O produtor reserva-se o direito de introduzir modificações ao produto descrito neste manual em qualquer momento
e sem aviso prévio.
Este aparelho foi aprovado de acordo com a decisão 98/482/CE do Conselho para a conexão pan-europeia como
terminal unitário para rede analógica PSTN. Dadas as diferenças entre as redes dos vários Países, a aprovação em
si não garante o correcto funcionamento em todos os pontos terminais da rede PSTN.
Em caso de problemas, contactar antes de mais nada, o fornecedor do produto.
O fabricante declara sob a sua responsabilidade que este produto está em
conformidade com as disposições da directriz 1999/05/CE (a declaração completa está disponível no final deste manual).
A conformidade é atestada colocando a marca no produto.
Declaração de compatibilidade com a rede
O produto foi projectado para trabalhar em todas as redes dos países da Comunidade Européia, da Suíça e da
Noruega.
A plena compatibilidade com as redes de cada país pode depender de parâmetros software específicos, que
podem ser configurados para adaptar o produto. Em caso de problemas de ligação com redes diferentes da EC
PSTN, contactar o centro de assistência técnica do seu país.
Chama-se a atenção para as acções indicadas a seguir, que podem comprometer a conformidade acima atestada,
bem como as características do produto:
•alimentação eléctrica errada;
•instalação ou uso incorrecto, impróprio ou não conforme às advertências do manual de uso fornecido com o
produto;
•substituição de componentes ou acessórios originais por outros não aprovados pelo construtor ou efectuada
por pessoal não autorizado.
A tomada da parede deve ser facilmente acessível e próxima do equipamento. Para desligar a máquina da
alimentação eléctrica, desconectar a ficha do cabo de alimentação.
Í
NDICE
-
PRIMEIRA PARTE
ANTES DO USO3
CONSULTA DO MANUAL .............................................................. 3
O manual foi subdividido essencialmente em duas partes: a
primeira parte fornece uma descrição sintética do telecopiador,
permitindo que o instale e utilize imediatamente, embora com o seu potencial mínimo.
Após esta fase inicial, pode consultar a segunda parte do
manual. Esta oferece uma visão panorâmica mais
aprofundada do telecopiador e das suas numerosas
funções.
R
ECICLAGEM AMBIENTAL
A embalagem de cartão, o plástico contido na embalagem e
as partes que compõem o telecopiador podem ser reciclados
consoante as normas vigentes no seu país em matéria de
reciclagem.
Informações referentes à Directiva 2002/96/CE sobre o
tratamento, recolha, reciclagem e eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos e de seus componentes.
1. P
ARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE
É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléctricos ou electrónicos como lixo sólido urbano: é obrigatório
efectuar uma recolha separada.
O abandono de tais equipamentos em locais não especificamente preparados e autorizados, pode ter efeitos perigosos
sobre o ambiente e a saúde.
Os transgressores estão sujeitos às sanções e às disposições legais.
Para eliminar correctamente os nossos equipamentos,
é possível:
a) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indica-
ções e informações práticas sobre a gestão correcta dos
resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de
entrega, etc.
b) Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao
nosso Revendedor um equipamento usado, semelhante
ao comprado.
c) Consultar a área específica no sítio
www.olivettitecnost.com
operativos adoptados pela Olivetti para a recolha de equipamentos usados.
O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamento, significa que:
- o equipamento, quando chegar ao fim de sua
vida útil, deve ser levado para centros de
recolha aparelhados e deve ser tratado separadamente dos resíduos urbanos.
para conhecer os modos
)
2. P
O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equipamentos eléctricos e electrónicos terão de ser realizados
em conformidade com as Leis em vigor em cada país.
P
ERIGO DE CHOQUE
•Nunca tente reparar o telecopiador se não possuir a devida competência: a remoção da carroçeria pode expô-lo
a riscos de choques eléctricos e perigos de outra natureza. Portanto, é melhor consultar apenas pessoal técnico
qualificado.
•Em caso de temporal, é aconselhável desligar o apa-
relho quer da tomada de corrente, quer da linha
telefônica, para evitar que receba uma descarga
eléctrica e seja, consequentemente, danificado.
•Nunca deite líquidos sobre o telecopiador e evite expô-lo
à humidade. Em caso de infiltração de líquidos para o seu
interior, desligue-o imediatamente da rede de alimentação eléctrica e da linha telefônica. Antes de o utilizar novamente, chame um técnico qualificado para consertá-lo.
•Não utilize o telecopiador exposto às intempéries.
•Conecte o telecopiador exclusivamente a uma tomada eléctrica de parede padronizada.
•Para tirar a ficha da tomada eléctrica de parede, não puxe
directamente o cabo, mas segure pela própria ficha.
•Nunca toque o cabo de alimentação eléctrica ou a ficha
com as mãos molhadas.
•Não dobre nem aperte o cabo de alimentação eléctrica.
Mantenha-o longe de fontes de calor.
•Antes de fazer as operações de limpeza, desconecte o
telecopiador da tomada eléctrica de parede.
•Antes de utilizar o telecopiador, controle se não foi danificado ou se não caiu. Nesse caso, submeta-o a um controlo por parte do pessoal técnico qualificado.
P
ERIGO DE SUFOCAMENTO
•O telecopiador e os acessórios estão embrulhados em
plástico. Portanto, não deixe que crianças brinquem sozinhas com o material utilizado para a embalagem.
P
ERIGO DE INCÊNDIO
•Se o telecopiador não for utilizado por longos períodos
de tempo, é aconselhável desligá-lo da tomada eléctrica
a fim de evitar que interferências ou oscilações de tensão acidentais possam danificá-lo.
A
NTES DO USO
ARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE
R
ECOMENDAÇÕES PARA A SEGURANÇA
)
3
P
ERIGO DE ACIDENTE
•Disponha o aparelho sobre uma superfície horizontal e
firme, livre de vibrações, para evitar quedas que poderiam acarretar danos às pessoas ou ao próprio produto.
•Instale o cabo de alimentação eléctrica de tal maneira que
não possa ser pisado e que ninguém possa tropeçar nele.
•Nunca deixe que as crianças utilizem ou brinquem sozinhas com o telecopiador.
P
RECAUÇÕES DE USO
•Mantenha-o longe de água ou vapor, de calor excessivo
ou de locais poeirentos. Não o exponha à luz directa do
sol.
•Enfim, evite deixar ao redor do aparelho livros, documentos ou objectos que possam reduzir o espaço necessário à normal ventilação.
•Utilize o telecopiador exclusivamente a uma temperatura ambiente entre 5°C e 35°C, com uma taxa de
humidade entre 15% e 85%.
•Mantenha-o também suficientemente longe de outros dispositivos eléctricos ou electrónicos que podem gerar interferências, tais como aparelhos de rádio, televisão, etc.
•Em caso de queda de tensão ou falta de alimentação eléctrica, não é possível efectuar nem receber chamadas telefónicas porque o teclado numérico fica desactivado.
•Em caso de emergência, deve, se desejar fazer uma chamada, utilizar um telefone homologado pelo gestor da rede,
que pode conectar directamente ao telecopiador (este
tipo de ligação não é permitido em alguns países,
dentre os quais Alemanha e Áustria) ou directamente
à tomada de parede de ligação à linha telefónica.
•Deixe espaço suficiente diante da fenda de saída dos
originais e dos documentos recebidos ou copiados para
que não caiam no chão.
U
TILIZAÇÃO NORMAL
O telecopiador foi concebido para o envio e a recepção de
documentos originais, para fotocopiar documentos de papel,
para desempenhar a função de atendedor de chamadas e
para enviar e receber SMS (esta última função não estádisponível em todos os países). O aparelho também pode
ser utilizado como telefone. Qualquer outro uso deve ser considerado impróprio. Em particular, nunca deve ser conectado
directamente a uma linha ISDN. Neste caso, a garantia é
invalidada.
P
ARÂMETROS DE INSTALAÇÃO E DE
CONFIGURAÇÃO
Dado que os valores predefinidos a nível nacional para cada
parâmetro de instalação e de configuração podem estar sujeitos a variações derivadas de exigências de homologação
ou de utentes especiais, não sempre há correspondência entre
ditos valores e os descritos no manual: portanto, é aconselhável imprimi-los antes de modificá-los (consulte "Impres-
são de relatórios e listas", capítulo "Operações para a
transmissão e a recepção").
4
C
ONSOLA
C
ONHECER O TELECOPIADOR
"Indicador luminoso erro"
Indica uma falha de funcionamento ocorrida durante a transmissão ou a recepção.
•Após a pressão da tecla
altifalante aumenta gradualmente até ao nível
máximo, reiniciando, depois, do nível mínimo.
Visor
De cristais líquidos, com duas linhas de 16 caracteres cada uma.
Fornece mensagens de orientação e avisos de erro.
, o volume do
Aceso, indica que na memória há mensagens ou
apontamentos já ouvidos.
Lampejante, indica que na memória há documentos ainda não imprimidos, mensagens ou
apontamentos ainda não ouvidos.
Apagada, indica que a memória está vazia.
•Servem para marcar o número de fax ou de telefone.
•Se forem carregadas por mais de um segundo,
marcam automaticamente (com programação prévia) o número de telefone ou de fax a elas associado.
•Definem qualquer dado numérico.
•Seleccionam algarismos e caracteres
alfanuméricos durante a programação de números e nomes.
•Deslizam ciclicamente, da primeira à última e viceversa, as diversas funções e os respectivos
parâmetros contidos no menu.
•Deslocam o cursor para a "direita" e para a "esquerda"
durante a definição de números e nomes.
•Permitem executar as funções do atendedor de chamadas. Descritas no respectivo capítulo.
Com o auscultador alçado, dá acesso às funções especiais colocadas à disposição pelo gestor da rede e,
normalmente conhecidas como REGISTER RECALL
(função R).
•Com o tipo de selecção por tons, enviam um tom na linha para serviços
especiais de rede.
•Seleccionam "para trás" e "para frente" caracteres e símbolos especiais
durante a programação dos nomes.
Durante a marcação de um número, permite passar da marcação por impulsos
para a marcação por tons.
5
•Regula a resolução dos originais a transmitir e a copiar
(só com o original inserido no dispositivo de introdução
automática, ADF).
•Põe a linha em estado de espera durante uma conversação telefónica (com o auscultador erguido).
•Permite o acesso à agenda telefónica.
•Cancela as programações erradas do visor.
•Durante a fase de programação das funções,
volta uma função para trás.
•Mostra a lista dos últimos 10 números de
fax ou de telefone marcados (chamadasfeitas) ou dos últimos 20 números que telefonaram aos quais não atendeu (chamadasrecebidas), independentemente da presença ou não do original no dispositivo de introdução automática (ADF).
•Expele um original que ficou no dispositivo de introdução automática (ADF).
•Apaga o indicador luminoso "
•Faz o telecopiador voltar ao estado de espera.
•Interrompe a programação, a transmissão, a recepção ou a cópia em curso.
".
•No modo de recepção "MANUAL" e "TEL./FAX", inicia
a recepção.
•Depois da marcação do número de fax, inicia a transmissão (só com o original inserido no dispositivo de
introdução automática, ADF).
•Confirma a selecção dos menus, submenus,
parâmetros e respectivos valores e permite a passagem para a condição seguinte.
•Inicia a operação de cópia (só com o original inserido
no dispositivo de introdução automática, ADF).
•Permite o acesso ao menu e às suas funções.
•Introduz um atraso (pausa) durante a marcação directa do número de telefone ou de fax.
Pressionada antes de seleccionar um número de
telefone ou de fax, permite ouvir os tons de linha
sem levantar o auscultador.
6
C
OMPONENTES
Na figura, são ilustradas as partes externas e internas do telecopiador.
E
XTENSÃO DO SUPORTE DO PAPEL
T
OMADAS DE LIGAÇÃO
C
OMPARTIMENTO DE ALIMENTAÇÃO PARA PAPEL COMUM (ASF
Capacidade máxima: 40 folhas (80g/m
D
ISPOSITIVO DE INTRODUÇÃO AUTOMÁTICA
PARA
DOCUMENTOS ORIGINAIS A TRANSMITIR
COPIAR (ADF
E
C
APACIDADE MÁXIMA: AT É A
)
2
).
5
FOLHAS A
)
4
A
LTIFALANTE
A
USCULTADOR INCORPORADO
S
AÍDA DOS ORIGINAIS E DOS DOCUMENTOS RECEBIDOS OU COPIADOS
C
ONSOLA OPERATIVA
V
ISOR
Mostra em duas linhas de 16 caracteres cada: Data e hora, artigos de menu,
mensagens de erro, valores de resolução e contraste.
P
LAQUETA COM A MATRÍCULA DA
MÁQUINA
(
VER O FUNDO
)
S
CANNER ÓPTICO
C
OMPARTIMENTO
CARTUCHO
DO
7
COMEÇARIMEDIATAMENTE
Como já mencionado acima, esta secção fornece uma descrição básica do telecopiador, descrevendo-lhe os procedi-
mentos relativos à sua instalação e aqueles para utilizá-lo
imediatamente, embora com o seu potencial mínimo. Para um
uso óptimo do telecopiador, consulte cada capítulo específico.
Dado que esta secção está estruturada duma determinada
maneira para orientá-lo a uma abordagem gradual e siste-mática do telecopiador, é aconselhável examinar os assuntos tratados na ordem em que são expostos a seguir.
C
ONTEÚDO DA EMBALAGEM
Além do telecopiador e deste manual a embalagem inclui:
•A extensão do suporte do papel.
•O cabo de ligação com a linha telefónica.
•O cabo de alimentação eléctrica.
•A ficha telefónica (se prevista).
•A embalagem contendo um cartucho de impressão
monocromático fornecido gratuitamente com o aparelho.
•O auscultador.
•Informação sobre assistência pós-venda.
C
ONECTE O AUSCULTADOR
EM
ALIMENTAÇÃO
1. Introduza o conector do cabo do
1
2
CASO DE QUEDA DE TENSÃO OU FALTA DE
,
LIGAR O TELEFONE DE EMERGÊNCIA
auscultador na tomada marcada
com o símbolo na traseira do telecopiador.
2. Coloque o auscultador no seu
descanso.
IMPORTANTE
A garantia do produto caduca em caso de uso de cartuchos
não originais ou recarregados.
A
MBIENTE DE INSTALAÇÃO
Coloque o telecopiador sobre uma superfície estável. Instale-o de maneira que ao seu redor haja um espaço suficiente
para a circulação do ar.
Mantenha-o longe de fontes de calor excessivo, de lugares
poeirentos e húmidos. Não o exponha à luz directa do sol.
C
ONEXÃO À LINHA TELEFÓNICA E À REDE DE
ALIMENTAÇÃO
C
ONECTE O TELECOPIADOR À LINHA TELEFÓNICA
LINE
a
ELÉCTRICA
1
b
1. A. Introduza o conector do
cabo de ligação com a linha
telefónica na tomada "LINE"
na traseira do telecopiador.
B. Introduza o conector ou a
ficha (se prevista) situados
na outra extremidade do
cabo na tomada (da parede) de ligação com a linha
telefónica.
Nos países onde este tipo de conexão não é permitido (por
exemplo, Alemanha e Áustria), conecte o telefone de emergência directamente na tomada de parede de conexão com a
linha telefónica.
1. Para conectar o telefone de
1
emergência directamente com o
telecopiador, remova a tampa
que cobre a tomada de conexão à linha externa e, depois,
insira o conector do telefone de
emergência na tomada.
importante
8
C
ONECTE O TELECOPIADOR À REDE DE ALIMENTAÇÃO
Se o seu país de destino não estiver presente entre os
países mostrados no visor, consulte a tabela seguinte:
1.A. Introduza a tomada que se
a
1
b
encontra numa extremidade
do cabo de alimentação eléctrica na ficha atrás do
telecopiador.
B. Introduza, então, a ficha
que se encontra na outra
extremidade do cabo na
tomada da rede eléctrica
na parede.
importante
A ficha do cabo de alimentação pode variar de um país para
o outro.
D
EFINIÇÃO DE ALGUNS PARÂMETROS
Uma vez conectado à rede de alimentação, o telecopiador
efectua automaticamente um breve teste para verificar o funcionamento dos seus componentes; em seguida, no visor
podem aparecer:
-o idioma em que serão mostradas as mensagens, por exemplo "LANGUAGE - ENGLISH"
ou
-a mensagem "AUTOMÁTICA 00" e, alternados na segunda
linha, "DEF. DATA/HORA" e "VERIF. CARTUCHO".
No primeiro caso, para que o telecopiador funcione correctamente, é preciso definir o idioma e o país em que se usa o
aparelho (ver instruções adiante). No secondo caso, definir
directamente a data e a hora.
P
ARA DEFINIR A LÍNGUA E O PAÍS DE DESTINO
4. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
PAÍSPAÍS A SELECCIONAR
AlemanhaDEUTSCHLAND
ArgentinaAMERICA LATINA
AustráliaAUSTRALIA
ÁustriaÖSTERREICH
BélgicaBELGIUM
BrasilBRASIL
ChileAMERICA LATINA
ChinaCHINA
ColómbiaAMERICA LATINA
DinamarcaDANMARK
EspanhaESPAÑA
FinlândiaSUOMI
FrançaFRANCE
HolandaNEDERLAND
IrlandaU.K./IRELAND
ItáliaITALIA
LuxemburgoBELGIUM
MéxicoAMERICA LATINA
NoruegaNORGE
PeruAMERICA LATINA
PortugalPORTUGAL
Reino UnidoU.K./IRELAND
Resto do mundoINTERNATIONAL
SuéciaSVERIGE
SuíçaSWITZERLAND
UruguaiAMERICA LATINA
VenezuelaAMERICA LATINA
O telecopiador volta automaticamente ao estado de espera inicial.
Se o visor mostra a língua na qual serão mostradas as
mensagens, por exemplo:
LANGUAGE
ENGLISH
1. Para seleccionar a língua desejada, carregue nas te-
clas:
O visor mostra, por exemplo:
LANGUAGE
PORTUGUES
2. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O visor mostra o país de destino. Por exemplo:
ESCOLHER PAÍS
U.K./IRELAND.
3. Para seleccionar o país desejado, carregue nas teclas:
O visor mostra, por exemplo:
ESCOLHER PAÍS
PORTUGAL
P
ARA MODIFICAR A LÍNGUA E O PAÍS DE DESTINO
Carregue nas teclas + e repita o procedimento
"Para definir a língua e o país de destino" desde o início,
lembrando-se de confirmar sempre, com a tecla
definições efectuadas.
, as
9
P
ARA DEFINIR PELA PRIMEIRA VEZ A DATA E A HORA
M
ODIFICAÇÃO DA DATA E DA HORA
A primeira vez que ligar o telecopiador à rede de
alimentação eléctrica ou toda a vez que houver uma
queda de tensão, é necessário definir a data e a hora
como descrito a seguir.
A data e a hora, além de saírem impressas na margem
superior de todos os documentos transmitidos, serão
mostradas no visor quando o telecopiador se encontrar em estado de espera inicial.
Uma vez definidas, a data e a hora podem ser modificadas a qualquer momento. É possível também modificar
o formato no qual serão mostradas no visor, vide "Mo-dificação da data e da hora".
O visor mostra as mensagens: "AUTOMÁTICA 00" na
primeira linha e, na segunda linha, "DEF. DATA/HORA".
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU
DEF. DATA/HORA
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
DEF. DATA/HORA
XX-XX-XX XX:XX
"XX-XX-XX XX:XX" indicam a data e a hora exibidas
pela primeira vez no visor depois de se ter ligado o
telecopiador (ex. 01-01-06; 11:20).
3. Para digitar a data e a hora novas (ex. 10-03-06;
12:25), carregue nas teclas:
-A cada algarismo digitado, o cursor vai para o seguinte.
4. Se desejar deslocar o cursor sobre alguns números a
modificar, carregue nas teclas:
|/}
5. Depois, digite sobre eles os números correctos, carre-
gando nas teclas:
-
6. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O telecopiador volta automaticamente ao estado de espera inicial.
1. Carregue na tecla:
2. Carregue nas teclas
3. Carregue na tecla:
4. Carregue na tecla:
5. Nesta altura, pode escolher entre as seguintes opções:
6. Para visualizar uma das opções acima relacionadas,
7. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
8. Se acha que cometeu um erro ou deseja interromper o
nota
O estado de espera (também chamado "stand-by") indica as
condições de inactividade em que se encontra o telecopiador
e é o estado a partir do qual é possível efectuar as programações. O estado de espera é mostrado no visor das seguintes
maneiras:
•Sem documento original inserido no ADF:
AUTOMÁTICA 00
10-Mar-06 12:25
•Com o documento original inserido no ADF:
DOCUMENTO PRONTO
Se a data e a hora exibidas no visor não estiverem
correctas, é possível acertá-las em qualquer momento.
Em todo o caso, lembre-se de que se tem à disposição
o serviço de visualização da identificação do chamador,
a data e a hora serão actualizadas automaticamente
toda a vez que receber uma chamada.
O visor mostra:
MENU
CONF. RECEPÇÃO
até aparecer no visor:
MENU
CONFIGUR. FAX
O visor mostra:
CONFIGUR. FAX
DATA E HORA
O visor mostra:
DATA E HORA
DEF. DATA/HORA
"DEF. DATA/HORA" - Para modificar a data e a hora
definidas anteriormente.
"FORMATO DATA" - Para escolher o formato da data
que será exibido no visor.
"FORMATO HORA" - Para escolher o formato da hora
que será exibido no visor.
carregue nas teclas:
procedimento em execução, carregue na tecla:
10
NORMAL
nota
Se escolheu a opção "DEF. DATA/HORA", siga as indicações
abaixo:
1. Digite a data e a hora novas (ex. 13-03-06; 18:00), carregando nas teclas
cursor vai para o seguinte.
2. Se desejar deslocar o cursor sobre alguns números a modificar, carregue nas teclas:
3. Depois, digite sobre eles os números correctos, carregando
nas teclas:
4. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
5. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
6. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carre-
gue na tecla:
Se escolheu a opção "FORMATO DATA", siga as indicações
abaixo:
1. O visor mostra: "FORMATO DATA" e "DD/MM/AA".
2. Se quiser seleccionar um formato diferente daquele exibido,
carregue nas teclas:
3. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
4. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
5. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carre-
gue na tecla:
-. A cada algarismo digitado, o
|/}
.
-.
.
.
.
.
.
.
.
P
(
PBX
1. Carregue na tecla:
2. Carregue nas teclas
3. Carregue na tecla:
ASSAGEM DE UMA LINHA PÚBLICA A UMA LINHA PRIVADA
)
O telecopiador está programado para ser ligado a uma
linha pública, mas, pode, em todo o caso, ligá-lo a uma
linha privada e utilizá-lo também com a linha pública.
Para isso, deve:
•Seleccionar o parâmetro "PRIVADA".
•Adaptar o tipo de marcação (por tons =multifrequência ou por impulsos = decádica) ao
utilizado pela central telefónica privada (central de PBX)
que administra a linha à qual está ligada o telecopiador.
Em caso de dúvidas sobre a escolha, peça informações ao gerente da companhia telefónica privada.
Para passar da linha pública à linha privada:
O visor mostra:
MENU
CONF. RECEPÇÃO
até aparecer no visor:
MENU
INSTALAÇÃO
O visor mostra:
Se escolheu a opção "FORMATO HORA", siga as indicações
abaixo:
1. O visor mostra: "FORMATO HORA" e "24 HORAS".
2. Se quiser seleccionar um formato diferente daquele exibido,
carregue nas teclas:
3. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
4. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
5. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carre-
gue na tecla:
.
.
.
.
nota
Se tiver escolhido o formato da hora nas 12 horas, no visor
aparece a letra "p" (pós-meridiano) ou a letra "a"
(antemeridiano).
Para passar de um formato de hora para outro:
1. Repita o procedimento até visualizar a mensagem "DATA E
HORA - DEF. DATA/HORA" e, depois, carregue na tecla
.
|/}
2. Coloque o cursor, com as teclas
modificar.
3. Carregue nas teclas
.
, debaixo da letra a
4. Carregue nas teclas
5. Carregue na tecla:
6. Carregue na tecla:
7. Para escolher a outra opção, "TIPO DE LINHA - PRI-
8. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
9. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
INSTALAÇÃO
NOME TRANSMISS.
até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO
CONF.LINHA TEL.
O visor mostra:
CONF.LINHA TEL.
TIPO DE LINHA
O visor mostra:
TIPO DE LINHA
PÚBLICA
VADA", carregue nas teclas:
carregue na tecla:
11
10. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás,
carregue na tecla:
F
ALTAM SÓ O SEU NOME E O SEU NÚMERO DE FAX
Para adaptar o tipo de marcação:
Nota: o parâmetro "PRIVADA" deve já estar definido.
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU
CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
MENU
INSTALAÇÃO
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
INSTALAÇÃO
NOME TRANSMISS.
4. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
Uma vez introduzidos, o nome (máx. 16 caracteres) e
o número (máx. 20 dígitos) permanecem inalterados
até a modificação seguinte e aparecem em todas as
páginas recebidas pelo telecopiador do seu correspondente.
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU
CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
MENU
INSTALAÇÃO
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
INSTALAÇÃO
NOME TRANSMISS.
4. Carregue na tecla:
O visor mostra:
INSTALAÇÃO
CONF.LINHA TEL.
5. Carregue na tecla:
O visor mostra:
CONF.LINHA TEL.
TIPO DE LINHA
6. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
CONF.LINHA TEL.
MODO MARCAÇÃO
7. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MODO MARCAÇÃO
TONS
8. Para escolher a outra opção, "MODO MARCAÇÃO -
IMPULSOS", carregue nas teclas:
9. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
10. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
carregue na tecla:
11. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás,
carregue na tecla:
NOME TRANSMISS.
_
5. Para seleccionar ciclicamente os caracteres de cada
tecla, carregue nas teclas:
-
6. Para deixar um espaço vazio, carregue nas teclas:
|/}
7. Para deslocar o cursor sob o primeiro carácter do nome,
carregue na tecla:
8. Para deslocar o cursor para depois do último carácter
do nome, carregue na tecla:
9. Para introduzir no seu nome uma variedade de símbo-
los especiais, por ex. &, carregue nas teclas:
-
10. Para adicionar um carácter no interior do nome,
posicione o cursor onde tenciona inserir o carácter
novo, carregando nas teclas:
|/}
11. Depois, digite o carácter que deseja adicionar.
12. Para cancelar caracteres errados, posicione o cursor
à direita do carácter errado carregando nas teclas:
|/}
13. Depois, carregue na tecla:
14. Para cancelar completamente o nome, mantenha car-
regada a tecla:
12
Por exemplo, para introduzir o nome "LARA":
Enquanto não tiver seleccionado a letra "L".
Enquanto não tiver seleccionado a letra "A".
Enquanto não tiver seleccionado a letra "R".
Enquanto não tiver seleccionado a letra "A".
15. Para confirmar o nome, carregue na tecla:
O visor mostra:
INSTALAÇÃO
NOME TRANSMISS.
Posição do nome e do número do telecopiador:
Os dados que constituem o cabeçalho do original a
transmitir (nome, número do telecopiador, data e hora
e número de páginas) podem ser recebidos pela máquina do seu correspondente:
-na parte externa da área do texto, ou seja, logo abaixo
da borda superior da folha;
ou
- dentro da área de texto, em posição ligeiramente mais
baixa que no caso anterior.
O telecopiador está predisposto para enviar esses dados na área interna do texto.
Agora, introduza o número de fax como indicado de
seguida:
Definição do número do telecopiador:
1. Carregue nas teclas:
O visor mostra:
INSTALAÇÃO
NÚM.TEL.TRANSM.
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
NÚM.TEL.TRANSM.
_
3. Para introduzir o seu número de telecopiador, carre-
gue nas teclas:
-
4. Para deixar um espaço vazio, carregue nas teclas:
|/}
Se tiver cometido algum erro de digitação, proceda
como para a definição do nome.
Se, na marcação do número, quiser introduzir o
indicativo internacional, carregue, no lugar dos zeros,
na tecla *; no visor aparece o símbolo "+".
5. Para confirmar o número de fax, carregue na tecla:
6. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
carregue na tecla:
7. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás,
carregue na tecla:
Para mudar a posição:
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU
CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
MENU
CONFIGUR. FAX
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
CONFIGUR. FAX
DATA E HORA
4. Carregue nas teclas:
O visor mostra:
CONFIGUR. FAX
PARÂMET. VÁRIOS
5. Carregue na tecla:
O visor mostra:
PARÂMET. VÁRIOS
ECM
6. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
PARÂMET. VÁRIOS
CABEÇALHO FAX
7. Carregue na tecla:
O visor mostra:
CABEÇALHO FAX
INTERNA
8. Para seleccionar o parâmetro alternativo, carregue nas
teclas:
O visor mostra:
CABEÇALHO FAX
EXTERNA
13
9. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
10. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
carregue na tecla:
11. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás,
carregue na tecla:
P
REPARAÇÃO AO USO
1. Abaixe o receptor telefónico e
ponha-o sobre uma superfície
estável.
2. Desenganche e levante a consola operacional, como indicado pelas setas.
C
ARREGUE O PAPEL DE IMPRESSÃO
1
1. Insira o suporte para o papel
na respectiva fenda, empurrando-o até engatar.
3
4
2. Apanhar o maço de papel pela
2
borda superior e introduzi-lo
deixando-o "cair" no suporte
sem dobrar nem forçar as folhas.
5
IMPORTANTE
Para acrescentar folhas (máx. 40) no suporte de papel (ASF),
coloque as novas folhas por baixo e não por cima das ou-tras.
Graças à memória com a qual está equipado, o telecopiador
pode, de qualquer forma, receber no máximo 19 páginas
mesmo se não for abastecido de papel.
I
NTRODUÇÃO DO CARTUCHO DE IMPRESSÃO
IMPORTANTE
LLembre-se de usar, após ter esgotado o cartucho de impressão fornecido gratuitamente com o aparelho, somente
cartuchos originais (veja código indicado no final do
manual).
A garantia do produto caduca em caso de uso de cartuchos
não originais ou recarregados.
Se, após ter inserido a cabeça, aparecer novamente a mensagem "VERIF. CARTUCHO", tente remover e reinstalar o
cartucho, exercendo uma pressão maior. Se a mensagem
permanecer, retire o cartucho e limpe os contactos eléctricos
tanto do cartucho, como do carrinho de suporte do cartucho,
consulte "Limpeza dos contactos eléctricos do cartu-
cho de impressão", capítulo "Operações de manutenção".
Este dispositivo utiliza um cartucho de impressão que
permite imprimir até 450 páginas*.
* Com base no Test Chart ITU-TS n.1 (cobertura do preto 3,8%).
Depois de ter introduzido o cartucho, fechado a consola operativa e reposto o receptor telefónico, otelecopiador inicia o procedimento de restabelecimento e
verificação dos injectores, que termina com:
•a impressão, na folha inserida automaticamente, duma amos-
tra de diagnóstico contendo:
-uma escala numerada, para o controlo do fluxo de tinta e
- um conjunto de gráfica e texto, para avaliar a qualidade
•no visor aparece a mensagem: "VERIF. CARTUCHO",
"1=SAIR 0=REPETIR".
3. Remova o cartucho da embalagem e, segurando-o pelos dois
lados, remova a película que
protege os injectores.
4. Introduza o cartucho no seu alojamento com os contactos eléctricos virados para o compartimento do cartucho.
5. Empurre o cartucho até ouvir o
clique de engate que confirma a
introdução correcta.
IMPORTANTE
dos circuitos eléctricos relativos aos injectores do cartucho
de impressão.
da impressão.
14
Examine a amostra de impressão, como indicado a seguir:
1. A escala numerada não deve ter interrupções e as áreas
pretas não devem ter linhas brancas horizontais: com
estas condições, que confirmam a introdução correcta e o
perfeito funcionamento do cartucho, defina o valor 1. No visor
aparece a mensagem "AUTOMÁTICA 00" e, na segunda
linha, a data e a hora actuais.
2. Caso haja interrupções ou linhas brancas, defina 0 para
repetir principalmente a limpeza dos injectores: se a nova
prova de impressão resultar ainda pouco satisfactória, repita
o procedimento. Nesta altura:
• se a qualidade de impressão ainda estiver abaixo das expectativas, limpe os contactos eléctricos, como indicado em
"Limpeza dos contactos eléctricos do cartucho deimpressão", capítulo "Operações de manutenção".
• Se a qualidade de impressão estiver satisfactória, defina o
valor 1. O telecopiador volta ao estado de espera inicial e
fica pronto para o uso.
T
RANSMISSÃO
Seguindo os procedimentos indicados abaixo, pode utilizar
imediatamente o telecopiador para executar operações
simples de transmissão. Em todo o caso, se os esquemas
não forem suficientes, pode também consultar mais adiante o
capítulo "Operações para a transmissão e a recepção"
que descreve, de maneira pormenorizada, todos os modos
de transmissão possíveis, além da programação da agenda
telefónica.
Q
UAIS ORIGINAIS USAR
Qualquer tipo de transmissão depende da introdução
do original no dispositivo de introdução automática
para os documentos originais (ADF).
IMPORTANTE
Quando a tinta presente no cartucho está para acabar, o
visor mostra:
CART. A ESGOTAR
E, para alguns modelos, o telecopiador imprime, numa
folha introduzida automaticamente, as indicações que a tintaestá, justamente, a acabar.
Quando a tinta tiver acabado realmente, o visor mostra:
TROCAR CARTUCHO
Para substituir o cartucho de impressão, consulte o capítulo
"Operações de manutenção".
Para adquirir novos cartuchos de impressão, consulte o
código indicado no final do manual.
CARACTERÍSTICAS DO ORIGINAL
•Largura210 mm
•Comprimento mín. 105 mm - máx. 600 mm
•Gramatura70 - 90 g/m2 (máx. 5 folhas)
Para os originais com dimensões diferentes das indicadas
acima, fotocopie os originais numa folha em formato A4 ou
numa folha de dimensões permitidas e, em seguida, transmita
a cópia.
1
A
1. Introduza o original no dispositi-
B
vo de introdução (ADF) com a
face a transmitir virada para baixo (A).
I
MPRESSÃO DO MENU E DAS SUAS FUNÇÕES
Dado que pode ser útil ter sempre à disposição a estrutura do menu e as suas funções, é aconselhável
imprimi-lo.
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU
CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
MENU
IMPR.LISTA FUN.
3. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
O telecopiador, depois de ter realizado a impressão,
volta automaticamente ao estado de espera inicial.
Além disso, coloque-o de maneira que fique perfeitamente
aderente contra a lateral direita
do dispositivo de introdução:
veja a indicação contida na
carroçaria do telecopiador (B).
Uma vez inserido o original no dispositivo de introdução automática (ADF), o visor mostra, na linha superior:
DOCUMENTO PRONTO
e na linha inferior, mostra o valor inicial relativo ao tipo de
contraste previsto: "NORMAL".
IMPORTANTE
Uma vez introduzido o original no dispositivo de introdução
(ADF), se não executar, dentro de dois minutos aproximadamente, nenhuma operação, o telecopiador expele automaticamente o original do dispositivo.
15
T
RANSMISSÃO DE UM ORIGINAL
R
ECEPÇÃO
1. Se estes esquemas não forem
suficientemente claros, vide
"Transmissão", capítulo "Ope-
rações para a transmissão e
a recepção".
P
ARA TRANSMITIR OUVINDO OS TONS DE LINHA
1. Se estes esquemas não forem
suficientemente claros, vide
"Transmissão", capítulo "Ope-
rações para a transmissão e
a recepção".
O telecopiador pode ser programado para receber os documentos enviados em quatro modos diferentes, aos quais é
possível o acesso seguindo o procedimento abaixo: recepção manual, recepção automática, recepção automática com
reconhecimento do tipo de chamada e recepção com atendedor
de chamadas.
E
SCOLHER O MODO DE RECEPÇÃO
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU
CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue na tecla:
O visor mostra:
CONF. RECEPÇÃO
MODO RECEPÇÃO
3. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MODO RECEPÇÃO
P
ARA TRANSMITIR ERGUENDO O AUSCULTADOR TELEFÓNICO
1. Se estes esquemas não forem
suficientemente claros, vide
"Transmissão", capítulo "Ope-
rações para a transmissão e
a recepção".
AUTOMÁTICA
4. Para visualizar as demais opções disponíveis, "MODO
RECEPÇÃO - MANUAL", "MODO RECEPÇÃO - TEL./
FAX" e "MODO RECEPÇÃO - ATEND./FAX", carregue
nas teclas:
5. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
6. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
carregue na tecla:
7. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás,
carregue na tecla:
nota
Para activar o modo de recepção com atendedor de chamadas, é preciso primeiro gravar a MENSAGEM 1; para tal,
deve-se consultar o capítulo "O atendedor de chamadas".
16
R
ECEPÇÃO MANUAL
R
ECEPÇÃO NA POSIÇÃO "TEL./FAX
"
Para quando o usuário encontra-se presente e pode responder pessoalmente às chamadas.
O comportamento do telecopiador neste modo depende querde quem telefona, quer da sua presença ou não no momento da recepção. Consulte o esquema a seguir:
1. Se estes esquemas não forem
suficientemente claros, vide
"Recepção", capítulo "Opera-
ções para a transmissão e a
recepção".
Chamada proveniente de um
TELECOPIADOR
O telecopiador prepara-se au-
R
ECEPÇÃO AUTOMÁTICA
tomaticamente a receber.
Para quando o usuário está ausente mas deseja igualmente
receber mensagens. Este é o modo no qual o seu telecopiador
está ajustado.
R
ECEPÇÃO COM ATENDEDOR DE CHAMADAS
Depois do
número de
toques programado.
"TEL./FAX" habilitada.
Chamada proveniente de
.
um TELEFONE.
O telecopiador emite um sinal
acústico por 20 segundos (valor predefinido). No visor aparece "ERGUER AUSCULT.".
Passaram 20 segundos sem
que se tenha alçado o auscultador do telefone.
Com este modo de recepção, o atendedor recebe as chamadas, grava a mensagem eventualmente deixada pelo correspondente e predispõe a máquina a receber o documento que
este pretende enviar.
O correspondente chamou
apenas para conversar: terminada a conversação pode
pousar o auscultador no descanso.
O telecopiador prepara-se automaticamente a receber. Fica
a espera de receber um documento por cerca de 30 segundos, depois volta ao estado inicial de espera.
O correspondente o convida
a receber.
O telecopiador prepara-se a
receber.
17
U
TILIZAÇÃO DO TELEFONE
P
ARA TELEFONAR UTILIZANDO O MÉTODO MAIS RÁPIDO
Ao apanhar a linha alçando o auscultador, é possível dispor de todas as funções de um aparelho telefónico comumente
encontrado em comércio.
Dentre essas funções, inclui-se a função R (REGISTER
RECALL, que pode ser activada pela tecla
so aos serviços especiais oferecidos pelo administrador da
rede telefónica.
Também estão disponíveis as seguintes funções:
•Chamar o correspondente utilizando a agenda telefónica, vide
a seguir "Para telefonar procurando na agenda telefó-
nica" e "Para telefonar utilizando o método mais rápi-
do".
•Suspender momentaneamente uma conversação telefónica carregando na tecla
a conversação, basta carregar novamente na mesma.
P
ARA TELEFONAR PROCURANDO NA AGENDA TELEFÓNICA
Não introduza o original no dispositivo de introdução automática (ADF).
1. Erga o auscultador para pegar a linha.
O visor mostra:
(ESPERA). Para retomar
) que dá aces-
1. Carregue, por mais de um segundo, na tecla numérica
-O visor mostra os algarismos do número de telefone ao
2. Terminada a marcação, se o correspondente estiver
P
ARA CHAMAR UM DOS ÚLTIMOS
TELEFONARAM
1. Erga o auscultador para pegar a linha.
O visor mostra:
EM LINHA
E no alto, à direita, a duração da chamada em minutos
e segundos.
2. Carregue na tecla:
O visor mostra o número de telecopiador ou de telefone e, possivelmente, o nome associado à primeira entre as 60 posições disponíveis (00-59) guardadas anteriormente.
3. Para localizar o número de telefone ou o nome do cor-
respondente ao qual deseja telefonar, pode:
1. Carregar nas teclas
desejado não apareça no visor.
ou
2. Carregar na tecla que contém a inicial do nome que
está a procurar. O telecopiador efectuará a busca do
nome em ordem alfabética.
4. Para iniciar a selecção, carregue na tecla:
Terminada a marcação, se o correspondente atender,
pode iniciar a conversação.
até que o número ou o nome
2. Carregue na tecla:
3. Para seleccionar a lista das chamadas recebidas, car-
4. Para seleccionar a lista das chamadas feitas, carregue
5. Para localizar, na lista das últimas 20 chamadas recebi-
Não introduza o original no dispositivo de introdução automática (ADF).
(0-9) na qual guardou anteriormente o número telefónico que deseja chamar, por exemplo:
qual está associado (vide "Para programar a agenda
telefónica", capítulo "Operações para a transmissão e a recepção"). Se tiver sido gravado um nome,
este também aparecerá no visor.
livre, erga o auscultador para conversar.
O visor mostra, no alto à direita, a duração da chamada
em minutos e segundos.
20
NÚMEROS QUE
OU UM
Não introduza o original no dispositivo de introdução automática (ADF).
DOS ÚLTIMOS
10
NÚMEROS CHAMADOS
:
EM LINHA
E no alto, à direita, a duração da chamada em minutos
e segundos.
O visor mostra:
CHAM. RECEBIDAS Û
CHAM. FEITAS Ü
regue na tecla:
na tecla:
das não atendidas ou na lista das últimas chamadas
feitas, o número de telefone ou o nome do correspondente a quem deseja telefonar, carregue nas teclas:
18
6. Para iniciar a selecção, carregue na tecla:
Terminada a marcação, se o correspondente atender,
pode iniciar a conversação.
C
ÓPIA
7. Para visualizar a outra opção disponível, "QUALIDA-
DE - NORMAL", carregue nas teclas:
Q
UAIS ORIGINAIS USAR
Como para a transmissão, a cópia também depende da
introdução do original no dispositivo de introdução
automática (ADF). Por isso, antes de fazer uma cópia, cer-
tifique-se de que o original esteja introduzido correctamente
no dispositivo e que tenha as características descritas anteriormente (veja a secção "Transmissão").
Porém, lembre-se de que, para a função de cópia, pode
introduzir, no dispositivo de introdução automática (ADF),
somente um original por vez. Para além disso, se não
efectuar nenhuma cópia dentro de dois minutos aproximadamente, o telecopiador expulsa automaticamente o original e
volta para o estado de espera inicial.
P
ARA FAZER UMA CÓPIA
Como já acenado, é possível usar o telecopiador como
fotocopiadora. O resultado da impressão depende
do tipo de cópia que se pretende obter "Cópia nor-
mal" ou "Cópia de alta qualidade" e dos valores de
contraste e de resolução seleccionados antes de
activar a função de cópia.
1. Escolha o tipo de contraste de acordo com os critérios
a seguir:
• NORMAL, se o original não for demasiado claro ouescuro.
• CLARO, se o original for demasiado escuro.
• ESCURO, se o original for demasiado claro.
2. Escolher o tipo de resolução de acordo com os critérios a seguir:
• TEXTO, se o original apresentar texto legível ou grá-fica simples.
• FOTO, se o original apresentar sombras.
3. Introduza o original no dispositivo de introdução automática (ADF).
O visor mostra na linha superior:
DOCUMENTO PRONTO
e na linha inferior, mostra o valor inicial relativo ao tipo
de contraste previsto: "NORMAL".
4. Carregue na tecla:
em caso contrário, passe directamente ao ponto 6.
O visor mostra:
O visor mostra os valores iniciais relativos ao tipo de
reprodução, contraste e resolução previstos: 100%,
NORMAL e TEXTO, respectivamente. Além disso, mostra o número de cópias definido (1).
5. Se quiser confirmar estes valores, carregue na tecla:
6. Carregue na tecla:
QUALIDADE
8. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
9. Para escolher os demais valores de reprodução dis-
10. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
11. Para ver as outras duas opções de contraste disponí-
12. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
13. Para escolher o tipo de resolução desejada, "TEXTO"
14. Se quiser fazer mais de uma cópia (máx. 9), insira o
-
15. Se quiser fazer uma única cópia, passe directamente
16. Para iniciar a cópia, carregue na tecla:
Se quiser interromper a cópia em execução, carregue na
tecla
original do ADF e volta para o estado de espera, mostrando
a mensagem "CÓPIA INTERROMP.". Carregue na tecla
Para realizar ampliações ou reduções, lembre-se de colocar
o original de forma que fique perfeitamente aderente contra a
lateral direita da bandeja de introdução (veja a indicação
contida na carroçaria do telecopiador).
A largura máxima de impressão é de 204 mm e o comprimento máximo é de 282 mm. As margens máximas não imprimíveis
são de: à direita e à esquerda 4 mm, em cima 3 mm e em
baixo 14 mm.
O visor mostra:
ZOOM 100%
poníveis, "200%", "140%", "70%" ou "50%", carregue nas teclas:
O visor mostra:
CONTRASTE
NORMAL
veis, "CONTRASTE - CLARO" ou "CONTRASTE ESCURO", carregue nas teclas:
O visor exibe os valores seleccionados. A esta altura só falta escolher o tipo de resolução desejada e
definir o número de cópias pretendido:
ou "FOTO", carregue na tecla:
número desejado, carregando nas teclas:
ao ponto seguinte.
O telecopiador inicia a memorizar o original. Terminada
a memorização, o telecopiador inicia a cópia.
nota
. O telecopiador interrompe a cópia, expulsa o
para eliminar a visualização da mensagem.
nota
ALTA
19
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.