Olivetti OFX 3100 User Manual [es]

&AX
/&8100
)NSTRUCCIONES PARA EL USO
PUBLICACIÓN EMITIDA POR:
Olivetti Lexikon, S.p.A. Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (Italia)
INDICEINDICE
INDICE
INDICEINDICE
ANTES DEL USO 1
INTRODUCCION 3
PRESENTACION DEL PRODUCTO 3 NORMAS PARA UNA CORRECTA UTILIZACION 4
CONOCER EL FAX 5
COMPONENTES 5 CONSOLA OPERATIVA 6
MATERIALES DE CONSUMO 16
EL PAPEL 16 REGULACION BANDEJA PAPEL 17 CARTUCHO DE IMPRESION 17
OPERACIONES DE PROGRAMACION 18
ACCESO A LAS OPERACIONES DE PROGRAMACION 18 MODIFICACION DE LA FECHA Y DE LA HORA 21 MODIFICACION DEL NUMERO DE FAX DEL COMUNICANTE 22 MEMORIZACION DEL NOMBRE DEL COMUNICANTE 23 PROGRAMACION DE LAS TECLAS DE MARCADO RAPIDO 25 PROGRAMACION DE LOS CODIGOS DE MARCADO ABREVIADO - NORMAL Y EXTENDIDO 29 TECLAS PROGRAMA 32 IMPRESION DE LOS DATOS PROGRAMADOS 36 ANULACION DE LOS DATOS PROGRAMADOS PARA EL MARCADO RAPIDO Y ABREVIADO 37 ANULACION DE LOS DATOS PROGRAMADOS PARA EL MARCADO AGRUPADO (TECLAS PROGRAMA) 38 MEMORIZACION DE LAS CLAVES DE ACCESO 41 MODIFICACION O ANULACION DE LAS CLAVES DE ACCESO 43 MEMORIZACION DE LOS MENSAJES 44 MEMORIZACION DE LOS IDENTIFICATIVOS DE SONDEO PROTEGIDO 46 IMPRESION DE LOS MENSAJES Y DE LOS IDENTIFICATIVOS DE SONDEO PROTEGIDO 48 ELECCION DEL TIPO DE MARCADO 50 PREDISPOSICION DE LOS PARAMETROS DE CONFIGURACION OPERATIVA 51 FUNCIONALIDAD DE LA PRESTACION DE RED CERRADA 56 IMPRESION DE LOS PARAMETROS DE CONFIGURACION OPERATIVA 56
I
INDICE
ANTES DE LA TRANSMISION/COPIADO 58
DOCUMENTOS QUE SE PUEDEN TRANSMITIR/COPIAR 58 PREPARACION DEL DOCUMENTO PARA LA TRANSMISION/COPIADO 58
OPERACIONES DE TRANSMISION 62
TRANSMISION DESDE LA MEMORIA 63 TRANSMISION DESDE EL ADF 65 TRANSMISION RETARDADA 66 TRANSMISION CONFIDENCIAL 68 TRANSMISION CON MARCADO DESDE EL TELEFONO O A MANOS LIBRES 69 TRANSMISION CIRCULAR - INMEDIATA O RETARDADA 70 TRANSMISION CIRCULAR CON MARCADO AGRUPADO (TECLAS PROGRAMA) 73 TRANSMISION CON METODO DE SONDEO 74
OPERACIONES DE RECEPCION 76
PASAR DE LA RECEPCION AUTOMATICA A LA MANUAL Y VICEVERSA 76 RECEPCION MANUAL 77 RECEPCION MANUAL CON EL CONMUTADOR FAX/TELEFONO ACTIVADO 78 RECEPCION AUTOMATICA 79 RECEPCION CON METODO SONDEO 79 RECEPCION EN EL BUZON CONFIDENCIAL 82 RECEPCION ALTERNATIVA EN LA MEMORIA 82
LA MEMORIA 83
ACCESO A LA SITUACION DE LA MEMORIA 83 ACTIVIDADES DE CONEXION 84 DOCUMENTO A LA ESPERA DE SONDEO 92 DOCUMENTOS PRESENTES EN EL BUZON CONFIDENCIAL 95 DOCUMENTOS A LA ESPERA DE IMPRESION 99 DOCUMENTOS PRESENTES EN LA MEMORIA 100
FUNCIONES COMPLEMENTARIAS: TELEFONO/FOTOCOPIADORA 105
COMUNICACION TELEFONICA CON EL "FAX" 105 RESPUESTA A UNA LLAMADA DE FAX O TELEFONICA CON EL CONMUTADOR FAX/TELEFONO ACTIVADO 106 RESPUESTA A UNA SOLICITUD DE COMUNICACION TELEFONICA DURANTE LA TRANSMISION/RECEPCION DE UN DOCUMENTO 106 TRANSMISION O RECEPCION DE UN DOCUMENTO DESPUES DE UNA COMUNICACION TELEFONICA 107
II
INDICEINDICE
INDICE
INDICEINDICE
COMUNICACION TELEFONICA DESPUES DE LA TRANSMISION O RECEPCION DE UN DOCUMENTO 107 REGULACION DEL VOLUMEN DEL ALTAVOZ 108 FUNCIONES DE COPIADO (UNICO O MULTIPLE) 109
INFORMES 111
INFORME DE LA ULTIMA TRANSMISION 11 2 INFORME DE LA ULTIMA RECEPCION 115 INFORME DE ACTIVIDADES 118 INFORME CAIDA DE TENSION 121
ABASTECIMIENTOS/EXTRACCIONES 122
ABASTECIMIENTO PAPEL 122 EXTRACCION DE ORIGINALES ATASCADOS 122 EXTRACCION DEL PAPEL ATASCADO 123
MANTENIMIENTO 125
SUSTITUCION DEL CARTUCHO DE TINTA 125 SUSTITUCION DEL CABEZAL DE IMPRESION 12 6 LIMPIEZA DEL LECTOR OPTICO 128 CONTROL DE LOS INYECTORES DEL CABEZAL DE IMPRESION 129 LIMPIEZA DE LOS CONTACTOS ELECTRICOS (CABEZAL DE IMPRESION) 131 LIMPIADOR DEL CABEZAL 131 REACTIVACION DEL CABEZAL DE IMPRESION 132 AUTOINTERVENCION 132
SEÑALACIONES Y CODIGOS DE INTERVENCION 134
SEÑALACIONES ACUSTICAS 134 MENSAJES EN EL VISOR 136 MENSAJES Y CODIGOS DE ERROR EN EL VISOR 137 CODIGOS DE INTERVENCION 139
TABLA DE CONJUNTO CARACTERES 142
OPCIONES 143
MULTIFUNCIONALIDAD ORDENADOR/FAX 143
CARACTERISTICAS GENERALES DEL FAX 144
III
LEER PRIMERO
ESTE AVISO IMPORTANTE
Para garantizar una buena calidad de impresión, es importante instalar
correctamente el cabezal de impresión: se aconseja prestar mucha atención:
1. Introducir el cabezal de impresión en su sede, con los contactos dirigidos hacia la parte delantera de la máquina
2. Apoyar el pulgar sobre la estructura de la máquina, y tener cuidado de no obstruir accidentalmente el orificio superior, introducir el índice en la muesca apropiada del cabezal de impresión y tirar hasta
oir el clic de enganche claramente, luego ejercitar una ligera presión
no obstruir
este orificio
3. Terminada la introducción, si aparece en el visor el mensaje FALTA EL CABEZAL o bien CONTROLAR INYECTORES, la conexión
eléctrica se ha realizado sin éxito
4. Extraer el cabezal y limpiar los contactos mediante un fieltro,
ejercitando una ligera presión y evitando de tocar los inyectores
contactos
eléctricos
no tocar los
inyectores
5. Introducir de nuevo el cabezal como indicado en el punto 2
6. Si permanece el mensaje FALTA EL CABEZAL, repetir el punto
7. Si pemanece el mensaje CONTROLAR INYECTORES, efectuar
Printed in Taiwan
4
la copia de un documento para controlar la calidad de impresión y luego, si es satisfactoria, pulsar la tecla ANULAR (sobre los modelos con teclado específico de marcado rápido) o la tecla PARADA (sobre los modelos sin teclado específico) para cancelar la señalación y continuar a utilizar el fax.
Cod. 2737650L-00
ANTES DE USARANTES DE USAR
Este manual representa para o usuário um guia indispensável para adquirir as condições básicas para a utilização do produto.
O capítulo "CONHECER O FAX" constitui - através de ilustrações práticas, simples e compreensíveis - uma introdução ao produto, de modo que o utilizador se familiarize rapidamente com o mesmo, pois essa é a melhor garantia para um uso mais eficiente.
O capítulo “CONSUMÍVEIS” fornece informações com respeito às características técnicas do papel e do cartucho de impressão.
O capítulo “OPERACÕES DE PROGRAMAÇÃO” descreve os procedimentos que permitem o usuário predispor a máquina segundo às próprias necessidades e explica o modo de efetuar os registros dos números de fax e telefone mais usados, para que essa utilização possa ser feita automaticamente.
O capítulo “ANTES DA TRANSMISSÃO/CÓPIA” representa para o usuário um guia de introdução às operações de transmissão/cópia.
Os capítulos “TRANSMISSÃO”, “RECEPÇÃO”, “A MEMÓRIA" e " FUNÇÕES COMPLEMENTARES'' mostram como executar as funções mais avançadas do fax, incluindo os vários métodos de transmissão e recepção, a utilização da memória, as operações de cópia, as operações de comunicação telefônica, etc..
O capítulo "RELATÓRIOS" fornece ao usuário informações relativas às operações de transmissão e de recepção.
O capítulo “REABASTECIMENTOS REMOÇÕES” guia o usuário nos procedimentos de reabastecimento do papel e inserção do cartucho de impressão; mostra as zonas do fax onde podem verificar-se obstruções do papel, e como removê-las
O capítulo “MANUTENÇÃO” guia o usuário nas operações de limpeza periódica e fornece informações úteis para resolver autonomamente alguns incovenientes, eliminando assim perdas de tempo.
O capítulo "SINALIZAÇÕES E CÓDIGOS DE ERROS" informa o usuário das anomalias operativas que ocorrem e fornece informações adicionais respeitantes aos modos operativos em curso.
O capítulo "TABELA DE GRUPOS DE CARACTERES" mostra todos os caracteres alfanuméricos que o usuário pode visualizar e selecionar.
Por fim, O capítulo “CARACTERÍSTICAS GERAIS DO FAX” constitui uma breve ilustração das características técnicas do fax.
Todos os capítulos, exceto os dois primeiros e os últimos cinco, foram articulados em seções independentes, cada uma das quais examina uma prestação completa. A sequência em que as prestações vêm representadas tem o fim de favorecer a aprendizagem; no entanto, enquanto independentes, podem ser consultadas na ordem preferida. Cada uma destas seções é composta por:
- Uma introdução que constitui uma breve definição da prestação.
- Uma parte introduzida pelo símbolo "o" que indica o que era preciso fazer ou em que situação se tem de estar para poder realizar o procedimento descrito (se faltar esta parte, significa que não existe nenhum vínculo para a prestação em exame).
1
ANTES DE USAR
- A última parte descreve o procedimento operativo. Quando a informação visualizada essencial para concluir o procedimento corretamente, as instruções são articuladas em duas colunas: à esquerda são indicadas as operações a seguir, à direita a visualização das mensagens.
A parte do texto em itálico indica as condições de erro, como evitá-las ou remediá-las; que outras coisas se podem fazer nesse ponto e outras indicações úteis.
Neste manual não são feitas referências aos procedimentos de instalação do facsimile visto que tanto a instalação como as provas de funcionamento preliminares deverão ser feitas pelo técnico encarregado.
2
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO
Uma grande gama de prestações - redução de custo e incremento de produtividade.
SIMULTANEIDADE OPERATIVA
A simultaneidade operativa entre as funções.
CONFIDENCIALIDADE
Através de senhas, torna-se possível enviar documentos reservados.
INTRODUÇÃO
INTRODUÇÃO
QUALIDADE
VERSATILIDADE
FLEXIBILIDADE DE ALIMENTAÇÃO
MULTIFUNCIONALIDADE
Tecnologia de impressão jato de tinta, assegurando alta qualidade de reprodução.
Memória com funções avançadas que reduz a mão­de-obra.
É capaz de enviar originais até o formato A3.
A presença de uma interface serial permite coligar o fax ao PC tornando-se impressora e scanner.
3
INTRODUÇÃO
NORMAS PARA UMA UTILIZAÇÃO CORRETA
Colocar o telecopiador sobre um plano estável. Garantir um espaço suficiente para circulação do ar e para um posicionamento correto do tabuleiro receptor da saída de documentos, evitando assim acumulações de papel que poderiam originar obstruções inúteis.
Não expor o fax à luz do sol e evitar os lugares úmidos, poeirentos ou sujeitos à rápidas variações de temperatura e umidade.
Colocar o fax próximo de uma tomada do telefone, de modo a poder utilizar a linha telefônica já existente, evitando assim a instalação de uma nova linha.
Utilizar tomadas elétricas com ligação à terra e destinadas exclusivamente ao fax.
ADVERTÊNCIASADVERTÊNCIAS
ADVERTÊNCIAS
ADVERTÊNCIASADVERTÊNCIAS
Retirar com atenção grampos e clipes das folhas originais para evitar danos no aparelho. Para evitar possíveis obstruções do papel - durante as operações de transmissão, recepção e cópia - não
desligar o telecopiador e não levantar o painel operativo. Para uma melhor qualidade de impressão, utilizar o papel aconselhado, tendo atenção ao peso, espessura e
formato descritos no manual. Quando o fax não funcionar corretamente, consultar a seção "Intervenção do Usuário". Na maior parte dos
casos, é possível encontrar a solução para o problema. Caso contrário, chamar o serviço de assistência técnica.
O construtor declina toda e qualquer responsabilidade no caso de uso impróprio, de instalação imprópria, de ligação a aparelhos não autorizados, de manuseio por pessoal não autorizado.
O manual contém as informações mais atuais disponíveis à data de impressão. O produtor reserva-se o direito de fazer alterações necessárias no produto descrito no manual em qualquer altura e sem aviso prévio.
ATENÇÃO: ESTA UNIDADE DEVE ESTAR LIGADA À TERRA
4
COMPONENTES
CONHECER O FACSIMILE
CONHECER O FAX
23
4
5
1
LEGENDA:
1. Alavanca de posicionamento do papel
2. Guia de introdução de originais
3. Cassete do papel
4. Guias do papel
5. Tabuleiro de originais transmitidos/copiados
6. Tabuleiro receptor de originais/copiados
7
6
8 9
10
11
7. Painel operativo
8. Cabeça de impressão
9. Cobertura do vão da cabeça de impressão
10. Leitor óptico
11. Interruptor
5
CONHECER O FAX
PAINEL OPERATIVO
O painel operativo é caracterizado por um visor alfanumérico de cristais líquidos, com teclas e indicadores luminosos que tornam transparentes os modos operativos e facilitam o trabalho com a máquina. Em seguida é feita uma descrição sintética das teclas e indicadores luminosos. O uso específico de cada um desses será explicado no momento oportuno nos procedimentos operativos.
6
CONHECER O FAX
Para orientar o usuário no sentido de uma aproximação sistemática e gradual aos vários modos de funcionamento do fax, o painel operativo foi decomposto visualmente em três seções; cada uma das quais contém uma breve descrição das teclas e outros elementos que a caracterizam.
- A seção da esquerda é composta pelo visor, teclas e indicadores luminosos.
O visor constituído por duas faixas de 24 caracteres cada uma, visualiza os dados introduzidos diretamente do teclado e fornece informações e mensagens que guiam o usuário na escolha das operações a executar. Funciona, para além disso, como relógio/calendário visualizando automaticamente a hora.
LINE STATUS
INDICADOR LUMINOSO
TX/RX
INDICATORE LUMINOSO
ERROR
Mantida premida, controlada no visor o modo operativo do fax durante o procedimento de seleção, transmissão ou recepção. Se premida juntamente com a tecla STOP interrompe a ligação.
Acende-se durante a ligação, transmissão ou recepção dos documentos.
Acende-se para indicar que se verificou uma condição de erro durante a transmissão/recepção.
7
CONHECER O FAX
COPY
Inicia uma operação de cópia simples ou multicópia.
Tecla de funcionalidade múltipla:
STOP
START
CONTRASTE
- põe termo a uma operação de cópia e interrompe uma impressão em curso.
- Permite também, em conjunto com a tecla LINE STATUS, anular uma condição de erro de linha (indicador luminoso "error" aceso). Estas duas teclas não devem ser premidas quando o indicador luminoso "TX/RX" estiver aceso, pois de outro modo provocar-se-à a interrupção da transmissão/ recepção em curso.
- durante as operações de programação, se premida uma única vez, interrompe a execução do procedimento em curso e visualiza a função corrente do menu. Se primida uma segunda vez, provoca a saída do menu de programação.
Quando premida em conjunto com a tecla LINE STATUS, interrompe a ligação.
Tecla de dupla funcionalidade: Inicia a transmissão ou a recepção manual. Ativa a função selecionada no menu de programação, ou confirma os dados no
visor, permitindo, em alguns casos, a passagem direta ao procedimento seguinte, e retomando, noutros casos, a condição operativa procedente.
(CONTRASTE) Permite-lhe regular a exposição, otimizando as operações de transmissão e de
cópia das páginas demasiado claras ou demasiado escuras.
RISOLUZ.
8
Indicador luminosos LIGHT aceso:
- para páginas demasiado escuras.
Indicador luminoso DARK aceso:
- para páginas demasiado claras.
Nenhum indicador luminoso aceso: para páginas normais.
(RESOLUÇÃO) Permite-lhe aumentar a definição de imagens das páginas a transmitir ou a copiar. Indicador luminoso FINE acesso:
- para páginas contendo caracteres pequenos e desenhos.
CONHECER O FAX
Indicador luminoso SUPER aceso:
- para páginas contendo caracteres muito pequenos e desenhos detalhados. Indicador SUPER cintilante:
- aconselhável durante as operações de cópia. Nenhum indicador luminoso aceso: para páginas de boa legibilidade.
Nota: No caso de se selecionarem as resoluções FINE e SUPER, o tempo de transmissão será superior
em relação às outras resoluções.
Ativa o reconhecimento das cores (e tons cinzentos) do documento original a transmitir ou copiar, que será recebido ou copiado em tons de cinzento.
IMAGE
Indicador luminoso AUTO aceso:
- para páginas contendo texto e imagens (fotografias, desenhos). Indicador luminoso HALF TONES acesso:
- para páginas contendo imagens (fotografias, desenhos). Nenhum indicador luminoso aceso: para páginas contendo apenas texto.
- A seção central é composta por um teclado numérico, teclas de funções e teclas de programa.
TECLADO NUMÉRICO Utilizado para compor o número de fax ou de telefone do destinatário, para
programar dados e para ativar a marcação abreviada.
9
CONHECER O FAX
Il tasto può essere utilizzato, durante la selezione di un numero, per passare dalla selezione decadica a quella multifrequenza.
SPEED
DIAL.
HOLD
PAUSE REDIAL
HOOK TALK
(MARCAÇÃO ABREVIADA CODIFICADA) Deve ser premida para ativar a marcação de um número de seleção abreviada,
anteriormente registrado.
Durante uma conversação telefônica põe a linha em estado de espera.
Tecla de funcionalidade dupla: REDIAL - Permite remarcar automaticamente o último número
pedido.
PAUSA - permite inserir uma pausa na marcação entre os dígitos de
um número de fax ou telefone.
Tecla de funcionalidade dupla: HOOK - Permite captar os sons de linha - por meio de um auto-falante
incorpado - durante a composição do número de fax ou telefone do destinatário (marcação "mãos-livres").
TALK - permite reservar a linha para uma conversação tefônica
durante a transmissão ou recepção de um documento.
Tecla de funcionalidade dupla:
EST./
SEC. TONO
TECLAS DE PROGRAMA
PRG. 1 PRG. 2 PRG. 3
Cada tecla pode ser programada com um grupo de números, a hora da transmissão, a definição gráfica do documento a transmitir (exposição, resolução e imagem).
EXTERNAL - Deve ser premida antes de marcar ou de registrar um número
externo quando o fax está ligado à central (PABX) - caso necessário.
2nd Dialing Tone - Permite detectar um segundo som a detectar durante a
marcação quando em ligação a centrais intercontinentais.
10
CONHECER O FAX
A seção da direita é composta por teclas de marcação de um só toque, por teclas de posicionamento do cursor e visualização do texto e por teclas de funções.
Nesta seção o acesso ao teclado é regulado pela deslocação da máscara, a qual pode selecionar duas configurações de teclado: uma para as teclas de marcação de um toque e outra para as teclas de posicionamento do cursor, de visualização de texto e de funções.
Nota: Neste manual, a segunda configuração será chamada "Teclas de funções".
TECLAS DE MARCAÇÃO DE UM SÓ TOQUE
Permitem marcar automaticamente o número de fax ou de telefone do destinatário se este tiver sido registrado.
TECLAS DE POSICIONAMENTO DO CURSOS E VISUALIZAÇÃO DO TEXTO
<
Utilizada, na fase de inserção de dados, para deslocar o cursor para a esquerda; e em alguns casos para visualizar - da direita para a esquerda - as opções disponíveis de cada função no interior dos menus.
Utilizada para se deslocar pelas funções num menu ou pelos itens numa lista, do início ao fim.
Também utilizada para se deslocar do primeiro ao último caracter alfanumérico, do conjunto disponível para gravação de números de um só toque ou de marcação abreviada codificada, códigos de acesso ou mensagens.
11
CONHECER O FAX
Utilizada para se deslocar pelas funções num menu ou pelos itens numa lista, do início ao fim.
Também utilizada para se deslocar do primeiro ao último caracter no grupo de caracteres alfanuméricos disponíveis para gravar números de marcação de um só toque, ou números de marcação abreviada codificada, e códigos de acesso ou mensagens.
>
Utilizada, na fase de inserção de dados, para deslocar o cursor para a direita e, em alguns casos, para visualizar - da esquerda para a direita -as opções disponíveis de cada função num menu.
TECLAS DE FUNÇÕES
As teclas de funções são de dois tipos:
As que ativam uma função específica e as que dão acesso a um menu que consiste numa série de funções associadas.
Teclas de funções específicas
MESSAGES
Permite que apareça uma curta mensagem escrita no documento transmitido.
CONFID.
POLLING
PAG. Nº
BRD/MEM.
(CONFIDENCIAL)
Predispõe a máquina para transmissão confidencial.
Predispõe a máquina para transmissão/recepção utilizando as várias funções "polling" ("polling" livre ou confidencial).
(NUMERAÇÃO DE PÁGINAS) Transmissão através de um ADF: predispõe o fax para numerar e verificar
automaticamente a numeração dos documentos. Transmissão da memória: predispõe o fax para verificar automaticamente a numeração (o fax numera sistemáticamente as páginas do documento). Ao copiar, predispõe o número de cópias a efetuar.
(BROADCAST/MEMORY) Utilizada para iniciar a transmissão simples ou em difusão da memória, imediata
ou não.
12
CONHECER O FAX
PRINT
DELAYED
CONFIRM
Utilizada para imprimir:
- qualquer documento na memória;
- relatórios selecionados no menu "Reports";
- números gravados para marcação de um só toque ou codificada;
- dados programados nas teclas de programa;
- números gravados para transmissão "polling" confidencial;
- mensagens;
- parâmetros de configuração operativa;
- teste dos injetores da cabeça de impressão. Também usada para a operação de limpeza da cabeça de impressão.
Usada para predispor transmissão diferida quando o documento se encontra no ADF (Automatic Document Feeder) - alimentador de folhas.
Durante a gravação dos números de marcação de um só toque ou codificada, códigos de acesso ou mensagens, confirma a seleção de um caracter alfanumérico.
Confirma a seleção de números para transmissão por difusão e números pré gravados para serem associados com uma tecla de programa.
CLEAR
SPEAK +
SPEAK -
Anula uma informação incorreta do visor, por exemplo, um número de fax, número de telefone ou códigos de acesso incorretos.
Anula todos os dados associados com teclas de programa, teclas de marcação de um só toque e códigos de marcação abreviada.
Anula os documentos da memória.
Quando premida repetidamente, aumenta gradualmente o volume do alto-falante até este atingir o seu máximo.
Quando premida repetidamente, diminui gradualmente o volume do alto-falante até este atingir o seu nível mínimo.
13
CONHECER O FAX
Teclas de acesso aos menus
TEL. REG.
DATA
USER SW.
(GRAVAÇÃO DE NÚMEROS DE TELEFONE) Permite acesso ao menu para "Gravação de nºs de fax/telefone", que compreende
as seguintes funções:
- marcação de um só toque
- marcação abreviada codificada
- Teclas de programa
Permite acesso ao menu "Gravação de dados" que compreende as seguintes funções:
- Modificação da Data/Hora
- Gravação do nome do emissor
- Gravação do código de acesso à "caixa correio" confidencial
- Gravação do código de proibição de transmissão
- Gravação dos códigos de acesso aos menus "Gravação de dados" e "Configuração operativa"
- Gravação de mensagens
- Gravação dos identificadores de "polling" confidencial
(SOFTWARE DO USUÁRIO) Permite o acesso ao menu "Configuração operativa", que compreende as
seguintes funções:
- ECM
- Fax/telefone
- Recepção automática
- Position sender ID line (posição do identificativo do emissor)
- TTI in seder ID line (inclui/exclui nº/nome do emissor no identificativo)
- Reduction (Redução)
- Activity report (Relatório de atividade)
- Last TX report (Relatório da última transmissão).
- Last RX report (Relatório da última recepção).
- Last error report (Relatório da última transmissão não conseguida).
- Closed network in reception (rede reservada, em recepção).
- Closed network in transmission (rede reservada, em transmissão).
- Inhibit transmission (Impedir a transmissão).
- Automatic clearing of documents for polling transmission (Habilita/desabilita, depois de uma "polling", a anulação de um documento previamente gravado).
- Substitute reception in memory (recepção na memória quando falta papel ou tinta).
- Print A4 overflow (permite imprimir noutra folha o que excede o formato A4).
- Automatic storing (gravação automática).
- Automatic retransmission of pages on which a transmission error ocurred (retransmissão automática de páginas nas quais ocorreu um erro).
- Transmission speed - 4800 BPS (Fixa a velocidade de transmissão em 4800 BPS).
- Automatic selection of FINE resolution during image adjustment - (Seleção automática da resolução FINE durante o ajustamento da imagem).
- Restore FINE resolution after transmission or copying (Voltar à resolução FINE após a transmissão ou a cópia).
14
CONHECER O FAX
- Restore AUTO image value after transmission or copying (voltar a AUTO após a transmissão ou a cópia).
- Automatic clearing of a stored document after all dial retries (Habilita/desabilita,
ao fim de todas as tentativas de transmissão, a anulação automática de um documento previamente gravado).
- Telediagnóstico
- Formato data
- Recepção no PC
- Seleção da velocidade de coligamento
- Language (Língua das mensagens).
MEM. STAT.
REPORTS
Permite acesso ao menu "Conteúdo da memória" que compreende as seguintes funções:
- Connection activies (Atividades de ligação).
- Document waiting for polling transmission (Documento aguardando transmissão "polling").
- Documents in private mailbox (Documentos em "mailbox" privada).
- Documents waiting to be printed (Documentos à espera de ser impressos).
- Total no. of documents in memory (Nº total de documentos na memória).
Dá acesso ao menu "Relatórios" que compreende as seguintes funções:
- last TX report (último relatório de transmissão).
- last RX report (último relatório de recepção).
- activity report (relatório de atividade).
15
CONSUMÍVEIS
PAPEL
Tipos de Papel
Uma das coisas mais importantes a fazer para garantir uma boa qualidade de impressão é escolher o papel certo.
O fax foi concebido para operar com a maioria dos tipos de papel, embora as várias diferenças na sua composição possam ter um efeito considerável na qualidade de impressão ou na facilidade de inserção na máquina. Os melhores resultados de impressão obtêm-se usando papel para fotocopiadores.
O papel de fotocópias tem sempre frente e verso; para obter resultados melhores, usar sempre a parte da frente. Este lado não pode ser distinguido pela vista humana, por isso deve ver a etiqueta na embalagem.
Experimente todos os tipos de papel que pensar usar antes de adquirir grandes quantidades. Precauções para o uso e armazenamento do papel
- Nunca guardar papel em salas úmidas ou sujeitas a mudanças de temperatura.
- Nunca deixar o papel exposto à luz direta do sol, pois pode tornar-se amarelado.
- Não abrir a embalagem de papel até estar pronto para o usar.
- Após inserir papel no tabuleiro, colocar todo o papel que sobrar na embalagem e guardar num local seco.
Gaveta de Papel
O fax possui uma gaveta adaptável aos seguintes formatos:
A4 US Letter US Legal
Dimensões do formato: A4 (210 mm x 297 mm / 8.26" x 11.7").
US Letter (216 mm x 272 mm / 8.5" x 11").
US Legal (216 mm x 349 mm / 8.5" x 14"). Capacidade: 200 folhas de 80 g/m2. Características do Papel: tipo reprográfico com gramatura: 60 a 90 g/m2.
16
AJUSTE DA GAVETA DE PAPEL
CONSUMÍVEIS
1. Retirar a tampa anterior da gaveta, conforme indicado.
Nota: Após o ajuste da gaveta, assegure-se que o formato predisposto nos parâmetros de configuração
operativa "Formato Papel" corresponda ao papel escolhido.
2. Posicionar o batente para a esquerda (A4) ou para a direita (ofício e carta)
3. Fechar a tampa pressionando­a conforme indicado na figura.
CARTUCHO DE TINTA
O facsimile pode usar dois tipos de impressão: monobloco e versão refil. O cartucho de tinta deve ser conservado a temperatura ambiente, assegurando-se que não seja exposta a luz direta do sol.
17
OPERACIONES DE PROGRAMACIONOPERACIONES DE PROGRAMACION
Programar el fax significa adaptarlo a las propias exigencias. La programación se efectúa mediante la memorización de algunas funciones a utilizar sucesisamente, y permite una gestión completa y automatizada del trabajo.
Este capítulo describe los procedimientos que permiten programar el propio fax. Es posible memorizar la fecha y la hora, el nombre y el número del comunicante, el tipo de cabecera a
transmitir, así como controlar determinadas funciones mediante algunos parámetros de la configuración operativa y memorizar los números de fax de los destinatarios más habituales, en modo que se puedan seleccionar en cualquier momento pulsando simplemente una tecla (marcado rápido) o con una tecla y un código (marcado abreviado).
No obstante, si el usuario desea utilizar inmediatamente el fax para efectuar simples operaciones de tranmisión o recepción, es suficiente introducir el documento en el dispositivo de alimentación automática de originales (ADF), y consultar directamente la sección "Transmisión normal"y "Recepción manual" (capítulos "OPERACIONES DE TRANSMISION" y "OPERACIONES DE RECEPCION".
Nota: Todos los procedimientos descritos en este capítulo pueden ser interrumpidos en cualquier
momento, pulsando según el caso, una o dos veces la tecla PARADA.
ACCESO A LAS OPERACIONES DE PROGRAMACION
Es posible acceder a las operaciones de programación mediante los tres menús siguientes:
-"Memorización de datos" Agrupa las funciones que permiten memorizar la fecha y la hora, el identificativo del comunicante, los mensajes de cabecera, las claves y los identificativos de sondeo protegido.
-"Memorización Nº fax/tel" Contiene todas las funciones que permiten programar las teclas de marcado rápido, los códigos de marcado abreviado y las teclas programa.
-"Configuración operativa" Agrupa las funciones que permiten personalizar los parámetros de configuración operativa del fax.
Nota: Las funciones se pueden programar de modo independiente, sin tener que seguir el orden
propuesto en el manual.
Acceso
El estado de espera inicial (stand-by) no es bloqueante para el acceso a las funciones indicadas en precedencia. Cuando se accede a las funciones desde el estado de espera, en el visor aparecerán las siguientes indicaciones:
18
. Con el documento introducido en el ADF:
D O C U M E N T O I N T R O D U C I D O
. Sin el documento:
OPERACIONES DE PROGRAMACION
Fecha y hora act.
D D/ M M 'A A H H : M M M E M. L I B. X X X X X X X X X n n n%
Estados oper. REC AUTOMATICA REC MANUAL FAX/TELEFONO
En ambos casos, si está activado un procedimiento, aparecerá el correspondiente mensaje en la línea superior.
Para acceder a uno de los menús, es necesario pulsar la correspondiente tecla de función, de acuerdo con la siguiente tabla:
TECLAS A PULSAR MENU FUNCIONES DISPONIBLES
DATOS
MEMORIZACION DE DATOS CAMBIO FECHA/HORA
MEM. NOMBRE COMUNIC. MEM. CLAVE BUZON CONFID. MEM. CLAVE INHIBICION TR. MEM. CLAVE ACCESO MENU MEMORIZACION MENSJAES MEM. ID. SONDEO PROTEGIDO
Porcentaje de memoria libre
RUBRICA
MEMORIZACION Nº FAX/TEL MARCADO RAPIDO
MARCADO ABREVIADO TECLAS PROGRAMA
19
OPERACIONES DE PROGRAMACION
TECLAS A PULSAR MENU FUNCIONES DISPONIBLES
CONFIG.
CONFIGURACION OPERATIVA MODO CORRECCION ERRORES
FAX/TELEFONO RECEPCION AUTOMATICA POSIC. LINEA ID. COMUNIC. TTI EN LA LINEA ID. COMUN REDUCCION INFORME ACTIVIDAD INFORME ULTIMA TRANSMIS. INFORME ULTIMA RECEPCION INFORME RESULTADO NEGAT. RED CERRADA EN RECEPCION RED CERRADA EN TRANSMIS. INHIBICION TRANSMISION ANUL. AUT. DOC. MEM. TR. SOND RECEP. ALTERNATIVA EN MEM FORMATO IMPRESION IMPRESION EXCEDENTE MEMORIZACION AUTOMATICA RETRANS. AUTO. PAGINA VELOCIDAD TR-4800 BPS RESOL. FINA PARA IMAGEN RESOL. FINA TRAS TR./COPIA IMAG. AUTO TRAS TR/COPIA. ANUL.AUT.DOC.TRANS.ERR. TELEDIAGNOSIS FORMATO FECHA REC. SIMULT. ORDENAD./FAX VELOC. COMUNIC. ORDENADOR IDIOMA
Las indicaciones de la columna "FUNCIONES DISPONIBLES" están escritas del mismo modo abreviado como aparecen en el visor; consultar el capítulo "CONOCER EL FAX" , sección "Teclas de acceso a los menús" para ver la descripción completa.
En cada menú, las diversas funciones de programación requieren la utilización de algunas teclas de función para poder efectuar una elección, confirmar un dato introducido, anular un dato incorrecto, etc. Dichas teclas son las siguientes:
INICIO
CONFIR.
IMPR.
<
ANULAR
>
Para una descripción más detallada sobre las teclas, consultar el capítulo "CONOCER EL FAX", sección "Consola operativa".
20
OPERACIONES DE PROGRAMACION
MODIFICACION DE LA FECHA Y DE LA HORA
Cuando se transmite un documento, el fax registra automáticamente, en el margen superior de la copia del receptor, la fecha y la hora de transmisión, el número de fax del comunicante y el número progresivo de las páginas transmitidas. La fecha y la hora pueden ser modificadas en cualquier momento por parte del usuario.
El usuario puede modificar el formato de la hora/fecha mediante el parámetro de configuración operativa "FORMATO FECHA" (consultar la sección "Predisposición de los parámetros de configuración operativa"). El procedimiento indicado a continuación explica como efectuar la variación de la hora y fecha.
Fax activado. Colocar la mascarilla (sección derecha de la consola) para ver las teclas de función.
1. Pulsar DATOS .
2. Pulsar INICIO para visualizar la fecha y la hora definidas en precedencia. La fecha y la hora aparecen automáticamente en el visor, con el cursor situado sobre la primera cifra relativa al día.
3. Introducir la fecha y la hora, mediante las teclas del teclado numérico (por ej. 15/04/92 16:30). Para cada cifra introducida, el cursor se desplaza automáticamente a la cifra sucesiva.
Es necesario introducir dos cifras para cada parámetro, escribiendo eventualmente un cero para los datos compuestos por una sola cifra. Al término de la introducción, después de los minutos el cursor se coloca de nuevo sobre la primera cifra del primer parámetro.
Si se desea confirmar de nuevo la definición prece­dente, pulsar simplemente INICIO.
M E M O R I Z A C I O N D A T O S C A M B I O F E C H A / H O R A
C A M B I O F E C H A / H O R A D D / M M 'A A H H : M M
C A M B I O F E C H A / H O R A 1 5 / 0 4 ' 9 2 1 6 : 3 0
SI se desea anular toda la definición, pulsar ANULA. El visor muestra la fecha y la hora definidas en precedencia.
21
OPERACIONES DE PROGRAMACION
Si por el contrario, se desea anular una de las cifras definidas (por ej. para pasar de la hora solar a la hora legal o viceversa), situarse con el cursor (teclas < o >) sobre la cifra a modificar e introducir la deseada en sobreposición.
4. Para confirmar las modificaciones pulsar de nuevo INICIO. El visor muestra la sucesiva función del menú.
Una vez terminada la memorización de la fecha y de la hora, el fax se predispone automáticamente para la programación de la sucesiva función.
Ir directamente al paso 3 de la sección "MEMORIZACION DEL NOMBRE DEL COMUNI­CANTE", si se desea continuar la programación de las otras funciones del menú. o bien Pulsar PARADA para salir del menú.
M E M O R I Z A C I O N D A T O S M E M . N O M B R E C O M U N I C .
MODIFICACION DEL NUMERO DE FAX DEL COMUNICANTE
El procedimiento descrito a continuación explica como modificar el CSI del propio aparato. La parte mnemonica (nombre del comunicante) y la secuencia numérica-CSI (número de fax del comunicante)
constituyen el código de identificación del aparato: TTI (Trasmission Terminal Identifier).
Fax activado. Colocar la mascarilla (sección derecha de la consola) para ver las teclas de función.
1. Pulsar CONFIR. junto con la tecla CONFIG.
C S I / T I P O M A R C A D O V A R I A C I O N C S I
2. Pulsar INICIO.
V A R I A C I O N C S I +3 4 3 4 5 7 8 2 3 1
22
OPERACIONES DE PROGRAMACION
3. Modificar el CSI, introduciendo desde el teclado numérico el nuevo número (máx. 20 cifras). Para cada cifra introducida el cursor se desplaza automáticamente a la cifra sucesiva.
Si se desea introducir el prefijo internacional, pulsar * antes de la introducción del número.
Si se desea confirmar de nuevo la definición precedente, pulsar simplemente INICIO.
Si se desea cancelar una introducción errónea, pulsar ANULAR.
Si se desean corregir eventuales errores, situarse con el cursor sobre la cifra a modificar (teclas < o >) e introducir la nueva cifra en sobreposición.
Si se desea dejar un espacio vacío entre una cifra y otra, utilizar la tecla > para desplazar el cursor de una posición.
4. Pulsar INICIO para confirmar la definición.
V A R I A C I O N C S I + 3 4 3 3 5 6 5 4 6 6
C S I / T I P O M A R C A D O V A R I A C I O N C S I
5. Pulsar PARADA para salir del menú.
MEMORIZACION DEL NOMBRE DEL COMUNICANTE
Como ya se ha explicado en precedencia, cada página transmitida detalla la fecha y la hora de transmisión, el número de fax del comunicante y el número progresivo de las páginas transmitidas. Asímismo es posible indicar en cada página el nombre del comunicante, la numeración automática de las página que componen en documento y un breve mensaje.
En esta sección se explica como efectuar la memorización del nombre.
Fax activado. Colocar la mascarilla (sección derecha de la consola) para ver las teclas de función.
1. Pulsar DATOS .
M E M O R I Z A C I O N D A T O S C A M B I O F E C H A / H O R A
23
Loading...
+ 125 hidden pages