J Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania aparatu, przeczytaj uwa˝nie instrukcj´ obs∏ugi, aby
upewniç si´ jak prawid∏owo korzystaç z urzàdzenia.
J Polecamy wykonanie próbnych zdj´ç, w celu lepszego zapoznania si´ z aparatem
przed rozpocz´ciem wa˝nej sesji zdj´ciowej.
J Niniejsza broszura stanowi podstawowà instrukcj´ obs∏ugi aparatu.
Dla klientów w Ameryce Pó∏nocnej i Po∏udniowej
Deklaracja zgodnoÊci
Deklaracja zgodnoÊci
Numer modelu: C-750 Ultra Zoom
Nazwa handlowa: OLYMPUS
Strona odpowiedzialna : Olympus America Inc.
Adres: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
Numer telefonu: 1-631-844-5000
Testowane pod wzgl´dem zgodnoÊci ze standardami FCC
DLA U˚YTKU DOMOWEGO I BIUROWEGO
Niniejsze urzàdzenia odpowiada zasadom zawartym w cz´Êci 15 regu∏
FCC. Na dzia∏anie takich urzàdzeƒ na∏o˝one sà nast´pujàce warunki:
1) Urzàdzenie nie mo˝e powodowaç szkodliwej interferencji oraz
2) Urzàdzenie musi przyjmowaç interferencje, ∏àcznie z taka interferencjà,
która mo˝e powodowaç nieprzewidziane dzia∏anie.
11747-3157 USA
Dla klientów w Kanadzie
Niniejszy sprz´t jest urzàdzeniem Class B i spe∏nia kanadyjski wymagania
odnoÊnie sprz´tu powodujàcego interferencj´.
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, ˝e niniejszy produkt spe∏nia europejskie
wymagania bezpieczeƒstwa, ochrony zdrowia i Êrodowiska.
Aparaty z oznaczeniem »CE« sà przeznaczone do sprzeda˝y w
Europie.
Znaki handlowe
• IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym International Business
Machines Corporation.
• Microsoft i Windows sà zarejestrowanymi znakami handlowymi Microsoft
Corporation w Stanach zjednoczonych i innych krajach.
• Macintosh i Apple sà zarejestrowanymi znakami handlowymi Apple
Computers, Inc.
• Inne nazwy produktów wspomniane w niniejszej instrukcji sà znakami
handlowymi lub zarejestrowanymi znakami handlowymi odpowiednich
w∏aÊcicieli.
Aparat wykorzystuje system plików DCF (regu∏a plików dla aparatów
cyfrowych) b´dàcy standardem utworzonym przez JEITA (Japoƒskie
Stowarzyszenie Rozwoju Przemys∏u Elektronicznego).
PozycjaWskazanie
Tryby fotografowaniaP, A, S, M, N, o, m, L, K, J, I, s
Pr´dkoÊç migawki16 – 1/1000
WartoÊç przys∏onyF2.8 – F8.0
WartoÊç korekcji
ekspozycji
Ró˝nica ekspozycji
Wskaênik stanu bateriie, f
Zielona lampka|
Stan gotowoÊci lampy
b∏yskowej/
Ostrze˝enie o
mo˝liwoÊci poruszenia
zdj´cia/¸adowanie
lampy b∏yskowej
Tryb Makro
Tryb SuperMakro
Manualne ustawianie
ostroÊci
Redukcja zak∏óceƒO
Tryb lampy b∏yskowej !, #, $, #SLOW1,HSLOW1,
Kontrola
intensywnoÊci b∏ysku
Tryb przesuwu kadrów o, j, i, k, BKT
–2.0 – +2.0
–3.0 – +3.0
# (Âwieci si´)
# (Miga)
&
%
MF
#SLOW2
w –2.0 – +2.0
F2.8
6 PL
Page 7
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
PozycjaWskazanie
Samowyzwalacz
Zdalne sterowanie
Nagrywanie dêwi´kuR
Tryb zapisu TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
RozdzielczoÊç2288 x 1712, 1280 x 960,
Wskazanie pola
autofocus’a
Liczba zdj´ç, jakà
mo˝na zapisaç
Liczba pozosta∏ych
sekund nagrania
Blokada ekspozycji
(AE)
Pami´ç ekspozycji
(AE)
Pomiar punktowyn
ISOISO 50, ISO 100, ISO 200, ISO 400
Balans bieli5, 3, 1, w, x, y, V
Korekcja balansu bieli
NasycenieT –5 – +5
OstroÊç konturów
obrazu
KontrastJ –5 – +5
Skala pami´ci a, b, c, d
Y
<
640 x 480, 320 x 240 etc.
[]
30
36"
B
C
B1 – B7, R1 – R7
N –5 – +5
PL 7
Page 8
Tryb odtwarzania
SQ1
1600
1200
Zdj´ciaSekwencje wideo
1600
SQ1
1200
1
Wskaênik stanu bateriie, f
2
Rezerwacja do wydruku,
Liczba odbitek
Sekwencje wideo
3
Nagranie dêwi´koweH
4
Ochrona obrazu9
5
Tryb zapisuTIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
6
RozdzielczoÊç2288 x 1712, 1280 x 960,
< x 10
n
640 x 480, 320 x 240 etc.
PozycjaWskazanie
7
WartoÊç przys∏onyF2.8 – F8.0
8
Pr´dkoÊç migawki16 – 1/1000
9
Korekcja ekspozycji–2.0 – +2.0
10
Balans bieliWB AUTO, 5, 3, 1, w, V
11
ISOISO 50, ISO 100, ISO 200, ISO 400
12
Data i godzina'03.06.17 15:30
13
Numer Pliku (Zdj´cia)
Czas odtwarzania/
ca∏kowity czas nagrania
FILE : 100 – 0030, 30
0"/20"
8 PL
Page 9
Skala pami´ci
F2.8
1600 1200
SQ1
Podczas wykonywania zdj´cia Êwieci si´ skala
pami´ci. Podczas gdy skala Êwieci si´ aparat
zapisuje wykonane zdj´cie lub sekwencje
Wskaênik stanu baterii
F2.8
wideo na kart´. Wskazanie skali zmienia si´ w
pokazany poni˝ej sposób zale˝nie od statusu
wykonywania zdj´ç.
Wskazanie skali pami´ci nie pojawia si´
podczas rejestrowania sekwencji wideo.
Zdj´cieZdj´cieZdj´cie
abcd
Przed
wykonaniem
zdj´cia
(Skala nie
Êwieci si´)
Wykonane
jedno zdj´cie
(Âwieci si´)
Wykonane
dwa zdj´cia
lub wi´cej
(Âwieci si´)
1600 1200
SQ1
Poczekaj
Nie mo˝na
wykonaç kolejnych
zdj´ç (Âwieci si´
ca∏a skala)
Przed wykonaniem
kolejnego zdj´cia
poczekaj a˝ skala
pami´ci powróci do
stanu z lewej strony.
Skala pami´ci
Wskaênik stanu baterii
Z czasem, gdy baterie wyczerpujà si´, wskaênik stanu baterii widniejàcy na
monitorze po w∏àczeniu aparatu lub w trakcie korzystania z aparatu zmienia
si´ w nast´pujàcy sposób:
ef
Âwieci si´ (Na zielono)
(Po chwili wskaênik
wy∏àcza si´)
Stan na∏adowania
baterii: wysoki
Miga (Na czerwono)
Stan na∏adowania baterii:
Niski
Nale˝y przygotowaç
nowe baterie.
Brak wskazania
Stan baterii: wyczerpa∏y si´.
Nale˝y wymieniç baterie na
nowe.
PL 9
Page 10
J ZAK¸ADANIE PASKA
1
Prze∏ó˝ paseczek przez otwór w
os∏onie obiektywu.
2 Do∏àcz ma∏y paseczek do
paska do noszenia aparatu w
sposób pokazany na rysunku
obok.
Zaczep paska w aparacie.
3 Ustaw odpowiednià d∏ugoÊç paska
aparatu. Przeciàgnij pasek przez
szlufk´ (A) i upewnij si´, ˝e zosta∏
bezpiecznie zamocowany.
4 Drugi koniec paska przymocuj w ten
sam sposób do zaczepu z drugiej
strony aparatu.
J UMIESZCZANIE BATERII W APARACIE
1
Upewnij si´, ˝e aparat jest wy∏àczony:
• Monitor jest wy∏àczony.
• Celownik jest wy∏àczony.
• Obiektyw nie jest wysuni´ty.
2 Przesuƒ zamkni´cie
pokrywy komory
baterii z pozycji
= do ).
10 PL
Pokrywa komory
baterii
Zamkni´cie
pokrywy komory
baterii
A
Page 11
3 Przesuƒ palcem pokryw´ komory
baterii w kierunku strza∏ki A i podnieÊ
jà w stron´ oznaczonà strza∏kà B.
• Pokryw´ przesuwaj opuszkiem palca. Nie
podnoÊ pokrywy paznokciem, gdy˝ mo˝esz
go z∏amaç.
B
A
4 UmieÊç baterie zwracajàc uwag´ na prawid∏owà
orientacj´ biegunów, co pokazuje poni˝szy rysunek.
Gdy korzystasz z baterii AA (R6)
Ustawienie
baterii
Prawid∏owy sposób umieszczenia baterii
AA (R6) pokazany jest na spodniej stronie aparatu.
• W przypadku korzystania z ogniw wielokrotnego ∏adowania pami´taj,
by przed u˝yciem na∏adowaç je.
5 Zamknij pokryw´ komory baterii
Przesuƒ pokryw´ komory baterii w
stron´ strza∏ki C, a nast´pnie
Gdy korzystasz z zestawów baterii
litowych CR-V3.
C
D
przesuƒ jà w stron´ strza∏ki D.
• Dociskajàc pokryw´ komory baterii w celu
jej zamkni´cia, naciskaj na jej Êrodek, gdy˝
naciskajàc na kraw´dzie mo˝esz mieç
trudnoÊci z prawid∏owym domkni´ciem pokrywy.
Termin »karta« odnosi si´ do karty pami´ci xD-Picture Card. Aparat
wykorzystuje karty do zapisywania wykonanych zdj´ç.
1 Upewnij si´, ˝e aparat jest wy∏àczony:
• Monitor jest wy∏àczony.
• Celownik jest wy∏àczony.
• Obiektyw nie jest wysuni´ty.
2 Otwórz pokryw´ karty.
3 UmieÊç kart´ odpowiednià stronà.
• Wk∏adajàc kart´ pami´taj, by trzymaç jà
prosto.
• Gdy karta zostanie wsuni´ta do koƒca
zatrzyma si´ i zatrzaÊnie na miejscu.
• Umieszczenie karty niew∏aÊciwà stronà lub
pod kàtem mo˝e spowodowaç uszkodzenie
obszaru styków lub doprowadziç do
zablokowania si´ karty w szczelinie.
• JeÊli karta nie zostanie wsuni´ta do koƒca,
dane mogà nie zostaç prawid∏owo zapisane
na karcie.
Naci´c
Strona z indeksem
Pokrywa
karty
Attention: xD-Picture Card –
refer to page 50.
4 Zamknij pokryw´ karty a˝ zatrzaÊnie
si´ na miejscu.
12 PL
Prawid∏owo
umieszczona karta
Page 13
Wyjmowanie karty
1 Pchnij kart´ do koƒca, aby jà
odblokowaç, nast´pnie powoli
zdejmij z niej palec.
• Karta wysunie si´ nieznacznie i zatrzyma.
Trzymajàc kart´ prosto wyciàgnij jà na
zewnàtrz.
Uwaga:
Szybkie zdj´cia palca z wepchni´tej do
szczeliny karty mo˝e spowodowaç, ˝e
wyskoczy ona ze szczeliny karty.
J W¸ÑCZANIE I WY¸ÑCZANIE APARATU
1
Przed w∏àczeniem aparatu,
naciÊnij zatrzask z dwóch stron
os∏ony obiektywu, aby jà zdjàç.
2 NaciÊnij g∏ówny w∏àcznik, aby
w∏àczyç aparat.
• JeÊli pokr´t∏o trybów jest ustawione w
dowolnym po∏o˝eniu z wyjàtkiem q,
obiektyw wysuwa si´.
• JeÊli pokr´t∏o trybów ustawione jest w
pozycji q, aparat w∏àczy si´ w trybie
odtwarzania i w∏àczony zostanie
równie˝ monitor.
Pokr´t∏o trybów
g∏ówny w∏àcznik aparatu
PL 13
Page 14
3 W celu wy∏àczenia aparatu, naciÊnij w∏ówny w∏àcznik
aparatu (POWER).
• JeÊli przez oko∏o 3 minuty nie wykonamy ˝adnej operacji, to w celu
oszcz´dzenia baterii, aparat automatycznie przechodzi do trybu
Uwaga
uÊpienia. Aparat uaktywni si´ ponownie, jak tylko zostanie
dotkni´ty przycisk migawki lub dêwignia zoom.
J WYBÓR J¢ZYKA MENU W
Ustaw pokr´t∏o trybów w pozycji P i naciÊnij g∏ówny
1
w∏àcznik aparatu (POWER).
2 NaciÊnij przycisk e.
• WyÊwietlone zostanie g∏ówne menu.
3 NaciÊnij przycisk d na klawiaturze strza∏ek, aby wybraç
pozycj´ MODE MENU.
4 NaciÊnij strza∏k´ ac, by wybraç zak∏adk´ SETUP,
a nast´pnie naciÊnij strza∏k´ d.
5 NaciÊnij strza∏k´ ac, by wybraç pozycj´ W,
a nast´pnie naciÊnij strza∏k´ d.
6 NaciÊnij strza∏k´ ac, by wybraç j´zyk, a nast´pnie
naciÊnij przycisk e.
7 NaciÊnij ponownie przycisk e, aby wyjÊç z menu.
8 W celu wy∏àczenia aparatu, naciÊnij g∏ówny w∏àcznik
aparatu (POWER).
J USTAWIANIE DATY I GODZINY X
1
Ustaw pokr´t∏o trybów w pozycji P i naciÊnij g∏ówny
w∏àcznik aparatu (POWER).
2 NaciÊnij przycisk e.
• WyÊwietlone zostanie g∏ówne menu.
14 PL
Page 15
3 NaciÊnij przycisk d na klawiaturze strza∏ek,
aby wybraç pozycj´ MODE MENU.
4 NaciÊnij strza∏k´ ac, by wybraç zak∏adk´ SETUP,
a nast´pnie naciÊnij strza∏k´ d.
5 NaciÊnij strza∏k´ ac, by wybraç pozycj´ X,
a nast´pnie naciÊnij strza∏k´ d.
• Zielona ramka przesunie si´ na wybranà pozycj´.
6 NaciÊnij strza∏k´ ac , by wybraç jedne z formatów
daty Y-M-D (Rok/ Miesiàc/ Dzieƒ), M-D-Y (Miesiàc/ Dzieƒ/
Rok), D-M-Y (Dzieƒ/ Miesiàc/ Rok), a nast´pnie naciÊnij
strza∏k´ d.
• Przejdê do ustawienia roku.
• Krok ten oraz kolejne pokazuje procedur´ u˝ywanà przy ustawianiu
daty i godziny, gdy wybrany jest format Y-M-D.
7 NaciÊnij strza∏ki ac, aby ustawiç pozycj´ roku,
a nast´pnie naciÊnij strza∏k´ d, by przejÊç do
ustawiania miesiàca.
• Aby powróciç do poprzedniej pozycji naciÊnij strza∏k´ b.
• Dwie pierwsze cyfry roku sà niezmienne.
8 Powtórz t´ procedur´, a˝ ustawisz ca∏à dat´ i godzin´.
• Aparat podaje czas w systemie 24-godzinnym.
9 NaciÊnij przycisk e.
• W celu precyzyjnego ustawienia czasu, naciÊnij przycisk e,
gdy zegar b´dzie wskazywa∏ 00 sekund. Po naciÊni´ciu tego
przycisku zegar rozpocznie dzia∏anie.
10 W celu wy∏àczenia aparatu, naciÊnij g∏ówny w∏àcznik
aparatu (POWER).
• Ustawienie daty i godziny zostanie anulowane, jeÊli
aparat pozostanie bez baterii przez oko∏o 1 godzin´.
Uwaga
PL 15
Page 16
FUNKCJE MENU
J KORZYSTANIE Z MENU I ZAK¸ADEK
Po w∏àczeniu aparatu i naciÊni´ciu przycisku e na monitorze
(lub w celowniku) wyÊwietlane jest g∏ówne menu. Funkcje tego aparatu
ustawia si´ poprzez system menu.
WyÊwietlone zostanie g∏ówne menu.
DRIVE
MODE MENU
NaciÊnij
e.
przycisk
Skróty menu
• Prowadzà bezpoÊrednio do
ekranów ustawieƒ.
• Na dole ekranu wyÊwietlane sà
przyciski operacyjne.
• Funkcje zarejestrowane w skrótach
menu dost´pne sà równie˝ z
pozycji MODE MENU.
•
W trybach innych ni˝
pozycje skrótów menu mogà byç
zast´powane innymi.
hnq
Jak korzystaç z menu
1 NaciÊnij przycisk e, aby wyÊwietliç g∏ówne menu.
NaciÊnij strza∏k´ d.
2 NaciÊnij strza∏k´ ac, aby wybraç zak∏adk´, a
nast´pnie naciÊnij strza∏k´ d.
3 NaciÊnij strza∏k´ ac , aby wybraç pozycj´, a nast´pnie
naciÊnij strza∏k´ d.
4 NaciÊnij strza∏k´ ac, aby wybraç ustawienie. W celu
zakoƒczenia ustawieƒ naciÊnij przycisk e . NaciÊnij
ponownie przycisk e, aby wyjÊç z menu i powróciç do
fotografowania.
16 PL
WB
Korzystajàc z klawiszy strza∏ek
wybierz okreÊlonà pozycj´
MODE MENU
Pozawala na dost´p do poszczególnych
•
pozycji menu i okreÊlenie czu∏oÊci ISO,
ostroÊci konturów obrazu, itp.
• Ustawienia podzielone sà na 4
zak∏adki.
• Korzystajàc ze strza∏ek
wybierz odpowiednià zak∏adk´ z
lewej strony ekranu, aby wyÊwietliç
przypisane do niej pozycje.
•
W trybie h nie ma pozycji Mode
menu.
ac
Page 17
Skróty menu
Tryb fotografowania
DRIVE
Wybiera tryb przesuwu kadrów: o (pojedyncze zdj´cia), j (zdj´cia
seryjne), i (zdj´cia seryjne z du˝à cz´stotliwoÊcià), k (Zdj´cia
seryjne z autofocus’em) lub BKT (funkcja auto-bracketing).
DIGITAL ZOOM
Po maksymalnym wysuni´ciu optycznego zoomu umo˝liwia uzyskanie do
oko∏o 40-krotnego powi´kszenia.
Ustawia odpowiedni balans bieli stosownie do êród∏a Êwiat∏a.
X
Ustawia dat´ i godzin´.
CARD SETUP
Formatuje kart´
Tryb odtwarzania
m
WyÊwietla kolejno wszystkie zdj´cia zachowane na karcie.
MOVIE PLAY
MOVIE PLAYBACK Odtwarza sekwencje wideo.
INDEXTworzy 9 kadrowy indeks zdj´ç z sekwencji wideo.
EDITPozwala na edycj´ sekwencji wideo.
PL 17
Page 18
INFO
SLOW1
WyÊwietla na monitorze wszystkie informacje o fotografowaniu.
u
WyÊwietla histogram pokazujàcy rozk∏ad luminancji na zdj´ciu.
Mode menu
Pozycja MODE MENU podzielona jest na 4 zak∏adki. NaciÊnij strza∏k´
ac, aby wybraç zak∏adk´ i wyÊwietliç przypisane do niej pozycje menu.
Tryb fotografowania
Zak∏adka CAMERA
DRIVE
ISO
A/S/M
r1/2/3/4
w
#SLOW
18 PL
Zak∏adka CAMERA
Zak∏adka PICTURE
Zak∏adka CARD
Zak∏adka SETUP
Wybiera tryb przesuwu kadrów: o (pojedyncze
zdj´cia), j (zdj´cia seryjne), i (zdj´cia seryjne
z du˝à cz´stotliwoÊcià), k (Zdj´cia seryjne z
autofocus’em) lub BKT (funkcja auto-bracketing).
Wybiera czu∏oÊç ISO, dost´pne ustawienia to
AUTO, 50, 100, 200 oraz 400.
Tryb ekspozycji mo˝na wybraç spoÊród:
A (Priorytet przys∏ony), S (Priorytet migawki)
oraz M (Tryb ustawieƒ r´cznych)
Wybiera tryb fotografowania, jaki ma byç aktywny
przy fotografowaniu w trybie r.
Ustawia intensywnoÊç b∏ysku dla ró˝nych
warunków fotografowania.
OkreÊla sposób dzia∏ania lampy b∏yskowej, gdy
wybrany jest tryb pracy #SLOW (synchronizacja
z d∏ugimi czasami naÊwietlania), #SLOW1
(synchronizacja na pierwszà kurtyn´ migawki),
H
SLOW1 (synchronizacja na pierwszà kurtyn´
migawki z redukcjà efektu czerwonych oczu) oraz
#SLOW2 (synchronizacja na drugà kurtyn´ migawki).
DRIVE
CAMERA
ISO
A/S/M
CARDSEtPIC
SLOW
SLOW1
Page 19
NOISE REDUCTION
MULTI METERING
DIGITAL ZOOM
FULLTIME AF
AF MODE
%
PANORAMA
2 IN 1
FUNCTION
AF AREA
INFO
u
R (zdj´cia)Przy wykonywaniu zdj´ç mo˝na nagrywaç dêwi´k.
R (sekwencje
wideo)
Zmniejsza zak∏ócenia obrazu, jakie wyst´pujà przy
d∏ugich czasach ekspozycji.
OkreÊla najbardziej optymalnà ekspozycj´ po
dokonaniu pomiaru oÊwietlenia w oÊmiu ró˝nych
punktach obrazu i uÊrednieniu wyników.
Ca∏y czas utrzymuje ostroÊç na fotografowanym
obiekcie bez koniecznoÊci wciskania do po∏owy
spustu migawki.
Wybiera metod´ dzia∏ania autofocus’a (iESP lub
SPOT – pomiar punktowy)
Dla wykonywania makrofotografii obiektów
oddalonych ju˝ 3 cm od obiektywu.
Mo˝liwe wykonywanie zdj´ç panoramicznych przy
korzystaniu z kart pami´ci Olympus CAMEDIA.
¸àczy dwa wykonane po sobie zdj´cia i zapisuje je
w postaci jednego obrazu.
Pozwala na wykonanie zdj´cia czarno-bia∏ego, w
tonacji sepii, w trybie czarnej lub bia∏ej tablicy.
Pozwala na zmian´ pozycji pola ustawiania ostroÊci
(AF) przy u˝yciu klawiszy strza∏ek.
OkreÊla, czy wyÊwietlaç wszystkie informacje o
zdj´ciu, takie jak pr´dkoÊç migawki i balans bieli,
czy te˝ jedynie minimum informacji.
WyÊwietla histogram pokazujàcy rozk∏ad luminancji
na zdj´ciu.
Pozwala na okreÊlenie, czy przy rejestrowaniu
sekwencji wideo ma byç równie˝ zapisywany
dêwi´k.
Zak∏adka PICTURE
K
WB
>
SHARPNESSReguluje ostroÊç konturów obrazu (cyfrowo).
CONTRASTReguluje kontrast obrazu.
Ustawia jakoÊç i rozdzielczoÊç trybu zapisu.
Zdj´cia: TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2
Sekwencje wideo : HQ, SQ
Ustawia odpowiedni balans bieli stosownie do
êród∏a Êwiat∏a.
Pozwala na dok∏adne manualne dostrojenie balansu
bieli.
PL 19
Page 20
SATURATIONUstawia poziom g∏´bi kolorów bez zmiany odcienia.
Zak∏adka CARD
CARD SETUP Formatuje kart´
Zak∏adka SETUP
ALL RESET
WWybiera j´zyk menu i komunikatów ekranowych.
PW ON/OFF
SETUP
REC VIEW
SLEEPUstawia timer czasu uÊpienia.
MY MODE SETUP
FILE NAMEZmienia sposób nazywania plików.
PIXEL MAPPING
sReguluje jasnoÊç celownika
XUstawia dat´ i godzin´.
m/ft
VIDEO OUT
SHORT CUT
CUSTOM BUTTON
8
SHUTTER SOUND
OkreÊla czy zachowaç aktualne ustawienia aparatu
przy jego wy∏àczaniu.
Ustawia obraz wyÊwietlany na monitorze oraz
towarzyszàcy mu dêwi´k, gdy w∏àczane/ wy∏àczane
jest zasilanie aparatu.
OkreÊla czy wyÊwietliç obraz, który jest aktualnie
zapisywany na kart´.
Przystosowuje ustawienia, które sà uaktywniane w
trybie r.
Sprawdza CCD oraz uk∏ady przetwarzania obrazu
pod wzgl´dem mo˝liwoÊci wystàpienia b∏´du.
OkreÊla jednostki miary u˝ywane przy r´cznym
ustawianiu ostroÊci.
Pozwala na wybranie systemu wideo NTSC lub
PAL stosowanie do odbiornika telewizyjnego.
Typy sygna∏u telewizyjnego ró˝nià si´ w zale˝noÊci
od kraju.
Pozwala na przypisanie cz´sto u˝ywanych funkcji
do pozycji skrótów menu w g∏ównym menu.
Pozwala na przypisanie cz´sto u˝ywanej funkcji do
przycisku u˝ytkownika (custom) w aparacie.
W∏àcza lub wy∏àcza sygna∏ dêwi´kowy
towarzyszàcy poszczególnym operacjom oraz
komunikatom ostrzegawczym.
Ustawia dêwi´k towarzyszàcy zwalnianiu migawki
oraz jego g∏oÊnoÊç.
/monitora.
20 PL
Page 21
Tryb odtwarzania
Zak∏adka PLAY
Zak∏adka EDIT
Zak∏adka CARD
PLAY
CARDSEtEDIt
Zak∏adka SETUP
Zak∏adka PLAY
RDodaje dêwi´k do wykonanych ju˝ zdj´ç.
∗1
Zak∏adka PLAY nie jest wyÊwietlana podczas odtwarzania sekwencji wideo.
Zak∏adka EDIT
Q
P
∗2
Zak∏adka EDIT nie jest wyÊwietlana podczas odtwarzania sekwencji wideo.
Zak∏adka CARD
CARD SETUP
Zak∏adka SETUP
ALL RESET
WWybiera j´zyk menu i komunikatów ekranowych.
PW ON/OFF SETUP
SCREEN SETUP
sReguluje jasnoÊç celownika
XUstawia dat´ i godzin´.
VIDEO OUT
GOkreÊla liczb´ kadrów wyÊwietlanych w indeksie.
8
VOLUME
∗1
∗2
Zmniejsza rozmiar pliku i zapisuje go jako nowe zdj´cie.
Powi´ksza fragment zdj´cia i zapisuje go w postaci
nowego pliku zdj´ciowego.
Kasuje wszystkie dane zdj´ciowe zapisane na karcie i
formatuje kart´.
OkreÊla czy zachowaç aktualne ustawienia aparatu
przy jego wy∏àczaniu.
Ustawia obraz wyÊwietlany na monitorze oraz
towarzyszàcy mu dêwi´k, gdy w∏àczane
jest zasilanie aparatu.
Rejestruje zapisane zdj´cie, które b´dzie pojawia∏o si´
podczas w∏àczania i wy∏àczania aparatu.
Pozwala na wybranie systemu wideo NTSC lub PAL
stosowanie do odbiornika telewizyjnego. Typy sygna∏u
telewizyjnego ró˝nià si´ w zale˝noÊci od kraju.
W∏àcza lub wy∏àcza sygna∏ dêwi´kowy towarzyszàcy
poszczególnym operacjom oraz komunikatom
ostrzegawczym.
Reguluje poziom g∏oÊnoÊci podczas odtwarzania.
OkreÊla równie˝ poziom g∏oÊnoÊci dêwi´ku wybranego
dla opcji PW ON/OFF SETUP.
/
monitora.
/
wy∏àczane
PL 21
Page 22
PODSTAWY FOTOGRAFOWANIA
Pokr´t∏o trybów
WÊród trybów fotografowania sà takie, które automatycznie zapewniajà
optymalne ustawienia dla okreÊlonej sytuacji zdj´ciowej oraz takie, w
których mo˝na wybraç najlepsze ustawienie dla danego motywu oraz
efektu, jaki ma byç osiàgni´ty na zdj´ciu.
Tryb fotografowania mo˝na zmieniç zarówno przed, jak i po w∏àczeniu
aparatu.
Pokr´t∏o
trybów
Tryby
fotografowania
Tryb
odtwarzania
h W pe∏ni automatyczne fotografowanie
Pozwala na wykonywanie zdj´ç bez u˝ycia funkcji specjalnych, jak równie˝
r´cznych nastawieƒ. Aparat sam ustawia optymalnà ostroÊç oraz
parametry ekspozycji. Jest to najprostszy z dost´pnych w aparacie trybów
fotografowania.
i Wykonywanie zdj´ç portretowych
Jest to ustawienie odpowiednie do wykonywania zdj´ç portretowych.
Tryb ten charakteryzuje si´ tym, ˝e ostroÊç ustawiana jest na obiekt
znajdujàcy si´ w pierwszym planie zaÊ t∏o pozostanie rozmazane, nieostre.
Aparat automatycznie ustawia optymalne warunki fotografowania.
j Wykonywanie zdj´ç sportowych
Tryb wygodny do fotografowania szybko poruszajàcych si´ obiektów
(np. przy wydarzeniach sportowych), tak, aby uniknàç ich rozmazania na
zdj´ciu. Aparat automatycznie ustawia optymalne warunki fotografowania.
22 PL
Page 23
k Wykonywanie portretów na tle krajobrazu
Odpowiedni do wykonywania zdj´ç, na których równie istotny jest pierwszy
plan jak i t∏o. Skorzystaj z tego trybu, jeÊli chcesz wykonaç zdj´cie na
pi´knym tle i chcia∏byÊ zarazem, aby fotografowany obiekt jak i t∏o widziane
by∏o ostro. Mo˝esz dzi´ki temu sfotografowaç obiekt na tle pi´knego nieba
lub krajobrazu. Aparat automatycznie ustawia optymalne warunki
fotografowania.
l Zdj´cia krajobrazów
Odpowiedni do fotografowania krajobrazów i innych scen na zewnàtrz.
Zarówno pierwszy plan zdj´cia, jak i t∏o pozostanà ostre. Odcienie
niebieskiego oraz zieleni oddawane sà w tym trybie w sposób bardziej
˝ywy, tak wi´c tryb ten jest doskona∏y do fotografowania przyrody.
Aparat automatycznie ustawia optymalne warunki fotografowania.
m Sceny nocne
Tryb odpowiedni do wykonywania zdj´ç wieczorem oraz w nocy. Aparat
ustawia d∏u˝sze czasy ekspozycji ni˝ przy normalnym fotografowaniu.
Na przyk∏ad, jeÊli wykonasz zdj´cie nocnej ulicy w trybie h, brak
odpowiedniej iloÊci Êwiat∏a spowoduje, ˝e t∏o b´dzie i pozbawione
szczegó∏ów. W przypadku fotografowania w trybie scen nocnych zostaje
zachowany rzeczywisty wyglàd nocnej ulicy. Aparat dobiera optymalne
ustawienia dla tego typu warunków fotografowania. Ze wzgl´du na
stosowanie d∏u˝szych czasów naÊwietlania, nale˝y zapewniç stabilnoÊç
aparatu mocujàc go na przyk∏ad na statywie.
o Autoportret
Pozwala na wykonanie zdj´cia samemu sobie, gdy trzymamy aparat.
Skieruj aparat w swojà stron´ i wykonaj zdj´cie. OstroÊç zostanie
ustawiona i zablokowana na tobie (fotografujàcym). Aparat automatycznie
ustawia optymalne warunki fotografowania dla danej sytuacji. Zoom
zablokowany jest w ustawieniu szerokokàtnym i nie mo˝na zmieniç jego
pozycji.
PPPP (Programowana automatyka)
Tryb ten pozwala na wykonywanie zdj´ç. Aparat ustawia wartoÊç przys∏ony
oraz pr´dkoÊç migawki. Pozosta∏e funkcje, takie jak tryb lampy b∏yskowej,
czy tryb przesuwu kadrów mo˝na okreÊliç manualnie.
PL 23
Page 24
p Zdj´cia z priorytetem przys∏ony/ Zdj´cia z priorytetem
migawki/ Ustawienia wykonywane r´cznie
Gdy pokr´t∏o trybów znajduje si´ w pozycji p, ka˝da z wymienionych
ni˝ej pozycji mo˝e byç wybrana z Menu.
A (priorytet przys∏ony)
Ustaw manualnie przys∏on´, a aparat ustawi pr´dkoÊç migawki.
NaciÊnij strza∏k´ a, aby zwi´kszyç wartoÊç przys∏ony (liczb´ f).
NaciÊnij strza∏k´ c, aby zmniejszyç wartoÊç przys∏ony (liczb´ f).
S (priorytet migawki)
Ustaw manualnie pr´dkoÊç migawki, a aparat ustawi odpowiednià
wartoÊç przys∏ony.
NaciÊnij strza∏k´ a, aby zwi´kszyç pr´dkoÊç migawki.
NaciÊnij strza∏k´ c, aby zmniejszyç pr´dkoÊç migawki.
M (manualna ekspozycja)
U˝ytkownik ustawia zarówno przys∏on´ jak i pr´dkoÊç migawki.
NaciÊnij strza∏k´ d, aby zwi´kszyç wartoÊç przys∏ony (liczb´ f).
NaciÊnij strza∏k´ b, aby zmniejszyç wartoÊç przys∏ony (liczb´ f).
NaciÊnij strza∏k´ a, aby zwi´kszyç pr´dkoÊç migawki.
NaciÊnij strza∏k´ c, aby zmniejszyç pr´dkoÊç migawki.
r Tryb My Mode – Ustawienia w∏asne
Pozwala na zapisanie w∏asnych, najcz´Êciej u˝ywane ustawieƒ fotografowania
i uaktywnianie ich przy w∏àczaniu aparatu w tym trybie. W trybie tym mo˝na
równie˝ zapisaç bie˝àce ustawienia, by póêniej mo˝na je by∏o szybko przywo∏aç.
n Rejestrowanie sekwencji wideo
Tryb ten pozwala na zarejestrowanie sekwencji wideo. Aparat ustawia
automatycznie wartoÊç przys∏ony oraz pr´dkoÊç migawki. JeÊli podczas
rejestrowania sekwencji wideo obiekt porusza si´ lub zmienia si´ do niego
odleg∏oÊç, to stale utrzymywana jest prawid∏owa ostroÊç i ekspozycja. JeÊli
opcja R ustawiona jest na ON (w∏àczona), to nast´puje równoczesne
rejestrowanie dêwi´ku.
• Dostupne postavke se mijenjaju ovisno o naãinu rada.
Uwaga
24 PL
Page 25
J WYKONYWANIE ZDJ¢å
F2.8
1600 1200
SQ1
Zdj´cia mo˝na wykonywaç korzystajàc z celownika lub monitora. Obydwie
metody sà równie proste, a wszystko, co musisz zrobiç, sprowadza si´ do
naciÊni´cia przycisku migawki.
1 Ustaw pokr´t∏o trybów w pozycji h i j k l m
o r p P i naciÊnij g∏ówny w∏àcznik aparatu
(POWER).
• W∏àczy si´ celownik.
Aby wykonaç zdj´cie z wykorzystaniem monitora, naciÊnij
przycisk f
, by w∏àczyç monitor.
2 OkreÊl kompozycj´ zdj´cia.
3 Aby ustawiç ostroÊç na fotografowany obiekt naciÊnij
delikatnie do po∏owy przycisk migawki.
• Gdy obiekt b´dzie ostry, zaÊwieci si´
zielona lampka. (Blokada ostroÊci)
• Ramka pola AF przesunie si´ na pozycj´,
która jest ostra w kadrze.
• WyÊwietlane sà automatycznie
ustawione przez aparat wartoÊç
przys∏ony i pr´dkoÊç migawki (za
wyjàtkiem trybu M).
• Symbol # miga, by ostrzec o mo˝liwoÊci
poruszenia zdj´cia. Przesuƒ prze∏àcznik
lampy b∏yskowej do góry, aby lampa
wysun´∏a si´.
• Gdy po podniesieniu lampy b∏yskowej Êwieci si´ symbo #, lampa
jest gotowa do b∏ysku. Lampa b∏yÊnie automatycznie po naciÊni´ciu
do koƒca przycisku migawki.
4
Aby wykonaç zdj´cie naciÊnij przycisk migawki do koƒca.
• Aparat wykona zdj´cie.
• Podczas gdy zdj´cie jest zapisywane na karcie, miga lampka
dost´pu do karty.
• Dost´pne ustawienia zmieniajà si´ w zale˝noÊci od wybranego
Uwaga
trybu.
SQ1
Symbol #
Zielona
lampka
F2.8
1600 1200
Ramka
pola AF
PL 25
Page 26
J
F2.8
1600 1200
SQ1
F2.8
1600 1200
SQ1
JEÂLI NIE MO˚NA UZYSKAå W¸AÂCIWEJ
OSTROÂCI (BLOKADA OSTROÂCI)
JeÊli nie mo˝esz ustawiç ostroÊci na obiekt, który chcesz sfotografowaç,
mo˝esz ustawiç ostroÊç aparatu na inny punkt znajdujàcy si´ w mniej
wi´cej tej samej odleg∏oÊci (blokada ostroÊci) i wykonaç zdj´cie w sposób
przedstawiony poni˝ej.
1 Skieruj wskaênik pola autofocus’a
(AF) na obiekt, który ma byç ostry
na zdj´ciu.
• JeÊli fotografujesz obiekty, w przypadku
których trudno ustawiç jest ostroÊç,
skieruj aparat na obiekt znajdujàcy si´ w
tej samej odleg∏oÊci, co fotografowany
przedmiot.
SQ1
Ramka pola autofocus’a (AF)
2 NaciÊnij do po∏owy przycisk
migawki, a˝ zaÊwieci si´ zielona lampka.
• Zablokowane zostanà okreÊlone ustawienia ostroÊci i ekspozycji, o
czym informuje Êwiecenie si´ zielonej lampki.
• Ramka pola AF przesunie si´ na pozycj´, która jest ostra w kadrze.
• Gdy zielona lampka miga, ustawienie ostroÊci i ekspozycji nie zosta∏o
zablokowane. Zwolnij palec z przycisku migawki, zmieƒ kompozycj´
kadru i ponownie naciÊnij do po∏owy przycisk migawki.
3 Trzymajàc wciÊni´ty do po∏owy
przycisk migawki przekomponuj
uj´cie.
4
NaciÊnij przycisk migawki do koƒca.
SQ1
J REJESTROWANIE SEKWENCJI WIDEO
1
Ustaw pokr´t∏o trybów w pozycji n i naciÊnij g∏ówny
w∏àcznik aparatu.
• W∏àczy si´ celownik.
• WyÊwietlony zostanie dost´pny czas nagrywania na kart´, z której
korzystasz.
2 OkreÊl kompozycj´ pierwszego uj´cia.
• Mo˝esz skorzystaç z dêwigni zoom, aby powi´kszyç obiekt.
26 PL
F2.8
1600 1200
F2.8
1600 1200
Page 27
3 NaciÊnij do koƒca przycisk migawki, by rozpoczàç
nagrywanie.
• Podczas rejestrowania sekwencji wideo mo˝esz regulowaç zoom.
• Gdy sekwencja wideo jest zapisywana na kart´ pami´ci miga lampka
dost´pu do karty.
• Podczas rejestrowania sekwencji wideo ikonka N Êwieci si´ na czerwono.
4 W celu zakoƒczenia nagrywania naciÊnij ponownie
przycisk migawki.
• Gdy wykorzystany zosta∏a ca∏y dost´pny czas nagrywania, to
nagrywanie zatrzyma si´ automatycznie.
• Gdy pozostaje jeszcze miejsce na karcie pami´ci, wyÊwietlany jest
pozosta∏y dost´pny czas nagrywania i aparat jest gotowy do dalszego
filmowania.
•
Podczas rejestrowania sekwencji wideo niedost´pna jest lampa
Uwaga
b∏yskowa oraz funkcja manualnego ustawiania ostroÊci (MF).
•
Zapisywanie sekwencji wideo trwa d∏u˝ej ni˝ zapisywanie zdj´ç.
• Dost´pna liczba sekund zmienia si´ w zale˝noÊci od trybu
nagrywania oraz iloÊci miejsca dost´pnego na karcie.
J PRZYBLI˚ANIE FOTOGRAFOWANEGO
OBIEKTU (OPTYCZNY ZOOM)
Zdj´cia Tele / szerokokàtne sà mo˝liwe a˝ do 10-krotnego powi´kszenia
(granica zoomu optycznego, odpowiednik obiektywu 38 – 380 mm w
aparacie ma∏oobrazkowym). ¸àczàc zoom cyfrowy zoomem optycznym
mo˝na uzyskaç nawet 40-krotne powi´kszenie w stosunku do pozycji
poczàtkowej. Podczas rejestrowania sekwencji wideo maksymalne
powi´kszenie cyfrowego zoomu, to 2,5-x.
Im wi´ksze powi´kszenie, tym bardziej prawdopodobne staje si´
poruszenie zdj´cia. W niektórych sytuacjach nale˝y wi´c zamocowaç
aparat na statywie, aby uniknàç poruszenia zdj´cia.
1 Pchnij w jednà stron´
dêwigni´ zoom.
• Ustawienie szerokokàtne: Pchnij
dêwigni´ zoom w stron´ W, aby
uzyskaç bardziej rozleg∏e pole
widzenia.
• Ustawienie tele: Pchnij dêwigni´
zoom w stron´ T, aby przybli˝yç
fotografowany obiekt.
Dêwignia
zoom
PL 27
Page 28
2 Wykonaj zdj´cie.
!
• Zdj´cia wykonywane z wykorzystaniem cyfrowego zoomu
Uwaga
mogà odznaczaç si´ wi´kszà ziarnistoÊcià.
J KORZYSTANIE Z LAMPY B¸YSKOWEJ
1
Pchnij do góry prze∏àcznik lampy b∏yskowej, by
wysun´∏a si´ on do góry.
• Lampa b∏yskowa podniesie si´.
2 NaciÊnij przycisk #, aby ustawiç odpowiedni tryb lampy
b∏yskowej.
• Tryb dzia∏ania lampy b∏yskowej zmienia si´ w przedstawionej poni˝ej
kolejnoÊci (gdy wszystkie tryby sà dost´pne).
Brak wskazania
(B∏ysk automatyczny)
(B∏ysk z redukcjà
efektu czerwonych oczu)
#SLOW (Synchronizacja z
d∏ugimi czasami naÊwietlania)
• Aby nie dopuÊciç do b∏yÊni´cia lampy przy zdj´ciu, naciÊnij jà od
góry, by wsunàç jà do korpusu aparatu.
#(B∏ysk dope∏niajàcy)
3 NaciÊnij do po∏owy przycisk migawki.
• In conditions where the flash will fire,#lights.
4 NaciÊnij do koƒca przycisk migawki, by wykonaç zdj´cie.
WSKAZÓWKI
Zakres dzia∏ania lampy b∏yskowej:
W (maks.) : 0.3 – 4.5 metra
T (Maks.) : 1.2 – 3.5 metra
B∏ysk automatyczny (Brak wskazania)
Lampa b∏yska automatycznie w sytuacjach s∏abego lub tylnego oÊwietlenia.
B∏ysk z redukcjà efektu czerwonych oczu (!)
Ten tryb dzia∏ania lampy znacznie zmniejsza zjawisko czerwonych oczu
poprzez wyemitowanie krótkich przeb∏ysków przed zasadniczym b∏yskiem
lampy.
28 PL
Page 29
B∏ysk dope∏niajàcy (#)
Lampa jest uaktywniana przy ka˝dym naciÊni´ciu do koƒca przycisku migawki.
Wy∏àczona lampa ($)
Lampa nie uaktywnia si´ nawet w przypadku niedostatecznych warunków
oÊwietleniowych.
Synchronizacja z d∏ugimi czasami naÊwietlania:#SLOW1
#SLOW2 !#SLOW1:
Dostosowuje dzia∏anie lampy do d∏u˝szych czasów naÊwietlania.
2nd curtain (na drugà kurtyn´ migawki) – #SLOW2
B∏ysk nast´puje na drugà kutyn´ migawki, tu˝ przed zamkni´ciem migawki.
Na pierwszà kurtyn´ migawki z redukcjà efektu czerwonych
oczu – !#SLOW1:
Dostosowuje dzia∏anie lampy do d∏u˝szych czasów naÊwietlania i redukuje
efekt czerwonych oczu.
J KORZYSTANIE Z SAMOWYZWALACZA
Samowyzwalacz : Funkcja ta jest pomocna przy wykonywaniu zdj´ç,
Zdalne sterowania: Mo˝na wykonaç zdj´cie korzystajàc z modu∏u
na których fotografujàcy chce si´ równie˝ znaleêç.
zdalnego sterowania (w niektórych krajach jest
sprzedawany oddzielnie). Stanowi on wygodne
rozwiàzanie, gdy chcemy wykonaç zdj´cie samego
siebie lub scenerii nocnej bez dotykania aparatu.
1 Zamocuj aparat na statywie lub innej stabilnej, równej
podstawie.
2 Wybierz Y (samowyzwalacz) lub <<
<<
(Zdalne sterowanie)
naciskajàc przycisk Z.
• Po ka˝dym naciÊni´ciu przycisku Z ustawienie zmienia si´
pomi´dzy opcjà Y/< OFF, Y oraz <.
3 Wykonaj zdj´cie.
• JeÊli korzystasz z modu∏u zdalnego sterowania skieruj go na punkt
odbiornika w aparacie i naciÊnij na module zdalnego sterowania
przycisk migawki.
Samowyzwalacz : Lampka samowyzwalacza/zdalnego sterowania
Zdalne sterowanie:
b´dzie Êwieciç si´ przez 10 sekund, a nast´pnie
zacznie migaç. Po oko∏o 2 sekundach migania i
zostanie wykonane zdj´cie.
Lampka samowyzwalacza/zdalnego sterowania
b´dzie migaç przez 2 sekundy, po czym zostanie
wykonane zdj´cie.
PL 29
Page 30
ZAAWANSOWANE
FOTOGRAFOWANIE
J ZDJ¢CIA SERYJNE
Dost´pne sà 4 tryby seryjnego fotografowania: zdj´cia seryjne, zdj´cia
seryjne wykonywane z du˝à pr´dkoÊcià, zdj´cia seryjne z AF oraz funkcja
Auto Bracketing. Poszczególne tryby wykonywania zdj´ç seryjnych mo˝na
wybraç z menu DRIVE.
JeÊli w trybie zapisu zostanie wybrana opcja TIFF, to nie ma mo˝liwoÊci
wykonania zdj´ç seryjnych.
Tryb przesuwu kadrów (DRIVE) :
oWykonywanie pojedynczych zdj´ç o: Jednorazowo
jWykonywanie zdj´ç seryjnych j: Wykonywana jest seria 8
iZdj´cia wykonywane sà szybciej, ni˝ w normalnym trybie zdj´ç
kWykonywana jest seria zdj´ç. OstroÊç ustawiana jest
BKTGdy ustawiona jest ta funkcja Auto bracketing BKT
wykonywane jest jedno zdj´cie, podczas gdy przycisk migawki
wciÊni´ty jest do koƒca. (normalny tryb fotografowania)
zdj´ç z maksymalna pr´dkoÊcià wynoszàcà do 1.3 zdj´cia na
sekund´. OstroÊç, ekspozycja i balans bieli zablokowane sà na
wartoÊci ustawionej dla pierwszego kadru.
seryjnych. Pr´dkoÊç wykonywania zdj´ç zmienia si´ w
zale˝noÊci od wybranego trybu zapisu.
2 klatki z pr´dkoÊcià 1.8 kadru na sekund´.
automatycznie dla ka˝dego kadru. Pr´dkoÊç wykonywania zdj´ç
jest mniejsza ni˝ przy normalnym trybie zdj´ç seryjnych.
wykonywanych jest kilka kadrów tego samego uj´cia, z których
ka˝dy ma innà wartoÊç ekspozycji. W menu mo˝na wybraç iloÊç
kadrów oraz ró˝nic´ w ekspozycji pomi´dzy nimi. OstroÊç i
balans bieli sà zablokowane na wartoÊci ustawionej dla
pierwszego kadru.
Cyfrowy pomiar ESP: mierzy oddzielnie oÊwietlenie centrum
Pomiar punktowy: Ekspozycja jest okreÊlona przez pomiar
30 PL
fotografowanego obiektu oraz obszaru wokó∏
niego.
oÊwietlenia w obr´bie pola autofocus’a (AF).
Page 31
W trybie tym fotografowany obiekt mo˝e byç
prawid∏owo naÊwietlony niezale˝nie od tylnego
Pomiar wielo-punktowy : Dokuje pomiaru jasnoÊci obiektu w
êród∏a Êwiat∏a.
maksymalnie oÊmiu ró˝nych punktach, aby
ustawiç optymalnà ekspozycj´ w oparciu o
Êrednià jasnoÊç pomiaru. Wygodny przy
fotografowaniu kontrastowych scen.
J BLOKADA EKSPOZYCJI (AE)
Funkcja ta jest wygodna w sytuacjach, gdy trudno jest ustawiç optymalnà
ekspozycj´, na przyk∏ad gdy wyst´puje du˝y kontrast pomi´dzy g∏ównym
obiektem zdj´cia, a jego t∏em.
J FOTOGRAFOWANIE W TRYBIE MAKRO
W miar´ zbli˝ania si´ do fotografowanego obiektu, ustawianie ostroÊci
trwa coraz d∏u˝ej (W: 7 cm do 60 cm; T: 1.2 m do 2 m). Jednak˝e w trybie
Makro & wykonywane jest szybko. Gdy dêwignia zoomu optycznego jest
maksymalnym ustawieniu szerokokàtnym mo˝na wykonywaç zdj´cia
obiektów znajdujàcych si´ ju˝ w odleg∏oÊci 7 cm i b´dà one wype∏nia∏y ca∏y
kadr.
J FOTOGRAFOWANIE W TRYBIE
SUPERMAKRO
Tryb ten pozwala na fotografowanie obiektów ju˝ z odleg∏oÊci 3 cm od
obiektywu. W trybie
jednak˝e pozycja zoomu jest ustalona automatycznie i nie mo˝na jej
zmieniaç.
% mo˝liwe jest równie˝ normalne fotografowanie,
J MANUALNE USTAWIANIE OSTROÂCI
JeÊli automatycznie (AF) nie mo˝na ustawiç ostroÊci na fotografowany
obiekt, mo˝na skorzystaç z manualnego ustawiania ostroÊci.
PL 31
Page 32
ODTWARZANIE
J ODTWARZANIE ZDJ¢å
1
Ustaw pokr´t∏o trybów w pozycji q i naciÊnij g∏ówny
w∏àcznik aparatu.
• Monitor w∏àczy si´ i pojawi si´ ostatnio wykonane zdj´cie.
(Odtwarzanie pojedynczych zdj´ç).
2
WyÊwietl ˝àdane zdj´cia korzystajàc z klawiatury strza∏ek.
Przeskakuje o 10 kadrów do ty∏u.
WyÊwietla
poprzednie zdj´cie.
Przeskakuje o 10 kadrów do przodu.
SZYBKI PODGLÑD
Funkcja to pozwala na odtworzenie zdj´ci, gdy aparat jest w trybie
fotografowania. Mo˝e to okazaç si´ bardzo ponocne, gdy chcemy
sprawdziç rezultaty zdj´cia i szybko wznowiç fotografowanie.
(Odtwarzanie po podwójnym klikni´ciu)
WyÊwietla
nast´pne zdj´cie.
1 W trybie fotografowania naciÊnij szybko dwukrotnie
przycisk f.
2 Aby przywróciç tryb fotografowania naciÊnij do po∏owy
3.5 oraz 4-razy w stosunku do oryginalnego rozmiaru. Funkcja ta pozwala
na sprawdzenie szczegó∏ów na wykonanym zdj´ciu.
1 Wybierz zdj´cie, które chcesz powi´kszyç.
• Nie mo˝na powi´kszaç zdj´ç oznaczonych symbolem n
(sekwencji wideo).
32 PL
Page 33
2 Przesuƒ dêwigni´ zoom w stron´ T.
• Po ka˝dym pociàgni´ciu dêwigni zoom stopniowo wzrasta
powi´kszenie obrazu.
• Aby powróciç do oryginalnego rozmiaru zdj´cia (1x), pchnij dêwigni´
zoom w stron´ W.
WyÊwietlanie indeksu
Funkcja ta pozwala na jednoczesne wyÊwietlenie na monitorze kilku zdj´ç.
Pozwala to na szybsze odszukanie zdj´cia, które chcemy zobaczyç.
W indeksie mo˝e byç wyÊwietlanych 4, 9 lub 16 zdj´ç.
1
W trybie odtwarzania pojedynczych zdj´ç, pchnij dêwigni´
zoom w stron´ W, aby przejÊç do trybu wyÊwietlania indeksu.
• Korzystajàc z klawiszy strza∏ek wybierz zdj´cie.
• Aby przywróciç tryb odtwarzania pojedynczych zdj´ç, pociàgnij
dêwigni´ zoom w stron´ T.
J ODTWARZANIE SEKWENCJI WIDEO
1
Korzystajàc z klawiatury strza∏ek wyÊwietl zdj´cie
oznaczone symbolem n.
2 NaciÊnij przycisk e.
• WyÊwietlone zostanie g∏ówne menu.
3 NaciÊnij strza∏k´ a, by wybraç pozycj´ MOVIE PLAY.
4 NaciÊnij strza∏k´ ac, aby wybraç pozycj´ MOVIE
PLAYBACK, a nast´pnie naciÊnij przycisk e.
• Rozpocznie si´ odtwarzanie sekwencji wideo. Po zakoƒczeniu
odtwarzania, wyÊwietlacz automatycznie powróci do poczàtku
sekwencji wideo.
• Podczas odtwarzania dost´pne sà funkcje szybkiego przewijania do
przodu u do ty∏u.
d: Szybkie przewijanie do przodu. Po ka˝dym naciÊni´ciu przycisku
pr´dkoÊç zmienia si´ do: 1x, 2x, 20x.
b: Szybkie przewijanie do ty∏u. Po ka˝dym naciÊni´ciu przycisku
pr´dkoÊç zmienia si´ do: 1x, 2x, 20x
• Aby ponownie wyÊwietliç menu po zakoƒczeniu odtwarzania, naciÊnij
przycisk e.
PLAYBACK : Odtwarza ponownie ca∏à sekwencj´ wideo.
FRAME BY FRAME:
EXIT: WyjÊcie z trybu odtwarzania sekwencji wideo.
NaciÊnij strza∏k´ ac, by wybraç ˝àdanà pozycj´, a nast´pnie
naciÊnij przycisk e.
Odtwarza sekwencj´ wideo w ten sposób, ˝e
przesuwamy jà r´cznie kadr po kadrze.
PL 33
Page 34
Gdy wybrana zostanie pozycja FRAME BY FRAME
a : WyÊwietla pierwszy kadr sekwencji wideo.
c : WyÊwietla ostatni kadr sekwencji wideo.
d : Po ka˝dym naciÊni´ciu tej strza∏ki pojawia si´ kolejny kadr. Gdy
przytrzymamy ten przycisk strza∏ki film b´dzie wyÊwietlany w sposób
ciàg∏y.
b : Po ka˝dym naciÊni´ciu tej strza∏ki pojawia si´ poprzedni kadr. Gdy
przytrzymamy ten przycisk strza∏ki film b´dzie wyÊwietlany w sposób
ciàg∏y od ty∏u.
e : WyÊwietla ekran MOVIE PLAYBACK.
J OCHRONA ZDJ¢å
Zalecane jest, by szczególnie istotne zdj´cia by∏y zabezpieczane przed
przypadkowym skasowaniem.
1
Korzystajàc z klawiatury strza∏ek wyÊwietl zdj´cie, które
chcesz zabezpieczyç przed przypadkowym skasowaniem.
2 NaciÊnij przycisk 0.
• Aby anulowaç ochron´ zdj´cia naciÊnij ponownie przycisk 0.
•
Chronione zdj´cia nie mogà byç bezpoÊrednio skasowane przy u˝yciu
funkcji kasowania pojedynczych kadrów/wszystkich kadrów, jednak˝e
Uwaga
mogà zostaç usuni´te przez wykonanie formatowania karty.
J KASOWANIE ZDJ¢å
Funkcja ta umo˝liwia skasowanie zapisanych na karcie zdj´ç. Zdj´cia
mo˝na kasowaç po jednym kadrze, bàdê te˝ mo˝na jednorazowo
skasowaç wszystkie zdj´cia.
• Po skasowaniu zdj´ç nie ma ju˝ mo˝liwoÊci ich przywrócenia.
Nale˝y wi´c sprawdzaç zdj´cia przed skasowaniem, aby uniknàç
Uwaga
przypadkowego usuni´cia tych kadrów, które chcemy zachowaç.
Kasowanie pojedynczych zdj´ç
1 Korzystajàc z klawiatury strza∏ek wyÊwietl zdj´cie, które
chcesz skasowaç.
2 NaciÊnij przycisk S.
• WyÊwietlony zostanie ekran kasowania – S ERASE.
3
NaciÊnij strza∏k´ ac, aby wybraç pozycj´ YES, a nast´pnie
naciÊnij przycisk e.
• Wybrane zdj´cie zostanie skasowane i nastàpi zamkni´cie menu.
34 PL
Page 35
Kasowanie wszystkich zdj´ç
1 Z g∏ównego menu wybierz MODE MENU →→
CARD SETUP – i naciÊnij strza∏k´ d.
→→
CARD →→→→
2 NaciÊnij strza∏k´ ac, aby wybraç pozycj´ R ALL
ERASE, a nast´pnie naciÊnij przycisk e.
3 NaciÊnij strza∏k´ a, aby wybraç YES, po czym naciÊnij
przycisk e.
• Skasowane zostanà wszystkie zdj´cia.
J
FORMATOWANIE (POZYCJA CARD SETUP)
Funkcja ta pozwala na sformatowanie karty. Formatowanie przygotowuje
kart´ na przyjmowanie danych. JeÊli chcà Paƒstwo korzystaç z kart innych
producentów ni˝ Olympus lub kart, które by∏y wczeÊniej sformatowane na
innych urzàdzeniach (np. na komputerze), to przed u˝yciem nale˝y
sformatowaç je w aparacie.
• Podczas formatowania kasowane sà wszystkie dane zapisane na
karcie – równie˝ chronione zdj´cia. Po formatowaniu nie ma
Uwaga
mo˝liwoÊci przywrócenia skasowanych zdj´ç, upewnij si´ wi´c, czy
przenios∏eÊ wszystkie istotne dla siebie dane obrazu. Przed
formatowaniem karty, przenieÊ wszystkie istotne dane do komputera.
1
W g∏ównym menu nale˝y wybraç MODE MENU →→→→ CARD
CARD SETUP i naciÊnij strza∏k´ d.
• WyÊwietlony zostanie ekran I FORMAT.
Gdy wybrany jest tryb h:
W g∏ównym menu naciÊnij strza∏k´ b, by wybraç pozycj´
CARD SETUP.
Gdy wybrany jest try q:
W g∏ównym menu nale˝y wybraç MODE MENU →→→→ CARD →→→→
CARD SETUP i naciÊnij strza∏k´ d. NaciÊnij strza∏k´ a ,
aby wybraç pozycj´ I FORMAT, a nast´pnie naciÊnij
przycisk e.
→→→→
2 NaciÊnij strza∏k´ a , by wybraç pozycj´ YES, po czym
naciÊnij przycisk e.
• Na ekranie wyÊwietlana jest belka (BUSY) wskazujàca na post´p
w formatowaniu i karta jest formatowana.
PL 35
Page 36
J ODTWARZANIE NA ODBIORNIKU
TELEWIZYJNYM
Korzystajàc ze znajdujàcego si´ w komplecie z aparatem kabla AV mo˝na
odtwarzaç wykonane zdj´cia na ekranie telewizora.
Istnieje mo˝liwoÊç odtwarzania zarówno zdj´ç, jak i sekwencji wideo.
1
Upewnij si´, ˝e telewizor i aparat fotograficzny sà wy∏àczone.
Korzystajàc z kabla wideo pod∏àcz cyfrowy aparat
fotograficzny (z∏àcze A/V OUT) do telewizora (wejÊcie wideo).
Connect to the TV’s video input (yellow)
and audio input (white) terminals.
Kabel AV
Z∏àcze A/V OUT
2 W∏àcz telewizor i przestaw go na tryb odbierania sygna∏u
z wejÊcia wideo.
• Szczegó∏y dotyczàce prze∏àczania telewizora na sygna∏ z wejÊcia
wideo, powinny znajdowaç si´ w instrukcji obs∏ugi do∏àczonej do
telewizora.
3 Ustaw pokr´t∏o trybów w pozycji q i w∏àcz aparat.
• Na ekranie telewizora zostanie wyÊwietlone ostatnio wykonane
zdj´cie. Korzystajàc z klawiszy strza∏ek mo˝esz wybieraç zdj´cia,
które majà byç wyÊwietlane.
• Funkcje odtwarzania z powi´kszeniem, indeksu oraz pokazu slajdów
dzia∏ajà równie˝ przy odtwarzaniu zdj´ç w odbiorniku telewizyjnym.
• Zaleca si´, aby przy pod∏àczaniu aparatu do telewizora aparat
Uwaga
fotograficzny by∏ zasilany z opcjonalnego zasilacza sieciowego.
• Upewnij si´, ˝e sygna∏ wyjÊciowy wideo aparatu jest zgodny z
sygna∏em wideo odbiornika telewizyjnego.
36 PL
Page 37
USTAWIENIA WYDRUKU
Przez okreÊlenie ˝àdanej liczby wydruków ka˝dego zdj´cia znajdujàcego
si´ na karcie oraz po podaniu informacji czy ma byç drukowana data i
godzina, mo˝na wydrukowaç ˝àdane zdj´cia zgodnie z danymi rezerwacji
do wydruku na drukarkach kompatybilnych ze standardem DPOF lub w
laboratoriach fotograficznych obs∏ugujàcych ten system wymiany danych.
Co to jest standard DPOF?
DPOF to skrót angielskiej nazwy Digital Print Order Format (Cyfrowy format
zamawiania wydruków). DPOF u˝ywany jest do zapisywania informacji do
automatycznego wydruku zdj´ç wykonanych aparatem cyfrowym.
OkreÊlajàc, które zdj´cia majà byç wydrukowane mo˝na w prosty sposób
wybrukowaç je w punktach us∏ugowych kompatybilnych ze standardem
DPOF lub na drukarkach osobistych zgodnych z tym standardem.
Rezerwacja wszystkich kadrów
Skorzystaj z tej funkcji, aby wydrukowaç wszystkie zdj´cia zapisane na
karcie. Mo˝na okreÊliç ˝àdanà liczb´ wydruków oraz to, czy na zdj´ciu
ma byç wstawiana data i godzina.
Rezerwacja pojedynczych kadrów
Skorzystaj z tej funkcji, aby wydrukowaç tylko wybrane zdj´cia.
WyÊwietl kadr, który ma byç wydrukowany oraz okreÊl liczb´ odbitek,
jaka ma byç wykonana.
Ustawienia kadrowania
Istnieje mo˝liwoÊç powi´kszenia fragmentu zarejestrowanego zdj´cia i
wydrukowania jedynie owego powi´kszonego fragmentu.
Resetowanie danych rezerwacji do wydruku
Funkcja ta pozwala na zresetowanie wszystkich danych rezerwacji do
wydruku odnoszàce si´ do zdj´ç zapisanych na karcie.
PL 37
Page 38
PRZENOSZENIE ZDJ¢å DO
KOMPUTERA
Po pod∏àczeniu aparatu do komputera poprzez znajdujàcy si´ w komplecie
kabel USB mo˝na przenosiç obrazy z karty do komputera. Niektóre
systemy operacyjne mogà wymagaç specjalnej procedury ustawieƒ, gdy
aparat jest pod∏àczany do komputera po raz pierwszy. Prosimy o
skorzystanie ze znajdujàce si´ poni˝ej tablicy.
Identyfikacja systemu operacyjnego
Windows 98/ 98 SE
(Druga edycja)
Instalacja sterownika
USB dla Windows 98
Pod∏àczenie aparatu do komputera znajdujàcym si´ w komplecie kablem USB
Potwierdzenie, ˝e komputer rozpoznaje aparat
* Nawet jeÊli komputer posiada z∏àcze USB, to transfer danych mo˝e nie
dzia∏aç poprawnie, je˝eli korzystasz z jednego z wymienionych poni˝ej
systemów operacyjnych lub jeÊli komputer posiada dodane z∏àcze USB
(np. na karcie rozszerzenia, itp.).
• Windows 95/NT4.0
• Windows 98/98SE b´dàce upgradem z systemu Windows 95
• Mac OS 8.6 lub starsze (z wyjàtkiem systemu Mac OS 8.6 wyposa˝onego w
zainstalowanà fabrycznie opcj´ USB MASS Storage Support 1.3.5)
• Nie gwarantujemy równie˝ poprawnego transferu danych w przypadku
samodzielnie sk∏adanych komputerów lub komputerów, w których system
operacyjny nie zosta∏ fabrycznie zainstalowany.
otwierajàcych pliki JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, itp.);
Przeglàdarek internetowych (Netscape Communicator,
Microsoft Internet Explorer, itp.) oprogramowania CAMEDIA
Master lub innych programów. Szczegó∏y na temat dost´pnych
w handlu aplikacji graficznych mo˝na znaleêç w dokumentacji
tego typu programów.
Windows ME/2000/XP
¸adowanie plików obrazu do komputera
Roz∏àczanie kabla USB
Mac OS 9.0 - 9-1 /
OS X *OS
* 8.6 Patrz ni˝ej
38 PL
Page 39
• Do odtwarzania zarejestrowanych sekwencji wideo niezb´dne jest
oprogramowanie Quick Time. Mo˝na je znaleêç na za∏àczonej do
aparatu p∏ycie CD-ROM.
• JeÊli chcesz przetwarzaç zdj´cia, pami´taj, by najpierw pobraç je
do komputera. W zale˝noÊci od oprogramowania pliki obrazu
mogà zostaç zniszczone, jeÊli obrazy b´dà przetwarzane
(obracane, itp.) bezpoÊrednio na karcie.
J DLA U˚YTKOWNIKÓW INNYCH
SYSTEMÓW OPERACYJNYCH
U˝ytkownicy innych systemów operacyjnych nie mogà bezpoÊrednio
pod∏àczyç aparatu do komputera.
zzzz Windows 95 zzzz Windows NT zzzz
W takich przypadkach mo˝na przenieÊç zdj´cia bezpoÊrednio do
komputera korzystajàc z adaptera kart PC.
Czy twój komputer posiada interfejs USB?
Czy w twoim komputerze znajduje si´ port oznaczony symbolem ?
Nie
Nie
Czy twój komputer posiada wbudowany slot karty PC?
Nie
TakTak
Czy posiadasz
jedne z
wymienionych
systemów
operacyjnych?
• Windows 98
• Windows 2000
• Windows Me
• Windows XP
• Mac OS 9/X
Tak
Mac OS wczeÊniejszy ni˝ wersja OS 9
Pod∏àcz aparat bezpoÊrednio do
komputera korzystajàc ze znajdujàcego si´ w komplecie kabla USB
.
U˝yj opcjonalnego czytnika kart
pod∏àczanego przez port USB.
• Niektóre czytniki kart mogà byç
niekompatybilne z systemem
Mac OS X.
Najbardziej aktualne informacje
odnoÊnie kompatybilnoÊci
zamieszczone sà na stronie
internetowej Olympus’a.
Skorzystaj z opcjonalnego adaptera
kart PC.
• Nie obs∏ugiwany przez Windows NT4.0
Skonsultuj si´ z najbli˝szym przedstawicielem firmy Olympus.
PL 39
Page 40
KODY B¸¢DÓW
MonitorMo˝liwa przyczynaDzia∏anie, jakie nale˝y podjàç
q
NO CARD
q
CARD ERROR
q
WRITE-
PROTECT
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE
ERROR
CARD COVER
OPEN
CARD%SEtUP
POWER%OFF
FORMAt
SELECt
Karta nie zosta∏a
umieszczona lub nie
jest rozpoznawalna.
Wystàpi∏ problem
zwiàzany z kartà.
Zapisywanie na tà kart´
jest zabronione.
Karta jest pe∏na. Nie
mo˝na wykonaç ju˝
wi´cej zdj´ç nie mo˝na
te˝ zapisaç takich
informacji jak dane
rezerwacji wydruku.
Brak zdj´ç na karcie.Karta nie zawiera zdj´ç, wykonaj
Wybrane zdj´cia nie
mogà byç odtwarzane w
tym aparacie.
Otwarta jest pokrywa
karty.
Karta nie jest
sformatowana.
GO
UmieÊç kart´ odpowiednio lub umieÊç
innà kart´.
JeÊli karta jest brudna, przetrzyj z∏ote
styki specjalnym papierem do
czyszczenia i umieÊç kart´ ponownie.
JeÊli nie przynosi to skutku sformatuj
kart´. Je˝eli karty nie mo˝na
sformatowaç, oznacza to, ˝e nie mo˝na
z niej dalej korzystaç.
Skorzystaj z innej karty.
UmieÊç nowà kart´.
W komputerze ustawiono
zabezpieczanie danego zdj´cia i jest
ono przeznaczone tylko do odczytu.
Skorzystaj ponownie z komputera, aby
cofnàç to zabezpieczenie.
Wymieƒ kart´ na nowà lub skasuj
niepotrzebne zdj´cia. Przed
skasowaniem przenieÊ istotne zdj´cia
do komputera.
najpierw zdj´cia.
Skorzystaj z oprogramowania do
przetwarzania obrazów
zainstalowanego na twoim komputerze,
by obejrzeç zdj´cia. JeÊli nie mo˝na
tego zrobiç, oznacza to, ˝e dany plik
obrazu jest uszkodzony.
Zamknij pokryw´ karty.
Sformatuj kart´.
40 PL
Page 41
SPECIFICATIONS
Typ produktu: Cyfrowy aparat fotograficzny
System zapisu
Zdj´cia: Cyfrowy zapis, TIFF – bez kompresji,
Warunki otoczenia
Temperatura: 0 to 40°C (32°F to 104°F) (dzia∏anie)
WilgotnoÊç:
Zasilanie: 2 baterie litowe CR-V3, lub 4 baterie alkaliczne
Wymiary : 107.5 mm (szer.) x 66 mm (wys.) x 68 mm (g∏´b.)
Waga: 305 g (bez baterii i karty)
SPECYFIKACJA MO˚E ULEC ZMIANIE BEZ KONIECZNOÂCI
POWIADOMIENIA ZE STRONY PRODUCENTA.
:
0.6 m do ) (W), 2.0 m do ) (T) (Normalny)
0.07 m do 0.6 m (W), 1.2 m do 2 m (T) (Tryb
makro)
0,44 cala 180 000 pikseli
wyjÊcie A/V
: do roku 2099
–20 to 60°C (–4°F to 140°F) (przechowywanie)
30% to 90% (dzia∏anie)/
10% to 90% (przechowywanie)
AA, ogniwa NiMH (AA), baterie litowe (AA) lub
ogniwa NiCd (AA).
Opcjonalny zasilacz sieciowy.
W aparacie nie wolno stosowaç baterii
manganowych (cynkowo-w´glowych).
(bez elementów wystajàcych)
42 PL
Page 43
PL 43
ZASADY BEZPIECZE¡STWA
Dla bezpieczeƒstwa
Przed rozpocz´ciem korzystania z aparatu prosimy o przeczytanie niniejszej broszury oraz
pozosta∏ych instrukcji do∏àczonych do aparatu. Pozwoli to lepiej wykorzystaç jego funkcje i
d∏u˝ej cieszyç si´ jego sprawnym dzia∏aniem. Prosimy o przechowywanie niniejszej broszurki
w podr´cznym miejscu, gdy˝ mo˝e byç ona przydatna.
JeÊli wystàpià problemy
• Nie nale˝y korzystaç z aparatu jeÊli nie dzia∏a on prawid∏owo. Nale˝y wtedy wyjàç baterie lub
od∏àczyç zasilacz i skontaktowaç si´ z dealerem lub centrum serwisowym Olympus’a.
• TreÊç niniejszej publikacji mo˝e ulec zmianie bez uprzedzenia.
• JeÊli majà Paƒstwo pytania co do zagadnieƒ z niniejszej broszury lub znaleêli Paƒstwo w niej
b∏´dy prosimy o kontakt.
Zastrze˝enia prawne
• Olympus nie ponosi odpowiedzialnoÊci, ani nie udziela gwarancji odnoÊnie uszkodzeƒ,
utraty spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeƒ
strony trzeciej, jakie nastàpi∏y w wyniku nieprawid∏owego u˝ytkowania produktu.
• Olympus nie ponosi odpowiedzialnoÊci, ani nie udziela gwarancji odnoÊnie uszkodzeƒ lub
nieosiàgni´cia spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu),
które nastàpi∏o w wyniku utraty danych zdj´ciowych.
Zastrze˝enia gwarancyjne
• Olympus nie ponosi odpowiedzialnoÊci bezpoÊredniej ani poÊredniej ze wzgl´du na treÊç
niniejszej instrukcji oraz oprogramowania i nie b´dzie odpowiedzialny prawnie za ˝adne
poÊrednie lub bezpoÊrednie uszkodzenia (∏àcznie z utratà zysków, wystàpieniu utrudnieƒ w
prowadzeniu dzia∏alnoÊci lub stratà informacji) powsta∏e w wyniku niemo˝liwoÊci skorzystania
z materia∏ów informacyjnych, oprogramowania lub sprz´tu. Systemy prawne niektórych krajów
nie dopuszczajà powy˝szego ograniczenia tak, ˝e mo˝e nie mieç ono zastosowania w
Paƒstwa przypadku.
• Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
OSTRZE˚ENIE
Nieautoryzowane fotografowanie bàdê korzystanie z materia∏ów obj´tych prawem autorskim
mo˝e naruszyç obowiàzujàce prawo autorskie. Olympus nie ponosi odpowiedzialnoÊci za
nieautoryzowane fotografowanie oraz inne dzia∏ania naruszajàce prawa w∏aÊcicieli praw
autorskich.
Uwagi o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrze˝one. ˚adna cz´Êç niniejszej broszury ani oprogramowania nie mo˝e
byç powielana lub wykorzystywana w ˝adnej formie, elektronicznej bàdê mechanicznej ∏àcznie z
kserowaniem lub nagrywaniem ani z zastosowaniem innych noÊników informacji, bez uprzedniej
pisemnej zgody Olympus’a. Nie ponosimy odpowiedzialnoÊci odnoÊnie korzystania z informacji
zawartych w niniejszej broszurze lub oprogramowaniu ani za uszkodzenia powsta∏e na skutek
wykorzystania tych informacji. Olympus zastrzega sobie prawo do zmiany treÊci niniejszej
broszury oraz oprogramowania bez koniecznoÊci uprzedniego powiadamiania.
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, ˝e niniejszy produkt spe∏nia europejskie wymagania bezpieczeƒstwa,
ochrony zdrowia i Êrodowiska.
Page 44
44 PL
ZASADY BEZPIECZE¡STWA
Ostrze˝enia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki – Przed rozpocz´ciem korzystania z urzàdzenia przeczytaj
Ostrze˝enia – Przeczytaj dok∏adnie i post´puj zgodnie z zaleceniami znajdujàcymi si´ na
etykietach ostrzegawczych umieszczonych na produkcie oraz opisanych w instrukcji obs∏ugi.
Post´puj wed∏ug wskazaƒ – Zawsze post´puj zgodnie ze wskazaniami instrukcji do∏àczonej
do niniejszego produktu.
Czyszczenie – Przed czyszczeniem zawsze od∏àcz produkt od Êciennego gniazda zasilania.
Do czyszczenia u˝ywaj lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urzàdzenia nigdy nie stosuj
Êrodków czyszczàcych w cieczy lub aerozolu, ani ˝adnych organicznych rozpuszczalników.
Pod∏àczenia – Dla bezpieczeƒstwa oraz aby uniknàç uszkodzenia aparatu korzystaj wy∏àcznie
z akcesoriów zalecanych przez Olympusa.
Woda i wilgoç – Nigdy nie korzystaj z aparatu blisko wody (w pobli˝u wanny, zlewu,
w wilgotnej piwnicy, basenu ani na deszczu).
Ustawianie – Aby uniknàç uszkodzenia i zapobiec ewentualnemu zranieniu, nigdy nie stawiaj
aparatu na niestabilnej podstawie, statywie, w niepewnym uchwycie, itp. Aparat nale˝y
mocowaç na stabilnym statywie lub w odpowiednim uchwycie. Nale˝y post´powaç wg
wskazaƒ dotyczàcych prawid∏owego mocowania aparatu oraz u˝ywaç wy∏àcznie akcesoriów
zalecanych przez producenta.
Zasilanie – Aparat mo˝na pod∏àczaç tylko do êród∏a zasilania opisanego na etykiecie
informacyjnej aparatu. JeÊli nie jesteÊ pewien, jakie zasilanie jest w domowej sieci
elektrycznej skonsultuj si´ z lokalnym zak∏adem energetycznym. W instrukcji obs∏ugi
znajdujà si´ informacje o korzystaniu z baterii.
Uziemienie, polaryzacja – JeÊli produkt b´dzie u˝ytkowany z opcjonalnym zasilaczem, to mo˝e
byç on wyposa˝ony we wtyczk´ zmieniajàcà polaryzacj´ (jeden bolec wtyczki szerszy od
drugiego). Powoduje to, ˝e wtyczka pasuje do gniazda zasilajàcego tylko w jeden sposób.
OSTRZE˚ENIE
Ryzyko pora˝enia pràdem.
Nie otwieraç.
Ostrze˝enie: Aby zmniejszyç ryzyko pora˝enia pràdem, nie zdejmuj pokryw (równie˝
tylnej). Wewnàtrz nie ma ˝adnych elementów serwisowanych przez u˝ytkownika.
Wszelkie naprawy powinny byç przeprowadzane przez serwis Olympusa.
Symbol pioruna zakoƒczonego strza∏kà umieszczony
w trójkàcie ostrzega o obecnoÊci wewnàtrz urzàdzenia
nieizolowanych punktów z wysokim napi´ciem, które mogà
byç przyczynà pora˝enia pràdem.
Znak wykrzyknika umieszczony w trójkàcie informuje
o wa˝nych operacjach i czynnoÊciach zwiàzanych z
utrzymaniem aparatu, opisanych w niniejszej instrukcji obs∏ugi.
Ostrze˝enie!
Aby uniknàç niebezpieczeƒstwa pora˝enia pràdem oraz po˝aru,
nigdy nie nara˝aj produktu na dzia∏anie wody ani nie obs∏uguj
go w warunkach podwy˝szonej wilgotnoÊci.
Page 45
PL 45
JeÊli nie mo˝esz pod∏àczyç wtyczki do gniazda, wyjmij jà, obróç i spróbuj w∏àczyç raz
jeszcze. JeÊli pod∏àczenie nadal si´ nie udaje skontaktuj si´ z elektrykiem,
by wymieniç gniazdko.
Ochrona kabla zasilajàcego – Przewód zasilajàcy powinien byç tak poprowadzony, aby po
nim nie chodziç. Nigdy nie k∏adê na przewodzie ci´˝kich przedmiotów, ani nie owijaj go
wokó∏ nóg sto∏u bàdê krzes∏a. Kable nie powinny si´ te˝ plàtaç wokó∏ wtyków w aparacie
oraz gnieêdzie zasilania.
Burze – JeÊli w czasie korzystania z zasilacza zacznie si´ burza, od∏àcz natychmiast zasilacz
od gniazda zasilania. Aby uniknàç uszkodzenia spowodowanego przepi´ciami, zawsze jeÊli
aparat jest nieu˝ywany, nale˝y od∏àczyç zasilacz z gniazda zasilania oraz od samego
aparatu.
Nadmierne obcià˝enie – Nigdy nie nale˝y przecià˝aç jednego gniazda zasilania pod∏àczajàc
do niego poprzez rozga∏´ziacze liczne produkty.
Obce przedmioty, ciecze – aby uniknàç zranienia spowodowanego pora˝eniem pràdem
lub po˝arem nigdy nie wk∏adaj metalowych przedmiotów do Êrodka aparatu. Unikaj te˝
korzystania z aparatu w miejscach, w których mo˝e na niego rozlaç si´ ciecz.
Ciep∏o – Nigdy nie nale˝y przechowywaç produktu w pobli˝u êróde∏ ciep∏a takich jak grzejniki,
piecyki i inne urzàdzenia grzewcze, a tak˝e w pobli˝u wzmacniaczy emitujàcych du˝e iloÊci
ciep∏a.
Serwisowanie – Wszelkie czynnoÊci zwiàzane z serwisowaniem nale˝y powierzyç
wykwalifikowanemu personelowi. Zdejmowanie pokryw i demontowanie produktu, mo˝e
naraziç u˝ytkownika na zetkni´cie z elementami zasilanymi wysokim napi´ciem.
Uszkodzenia wymagajàce naprawy – JeÊli zauwa˝ysz, ˝e przy korzystaniu z zasilacza
wystàpià opisane poni˝ej warunki od∏àcz zasilacz z gniazda zasilania i skontaktuj si´
z serwisem w celu naprawy:
a) Na aparat rozla∏a si´ ciecz lub wpad∏ do niego jakiÊ przedmiot.
b) Aparat by∏ nara˝ony na dzia∏anie wody.
c) Produkt nie dzia∏a normalnie pomimo post´powania zgodnie z zaleceniami instrukcji obs∏ugi.
Nale˝y korzystaç wy∏àcznie z tych elementów sterujàcych, które opisano w instrukcji
obs∏ugi, gdy˝ wprowadzenie nieprawid∏owych ustawieƒ i parametrów mo˝e spowodowaç
uszkodzenie produktu, które b´dzie wymaga∏o powa˝nej naprawy ze strony
wykwalifikowanego technika serwisu.
d) Produkt zosta∏ upuszczony lub uszkodzony w inny sposób.
e) Produkt wykazuje widoczne zmiany w dzia∏aniu.
Wymiana cz´Êci – JeÊli wymagana jest wymiana cz´Êci, nale˝y upewniç si´, ˝e punkt
serwisowy u˝ywa cz´Êci o tej samej charakterystyce, co cz´Êci oryginalne, jak jest to
zalecane przez producenta. Nieautoryzowane zastàpienie cz´Êci mo˝e staç si´ przyczynà
po˝aru, pora˝enia pràdem lub mo˝e stworzyç innà niebezpiecznà sytuacj´.
Sprawdzanie bezpieczeƒstwa – Po naprawie aparatu, poproÊ technika o przeprowadzenie
testu, który potwierdzi prawid∏owe i bezpieczne dzia∏anie aparatu.
JeÊli produkt jest u˝ytkowany bez przestrzegania informacji
podanych pod tym symbolem, grozi to powa˝nym kalectwem,
a nawet Êmiercià.
NIEBEZPIECZE¡STWO
JeÊli produkt jest u˝ytkowany bez przestrzegania informacji
podanych pod tym symbolem, grozi to kalectwem, a nawet
Êmiercià.
OSTRZE˚ENIE
JeÊli produkt jest u˝ytkowany bez przestrzegania informacji
podanych pod tym symbolem, grozi to wypadkiem,
uszkodzeniem sprz´tu, bàdê utratà cennych danych.
• JeÊli z wn´trza aparatu wydobywajà si´ dziwne dêwi´ki, dym lub zapach nale˝y natychmiast
wy∏àczyç aparat i od∏àczyç zasilacz (jeÊli by∏ pod∏àczony). Pozwól, by aparat ostyg∏.
WynieÊ go na zewnàtrz, z dala od ∏atwopalnych przedmiotów i ostro˝nie wyjmij baterie.
Nigdy nie wyjmuj baterii go∏ymi r´koma, gdy˝ mo˝esz je sobie poparzyç.
Nast´pnie skontaktuj si´ z autoryzowanym centrum serwisowym Olympusa.
Nie obs∏uguj aparatu mokrymi r´koma.
• Aby uniknàç pora˝enia pràdem nigdy nie obs∏uguj aparatu mokrymi r´koma.
Uwa˝aj na pasek.
• Gdy nosisz aparat uwa˝aj na jego pasek. Mo˝e on ∏atwo zaczepiç si´ o wystajàcy przedmiot
i spowodowaç powa˝ne uszkodzenie.
UWAGA
Nie nale˝y korzystaç z aparatu w pobli˝u ∏atwopalnych lub wybuchowych gazów.
• Aby uniknàç powstania po˝aru lub eksplozji nie nale˝y nigdy korzystaç z aparatu w pobli˝u
∏atwopalnych lub wybuchowych gazów.
Nie b∏yskaj lampà bezpoÊrednio w osoby (niemowlaki, ma∏e dzieci, itp.) z niewielkiej
odleg∏oÊci.
• Nale˝y zachowaç ostro˝noÊç przy zdj´ciach z lampà b∏yskowà z niewielkiej odleg∏oÊci.
Gdy uaktywniasz lamp´ b∏yskowà powinieneÊ znajdowaç si´ przynajmniej 1 m od twarzy
fotografowanej osoby, szczególnie nale˝y o tym pami´taç fotografujàc niemowl´ta, ma∏e dzieci.
Uaktywnienie lampy b∏yskowej zbyt blisko oczu fotografowanej osoby mo˝e
spowodowaç chwilowà utrat´ wzroku.
• Nale˝y trzymaç aparat z dala od ma∏ych dzieci. Zawsze nale˝y trzymaç aparat w miejscach
niedost´pnych dla ma∏ych dzieci, aby uchroniç je przed poni˝szymi, niebezpiecznymi
sytuacjami, które mogà staç si´ przyczynà powa˝nego wypadku:
– Zaplàtanie si´ w pasek aparatu, co mo˝e prowadziç do uduszenia.
– Przypadkowe po∏kni´cie baterii lub innych ma∏ych elementów.
– Przypadkowe b∏yÊni´cie lampà w oczy.
– Przypadkowe zranienie ruchomymi cz´Êciami aparatu.
Nie nale˝y patrzeç przez aparat na s∏oƒce lub inne êród∏o Êwiat∏a.
• Aby uniknàç uszkodzenia wzroku nigdy nie kieruj aparatu bezpoÊrednio w s∏oƒce ani ˝adne
inne wyjàtkowo jasne êród∏a Êwiat∏a.
Nie dotykaj ∏adujàcych si´ baterii oraz ∏adowarki a˝ do zakoƒczenia ∏adowania,
gdy ostygnà baterie.
•
Baterie oraz ∏adowarka nagrzewajà si´ podczas ∏adowania. Opcjonalny zasilacz te˝ nagrzewa si´
przy d∏u˝szym fotografowaniu. Przez ca∏y czas elementy te mogà spowodowaç lekkie poparzenie.
Nie u˝ywaj ani nie przechowuj aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
• Korzystanie i przechowywanie aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach mo˝e staç
si´ przyczynà po˝aru lub pora˝enia pràdem.
Nie zas∏aniaj r´kà lampy przy b∏ysku.
• Fotografujàc z lampà b∏yskowà uwa˝aj, by nie dotknàç jej i nie zas∏oniç. Lampa mo˝e byç
goràca i spowodowaç s∏abe poparzenie. Nale˝y unikaç korzystania z lampy b∏yskowej przez
d∏u˝szy okres czasu.
Nie nale˝y demontowaç ani modyfikowaç aparatu.
• Nigdy nie próbuj demontowaç aparatu. Niektóre wewn´trzne obwody zasilane sà wysokim
napi´ciem, co mo˝e spowodowaç powa˝ne poparzenie lub pora˝enie pràdem.
Uwa˝aj, by woda i obce przedmioty nie dosta∏y si´ do Êrodka aparatu.
• JeÊli aparat przypadkowo wpadnie do wody lub rozleje si´ na niego ciecz, nale˝y zaprzestaç
korzystania z aparatu, pozwoliç by wysech∏, a nast´pnie wyjàç baterie. Dopiero potem mo˝na
skontaktowaç si´ z autoryzowanym centrum serwisowym Olympusa.
OSTRZE˚ENIE
Obs∏uga aparatu
Page 47
PL 47
• Przy mocowaniu aparatu na statywie, nale˝y poruszaç g∏owicà statywu a nie kr´ciç aparatem.
• Nie nale˝y pozostawiaç aparatu skierowanego bezpoÊrednio w s∏oƒce. Mo˝e to spowodowaç
uszkodzenie obiektywu b∏´dy kolorów lub pojawianie si´ cieni na matrycy CCD.
• Uwa˝aj, by nie upuÊciç aparatu i nie nara˝aç, go na silne drgania lub wstrzàsy.
• Nie dotykaj elektrycznych z∏àcz aparatu.
• Nie naciskaj silnie ani nie ciàgnij obiektywu.
• Aby zabezpieczyç zaawansowane technologicznie, wewn´trzne elementy produktu nigdy nie
pozostawiaj aparatu w wymienionych poni˝ej miejscach:
– Miejsca o wysokiej temperaturze i wilgotnoÊci oraz o du˝ych wahaniach tych parametrów,
bezpoÊredniego nas∏onecznienia, pla˝y, zamkni´tego samochodu lub w pobli˝u innego
êród∏a ciep∏a.
– W zakurzonych i zapiaszczonych miejscach.
– W pobli˝u ∏atwopalnych lub wybuchowych przedmiotów.
– W miejscach wilgotnych np. w ∏azience, czy na deszczu.
– W miejscach nara˝onych na silne drgania.
• JeÊli aparat b´dzie od∏o˝ony na d∏u˝szy okres czasu, nale˝y wyjàç baterie. Na przechowywanie
aparatu wskazane jest ch∏odne, suche miejsce, w którym nie skrapla si´ para wodna,
która mog∏aby osiadaç na wewn´trznych elementach aparatu. Po d∏u˝szym okresie
przechowywania nale˝y sprawdziç aparat naciskajàc kilkukrotnie przycisk migawki.
• Aby uniknàç niew∏aÊciwego funkcjonowania aparatu, nale˝y korzystaç z niego w podanych
ni˝ej zakresach temperatur i wilgotnoÊci:
0 °C – 40 °C. 30% – 90% RH (bez kondensacji).
• Aby uniknàç niew∏aÊciwego funkcjonowania aparatu, nale˝y przechowywaç go
w podanych ni˝ej zakresach temperatur i wilgotnoÊci:
–20 °C – 60 °C. 10% – 90% RH (bez kondensacji).
OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE WARUNKÓW U˚YTKOWANIA
• W przypadku korzystania z ogniw NiMH, nale˝y korzystaç wy∏àcznie z akumulatorków NiMH
Olympusa oraz odpowiedniej dla nich ∏adowarki.
• Nigdy nie nale˝y podgrzewaç baterii, ani wrzucaç ich do ognia.
• Przechowujàc bàdê noszàc zapasowe baterii nale˝y uwa˝aç, by nie doprowadziç do
przypadkowego zwarcia biegunów np. poprzez stycznoÊç baterii z bi˝uterià lub innymi
metalowymi przedmiotami.
Ostrze˝enia dotyczàce obs∏ugi baterii
NIEBEZPIECZE¡STWO
Nale˝y post´powaç wed∏ug przedstawionych poni˝ej zasad i wskazówek, aby nie dopuÊciç do
wycieku baterii, przegrzewania si´ ich, wybuchu lub stworzenia zagro˝enia pora˝enia pràdem.
Korzystaj wy∏àcznie z zasilacza dostarczanego przez firm´ Olypmus.
•
Nigdy nie korzystaj z innego zasilacza ni˝ znajdujàcy si´ w komplecie lub zalecany przez
Olympus’a. Korzystanie z innych zasilaczy mo˝e spowodowaç uszkodzenie aparatu, êród∏a
zasilania lub byç przyczyna przypadkowego powstania ognia. Sprawdê, czy dany zasilacz
przeznaczony jest dla Twojego kraju. Wi´cej informacji mo˝na uzyskaç w autoryzowanym
centrum serwisowym lub w sklepie Olympus’a. Olympus nie ponosi odpowiedzialnoÊci i nie
obejmuje gwarancjà uszkodzeƒ powsta∏ych w wyniku stosowania niezalecanych zasilaczy.
Uwa˝aj, by nie uszkodziç przewodu zasilajàcego.
• Nigdy nie ciàgnij ani nie modyfikuj przewodu zasilajàcego zasilacza ani innych akcesoriów.
Nale˝y korzystaç wy∏àcznie z wtyczek dok∏adnie pasujàcych do gniazda zasilania. Zaprzestaƒ
korzystania z aparatu i skontaktuj si´ z najbli˝szym centrum serwisowym Olympus’a je˝eli:
– Przewód zasilajàcy bardzo nagrzewa si´, bàdê wydziela dym lub dziwny zapach.
– Przewód zasilajàcy jest przeci´ty lub uszkodzony lub wtyczka nieprawid∏owo tkwi w
gnieêdzie zasilajàcym.
Page 48
48 PL
ZASADY BEZPIECZE¡STWA
• Baterie zawsze powinny byç przechowywane w suchych miejscach. Nale˝y uwa˝aç, by nie
zamoczyç baterii.
• Aby zapobiec wyciekowi baterii, przegrzewaniu si´ ich oraz by nie dopuÊciç do mo˝liwoÊci
powstania po˝aru, zawsze nale˝y stosowaç baterie zalecane do tego produktu.
• Nigdy nie nale˝y mieszaç ze sobà ró˝nych typów baterii, ani baterii nowych ze starymi.
• Nigdy nie nale˝y ∏adowaç baterii alkalicznych, baterii litowych ani zestawów baterii CR-V3.
• Umieszczajàc baterie w komorze aparatu, zawsze nale˝y pami´taç o prawid∏owym ustawieniu
biegunów +/–. Nigdy nie nale˝y u˝ywaç si∏y przy wk∏adaniu baterii.
• Nie nale˝y umieszczaç w aparacie baterii bez os∏ony izolacyjnej lub gdy jest ona porwana.
Mo˝e to spowodowaç wyciek baterii, a nawet staç si´ przyczynà po˝aru. Z baterii takich nie
nale˝y nigdy korzystaç, nawet jeÊli zakupiono je w takim stanie.
• Nigdy nie nale˝y przechowywaç baterii w miejscu nara˝onym na bezpoÊrednie dzia∏anie
promieni s∏onecznych. Nie nale˝y te˝ nara˝aç ich na wysokie temperatury, np. pozostawianie
w zamkni´tym samochodzie w s∏oneczny dzieƒ.
•
Aby zapobiec wyciekowi baterii lub uszkodzeniu jej z∏àcz zawsze nale˝y dok∏adnie przestrzegaç zasad
korzystania z baterii. Nigdy nie nale˝y demontowaç baterii, ani modyfikowaç ich w ˝aden inny sposób.
• Nigdy nie nale˝y wk∏adaç baterii bezpoÊrednio do gniazda zasilania ani do gniazda zapalniczki
w samochodzie.
• JeÊli p∏yn z baterii dostanie si´ do oczu, nale˝y przemyç je obficie wodà, a nast´pnie
skontaktowaç si´ z lekarzem.
• Baterie zawsze nale˝y trzymaç w miejscach niedost´pnych dla dzieci. JeÊli dziecko przez
przypadek po∏knie bateri´, nale˝y natychmiast skontaktowaç si´ z lekarzem.
• JeÊli baterie NiMH nie na∏adujà si´ w stosownym czasie, nale˝y przerwaç ∏adowanie i nie
korzystaç z takich baterii.
• JeÊli nastàpi wyciek z baterii, odbarwiajà si´ one lub wykazujà inne oznaki nieprawid∏owego
funkcjonowania, nale˝y przerwaç korzystanie z aparatu i skonsultowaç si´ z centrum
serwisowym Olympusa. Dalsze korzystanie z aparatu w takim stanie mo˝e staç si´ przyczynà
po˝aru lub pora˝enia pràdem.
• JeÊli zabrudzisz p∏ynem z baterii skór´ lub ubranie, przemyj to miejsce obficie wodà. JeÊli p∏yn
z baterii poparzy skór´ nale˝y skonsultowaç si´ z lekarzem.
• Nigdy nie nale˝y modyfikowaç komory baterii w aparacie. Nie nale˝y te˝ wk∏adaç do niej
˝adnych innych przedmiotów poza bateriami.
• Nigdy nie nale˝y nara˝aç baterii na wstrzàsy ani silne wibracje.
OSTRZE˚ENIA
• W aparacie nie mo˝na stosowaç nast´pujàcych baterii AA.
Baterii bez pokrywy
izolacyjnej, bàdê takich,
których pokrywa izolacyjna
jest uszkodzona.
Baterii z podniesionym
biegunem , ale bez
pokrywy izolacyjnej.
Baterii, których koƒcówki sà p∏askie
i ca∏kowicie pozbawione os∏ony
izolacyjnej. (Takich baterii nie
mo˝na stosowaç nawet, jeÊli
koƒcówka jest cz´Êciowo
izolowana.)
–
–
Page 49
PL 49
• Przed umieszczeniem baterii w aparacie zawsze nale˝y sprawdziç, czy baterie nie cieknà,
nie sà odbarwione i czy nie wykazujà innych objawów uszkodzenia.
• Baterie NiMH przeznaczone sà do u˝ytkowania tylko z cyfrowymi aparatami Olympusa.
Nigdy nie nale˝y stosowaç ich do innych urzàdzeƒ.
• JeÊli baterie NiMH sà u˝ywane po raz pierwszy lub nie by∏y u˝ywane przez d∏u˝szy okres
czasu, nale˝y je najpierw na∏adowaç.
• Zawsze nale˝y ∏adowaç zestaw baterii (2 lub 4).
• Przy d∏ugim u˝ytkowaniu baterie mogà nagrzewaç si´. Aby uniknàç niewielkiego wprawdzie
poparzenia nie nale˝y wyjmowaç baterii bezpoÊrednio po zakoƒczeniu korzystania z aparatu.
• JeÊli nie ma takiej koniecznoÊci nie nale˝y korzystaç z baterii alkalicznych. W niektórych
przypadkach baterie alkaliczne mogà mieç krótszà ˝ywotnoÊç ni˝ ogniwa NiMH lub zestawy
baterii litowych CR-V3. SprawnoÊç baterii alkalicznych spada szczególnie w niskich
temperaturach. Zalecamy korzystanie z ogniw NiMH.
• W aparacie nie wolno stosowaç baterii AA cynkowo-w´glowych.
• Gdy korzystamy z aparatu w niskich temperaturach, wskazane jest, by trzymaç zapasowe
baterie w ciep∏ej kieszeni. Baterie, które wyczerpa∏y si´ przy pracy w niskiej temperaturze,
mogà powróciç do sprawnoÊci po ograniu do temperatury pokojowej.
• Zalecane zakresy temperaturowe:
Obs∏ugi 0 °C do 40 °C. ¸adowania 0 °C do 40 °C. Przechowywania –20 °C do 30 °C.
• Korzystanie, ∏adowanie i przechowywanie baterii poza podanymi zakresami skraca ich
˝ywotnoÊç. JeÊli aparat b´dzie przechowywany przez d∏u˝szy okres czasu zawsze nale˝y
wyjàç z niego baterie.
• Przed rozpocz´ciem korzystania z baterii NiMH zawsze, nale˝y zapoznaç si´ z do∏àczonà do
nich instrukcjà.
• Liczba zdj´ç, jakà mo˝na wykonaç na jednym komplecie baterii zale˝y od warunków
u˝ytkowania aparatu.
• JeÊli wybierajà si´ Paƒstwo w d∏u˝szà podró˝ wskazane jest, by zabraç ze sobà zapasowy
komplet baterii. W niektórych rejonach mogà byç trudnoÊci z nabyciem odpowiedniego rodzaju
baterii do aparatu.
UWAGA
• Nie nale˝y kierowaç celownika w stron´ silnego êród∏a Êwiat∏a, np. s∏oƒca.
Mog∏oby to spowodowaç uszkodzenie wewn´trznych elementów celownika.
• Nie naciskaj zbyt silnie na monitor; w przeciwnym razie obraz mo˝e byç niewyraêny,
mogà pojawiaç si´ b∏´dy w wyÊwietlaniu lub monitor mo˝e uszkodziç si´ ca∏kowicie.
• Na dole monitora mo˝e pojawiç si´ jasny pasek, nie Êwiadczy to o nieprawid∏owym
dzia∏aniu monitora.
• JeÊli obiekt oglàdany jest przez aparat pod kàtem, jego kraw´dzie na monitorze mogà
wydawaç si´ postrz´pione. Nie Êwiadczy to o nieprawid∏owym dzia∏aniu monitora i b´dzie
mniej widoczne w trybie wyÊwietlania.
• W miejscach o niskiej temperaturze podÊwietlanie mo˝e d∏ugo si´ w∏àczaç, bàdê jego
kolor mo˝e czasowo zmieniç si´. W przypadku korzystania z aparatu w wyjàtkowo zimnych
miejscach dobrze jest co jakiÊ czas ogrzaç go, np. pod kurtkà. S∏abo dzia∏ajàce w niskich
temperaturach podÊwietlanie powróci do normalnego dzia∏ania w wy˝szej temperaturze.
• PodÊwietlanie wbudowane w monitor i panel kontrolny ma ograniczonà ˝ywotnoÊç.
JeÊli monitor stanie si´ ciemny lub b´dzie migota∏, nale˝y skonsultowaç si´ z najbli˝szym
dealerem Olympusa. (Po okresie gwarancyjnym naprawa b´dzie p∏atna.)
• Monitor LCD wykonany jest w wysoko-zaawansowanej technologii. Jednak˝e na ekranie
mogà na sta∏e pojawiaç si´ czarne punkty. Pod wzgl´dem charakterystyki oraz zale˝nie od
kàta, pod jakim patrzymy na monitor punkty te mogà nie mieç jednolitego koloru i jasnoÊci.
Nie Êwiadczy to jednak˝e o nieprawid∏owym dzia∏aniu monitora.
WyÊwietlacz LCD i podÊwietlanie
Page 50
50 PL
xD-PICTURE CARD – STANDARDOWA KARTA
(Z funkcjà panoramy)
Wskazówki Przed rozpocz´ciem korzystania z produktu prosimy o uwa˝ne
przeczytanie poni˝szych uwag. Niniejszy produkt jest wymiennà kartà pami´ci
umo˝liwiajàcà zapisywanie, kasowanie i ponowne zapisywanie danych obrazu.
Karta zosta∏a specjalnie zaprojektowana do aparatów cyfrowych, które sà kompatybilne
z kartà xD-Picture i zosta∏a ona ju˝ odpowiednio sformatowana, co pozwala na
natychmiastowe u˝ycie jej w cyfrowych aparatach fotograficznych. Dzi´ki opcjonalnemu
adapterowi karty PC mo˝e ona równie˝ pe∏niç funkcj´ karty pami´ci typu PCMCIA ATA.
Uwagi: Karta pami´ci wykorzystuje trwa∏à pami´ç pó∏przewodnikowà.
Jednak˝e dane znajdujàce si´ na karcie pami´ci mogà zostaç zniszczone w wyniku
nieprawid∏owego u˝ytkowania karty. Karta przeznaczona jest wy∏àcznie do urzàdzeƒ
obs∏ugujàcych karty xD-Picture. Nale˝y równie˝ zapoznaç si´ z instrukcja obs∏ugi
urzàdzenia, w którym b´dzie u˝ywana karta. Niniejsza karta nie posiada
zabezpieczenia przez skasowaniem danych (fizycznej ochrony danych).
Obszar indeksu
Mo˝na tu opisaç zawartoÊç karty
PojemnoÊç pami´ci
Pokazuje rozmiar pami´ci karty
(16/32/64/128 MB)
Nazwy elementów
64
MB
1
2
Karta
xD-Picture Card (1)
Instrukcja
(niniejsza ulotka)
ZawartoÊç
64
MB
1
3
2
Specyfikacja
Typ: karta xD-Picture Card
Rodzaj pami´ci: pami´ç b∏yskowa NAND EEPROM
PojemnoÊç pami´ci: 16 MB (M-XD16P), 32 MB (M-XD32P),
64 MB (M-XD64P), 128 MB (M-XD128P)
Napi´cie dzia∏ania: 3 V (3.3)V
Wymiary: oko∏o 20 x 25 x 1,7 mm
Ostrze˝enia dotyczàce obs∏ugi
Symbol ten oznacza zakaz podejmowania dzia∏ania, które pokazane
jest wewnàtrz symbolu lub obok niego w postaci piktogramu lub
podpisu.
Symbol ten wskazuje dzia∏ania, jakie nale˝y wykonaç.
Sà one wymienione obok symbolu w postaci piktogramu lub podpisu.
SymboleZnaczenie symboli
3 Obszar styków
Poprzez styki aparat czyta dane z karty. Nie nale˝y ich dotykaç.
Page 51
PL 51
OSTRZE˚ENIE
■ Trzymaj w miejscach niedost´pnych dla dzieci.
Istnieje niebezpieczeƒstwo po∏kni´cia. W przypadku po∏kni´cia karty
skontaktuj si´ niezw∏ocznie z lekarzem lub wezwij pogotowie ratunkowe.
Kart xD-Picture jest precyzyjnym sprz´tem. Nale˝y obs∏ugiwaç jà
ostro˝nie, nie zginaç oraz nie nara˝aç jej na uderzenia i wstrzàsy
fizyczne. JeÊli niniejszy produkt jest u˝ywany nieprawid∏owo mo˝e
nastàpiç uszkodzenie danych, nawet mimo faktu i˝ dane sà zapisane
na trwa∏ej pami´ci pó∏przewodnikowej. Aby uniknàç przypadkowego
skasowania nale˝y regularnie przenosiç dane na inne noÊniki, takie jak
dysk twardy komputera, p∏yta CD lub nap´d MO. Formatujàc kart´
xD-Picture upewnij si´, ˝e nie znajdujà si´ na niej ˝adne istotne
dane. Formatowanie kasuje wszystkie dane znajdujàce si´ na karcie.
Funkcja panoramy jest dost´pna przy ponownym u˝ytkowaniu.
Formatowanie karty musi byç wykonane w aparacie.
Nie k∏adê karty w miejscach nara˝onych na dzia∏anie wody i kurzu.
Nie nara˝aj karty xD-Picture na wysokie temperatury i du˝à wilgotnoÊç.
Nie u˝ywaj karty xD-Picture w pobli˝u ∏atwopalnych przedmiotów.
Nie dotykaj obszarów styków karty xD-Picture i uwa˝aj, by nie styka∏y
si´ z nimi metalowe przedmioty. Mo˝e to spowodowaç, ˝e ∏adunki
elektrostatyczne zniszczà dane. W celu oczyszczenia karty przetrzyj jà
mi´kkà, suchà szmatkà. Podczas odczytywania/zapisywania danych
na karcie nie wy∏àczaj zasilania, nie uderzaj w kart´ ani nie wyjmuj
jej. Mo˝e do doprowadziç do zniszczenia danych.
Podobnie jak wszystkie typy pami´ci b∏yskowej karta xD-Picture ma ograniczonà
˝ywotnoÊç i w koƒcu – po d∏ugotrwa∏ym u˝ytkowaniu – nie mo˝e ju˝ wykonywaç funkcji
Zapisu/Kasowania. Nale˝y wtedy zastàpiç dany noÊnik nowà kartà xD-Picture.
Gdy zapisujemy lub kasujemy pliki z komputera wykorzystujàc adapter karty PC
minimalna liczba zdj´ç, jakà mo˝na jeszcze zapisaç mo˝e si´ zmniejszyç. Dla uzyskania
jak najlepszych rezultatów nale˝y formatowaç kart´ oraz kasowaç z niej dane wy∏àcznie
w aparacie. Przywróci to liczb´ zdj´ç, jakà mo˝na zapisaç do w∏aÊciwej wartoÊci.
W przypadku korzystania z karty w aparatach innych producentów, nale˝y jà
sformatowaç w tamtych aparatach. JeÊli tego nie zrobimy, aparat mo˝e nie dzia∏aç
w pe∏ni prawid∏owo.
W przypadku nieprzestrzegania przedstawionych ostrze˝eƒ mo˝e nastàpiç
spi´cie elektryczne, dymienie si´ urzàdzeƒ a nawet po˝ar. Olympus nie ponosi
odpowiedzialnoÊci za straty oraz zniszczenie danych na karcie xD-Picture,
ani te˝ za uszkodzenie danych przechowywanych na innych noÊnikach.
WARUNKI ÂRODOWISKA
Temperatura dzia∏ania:0 – 55 °C
Temperatura przechowywania:–20 – 65 °C
WilgotnoÊç dzia∏anie / przechowywanie:95% lub mniej
*Nie nale˝y nara˝aç karty xD-Picture na nag∏e zmiany temperatur (nawet w zakresie
temperatur podanym powy˝ej) powodujàce skraplanie si´ pary wodnej.
Przenoszàc lub przechowujàc kart´ nale˝y trzymaç jà w oddzielnym pokrowcu.
Page 52
http://www.olympus.com/
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
E-Mail: distec@olympus.com
Olympus software updates can be obtained at: http://olympus.com/digital/
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
or call our TOLL FREE NUMBER : 00800 - 67 10 83 00
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg,
Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom
• Please note some (mobile) phone services/provider do not permit access or
request an additional prefix to +800 numbers.
For all not listed European Countries and in case that you canít get connected to
the above mentioned number please make use of the following
CHARGED NUMBERS: +49 (0) 1805 - 67 10 83 or +49 (0) 40 - 23 77 38 99
Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET (Monday to Friday)