Olivetti LOGOS 582, LOGOS 584 Instructions Manual

4.5 (2)

LOGOS 584 - LOGOS 582

Istruzioni per l'uso

Instructions

Instructions d'emploi

Instrucciones de uso

Bedienungsanleitung

Instruções para o uso

Olivetti Tecnost, S.p.A.

 

Copyright © 2001, Olivetti

Via Jervis, 77 - 10015 IVREA (Italy)

504742B-02

All rights reserved

 

 

 

 

Printed in Mexico

 

Olivetti LOGOS 582, LOGOS 584 Instructions Manual

1

2

3

4

5

6

7

S e t P r i n t

Per stampare, posizionare il selettore di stampa sulla posizione "PRINT".

To print, put the print selector in the "PRINT" position.

Pour imprimer, positionner le sélecteur d'impression sur "PRINT".

Para imprimir, colocar el selector de impresión en la posición "PRINT".

Für den Druck den Druckselektor auf "PRINT" schieben.

Para imprimir posicionar o selector de impressão na posição "PRINT".

ITALIANO

Il manuale si riferisce ad entrambi i modelli la cui differenza è nella capacità di calcolo (14 o 12 cifre).

AVVERTENZE

Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso di uso o installazione impropri, di uso di accessori non originali, di manomissione da parte di personale non autorizzato e di accesso a zone di macchina non consentite all’operatore.

Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto in qualsiasi momento e senza preavviso. Il manuale costituisce, alla data di edizione, la più aggiornata documentazione relativa al prodotto.

Sicurezza dell’utente

Collegare la macchina a una presa di corrente facilmente accessibile. La spina serve da interruttore di sicurezza. E’ consentito l’accesso alla zona del gruppo stampa al solo fine della sostituzione degli accessori. Non ostruire le aree di ventilazione situate nella parte superiore della macchina; non usare la macchina sopra o vicino a fonti di calore (es. radiatori) o vicino all’acqua (p.e. piscine o docce). Per pulirla staccarla dalla rete elettrica, usare un panno umido e non adoperare liquidi corrosivi.

DISPLAY

I Dati nel I° totalizzatore

II Dati nel II° totalizzatore

M Dati nel totalizzatore GT

--Segno algebrico negativo

Error

Compare sul display quando si digitano più di 14/12 cifre oppure ad esempio quando il risultato del calcolo supera la capacità della macchina.

CONSOLE

Feed Tasto di avanzamento carta

Selettore dei decimali (Dec): + 0 2 3 FL

Posizione + (Add Mode).

Non occorre impostare il punto decimale. La macchina calcola come decimali le ultime due cifre per ogni termine impostato.

Posizione FL (floating)

tutti i decimali introdotti o calcolati (mass.13/11) verranno stampati. La posizione esclude gli arrotondamenti

Selettore arrotondamenti (R/0): 0 5 9

Posizione 0: arrotondamento per difetto Posizione 5: arrotondamento matematico (i risultati sono arrotondati all’unità più vicina).

Posizione 9: arrotondamento per eccesso

Selettore degli accumuli: Acc

In posizione Acc vengono accumulati nel

GT:

 

I totali del 1° e 2° totalizzatore

i risultati di moltiplicazioni, divisioni e

divisioni percentuali

il primo risultato nei calcoli

 

percentuali e del delta.

Selettore di stampa: Print

Posizione Print: Impostazioni e risultati sono stampati.

Posizione Set: programmazione valori di cambio valuta.

Posizione I: è stampato solo il simbolo di azzeramento totale.

#/D Tasto della data e “stampa ma non calcola”

Stampa della data

Dopo la digitazione della data, con giorno, mese, anno separati dal punto decimale, provoca la stampa della stessa a sinistra del rotolo.

Stampa ma non calcola: Produce la ristampa dell’ultimo numero stampato.

In entrambi i casi l’utilizzo del tasto non altera la sequenza del calcolo.

Tasti di valuta: C1, C2, C3, ¼ (Euro)

Programmazione, lettura ed esecuzione dei valori di cambio per tre valute diverse più valuta Euro.

TASTIERA

¥

 

 

Radice quadrata

Delta assoluto o percentuale

GM

Calcolo dell’utile e del prezzo di

 

 

 

vendita.

Cancellazione

%

 

Percentuale

X

Moltiplicazione

=

 

 

Uguale

 

Divisione

C/CE Annullatore/azzeratore -/+ Cambia segno

+Addizione 1° totalizzatore - Sottrazione 1° totalizzatore

+Addizione 2° totalizzatore - Sottrazione 2° totalizzatore

S Totale parziale 1° totalizzatore T Totale generale 1° totalizzatore S Totale parziale 2° totalizzatore T Totale generale 2° totalizzatore GT Gran totale.

Stampa i risultati predisposti all’accumulo dal selettore Acc.

CNT Contatore di addendi Stampa il numero degli addendi

impostati nel totalizzatore selezionato.

E’ incrementato di un’unità per ogni termine sommato e per quel che riguarda il totalizzatore d’accumulo GT per ogni risultato accumulato.

E’ decrementato di un’unità per ogni termine sottratto.

Media aritmetica: si avvia con due successive pressioni del tasto CNT dopo la stampa di un totale parziale o generale.

Tasti numerici:

0 00 000 123456789 punto decimale

DATI TECNICI

La macchina viene prodotta con le seguenti tensioni, corrente e frequenza in accordo con le norme dei paesi di destinazione:

Tensione (V)

220/240

115/127

115/120

Corrente (A)

0,1

0,2

0,2

Frequenza (Hz)

50

60

50/60

Dimensioni e peso

 

 

Larghezza:

218 mm

 

 

Altezza:

60 mm

 

 

Profondità:

265 mm

 

 

Peso:

1,5 kg

 

 

ENGLISH

The manual refers to both models which differ in their calculating capacity (14 or 12 digits)

WARNING

The manufacturers may not be held liable in case of improper use or installation, use of non-original accessories, tampering by unauthorised personnel and access to areas of the machine that are off limits to the operator.

The manufacturer reserves the right to make modifications to the product at any time and without advance notification. The manual constitutes, as of the date of issue, the most up to date documentation pertaining to the product.

User safety

Connect the machine to an easily accessible power outlet. The plug serves as safety circuit breaker. Access to the printing assembly area is allowed solely for the purpose of replacing accessories. Do not obstruct ventilation areas located in the top part of the machine; do not use the machine over or near heat sources (e.g. radiators) or near water (e.g. pools or showers). To clean it, disconnect it from the power outlet, use a damp cloth and do not use corrosive liquids.

DISPLAY

I Data in 1st totaliser

II Data in 2nd totaliser

M Data in GT totaliser

--Negative algebraic sign

Error

This appears on the display whenever more than 14/12 digits are typed in or, e.g. when the result of the calculation exceeds machine capacity.

CONSOLE

Feed Paper advance key

Decimal selector (Dec): + 0 2 3 FL

+ Position (Add Mode).

It is not necessary to set the decimal point. The machine computes as decimals the last two digits for each set term.

FL Position (floating)

all decimals introduced or calculated (up to 13/11) will be printed. The position disables rounding off.

Round-off selector (R/0): 0 5 9

Position 0: round off downward Position 5: round off mathematically (results are rounded off to the nearest unit).

Position 9: round off upward

Accumulation selector: Acc

In the Acc position the following are accumulated in the GT:

the totals of the 1st and 2nd totaliser

the results of multiplications, divisions and percent divisions

the first result in percent calculations and of the delta.

Print selector: Print

Print Position: Settings and results are printed.

Set Position: programming currency exchange rates.

I Position: only the total reset symbol is printed.

#/D Date and "prints but does not calculate" key

Print date

After the date is typed in, with day, month, year, separated by decimal point, causes the date to be printed to the left of the roll.

Prints but does not calculate: Reprints last number printed.

In both cases use of the key does not change the calculation sequence.

Currency keys: C1, C2, C3, ¼ Euro)

Programming, reading and executing the exchange rates for three different rates plus the Euro currency.

KEYPAD

¥Square root

Absolute delta or percentage GM Calculate profit and sale price.

Cancel

%Percentage

X

Multiplication

=

Equals

 

Division

C/CE Cancel/reset

-/+

Switch sign

+Add 1st totaliser

-Subtract 1st totaliser + Add 2nd totaliser

-Subtract 2nd totaliser S Partial total 1st totaliser T Overall total 1st totaliser S Partial total 2° totaliser T Overall total 2° totaliser GT Grand total.

Prints the results set to the accumulation of the Acc selector.

CNT Addendum counter

Prints the number of addenda set in the selected totaliser.

It is increased by one unit for every term added and for the GT accumulation totaliser for each result accumulated.

It is decreased by one unit for each term subtracted.

Arithmetic mean: it is initiated by pressing the CNT key twice after printing a partial or overall total.

Numeric keys:

0 00 000 123456789 decimal point

TECHNICAL DATA

The machine is manufactured with the following voltages, currents and frequencies in accordance with the countries of destination:

Voltage (V)

220/240

115/127

115/120

Current (A)

0.1

0.2

0.2

Frequency (Hz)

50

60

50/60

Dimensions and weight

Width:

218 mm

Height:

60 mm

Depth:

265 mm

Weight:

1.5 kg

FRANÇAIS

Le manuel se réfère aux deux modèles, qui ne diffèrent que par la capacité de calcul (14 ou 12 chiffres).

AVERTISSEMENT

Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’utilisation ou d’installation incorrecte, d’utilisation d’accessoires non originaux, de modification effectuée par du personnel non autorisé, et d’accès à des zones de la machine interdites à l’utilisateur. Le constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications au produit à tout moment et sans préavis. A la date d’édition, ce manuel constitue la documentation la plus récente concernant le produit.

Sécurité de l’utilisateur

Connectez la machine à calculer à une prise secteur aisément accessible. La fiche sert d’interrupteur de sécurité. Vous ne pouvez accéder à la zone du groupe d’impression que pour remplacer des accessoires. N’obstruez pas les zones de ventilation situées sur la partie supérieure de la machine à calculer ; n’utilisez pas la machine au-dessus ou à proximité de sources de chaleur (par ex. des radiateurs), ou à proximité d’une zone humide (par ex. une piscine ou une douche). Pour la nettoyer, déconnectezla du secteur, utilisez un chiffon humide et n’employez aucun liquide corrosif.

AFFICHEUR

IPrésence de données dans le 1er registre totalisateur.

IIPrésence de données dans le 2ème registre totalisateur.

MPrésence de données dans le registre totalisateur GT.

--Signe algébrique négatif.

Error

Ce message d’erreur apparaît sur l’afficheur lorsque vous composez plus

de 14/12 chiffres ou, par exemple, lorsque le résultat de l’opération dépasse la capacité de la machine à calculer.

CONSOLE

Feed Touche d’avancement du papier.

Sélecteur des décimales (Dec): + 0 2 3 FL

Position + (Add Mode). Cette position permet d’éviter

l’introduction du point décimal. La machine calcule comme décimales les deux derniers chiffres composés. Position FL (virgule flottante).

Toutes les décimales composées ou calculées (jusqu’à un maximum de 13/11) sont imprimées. Cette position exclut tout type d’arrondi des résultats.

Sélecteur d’arrondi (R/0): 0 5 9

Position 0 : arrondi par défaut. Position 5 : arrondi mathématique (les résultats sont arrondis à l’unité la plus proche).

Position 9 : arrondi par excès.

Sélecteur d’accumulation : Acc

En position Acc, les résultats suivants sont accumulés dans le totalisateur GT :

Les totaux du 1er et 2ème totalisateur.

Les résultats des multiplications, des divisions et des divisions en pourcentage.

Le premier résultat des calculs en pourcentage et des calculs de delta.

Sélecteur d’impression : Print

Position Print : toutes les compositions et tous les résultats sont imprimés. Position Set : programmation des valeurs de change.

Position I: seul le symbole de remise à zéro totale est imprimé.

#/D Touche de la date et de la référence.

Impression de la date.

Après l’introduction de la date, avec jour, mois et année séparés par un point décimal, la pression sur cette touche provoque l’impression de la date sur la gauche.

Référence.

Provoque la réimpression du dernier nombre imprimé.

Dans les deux cas, l’utilisation de cette touche n’influence aucunement la séquence de calcul.

Touches de monnaie: C1, C2, C3, ¼ (XUR

Programmation, lecture et exécution des valeurs de change, pour trois monnaies différentes plus l’Euro.

TOUCHES DE FONCTION

¥Racine carrée.

Delta absolu ou en pourcentage. GM Calcul de la marge et du prix de

vente.

Annulation.

%Pourcentage.

X

Multiplication.

=

Egal.

 

Division.

C/CE Correction/remise à zéro.

-/+

Signe algébrique.

+Addition 1er totalisateur.

-Soustraction 1er totalisateur. + Addition 2ème totalisateur.

-Soustraction 2ème totalisateur. S Total partiel 1er totalisateur.

T Total général 1er totalisateur. S Total partiel 2ème totalisateur. T Total général 2ème totalisateur.

GT Grand total.

Elle permet d’imprimer les résultats dont l’accumulation a été prédisposée avec le sélecteur Acc.

CNT Compteur de termes.

Elle permet d'imprimer la valeur du compteur de termes du totalisateur sélectionné.

Le contenu du totalisateur augmente d’une unité pour chaque terme introduit en addition, et également, en ce qui concerne le registre d’accumulation GT, pour chaque résultat accumulé.

Le contenu du totalisateur diminue d’une unité pour chaque terme introduit en soustraction.

Moyenne arithmétique : elle est effectuée en appuyant deux fois de suite sur la touche CNT après l’impression d’un total partiel ou général.

Touches numériques :

0 00 000 123456789 point décimal

DONNEES TECHNIQUES

La machine est produite avec la tension, le courant et la fréquence indiqués ci-dessous, conformément aux normes des pays de destination:

Tension (V)

220/240

115/127

115/120

Courant (A)

0,1

0,2

0,2

Fréquence (Hz)

50

60

50/60

Dimensions et poids

Largeur :

218 mm

Hauteur :

60 mm

Profondeur :

265 mm

Poids :

1,5 kg

Loading...
+ 11 hidden pages