• Thank you for p urchasing an
Olymp us Digital Voice Re corder.
Please re ad these instru ctions
for info rmation about u sing the
produc t correctly a nd safely. Keep
the instr uctions hand y for future
reference. To ensure successful
recordi ngs, we recommend t hat
you test th e record funct ion and
volume b efore use.
• This man ual is a basic vers ion.
For fur ther details , a complete
advance d version of the m anual *
(PDF format) is available for
downlo ad at the OLYMPUS website.
* Available in English, French or
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
German.
• The contents of this document
may be chan ged in the futur e
without advanced notice. Contact
our Customer Support Center for
the lates t information r elating to
produc t names and mod el numbers .
• The ill ustration of th e screen
and the re corder shown in t his
manual may d iffer from t he actual
product. The utmost care has
been ta ken to ensure the int egrity
of this doc ument, but if yo u
find a qu estionable i tem, error
or omission, please contact our
Customer Support Center.
• Any l iability fo r passive dama ges or
damage of a ny kind occurr ed due to
data loss i ncurred by a de fect of the
product, repair performed by the
third par ty other th an Olympus or a n
Olympus authorized service station,
or any othe r reason is exclu ded.
Trademarks and registered
trademarks
• Micros oft and Wind ows are
registered trademarks of Microsoft
Corporation.
• Macinto sh is a trademar k of Apple
Inc.
• Intel is t he registere d trademark of
Intel Corporation.
• SD and mic roSD are the trade marks
of SD Card Association.
• SDHC an d microSDHC are th e
tradem arks of SD Card A ssociation.
• MPEG Laye r-3 audio coding
technology license d from
Fraunhof er IIS and Thoms on.
Other product and brand names
mentioned herein may be the
trademarks or registered trademarks
of their respective owners.
2
Safety precautions
Before using your new recorder,
read this manual carefully to
ensure that you know how to
operate it safely and correctly.
Keep this manual in an easily
accessible location for future
reference.
• The warnin g symbols indic ate
important safety related
information. To protect yourself
and other s from person al injury or
damage to p roperty, it is e ssential
that you al ways read the warni ngs
and info rmation provid ed.
f Danger
If the product is used without
observing the information given
under this symbol, serious injury
or death may result.
f Warning
If the product is used without
observing the information given
under this symbol, injury or
death may result.
f Caution
If the product is used without
observing the information
given under this symbol, minor
personal injury, damage to the
equipment, or loss of valuable
data may result.
Convention used in this manual
• The word “card ” is used to refer to
the SD card a nd microSD card.
• The word “OD MS” is used to
refer to th e Olympus Dic tation
Manage ment System in Wind ows
environment.
• The word “DSS Pl ayer” is used to
refer to th e DSS Player for Mac in
Apple Macintosh environment.
• This manual s hows the English on
screen d isplay in the illus trations
and expl anations. You can
selec t the display lang uage for
this reco rder. For details , see
“Language(Lang)”.
Caution for usage environment
• To protect the hi gh-precisi on
technology contained in this
produc t, never leave the re corder
in the pla ces listed below, no
matter i f in use or storage :
− Places where temperatures
and/or humidity are high or go
through extreme changes. Direct
sunlight, beaches, locked cars, or
near other heat sources (stove,
radiator, etc.) or humidifiers.
− Near flammable items or
explosives.
− In wet places, such as bathrooms
or in the rain.
− In places prone to strong vibrations.
• Never drop th e recorder or subj ect
it to severe s hocks or vibr ations.
• The record er may malfunct ion
if it is use d in a location whe re
it is subje ct to a magnetic /
electromagnetic field, radio waves,
or high vol tage, such as nea r a
TV set , microwave, video g ame,
loud spe akers, large mo nitor unit,
TV/radio tower, or transmission
towers. I n such cases, tur n the
record er off and on agai n before
further operation.
• Avoid record ing or playing bac k
near cell ular phones or ot her
wireless equipment, as they may
cause int erference an d noise.
If you exp erience noise , move
to anothe r place, or move the
record er further away f rom such
equipment.
• Do not use org anic solvents su ch
as alcoho l and lacquer thin ner to
clean the unit.
Warning regarding data loss:
• Record ed content in memo ry
may be des troyed or erase d
by operating mistakes, unit
malfunction, or during repair work.
It is recom mended to back u p and
save impo rtant content to o ther
media su ch as a computer har d
disk.
• Any liabilit y for passive dam ages
or damag e of any kind occurr ed
due to data l oss incurred by a
defec t of the product , repair
perf ormed by the third p arty
other than Olympus, an Olympus
author ized service s tation or any
other reason is excluded from the
Olymp us liability.
Handling the recorder
f Warning:
• Keep the reco rder out of the rea ch
of childr en and infants to p revent
the foll owing dangerou s situation
that coul d cause serious i njury:
Always use and store the
recorder out of the reach of
young children and infants to
prevent the following dangerous
situations which could cause
serious injury:
1 Accidentally swallowing the
battery, cards or other small
parts.
2 Accidentally being injured
by the moving parts of the
recorder.
• Do not disass emble, repair o r
modif y the unit yours elf.
• Use SD/SDH C, microSD/micro SDHC
memor y cards only. Never u se
other types of cards.
If you accidentally insert another
type of card into the recorder,
contact an authorized distributor
or service center. Do not try to
remove the card by force.
• Do not oper ate the unit while
operat ing a vehicle.
f Caution:
• Stop using th e recorder
immediately if you notice any
unusual o dors, noise, o r smoke
around it.
Never remove the battery with
bare hands, which may cause a
fire or burn your hands.
• Do not leave the r ecorder in
places wh ere it may be subje ct to
extremely high temperatures.
Doing so may cause parts
to deteriorate and, in some
circumstances, cause the
recorder to catch fire. Do not
use the charger or AC adapter
if it is covered. This could cause
overheating, resulting in fire.
• Handle the re corder with car e to
avoid get ting a low-temp erature
burn.
− When the recorder contains
metal parts, overheating can
result in a low-temperature burn.
Pay attention to the following:
− When used for a long period, the
recorder will get hot. If you hold on
to the recorder in this state, a lowtemperature burn may be caused.
− In places subject to extremely cold
temperatures, the temperature
of the recorder’s body may be
lower than the environmental
temperature. If possible, wear
gloves when handling the
recorder in cold temperatures.
Battery handling precautions
f Danger:
• The record er uses a special l ithium
ion bat tery from Oly mpus. Charge
the bat tery with the sp ecified AC
adapter o r charger. Do not use a ny
other AC ad apters or charg ers.
• The batte ry should never b e
expos ed to flame, hea ted, shortcircuite d or disassemb led.
• Never heat or i ncinerate bat tery.
• Take precautions when carrying or
storin g batteries to pr event them
from coming into contac t with any
metal ob jects such as je welry, pins,
fasteners, etc.
• To prevent causin g battery lea ks or
damaging their terminals, carefully
follow all instructions regarding
the use of b atteries. Nev er attempt
to disass emble a batter y or modify
it in any way, sol der, etc.
• If batter y fluid gets i nto your eyes,
flush yo ur eyes immediat ely with
clear, cold r unning water and s eek
medica l attention imm ediately.
f Warning:
• Keep batte ries dry at all ti mes.
• If recharg eable batteri es have
not been r echarged with in the
specif ied time, stop c harging them
and do not us e them.
• Do not use a bat tery if it is crac ked
or broken.
• Never subje ct batteries t o strong
shocks or continuous vibration.
• If a batter y leaks, bec omes
discolored or deformed, or
become s abnormal in any ot her
way during operation, stop using
the recor der.
• If a batter y leaks flui d onto your
clothin g or skin, remove th e
clothin g and flush the af fected
area with clean, running cold water
immedi ately. If the flui d burns
your ski n, seek medica l attention
immediately.
• Keep batte ries out of the rea ch of
children.
• If you notice a nything unusua l
when usin g this product s uch as
abnorm al noise, heat, sm oke, or a
burning odor:
1 remove the battery immediately
while being careful not to burn
yourself, and;
2 call your dealer or local Olympus
representative for service.
f Caution:
• The bundled/included
rechargeable battery is exclusively
for use wi th Olympus digi tal voice
recorder DS-3500.
− There is a risk of explosion if
the battery is replaced with the
incorrect battery type.
− Dispose of the used battery
following the instructions.
− Please recycle batteries to help
save our planet’s resources.
When you throw away dead
batteries, be sure to cover their
terminals and always observe
local laws and regulations.
• Always charg e a rechargeabl e
batter y when using it fo r the first
time, or if i t has not been use d for a
long period.
• Rechargea ble batterie s have
limited lifetime. When the
operat ing time become s shorter
even if the r echargeable b attery is
fully ch arged, replace i t with a new
one.
LCD monitor
• The LCD used fo r the monitor
is made with high-precision
technol ogy. However, black
spots or b right spots of li ght
may appe ar on the LCD Monitor.
Due to its c haracterist ics or the
angle at wh ich you are viewin g
the monitor, the spot may not be
unifor m in color and brig htness.
This is not a m alfunction .
Memory Card
f Warning:
• Do not touch th e card contact s.
This may da mage the card.
• Do not place th e card in locatio ns
with static electricity.
• Store the card i n a location that is
out of the r each of children . In case
of accide ntal ingestio n, consult a
physician immediately.
Current file number/ Total
number of recorded files in
the folder
4 Recording elapsed time 5 Remaining memory bar
indicator
6 Remaining recording time 7 Level meter indicator
8 Button guide display
9 Recorder status indicator
0 Current playback time
! Index mark indicator
@ Playback position bar
indicator
# Verbal comment indicator
$ File length % Recording date and time ^ Main button guide
Control Voice Actuator)
[ ]: Pending
[ ]: Encryption
[ ]: Priority
[ ]: File lock
[ ]: Author ID
[ ]: Work Type
[ ]: Option Item
4
Inser ting the bat tery
This recorder uses a lithium ion
battery specified by Olympus (LI-42B).
Do not use any other type of battery.
1 Lightly press down on the battery
cover release button, then open
the battery cover, as shown in the
illustration below.
3
1
2
2 Insert the battery observing the
correct polarity as shown in the
illustration, then close the battery
cover.
• Inser t the battery by sliding in
direction A while pushing down
in direction B .
Battery indicator:
The battery indicator on the display
will decrease as the battery loses
power.
• When this [
on the display, charge the battery
as soon as possible. When the
battery is too weak, [ s ] and
[ Battery Low ] will appear on the
display and the recorder will shut
down.
Notes:
• Turn off the recorder before
removing the battery. Removing
the battery while the recorder is still
in use may cause malfunctions, file
corruption or file loss.
• Remove the battery if you are not
going to use the recorder for an
extended period of time.
] indicator appears
• After removing the battery, it may
become necessary to re-set the
time and date if you leave the
battery out of the recorder for more
than 15 minutes or if you remove
the battery right after loading it into
the recorder.
Chargi ng the batte ry
Fully charge the battery (approx. 2
hours 30 minutes) before use.
Connect the USB cable to the
recorder.
Notes:
• Charge the battery frequently
during the first period of use. The
battery will perform better after
several charge/discharge cycles.
• Models of batteries which are
different from the included one may
not be charged.
• Charging the battery via the USB
cable connection may not be
successful depending on the power
capacity of the USB port in your
PC. Use the AC adapter (optional)
instead.
• Do not charge the recorder through
a USB hub.
• Do not attach or remove the battery
if the USB cable is connected.
Using the lithium ion battery
The included battery is exclusively for
use with the Olympus voice recorder
DS-3500. Do not use in combination
with other electronic equipment.
Cautions concerning the battery:
Read the following instructions
carefully when you use the battery.
Discharging:
Rechargeable batteries self-discharge
while not in use. Charge it regularly
before use.
Battery life:
Over time, the rechargeable battery
may gradually wear down. When
the operating time becomes shorter
even if the rechargeable battery is
fully charged under the specified
condition, replace it with a new one.
Operating temperature:
Rechargeable batteries are chemical
products. Battery efficiency may vary
even when operating within the
recommended temperature range.
This is an inherent nature of these
products.
Recommended temperature range
of use:
During operation:
0°C - 42°C
Charging:
5°C - 35°C
Storage for a long period:
–20°C - 60°C
Using the battery outside the above
temperature range may result in
declining efficiency and shorter
battery life.
Notes:
• When disposing the batteries,
always observe the local laws and
regulations. Contact your local
recycling center for proper disposal
methods.
• If batter y is not fully discharged,
protect it against short-circuiting
(e.g. by taping the contacts) before
disposal.
For customers in Germany:
Olympus has a contract with the GRS
(Joint Battery Disposal Association) in
Germany to ensure environmentally
friendly disposal.
Power supply from USB cable
Use the USB cable when recording for
extended period of time.
1 Verify that the recorder is in stop
mode.
2 Connect the USB cable to the
recorder while pressing the
OK/MENU
button.
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
5
Detec ting abnormal voltage:
If the recorder detects a DC power
voltage outside the allowed voltage
range (4.4-5.5V), then [ Power Supply Error Remove Power Plug ]
will appear on the display, and all
operation will stop. The recorder will
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
not be operable if abnormal voltage
is detected. Use an AC adapter
compatible with the voltage standard
of your environment (optional).
Turning on/off the power
Turning on the power:
While the recorder is turned off,
slide the POWER/HOLD switch to
the direction of the arrow.
Turning off the power:
Slide the POWER/HOLD switch to
the direction of the arrow, and hold
it for 0.5 seconds or longer.
HOLD
If you set the recorder to HOLD
mode, the running conditions will
be preserved, and all buttons will be
disabled.
S et the recorder to HOLD mode:
Slide the POWER/HOLD switch to
the [ HOLD ] position.
After the recorder is set to HOLD
mode, the [ Hold ] message will be
displayed.
Exit HOLD mode:
Slide the POWER/HOLD switch to
the A position.
A
Notes:
• If any button is pressed during
HOLD mode, the clock will be
displayed for 2 seconds, but the
recorder will not be operable.
• If HOLD mode is entered during
playback or recording mode, the
recorder will not be operable
but the playback/recording will
continue (When playback has
ended or the recording has ended
due to the remaining memory
being used up, it will stop).
Memory card
This recorder uses two types of
memory cards: a microSD card
as internal memory, and an SD
card as additional memory.
You can remove the content recorded
in both the cards safely in case of
malfunction of the recorder.
Compatible cards
The recorder supports memor y card
capacity from 512 MB up to 32 GB.
Cards compatibility
For a list of card compatible with the
recorder, please visit the product
homepage at the Olympus website
applicable to your region or contact
your Olympus reseller where you
purchased the product.
Notes:
• When initializing (formatting) a
card, confirm that no necessary
data is stored on the memory
card beforehand. Initialization
completely erases the existing
data on the card.
• Cards formatted (initialized) by
another device, like a computer,
may not be recognized. Be sure
to format them with this recorder
before use.
• The card has a service life. When
reaching the end of its life, writing
or erasing data on the card will be
disabled. In this case, replace the
card.
• If you use a PC card adapter
compatible with the card to save
or delete some data on the card,
the maximum recording time on
the card may be decreased. To
recover the original recording time,
initialize/format the card in the
recorder.
Inserting and ejecting a SD card
Inser ting a SD card:
Insert the SD card fully into the card
slot with the card facing the direction
shown in the illustration below, until
it clicks into place.
• Insert the card keeping it straight.
Card recognition
After inser ting SD card, the message
[ Please Wait ] will flash on the display
while the recorder recognizes the
SD card.
6
Ejec ting a SD card:
Push the SD card inward to unlock it
and let it come out of the slot.
• Hold the card straight and pull it
out.
Notes
• Inserting the card the wrong way
or at an angle could damage the
contact area or cause the card to
jam.
• If the card is not inserted all the
way into the slot, data may not be
written properly.
• When an unformatted card is
inserted into the card slot, the
recorder will automatically display
the format menu options.
• Use only cards formatted with the
recorder.
• Never remove the card while the
recorder is operating, as this may
damage the data.
• After pushing the card inward to
eject it, releasing your finger too
quickly may cause the card to be
ejected unexpectedly.
• This recorder uses a microSD card as
internal memory. The microSD card
has been preloaded.
• The recorder may not properly
recognize the card even when that
card is compatible with it.
• The processing performance
reduces in a card when you repeat
writing and deleting. In this case,
format the card.
Setting time and date [Time & Date]
If you set the time and date
beforehand, the information when
the file is recorded is automatically
stored for each file. Setting the time
and date beforehand enables easier
file management.
When you use the recorder for the
first time after purchasing it, or
when the battery has been inserted
without the device being used for
a long time, the [
will appear.
• For fur ther detail s, a complete
advance d version of the m anual *
(PDF format) is available for
downlo ad at the OLYMPUS website.
* Available in English, French or
German.
Set Time & Date
]
1 Press the 9 or 0 button to
select the item to set.
Selec t the item from the “ hour ”,
“ minute ”, “ yea r ”, “ month ” and “ day ”
with a flashing point.
2 Press the + or − button to set.
You can select between 12 and
24 hour display by pressing the
F2 ( 24H ) button while setting the
hour and minute.
• You can select the order of the
“ Month ”, “ Day ” and “ Ye a r ” by
pressing the F2 ( D/M/Y ) button
while setting them.
3 Press the
OK/MENU
OK/MENU
].
button to
button.
] tab.
complete the setting.
Note:
• You can set the time and date from
your PC using ODMS and DSS Player
software.
Changing the time and date:
If the current time and date is not
correct, set it using the procedure
below.
1 While the recorder is in stop mode,
press the
2 Press the 9 or 0 button to
Device Menu
select [
• You can change the menu display
by moving the settings tab cursor.
3 Press the + or − button to select
Time & Date
[
4 Press the
OK/MENU
• The following steps are the
same as Step 1 through Step
3 of “ Setting time and date [Time & Date] ”.
5 Press the F3 (
the menu screen.
button.
EXIT
) button to close
Basic operations
Recording
By default, the recorder has five
folders, [ A ], [ B ], [ C ], [ D ], [ E ]
and you can select a folder by
pressing the F1 ( FOLDER ) button.
These five folders can be selectively
used to distinguish the kind of
recording. Up to 200 messages can be
recorded per folder.
Also, by default, the Recording Mode
is [ DSS Pro QP ].
Record function*
Before starting recording over a
previously recorded file, the RECORD
function can be set to the following:
• Append: Attaches the new
recording to the end of the
previously recorded file.
• Overwrite (default): Overwrites
and deletes part of the previously
recorded file starting from the
chosen position.
• Insert: The recorded file will be
inserted in the middle of the
previously recorded file, starting
from the chosen recording position.
The original file will be kept.
By default, the RECORD function
is configured to record using the
overwrite option.
Recording will start from the current
position of the existing file.
* This function will not be available if
an MP3 file has been selected.
New recording
Create a new file to record in.
1 Press the
NEW
new file.
• I t is possible to select the Work
Type from the work type list
uploaded using the ODMS
software.
button to create a
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
7
− Delete unnecessary files before
recording any further or transfer
a
b
dictation files to your PC.
− Change the recording media at
[ Card Select ] setting or change
to a card with free space.
a New file number b Remaining recording time
2 Press the
REC
recording.
• The record indicator light turns
on. Turn the microphone in the
direction of the source to be
recorded.
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
3 Press the
recording.
• If you want to append additional
recordings to the same file,
press the REC button again (This
function will not be available if an
MP3 file has been selected).
Notes:
• During recording, a beep will sound
whenever the remaining recording
time reaches 60, 30, and 10 seconds.
• When the remaining recording
time is less than 30 minutes, the
color of the remaining memory bar
indicator will change.
• When the remaining recording
time reaches 60 seconds, the record
indicator light will start flashing.
The light will flash faster when the
remaining recording time decreases
from 30 to 10 seconds.
• [ Memory Full ] or [ Folder Full ] will
be displayed when the memory or
folder capacity is full.
button to start
STOP
8
button to stop
Overwrite recording
You can overwrite a previously
recorded file starting from any
point within the file. When using
overwriting, the overwritten part will
be erased.
• This function will not be available if
an MP3 file has been selected.
1 Select and play the file you want to
overwrite.
• Stop the playback at the point
you want to start overwriting.
2 Press the
REC
selected file
STOP
button to start
a
b
button to stop
overwriting.
• The record indicator light turns on.
a Recording elapsed time
b Total recording time of the
3 Press the
overwriting.
Note:
• You cannot select a recording mode
different from the one set onto the
original file.
Insert recording
Additional recording can be inserted
into previously recorded file.
• This function will not be available if
an MP3 file has been selected.
1 Select and play the file you want to
insert an additional recording into.
2 While playing the file, press the
F1
(
INSERT
additional recording.
• [ Insert Rec? ] will appear on the
) button to insert an
display.
3 Press the
REC
inserting the additional recording.
• The record indicator light
turns on. [ Inser t Rec] and the
remaining recording time will
alternate on the display.
4 Press the
inserting the additional recording.
Notes:
• The recording’s time and date will
be updated to the one of the latest
recording inserted.
• You cannot select a recording mode
different from the one set onto the
original file.
button to start
STOP
button to stop
Hands-free recording
The recorder can be used as a handsfree recording device. To set up the
recorder for hands-free operation,
connect the optional Olympus Foot
Switch to the back of the docking
station and place the recorder in the
docking station (optional).
• For fur ther detail s, a complete
advance d version of the m anual *
(PDF forma t) is available for
download at the OLYMPUS website.
* Available in English, French or
German.
Recording monitor
I t is possible to monitor your
recording by listening to it even
while the recording is in progress. In
order to do so, insert the earphone
plug into the earphone jack and use
+
or – buttons to control the
the
volume level.
Playback
1 Select the file, then press the
button to start playback.
2 Press the
+
or – button to adjust
the volume.
• The volume can be adjusted
within a range from [ 00 ] to [ 30 ].
3 Press the
STOP
you want to stop the playback.
Fast Forw ard (FF):
• Press the 9 button once while in
stop mode.
How to cancel: Press the STOP ,
PL AY or OK /MENU button.
Rewind (REW):
• Press the 0 button once while in
stop mode.
How to cancel: Press the STOP ,
PL AY or OK /MENU button.
C u e ( C u e ) :
• Press and hold the 9 button
while in s top or playback m ode.
How to cancel: Release the but ton.
Review (Rev):
• Press and hold the 0 button
while in s top or playback m ode.
How to cancel: Release the but ton.
• Press and hold the REV button.
How to cancel: Release the but ton.
Playback Speed
• Press the F2 ( SPEED ) button during
playback.
• The playback speed will change
at each press of the F2 ( SPEED )
button.
button at any point
PLAY
Play (playback):
Playback at normal speed.
Slow Play (slow playback):
Playback speed slows down
(-50%), and “Slow play” will be
displayed.
Fast Play (fast playback):
Playback speed becomes faster
(+50%), and “Fast play” will be
displayed.
Notes:
• If you press the 9 button once
while fast-forwarding or twice while
in stop mode, the recorder will stop
at the end of the file (F.Skip).
• If you press the 0 button once
while rewinding or twice while in
stop mode, the recorder will stop at
the beginning of the file (B.Skip). If
the 0 button is pressed within 2
seconds, the recorder skips to the
beginning of the previous file.
• If you press and hold the 9
button while fast forwarding (FF),
the recorder will continue to skip
forward.
• If you press and hold the 0
button while rewinding (REW),
the recorder will continue to skip
backward.
• The Cue and Review speed can be
set from [ Speed1 ] to [ Speed5 ]. Cue
and Review playback sound can be
set to [ On ] or [ Off ].
Erasing
Erasing files:
1 Select the file you want to erase. 2 Press the
ERASE
+
3 Press the
button to select
[
Erase in Folder
Erase
].
[ Erase in Folder ]:
All files in a folder can be erased
simultaneously.
[ File Erase ]:
Erase one file.
button.
] or [
File
4 Press the
OK/MENU
button.
5 Press the + button to select
Start
], then press the
[
button.
• The display changes to [ Erase ! ]
and erasing will start.
• [ Erase Done ] is displayed when
the file is erased. File numbers
will be reassigned automatically.
Notes:
• An erased file cannot be restored.
• The erasing process may take up to
10 seconds. Do not interrupt this
process or data may be damaged.
• Files cannot be erased in the
following cases.
- Files are locked.
- Files stored on a locked SD card.
OK/MENU
Partially erasing a file
Any unnecessary par t of a file can
be erased.
1 Playback the file you would like to
partially erase.
2 Press the
ERASE
point you want to start erasing.
• While playback continues, [ Erase
Start ] will appear on the display.
• If you press the F2 ( ) button,
playback will skip (F.Skip) to the
end of the file and then stop. That
will be set automatically as the
ending point of the partial erase.
• If you press the F1 (
playback will skip back (B. Skip)
and restart from the partial erase
starting point.
button at the
) button,
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
9
Playback will continue until the
end of the file or until the partial
erase ending point is confirmed.
3 In the position you want to end
partial erase, press the
button again.
• The erase star ting point (time)
set in step 2 and the ending
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
point (time) set in this step will
be displayed alternatively for 8
seconds.
• If you let the playback continue
until the end of the file, or in
case of a Verbal comment before
it, that will be considered the
ending point of the partial erase.
ERASE
- Partial erasing is not possible
on parts of files with a Verbal
comment on them.
- Files are inside a locked SD card.
Advanced operations
Selecting folders and files
Changing folders:
1 While the recorder is in stop mode,
press the
F1
(
FOLDER
• The folder list screen will be
displayed.
2 Press the + , – or F1 (
button to select the folder, then
OK/MENU
press the
S electing a file:
1 While the file is being displayed,
press the 9 , 0 button.
) button.
FOLDER
button.
)
Device lock function
Ac cess to the recorde r can be
restri cted by using the D evice Lock
function. Password authentication
can be sa fer for your data in c ase the
recorder is lost.
The password can be set by using the
ODMS software.
Setting the Author ID and Work Type
Every file recorded on the recorder
will include the Author ID and Work
Type as part of its header information.
To create multiple Author IDs and
Work Types on the recorder, use the
bundled ODMS software to create
and upload a data list (list of Author
IDs and Work Types) to the recorder.
For more details, refer to the online
help for ODMS software.
By default the Author ID is set to
“DS3500”.
4 Press the
ERASE
the erasure.
• The display changes to [ Partial
erasing ! ] and erasing will start.
• When [ Partial erase completed. ]
appears on the display, partial
erase is complete.
Notes
• If the ERASE button is not
pressed within 8 seconds after the
[ Star t point
alternately displayed, the recorder
will revert to stop status.
• An erased file cannot be restored.
• The erasing process may take up to
10 seconds. Do not interrupt this
process or data may be damaged.
• Files cannot be partially erased in
the following cases.
- MP3 file is selected.
- Files are locked.
] and [ End point ] are
10
button to confirm
a
b
a Total number of recorded files in
the folder
b Current file number
Displaying file information
T he recorder can d isplay a variet y of
inform ation related to th e current
file.
1 Sel ect the f ile conta ining the
information to display.
2 Pre ss the F3 (
INFO
• The following information will
be displayed:
[ Date ] [ Author ID ] [ Work Typ e ]
) button.
Verbal Comment
Verbal comments are useful to
append vocal instructions while
recording.
I t is possible to search and playback
Verbal comments using the ODMS
and DSS Player software. Verbal
comments are also useful to give
instructions to transcriptionists.
• Verbal comments can be set on DS2
files only.
S etting a Verbal Comment
1 While the recorder is in recording
mode, press and hold the
VERBAL
) button.
(
• Data recorded while pressing
the F1 ( VERBAL ) button will be
recorded as Verbal Comment.
F1
1, 4, 6
7
2
3,5
1, 4 , 6
7
2
3, 5
1 While the recorder is in stop mode,
OK/MENU
press the
• The menu will appear on the
display.
button.
Locating a Verbal Comment
2 When playing back a file, press and
hold the 9 or 0 button.
• The recorder stops for 1 second
when it reaches the Verbal
Comment.
• The verbal comment part has a
different color.
a
a Verbal Comment part
Clearing a Verbal Comment
1 When playing a Verbal Comment,
ERASE
press the
2 Press the
Clear
[
button.
Notes:
• Up to 32 Verbal comments can be
set within a file.
• When a file is locked or set to readonly, or when the SD card is locked,
Verbal comments cannot be erased.
• When the recorder has been set to
DSS Classic mode, it is not possible
to record Verbal Comments.
button.
+
button to select
], then press the
OK/MENU
Index marks
Index marks can be placed into a file
during recording or playback. Index
marks are used to provide a quick
and easy way to identify important or
significant parts within the file.
S etting an index mark
1 While the recorder is in recording
mode or in playback mode, press the
F3 (INDEX)
button.
Locating an index mark
2 While playing back a file, press and
hold the 9 or 0 button.
• The recorder stops for 1 second
when it reaches the index mark.
Clearing an index mark
1 Select a file in which index marks
you want to erase are contained.
2 Press the 9 or 0 button to
select the index mark to erase.
3 While the index number appears
for approximately 2 seconds on the
display, press the
• The index mark is erased.
Notes:
• Up to 32 index marks can be set
within a DS2 file.
• Up to 16 index marks can be set
within MP3 and PCM files.
• When a file is locked or set to readonly, or when the SD card is locked,
index mark cannot be erased.
• If the recorder has been set to DSS
Classic mode, index marks are
limited to a maximum of 16 for each
file.
How to use the menu
I tems in menus are categorized by
tabs, so select a tab first and move to
a desired item to quickly set it. You
can set each menu item as follows.
ERASE
button.
2 Press the 9 or 0 button to
move to the tab that contains the
item you want to set.
• You can change the menu display
by moving the settings tab cursor.
3 Press the + or − button to move to
the item you want to set.
• Move to the menu item you want
to set.
4 Press the
OK/MENU
• Move to the setting of the
selected item.
button.
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
11
5 Press the + or – button to change
the setting.
• Pressing the 0 button without
pressing the OK/MENU button
will cancel the settings and return
you to the previous screen.
6 Press the
OK/MENU
complete the setting.
• You will be informed that the
settings have been established
via the screen.
7 Press the
F3 (EXIT)
the menu screen.
Menu items
File Menu
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Priority:
By default, the F2 button is
programmed with the Priority
function. The setting can also be
performed from the menu.
You can set a priority level on each
file recorded. You can select “High” or
“Normal”. The default is Normal level.
[ Set ]:
High level.
[ Cancel ]:
Normal level.
• Each time the F2 ( PRIORIT Y )
butto n is pressed the Pr iority level
will change (High/Normal).
Pending:
When you set [ Pending ] to the file,
the file becomes “Pending file”. If
“Download file” is set to “Finished file”
by ODMS software, the [ Pending ] file
is not transferred and only [ Finished ]
file (edited file) will be transferred
to your PC.
[ Pending ]:
Sets to a file of “Editing” and [
will appear on the display.
[ Finished ]:
Sets to a file of “already edited”.
File Lock:
The File lock function allows you to
prevent important files from being
accidentally erased.
[ On ]:
Locks t he file and prev ents it from
being erased.
] will app ear on the display.
[
[ Off ]:
Unlock s the file and a llows it to be
erased.
button to
button to close
]
Work Type:
The Work Type information of the
recorded or uploaded files can be
edited with the menu settings of the
recorder.
• For fur ther detail s, a complete
advance d version of the m anual *
(PDF format) is available for
download at the OLYMPUS website.
* Available in English, French or
German.
Information:
The recorder can display a variety of
information related to the current file.
Rec Menu
Mic Sense:
You can switch between two
microphone sensitivities to meet
recording needs: [ Dictation ] for oral
dictation and [ Conference ] which
is suited for situations like meetings
and conferences with a small number
of people.
[ Conference ]:
High-sensitivity mode that records
sounds in all directions.
[ Dictation ]:
Low-sensitivity mode suited for
dictation.
• The setting status will appear on
the display as [
Rec Mode:
You can choose between different
recording formats.
1 Select the recording format.
[ DSS ]:
DSS stand s for Digital Sp eech
Standar d, a digital audi o file format
defin ed by a cooperat ive venture by
Olymp us and two other co mpanies.
DSS format f iles are easil y editable
and have a ver y light file s ize.
[ PCM ST ] (Stereo):
This is an uncompressed audio
format wh ich is used for mu sic CDs
and the lik e.
[ MP3 ]:
MPEG is the in ternational s tandard
establ ished by a worki ng group of
the ISO (International Organization
for Standardization).
2 Select the recording rate.
When [ DSS ] is selected:
[ DSS Pro QP ] (Quality Playback) or
[ DSS Pro SP ] (Standard Playback)
] or [ ].
When [ PCM ST ] is selected:
Recording rate will be fixed at
44.1 kHz/16 bit.
When [ MP3 ] is selected:
[ 256 kbps ] or [ 128 kbps ]
• Since the built-in microphone
is monaur al, even if you ena ble
[ PCM ST ] in [ Re c Mode ] the sou nd
recorded through the built-in
microphone will be monaural. In
order to d o stereo record ing, an
external stereo microphone will be
necessary (optional).
• You cannot s elect the [ DSS Pro QP ]
mode whe n setting the r ecorder to
the DSS Class ic mode.
For deta ils, see “ Recording ” in the
“ Cu stomizin g the record er ”.
VCVA:
The VCVA feature extends recording
time and conserves memory by
stopping recording during silent
periods, which helps the playback
to be more efficient. When the
microphone senses that sounds
have reached a preset threshold
volume level, the built-in Variable
Control Voice Actuator (VCVA) starts
recording automatically, and stops
when the volume drops below the
threshold level.
1 Select [ On ].
2 Press the
REC
recording.
• When the sound volume is lower
than the preset actuation sound
level, recording automatically
stops after 1 second
approximately, and [ Standby ]
flashes on the display. The record
indicator light turns on when
recording starts and flashes when
recording pauses.
a VCVA indicator
b Level meter (varies according
button to start
to the sound volume being
recorded)
a
b
12
Adjust the star t/stop actuation
level:
While the recorder is in recording
mode, press the 9 or 0 button
to adjust the actuation level.
• The VCVA le vel can be set to any of
15 different values.
• The hig her the value is , the more
sensiti ve the recorder c an react to
sounds . At the highest va lue, even
the faintest sound will activate
recording.
• The VCVA ac tuation level c an be
adjuste d according to the a mbient
(background) noise.
c
C Start level (moves to the right/
left according to the set level)
• The st art/stop ac tuation level a lso
varies d epending on th e selected
microphone sensitivity mode.
• To ensure succ essful record ings,
prior te sting and adjus tment of
the star t/stop actu ation level is
recommended.
LCD/Sound Menu
Backlight:
By default, the display will remain lit
for about 10 seconds when a button
on the recorder is pressed.
1 Select [
Lighting Time
Light Time
2 Select the options.
When [Lighting Time] is selected:
[ 5seconds ] [ 10seconds ] [ 30seconds ]
[ 1minute ]:
Set the backlight duration.
When [Dim Light Time] is
selected:
[ 30seconds ] [ 1minute ] [ 2minutes ]
[ 5minutes ]
[ Always On ]:
Set the time after which the
backlight dims.
] or [
Brightness
], [
Dim
].
When [Brightness] is selected:
[ 01 ] [ 02 ] [ 03 ]:
Sets the brightness of the
backlight when lit.
LED:
You can set it so the record indicator
light does not turn on.
[ On ]:
LED light w ill be set.
]:
[ Off
LED light w ill be cancele d.
Beep:
When the Beep is set to [ On ], the
recorder will beep in case of error.
[ On ]:
Beep is enabled.
[ Off ]:
Beep is disabled.
Language (Lang):
You can set the language for the
recorder’s user interface.
[ Čeština ] [ Dansk ] [ Deutsch ] [ English ]
[ Español ] [ Français ] [ Nederlands ]
[ Po lski ] [ Русский ] [ Svenska ]:
• The lan guages availab le may vary
depending on the country/region
where th e product is pu rchased.
Device Menu
Card Select:
By default, the recording media is set
to [ SD Card ] by the manufacturer.
• The recording media ([
will app ear on the display.
Cue/Rev:
The playback sound of Cue and
Review operation and Cue and
Review speed can be set.
1 Select [
Sound
[ Sound ]:
Set the playback sound of Cue
and Review to On or Off.
[ Speed ]:
Set the Cue and Review speed.
2 Select the options.
When [Sound] is selected:
[ On ]:
Activate the playback sound of
Cue and Review.
[ Off ]:
Disables this function.
] or [
Speed
] or [ ])
].
When [Speed] is selected:
You can adjust the Cue and
Review speed level from
[ Speed 1 ] to [ Speed 5 ].
• Cue and Review speed level
becomes faster as the numerical
value becomes larger.
Power Save:
By default, the recorder will enter
into Power Save mode if not used for
more than 10 minutes.
[ 5minutes ] [ 10minutes ] [ 30minutes ]
[ 1hour ]:
Set the length of time before the
recorde r will enter into Powe r Save
mode.
[ Off ]: Disables this function.
• If any button is pressed, time count
will restart.
Time & Date:
Setting the time and date beforehand
enables easier file management.
For details, see “ Setting time and
date [Time & Date] ”.
USB Class:
You can set the USB class of this
recorder with a USB connection to
[ Composite ] or [ Storage Class ].
[ Composite ]:
In the 3 class es of Storage, USB
audio an d human interf ace device,
USB connection is possible. While
connec ted via USB in [ Composit e ],
the recor der can be used a s the USB
speaker a nd the USB microp hone in
addition to storage class.
[ Storage Class ]:
USB connection is possible in only
storage class.
Reset Settings:
To reset the menu settings to their
default values use [ Reset Settings ]
under [ Device Menu ], or use the
ODMS and DSS Player software.
Format:
Cards that have been used in nonOlympus devices, or cards that are
not recognized by the recorder, must
be formatted before they can be used
with the recorder.
• Formatting the card will erase all
the stored data, including locked
files.
For details, see “ Formatting the card [Format] ”.
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
13
Card Information:
Memor y card capacity and remaining
card space for the cards in use will be
displayed on the recorder.
System Information:
System information about the
recorder like the [ Model ], [ Version ]
and [ Serial No. ] can be displayed.
• For fur ther detail s, a complete
advance d version of the m anual *
(PDF format) is available for
downlo ad at the OLYMPUS website.
* Available in English, French or
German.
Formatting the card [Format]
Cards that have been used in non-
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Olympus devices, or cards that are
not recognized by the recorder, must
be formatted before they can be used
with the recorder.
1 Select [
Format
Menu
] screen, then press the
OK/MENU
button.
2 Press the + or – button to select
SD Card
] or [
[
then press the
3 Press the + or – button to select
Start
] option.
[
] at the [
Device
microSD Card
OK/MENU
button.
4 Press the
OK/MENU
button to
Start
confirm [
5 Press the
select [
6 Press the
to initiate the formatting process.
• [ Format Done ] displays when
formatting ends.
Notes:
• The time required to format a card
varies according to the capacity of
the card to be formatted.
Do not interrupt the formatting
process with the following actions.
Doing so may damage the data or
the card.
- Remove the card.
- Remove the battery.
• Formatting the card will erase all
the stored data, including locked
files.
• When an unformatted card is
inserted, the format menu will be
displayed automatically.
• Locked SD cards cannot be
initialized.
],
• Memor y cards will be formatted
using quick format. Formatting
the card will reset the information
in file management, but the data
inside the card may not be deleted
completely. Be careful of data
leakage when disposing or handing
of the card. We recommend that
you physically destroy the card
when disposing of it.
] selection.
+
or – button again to
Start
] option.
OK/MENU
button again
Customizing the recorder
You can customize various settings
of the recorder using the ODMS
software.
For more details, refer to the online
help for ODMS software.
Common settings:
You can set the default values for
each of the recorder’s Menu items.
Administrative settings:
❏ General
Accessibility:
• You can custo mize / adjust / se t /
confi gure various se ttings relat ed
to user aut horization , such as
prohib iting both fi le erasure and
Menu settings.
Splash Message:
• You can set th e contents that
appear i n the message whi ch is
displayed during start-up.
Main Button Guide:
• You can enab le the Main But ton
Guide, which shows the button
functions on the display.
Alarm:
• You can set o ccasions for the
recorder’s alarm or beep noise to
sound.
❏ Display
• You can sel ect a default p attern for
display f rom 4 patterns .
• The way in formation is di splayed on
the LCD disp lay can be custo mized
for thre e different a reas.
– The upper part of the screen
displays the recorder's basic
functions.
− The lower part of the screen can
be used to display information
on the file actually selected, like
Author ID, Work Type and Option
Item.
− The right part of the screen can
be used to display the Main
Button Guide indicators.
❏ Device Security
You can customize / adjust / set /
configure various settings related to
the recorder’s device lock function.
PIN code:
• Password setting.
Device Lock:
• Device l ock functi on On/Off.
• Sett ings related to th e timing for
setti ng the device loc k.
• Changi ng the number of a llowable
input er rors (mismatche s) for the
password.
❏ Author List
You can customize / adjust / set /
configure settings related to the
Author.
14
Author List:
• Regis ter multiple Au thor IDs (up to
max. 10 items).
• Set the p riority leve l for each Author
ID.
• Sele ct the Author ID yo u want to be
used by default.
Author Selection:
• Choos e to activate/dea ctivate the
Author ID s election at t he recorder
start-up.
❏ Work Type List
You can customize / adjust / set /
configure settings related to the
Work Type.
Work Type List:
• Regis ter Work Types (up to max . 20
items).
• Set the o ption items for e ach Work
Type (up to max.10 opti ons).
• Sele ct the Work Type you wa nt to
be used by default.
Worktype Selection:
• Choos e to activate/dea ctivate the
Work Type selection when the
record er is iv New mode.
❏ Device Folders
You can customize / adjust / set /
configure various settings related to
the recorder’s folders.
Enabled:
• Change t he number of usa ble
folders.
Folder name:
• Change t he folder name .
Worktype:
• Set the f older's work t ype.
AutoLock:
• Set the Au to Lock on a file to O n/Off.
Encryption:
• Select a folder’s Encryption level.
It is possible to set the Encryption
level to [ High ] (256 bit), [ Standard ]
(128 bit) or [ No ] (deactivates the
function).
Password:
• Set the f older's Encr yption
Password.
❏ Recording
You can customize / adjust / set /
configure various settings related to
the recorder’s Dictation files.
DSS Format:
• Select the recording format (DSS
Pro/DSS Classic).
Record function:
• Select the recording mode
(Overw rite/Append/ Insert).
File download:
• Select the files you want to be
transf erred to the PC (All f ile/
Finished file).
❏ Programmable Buttons
You can change the functions
assigned to the Programmable
Smart Buttons ( F1 , F2 , F3 buttons)
and the Main Buttons ( NEW , REC , STOP , PLAY , REV buttons). You can
also choose how to operate the REC
button when recording.
Main Button func tions:
• Sele ct a combinatio n of function s.
Programmable Buttons:
• Sele ct the functi on to associate to
the Programmable buttons ( F1 , F2 , F3 buttons) for each mode (New,
Stop, Recor ding, Playback m ode).
Rec Mode:
• You can choo se to record by
pressin g and holding th e REC
button. Choose [ Ye s ] to activate this
function.
❏ Hands Free
You can customize / adjust / set /
configure settings related to the
Hands-Free operation with the Foot
Switch (optional).
Managing files on your PC
ODMS and DSS Player software
The ODMS (Windows) and DSS
Player (Macintosh) software is
a fully featured software tool
that provides a simple to use
but sophisticated method for
managing your recordings. Some
of the features of the ODMS and
DSS Player software are:
• Customi ze function s on the
record er (ODMS only).
• Automa tic start-u p of the
application by connecting the
device.
• Automat ic download of D ictation
files b y connecting t he device.
• Back s up downloade d Dictation
files (O DMS only).
• Automat ic transmissio n of
downloaded Dictation files to
addresses specified through e-mail
and FTP (O DMS only).
• Automat ic transmissio n of
transcr ibed docume nts through
e-mai l and FTP, as well as Dict ation
files a nd link manage ment (ODMS
only).
• Change t he recorder ’s menu
settings.
• Direc t recording an d editing of
existing Dictation files through
Voice recorder’s button operation.
• Editin g Instructio n Comments and
Verba l commen ts (ODMS o nly).
• Encr ypt Dictati on files withi n the
folder b y encryptin g the folder its elf
(ODMS onl y).
• Suppo rt front and ba ckground
voice reco gnition loc al and roaming
profile (ODMS only).
• Allow vo ice recognitio n text editin g
with audi o playback for e fficient
transcription (ODMS only).
Make sure that your computer meets
the minimum requirements listed
below. Please check with your system
administrator or your Olympus
Professional Dealer.
Minimum requirement
ODMS sof tware (Windows)
Operating System: For Stand-Alone:
Microsoft® Windows® XP:
Professional / Home Edition SP3 x86
Professional / Home Edition SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business /
Home Premium / Home Basic SP2
(both x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional
/ Home Premium (both x86/64)
For Workgroup:
Microsoft® Windows® XP:
Professional SP3 x86
Professional SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business SP2
(both x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional
(both x86/64)
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
15
Microsoft® Windows® Server 2003
SP2 (both x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
R2 SP2 (both x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
SP2 (both x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
R2 (both x86/64)
CPU:
Microsoft® Windows® XP / Vista / 7:
1 GHz or higher
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 GHz or higher
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GHz or higher
RAM:
Microsoft® Windows® XP:
256 MB or more
Microsoft® Windows Vista®:
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
1 GB or more
Microsoft® Windows 7®:
1 GB or more (32 bit) / 2 GB or more
(64 bit)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MB or more
Microsoft® Windows® Server 2008:
2 GB or more
Hard drive space:
2 GB or more
Browser:
Microsoft Internet Explorer 6.0
or later
Drive:
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM
drive
Display:
1024 x 768 pixels or more, 65,536
colors or more (16,770,000 colors or
more is recommended)
USB port:
One or more free ports
Others:
With the Dictation Module,
Transcription Module:
A Microsoft WDM- or MMEcompliant and Windowscompatible sound device
DSS Player software (Macintosh)
Operating System:
Mac OS X 10.4.11 - 10.7
CPU:
PowerPC® G3 500 MHz or more,
or Intel Core Solo/Duo 1.5 GHz
or more
RAM:
256 MB or more (512 MB or more is
recommended)
Hard drive space:
Drive:
Browser:
Display:
USB port:
Others:
• Audio device
Notes:
• Even if the above conditions are
• Macintosh version does not suppor t
• For information on the latest OS
Other information
Troubleshooting
Symptom Probable cause Action
T he battery p ower is low. Ch arge the batter y.
N othing app ears on the
display
Unable to use any buttons T he recorder is in H OLD mode. R elease the reco rder from HOLD.
Unable to record
N o playback tone heard
16
T he recorder is tu rned off. Turn t he power on.
T he recorder is cur rently in Power Save
mode.
T he card does not hav e enough memor y.
T he card is unform atted. Fo rmat the card.
T he maximum numb er of files has b een
reached.
T he file is locke d. Un lock the file f rom the file me nu.
T he SD card is locked . Un lock the SD card.
T he earphone is co nnected.
T he volume level is s et to [ 00 ]. Adjust the volume level.
Press any button.
Er ase unnecessa ry files or ins ert another
card.
Ch ange to any other fo lder.
Un plug the earph ones to use the inter nal
speaker.
200 MB or more
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-ROM
drive
Macintosh Safari 3.0.4 or later,
mozilla Firefox 3.6.20 or later
1024 x 768 pixels or more, 32,000
colors or more
One or more free ports
satisfied, self-modified computers,
self-upgraded OS or multiple OS
environments are not supported.
voice recognition software.
upgrades compatibility, visit the
Olympus Web page at
http://ww w.olympus-global.
com/en/global/ .
Symptom Probable cause Action
Unable to erase
N oise heard du ring playbac k
R ecording l evel too low T he microphone s ensitivity i s too low.
U nable to set in dex marks
U nable to set ve rbal
comments
Cannot find the recorded file Wrong recording media or folder.
Cannot find the transferred
files
C annot conne ct to a PC
*Suppor ts file formats : DS2 (DSS Pro QP or DSS Pro SP), DSS (QP or SP), MP3 (256kbps or 128 kbps), PCM (44.1 kHz/16 bit)
For MP3 files created using other Olympus recorders, support may be extended to other bitrates as well.
T he file is locke d. Un lock the file f rom the file me nu.
T he SD card is locked . Un lock the SD card.
T he recorder was s haken during reco rding.
T he recorder was p laced near a cell ph one
or fluo rescent lamp whi le recording or
during p layback.
T he maximum numb er of index mark s (32)
has been r eached.
T he file is locke d. Un lock the file f rom the file me nu.
T he SD card is locked . Un lock the SD card.
T he maximum numb er of verbal comm ents
(32) has been re ached.
T he transferre d files are eith er not
suppor ted by this recor der or MP3 files
record ed on devices othe r than Olympus
recorders.
S ometimes a conne ction canno t be made
with some PCs running Windows XP, Vista
or 7.
Avo id using the recor der near cell pho nes
or fluorescent lamps.
S et the micropho ne sensitivit y to the
confere nce mode and tr y again.
Er ase unnecessa ry index mark s.
Er ase unnecessa ry verbal comm ents.
Sw itch to the correc t recording med ia or
folder.
T he recorder can r ecognize only f ile format
suppor ted by this recor der * .
You ne ed to change the PC’s USB s ettings.
See ODMS s oftware on line help for det ails.
———
Accessories (optional)
s Noise-cancellation
microphone: ME12
(Dictation microphone)
Used to get crisp recordings of
your own voice by reducing the
effects of ambient noise.
Recommended to improve the
accuracy when using voicerecognition software.
s External microphone: ME15
A lavalier omni-directional
microphone that clips to clothing.
Used to record your own voice or
people near you.
s PC transcription kit: AS-7000
The AS -7000 transcription
kit prov ides you with a Foot
Switch, a he adset and ODMS
and DSS Playe r software fo r easy
transcr iption of DSS reco rdings.
In order to u se the AS-7000
transcr iption kit, th e docking
statio n (CR15) will b e necessary
(optio nal).
s Foot Switch: RS31
Co nnect to the USB do cking
statio n with DS-3500 for han dsfree transcription.
s Telephone pickup: TP8
Earphone typ e microphone
can be plu gged into your ear
while ph oning. The voice o r
conversa tion over the phon e can
be clear ly recorded.
s Lithium ion battery: LI-42B
This lithium ion rechargeable
battery is manufactured by
Olympus. It is best paired with the
LI-42C battery charger.
s AC adapter (5V): A517
I n order to charge th e battery,
the dock ing station (CR15) will b e
necess ary (optional).
s Docking Station: CR15
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
17
Specifications
General points:
4 Recording format:
DS2 ( Digital Speec h Standard Pro)
Linear PCM (Pulse Code Modulation)
M P3 (MPEG-1 Audio Layer3)
4 Recording media:
microSD, SD ca rd (512 MB to 32 GB)
4 Sampling frequency:
DS2 format:
[ DSS Pro QP] 16 kHz
[ DSS Pro SP] 12 k Hz
Linear PCM format:
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
[PCM ST] 44.1 kHz
MP3 format:
[256kbps] 44.1 kHz
[128kbps] 44.1 kHz
4 Speaker:
B uilt-in ø23 mm roun d dynamic
speaker
4 MIC/EAR jack:
ø3.5 mm mini-jack, impedance
MIC 2 k , EAR 8 or more
4 Maximum working out put
(DC 3.7 V):
2 35 mW (8 speaker)
4 Maximum headphone
output:
â 150 mV (accor ding to EN
50332-2)
4 Input power requirement:
Battery: Lithium ion battery
(LI-42B)
E xternal pow er supply: AC
adapter ( A517) 5 V (optio nal)
4 External dimensions:
114.5 mm × 49.8 mm × 17.5 mm
(withou t protrusion s)
4 Weight:
107 g (In cluding batte ry)
4 Operating temperature:
0 °C - 42°C
Overall frequency response
4 During recording mode
(Microphone jack):
DS2 format:
[ DSS Pro QP] 200 Hz to 7 kH z
[ DSS Pro SP] 20 0 Hz to 5 kHz
18
Linear P CM format:
[PCM ST] 50 H z to 21 kHz
MP3 format:
[256kbps] 50 Hz to 20 kHz
[128kbps] 50 Hz to 17 kHz
4 During recording mode
(Built-in microphone):
20 H z to 20 kHz (However, when
recording in the MP3 format, the
upper limit value of the frequency
response depends on each recording
mode)
Guide to batt ery life
The following values are strictly
references.
4 During recording mode
(Built-in microphone):
DS2 format:
[ DSS Pro QP] Approx. 18 h.
[ DSS Pro SP] Approx. 21 h.
Linear P CM format:
[PCM ST] Approx. 20 h.
MP3 format:
[256kbps] Approx. 20 h.
[128kbps]
4 During playback mode
(Earphone playba ck):
DS2 format:
[ DSS Pro QP] Approx. 21 h.
[ DSS Pro SP] Approx. 21 h.
Linear PCM format:
[PCM ST] Approx. 19 h.
MP3 format:
[256kbps] Approx. 19 h.
[128kbps] Approx. 20 h.
G uide to recording times:
The following values are strictly
references.
4 DS2 format:
Memory
size
2GB 149 h. 306 h.
4GB 300 h. 615 h.
8GB 604 h. 1,237 h.
[ DSS Pro
QP]
Approx. 20 h.
30 min.
[ DSS Pro
SP]
4 Linear PCM format:
Memor y size [PCM ST]
2GB 3 h.
4GB 6 h.
8 GB 12 h. 5 min.
4 MP3 format:
Memory
[ 256kb ps] [128 kbp s]
size
16 h .
2GB
30 min.
4GB 33 h.
66 h.
8GB
30 min.
• The above are the standard times,
and the available recording time
will vary depending on the card.
• Available recording time may be
shorter if many short recordings are
made.
Ma ximum recording time
per fil e:
• The maximum capacity for a single
file is limited to approx. 4 GB for
MP3.
• Regardless of the remaining
memory amount, the longest sound
recording time per file is restricted
to the following value.
33 h.
66 h.
30 min.
133 h.
4 DS2 format:
[ DSS Pro QP] 99 h. 59 min.
[ DSS Pro SP] 99 h. 59 min.
4 Linear PCM format:
[PCM ST]
Approx. 3 h.
20 min.
4 MP3 format:
[256kbps]
[128kbps]
Specifications and design are
subject to change without notice.
Batter y life is measured by
Olympus. It varies greatly
according to the conditions of use.
Approx. 37 h.
10 mi n.
Approx. 74 h.
30 min.
Technical assistance and support
The DS-3500 is par t of the Olympus Professional Dictation System. Your certified professional dealer has been fully trained on the
entire Olympus Professional Dictation range, including dictation, transcription devices and software. For technical assistance and
guidance relating to installation and set up, please contact your professional dealer from whom you purchased the system.
For customers in Europe:
“CE” mark indicates that
this product complies
with the European
requirements for safety,
health, environment
and customer
protection.
do not throw the equipment into the
domestic refuse. Please use the return
and collection systems available in
your country for the disposal of this
product.
Applicable Product: DS-3500
This symbol [crossedout wheeled bin WEEE
Annex IV] indicates
separate collection of
waste electrical and
electronic equipment in
the EU countries. Please
This symbol [crossedout wheeled bin
Directive 2006/66/EC
Annex II] indicates
separate collection of
EU countries. Please do not throw the
batteries into the domestic refuse.
Please use the return and collection
systems available in your country for
the disposal of the waste batteries.
waste batteries in the
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
19
Úvod
CS
• Děkujeme, že jste zakoupili digitální
diktafon Olympus. Informace
o správném a bezpečném používání
tohoto produktu naleznete v těchto
pokynech k použití. Uschovejte si
je pro budoucí použití. Aby bylo
nahrávání úspěšné, doporučujeme
před použitím diktafonu otestovat
funkci nahrávání a úroveň hlasitosti.
• Tato příručka je základní verze.
Další podrobnosti jsou k dispozici
v úplné a rozšířené verzi příručky*
(formát PDF), kterou lze stáhnout na
webových stránkách OLYMPUS.
* K dispozici v angličtině,
francouzštině nebo němčině.
• Obsah tohoto dokumentu se může
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
v budoucnosti bez předchozího
upozornění změnit. Chcete-li získat
nejnovější informace o názvech
výrobků a číslech modelů,
kontaktujte oddělení podpory
zákazníků.
• Obrázky displeje a diktafonu v tomto
návodu se mohou od vlastního
produktu lišit. Správnosti obsahu
tohoto dokumentu byla věnována
maximální péče. Pokud přesto
naleznete nesrovnalosti, chybu nebo
chybějící informaci, kontaktujte
oddělení podpory zákazníků.
Společnost Olympus nenese
•
odpovědnost za poškození nebo
jakékoli škody vzniklé v důsledku ztráty
dat způsobené poruchou produktu,
opravy provedené jiným subjektem
než společností Olympus nebo
autorizovaným servisním střediskem
Olympus nebo z jiných důvodů.
Ochranné známky a registrované
ochranné známky
• Microsoft a Windows jsou
registrované ochranné známky
společnosti Microsoft Corporation.
• Macintosh je ochranná známka
společnosti Apple Inc.
• Intel je registrovaná ochranná
známka společnosti Intel Corporation.
• SD a microSD jsou ochranné známky
společnosti SD Card Association.
• SDHC a microSDHC jsou ochranné
známky společnosti SD Card
Association.
• Technologie zvukového kódování
MPEG Layer-3 licencovaná
společností Fraunhofer IIS a Thomson
Ostatní značky a názvy výrobků
uvedené v této příručce jsou
ochrannými známkami nebo
registrovanými ochrannými
známkami příslušných vlastníků.
20
Bezpečnostní zásady
Před prvním použitím nového
diktafonu si pozorně přečtěte tuto
příručku, abyste se s ním naučili
bezpečně a správně zacházet.
Uschovejte tuto příručku na
snadno přístupném místě pro
budoucí použití.
• Varovné symboly upozorňují na
důležité informace týkající se
bezpečnosti. Abyste ochránili sebe
a ostatní před zraněním nebo
věcným poškozením, je důležité,
abyste si vždy přečetli všechna
předložená varování a informace.
f Nebezpečí
Pokud je produkt používán bez
uposlechnutí rad uvedených
pod tímto symbolem, může dojít
k vážnému zranění nebo úmrtí.
f Varování
Pokud je produkt používán bez
uposlechnutí rad uvedených
pod tímto symbolem, může dojít
ke zranění nebo úmrtí.
f Upozornění
Pokud je produkt používán bez
uposlechnutí rad uvedených
pod tímto symbolem, může
dojít k lehkému poranění osob,
poškození zařízení či ztrátě
cenných dat.
Smluvená označení použitá v tomto
návodu k obsluze
• Slovo »karta« označuje jak kartu SD,
tak i kartu microSD.
• Slovo »ODMS« označuje Olympus
Dictation Management System v
operačním systému Windows.
• Slovo »DSS Player« označuje
přehrávač DSS Player pro Mac v
prostředí Apple Macintosh.
• Na obrázcích a popisech v této
příručce je na displeji uvedena
angličtina. Diktafon umožňuje
nastavení jazyka displeje.
Podrobnosti viz »Language(Lang)«.
Upozornění na prostředí používání
• Abyste ochránili vysoce přesné
součásti obsažené v tomto diktafonu,
nikdy jej nepoužívejte ani neskladujte
na níže uvedených místech:
− M ísta s vysokou teplotou či
vlhkostí nebo s prudkými
změnami teploty či vlhkosti.
Přímý sluneční svit, pláže,
zavřená vozidla nebo místa
v blízkosti zdrojů tepla (sporák,
radiátor atd.) či zvlhčovačů.
− V blízkosti hořlavých materiálů či
výbušnin.
− Vlhk á místa jako koupelna či v
dešti.
− Místa se silnými vibracemi.
• Nikdy diktafon neupouštějte na zem
ani nevystavujte silným nárazům či
vibracím.
Pokud je diktafon používán v místech
•
s magnetickým/elektromagnetickým
polem, rádiovým vlněním či vysokým
napětím, například v blízkosti
televizoru, mikrovlnné trouby,
videoherního systému, reproduktorů,
velkoplošného monitoru nebo
televizního, rádiového či jiného vysílače,
může dojít k jeho selhání. V takovém
případě diktafon před dalším
používáním vypněte a znovu zapněte.
•
Vyvarujte se nahrávání nebo
přehrávání v blízkosti mobilních
telefonů nebo jiných bezdrátových
zařízení, která mohou způsobit
interferenci a šum. Zaznamenáte-li
rušení, přesuňte se jinam nebo diktafon
umístěte dále od těchto zdrojů.
• K čištění přístroje nepoužívejte
organická rozpouštědla, jako je
alkohol nebo ředidlo.
Varování týkající se ztráty dat:
• Nahraný obsah paměti může být
zničen nebo smazán v důsledku
nesprávného ovládání přístroje,
poruchy nebo v průběhu opravy.
Doporučujeme zálohovat a uložit
důležitý obsah na jiné médium, jako
je např. pevný disk počítače.
•
Jakákoli odpovědnost společnosti
Olympus za pasivní škody nebo za
jakoukoli škodu způsobenou ztrátou
dat z důvodu závady produktu,
opravy provedené někým jiným, než
společností Olympus, autorizovaným
střediskem Olympus nebo z jakéhokoli
jiného důvodu je vyloučena.
Zacházení s diktafonem
f Varování:
• Uchovávejte diktafon mimo dosah
dětí a miminek, aby se zabránilo
následujícím nebezpečným
situacím, které by mohly způsobit
vážné zranění:
1 Náhodné spolknutí baterie,
karty či jiných malých
součástí.
2 Náhodné poranění
pohyblivými součástmi
diktafonu.
• Nerozebírejte, neopravujte ani
neupravujte přístroj sami.
• Používejte pouze paměťové karty
SD/SDHC, microSD/microSDHC.
Nikdy nepoužívejte karty jiných typů.
Pokud do diktafonu omylem
vložíte kartu jiného typu,
navštivte autorizovaného
dodavatele nebo servisní
středisko. Nepokoušejte se
vyjmout kartu silou.
• Nepoužívejte přístroj během řízení
vozidla.
f Upozornění:
• Ihned přestaňte diktafon používat
v případě, že začne vydávat
neobvyklé zvuky, zápach nebo kouř.
Nikdy nevyjímejte baterie
holýma rukama, mohlo by dojít
k požáru nebo popálení vašich
rukou.
• Neponechávejte diktafon na
místech, kde by mohl být vystaven
extrémně vysokým teplotám.
Mohlo by dojít k poškození
některých součástí a v některých
případech ke vznícení diktafonu.
Nepoužívejte nabíječku nebo
napájecí adaptér, jestliže jsou
přikryté. Mohlo by dojít k
přehřátí a k požáru.
• Zacházejte s diktafonem opatrně,
abyste si nezpůsobili nízkoteplotní
popáleniny.
− Pokud diktafon obsahuje kovové
části, přehřátí může způsobit
nízkoteplotní popáleniny. Dbejte
na následující upozornění:
− Při delším používání dojde k
zahřátí diktafonu. Pokud budete
v tomto stavu diktafon držet,
můžete si způsobit nízkoteplotní
popáleninu.
− V prostředích s extrémně nízkými
teplotami může být teplota
diktafonu nižší než teplota okolí.
Pokud je to možné, používejte
při manipulaci s diktafonem při
nízkých teplotách rukavice.
Zásady manipulace s bateriemi
f Nebezpečí:
•
Tento diktafon používá speciální
lithium-iontovou baterii od společnosti
Olympus. Nabíjejte baterii pouze k tomu
určenou nabíječkou nebo napájecím
adaptérem. Nepoužívejte žádné jiné
napájecí adaptéry ani nabíječky.
• Nevystavujte nikdy baterie ohni
nebo horku, nezkratujte je ani
nerozebírejte.
• Baterie nikdy nezahřívejte ani
nespalujte.
• Při přenášení a uchovávání baterií
dbejte na to, aby nepřišly do
kontaktu s kovovými předměty, jako
jsou šperky, špendlíky, sponky atd.
• Abyste zabránili vytečení baterií
nebo poškození kontaktů, pečlivě
se řiďte všemi pokyny k jejich
používání. Nikdy se nepokoušejte
baterii rozebírat nebo jakýmkoli
způsobem upravovat, pájet apod.
• Pokud se vám kapalina z baterie
dostane do očí, ihned je
vypláchněte proudem čisté studené
vody a okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc.
f Varování:
• Baterie vždy udržujte v suchu.
• Pokud se dobíjecí baterie nenabijí
během uvedené doby, přestaňte je
nabíjet a nepoužívejte je.
• Nepoužívejte baterii, pokud je
prasklá nebo poškozená.
• Nikdy baterie nevystavujte silným
otřesům či dlouhodobým vibracím.
• Pokud baterie teče, změnila
barvu, zdeformovala se nebo
během používání došlo k jiným
neobvyklým změnám, přestaňte
diktafon používat.
• Pokud kapalina z baterie potřísní
váš oděv nebo pokožku, svlékněte
oblečení a ihned omyjte zasaženou
oblast proudem čisté studené
vody. Pokud kapalina způsobila na
vaší pokožce popáleninu, ihned
vyhledejte lékařskou pomoc.
• Uchovávejte baterii mimo dosah dětí.
• Zaznamenáte-li během
používání tohoto produktu cokoli
neobvyklého, např. neobvyklý
zvuk, zahřátí, kouř nebo zápach
spáleniny:
1 vyjměte ihned baterii, přičemž
dejte pozor, abyste se nepopálili; a
2 kontaktujte svého prodejce
nebo nejbližší servisní středisko
Olympus.
f Upozornění:
• Přiložená/dodaná nabíjecí baterie
je určena výhradně k použití s
digitálním diktafonem Olympus
DS-3500.
− Pokud je použit nesprávný typ
baterie, může dojít k explozi.
− Použité baterie se zbavte podle
pokynů.
−
Baterie recyklujte a pomozte tak
chránit přírodní zdroje naší planety.
Budete-li nefunkční baterie
vyhazovat, nezapomeňte zakrýt
jejich kontakty a vždy dodržujte
místní předpisy a nařízení.
• Před prvním použitím nebo vždy po
delším období, kdy ji nepoužíváte,
nabíjecí baterii dobijte.
• Nabíjecí baterie mají omezenou
životnost. Pokud se doba provozu
zkrátí i přesto, že je nabíjecí baterie
plně nabitá, nahraďte ji novou.
Displej LCD
• Displej LCD je vyroben vysoce
přesnou technologií. Přesto se
mohou na LCD displeji objevit
černé nebo jednobarevné svítící
body. Podle charakteru bodu nebo
úhlu, pod kterým se na obrazovku
díváte, nemusí být barva a jas bodu
jednotný. Nejedná se o závadu.
Paměťová karta
f Varování:
• Nedotýkejte se kontaktů karet.
Mohlo by dojít k poškození karty.
• Nepokládejte kartu na místa
s elektrostatickým polem.
• Kartu ukládejte na místo, které
je mimo dosah dětí. V případě
náhodného spolknutí karty
okamžitě vyhledejte lékaře.
9 Indikátor stavu diktafonu
0 Aktuální čas přehrávání
! Indikátor značky
@ Lišta s indikátorem stavu
přehrávání
# Indikátor mluvené
poznámky
$ Délka souboru
% Datum a čas nahrávání
^ Průvodce hlavními tlačítky
Průvodce hlavními tlačítky lze
zobrazit pomocí » Průvodce hlavními tlačítky «
přizpůsobitelných funkcí
softwaru ODMS.
& Informace o souboru
Informace o aktuální souboru lze
zobrazit pomocí funkce »Display«
v softwaru ODMS.
[]: Karty SD
[ ]: SD zámku karty
[ ]: Karta microSD
[ ]: Citlivost mikrofonu
[]: Režimu nahrávání
[ ]: Baterií
[ ]: Hlasové aktivace
nahrávání (VCVA)
[]: Čekajících souborů
[ ]: Šifrování
[]: Priority
[]: zámku souboru
[]: ID mluvčího
[]: Typu nahrávky
[ ]: Volitelné položky
Vložení baterie
V tomto diktafonu je použita
lithium-iontová baterie předepsaná
společností Olympus (LI-42B).
Nepoužívejte žádný jiný typ baterie.
1 Lehce zatlačte na tlačítko uvolnění
krytu baterie a otevřete kryt baterií
(viz obrázek níže).
3
1
2
2 Vložte baterii a dbejte přitom na
správnou polaritu (viz obrázek).
Zavřete kryt baterie.
• Při vkládání posouvejte baterii ve
směru A a zároveň stlačujte dolů
ve směru B.
Indikátor baterií:
Souběžně s vybíjením baterie slábne
indikátor baterie na displeji.
• Když se na displeji zobrazí tento
indikátor [ ], co nejdříve nabijte
baterii. Pokud je baterie příliš vybitá,
na displeji se zobrazí [s] a zpráva
[Battery Low] a diktafon se vypne.
Poznámky:
• Před vyjmutím baterie vyjměte
diktafon. V případě vyjmutí baterie
během používání diktafonu může
dojít k závadám, poškození nebo
ztrátě souborů.
• Nebudete-li diktafon delší dobu
používat, vyjměte baterii.
• Po vyjmutí baterie bude
pravděpodobně třeba znovu
nastavit čas a datum, ponecháte-li
baterii mimo diktafon déle, než
15 minut, nebo pokud vyjmete
baterii bezprostředně po vložení do
diktafonu.
Nabíjení baterie
Před použitím zcela nabijte baterii
(přibližně 2 hodiny a 30 minut).
Připoj te kabel USB k di ktafonu.
Poznámky:
• Z počátku používání nabíjejte
baterii pravidelně. Po opakovaném
nabití/vybití se výkon baterie zlepší.
• Modely baterií, které se liší od
přiložené, pravděpodobně nelze
nabíjet.
• Nabíjení baterie prostřednictvím
připojení kabelu USB nemusí být
úspěšné v závislosti na kapacitě
napájení portu USB ve vašem
počítači. Místo toho použijte
napájecí adaptér (volitelné).
• Pokud je připojen kabel USB,
nevkládejte ani nevyjímejte baterii.
Používání lithium-iontové
baterie
Dodaná baterie je určena výhradně
k použití s diktafonem Olympus
DS-3500. Nepoužívejte v kombinaci s
jiným elektronickým vybavením.
Zásady pro používání baterie:
Před používáním baterie si pečlivě
přečtěte následující pokyny.
Vybíjení:
Dobíjecí baterie se automaticky vybijí,
pokud se nepoužívají. Pravidelně je
nabíjejte před každým použitím.
Životnost baterie:
Nabíjecí baterie se časem opotřebuje.
Pokud se doba provozu zkrátí i přesto,
že je nabíjecí baterie zcela nabitá za
stanovených podmínek, nahraďte
ji novou.
Provozní teplota:
Nabíjecí baterie jsou chemické produkty.
Výkonnost baterie se může měnit, i když
jsou používány v doporučeném rozpětí
provozních teplot.
Jedná se o přirozenou vlastnost
těchto produktů.
Doporučené rozpětí provozních
teplot:
Během provozu:
0°C - 42°C
Nabíjení:
5°C - 35°C
Skladování po delší dobu:
–20°C - 60°C
Při použití baterie mimo doporučené
rozpětí provozních teplot může být
její výkonnost a životnost snížena.
Poznámky:
• Při likvidaci dobíjecích baterií
vždy dodržujte příslušné zákony
a nařízení. Informace o správném
způsobu likvidace obdržíte od
místního recyklačního centra.
• Pokud není baterie zcela vybitá,
před likvidací zabraňte zkratu (např.
izolováním kontaktů pomocí pásky).
Pro zákazníky v Německu:
Společnost Olympus uzavřela
smlouvu s německou společností GRS
(asociace pro likvidaci baterií), aby
zajistila likvidaci šetrnou k životnímu
prostředí.
Napájení prostřednictvím napájecího
kabelu USB
Při dlouhodobém nahrávání
používejte kabel USB.
1 Zkontrolujte, zda se diktafon
nachází v zastaveném režimu.
2 Stiskněte a podržte tlačítko
OK/MENU
a připojte kabel USB k
diktafonu.
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
23
Bylo zjištěno abnormální napětí:
Zjistí-li diktafon napětí o nižších
nebo vyšších hodnotách, než je
povoleno (4,4 až 5,5 V), na displeji
se zobrazí zpráva [Power Supply Error Remove Power Plug] a
veškerý provoz se zastaví. V případě
zjištění abnormálního napětí nelze
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
diktafon používat. Používejte síťový
adaptér kompatibilní s napěťovým
standardem vašeho prostředí
(volitelné).
Zapnutí/vypnutí napájení
Zapnutí napájení:
Když je diktafon vypnutý, posuňte
přepínač POWER/HOLD ve směru
šipky.
Vypnutí napájení:
Posuňte přepínač POWER/HOLD ve
směru šipky a podržte jej po dobu
půl sekundy nebo déle.
24
Blokování tlačítek (HOLD)
Je-li diktafon nastaven na režim
HOLD, zachovají se podmínky
provozu a funkce tlačítek bude
vypnuta.
Nastavení diktafonu do režimu
blokování tlačítek (HOLD):
Posuňte přepínač POWER/HOLD do
polohy blokování tlačítek [HOLD].
Když se na displeji zobrazí zpráva
[Hold] (blokování tlačítek), diktafon je
nastaven do režimu blokování tlačítek
(HOLD).
Ukončení režimu blokování tlačítek
(HOLD):
Posuňte přepínač POWER/HOLD do
polohy A.
A
Poznámky:
• Stisknete-li v režimu HOLD jakékoli
tlačítko, rozsvítí se na 2 sekundy
hodiny, ale diktafon neprovede
požadovanou akci.
• Je-li režim HOLD nastaven
v průběhu přehrávání nebo
nahrávání, ovládání diktafonu
bude vypnuto, ale přehrávání nebo
nahrávání se nezastaví. K zastavení
dojde teprve tehdy, když se
přehrávání dostane na konec
souboru nebo když se (v případě
nahrávání) zaplní paměť.
Paměťová karta
Tento diktafon používá dva typy
paměťových karet: kartu microSD
jako vnitřní paměť a kartu SD jako
dodatečnou paměť. V případě
poruchy diktafonu můžete bezpečně
odebrat obsah zaznamenaný na obou
kartách.
Kompatibilní karty
Tento diktafon podporuje paměťové
karty kapacity od 512 MB do 32 GB.
Kompatibilita karet
Seznam karet kompatibilních
s tímto diktafonem najdete na
domovské stránce produktu na
serveru společnosti Olympus pro vaši
oblast nebo se obraťte na prodejce
Olympus, u kterého jste tento
produkt zakoupili.
Poznámky:
• Zajistěte, aby na kartě před
inicializací (formátováním)
nebyla uložena žádná důležitá
data. Při inicializaci se z karty
úplně smažou veškerá data.
• Karty, které byly zformátovány
(inicializovány) v jiném
zařízení, například v počítači,
pravděpodobně nebudou
rozpoznány. Před použitím je
zformátujte v tomto diktafonu.
• Životnost karty je omezena. Po
skončení životnosti karty již nebude
možné na ni zapisovat ani z ní
mazat data. V takovém případě
kartu vyměňte.
• Pokud používáte k uložení či
smazání dat adaptér karty PC
kompatibilní s kartou, je možné, že
se maximální doba záznamu zkrátí.
Pokud chcete obnovit výchozí dobu
záznamu, inicializujte/formátujte
kartu v diktafonu.
Vložení a vysunutí karty SD
Vložení karty SD
Zorientujte kartu SD podle obrázku
níže a zasuňte ji do příslušného otvoru
tak, aby zacvakla na místo.
• Při vkládání držte kartu rovně.
Rozpoznání karty
Po vložení karty SD na displeji bude
blikat zpráva [Please Wait], dokud
diktafon kartu nerozpozná.
Vysunutí karty SD
Chcete-li kartu vyjmout, zatlačením
dovnitř ji uvolněte a nechte vysunout
z otvoru.
• Kartu držte rovně a vytáhněte ji.
Poznámky
• Vkládání karty špatným směrem
nebo šikmo může vést k
poškození kontaktní plochy nebo
zaseknutí karty.
• Není-li karta zcela zasunuta
do otvoru, nelze na ni řádně
zapisovat data.
• Po vložení nezformátované karty
do příslušného otvoru diktafon
automaticky zobrazí možnosti
nabídky formátování.
• Používejte pouze karty
zformátované diktafonem.
• Nikdy nevyjímejte kartu, když je
diktafon v provozu, protože by
mohlo dojít k poškození dat.
Po zatlačení karty dovnitř za účelem
•
vyjmutí se může karta při příliš rychlém
uvolnění prstů nečekaně vysunout.
• Tento diktafon využívá kartu
microSD jako vnitřní paměť. Tento
přístroj je dodáván s vloženou
kartou microSD.
• Diktafon nemusí rozpoznat
kartu správně, i když se jedná o
kompatibilní kartu.
• Opakovaným zapisováním a
vymazáváním se výkon zpracování
na kartě snižuje. V takovém případě
kartu zformátujte.
Nastavení času a data [Time & Date]
Nastavíte-li na začátku datum a čas,
uloží se automaticky ke každému
nahranému souboru informace
o čase, kdy byl nahrán. Počáteční
nastavení data a času umožní
snadnější správu souborů.
Při prvním použití diktafonu po
zakoupení nebo po vložení baterie
do přístroje, který nebyl delší
dobu používán, se zobrazí zpráva
[
Set Time & Date
• Další podrobnosti jsou k dispozici
v úplné a rozšířené verzi příručky*
(formát PDF), kterou lze stáhnout na
webových stránkách OLYMPUS.
* K dispozici v angličtině,
francouzštině nebo němčině.
].
1 Stiskněte tlačítko 9 nebo 0
a vyberte položku, kterou chcete
nastavit.
Blikajícím kurzorem vyberte položku
z možností hodina („Hour“), minuta
(„Minute“), rok („Yea r “), měsíc
(„Month“) a den („Day“).
2 Nastavení proveďte pomocí tlačítka
+
nebo −.
Během nastavování hodin a minut
můžete pomocí tlačítka
zvolit mezi 12hodinovým a
24hodinovým zobrazením.
• Během nastavení můžete
stisknutím tlačítka F2 (D/M/Y)
zvolit pořadí zobrazení měsíc
(„Month“), den („Day“) a rok
(„Yea r “).
3 Stisknutím tlačítka
dokončete nastavení.
Poznámka:
• Pomocí softwaru ODMS a DSS
Player lze nastavit čas a datum z
počítače.
Změna času a data:
Není-li nastavení aktuálního data a
času správné, nastavte je pomocí níže
uvedeného postupu.
1 Je-li diktafon zastaven, stiskněte
OK/MENU
tlačítko
2 Stisknutím tlačítek 9 nebo 0
vyberte kartu [
• Zobrazení nabídky lze změnit
posunutím kursoru karty nastavení.
3 Pomocí tlačítka + nebo − zvolte
Time & Dat e
možnost [
F2 (24H
OK/MENU
.
Device Menu
].
)
].
4 Stiskněte tlačítko
• Následující kroky jsou stejné jako
kroky 1 až 3 v části „Nastavení času a data [Time & Date]“.
5 Stisknutím tlačítka
zavřete obrazovku s nabídkou.
OK/MENU
F3 (EXIT)
.
Základní obsluha
Nahrávání
Diktafon nabízí pět složek: [A], [B],
[C], [D], [E]. Složku lze vybrat
stisknutím tlačítka F1 (FOLDER). Do
těchto pěti složek můžete rozdělit
nahrávky podle jejich druhu. Do
každé složky lze nahrát až 200 zpráv.
Přednastavený režim nahrávání je
[DSS Pro QP] (Vynikající kvalita).
Funkce nahrávání*
Před zahájením nahrávání přes
dříve nahraný soubor lze provést
následující nastavení funkce RECORD:
• Append: Připojí novou nahrávku na
konec dříve nahraneho souboru.
• Overwrite (výchozí nastavení):
Přepíše a odstraní část dříve
nahraného souboru od vybraného
místa.
• Insert: Nahraný soubor bude
vložen doprostřed dříve nahraného
souboru od vybraného místa
nahrávky. Původní soubor bude
uchován.
Funkce RECORD je přednastavena
tak, aby nahrávání proběhlo
přepisováním.
Nahrávání bude zahájeno od
aktuálního místa stávajícího souboru.
* Tato funkce nebude k dispozici,
pokud byl vybrán soubor MP3.
Nová nahrávka
Vytvoření nové složky pro nahrávání.
1 Stisknutím tlačítka
vytvoříte nový soubor.
• Lze vybrat typ práce v seznamu
typů práce odeslaném pomocí
softwaru ODMS.
NEW
(Nový)
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
25
a Číslo nového souboru
b Zbývající čas nahrávání
2 Stisknutím tlačítka
nahrávání.
• Indikátor nahrávání se rozsvítí.
Natočte mikrofon směrem
ke zdroji, z nějž má být zvuk
nahráván.
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
REC
a
b
zahájíte
− Před dalším nahráváním vymažte
nepotřebné soubory nebo
přeneste příslušné soubory do
počítače.
− Změňte umístění nahrávky v
nastavení [Card Select] (Volba
karty) nebo přepněte na kartu,
kde je více volného místa.
Přepsání nahrávky
Dříve nahraný soubor lze přepsat
od kteréhokoli místa v souboru.
Přepsaná část bude vymazána.
• Tato funkce nebude k dispozici,
pokud byl vybrán soubor MP3.
1 Vyberte soubor, který chcete
přepsat, a spusťte přehrávání.
• Zastavte přehrávání v místě,
od kterého chcete zahájit
přepisování.
2 Stisknutím tlačítka
přepisování.
• Indikátor nahrávání se rozsvítí.
REC
zahájíte
3 Stisknutím tlačítka
vkládání dodatečné nahrávky.
• Indikátor nahrávání se rozsvítí.
Na obrazovce se střídavě
zobrazuje zpráva [Insert Rec]
(Vložení nahrávky) a zbývající čas
záznamu.
REC
zahájíte
3 Stisknutím tlačítka
nahrávání.
• Chcete-li přidat další nahrávky
ke stejnému souboru, znovu
stiskněte tlačítko REC (Nahravani)
(Tato funkce nebude k dispozici,
pokud byl vybrán soubor MP3).
Poznámky:
• V případě, že zbývající doba
nahrávání dosáhne 60 sekund,
30 sekund a 10 sekund, ozve se
pípnutí.
• Je-li zbývající doba nahrávání
méně než 30 minut, změní se barva
indikátoru zbývající paměti.
• Je-li zbývající doba nahrávání méně
než 60 sekund, začne indikátor
nahrávání blikat. Zkrátí-li se doba
nahrávání z 30 na 10 sekund,
indikátor bliká rychleji.
• Zaplní-li se kapacita paměti nebo
složky, zobrazí se zpráva [Memory
Full] (Plná paměť) nebo [Folder
Full] (Plná složka).
26
STOP
ukončíte
a
b
a Uplynulý čas nahrávání
b Celkový čas záznamu zvoleného
souboru
3 Stisknutím tlačítka
přepisování.
Poznámka:
• Nelze vybrat režim nahrávání
odlišný od režimu nastaveném pro
původní soubor.
STOP
zastavíte
Vložení nahrávky
Do nahraného souboru lze vložit další
nahrávku.
• Tato funkce nebude k dispozici,
pokud byl vybrán soubor MP3.
1 Vyberte soubor, do kterého chcete
vložit další nahrávku, a spusťte
přehrávání.
2 Stisknutím tlačítka
(Vložit) v průběhu nahrávání vložíte
další nahrávku.
• Na displeji se zobrazí zpráva
[Insert Rec?] (Vložit nahrávku?).
F1 (INSERT
)
4 Stisknutím tlačítka
vkládání dodatečné nahrávky.
Poznámky:
• Čas záznamu a datum vytvoření
se aktualizuje na hodnoty vložené
nahrávky.
• Nelze vybrat režim nahrávání
odlišný od režimu nastaveném pro
původní soubor.
STOP
zastavíte
Nahrávání hands-free
Tento diktafon lze použít jako zařízení
pro nahrávání hands-free. Chcete-li
nakonfigurovat tento diktafon
pro používání hands-free, připojte
volitelný spínač nožky Olympus na
zadní straně kolébky a vložte diktafon
do kolébky (volitelné).
• Další podrobnosti jsou k dispozici
v úplné a rozšířené verzi příručky*
(formát PDF), kterou lze stáhnout na
webových stránkách OLYMPUS.
* K dispozici v angličtině,
francouzštině nebo němčině.
Sledování nahrávání
Je možné sledovat nahrávání
poslechem, i když nahrávání právě
probíhá. Chcete-li tuto možnost
využít, připojte zástrčku sluchátek
do zásuvky pro připojení sluchátek
a pomocí tlačítek + nebo – nastavte
hlasitost.
Přehrávání
1 Vyberte soubor a potom stisknutím
PLAY
tlačítka
2 Stisknutím tlačítka + nebo – upravíte
hlasitost.
• Hlasitost lze nastavit na hodnotu
v rozmezí [00] až [30].
3 Stisknutím tlačítka
přehrávání v jakémkoli místě.
Rychlé převíjení vpřed (FF):
• Když je diktafon zastavený, stiskněte
tlačítko 9.
Návrat do běžného režimu:
Stisknutím tlačítek STOP, PLAY nebo
OK/MENU.
Převíjení vzad (REW):
• Když je diktafon zastavený, stiskněte
tlačítko 0.
Návrat do běžného režimu:
Stisknutím tlačítek STOP, PLAY nebo
OK/MENU.
Indexace záznamu (CUE):
• Když je diktafon zastavený nebo
přehrává, stiskněte a podržte
tlačítko 9.
Návrat do běžného režimu:
Uvolněte tlačítko.
Prohlížení (REV):
• Když je diktafon zastavený nebo
přehrává, stiskněte a podržte
tlačítko 0.
Návrat do běžného režimu:
Uvolněte tlačítko.
• Stiskněte a podržte tlačítko REV.
Návrat do běžného režimu:
Uvolněte tlačítko.
Rychlost přehrávání
• Během přehrávání stiskněte tlačítko
F2 (SPEED) (Rychlost).
• Opakovaným stisknutím tlačítka F2
(SPEED) se mění rychlost přehrávání.
spusťte nahrávání.
STOP
zastavíte
Play (Přehrávání):
Přehrávání běžnou rychlostí.
Přehrát pomalu (Pomalé
přehrávání):
Rychlost přehrávání se sníží
(-50 %) a zobrazí se zpráva »Slow
play«.
Přehrát rychle (Rychlé
přehrávání):
Rychlost přehrávání se zvýší
(+ 50 %) a zobrazí se zpráva
»Fast play«.
Poznámky:
• Pokud v průběhu rychlého převíjení
dopředu stisknete jednou tlačítko
9 (nebo dvakrát, pokud je
diktafon zastavený), diktafon se
zastaví na konci souboru (F.Skip).
Pokud v průběhu rychlého převíjení
•
dozadu stisknete jednou tlačítko 0
(nebo dvakrát, pokud je diktafon
zastavený), diktafon se zastaví na
začátku souboru (B.Skip). Pokud
během dvou sekund stisknete dvakrát
tlačítko 0
začátek předchozího souboru.
• Pokud v průběhu rychlého převíjení
dopředu (FF) stisknete a podržíte
tlačítko 9, diktafon bude
soustavně přeskakovat dopředu.
• Pokud v průběhu rychlého převíjení
dozadu (REW) stisknete a podržíte
tlačítko 0, diktafon bude
soustavně přeskakovat dozadu.
• Rychlost indexové značky a
prohlížení lze nastavit od [Speed1]
do [Speed5]. Zvuk přehrávání
indexové značky a prohlížení lze
nastavit na [On] nebo [Off].
,
diktafon přeskočí na
Mazání
Mazání souborů:
1 Vyberte soubor, který chcete
vymazat.
2 Stiskněte tlačítko
3 Stisknutím tlačítka
možnost [
File Era se
[
[Erase in Folder]:
Umožňuje vymazat všechny
soubory ve složce najednou.
[File Erase]:
Umožňuje vymazat jeden soubor.
ERASE
+
vyberte
Erase i n Folder
].
(Smazat).
] nebo
4 Stisk něte tlačítko
5 Stiskněte tlačítko + a vyberte
Start
položku [
OK/MENU
• Na displeji se zobrazí zpráva
[Erase !] (Smazat soubor) a
mazání se spustí.
•
Po smazání souboru se zobrazí zpráva
[Erase Done] (Soubor smazán). Čísla
souborů se automaticky přeřadí.
Poznámky:
• Vymazaný soubor již nelze obnovit.
• Vymazání může trvat až 10 sekund.
Tento proces nepřerušujte, protože
by mohlo dojít k poškození dat.
• Soubory není možné smazat v
následujících případech.
•
přehrávání přeskočí dopředu
(F.Skip) na konec souboru a
potom se zastaví. Tento bod bude
automaticky nastaven jako koncový
bod částečného vymazání.
• Stisknete-li tlačítko F1 ( ),
přehrávání přeskočí dozadu (B. Skip) a
bude znovu zahájeno od počátečního
bodu částečného vymazání.
ERASE
v místě,
.
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
27
Přehrávání bude pokračovat do konce
souboru nebo do potvrzení koncového
bodu částečného vymazání.
3 V pozici, na které má částečné
vymazání být ukončeno, stiskněte
ERASE
tlačítko
• Na displeji se po dobu 8 sekund
střídavě zobrazuje zpráva o místě
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
(času) zahájení mazání zvoleném
v bodě 2 a konečném bodě (času)
mazání nastaveném v tomto bodě.
• Necháte-li nahrávku přehrát až
do konce souboru nebo pokud
se před koncem souboru nachází
mluvená poznámka, bude to
považováno za koncový bod
částečného vymazání.
4 Stisknutím tlačítka
vymazání.
• Na displeji se zobrazí zpráva
[Partial erasing !] (Částečné
mazání) a mazání se spustí.
• Jakmile se na displeji zobrazí
zpráva [Partial erase completed.] (Soubor smazán),
částečné mazání bylo dokončeno.
Poznámky
• Není-li do osmi sekund poté, kdy
se na obrazovce střídavě zobrazují
Start point] (Počáteční
zprávy [
bod) a [End point] (Konečný bod),
stisknuto tlačítko ERASE (Smazat),
vrátí se diktafon do stavu zastavení.
• Vymazaný soubor již nelze obnovit.
• Vymazání může trvat až 10 sekund.
Tento proces nepřerušujte, protože
by mohlo dojít k poškození dat.
• Soubory není možné částečně
smazat v následujících případech.
- Je vybrán soubor MP3.
- Soubor y jsou zamknuté.
28
znovu.
ERASE
potvrďte
- Částečné vymazání nelze provádět
na částech souborů, které obsahují
mluvenou poznámku.
- Soubor y uložené na zamknuté
kartě SD.
Pokročilá obsluha
Výběr složek a souborů
Změna složek:
1 Je-li diktafon zastaven, stiskněte
F1 (FOLDER
tlačítko
• Na displeji se zobrazí seznam
složek.
2 Stiskem tlačítka +, – nebo F1
FOLDER
(
složku, a poté stiskněte tlačítko
OK/MENU
Výběr souboru:
1 Během zobrazení souboru stiskněte
tlačítko 9 nebo 0.
a Celkový počet souborů ve složce
b Číslo aktuálního souboru
Zobra zení infor mací o soubo ru
Diktafon dokáže zobrazit množství
inform ací o aktuálním s ouboru.
1 Vyberte soubor obsahující informace,
které c hcete zob razit.
2 Stiskněte tlačítko F3(
(Informac e).
• Zobraz í se následující i nformace:
[Date] [Author ID] [ Work Type]
).
) zvolte požadovanou
.
a
b
INFO
)
Bezpečnostní zámek
Přístup k diktafonu lze omezit pomocí
funkce zámku zařízení. V případě
ztráty diktafonu může být pro vaše
data bezpečnější ověřování heslem.
Heslo lze nastavit pomocí softwaru
ODMS.
Nastavení ID mluvčího a typu
nahrávky
Součástí hlavičky všech souborů
nahraných do diktafonu je ID
mluvčího a typ nahrávky. Seznam ID
mluvčích a typů nahrávky v diktafonu
vytvoříte pomocí dodaného
softwaru ODMS. Nahrajte pomocí
něj seznam dat (seznam ID mluvčích
a typů nahrávky) do diktafonu. Další
informace naleznete v nápovědě
programu ODMS on-line.
ID mluvčího je přednastaveno na
hodnotu “DS3500”.
Mluvená poznámka
Pomocí hlasových poznámek lze
přidávat hlasové pokyny během
nahrávání.
Pomocí softwaru ODMS a DSS Player
lze vyhledávat a přehrávat mluvené
poznámky. Mluvené poznámky
mohou rovněž obsahovat užitečné
pokyny pro osoby provádějící přepis.
• Mluvené poznámky lze nastavit
pouze u souborů DS2.
Vložení mluvené poznámky
1 Během nahrávání podržte stisknuté
F1 (VERBAL
tlačítko
• Data nahraná se stisknutým
tlačítkem F1 (VERBAL) budou
zaznamenána jako mluvená
poznámka.
).
1, 4, 6
7
2
3,5
1, 4 , 6
7
2
3, 5
1 Je-li diktafon zastaven, stiskněte
OK/MENU
tlačítko
• Na displeji se zobrazí nabídka.
.
Vyhledání mluvené poznámky
2 Při přehrávání souboru podržte
stisknuté tlačítko 9 nebo 0.
• Při nalezení mluvené poznámky
se diktafon na 1 sekundu zastaví.
• Část s mluvenou poznámkou má
jinou barvu.
a
a Část s mluvenou poznámkou
Odstranění mluvené poznámky
1 Při přehrávání mluvené poznámky
stiskněte tlačítko
2 Stiskněte tlačítko
položku [
OK/MENU
Poznámky:
• Do souboru je možné vložit až 32
mluvených poznámek.
• Pokud je soubor zamknut nebo
je otevřen pouze pro čtení, nebo
pokud je karta SD zamknutá, není
možné mluvené poznámky mazat.
• Je-li diktafon v režimu DSS Classic,
nelze nahrávat mluvené poznámky.
ERASE
+
Clear
]. Stiskněte tlačítko
.
.
a vyberte
Indexové značky
Indexové značku mohou být do
souboru umístěny během nahrávání
nebo přehrávání. Indexové značky
představují rychlý a snadný způsob,
jak identifikovat důležité a významné
pasáže souboru.
Vložení indexové značky
1 Pokud je diktafon v režimu
nahrávání či přehrávání, stiskněte
F3 (INDEX
tlačítko
).
Vyhledání indexové značky
2 Během přehrávání souboru podržte
stisknuté tlačítko 9 nebo 0.
• Při nalezení indexové značky se
diktafon na 1 sekundu zastaví.
Odstranění indexové značky
1 Vyberte soubor, který obsahuje
značky, které chcete vymazat.
2
Stisknutím tlačítka 9 nebo 0
vyberte značku, kterou chcete vymazat.
3 Jakmile se číslo indexu zobrazí na
displeji (zůstane zobrazené přibližně
2 sekundy), stiskněte tlačítko
ERASE
(Smazat).
• Indexová značka je smazána.
Poznámky:
• V souboru DS2 lze nastavit až 32
značek.
• V souborech MP3 a PCM lze nastavit
až 16 značek.
• Pokud je soubor zamknut nebo
je otevřen pouze pro čtení, nebo
pokud je karta SD zamknutá, není
možné značky mazat.
• Je-li diktafon v režimu DSS Classic,
je možné do souboru vložit nejvýše
16 značek.
Používání nabídky
Položky nabídek jsou roztříděny do
několika karet. Chcete-li tedy rychle
nastavit položku, nejprve zvolte kartu
a následně přejděte k požadované
položce. Následujícím způsobem
můžete nastavit každou položku
nabídky.
2 Stisknutím tlačítka 9 nebo
0 přejděte na kartu obsahující
položku, kterou chcete nastavit.
• Zobrazení nabídky lze změnit
posunutím kursoru karty
nastavení.
3 Stisknutím tlačítka + nebo – se
přesuňte na položku, kterou chcete
nastavit.
• Přesuňte se na položku nabídky,
kterou chcete nastavit.
4 Stiskněte tlačítko
• Rozbalení zvolené položky.
OK/MENU
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
.
29
5 Stisknutím tlačítka + nebo – změňte
nastavení.
• Stisknutím tlačítka 0 (bez
tlačítka OK/MENU) zrušíte
nastavení a vrátíte se na
předchozí obrazovku.
6 Stisknutím tlačítka
dokončete nastavení.
• Zpráva na obrazovce vás
informuje o použití nastavení.
7 Stisknutím tlačítka
zavřete obrazovku s nabídkou.
Položky nabídky
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
30
File Menu
Priority:
Přiřazení priority v původním
nastavení probíhá prostřednictvím
tlačítka F2. Nastavení lze rovněž
provést přes nabídku.
Prioritu můžete přiřadit ke každému
nahranému souboru. Můžete vybrat
»High« nebo »Normal«. Přednastavena
je možnost »Normal«.
[Set] (Nastavit):
Vysoká úroveň.
[Cancel] (Zrušit):
Normální úroveň.
• Stiskem tlačítka F2 (PRIORITY)
(Priorita) můžete měnit hodnotu
priority (High/Normal) (Vysoká /
Normální).
Pending:
Nastavíte-li soubor jako [Pending],
ze souboru se stane »Čekající
soubor«. Pokud je statut souboru
»Stažený soubor« změněn na
»Dokončený soubor« prostřednictvím
softwaru ODMS, nepřenese se do
počítače soubor [Pending], ale pouze
soubor [Finished] (upravený soubor).
[Pending]:
Nastaví soubor jako »Úpravy« a na
displeji se zobrazí [
[Finished]:
Nastaví soubor jako »již upraveno«.
File Lock:
Funkce zámku souboru umožňuje
zabránit náhodnému smazání
důležitých souborů.
[On]:
Uzamknutí souboru a zamezení jeho
smazání.
Na displeji se zobrazí [
[Off]:
Odemknutí souboru a povolení jeho
vymazání.
OK/MENU
F3 (EXIT)
].
].
Work Type:
Informace o typu práce nahraných
nebo uložených souborů lze
upravovat v nastavení nabídky
diktafonu.
• Další podrobnosti jsou k dispozici
v úplné a rozšířené verzi příručky*
(formát PDF), kterou lze stáhnout na
webových stránkách OLYMPUS.
* K dispozici v angličtině,
francouzštině nebo němčině.
Information:
Diktafon dokáže zobrazit množství
informací o aktuálním souboru.
Rec Menu
Mic Sense (Citlivost mikrofonu):
Vybírat můžete ze dvou režimů
citlivosti mikrofonu: [Dictation]
(Diktát) v případě diktátu a
[Conference] (Konference) v případě
schůzí a konferencí s malým počtem
osob.
[Conference]:
Vysoce citlivý režim, při kterém jsou
nahrávány zvuky ve všech směrech.
[Dictation]:
Režim s nízkou citlivostí vhodný pro
diktování.
• Na displeji se zobrazí zvolená
hodnota: [
Rec Mode (Režim nahrávání):
Můžete vybrat mezi různými formáty
nahrávání.
1 Zvolte formát nahrávání.
[DSS]:
DSS označuje Digital Speech Standard,
formát digitálního zvukového souboru
definovaný v rámci spolupráce
společnosti Olympus a dvou dalších
společností. Soubory formátu DSS lze
snadno upravovat a jsou velmi malé.
[PCM ST] (Stereofonní):
Toto je nekomprimovaný zvukový
formát, který se používá mimo jiné
u hudebních disků CD.
[MP3]:
MPEG je mezinárodní standard,
zavedený pracovní skupinou
organizace ISO (International
Organization for Standardization).
2 Zvolte bitovou rychlost nahrávání.
Pokud je vybraná možnost [DSS]:
[DSS Pro QP] (Kvalitni přehravani)
nebo [DSS Pro SP] (Standardn i
přehravani).
Pokud je vybraná možnost [PCM ST]:
Rychlost nahrávání bude pevná
44,1 kHz/16 bitů.
] nebo [].
Pokud je vybraná možnost [MP3]:
[256 kbps] nebo [12 8 kbp s]
• Vzhledem k tomu, že zabudovaný
mikrofon je monofonní, zvuk
nahrávaný zabudovaným
mikrofonem bude monofonní, i
když aktivujete [PCM ST] v [Rec Mode]. Aby bylo možné nahrávat
stereofonně, je nezbytné použít
(volitelný) externí stereofonní
mikrofon.
• Pokud je diktafon nastaven ve
standardním režimu DSS, nelze zvolit
režim vysoce kvalitního nahrávání
(DSS Pro QP).
Podrobnosti viz »Nahrávání« v části
»Přizpůsobení diktafonu«.
VCVA:
Funkce VCVA prodlužuje dobu
nahrávání a šetří paměť zastavováním
nahrávání během intervalů ticha, což
pomáhá zvýšit efektivitu přehrávání.
Funkce Hlasem aktivované nahrávání
(VCVA) automaticky spustí nahrávání,
když mikrofon zaznamená zvuk
odpovídající přednastavené hodnotě
hlasitosti, a ukončí jej, když poklesne
pod přednastavenou hodnotu.
1 Vyberte [On].
2 Stisknutím tlačítka
nahrávání.
• Pokud je hlasitost zvuku nižší
než přednastavená hodnota
hlasitosti, zastaví se automaticky
nahrávání po cca 1 sekundě a
na displeji se rozbliká symbol
[Standby]. Indikátor nahrávání
se rozsvítí, když je zahájeno
nahrávání, a bliká, když je
nahrávání pozastaveno.
a Indikátor hlasové aktivace
nahrávání (VCVA)
b Měřič hladiny (mění se
v závislosti na hlasitosti
nahrávaného zvuku)
REC
zahájíte
a
b
Loading...
+ 154 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.