Olivetti D-COPIA 42, D-COPIA 52 Instructions Manual [pt]

42 52
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA COPIADORA
Cod. 506503X
Por favor leia o manual de instruções antes de utilizar o copiador. Mantenha-o próximo do copiador para que possa ser facilmente consultado.
d-Copia 52
d-Copia 42
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DA COPIADORA
PUBLICADO POR:
Olivetti Tecnost, S.p.A. Direzione Home/Office
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (Italia)
www.olivettilexikon.com
Copyright © 2001, Olivetti
Todos os direitos reservados
Fevereiro 2001 O produtor reserva-se o direito de introduzir modificações ao produto descrito neste manual em qualquer mo-
mento e sem aviso prévio.
ENERGY STAR é uma marca registada nos Estados Unidos
O programa ENERGY STAR é um programa para a redução da poluição introduzido pela Agência de rotecção do Ambiente dos Estados Unidos para solucionar os problemas ambientais e para promover o desenvolvimento e a utilização de equipamento de escritório com um rendimento energético mais elevado.
A conformidade do produto aos requisitos qualitativos é garantida pela aposição no mesmo de marca .
A definição do tempo para o corte automático de corrente passa a ser 15 a 120 minutos nas áreas correspondentes ao programa
Chama-se a atenção para as acções indicadas a seguir, que podem comprometer a conformidade acima atestada, bem como as características do produto:
Alimentação eléctrica errada;
Instalação ou uso incorrecto, impróprio ou não conforme às advertências do manual de uso fornecido com o produto;
Substituição de componentes ou acessórios originais por outros não aprovados pelo construtor ou efectuada por pessoal não autorizado.
Swiss Energy 2000
.
<Atenção>
Este manual de instruções destina-se a d-Copia 42 (42 ppm) e d-Copia 52 (52 ppm). As instruções apresentadas baseiam-se no copiador de 42 ppm. As partes especificas do copiador de 52 ppm constam na página 43 e posteriores.
Por favor leia o manual de instruções antes de utilizar o copiador. Mantenha-o próximo do copiador para que possa ser facilmente consultado.
As secções do presente manual e os componentes do copiador marcados com símbolos constituem avisos de segurança que visam não só proteger o utilizador, outras pessoas e objectos circundantes, mas também assegurar uma utilização correcta e segura do mesmo. Os símbolos e os respectivos significados são indicados abaixo.
PERIGO: Indica que muito possivelmente se registarão graves ferimentos ou
mesmo morte devido à falta de atenção ou ao incumprimento das instruções.
AVISO: Indica que se poderão registar graves ferimentos ou mesmo morte devido à
falta de atenção ou ao incumprimento das instruções.
CUIDADO: Indica que se poderão verificar ferimentos pessoais ou danos mecânicos
devido à falta de atenção ou ao incumprimento das instruções.
Símbolos
O símbolo indica que a respectiva secção inclui avisos de segurança. No interior do símbolo são indicados pontos específicos de atenção.
...........[Aviso de carácter geral]
...........[Aviso de perigo de descarga eléctrica]
...........[Aviso de temperatura elevada]
O símbolo indica que a respectiva secção inclui informações referentes a acções interditas. No interior do símbolo são indicadas as acções interditas.
...........[Aviso de acção interdita]
...........[Desmontagem interdita]
O símbolo
indica que a respectiva secção inclui informações referentes a acções a
levar a cabo. No interior do símbolo são indicadas as acções necessárias.
...........[Chamada de atenção para uma acção necessária]
...........[Retirar a ficha eléctrica da tomada]
...........[Ligar sempre o copiador a uma tomada com ligação a terra]
Contacte o seu técnico de assistência para pedir uma substituição caso os avisos de segurança no manual estejam ilegíveis ou se o mesmo faltar (contra reembolso).
1

ÍNDICE

AVISOS DE SEGURANÇA...................................2
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO.......................3
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ........................4
DESIGNAÇÃO DOS COMPONENTES........................5
(1) Corpo principal ........................................................6
(2) Painel de comando..................................................7
(3) Ecrã básico no painel táctil......................................8
PREPARATIVOS..........................................................9
(1) Colocação do papel.................................................9
1 Colocação do papel nas gavetas........................9
2 Colocação do papel na caixa............................10
3
Colocação do papel no tabuleiro de alimentação manual
..10
COLOCAÇÃO DE ORIGINAIS...................................13
1
Colocação do(s) original(ais) no alimentador de documentos (DF)
.13
2
Colocação do(s) original(ais) no vidro de exposição
.14
FUNCIONAMENTO BÁSICO.....................................15
Procedimento básico de cópia...........................15
FUNÇÕES ..................................................................17
(1) Ampliação/redução................................................17
1 Modo de selecção de ampliação automática....17
2 Modo de zoom para cópia.................................17
3 Modo de zoom de tamanho ..............................17
4 Modo de zoom padrão......................................18
5 Modo de zoom XY.............................................18
(2) Selecção da qualidade da cópia...........................19
(3) Interrupção do processo de cópia.........................19
(4) Processo de cópia de 2 faces a partir de vários
originais [Cópias de 2 faces]
....................................
20
(5) Produção de cópias depois de o copiador ter sido
interrompido pelo temporizador............................22
GESTÃO DO COPIADOR..........................................23
(1) Pré-definições........................................................23
Pré-definições de cópia........................................23
1 MODO ZOOM...................................................23
2 ROTAÇÃO E ORDENAÇÃO.............................24
Pré-definição da máquina ....................................25
1 FORMATO DO PAPEL.....................................25
(2) IDIOMA DO PAINEL TÁCTIL................................26
MENSAGENS.............................................................27
Quando aparecem as seguintes mensagens:....27
SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO DE TONER .........29
QUANDO O PAPEL ENCRAVA ................................30
(1) Indicadores dos locais de encravamento..............30
(2) Cuidados a ter.......................................................30
(3) Procedimentos de remoção...................................31
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS...............................39
LIMPEZA DO COPIADOR .........................................41
ESPECIFICAÇÕES....................................................42
ACERCA DO COPIADOR DE 52 PPM......................43
2

AVISOS DE SEGURANÇA

Foram colocadas etiquetas de segurança em vários locais do copiador para fins de segurança. SEJA SUFICIENTEMENTE CUIDADOSO para evitar incêndios ou descargas eléctricas quando estiver a retirar papel encravado ou a substituir o toner.
Etiqueta 4, 5
Temperatura elevada no interior. Não toque nos componentes desta área, para não correr
riscos de queimaduras. ...............
Etiqueta 3
Temperatura elevada no interior. Não toque nos componentes desta área, para não correr
riscos de queimaduras. ...............
Etiqueta 1
Voltagem elevada no interior. NUNCA toque nos componentes desta área, pois existe o risco de
descargas eléctricas. ..................
NOTA: NÃO retire estas etiquetas.
Etiqueta 2
Voltagem elevada no interior. NUNCA toque nos componentes desta área, pois existe o risco de
descargas eléctricas. ..................
3

PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO

Ambiente
ATENÇÃO
• Evite colocar o copiador sobre superfícies instáveis ou desniveladas, para impedir que ele caia. Situações deste tipo poderão provocar ferimentos pessoais ou
danos no copiador. ........................................................
• Evite áreas com humidade ou expostas a poeiras e sujidade. Se poeiras ou sujidade aderirem à ficha, limpe-a, para evitar o risco de incêndio ou descarga
eléctrica..........................................................................
• Evite áreas perto de radiadores, aquecedores ou outras fontes de calor, ou próximas de materiais
inflamáveis, para evitar o perigo de incêndio.................
• Para evitar que o copiador aqueça e facilitar a substituição de componentes e a respectiva manutenção, deixe espaço de acesso, tal como ilustrado abaixo. Deixe o espaço suficiente, especialmente à volta da tampa esquerda, para
permitir a ventilação adequada do copiador..................
• Utilize sempre fixadores de rodízios para estabilizar o copiador, assim que se encontrar devidamente posicionado, para evitar que se mova e/ou caia e
provoque ferimentos......................................................
Outras precauções
• O funcionamento e o desempenho seguros do copiador poderão ser afectados por condições ambientais adversas. Instale o copiador numa sala com ar condicionado (temperatura ambiente recomendada: cerca de 20ºC, humidade: cerca de 65% HR) e evite os seguintes locais quando estiver a escolher o local para o copiador:
.
locais próximos de uma janela ou expostos directamente a luz solar;
.
locais em que se registem vibrações;
.
locais com variações drásticas de temperatura;
.
locais expostos directamente a ar quente ou frio;
.
locais mal ventilados.
Energia eléctrica/Ligação do copiador à terra
AVISO
• NÃO utilize uma tomada com uma voltagem diferente da especificada. Evite ligações múltiplas à mesma tomada. Situações deste tipo representam perigo de
incêndio ou descarga eléctrica......................................
• Ligue convenientemente o cabo de alimentação à tomada. Se objectos metálicos entrarem em contacto com os pinos da ficha, tal poderá provocar um
incêndio ou uma descarga eléctrica..............................
• Ligue sempre o copiador a uma tomada com ligação à terra para evitar riscos de incêndio ou descarga eléctrica em caso de falha de electricidade. Se a ligação à terra não for possível, contacte o seu técnico
de assistência................................................................
Outras precauções
• Ligue a ficha à tomada que estiver mais próxima do copiador.
Manuseamento de sacos de plástico
AVISO
• Mantenha os sacos de plástico que são utilizados com o copiador afastados de crianças. O plástico poderá
aderir ao nariz e à boca provocando asfixia..................
Lado esquerdo:
60 cm
Atrás:
10 cm
Lado direito:
70 cm
Á frente:
100 cm
4

PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Precauções durante a utilização do copiador
AVISO
NÃO coloque objectos metálicos ou recipientes com água (jarras de flores, vasos com plantas, chávenas, etc.) sobre o copiador ou próximos do mesmo. Situações deste tipo representam, em caso de penetração de líquido no copiador, perigo de incêndio ou descarga eléctrica.
..........
• NÃO retire as tampas do copiador na medida em que há perigo de descarga eléctrica devido a componentes
de alta voltagem existentes no interior..........................
• NÃO danifique, quebre ou tente reparar o cabo de alimentação. NÃO coloque objectos pesados sobre o cabo, não puxe pelo mesmo, nem o dobre desnecessariamente ou provoque qualquer outro tipo de danos. Situações deste tipo representam perigo de
incêndio ou descarga eléctrica......................................
• NUNCA tente reparar ou desmontar o copiador ou os respectivos componentes, devido a existir o perigo de incêndio, descarga eléctrica ou de provocar danos ao laser. Se o feixe laser escapar, poderá provocar
cegueira.........................................................................
• Se houver sobreaquecimento, sair fumo do copiador, houver cheiros ou outras situações anormais, poderá haver perigo de incêndio ou descarga eléctrica. Desligue imediatamente o interruptor principal OFF (O) e retire a ficha da tomada e contacte o seu técnico
de assistência................................................................
• Não deixe cair objectos (clips, agrafos, água, outros líquidos, etc.), que possam danificar o copiador, para o interior do mesmo. Caso isso aconteça, desligue imediatamente o interruptor principal OFF (O) e retire a ficha da tomada para evitar o perigo de incêndio ou descarga eléctrica. De seguida, contacte o seu técnico
de assistência................................................................
• NÃO maneje a ficha com mãos húmidas, pois existe o
perigo de descarga eléctrica..........................................
Contacte SEMPRE o seu técnico de assistência para a manutenção ou reparação de componentes internos.
...
ATENÇÃO
• NÃO puxe pelo cabo de alimentação para o retirar da tomada. Ao puxá-lo, poderá partir os fios e existirá o perigo de incêndio ou descarga eléctrica. (Segure SEMPRE na ficha para retirar o cabo de alimentação
da tomada).....................................................................
• Retire SEMPRE a ficha da tomada para deslocar o copiador. Se o cabo estiver danificado, poderá haver
perigo de incêndio ou descarga eléctrica......................
• Se não for utilizar o copiador durante um curto período de tempo (durante a noite, etc.) desligue o interruptor principal OFF (O). Se não o for utilizar durante um extenso período de tempo (férias, etc.) desligue a ficha na tomada, por razões de segurança, durante o
período de tempo em que o mesmo estiver inactivo.....
• Utilize SEMPRE as partes indicadas para levantar ou
deslocar o copiador. ......................................................
• Por razões de segurança, desligue SEMPRE a ficha de alimentação da tomada antes de efectuar
operações de limpeza....................................................
• A acumulação de poeira no interior do copiador poderá provocar um incêndio ou outro tipo de problema. Recomendamo-lhe por isso que consulte o
seu técnico de assistência para que este o informe relativamente à limpeza de componentes internos. Esta é particularmente eficaz se for efectuada antes das estações de humidade elevada. Consulte o seu técnico de assistência para se informar sobre o preço
da limpeza dos componentes internos do copiador. .....
• NÃO deixe o alimentador de documentos aberto pois
existe perigo de ferimentos pessoais. ...........................
Outras precauções
• NÃO coloque objectos pesados sobre o copiador ou cause outros danos ao mesmo.
• NÃO abra a tampa da frente, não desligue o interruptor principal, nem retire a ficha da tomada durante o processo de cópia.
• Durante o processo de cópia, é libertado algum ozono, embora a quantidade emitida não seja prejudicial para a saúde. No entanto, se o copiador for utilizado durante um extenso período de tempo numa sala mal ventilada ou se for produzido um volume elevado de cópias, o cheiro poderá tornar-se desagradável. Para manter o ambiente adequado para o trabalho de cópia, sugerimos uma sala bem ventilada.
• Antes de levantar ou deslocar o copiador, contacte o seu técnico de assistência.
• NÃO toque nos componentes eléctricos, tais como conectores ou placas de circuitos impressos, já que poderão ficar danificados devido a electricidade estática.
• NÃO tente executar operações que não estejam descritas no presente manual.
• ATENÇÃO: A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de outros procedimentos para além dos especificados neste manual poderá resultar em exposição a radiação prejudicial para a saúde.
Cuidados com o manuseamento de
consumíveis
ATENÇÃO
• Evite a inalação, a ingestão, o contacto com os olhos ou com a pele. Em caso de ingestão, dilua bem o conteúdo no estômago com água e consulte um médico. Em caso de contacto com a pele, lave com água e sabão. Em caso de contacto com os olhos,
lave bem com água e consulte um médico. ..................
• A inalação prolongada de poeiras em excesso poderá prejudicar os pulmões. A utilização deste produto em conformidade com as indicações não resulta na
inalação de poeiras em excesso. ..................................
• Mantenha longe do alcance de crianças.......................
• Não queime o toner ou o respectivo recipiente.
Faíscas perigosas poderão provocar queimaduras.......
Outras precauções
• Leia sempre as instruções de segurança incluídas na embalagem ou impressas no recipiente quando manusear consumíveis.
• Cumpra a legislação vigente para a deposição do toner ou dos respectivos recipientes.
• Guarde os consumíveis em local fresco e escuro.
• Se não for utilizar o copiador durante um extenso período de tempo, retire o papel da gaveta, coloque-o na embalagem original e feche-a.
5

DESIGNAÇÃO DOS COMPONENTES

6

(1) Corpo principal

1 Vidro de exposição
(Coloque um livro ou item idêntico que não pode ser colocado no alimentador de documentos (DF) sobre o vidro de exposição.)
2 Linhas de indicação do formato original
(Certifique-se de que alinha o original com estas linhas ao colocá-lo no vidro de exposição).
3 Painel de comando
(Execute aqui para copiar)
4 Tabuleiro de alimentação manual
(Coloque papel aqui quando estiver a copiar para papel de formato mais pequeno ou papel de cor.)
5 Guias de inserção
(Certifique-se de que as ajusta ao formato do papel quando estiver a colocar papel no tabuleiro de alimentação manual.)
6 Guia de suporte
(Puxe-o para fora quando estiver a colocar papel de formato A4 (vertical) ou maior.)
7 Tampa da frente
(Abra-a para substituir um cartucho de toner ou para remover papel encravado.)
8 Tampa do lado direito
(Abra-a quando ocorrer um encravamento na secção de alimentação do papel).
9 Unidade duplex 0 Secção de re-alimentação
(Abra quando ocorrer um encravamento de papel na unidade duplex.)
! Tampa da unidade duplex
(Abra quando ocorrer um encravamento de papel na unidade duplex.)
@ Gaveta 1
(Comporta até 550 folhas de papel padrão.)
# Mecanismo de regulação do comprimento $ Mecanismo de regulação da largura % Gaveta 2
(Comporta até 550 folhas de papel padrão.)
^ Tampa da secção de inversão do original no
alimentador de documentos (DF)
(Abra-a quando ocorrer um encravamento na secção do alimentador de documentos (DF).)
& Indicador da colocação dos originais
(É apresentada a condição do original. Verde aceso: O original foi colocado. O processo de cópia iniciar-se-á quando premir a tecla de impressão. Verde intermitente: O original não foi devidamente colocado. Volte a colocar o original. Vermelho intermitente: Os originais foram mal alimentados. Retire todos os originais mal alimentados em conformidade com as indicações da página 37.)
* Guia de inserção do original
(Regule para se ajustar ao formato do original quando o colocar no alimentador de documentos (DF).)
( Suporte do original
(Coloque o original do alimentador de documentos (DF) neste suporte.)
) Mecanismo de abertura/fecho do alimentador de
documentos (DF)
(Segure quando estiver a abrir ou a fechar o alimentador de documentos (DF).)
Tampa de evacuação dos originais
(Os originais copiados são depositados aqui.)
¤ Guia de evacuação do papel
(Abrir quando estiver a colocar um original de formato B4 ou superior no alimentador de documentos (DF).)
Interruptor principal
(Ligue ON ( I ) para utilizar o copiador.)
Tampa esquerda
(Abra quando ocorrer um encravamento na unidade de fixação ou secção de evacuação.)
Tabuleiro de cópias
(As cópias que estiverem prontas serão depositadas aqui.)
Cartucho de tonerMecanismo de desengate do cartucho de toner
(Utilize para substituir um cartucho de toner.)
° Botão de desengate da secção de transporte do papel
· Pega da secção de transporte do papel
Alavanca de desengate da secção de transporte do
papel
(Utilize quando o papel encravar na respectiva secção de transporte.)
Œ Botão da secção de alimentação do papel
(Utilize para retirar papel encravado da secção de alimentação do papel.)
Unidade de fixação ´ Pega da unidade de fixação
(Utilize-a para puxar a unidade de fixação para fora e remover papel encravado na mesma.)
Botão de fixação
(Utilize para remover papel encravado na unidade de fixação.)
ˇ Mecanismo de desengate da unidade de fixação
(Utilize para abrir/fechar a unidade de fixação.)
Á Pegas de transporte
(Puxe-as para fora para serem utilizadas. Encontram-se em quatro posições.)
<Em caso de utilizar a unidade de alimentação de papel tipo gaveta> ¨ Gaveta 3
(Comporta até 550 folhas de papel padrão.)
ˆ Gaveta 4
(Comporta até 550 folhas de papel padrão.)
Ø Tampa direita da unidade
(Abra quando ocorrer um encravamento de papel.)
<Em caso de utilizar a unidade de alimentação de papel tipo caixa> Caixa de alimentação de papel
(Comporta até 3000 folhas de papel padrão.)
Å Tampa direita da caixa
(Abra quando ocorrer um encravamento de papel.)
DESIGNAÇÃO DOS COMPONENTES
* Indicador de impressão
(Quando acender verde, o copiador está pronto para começar a copiar.)
( Tecla C
A de anulação (Consulte “Modo Inicial”)
) Tecla de selecção automática (página 14)Indicador de selecção automática
(Acende quando o modo de selecção automática é seleccionado.)
¤ Tecla de poupança de energiaIndicador de poupança de energia
(Acende quando o copiador se encontra em estado inactivo devido a estar em período de pré-aquecimento ou o temporizador semanal estar operacional.)
Tecla de interrupção (página 19)Indicador de interrupção
(Acende quando o modo de interrupção é seleccionado.)
Modo inicial (depois do período de aquecimento ou quando a tecla C
A de anulação for premida)
No modo inicial, o modo de cópia está definido para “auto paper selection mode”, o qual permite que seja automaticamente seleccionado papel do mesmo formato do original, o número de cópias está definido em “1”, e o “manual exposure mode” está definido para a exposição de cópia. * Também é possível definir o modo de exposição automática
no modo inicial.
Função de anulação automática
Aproximadamente 90 segundos depois de terminar uma operação de cópia, o copiador passa automaticamente às mesmas definições existentes depois do período de aquecimento. (No entanto, o modo de exposição não muda.) Poderá continuar a efectuar continuamente cópias com as mesmas definições do modo de cópias, mesmo número de cópia e exposição, se o processo de cópia tiver sido iniciado antes de accionar a função de anulação automática.
Função de mudança automática de gaveta
Se em duas gavetas constar o mesmo formato de papel e o papel de uma das gavetas se esgotar durante o processo de cópias, esta função passa a alimentar o papel a partir de uma outra gaveta. *
A função de mudança automática de gaveta pode ser desactivada.

(2) Painel de comando

1 Tecla do modo de perfuração
(Prima para perfurar com o finalizador opcional.)
2 Indicadores do modo de perfuração 3 Tecla do modo de agrafamento
(Prima para seleccionar a posição de agrafamento com o finalizador opcional.)
4 Indicadores do modo de agrafamento 5 Tecla do modo de ordenação (página 21)
(Prima para seleccionar o modo de ordenação.)
6 Indicador do modo de ordenação 7 Indicador do modo de agrupamento 8 Controlo de regulação da luminosidade
(Utilize-o para regular a luminosidade do painel táctil.)
9 Indicador de dados
(Este indicador acende e fica intermitente enquanto a função de impressora opcional está a ser utilizada.)
0 Tecla de programação
(Prima-a para utilizar a programação de trabalhos.)
! Tecla manual
(Prima para efectuar cópias com as mesmas proporções, independentemente do formato do original.)
@ Tecla para acrescentar trabalho # Tecla para alternar entre copiador/impressora
(Prima-a para alternar entre o modo de cópia e impressão, se o kit I/F opcional estiver instalado.)
$ Painel táctil
(Quantidade de cópias, estado da máquina, operações, etc., aparecem neste painel. Poderá seleccionar itens, definições, entre outros, premindo ligeiramente estas teclas. Não utilize objectos de madeira, metálicos ou quaisquer outros objectos rígidos ou pontiagudos para premir estas teclas. Neste manual, os nomes das teclas são indicados entre aspas.)
% Teclas numéricas
(Prima para definir a quantidade de cópias e introduzir o valor.)
^ Tecla de paragem/anulação
(Prima para parar de copiar ou para alternar o número de cópias a efectuar.)
& Tecla de impressão
1 Tecla “BASIC”
(Prima-a para regressa ao ecrã básico.)
2 Tecla “ZOOM”
(Prima-a para alterar a percentagem do zoom da cópia. Página 17)
3 Tecla “FUNCTION”
(Prima-a para seleccionar a função de cópia. Aparecerá o ecrã de selecção de funções.)
4 Tecla “SPECIAL” [Modo de gestão]
(Prima-a para alterar o idioma utilizado para as mensagens ou para acertar o temporizador semanal, etc. Aparecerá o ecrã de definição do modo de gestão.)
5 Visor de mensagens
(Apresenta mensagens relativamente ao modo de utilização da máquina e fornece indicações sobre o estado da mesma.)
6 Visor do número de cópias
(É apresentado o número de cópias definido no começo e fim do processo de cópias. Durante este processo, é indicado o número de cópias completadas.)
7 Visor do modo de cópia/percentagem do zoom
(Aparecerá o modo de cópia seleccionado e a percentagem do zoom da cópia.)
8 Teclas/indicadores do formato do papel
(Será indicado o formato de papel colocado em cada uma das gavetas. Também poderá premir esta tecla para seleccionar a gaveta de alimentação de papel. A gaveta seleccionada será realçada.)
9 Tecla “DUPLEX”
(Prima para definir cópias de duas faces. Aparecerá o ecrã de definição de cópias de duas faces. Página 21)
0 Tecla “JOB BUILD”
(Prima para utilizar a função de criação de trabalhos. Aparecerá o ecrã de definição.)
! Teclas de selecção do modo de qualidade de cópia
(Prima para seleccionar os modos “MIXED, “TEXT” e “PHOTO”, de acordo com o tipo de originais. A tecla realçada é o modo que está a ser seleccionado. Página 19)
@ Tecla “AUTO” [Selecção de exposição
automática/manual]
(Prima para alternar entre os modos de exposição automática e manual. Se estiver realçada, está a ser utilizado o modo de exposição automática. No modo de exposição manual, a escala aparecerá no visor.)
# Teclas do modo de exposição de cópia
(Prima para regular manualmente o modo de cópia.)
$ Escala de exposição de cópia
(Aparece no modo de exposição manual. Desloque a escala de exposição para a direita para escurecer as cópias e para a esquerda para as clarear. Poderão ser definidos 7 ou 13 níveis de exposição.
% Tecla “Eco”
Prima para activar o modo de poupança de toner. Se realçada, baixa o nível de exposição, reduzindo o consumo de toner. Utilize este modo para produzir cópias experimentais ou similares que não requeiram uma qualidade de impressão elevada.
7 8

(3) Ecrã básico no painel táctil

DESIGNAÇÃO DOS COMPONENTES DESIGNAÇÃO DOS COMPONENTES
/

(1) Colocação do papel

Na unidade de alimentação de papel tipo gaveta, o papel pode ser colocado no total em 5 pontos - nas 4 gavetas e no tabuleiro de alimentação manual. Na unidade de alimentação de papel tipo gaveta, o papel pode ser colocado em 4 pontos - nas 2 gavetas, na caixa e no tabuleiro de alimentação manual.

1 Colocação do papel nas gavetas

O papel pode ser colocado nas gavetas situadas na parte da frente do copiador. Cada gaveta comporta até 550 folhas de papel padrão (80g/m2) ou de papel a cores. A gaveta pode ser definida para comportar papel de qualquer tamanho pretendido desde A3 a A5R.
9

PREPARATIVOS

1. Abra totalmente a gaveta. * Não abra mais do que uma gaveta ao mesmo tempo.
2. Rode a alavanca de regulação da largura para alinhar o mecanismo da largura com a largura do papel.
3. Rode a alavanca de regulação do comprimento para alinhar o mecanismo do comprimento com o comprimento do papel.
* Ao colocar o papel na gaveta, assegure-se que a face de cópia se encontra
virada para baixo. (A face de cópia é a face virada para cima quando a embalagem é aberta).
* Uma etiqueta indica qual o volume máximo de papel que pode ser colocado. Não
exceda os limites indicados na etiqueta.
4. Encoste o papel à parede do lado direito da gaveta e posicione-o de forma a que fique alinhado com as linhas de indicação do formato correcto (marcadas no fundo da gaveta).
10
PREPARATIVOS
* Coloque uma etiqueta com o formato de papel na parte da frente da gaveta para
indicar o formato do papel.
5. Feche a gaveta com cuidado.
* Defina o formato do papel, consultando “1 FORMATO DO PAPEL” na página
25.

2 Colocação do papel na caixa

Na caixa podem ser colocadas duas filas de papel A4 padrão (80 g/m2). Cada fila pode comportar até 1500 folhas, o que perfaz uma capacidade total de 3000 folhas.
1. Abra a unidade até esta chegar a uma posição a partir da qual não se abrirá
mais.
2. Coloque o papel em duas filas.
* Uma etiqueta indica qual o volume máximo de papel a ser colocado. Não
exceda os limites indicados na etiqueta.
* Ao colocar papel na unidade, assegure-se de que a face de cópia se encontra
virada para baixo. (A face de cópia é a face que se encontra virada para cima quando a embalagem é aberta.)
3. Feche a caixa com cuidado.
* Sempre que o copiador não for utilizado durante um extenso período de tempo,
retire o papel da(s) gaveta(s), coloque-o na embalagem original e feche-a para proteger o papel da humidade.

3 Colocação do papel no tabuleiro de alimentação manual

O tabuleiro de alimentação manual pode comportar até 100 folhas de papel padrão (80 g/m2) de cada vez. O papel pode ter qualquer formato desde A3 a A6R, folio. Utilize sempre este tabuleiro quando for copiar para um papel especial.
A5
A3
A4
A4
* Os tipos de papel especial e a quantidade de folhas que podem ser alimentadas
são:
• Papel de engenharia: 1 folha
• Transparências: 25 folhas (Ao colocar as transparências solte-as antes de as colocar.)
• Papel timbrado: 100 folhas
• Papel a cores: 100 folhas
• Papel padrão (120 g/m2, 160 g/m2): 25 folhas
11
PREPARATIVOS
1. Abra o tabuleiro de alimentação manual.
* Para colocar folhas de formato A4 (vertical) ou maiores, puxe a guia de suporte.
2. Ajuste as guias de inserção de forma a corresponderem ao formato do papel que vai ser alimentado.
3. Insira totalmente o papel ao longo das guias, até o papel não entrar mais. * Ao colocar o papel no dispositivo múltiplo de alimentação manual, assegure-se
de que a face de cópia se encontre virada para cima. (A face de cópia é a face que se encontra virada para cima quando a embalagem é aberta.)
Colocação de envelopes no tabuleiro de alimentação manual
Quando utilizar a função opcional de impressão, os envelopes podem ser colocados no tabuleiro de alimentação manual. Os seguintes tipos de envelopes podem ser utilizados: COM-10, Monarch, DL e C5. Podem ser colocados no máximo 10 envelopes de cada vez.
12
PREPARATIVOS
1. Abra o tabuleiro de alimentação manual.
2. Ajuste as guias de inserção de forma a corresponderem ao formato do
envelope.
3. Abra os envelopes e coloque a face a ser impressa para cima, de seguida
coloque a abertura do envelope no lado direito e insira os envelopes até ficarem alinhados com a guia de inserção. * A colocação incorrecta pode causar o encravamento do papel, a impressão em
direcção contrária ou a impressão na face contrária.

1 Colocação do(s) original(ais) no alimentador de documentos (DF)

O copiador está equipado com um alimentador de documentos (DF). Os originais de múltiplas folhas colocados no alimentador de documentos (DF) são automaticamente alimentados folha a folha. O alimentador de documentos (DF) vira os originais de duas faces automaticamente para copiar no verso.
13

COLOCAÇÃO DE ORIGINAIS

Originais que podem ser colocados no alimentador de documentos (DF)
• Folhas originais
• Espessura: Originais de uma face: entre 35 g/m2- 160 g/m
2
Originais de duas faces: entre 50 g/m2- 120 g/m
2
• Formato: Máx. A3 a Mín. A5 (vertical)
• Capacidade: 70 folhas (A4 ou formatos inferiores, 80 g/m2)
50 folhas (B4 ou formatos superiores, 80 g/m2) (No entanto, 50 folhas quando utilizar o modo de selecção automática)
Observações
Não utilize originais do tipo indicado abaixo. Quando utilizar folhas perfuradas, não as insira pelo lado da extremidade perfurada.
• Transparências
• Papel químico, originais amassados, originais com dobras acentuadas ou
originais flexíveis como o vinil
• Originais não rectangulares, originais húmidos, folhas com fita adesiva ou cola
• Originais com clipes ou agrafos (Para utilizar estes originais, retire os clipes ou
agrafos e alise os originais amassados ou dobrados antes de os colocar.)
• Recortes ou folhas com superfícies muito escorregadiças
• Originais com líquido corrector húmido
1. Ajuste as guias de inserção do original para corresponderem ao formato do original. * Verifique se alguns originais ejectados ficam na tampa de evacuação de
originais antes de colocar os originais. No caso de ficarem originais na tampa de evacuação de originais, os originais poderão encravar.
2. Ordene os originais e coloque-os com a face para cima (frente para cima em caso de originais de duas faces) no suporte de originais. A luz verde do indicador de colocação de originais acende. No caso da luz não acender, volte a colocar os originais.
* A quantidade dos originais não deverá ultrapassar a escala marcada no interior
da guia de inserção dos originais. Quando é colocada uma quantidade excessiva de originais, estes poderão encravar.
Loading...
+ 37 hidden pages