Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications au produit décrit dans cette documentation à tout
moment et sans préavis.
ENERGY STAR est une marque déposée des États-Unis.
Le programme ENERGY STAR est un plan de réduction d’énergie présenté par l’Agence pour la protection de
l’Environnement des États-Unis afin de répondre aux problèmes concernant l’environnement et pour encourager
le développement et l’utilisation d’équipement de bureau ayant un meilleur rendement énergétique.
Les qualités requises pour ce produit sont garanties par le label appliqué sur le produit
même.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent compromettre la conformité attestée ci-dessus
et les caractéristiques du produit :
• Alimentation électrique erronée.
• Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées dans le manuel d’utilisation
fourni avec le produit.
• Remplacement de composants ou d’accessoires originaux par des pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel non autorisé.
<IMPORTANT>
Les instructions indiquées ici se rapportent au copieur d-Copia 300 de 30 cpm (copies par minute), au copieur d-Copia
400 de 40 cpm et au copieur d-Copia 500 de 50 cpm.
REMARQUE:
Ce manuel d’utilisation contient des informations correspondant à l’utilisation des versions métriques et pouces de ce
copieur. Dans le texte, nous avons généralement indiqué les messages pour l’appareil de version pouces suivis, entre
parenthèses, des informations correspondant à la version métrique. Cependant, lorsqu’un message est pratiquement
identique, ou lorsque la différence ne consiste qu’en une majuscule ou minuscule, nous avons indiqué les informations
affichées dans la version pouces de cet appareil.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme ou par
quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, tel que par photocopie, enregistrement ou par un système
quelconque de stockage et de rappel des informations, sans l’autorisation écrite de l’éditeur.
Limitations légales relatives à la copie
• Il peut être interdit de copier des documents protégés par des droits d’auteur sans l’autorisation préalable du
propriétaire des droits d’auteur.
• Il est absolument interdit de copier des billets de banque nationaux ou étrangers.
• La copie d’autres articles peut être interdite.
Présentation de ce manuel d’utilisation
Les explications contenues dans ce manuel d’utilisation ont été
divisées en plusieurs sections afin de permettre aux personnes
utilisant un copieur pour la première fois une exploitation efficace,
adéquate et relativement simple de cet appareil.
Une introduction simple de chaque section est donnée ci-dessous
pour fins de référence. Consultez la section adéquate lors de
l’utilisation de ce copieur.
Section 1
IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE EN PREMIER
Cette section contient des explications au sujet des informations que
vous devez connaître avant d’utiliser ce copieur pour la première fois
après son achat.
Elle contient par exemple des remarques et avertissements au sujet
de l’installation de l’appareil et de son fonctionnement qui doivent être
strictement respectés afin de garantir un fonctionnement adéquat et
sans danger.
Section 2
NOM DES PIECES
Cette section contient des explications au sujet des noms et fonctions
des pièces du copieur et du panneau de commande.
Section 3
PRÉPARATIFS
Cette section contient des explications concernant les procédures de
chargement de papier.
Section 9
DEPANNAGE
Cette section contient des explications indiquant comment traiter les
problèmes pouvant survenir durant le fonctionnement de ce copieur
comme lorsqu’une indication d’erreur apparaît ou lorsqu’un bourrage
de papier survient.
Section 10
ENTRETIEN ET INFORMATIONS OPERATIONNELLES
Cette section contient des explications indiquant comment maintenir
le copieur en bonne condition et comment remplacer la cartouche de
toner, et des informations au sujet des spécifications techniques de
ce copieur.
Section 4
FONCTIONNEMENT DE BASE
Cette section contient des explications au sujet des procédures de
base nécessaires pour effectuer de simples copies.
Section 5
AUTRES FONCTIONS UTILES
Cette section contient des explications au sujet des diverses fonctions
pratiques de ce copieur.
Section 6
FONCTIONS DE GESTION DE DOCUMENT ET DE GESTION
D’IMPRESSION
Cette section contient des explications concernant les procédures
d’enregistrement sur le disque dur en option de formulaires et de
documents d’affaires fréquemment utilisés, leur impression lorsque
cela est nécessaire et la gestion des conditions d’impression.
Section 7
GESTION DE COPIE
Cette section contient des explications concernant les procédures à
suivre pour modifier les divers réglages par défaut permettant
d’ajuster le copieur pour vos besoins de copie et concernant les
procédures de gestion de copie.
Section 8
ACCESSOIRES EN OPTION
Cette section contient des explications au sujet des accessoires en
option pouvant être utilisés avec ce copieur.
Nous avons établi, en tant que société participant au programme
Energy Star international, que ce produit est conforme aux normes
établies dans le programme Energy Star international.
À propos du programme Energy Star international
● Mode d’arrêt (Off Mode) (Seulement lors de l’utilisation des
fonctions de copieur de cet appareil)
Le dispositif passe automatiquement au “Mode d’arrêt (Off Mode)”
lorsque 60 minutes se sont écoulées après la dernière utilisation du
dispositif. La durée de non-activité devant s’écouler avant que le
“Mode d’arrêt (Off Mode)”soit activé peut être augmentée. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section “5. Modes d’économie
d’énergie” à la page 4-11 et “Temps de veille automatique” à la page
7-46.
Le programme Energy Star international a comme buts essentiels la
promotion d’une utilisation efficace de l’énergie et la réduction de la
pollution de l’environnement naturel résultant de la consommation de
l’énergie, en promouvant la fabrication et la vente de produits
satisfaisant aux normes du programme.
Les normes du programme Energy Star international exigent que les
copieurs soient équipés d’un “Mode d’alimentation réduite (Low
Power Mode)” dans lequel la consommation d’énergie est réduite
après qu’une certaine durée se soit écoulée après la dernière
utilisation du dispositif, ainsi que d’un “Mode d’arrêt (Off Mode)” dans
lequel le dispositif s’arrête automatiquement après qu’une durée
réglée de non-activité se soit écoulée. Lorsque le copieur possède
des fonctions d’imprimante et de télécopie, l’imprimante et le
télécopieur doivent passer à un “Mode d’alimentation réduite (Low
Power Mode)” dans lequel la consommation de courant est réduite
automatiquement après qu’une certaine durée se soit écoulée après
leur dernière utilisation; ils doivent aussi supporter un “Mode veille
(Sleep Mode)” dans lequel la consommation de courant est réduite au
minimum lorsqu’il n’y a aucune activité pendant une durée réglée.
Ce produit est équipé des fonctions suivantes résultant de sa
conformité aux normes du programme Energy Star international.
● Mode d’alimentation réduite (Low Power Mode)
Le dispositif passe automatiquement au “Mode d’alimentation réduite
(Low Power Mode)” lorsque 15 minutes se sont écoulées depuis la
dernière utilisation du dispositif. La durée de non-activité devant
s’écouler avant que le “Mode d’alimentation réduite (Low Power
Mode)” soit activé peut être augmentée. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section “5. Modes d’économie d’énergie” à la page
4-11 et “Durée pour la basse énergie automatique” à la page 7-47.
● Mode veille [Sleep Mode] (Si le copieur possède la fonction
d’imprimante et/ou de télécopieur)
Le dispositif passe automatiquement au “Mode veille (Sleep Mode)”
lorsque 60 minutes se sont écoulées après la dernière utilisation du
dispositif. La durée de non-activité devant s’écouler avant que le
“Mode veille (Sleep Mode)” soit activé peut être augmentée. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section “5. Modes d’économie
d’énergie” à la page 4-11 et “Temps de veille automatique” à la page
7-46.
● Fonction de copie recto/verso automatique
Le programme Energy Star encourage l’utilisation de la copie recto/
verso qui réduit l’utilisation de l’environnement, et ce dispositif inclut
la copie recto/verso comme fonction standard. Par exemple, la copie
de deux originaux recto sur une seule feuille de papier comme une
copie recto/verso permet de diminuer la quantité de papier utilisée.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section “1. Effectuer des
copies recto/verso à partir de divers types d’originaux [Modes de
copie recto/verso]” à la page 5-1.
● Recyclage du papier
Le programme Energy Star encourage l’utilisation de papier recyclé
favorable à l’environnement. Votre revendeur ou votre agent
d’entretien peut vous donner plus de détails concernant les types de
papier recommandés.
* Lors de l’utilisation des fonctions de copieur de cet appareil, remplacer toutes les références au “Mode de veille” par “Mode d’arrêt”.
viii
Veuillez lire la présente notice d’utilisation avant d’employer le copieur. Conservezla à l’endroit spécifié de façon à pouvoir vous y référer facilement.
Les sections de la présente notice ainsi que les éléments du copieur marqués de symboles sont
des avertissements en matière de sécurité, destinés, d’une part, à assurer la protection de
l’utilisateur, d’autres personnes et d’objets environnants, et, d’autre part, à garantir une utilisation
correcte et sûre du copieur. Les symboles et leur signification figurent ci-dessous.
DANGER: le non-respect de ces points ou le manque d’attention vis-à-vis de ceux-ci
entraînera très probablement des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION: le non-respect de ces points ou le manque d’attention vis-à-vis de ceux-ci
risque de provoquer des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION: le non-respect de ces points ou le manque d’attention vis-à-vis de ceux-ci
risque de provoquer des blessures ou d’occasionner des dommages mécaniques.
Symboles
Le symbole m indique que la section concernée comprend des avertissements en matière de
sécurité. Il attire l’attention du lecteur sur des points spécifiques.
................. [avertissement d’ordre général]
................. [avertissement de danger de décharge électrique]
................. [avertissement de température élevée]
Le symbole indique que la section concernée contient des informations sur des opérations
proscrites. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations proscrites.
.................. [avertissement relatif à une opération proscrite]
................... [démontage proscrit]
Le symbole ● indique que la section concernée comprend des informations sur des opérations
qui doivent être exécutées. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations
requises.
.................. [alarme relative à une action requise]
.................. [ôter le cordon secteur de la prise murale]
.................. [toujours brancher le copieur sur une prise murale raccordée à la terre]
Veuillez contacter votre technicien de maintenance pour demander le remplacement de la notice
si les avertissements en matière de sécurité sont illisibles ou si la notice elle-même est manquante
(participation demandée).
ix
x
Section 1IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE EN PREMIER
ETIQUETTES “ATTENTION”
Par mesure de sécurité, des étiquettes “Attention” ont été apposées sur le copieur aux endroits suivants.
SOYEZ EXTREMEMENT PRUDENT pour éviter brûlures ou décharges électriques lorsque vous procédez à
l’élimination d’un bourrage papier ou que vous remplacez la cartouche de tonner.
Etiquette 1
Température élevée à I’intérieur. Ne
touchez pas les pièces de cette zone,
car il y a danger de brûlure. ................
Etiquette 2
Ne pas incinérer la poudre
ou le bac de poudre. Des
étincelles peuvent
provoquer un incendie. ........
Etiquette 4
Température élevée à
I’intérieur. Ne touchez pas
les pièces de cette zone,
car il y a danger de
brûlure. ............................
Etiquette 3
Cette zone comporte des pièces
mobiles. Elles peuvent entraîner
des blessures. Ne pas toucher ces
• Evitez de placer le copieur à des endroits
instables ou qui ne sont pas de niveau. De tels
emplacements risquent de faire basculer ou
tomber le copieur. Ce type d’emplacement
présente un risque de blessure aux personnes ou
de dommage au copieur. .....................................
• Evitez les endroits humides ou poussiéreux. Si la
prise de courant est encrassée ou empoussiérée,
nettoyez-la de façon à éviter les risques
d’incendie ou de décharge électrique...................
• Evitez les endroits proches de radiateurs, foyers
ou autres sources de chaleur, ainsi que la
proximité d’objets inflammables, pour éviter tout
• Afin que le copieur conserve une température
limitée et pour que la maintenance et les
réparations puissent s’effectuer facilement,
ménagez un espace permettant le libre accès à
l’appareil, comme indiqué ci-dessous.
Laissez un espace adéquat, en particulier autour
des orifices de ventilation, de façon à permettre à
l’air d’être correctement expulsé du copieur. .......
• De l’ozone est libéré pendant le processus de copie,
mais en quantité insuffisante pour provoquer un
quelconque effet toxique sur la santé. Si toutefois le
copieur est utilisé pendant une période prolongée dans
une pièce mal aérée ou si vous tirez un nombre
extrêmement important de copies, l’odeur dégagée peut
devenir incommodante. Dès lors, pour conserver un
environnement de travail approprié au tirage de copies,
nous recommandons d’aérer correctement la pièce.
■ Alimentation électrique/Mise à la
terre du copieur
ATTENTION
• NE PAS utiliser d’alimentation électrique
présentant une tension différente de la tension
spécifiée. Evitez les raccordements multiples sur
la même prise de courant. Ces situations
génèrent un risque d’incendie ou de décharge
•Branchez fermement le cordon d’alimentation
dans la prise. Si des objets métalliques entrent
en contact avec les broches de la fiche, il y aura
risque d’incendie ou de choc électrique. ..............
Arriere: 11
>
=
30cm
Gauche:
>
11
=
13
/
16
"/
Avant:
>
39
=
100cm
Droite: 11
3
/
8
"/
13
/
16
>
=
"/30cm
13
/
16
"/30cm
Autres précautions
• Des conditions d’environnement incorrectes risquent
d’affecter la sécurité de fonctionnement et les
performances du copieur. Installez l’appareil dans une
pièce climatisée (température ambiante recommandée :
environ 73,4°F, 2 3 °C; humidité : environ 50%) et évitez
les endroits suivants lorsque vous choisissez un
emplacement pour le copieur.
.
Evitez la proximité d’une fenêtre ou l’exposition
directe à la lumière du soleil.
.
Evitez les endroits soumis aux vibrations.
.
Evitez les endroits connaissant d’importantes
fluctuations de température.
.
Evitez les endroits directement exposés à l’air chaud
ou à l’air froid.
.
Evitez les endroits mal aérés.
•Branchez toujours le copieur sur une prise de
courant reliée à la terre, afin d’éviter tout risque
d’incendie ou de décharge électrique en cas de
court-circuit. S’il s’avère impossible de brancher
le copieur sur une prise de courant reliée à la
•Brancher le cordon d’alimentation sur la prise murale la
plus proche du copieur.
• Le cordon d’alimentation est utilisé comme interrupteur
général. La prise du courant doit être située ou installée
à proximité du matériel et être facile d’accés.
■ Manipulation des sacs en plastique
ATTENTION
• Conservez hors de portée des enfants les sacs
plastiques utilisés avec le copieur. Le plastique
risque en effet de coller au nez et à la bouche,
entraînant un étouffement. ...................................
• Les matériaux de revêtement de sol délicats peuvent
être endommagés si ce produit est déplacé après son
installation.
1-2
PRECAUTIONS D’UTILISATION
■ Mises en garde pour l’utilisation du
copieur
ATTENTION
• NE PAS poser d’objets métalliques ou d’objets
contenant de l’eau (vases, pots de fleur, tasses,
etc.) sur le copieur ou à proximité de celui-ci. Ces
situations présentent un risque d’incendie ou de
décharge électrique si les liquides s’écoulent à
l’intérieur du copieur. ............................................
• N’ouvrir AUCUN couvercle du copieur, car il y a
danger de décharge électrique en raison de la
présence de pièces soumises à haute tension à
l’intérieur du copieur. ............................................
• NE PAS endommager, couper ou tenter de
réparer le cordon d’alimentation secteur. NE PAS
placer d’objet lourd sur le cordon secteur, ne pas
l’étirer, le plier inutilement ou lui causer tout autre
dommage.
Ces types de situations présentent un risque
d’incendie ou de décharge électrique. .................
• NE JAMAIS tenter de réparer ou de démonter le
copieur ou ses pièces, car il y a risque d’incendie
ou de décharge électrique ou de dommage au
laser. Si le faisceau laser s’échappe, il risque
d’entraîner une cécité. .........................................
• Si le copieur devient extrêmement chaud, s’il
dégage de la fumée et une odeur désagréable ou
si toute autre manifestation anormale se produit,
il y a danger d’incendie ou de décharge
électrique. Placez immédiatement l’interrupteur
général du copieur sur arrêt (O), VEILLEZ
ABSOLUMENT à retirer la fiche de son cordon
secteur de la prise murale et appelez votre
• NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation lors du
débranchement de la prise. Si le cordon
d’alimentation est tiré, les câbles peuvent se
rompre provoquant un danger d’incendie ou de
décharge électrique. (Toujours saisir la prise pour
enlever le cordon d’alimentation de la prise.).......
•TOUJOURS débrancher le cordon secteur de la
prise murale avant de déplacer le copieur. Si le
cordon est endommagé, il y a risque d’incendie
ou de décharge électrique....................................
•
Si le copieur n’est pas utilisé pendant une brève
période (la nuit, etc.), placez l’interrupteur général
sur OFF (O).
Si le copieur est appelé à ne pas fonctionner
pendant une période prolongée (congés, etc.),
débranchez de la prise de courant la fiche du
cordon secteur aux fins de sécurité, pour la
période pendant laquelle le copieur ne sera pas
•TOUJOURS maintenir uniquement les pièces
désignées pour soulever ou déplacer le copieur. .
•Pour des raisons de sécurité, TOUJOURS retirer
la fiche d’alimentation de la prise lors de
l’exécution des opérations de nettoyage. .............
•L’accumulation de poussière à l’intérieur du
copieur peut causer un risque d’incendie ou
d’autres problèmes. Nous vous conseillons donc
de consulter votre technicien au sujet du
nettoyage des pièces internes. Le nettoyage est
particulièrement efficace s’il précède les saisons
à haute humidité. Consultez votre technicien au
sujet du coût du nettoyage des pièces internes. ..
• Si un corps étranger, quelle que soit sa nature
(trombones, eau, autres liquides, etc.), tombe à
l’intérieur du copieur, placez immédiatement
l’interrupteur général sur arrêt (O). De plus,
VEILLEZ ABSOLUMENT à retirer la fiche du
cordon secteur de la prise murale pour éviter tout
risque d’incendie ou de décharge électrique. Puis
appelez ensuite votre technicien. .........................
• NE PAS brancher ou retirer la fiche du cordon
secteur avec les mains mouillées, car il y a risque
de décharge électrique. .......................................
•Veuillez toujours contacter votre technicien de
maintenance pour l’entretien ou la réparation des
• NE PAS poser d’objet lourd sur le copieur ou évitez tout
autre dommage au copieur.
• NE PAS ouvrir le couvercle avant, couper l’interrupteur
général ou retirer le cordon d’alimentation secteur
pendant le travail d’impression.
•Avant de lever ou déplacer le copieur, prenez contact
avec votre technicien.
• Ne pas toucher aux pièces électriques, telles que les
connecteurs ou les cartes de circuits imprimés. Ils
pourraient être endommagés par l’électricité statique.
• NE PAS tenter de réaliser toute opération qui ne serait
pas expliquée dans la présente notice.
•ATTENTION: L’utilisation de commandes ou de réglages
ou l’exécution de procédures autres que ceux et celles
spécifiés dans le présent document risque d’entraîner
une radioexposition dangereuse.
• Ne pas regarder directement la lumière provenant de la
lampe d’analyse car cela pourrait fatiguer les yeux ou
les rendre douloureux.
■ Mises en garde pour la
manipulation des consommables
ATTENTION
• NE PAS tenter d’incinérer la cartouche de toner
ou le réservoir de toner de rebut. Des étincelles
dangereuses peuvent provoquer des brûlures. ...
• Conserver la cartouche de toner et le réservoir
de toner de rebut hors de portée des enfants. .....
• Si du toner s’écoule de la cartouche de toner ou
du réservoir de toner de rebut, éviter l’inhalation,
l’ingestion ainsi que le contact avec les yeux ou
la peau. ................................................................
.
En cas d’inhalation de toner, se déplacer dans un
endroit aéré et se gargariser avec de grandes quantités
d’eau. En cas de toux, contacter un docteur.
.
En cas d’ingestion de toner, rincer la bouche et boire 1
ou 2 verres d’eau pour diluer le produit dans l’estomac.
Si cela est nécessaire, contacter un docteur.
.
En cas de contact du toner avec les yeux, rincer
abondamment avec de l’eau. S’il reste quelque
sensation de tendresse, contacter un docteur.
.
En cas de contact du toner avec la peau, laver avec du
savon et de l’eau.
• NE PAS tenter d’ouvrir de force ou de détruire la
• Après leur utilisation, TOUJOURS mettre au rebut la
cartouche de toner et le réservoir de toner de rebut
selon les règlements et lois fédérales, nationales et
locales.
• Conserver les consommables dans un endroit frais et
sombre.
• Si le copieur est appelé à ne pas fonctionner pendant
une période prolongée, retirer tout le papier de tous les
tiroirs et du plateau d’alimentation manuelle et le
remettre dans son emballage d’origine.
1-4
Sécurité du Laser
Les radiations du laser peuvent présenter un danger pour la santé. C’est pour cette raison que les radiations
émises par cet appareil sont enfermées hermétiquement par un carter de protection et un couvercle
extérieur. Lorsque le produit est utilisé normalement par l’utilisateur, aucune radiation ne peut s’échapper
hors de cet appareil.
Cet appareil est classé comme produit laser de Classe 1 sous IEC 825.
ATTENTION
L’ e xécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition
dangereuse à des radiations.
Cette étiquette est affixée sur l’unité de balayage laser située à l’intérieur de l’appareil et n’est pas dans
une zone d’accès de l’utilisateur.
Les étiquettes ci-dessous sont affixées à la droite de l’appareil.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
1-5
CAUTION!
The power plug is the main isolation device! Other switches on the equipment are only
functional switches and are not suitable for isolating the equipment from the power source.
VORSICHT!
Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind
nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät
zu unterbrechen.
ATTENTION
La prise de courant est le principal dispositif d’isolation! Les autres commutateurs de
l’appareil ne sont que des commutateurs fonctionnels et ne sont pas capables d’isoler
l’appareil de la source de courant.
1-6
DECLARATION OF CONFORMITY
89/336/EEC, 73/23/EEC and 93/68/EEC
We declare under our sole responsibility that the product to which
this declaration relates is in conformity with the following specifications.
Limits and methods of measurement for immunity
characteristics of information technology equipment
Limits and methods of measurement for radio interference
characteristics of information technology equipment
Limits for harmonic currents emissions
for equipment input current
Limitation of voltage fluctuations and flicker in low-voltage
supply systems for equipment with rated current
Safety of information technology equipment,
including electrical equipment
Radiation Safety of laser products, equipment classification,
requirements and user's guide
16A per phaseEN61000-3-2
16AEN61000-3-3
TO
EN55024
EN55022 Class B
EN60950
EN60825-1
1-7
1-8
Section 2NOM DES PIECES
1.Corps principal
1
6
4
5
2
3
7
8
9
1 Couvercle d’original (en option)
(Ouvrir/fermer pour mettre l’original en place sur la vitre d’exposition.)
2 Panneau de commande
(Regroupe les touches et les indicateurs qui permettent d’utiliser le copieur.)
3 Poignée de couvercle gauche 1
(Soulever cette poignée pour ouvrir le couvercle gauche 1.)
4 Couvercle gauche 1
(Ouvrir ce couvercle en cas de bourrage de papier.)
5 Vitre d’exposition
(Placer à cet endroit les originaux à copier. Tourner le côté des originaux à copier vers le bas, les bords alignés sur les échelles de format
situées à la gauche et à l’arrière de la vitre.)
6 Echelles de format d’original
(Veiller à bien aligner l’original avec ces échelles lors de la mise en place de l’original sur la vitre d’exposition.)
7 Tiroir No.1
(Peut contenir jusqu’à 500 feuilles de papier standard [papier standard tel qu’il est spécifié par notre compagnie].)
8 Tiroir No.2
(Peut contenir jusqu’à 500 feuilles de papier standard [papier standard tel qu’il est spécifié par notre compagnie].)
9 Couvercle gauche 2
(Ouvrir ce couvercle lorsqu’un bourrage de papier se produit dans le couvercle gauche 2.)
2-1
Section 2 NOM DES PIECES
B
09ED
F
87C
H
A
0
GKIJ
0 Plateau d’alimentation manuelle
(Charger le papier à cet emplacement lors de la copie sur du papier de petit format ou spécial.)
! Guides d’insertion
(Veiller à régler la largeur du papier lors du chargement de celui-ci dans le plateau d’alimentation manuelle.)
@ Cartouche de toner
# Levier de libération de la cartouche de toner
(A utiliser pour remplacer la cartouche de toner.)
$ Réservoir de toner de rebut
% Arbre de nettoyage
(Tirer l’arbre et le repousser après le remplacement de la cartouche de toner ou lorsque les images sont souillées par un excès de toner.)
^ Couvercle avant
(Ouvrir ce couvercle pour remplacer la cartouche de toner ou le réservoir de toner de rebut.)
& Interrupteur principal
(Mettre cet interrupteur sur la position de marche ( | ) avant de commencer à effectuer des copies.)
* Section de stockage des copies
(C’est à cet endroit que les copies sont stockées.)
( Plaque d’ajustement de la longueur
(Ajouter cette plaque à la longueur du papier devant être placé dans le tiroir.)
) Levier de réglage de la largeur
(Saisir le levier et régler le guide de largeur en fonction de la largeur du papier devant être placé dans le tiroir.)
⁄ Poignées de transport
(Elles deviennent des poignées quand on les tire.)
2-2
2.Panneau de commande
7
654%^&*(0@ !
9
1
83
2
#$
1
Touche et voyant [Start] (démarrer)
(Appuyer sur cette touche lorsque le voyant de cette touche est
allumé et vert pour commencer à copier.)
2
Touche [Stop/Clear] (arrêt/annulation)
(Appuyer sur cette touche pour arrêter la copie ou pour changer le
nombre de copies à effectuer.)
3
Touche [Reset] (remise à zéro)
(Appuyez sur cette touche pour remettre toutes les fonctions aux
réglages de leur mode initial. Voir “Mode initial” à la page 2-4.)
4
Touche et voyant [Energy Saver] (économie d’énergie)
(Appuyer sur cette touche pour activer le mode d’économie
d’énergie. Appuyer de nouveau sur cette même touche pour
désactiver le mode d’économie d’énergie. Voir page 4-11.)
5
Touche et voyant [Interrupt] (interruption)
(Appuyer sur cette touche pour allumer le voyant de cette touche
et effectuer une interruption de copie. Voir page 4-9.)
6
Touche [Management] (gestion)
(Lorsque la gestion de copie est activée, appuyer sur cette touche
après la copie pour retourner à l’affichage pour l’entrée du code
d’identité. Voir page 7-1.)
7
Touche [Default Setting/Counter] (réglage par défaut/
compteur)
(Appuyer sur cette touche pour sélectionner les réglages par
défaut ainsi que ceux se rapportant à la gestion de copie, etc.)
8
Clavier
(Utiliser ces touches pour régler le nombre de copies devant être
effectuées ainsi que pour entrer d’autres valeurs.)
9
Panneau tactile
(Ce panneau indique des informations telles que les procédures
d’opération, le statut de l’appareil et les diverses touches de
fonction.)
0
Cadran de réglage de luminosité
(Faire tourner ce cadran pour régler la luminosité du panneau
tactile.)
!
Touche et voyant [Copier] (copieur)
(Appuyer sur cette touche pour allumer le voyant situé à droite de
cette touche et utiliser les fonctions de copieur de cet appareil.)
Section 2 NOM DES PIECES
@
Touche et voyant [Printer] (imprimante)
(Appuyer sur cette touche pour utiliser les fonctions d’imprimante
en option de cet appareil. Le voyant situé à droite de la touche
s’allumera lorsque l’appareil est en mode d’imprimante.
L’indicateur situé à gauche de la touche sera allumé ou clignotera
en vert ou en orange, selon le statut de l’appareil. Voir page 9-3.)
#
Touche et voyant [Scanner]
(Appuyer sur cette touche pour utiliser les fonctions de scanner en
option de cet appareil. Le voyant situé à droite de la touche
s’allumera lorsque l’appareil est en mode de scanner. L’indicateur
situé à gauche de la touche sera allumé ou clignotera en vert ou
en orange, selon le statut de l’appareil. Voir page 9-3.)
$
Touche et voyant [Fax] (télécopieur)
(Appuyer sur cette touche pour utiliser les fonctions de télécopieur
en option de cet appareil. Le voyant situé à droite de la touche
s’allumera lorsque l’appareil est en mode de télécopieur.
L’indicateur situé à gauche de la touche sera allumé ou clignotera
en vert ou en orange, selon le statut de l’appareil.)
%
Touche et voyant [Auto Selection] (sélection automatique)
(Appuyer sur cette touche pour allumer le voyant de cette touche
et utiliser le mode de sélection automatique. Pour pouvoir utiliser
ce mode, le processeur de document en option doit être installé
sur ce copieur. Voir page 8-3.)
^
Touche et voyant [Job Build] (création de copie)
(Appuyer sur cette touche pour allumer le voyant de cette touche
et utiliser le mode de création de copie. Voir page 5-57.)
&
Touche et voyant [Repeat Copy] (répétition de copie)
(Appuyer sur cette touche pour allumer le voyant de cette touche
et utiliser le mode de répétition de copie. Le disque dur en option
doit être installé sur ce copieur afin de pouvoir utiliser ce mode.
Voir page 5-42.)
*
Touche et voyant [Job Queue] (queue d’impressions)
(Appuyer sur cette touche pour allumer le voyant de cette touche
et utiliser les fonctions de gestion d’impression de ce copieur. Voir
page 6-20.)
(
Touche et voyant [Document Management] (gestion de
document)
(Appuyer sur cette touche pour allumer le voyant de cette touche
et utiliser les fonctions de gestion de document de ce copieur. Le
disque dur en option doit être installé sur ce copieur afin de
pouvoir utiliser cette fonction.
Voir page 6-1.)
2-3
Section 2 NOM DES PIECES
● Mode initial (à la fin du chauffage ou lorsque la touche [Reset]
a été pressée)
Avec les réglages par défaut effectués en usine, le papier de même
format que l’original est automatiquement sélectionné et le taux
d’agrandissement est réglé sur “100%” (1:1) (en mode de sélection
automatique de papier), le nombre de copies est réglé sur “1” et la
qualité de l’image est réglée sur le mode de texte et photo.
REMARQUES
• Il est également possible de changer les réglages par défaut pour le
mode initial en effectuant la procédure des “réglages par défaut de
copie” correspondante.
• Il est également possible de changer le réglage par défaut de
l’exposition de copie dans le mode initial de “mode d’exposition
manuelle” à “mode d’exposition automatique”. (Voir “Mode
d’exposition” à la page 7-62.)
● Fonction de remise à zéro automatique
Lorsqu’une période de temps prédéterminée s’est écoulée après la fin
de la copie (entre 10 et 270 seconds), la fonction de remise à zéro
automatique s’engage automatiquement et le copieur retourne aux
réglages suivant le chauffage (réglages du mode initial). (Cependant,
le mode d’exposition de copie et le mode de qualité de l’image ne
changent pas.) La copie peut être exécutée avec les mêmes réglages
(mode de copie, nombre de copies et mode d’exposition) si la copie a
démarré avant l’enclenchement de la fonction de remise à zéro
automatique.
● Fonction de changement automatique de tiroir
Lorsque deux tiroirs contiennent du papier de même format et que le
papier de l’un des tiroirs s’épuise pendant la copie, la fonction de
commutation automatique de tiroir commute l’alimentation en papier
au tiroir contenant encore du papier.
REMARQUES
• La fonction de changement automatique de tiroir peut être invalidée.
(Voir “Marche/Arrêt du changement automatique de tiroir” à la
page 7-42.)
• Le papier doit être chargé dans la même orientation dans les deux
tiroirs.
• Seuls les tiroirs contenant le même type de papier peuvent être
utilisés avec la fonction de commutation automatique de tiroir.
2-4
3.Panneau tactile
Section 2 NOM DES PIECES
Spécifications pouces
4
Prêt à copier.
1
11x8
/2"
Normal
1
/2x11"
8
Couleur
1
11x8
/2"
Normal
1
/2"
11x8
Recyclé
BasicChoix util.
SPA
Bypass
Normal
6*&5#@ 0! )
1
Auto
Exposition
Mode
Exposition
Fonction
(
SMA
Réduire/
Agrandir
Programme
Format pap.
Tr i:Non
Tr i:Oui
Tr i /
Te rminer
2
11x81/2"
$
%89 7
Régl.
Combiner
copie
Qualité
d'image
Réduire/
Agrandir
3
^
4
Pret à copier.
Normal
Couleur
NormalNormal
Recyclé
BasicChoix util.
APS
Bypass
6*&5#@ 0! )
Spécifications métriques
1
AMS
Exposition
Auto
Exposition
Mode
Fonction
(
Réduire/
Agrandir
Programme
Format pap.
Tr i:Arrêt
Tr i:Marche
Tr i /
Finition
$
2
3
Régl.
Fusion
copie
Qualité
image
Réduire/
Agrandir
^
%89 7
2-5
Section 2 NOM DES PIECES
Effacer
Bordure
Combiner
copie
Marge/
Centrage
Désigner
form.orig.
Qualité
d'image
Rect/verso
Séparation
Choix util.
Fonction
Programme
Basic
Sél. form.
original
Qualité
image
Fusion
copie
Rect verso
séparation
Mode
Effacement
Choix util.
Fonction
Programme
Basic
Marge/
Image
Rect/verso
Séparation
Sélection
papier
Combiner
copie
Réduire/
Agrandir
Marge/
Centrage
Transparent
Numérotat.
pages
Fonction
BasicChoix util.Programme
Mode
Couverture
Brochure
Tri /
Ter miner
Effacer
Bordure
Mode
Exposition
Qualité
d'image
Prêt à copier.
Désigner
form.orig.
Auto
sélection
Grand n°
d'origi.
Haut
Bas
Régl.
Format pap.
11x81/2"
InverserMiroir
Modifier
copie
Épreuve
Pages
de mémo
Orient.
d'origine
Prêt à copier.
Haut
Bas
Régl.
Format pap.
Ecoprint
Rotation
auto
Fonction
Basic
Dos OHP
11x81/2"
Choix util.Programme
Sélection
papier
Rect verso
Séparation
Fusion
copie
Réduire/
Agrandir
Marge/
Image
Note
pages
Fonction
BasicChoix util.Programme
Mode
Couverture
Livret
Mode
Effacement
Exposition
Mode
Qualité
image
Tri /
Finition
Pret à copier.
Sél. form.
original
Sélection
auto
Grd. # des
originaux
Filigrane
Haut
Bas
Régl.
Format pap.
InverserMiroir
Modifier
copie
Test copie
Memorisee
Pages
Rég. Orig.
Direction
Pret à copier.
Haut
Bas
Régl
Format pap.
Impression
ECO
Rotation
auto.
Fonction
BasicChoix util.Programme
Retour OHP
1 Dans cette zone sont affichés des messages se rapportant au
statut de l’appareil ou indiquant les procédures opérationnelles.
2 Dans cette zone sont affichées des informations se rapportant au
format du papier mis en place dans le tiroir et indiquant le taux
d’agrandissement actuel.
3 Dans cette zone est affiché le nombre actuel de copies devant être
effectuées.
4 Touches de format de papier (Icônes de volume de papier
restant)
(Effleurer ces touches pour changer le tiroir actuellement
sélectionné et changer le format de papier devant être utilisé. Le
tiroir contenant le format et type de papier actuellement
sélectionné sera mis en évidence. Le tiroir No.3 et le tiroir No.4
apparaîtront lorsque l’unité d’alimentation de papier en option est
installée sur le copieur.)
5 Touche “SPA” [“APS”]
(Effleurer cette touche jusqu’à ce qu’elle soit mise en évidence
pour que le format de papier soit sélectionné automatiquement.
Voir page 4-2.)
6 Touche “Bypass”
(Effleurer cette touche pour que la copie soit effectuée sur le
papier mis en place dans le plateau d’alimentation manuelle. Le
type de papier ayant été enregistré pour être utilisé sur le plateau
d’alimentation manuelle sera indiqué dans la touche.)
7 Touches du réglage de l’exposition de copie / Échelle
d’exposition de copie
(Effleurer la touche adéquate pour ajuster manuellement
l’exposition de copie. L’échelle d’exposition de copie indiquera le
réglage actuellement sélectionné. Voir page 4-2.)
8 Touche “Mode Exposition” [“Exposition Mode”]
(Effleurer cette touche pour accéder à l’écran “Mode d’exposition”
[“Mode exposition”].)
9 Touche “Auto Exposition” [“Exposition Auto”]
(Effleurer cette touche jusqu’à ce qu’elle soit mise en évidence
pour sélectionner le mode d’exposition automatique. En mode
d’exposition automatique, le contraste de l’original sera détecté et
le niveau d’exposition adéquat sera automatiquement sélectionné.
Voir page 4-2.)
0 Touche “SMA” [“AMS”]
(Effleurer cette touche jusqu’à ce qu’elle soit mise en évidence
pour que le taux d’agrandissement soit sélectionné
automatiquement. Voir page 4-5.)
! Touche “Réduire/Agrandir”
(Effleurer cette touche pour modifier manuellement le taux
d’agrandissement. Voir page 4-6.)
@ Touche “100%” (même format)
(Effleurer cette touche pour copier l’image originale dans son
format actuel “100%”.)
# Touche “Tri:Non” [“Tri:Arrêt”]
(Effleurer cette touche pour effectuer des copies sans les classer.)
$ Touche “Tri:Oui” [“Tri:Marche”]
(Effleurer cette touche pour effectuer des copies en mode de tri.)
% Touche “Tri/Terminer” [“Tri/Finition”]
(Effleurer cette touche pour accéder à l’écran “Tri/Terminer” [“Tri/
Finition”]. Voir page 5-29.)
^ Touches d’enregistrement
(Effleurer la touche adéquate pour accéder à la fonction ou au
mode désiré. Toutes les fonctions et tous les modes de la table
“Fonction” peuvent être enregistrés de façon à être affichés parmi
les touches d’enregistrement. Voir page 5-53.)
& Ta ble “Basic”
(Effleurer cette table pour que l’écran retourne au contenu de la
table “Basic”.)
* Ta ble “Choix util.”
(Effleurer cette table pour que le contenu de la table “Choix util.”
soit affiché.)
Spécifications pouces
Spécifications métriques
( Ta ble “Fonction”
(Effleurer cette table pour que le contenu de la table “Fonction”
soit affiché.)
Spécifications pouces
Spécifications métriques
2-6
Section 2 NOM DES PIECES
) Ta ble “Programme”
(Effleurer cette table pour enregistrer les réglages actuellement
sélectionnés en un programme ou pour effacer un programme
ayant été enregistré au préalable. Voir page 5-50.)
REMARQUE
L’effleurement d’une touche dans laquelle une flèche (
PP
P) est indiquée
PP
dans le coin inférieur droit, fera apparaître l’écran de réglage
correspondant.
Spécifications pouces
Prêt à copier.
Sélection
papier
Mode
Exposition
Qualité
d'image
Tri /
Ter m iner
Rect/verso
Séparation
Réduire/
Agrandir
Marge/
Centrage
Effacer
Bordure
BasicChoix util.Programme
Désigner
form.o rig.
Auto
sélection
Numérotat.
pages
Mode
Couverture
Fonction
Combiner
copie
Grand n°
d'origi.
Transparent
Brochure
Format pap.
11x81/2"
Haut
Bas
Spécifications métriques
Pret à copier.
Sélection
papier
Exposition
Mode
Qualité
image
Tri /
Finition
Rect verso
Séparation
Réduire/
Agrandir
Marge/
Image
Mode
Effacement
BasicChoix util.Programme
Sél. form.
original
Sélection
auto
Note
pages
Mode
Couverture
Fonction
Fusion
copie
Grd. # des
originaux
Filigrane
Livret
Format pap.
Haut
Bas
REMARQUE
Il est possible de changer les touches affichées dans les tables
“Basic” et “Choix util.” ou d’ajouter de nouvelles touches en suivant la
procédure indiquée dans “Personnalisation de l’écran (Fonctions
principales)” à la page 7-84 ou “Personnalisation de l’écran (Ajout de
fonctions)” à la page 7-85, selon le besoin.
Régl.
Régl.
Touche “Enregist”
(Effleurer cette touche pour enregistrer la fonction ou le mode
actuellement sélectionné sous une touche d’enregistrement. Voir
page 5-53.)
Touche “Reve” [“Dos”]
(Effleurer cette touche pour que les réglages du mode sélectionné
soient remis à leurs valeurs précédentes.)
Touche “Fermer”
(Effleurer cette touche pour retourner à l’écran précédent.)
Spécifications pouces
Prêt à copier.
Réduire/Agrandir
Standard
Zoom
Zoom XY
(25~400)
Touches#
100 %
SMA
100%
400%
200%
1
5
/2x81/2"➔11x17"
154%
1
5
/2x81/2"➔81/2x14"
129%
1
/2x11"➔11x17"
8
121%
1
8
/2x14"➔11x17"
78%
1
/2x14"➔81/2x11"
8
Format pap.
ReveEnregist
100%
11x81/2"
77%
11x17"➔8
64%
11x17"➔8
50%
11x17"➔5
25%
Régl.
Fermer
1
1
1
Spécifications métriques
141%
127%
106%
90%
Folio➔A3
11x15"➔A3
Folio➔A4
Format pap.
100%
DosEnregistFermer
75%
A 4➔A3
A 5➔A4
70%
50%
25%
11x15"➔A4
Pret à copier.
Réduire/Agrandir
Standard
Zoom
XY Zoom
(25~400)
Touches#
100 %
AMS
100%
400%
200%
A5➔A3
/2x14"
/2x11"
/2x81/2"
Régl.
A3➔A4
A4➔A5
2-7
Section 2 NOM DES PIECES
2-8
Loading...
+ 258 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.