again] aparece en pantalla, escanee el dedo en un registro diferente de huella dactilar. Si no hay coincidencia de huella dactilar tras 10 intentos, aparecerá el mensaje [Incorrect Fingerprint Enter Password] y no será posible una autenticación mediante la verificación de su huella digital.
Presione el dedo firmemente contra el sensor de huella dactilar y deslícelo a una velocidad constante.
En el caso de que la huella dactilar no se escanee correctamente, presione el dedo firmemente contra el sensor y muévalo.
Modo de detención de autenticación
Si no hay coincidencia de contraseña después de cinco intentos, la grabadora entra en el modo de detención en la introducción de la contraseña durante diez minutos. Después de diez minutos, el historial de falta de coincidencias se borra y regresa a la pantalla de introducción de la contraseña.
Unlock Device
Enter Password
Device is
Locked 09 : 59
Registro de la huella dactilar (Fingerprint)
El registro de la huella dactilar se realiza en la grabadora. Seleccione una identidad de autor de la Author list (☞ P.46) y registre su huella dactilar. Puede asociarla con su identidad de autor.
Seleccione [Fingerprint] desde la
1
pantalla [Device Menu] y pulse el botón OK/MENU o 9.
Device Menu
Fingerprint
Card Select Beep Format
12
USB Class Time & Date
BACK EXIT
Pulse + o – para seleccionar [Enroll] y
2
presione el botón OK/MENU o 9.
Fingerprint
Enroll
Verify
BACK EXIT
Pulse + o – para seleccionar un
3
número de registro y pulse OK/MENU o el botón 9.
Cuando realice un nuevo registro, seleccione un número de registro que todavía no se haya registrado ( registrar una huella dactilar, seleccione el número de registro anterior (
Fingerprint Data1
JONATHAN Data2 DS5000ID
Data3
- - - -
BACK EXIT
no aparece). Cuando vuelva a
aparece).
a Conexión con la
identidad del autor
b Sin conexión con la
a
identidad del autor
b
43
3
Función de bloqueo del dispositivo
Función de bloqueo del dispositivo
Si vuelve a registrarse, aparecerá la pantalla de confirmación del registro y podrá seleccionar [Yes] para continuar con el registro.
Reconocimiento de la huella dactilar (☞ P.43).
Cuando aparezca el mensaje [OK!], repita la misma
4
operación dos veces. Si aparece un mensaje de error, vuelva a utilizar el escáner siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla
Fingerprint
Data3 Enroll
Sweep
3
Función de bloqueo del dispositivo
Your Finger
1 / 3
BACK
El mensaje [Completed] se muestra cuando se completa el registro de la huella dactilar.
EXIT
Fingerprint
Data3 Enroll
BACK EXIT
Verificación de datos de las huellas dactilares registradas
Seleccione [Fingerprint] desde la
1
pantalla [Device Menu] y pulse OK/ MENU o el botón 9.
Presione + o – para seleccionar [Verify]
2
y pulse el botón OK/MENU.
Reconocimiento de su huella dactilar ( P.43).
Si los datos de su huella dactilar coinciden,
3
aparecerá el mensaje [Fingerprint Accepted] y se mostrará el número de registro. En caso de que exista una conexión con un autor, aparecerá la identificación del autor. Si la huella dactilar no coincide, aparecerá el mensaje [Incorrect Fingerprint] y volverá a aparecer la pantalla de escaneo de huella dactilar.
a Verificación del
número de registro
b Identidad de autor
relacionada
a b
44
Fingerprint
Your Finger
Data1
JONATHAN
BACK
Fingerprint
Accepted
EXIT
OK!
3 / 3
Borrado de datos de huella dactilar
Seleccione el número de registro que
1
quiera borrar y presione el botón ERASE.
El método del paso 1 en la P.43 aparecerá en la pantalla de la lista de números de registro.
.
Presione + o – para seleccionar [Yes],
2
después pulse el botón OK/MENU.
Fingerprint Data1
Jonathan
Clear Data3 ?
Yes
No Data5
Fingerprint Data1
Jonathan
Data3 Cleared
Data4 Data5
El borrado de los datos de registro seleccionados se ha completado.
Establecimiento de niveles de prioridad (Priority)
Por defecto, el botón F2 está programado con la función de prioridad. Esta configuración también puede realizarse desde el menú. Puede ajustar el nivel de prioridad de cada archivo de grabación. Puede elegir entre HIGH y NORMAL El nivel seleccionado por defecto es normal.
Botón F2
Botón OK/MENU,
+, , 9
Configuración del nivel de prioridad de un archivo
Configuración del botón F2 (PRIOR)
Seleccione el archivo cuya
1
configuración desee modificar y presione el botón F2(PRIOR).
Cada vez que pulse el botón F2(PRIOR), el nivel de prioridad cambiará (HIGH/NORMAL). Cuando seleccione el nivel HIGH, éste aparecerá en la pantalla. Realice la configuración del mismo modo después de crear un archivo NEW.
/ 030
00
INFO
s
s
a Indicador de
encriptación
a
QP DICT
MIKE
FOLDER
029
0
H 00M
15 H 2 2 M 4 0
PRIOR
Configuración del menú
Seleccione el archivo cuyo nivel de
1
prioridad desee establecer.
Seleccione [Priority] desde la pantalla
2
[File Menu] y pulse OK/MENU o el botón 9.
File Menu
Pending
Lock
Priority
Work Type
BACK EXIT
Presione los botones + o – para elegir
3
entre [Set] y [Cancel], después, presione el botón OK/MENU.
[Set]...Nivel Alto [Cancel]...Nivel Normal
Priority
E
029 / 030
Set
Cancel
BACK EXIT
3
Establecimiento de niveles de prioridad
45
Configuración de identificación de autor y tipo de trabajo
Cada archivo de grabación de la grabadora incluirá la identificación de autor y el tipo de trabajo como parte de la información del encabezado. Para crear múltiples identidades de autor y tipos de trabajo en la grabadora, utilícela en combinación con el software DSS Player. También puede utilizarla para crear y cargar una lista de datos (lista de identidades de autor y tipos de trabajo) en la grabadora.
3
Para más información, consulte la ayuda en
Configuración de identificaci
línea de DSS Player ( P.59). Por defecto, la identidad del autor es [DS5000].
Botón F1,F2,F3
Botón OK/MENU,
ón de autor y tipo de trabajo
+, , 9, 0
Configuración de una identidad de autor
Encienda la grabadora.
Cuando se configura [La lista de Autor se
1
mostrará cuando está encendida] mediante DSS Player (P.55), aparecerá la lista de identidades de autor registradas.
Presione los botones + o – para
2
seleccionar la identidad de autor de la lista de autores que quiera asignar a la grabadora.
Author ID
AUTHOR A
AUTHOR B
AUTHOR C AUTHOR D AUTHOR E AUTHOR F
Presione el botón OK/MENU para
3
seleccionar la identidad.
Las grabaciones creadas posteriormente llevarán la identidad de autor seleccionada en el encabezado.
EXIT
Nota
Pueden registrarse hasta 10 entradas de identidades de autor (hasta un máximo de 16 caracteres).
Lista de autores
ID 1
ID 2
ID 3
ID10
46
Configuración de identificación de autor y tipo de trabajo
Configuración del tipo de trabajo
Pueden registrarse hasta 10 tipos de trabajo en el software DSS Player y cargarlos en la grabadora. Cada tipo de trabajo puede tener hasta 10 opciones asociadas con él. Los tipos de trabajo y las opciones* pueden utilizarse en la grabadora para completar la información del encabezado. Consulte la ayuda en línea para DSS Player ( P.59) sobre el registro y la configuración de los detalles y las opciones de DSS Player.
*Cada elemento del menú Option tiene un límite máximo de 20 caracteres para cada campo de nombre y cada campo de valores. La configuración por defecto también puede utilizarse en los ajustes de opciones para simplificar el proceso de entrada de datos.
Presione el botón NEW mientras la
1
grabadora está en modo STOP.
Cuando se haya realizado el ajuste [La lista de Tipo de trabajo se mostrará cuando se cree un nuevo archivo] a través de DSS Player ( P.55), aparecerá una lista con los tipos de trabajo cargados en la grabadora.
Presione los botones + o – para
2
marcar tipos de trabajo de la lista.
029/030
Work Type1
E
Work Type2
Work Type3
Work Type4 Work Type5 Work Type6
SCAN
EXIT
Presione el botón OK/MENU para
3
seleccionar el tipo de trabajo.
Todas las grabaciones realizadas con la nueva identificación de tipo de trabajo tendrán el nuevo tipo de trabajo en la información del encabezado.
Lista de tipos de trabajo
Type 1
Type 2
Type 3
Type 10
El tipo de trabajo y un máximo de 10 ajustes de opciones registrados en ese tipo de trabajo aparecerán en la información del encabezado del archivo nuevo. Cuando haya realizado el ajuste [Configurar en la grabadora] para las opciones de un tipo de trabajo seleccionado, se mostrará la información del archivo ( P.48). Para más información, consulte la ayuda en línea de DSS Player ( P.59).
Edición del tipo de trabajo
Seleccione el archivo cuyo tipo de
1
trabajo desee editar (☞ P.41).
Seleccione [Work Type] desde la
2
pantalla [File Menu] y pulse el botón OK/MENU o 9.
Aparecerá la pantalla de configuración del tipo de trabajo.
File Menu
Pending Lock Priority
Work Type
BACK EXIT
Presione el botón F2(EDIT).
Aparecerá la pantalla del método de modificación.
3
029/030
Work Type
E
Letter
Reference No
Subject
BACK
EDIT
Pulse + o – para seleccionar [Edit Work
4
Type] o [Select From Work Type List] y presione el botón OK/MENU.
Edit Work Type...Le muestra la pantalla de
información del archivo y le permite modificar la información sobre el tipo de trabajo seleccionado para el archivo. Select from Work Type List...Selecciona un tipo de trabajo diferente desde la lista de tipos de trabajo.
029/030
Work Type
E
Edit Work Type
MRI
Select From
12345678901234
Work Type List
DEP
BACK
EXIT
EXIT
3
Configuración de identificaci
ón de autor y tipo de trabajo
47
Configuración de identificación de autor y tipo de trabajo
Introducción de información del archivo
Pulse los botones + o – de la pantalla de
1
información del archivo para seleccionar el campo de destino (Option Item) y presione el botón OK/MENU.
Se mostrará la pantalla de entrada de datos. Cuando introduzca la información del archivo en un nuevo archivo o en un archivo existente, sólo
3
Configuración de identificaci
ón de autor y tipo de trabajo
podrá introducir los caracteres aptos especificados en DSS Player.
029/030
Work Type
E
Letter
Reference No
Subject
FINISH
SCAN
Introducción de caracteres.
Introduzca los caracteres con el siguiente
2
método.
Selección de caracteres Botones
para navegar con el cursor arriba, abajo, a la izquierda y a la derecha entre los números mostrados, las letras del alfabeto y los símbolos.
Confirmación de caracteres Botones OK/MENU... Utilice este botón para
confirmar su selección.
Desplazamiento de la columna de entrada
La entrada se realiza insertando una entrada. Cuando el carácter de la columna de entrada se ha finalizado, el carácter posterior al cursor se desplazará una columna a la derecha.
EXIT
+,
, 0, 9... Utilice estos botones
... Desplaza la columna de entrada un
espacio adelante (derecha).
... Desplaza la columna de entrada un
espacio atrás (izquierda).
Reference No
01
E
0123456789 _ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXZ
BACK
FINISH
EXIT
Número máximo de caracteres introducidos Option Item ID... 20 caracteres
Cancelación de los contenidos introducidos Presione el botón F1(BACK), para seleccionar
[YES], y pulse el botón OK/MENU durante la entrada... Esto borrará los contenidos
introducidos en este campo y retornará a la pantalla de introducción de información del archivo.
Presione el botón F3(EXIT) para seleccionar [YES], después pulse el botón OK/MENU durante la entrada... Esto borrará todos los
contenidos finalizados, le mostrará el modo NEW y le llevará al modo pausado para los nuevos
a
b
archivos o al estado anterior a la configuración del menú.
Reference No
01
E
0123456789 _ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXZ
BACK
FINISH
EXIT
a
b
a Columna de
entrada
b Cursor
Presione el botón F2(FINISH).
3
Esto le llevará a la pantalla de introducción de información. Al introducir la información durante la creación del nuevo archivo, pulse el botón F2(FINISH) cuando haya introducido la identificación en el último campo de opciones configurado como apto para introducir y esto le llevará al modo pausado para el nuevo archivo.
48
Comentario verbal
Al mantener pulsado el botón F1 (VERBAL) durante la grabación, se grabará la información de la posición como comentario verbal en el encabezado del archivo. Es posible buscar y reproducir inmediatamente comentarios verbales mediante DSS Player, por lo que resulta especialmente útil para, por ejemplo, dar instrucciones a los transcriptores.
Botón F1
Botón OK/MENU,
+, 9, 0
Botón ERASE
Configuración del comentario verbal
Durante la grabación, pulse y mantenga
1
presionado el botón F1(VERBAL), Suéltelo cuando desee detener la grabación.
El audio grabado mientras se presiona el botón F1(VERBAL) se grabará como comentario verbal.
QP DICT
MIKE
029
DISPLY
10
/ 030
M
2 2M 4 0
INDEX
56
F
s
s
E
Verbal Comment
VERBAL
Localización de un comentario verbal
Mantenga presionado el botón 9 o
2
0 mientras reproduce el archivo.
La grabadora se detendrá 1 segundo cuando llegue al comentario verbal.
QP DICT
MIKE
029
/ 030
10
M
56
s
2 2M 4 0
Verbal Comment
s
Eliminación de un comentario verbal
Presione el botón ERASE mientras
3
reproduce un comentario verbal.
Pulse el botón + para seleccionar
4
[Clear] y presione el botón OK/MENU.
El comentario verbal se borrará.
QP DICT
MIKE
029 / 030
Verbal Comment
Clear
Cancel
Notas
En un archivo, se pueden añadir hasta 32 comentarios verbales.
Cuando se bloquea un archivo o es de sólo lectura, o cuando el bloqueo de la tarjeta SD está activado, el comentario verbal no puede borrarse. Limpie la configuración antes de borrar.
Cuando DSS Player se ha configurado como reproductora Classic DSS no se pueden grabar comentarios verbales.
3
Comentario verbal
49
Marcas índice
Las marcas índice pueden guardarse en un archivo durante la grabación o la reproducción. Las marcas índice se utilizan para identificar partes importantes del archivo de forma rápida y sencilla.
3
Marcas índice
Botón F3
Botón 9, 0
Botón ERASE
Ajuste de la marca índice
Pulse el botón F3(INDEX) durante la
1
grabación o reproducción para ajustar una marca índice.
En la pantalla aparece un número de índice.
QP DICT
MIKE
029
/ 030
3
H
10
M
56
s
22M 4 0
s
INDEX
INSERT
Index 01 Set
SPEED
50
Localizando una marca índice
Mantenga pulsado el botón 9 o 0
2
mientras reproduce un archivo.
La grabadora para durante 1 segundo cuando llega a la marca índice.
QP DICT
MIKE
029
/ 030
3
H
10
M
56
s
22M 4 0
Index 01
s
INDEX
Borrado de una marca índice
Localice la marca índice que desea
3
borrar.
Pulse el botón ERASE durante unos 2
4
segundos mientras aparece el número índice en la pantalla.
Se borra la marca índice.
QP DICT
MIKE
029
/ 030
3
H
10
M
56
s
2 2M 4 0
Index 01 Clear
Notas
Se pueden colocar hasta 32 marcas índice en un archivo.
Cuando se bloquea un archivo o es de sólo lectura, o cuando el bloqueo de la tarjeta SD está activado, las marcas índice no pueden eliminarse. Limpie la configuración antes de borrar.
Cuando DSS Player se ha ajustado a Classic DSS, las marcas índice están limitadas a un máximo de 16 por archivo.
s
Colocación y expulsión de la tarjeta microSD
Cuando, por una emergencia, sea necesario retirar o insertar la tarjeta microSD que funciona a modo de memoria incorporada, utilice el método que se indica a continuación para retirar o insertar la tarjeta.
1
2
Colocación de la tarjeta microSD.
1 Abra la tapa de las pilas ( P.14). 2 Abra la tapa de la tarjeta dentro del
compartimento de las pilas.
3
Coloque la tarjeta microSD en la ranura para tarjeta, en la dirección que aparece en la ilustración, hasta que haga clic.
2
1
3
Expulsión de la tarjeta microSD
1 Abra la tapa de las pilas ( P.14). 2 Abra la tapa de la tarjeta dentro del
compartimento de las pilas.
3 Empuje la tarjeta microSD hacia
adentro para desbloquearla y deje que salga parcialmente.
3
Problemas de expulsión de la tarjeta microSD
A veces la tarjeta microSD no es fácil de sacar. En este caso, coja una tarjeta con los dedos como muestra la ilustración. Tenga cuidado si utiliza elementos como pinzas. Podría dañ ar la tarjeta accidentalmente y quedaría inutilizada para leer datos.
3
Colocación y expulsión de la tarjeta microSD
51
Formateo de la tarjeta (Format)
Las tarjetas que han sido utilizadas en dispositivos que no son Olympus o las que no son reconocidas por la grabadora deben formatearse antes de utilizarlas en la misma. Para familiarizarse con el proceso de formateo, lea los pasos que se especifican a continuación. En términos de formato, sólo las tarjetas seleccionadas pueden formatearse. La configuración del menú de la grabadora no puede inicializarse. La inicialización de los
3
elementos del menú debe configurarse a
Formateo de la tarjeta
través de DSS Player o de la opción [Reset Settings] de la grabadora.
Botón OK/MENU,
+, , 9
Seleccione [Device Menu] desde la
1
pantalla [Format] y pulse OK/MENU o el botón 9.
Véase P.36 para consultas sobre los distintos elementos de configuración del menú.
Device Menu
Format
USB Class Time & Date Power Save
12
Reset Settings Card info.
BACK
EXIT
Presione los botones + o – para
2
seleccionar [SD] o [microSD] y pulse el botón OK/MENU o 9.
Format
SD
mSD
micro SD
BACK EXIT
Presione los botones + o – para marcar
3
la opción [Start].
Format
SD
Start
Cancel
BACK
EXIT
52
Formateo de la tarjeta (Format)
Pulse el botón OK/MENU para
4
confirmar la selección [Start].
Format
SD
Data will be
cleared
Presione otra vez los botones + o
5
para marcar la opción [Start].
Format
SD
Are You Sure?
Start
Cancel
Pulse otra vez el botón OK/MENU para
6
inicializar el proceso de formateo.
Format
SD
Format !
Format
SD
Format Done
El mensaje [Format Done] aparecerá cuando el formateo termine.
Inicialice la configuración del menú de la grabadora (Reset Settings)
Para restaurar la configuración del menú de la grabadora en el momento de su compra (configuración inicial), realice los ajustes desde [Reset Settings] en [Device Menu] o utilizando DSS Player.
Device Menu
USB Class Time & Date Power Save
Reset Settings
Card Info. System Info.
BACK EXIT
Notas
El tiempo requerido para formatear las tarjetas difiere de acuerdo con la capacidad de las mismas. No interrumpa el proceso de formateo realizando las siguientes operaciones. Podría dañar los datos o la tarjeta.
- Retire la tarjeta.
- Retire las pilas.
Cuando se formatea la tarjeta, se borran todos los datos almacenados, incluidos los archivos bloqueados.
Si se inserta una tarjeta sin formatear, la grabadora visualiza automáticamente la opción de formateo en el menú.
Las tarjetas SD cuyo bloqueo de tarjeta SD esté activado no podrán inicializarse.
3
Formateo de la tarjeta
53
Personalización de la grabadora
Puede personalizar varias opciones de la grabadora cuando se utiliza con DSS Player ( P.55). Para más información, consulte la ayuda en línea de DSS Player ( P.59).
El registrador de la configuración personalizada
Ajustes de botones
Puede cambiar las funciones de los botones inteligentes programables (botones F1, F2, F3),
3
el botón NEW y el interruptor deslizable.
Personalización de la grabadora
Ajustes sin manos
Puede ajustar las opciones de manos libres con el interruptor de pedal (RS27/28 se adquiere por separado).
Ajustes de menú
Puede configurar los valores por defecto para cada elemento del menú de la grabadora.
Ajustes de seguridad
Puede configurar varias opciones relacionadas con el bloqueo del dispositivo de la grabadora.
Función de bloqueo del dispositivo ON/OFF.
Configuraciones relacionadas con el tiempo y
el bloqueo del dispositivo.
Configuración de la contraseña.
Cambio del número de errores permitidos (no coincidencias) en la introducción de la contraseña.
Ajustes de lista de autor
Puede configurar las opciones de autor, como el registro del autor.
Ajustes de lista de tipo de trabajo
Puede configurar las opciones de tipos de trabajo, como el registro del tipo de trabajo.
Ajustes de carpeta
Puede configurar varias opciones relacionadas con las carpetas de la grabadora.
Cambio del nombre y del número carpetas.
La configuración de autobloqueo bloquea los
archivos grabados en las carpetas designadas.
54
La configuración de encriptació n de la contraseña encripta los archivos grabados en las carpetas designadas.
Configuración de tipos de trabajo para cada carpeta.
Ajustes de dictado
Puede configurar varias opciones relacionadas con el dictado de la grabadora.
Selección del formato de grabación (DSS Pro/ Classic DSS).
Configuración del modo de grabación (Overwrite/Append/Insert).
Configuración relacionada con los archivos aptos al descargarlos a un PC (todos los archivos/archivos finalizados).
Ajustes de alarma
Puede fijar horarios para que suene la alarma de la grabadora o un pitido.
Ajustes de guía de conmutador deslizante
Puede configurar la guía del interruptor deslizable que indica la posición del interruptor deslizable en la pantalla LCD de la grabadora como activada o desactivada.
Ajustes de permiso
Puede configurar diferentes ajustes de autorización de usuario, como la prohibición de borrar archivos y configurar MENU.
Ajustes de mensajes splash
Puede configurar el contenido del mensaje que aparece en pantalla durante el arranque del dispositivo.
Ajustes de visualización
Puede seleccionar un patrón por defecto de entre
5 para la visualización durante la reproducción.
En la segunda línea del LCD, puede mostrar el nombre de archivo o tipo de trabajo en lugar de la identidad del autor que aparece actualmente en el modo NEW, STOP, REC, PLAY, CUE/REV, FF/REW o ERASE.
4
Administración de archivos en su PC
4
Administración de archivos en su PC
Software DSS Player
DSS Player es una herramienta de software muy completa que proporciona un método sencillo y, a la vez, sofisticado de administrar sus grabaciones. Algunas de las características de DSS Player son:
• Arranque automático de la aplicación al conectar el dispositivo.
• Descarga automática del dictado al conectar el dispositivo.
• Realiza copias de seguridad del dictado descargado (sólo en Windows).
• Envío automático por correo electrónico y FTP del dictado descargado a direcciones especificadas (sólo en Windows).
• Envío automático por correo electrónico y FTP de documentos transcriptos, así como del
dictado y administración de enlace (sólo en Windows).
• Configuración del menú de la grabadora de voz.
• Personalización de las funciones de la grabadora (sólo en Windows).
• Grabación y edición directa de dictados existentes mediante el uso de botones y del interruptor deslizable de la grabadora de voz.
• Grabación de comentarios de instrucciones y comentarios verbales (sólo en Windows).
• Para encriptar el dictado de la carpeta, encripte toda la carpeta (sólo en Windows).
Asegúrese de que su ordenador cumple los requisitos mínimos que figuran a continuación. Consulte a su administrador del sistema o a su vendedor de Olympus.
4
Software DSS Player
55
Software DSS Player
Requisitos mínimos
Windows
Sistema operativo:
CPU:
4
Software DSS Player
RAM:
Espacio en el disco duro:
Unidad: Pantalla: Puerto USB: Terminales de
entrada/salida de audio:
Macintosh
Sistema operativo: CPU: RAM: Espacio en el disco
duro: Pantalla: Puerto USB:
Windows 2000 Professional Service Pack4; Windows XP Professional/XP Home edition Service Pack2; Windows XP 64-bit; Windows Vista Ultimate/Enterprise/Business/Home Premium/Home Basic; Windows Vista Ultimate 64-bit edition/Enterprise 64-bit edition/Business 64-bit edition/Home Premium 64-bit edition/Home Basic 64-bit edition; Windows Server 2003; Windows Server 2003 x64 edition
Windows 2000/XP: procesador de 500MHz o superior Windows Vista: procesador de 800MHz o superior Windows Server 2003: procesador de 550MHz o superior
Windows 2000/XP: procesador de 128MB o superior Windows Vista: procesador de 512MB o superior Windows Server 2003: procesador de 256MB o superior
Módulo de dictado: 70MB o superior; Microsoft .NET Framework Versión 2.0: 150MB
Unidad de CD o DVD 800 x 600 píxeles o más, 65536 colores más Un o puerto libre Dispositivo de sonido compatible con Windows.
Mac OS 10.3.9 - 10.5 PowerPC G3; Intel Core/Duo 256MB o más (Se recomienda 512MB o más) 200MB o más
1024 x 768 píxeles o más, 32.000 colores más Un o puerto libre
Nota
La versión de Macintosh no es compatible con el software de reconocimiento de voz.
56
Instalación de software DSS
Asegúrese de haber hecho lo siguiente antes de proceder a realizar la instalación:
Cierre todas las aplicaciones que esté ejecutando.
Si está usando un disquete, expúlselo de su ordenador.
Si está ejecutando Windows 2000/XP/Vista o Mac OS X en una red, tiene que acceder a ésta como un administrador.
Windows
Para Windows, existe un método de instalación para particulares y otro para administradores para la instalación en distintos PCs de clientes. En este documento se detalla el método de instalación del software para particulares en un solo ordenador.
Inserte el CD de DSS Player de Olympus
1
en el lector de CD-ROM.
El programa de instalación se iniciará automáticamente. Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, examine la unidad de CD-ROM y ejecute setup.exe”.
Arrancará la instalación
Seleccione el idioma que desee instalar pulsando
2
en el menú desplegable de la parte superior izquierda [Installation for Standalone System].
Se iniciará el asistente de instalación.
Una vez haya aceptado el acuerdo de la licencia,
3
introduzca su nombre, el de su empresa y el número de identificación de la licencia (número de serie). El número de identificación de la licencia está impreso en la tarjeta de identificación de la licencia incluida en el paquete de la grabadora.
Continúe con la instalación siguiendo
4
las instrucciones en pantalla.
Macintosh
Inserte el CD de DSS Player de Olympus
1
en la unidad de CD-ROM.
Haga clic doble en el icono CD.
2
Haga doble clic en el icono de
3
configuración
Se iniciará el asistente de instalación. Una vez haya aceptado el acuerdo de la licencia, siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación.
Continúe con la instalación siguiendo
4
las instrucciones en pantalla.
Se le pedirá que reinicie, por lo que deberá
5
hacerlo siguiendo las instrucciones.
4
Instalación de software DSS
57
Desinstalación de software DSS
Windows
Salga del programa DSS Player.
1
Pulse el botón [Inicio] de la barra de
2
tareas.
Seleccione [Agregar/Quitar programas]
3
en [Panel de control].
Se mostrará una lista de todas las aplicaciones instaladas.
4
Desinstalación de software DSS
Seleccione [Olympus DSS Player Pro],
4
después pulse el botón [Agregar o quitar programas].
Continúe con la instalación siguiendo
5
las instrucciones en pantalla.
Macintosh
Salga de DSS Player.
1
Borrar el Archivo de Preferencias.
Borre el archivo [DSS Preference] que se
2
encuentra en la siguiente localización. Macintosh HD: Users(Usuarios) : Library(Librería) : Preference(Preferencias)
Borrar el Archivo Ejecutable.
Borre el archivo [DSS Player] en la misma
3
localización donde realizó la instalación del archivo.
Nota
Los archivos de dictado que realice se almacenarán en la carpeta [MESSAGE]. Si no los necesita, bórrelos. Puede confirmar la localización de la carpeta [MESSAGE] haciendo clic en [Options] en el menú [Tools] antes de instalar.
58
Uso de la Ayuda en línea
Para información sobre el uso de DSS Player y sus características, refiérase a la Ayuda en Línea.
Para iniciar la ayuda online:
Windows
Haga clic en el botón [Inicio], después
1
seleccione [Todos los Programas], [Olympus DSS Player], [Dictation Help].
Mientras DSS Player se está ejecutando,
2
seleccione [Contenido] en el menú [Ayuda].
Cuando ejecute DSS Player, pulse F1 en
3
el teclado.
Macintosh
Mientras DSS Player se está ejecutando, seleccione [DSS Player Help] en el menú [Ayuda].
Nota
La ayuda en línea está disponible después de la instalación de DSS Player ( P.57).
4
Uso de la Ayuda en línea
59
Conexión de la reproductora al PC
Conexión a su ordenador usando el cable de conexión USB
Encienda (ON) la grabadora ( P.20).
1
Conecte el cable de conexión USB en el puerto USB del
2
ordenador. Asegúrese de que la grabadora se ha detenido y conecte el
3
cable USB al puerto de conexión de la grabadora.
Si se visualiza [Remote] en la grabadora, esto indica que las conexiones se realizaron de forma correcta.
Una vez que conecta la grabadora al ordenador, la grabadora recibirá
4
Conexión de la reproductora al PC
alimentación a través del cable USB. Cuando el adaptador de CA está conectado, éste funcionará de cable de alimentación.
Notas
NUNCA extraiga la tarjeta o desconecte el cable USB mientras la luz del indicador grabación/reproducción se encuentra parpadeando. Al hacerlo, se borrarán los datos grabados en la tarjeta.
Puede que algunos ordenadores no subministren energía suficiente y la grabadora no se conecte. Consulte en el manual de usuario de su ordenador la información referente al puerto USB del ordenador.
No puede conectar la grabadora a un ordenador utilizando un hub USB. Asegúrese de conectarla a un puerto USB en su ordenador.
Asegúrese de enchufar bien el cable. De lo contrario, la grabadora podría no funcionar.
Ordenadores de soporte
Windows
Sistema operativo: Windows 2000/XP/Vista Ordenadores de soporte: ordenadores de Windows equipados con
Macintosh
Sistema operativo: Mac OS 10.3.9 - 10.5 Ordenadores de soporte: series de Apple Macintosh equipadas con
más de un puerto USB libre.
más de un puerto USB libre.
60
Notas
Este es un software para guardar los archivos grabados con esta grabadora en su ordenador mediante una conexión USB.
Aunque el software sea satisfactorio, no admitimos actualizaciones del OS, del entorno de arranques múltiples ni de ordenadores automodificados.
Conexión de la reproductora al PC
Conexión con el ordenador utilizando la base
Coloque la grabadora en la base
Conecte el cable USB al puerto USB del ordenador.
1
El cable USB se conecta a la base como se muestra en la
2
figura.
Encienda la grabadora, después colóquela en la base.
Si la pantalla muestra el mensaje [Remote], la conexión es correcta.
3
Desconexión de la grabadora del ordenador
Para evitar daños o pérdidas, asegúrese de que la luz indicadora de grabación/reproducción de la grabadora no está iluminada antes de retirar la grabadora de la base o de desconectar el cable de la terminal de la grabadora.
Retirada de la grabadora de la base
Para evitar daños o pérdidas de datos, asegúrese de que la luz indicadora de grabación/reproducción no esté encendida, retire la grabadora y desconecte el cable USB de la base.
Notas
No toque los puntos de contacto de la parte inferior de la base, podría provocar una mala conexión.
Si el ordenador está conectado, la grabadora no puede utilizarse con el pedal (RS27/28). Cuando conecte la grabadora al ordenador a través de la base, retire el pedal.
4
Conexión de la reproductora al PC
61
Ejecutar DSS Player
Por defecto, al conectar la grabadora al ordenador, la aplicación se iniciará automáticamente. Conexión con el ordenador utilizando la base.
Windows
Invalidar el arranque automático
Haga clic con el botón derecho del
1
ratón sobre Nuevo Hardware Encontrado en la bandeja de sistema, en la esquina inferior izquierda de la
4
Ejecutar DSS Player
pantalla, después seleccione [Settings startup application].
Haga clic en [DSS Player Pro].
La marca de selección de [DSS Player Pro]
2
desaparece.
Arranque manual
Arranque Windows.
1
Haga clic en el botón [start], después,
2
seleccione [Todos los Programas].
Se mostrará el menú de los programas.
Seleccione [Olympus DSS Player Pro].
3
Después, haga clic en [Dictation Module].
Macintosh
Invalidar el arranque automático
Haga clic en System Preferences de
1
Dock.
Haga clic en Device Detector.
La marca de selección de [DSS Player Pro]
2
desaparece.
Desactive la opción de arranque
3
automático.
Arranque manual
Arranque Macintosh.
1
Haga doble clic en el icono de DSS
2
Player para la carpeta en [Application] = [DSS Player].
Se mostrará el menú de los programas.
Registre la información de usuario.
3
Al arrancar el programa, aparecerá la pantalla de registro de usuario. Introduzca el número de serie. Consulte el número de serie en el sello adjunto al paquete de CD-ROM que se incluye con DSS Player. Cuando termine la introducción, haga clic en [OK] para completar el registro.
62
5 Otra información
5 Otra información
Lista de mensajes de alarma
Mensaje
Battery Low
Power Supply Error
File Protected
Index Full
Folder Full
Erase Error
Card Error
Memory Full
Format Error
System Error
Insert Card
Significado
Poca carga de la batería
Detectado voltaje anómalo
Borrado bloqueado
Índice lleno
Carpeta llena
Cantidad máxima
Error de borrado
Tarjeta incompatible
No hay más memoria restante.
Error de formateo
Error del sistema
No hay tarjeta
Explicación
La carga en la batería se está agotando.
Se ha detectado voltaje al margen del límite permitido.
Intento de borrar un archivo de bloqueo.
El archivo está lleno con marcas índice (máximo de 32 marcas).
La carpeta está llena de archivos (máximo de 200 archivos).
La carpeta de destino ya tiene la cantidad máxima de archivos (200).
Se ha producido un error durante el borrado.
Se insertó una tarjeta incompatible.
La tarjeta no tiene más memoria restante.
Se produjo un error durante el formateo
Error del sistema detectado en la grabadora.
No hay tarjeta insertada
Acción
Cargue las pilas o remplácelas por unas nuevas ( P.14, 17).
Utilice el adaptador de CA (P.19).
Desbloquee el archivo ( P.37).
Borre las marcas índice que ya no necesita ( P.50).
Borre los archivos innecesarios ( P.31).
Borre los archivos innecesarios ( P.31).
Vuelva a borrar. Formatee la tarjeta si se produce un error de borrado.
Inserte una tarjeta compatible ( P.21, 51).
Borre los archivos que ya no sean necesarios o inserte otra tarjeta.
Reformatear la tarjeta ( P.52).
Esto es un fallo, por tanto diríjase a la tienda donde adquirió la grabadora o a un servicio Olympus para repararla.
Inserte una tarjeta ( P.21, 51).
5
Lista de mensajes de alarma
63
Resolución de fallos
5
Resolución de fallos
64
Síntoma
No aparece nada en la pantalla
No puede ponerse en marcha No puede grabar
No se escucha el tono de
reproducción No puede borrar
Se escucha un ruido durante la reproducción
El nivel de grabación está muy bajo
No puede colocar marcas índice
No puede encontrar un archivo grabado
No se puede conectar a un ordenador utilizando la base
Causa probable
Las baterías no están bien cargadas.
Las baterías están agotadas. La grabadora se encuentra apagada. La grabadora se encuentra apagada. Las baterías están agotadas. La tarjeta no posee memoria suficiente.
La tarjeta no está formateada. Ha llegado al máximo número de archivos. La tarjeta SD está bloqueada.
Hay un auricular conectado.
El botón VOLUME está ajustado a 0. El archivo está bloqueado. La tarjeta SD está bloqueada.
Se movió la grabadora durante la grabación.
La grabadora estaba cerca de un teléfono celular o luz fluorescente durante la grabación o reproducción.
La sensibilidad del micrófono es demasiado baja.
Ha llegado al máximo número de marcas índice (32).
El archivo está bloqueado. La tarjeta SD está bloqueada.
Carpeta errónea. Cambie la tarjeta de grabación.
A veces no puede conectarse a algunos Pcs con Windows XP o Vista.
Acción
Verifique que la polaridad es la correcta ( P.14, 15).
Cambie por baterías nuevas (☞ P.15). Encienda (ON) la grabadora ( P.20). Encienda (ON) la grabadora(☞ P.20). Cambie por baterías nuevas ( P.15). Borre archivos innecesarios o inserte
otra tarjeta ( P.21, 31, 51). Formatee la tarjeta ( P.52). Compruebe otra carpeta. Desactive el bloqueo de la tarjeta SD
( P.10). Desconecte los auriculares y use los
altavoces internos. Ajuste el botón VOLUME. Desbloquee el archivo ( P.37). Desactive el bloqueo de la tarjeta SD
( P.10).
Aleje la grabadora.
Cambie la sensibilidad del micrófono al modo Conference y pruebe nuevamente ( P.37).
Borre las marcas índice no necesarias ( P.50).
Desbloquee el archivo ( P.37). Desactive el bloqueo de la tarjeta SD
( P.10). Cambie a la carpeta correcta. La grabadora está grabando en otra
tarjeta. Necesita cambiar los ajustes USB de su
PC. Vea la ayuda online del DSS Player para más información ( P.59).
Accesorios opcionales (Optional)
Auricular: E62, E102
Auricular estéreo para su ordenador. Una herramienta útil para la transcripción para PC.
Audífono mono binaurale: E20 Micrófono mono de cancelación de ruido: ME12 (Micrófono para el dictado)
Se recomienda para mejorar la precisión en el software de reconocimiento de voz.
Micrófono externo: ME15
Un micrófono de solapa omnidireccional que se sujeta a la ropa. Se utiliza para grabar su propia voz o la de personas que se encuentren cerca.
Equipo de trascripción del ordenador: AS-5000
El equipo de trascripción AS-5000 incluye un pedal para ordenador, unos auriculares y el módulo de trascripción DSS Player Pro para facilitar la trascripción de las grabaciones DSS.
Pedal: RS27/28
Conecte la base USB con la grabadora DS-5000/DS-5000iD para la trascripción con manos libres.
Cable de conexión: KA333
Use para conectar la toma de micrófono de esta unidad a una radio u otra fuente de sonido.
Auricular del teléfono: TP7
El micrófono tipo auricular puede colocarse en la oreja mientras llama por teléfono. La voz o conversación de la llamada puede grabarse claramente.
Batería recargable Ni-MH: BR403
Baterías de alta eficiencia y larga vida útil.
Micrófono mono con cancelación de ruido con alta sensibilidad: ME52W
Este micrófono se utiliza para grabar sonido a distancia a la vez que se minimiza el ruido ambiental.
5
Accesorios opcionales
65
Especificaciones
Formato de grabación
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
Medios de grabación
micro SD, SD-tarjeta: 512 MB a 8 GB
Nivel de entrada -70 dBv Frecuencia de muestreo
Modo QP: 16 kHz Modo SP: 12 kHz
Respuesta de frecuencia general
Modo QP: 200 a 7.000 Hz Modo SP: 200 a 5.000 Hz
Tiempo de grabación (Tarjeta de 512 MB)
Modo QP: 38 horas 45 minutos Modo SP: 79 horas 30 minutos
Vida útil de la pila alcalina
5
Especificaciones
Grabación
Modo QP: Modo SP:
Reproducción
Todos los modos: 13 horas
Vida útil de la batería recargable Ni-MH
Grabación
Modo QP: Modo SP:
Reproducción
Todos los modos: 10 horas
Altavoz
Altavoz dinámico redondo de ø23mm integrado
Toma de MIC/EAR
Toma miniatura de ø3,5 mm mini-jack, impedance MIC2 k, EAR 8 o más.
Máxima salida de trabajo (CC de 3 V)
250 mW o más (altavoz 8 Ω)
24 horas aproximadamente
32 horas aproximadamente
aproximadamente
20 horas aproximadamente
28 horas aproximadamente
aproximadamente
Requi(Mono)sitos de entrada de alimentación
Voltaje de régimen: 5 V Baterías:
Dimensiones externas
113,5 x 50,0 x 17 mm (sin salientes)
Peso
110 g (Pilas recargables Ni-MH incluidas)
* Las especificaciones y diseño están
sujetos a cambios sin previo aviso.
*
La vida útil de la batería es medida por Olympus. Puede variar en gran medida, dependiendo del tipo de baterías que se utiliza y de las condiciones de uso.
Pilas recargables Ni-MH o una pilas AAA (LR03 o R03),o una batería Ni-MH recargables.
66
Asistencia y ayuda técnica
DS-5000 es un sistema profesional de dictado de Olympus. El representante de Olympus está preparado para localizar y resolver multitud de problemas comunes que pueden surgir al utilizar este sistema. Si surgen problemas al utilizar la grabadora DS-5000/5000iD, le recomendamos que se ponga en contacto con el vendedor de Olympus que le vendió el sistema. Si el vendedor de Olympus no puede solucionar el problema, llame a nuestra línea técnica directa o envíenos un correo electrónico.
Para los clientes de EE.UU. y Canadá Te léfono:: 1-888-553-4448 Correo electrónico: distec@olympus.com
Para los clientes de Europa Correo electrónico : dss.support@olympus-europa.com
5
Asistencia y ayuda técnica
67
For customers in North and South America
Declaration of Conformity
Model Number: DS-5000/5000iD Trade Name: DIGITAL VOICE RECORDER Responsible Party: OLYMPUS IMAGING AMERICA INC. Address: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Telephone Number: 1-888-553-4448
This device Complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Canadian RFI
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de Catégorie B pour les émissions de bruit radio émanant dappareils numériques, tel que prévu dans les Règlements sur lInterférence Radio du Département Canadien des Communications.
For customers in Europe
CE mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection.
Lindication CE signifie que ce produit est conforme aux exigences concernant la sécurité, la santé, lenvironnement et la protection du consommateur.
La marca CE indica que este producto cumple con los requisitos europeos en materia de seguridad, salud, medio ambiente y protección al consumidor.
This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex IV] indicates separate collection of waste electrical and electronic equipment in the EU countries. Please do not throw the equipment into the domestic refuse. Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of this product. Produit applicable : DS-5000/5000iD/, AC adapter, Cradle
Le symbole [poubelle sur roue barrée dune croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de LUE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. A utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays. Produit applicable : DS-5000/5000iD/, Chargeur AC, Support
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles. Producto aplicable: DS-5000/5000iD/, Adaptador de CA, Base
U1-BS0038-01
AP0712
Loading...