Le rogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar la copiadora.
Guárdelo cerca de la misma para facilitar su utilización como material
de referencia.
El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto descrito en este manual en cualquier
momento y sin aviso previo.
ENERGY STAR es una marca registrada en los EE UU.
El programa ENERGY STAR es un plan para reducir el consumo de energía, creado por la Agencia de Protección
del Medio Ambiente de los Estados Unidos como propuesta para hacer frente a los problemas del medio ambiente y para avanzar en el desarrollo y uso de equipos de oficina con mayor eficiencia energética.
Este equipo terminal ha sido homologado de conformidad con la Decisión 98/482/CE del Consejo para la conexión
paneuropea de un terminal simple a la red analógica PSTN. Debido a las diferencias entre las redes de los
distintos países, la aprobación no garantiza de por sí el funcionamiento correcto en todos los puntos de terminación
de red PSTN.
En caso de surgir algún problema, póngase en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.
Los requisitos de calidad de este producto son atestiguados
mediante la aplicación de la Marca en el producto, en
cumplimiento de la directiva 1999/05/CE.
Declaración de compatibilidad de red
Se declara que el producto ha sido diseñado para funcionar en todas las redes de los países de la Comunidad
Europea así como de Suiza y Noruega.
La plena compatibilidad con las redes de cada país, puede depender de específicos parámetros software
nacionales, oportunamente configurables en el producto. En caso de problemas de conexión con redes no EC
PSTN, ponerse en contacto con el centro de soporte técnico del propio país.
La predisposición del tiempo de apagado automático, en las áreas contempladas por el
, está comprendida entre 15 -120 minutos.
2000
Se ruega prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba
certificada, y obviamente las características del producto:
•Alimentación eléctrica errónea;
•Instalación o uso erróneos, impropios o no conformes a las advertencias detalladas en el manual de utilización
suministrado con el producto;
•Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprobados por el fabricante, o bien efectuada
por parte de personal no autorizado.
Programa Swiss Energy
ATENCIÓN:
Este manual de instrucciones es para la copiadora 31ppm y la copiadora 23ppm. Las
instrucciones se basan en la copiadora de 31ppm.
Los puntos específicos para la copiadora de 23ppm se describen en las páginas 83 y 84.
Le rogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar la copiadora.
Guárdelo cerca de la misma para facilitar su utilización como material de
referencia.
Las secciones de este manual y las partes de la copiadora marcadas con símbolos
representan advertencias de seguridad destinadas a proteger al usuario, otros individuos
y los objetos circundantes , y a garantizar una utilización correcta y segura de esta
copiadora. A continuación se indican los símbolos y sus significados.
PELIGRO: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente
estas instrucciones, es muy probable que se produzcan lesiones graves o incluso la
muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen
correctamente estas instrucciones, es posible que se produzcan lesiones graves o
incluso la muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen
correctamente estas instrucciones, es posible que se produzcan lesiones personales o
daños mecánicos.
Símbolos
El símbolo indica que dicha sección incluye advertencias de seguridad. En el interior
del símbolo se indican puntos específicos de atención.
...........[Advertencia de tipo general]
...........[Advertencia de peligro de descarga eléctrica]
...........[Advertencia de alta temperatura]
El símbolo indica que dicha sección incluye información relativa a acciones prohibidas.
En el interior del símbolo se indican puntos específicos de dicha acción prohibida.
...........[Advertencia de acciones prohibidas]
...........[Prohibido desarmar]
El símbolo ● indica que dicha sección incluye información relativa a acciones que
deben ser efectuadas. En el interior del símbolo se indican puntos específicos de la
acción requerida.
...........[Alerta de acción requerida]
...........[Saque el cordón eléctrico del tomacorriente]
...........[Conecte siempre la copiadora a un tomacorriente con toma a tierra]
Si las advertencias de seguridad en su manual son ilegibles, o si faltara el propio
manual, le rogamos se ponga en contacto con su representante de servicio y solicite una
nueva copia (contra reembolso).
CONTENIDO
ETIQUETAS DE PRECAUCION.................................................2
PRECAUCIONES DE INSTALACION ........................................3
PRECAUCIONES PARA EL USO ..............................................4
● UTILIZACION DE TODAS LAS FUNCIONES DE AVANZADA
DE ESTA COPIADORA ...................................................................5
NOMBRES DE LAS PARTES..............................................................7
(1) Cuerpo principal ..............................................................................7
(2) Tablero de controles........................................................................9
SOBRE LA COPIADORA DE 23 PPM ..............................................83
65
ETIQUETAS DE PRECAUCION
Por motivos de seguridad, se han colocado en la copiadora etiquetas de precaución
en las siguientes ubicaciones. TENGA EL CUIDADO NECESARIO para evitar fuego
o descargas eléctricas cuando retire papeles atascados o cuando cambie el toner.
Etiqueta 1
Alta tensión en el interior. No
toque NUNCA las piezas de esta
zona, ya que existe el riesgo de
descargas eléctricas....................
Etiqueta 2
Alta temperatura en el interior.
No toque las piezas en esta
zona, ya que existe el riesgo de
quemarse.....................................
Etiqueta 3
Alta temperatura en el interior.
No toque las piezas en esta
zona, ya que existe el riesgo de
quemarse.....................................
AVISO: NO despegue estas etiquetas.
2
PRECAUCIONES DE INSTALACION
■ Condiciones del lugar de instalación
PRECAUCION
• Evite colocar la copiadora en lugares inestables o
superficies desniveladas ya que la copiadora puede
volcarse o caerse de dichos lugares. Este tipo de
situación puede causar peligros de tipo personal o
daños a la copiadora......................................................
• Evite lugares húmedos o con polvo y suciedad. Si el
polvo o la suciedad se adhieren al cordón eléctrico,
límpielo con el fin de eliminar el riesgo de ocasionar
fuegos o descargas eléctricas. ......................................
• Evite instalar cerca de radiadores, equipos de
calefacción u otras fuentes de calor, o cerca de
materiales inflamables, con el fin de eliminar el riesgo
de ocasionar fuegos.......................................................
• Para evitar que la copiadora se caliente demasiado y
para facilitar el recambio de las piezas y los trabajos
de mantenimiento, deje suficiente espacio para su
acceso, tal como se puede apreciar más abajo.
Deje suficiente espacio, especialmente alrededor de la
cubierta izquierda y trasera, para permitir la expulsión
de aire necesaria para la ventilación de la copiadora....
■ Fuente de alimentación/Toma a tierra
de la copiadora
PRECAUCION
• NO utilice una fuente de alimentación con un voltaje
diferente al especificado. Evite hacer muchas
conexiones en el mismo tomacorriente. Este tipo de
situaciones presentan el riesgo de ocasionar fuegos o
tomacorriente. No permita que un objeto metálico
entre en contacto con las patas del enchufe porque
puede provocar un incendio o sacudida eléctrica..........
• Para evitar el riesgo de que se produzcan fuegos o
una descarga eléctrica en caso de cortocircuito,
conecte siempre la copiadora a un tomacorriente con
toma a tierra. Si no dispone de una conexión con toma
a tierra, póngase en contacto con su representante de
• Enchufe el cable eléctrico en el tomacorriente más
cercano a la copiadora.
■ Manejo de bolsas de plástico
Otras precauciones
• Las condiciones ambientales adversas en el lugar de
instalación pueden afectar el funcionamiento seguro y
las prestaciones de la copiadora. Instálela en una
habitación con aire acondicionado (se recomienda una
temperatura ambiente de 68°F y una humedad relativa
del 65%) y evite los siguientes lugares para instalar la
copiadora.
.
Evite instalar cerca de una ventana o en un lugar
expuesto a los rayos del sol.
.
Evite lugares expuestos a vibraciones.
.
Evite lugares con grandes fluctuaciones de
temperatura.
.
Evite lugares expuestos a la circulación directa de
aire caliente o frío.
.
Evite lugares mal ventilados.
PRECAUCION
• Mantenga las bolsas de plástico que se utilizan con la
copiadora fuera del alcance de los niños. El plástico
puede adherirse a la nariz y la boca y axfisiarles. .........
3
PRECAUCIONES PARA EL USO
■ Precauciones en el uso de la
copiadora
PRECAUCION
• NO coloque objetos metálicos o recipientes con agua
(floreros, macetas, tazas, etc.) sobre la copiadora o
cerca de ésta. Este tipo de situaciones presentan el
riesgo de ocasionar fuegos o descargas eléctricas si
estos objetos caen dentro de la copiadora....................
• NO retire ninguna de las cubiertas de la copiadora ya
que existe el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica debido a las piezas de alta tensión situadas
en su interior..................................................................
• NO dañe, rompa o intente reparar el cordón eléctrico.
NO coloque objetos pesados sobre el cordón eléctrico,
no se debe tirar de él, doblarlo innecesariamente o
causar cualquier otro tipo de daño.
Este tipo de situaciones presentan el riesgo de
ocasionar fuegos o descargas eléctricas.......................
• NUNCA intente reparar o desmontar la copiadora o
sus partes pues existe el riesgo de ocasionar fuegos,
descargas eléctricas o de que se dañe el láser. Si se
libera el rayo láser, existe el riesgo de que cause
• Si empieza a salir humo por la copiadora, ésta se
calienta excesivamente, se detecta un olor extraño o
se produce cualquier otra situación anormal, existe el
riesgo de que se produzca un fuego o una descarga
eléctrica. Apague (O) inmediatamente el interruptor
principal, desenchufe el cordón eléctrico del
tomacorriente y llame a su representante de servicio
• Si cualquier objeto dañino (gancho de papel, agua,
otros fluidos, etc.) caen dentro de la copiadora,
apague (O) inmediatamente el interruptor principal. A
continuación, desenchufe el cordón eléctrico del
tomacorrientes para evitar el riesgo de que se
produzca fuego o descargas eléctricas y después
póngase en contacto con su representante de servicio
• NO enchufe o desenchufe el cordón eléctrico con las
manos húmedas ya que existe el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica...................................
• Entre SIEMPRE en contacto con su representante de
servicio para los trabajos de mantenimiento o
reparación de las piezas en el interior del aparato........
PRECAUCION
• NO tire del cable eléctrico para desenchufarlo del
tomacorriente. Si se tira del cable eléctrico los
alambres pueden cortarse y existe el peligro de
provocar un incendio o sacudida eléctrica. (Tome
SIEMPRE del enchufe para desconectar el cable
eléctrico del tomacorriente.). .........................................
• Desconecte SIEMPRE el enchufe eléctrico del
tomacorriente cuando mueva la copiadora. Si se daña
el cable eléctrico, puede provocar un incendio o
• Si no se va a usar la copiadora durante un corto
período de tiempo (de noche, etc.), desconecte (O) el
interruptor principal.
Si no se va a usar durante un tiempo más prolongado
(vacaciones, etc.), desenchufe el cordón eléctrico del
tomacorriente por motivos de seguridad. ......................
• Cuando vaya a levantar o a trasladar la copiadora,
levántela SIEMPRE por las partes designadas.............
• Para su seguridad desconecte SIEMPRE el enchufe
eléctrico del tomacorriente al realizar la limpieza..........
• Si se acumula el polvo dentro de la copiadora, existe
el riesgo de que se produzca un incendio o algún otro
problema. Por lo tanto, recomendamos consultar con
su representante del servicio sobre la limpieza de las
piezas en el interior. Esto es especialmente
importante antes de la época de clima húmedo.
Consulte con su representante de servicio sobre el
costo de limpiar las piezas en el interior de la
• NO coloque objetos pesados encima de la copiadora
o cause otros daños a la copiadora.
• NO abra la cubierta delantera, no desconecte el
interruptor principal o desenchufe el cordón eléctrico
durante el proceso de copiado.
• El proceso de copiado produce ozono, pero la
cantidad en que se produce no es peligrosa para su
salud. No obstante, si se va a utilizar la copiadora
durante un período prolongado de tiempo en una
habitación pobremente ventilada o cuando se va a
realizar un número elevado de copias, el olor puede
resultar desagradable. Mantenga la habitación bien
ventilada para trabajar en las mejores condiciones
posibles.
• Cuando vaya a levantar o a trasladar la copiadora,
póngase en contacto con su representante de
servicio.
• No toque las piezas eléctricas tales como los
conectores o tableros de circuitos impresos. La
electricidad estática de su cuerpo puede dañarlos.
• NO intente hacer operación alguna que no hay sido
descrita en este manual.
• PRECAUCION: Use los controles o ajustes, ya que el
rendimiento de las instrucciones especificadas podría
provocar una peligrosa exposición a la radiación.
■ Precauciones con los repuestos de
consumo
PRECAUCION
• Evitar la inhalación, la ingestión y el contacto con los
ojos y la piel. En caso de ingestión accidental,
apliquese agua abundante y tratamiento médico. Si se
produce el contacto con la piel se debe lavar la zona
afectada con agua y jabón. En caso de contacto con
los ojos, limpiar con agua abundante y tratamiento
• La prolongada inhalación de este producto, puede ser
causa de infecciones de pulmón. El uso habital de
este producto no supone peligro alguno para la salud..
• Mantener fuera del alcance de los niños.......................
• No se debe quemar el cartucho ni su contenido, el
material es combustible.................................................
Otras precauciones
• Al manejar los repuestos de consumo, lea siempre las
precauciones de seguridad que se incluyen en la caja
o que están impresas en el recipiente que los
contiene.
• Deseche el toner y su recipiente de acuerdo con las
disposiciones o normativas locales, federales y
estatales.
• Almacene los repuestos de consumo en un lugar
fresco y oscuro.
• Si no se va a usar la copiadora durante un largo
período de tiempo, saque las hojas del casete y
envuélvalas en el embalaje original cerrándolo
herméticamente.
4
●
UTILIZACION DE TODAS LAS FUNCIONES DE AVANZADA DE ESTA COPIADORA
La máquina selecciona
automáticamente el papel del mismo
tamaño que el original
1
<Modo de selección automática de
papel> (página 15)
■ Selección del porcentaje de zoom con una
tecla de un toque
<Modo de zoom a tamaño> (página 17)
Variedad de funciones para hacer
copias ampliadas o reducidas
■ Ampliación/reducción de copias a
2
un tamaño especificado
<Modo de selección de cambio de
tamaño automático> (página 17)
■ Ampliación/reducción de largo y ancho por
separado
<Modo de zoom XY> (página 18)
■ Ampliación/reducción de copias a cualquier
tamaño deseado entre 25-400%.
<Modo de copia con zoom> (página 17)
Reproducción nítida de fotografías
<Selección de calidad de copia>
(página 16)
3
Copia de originales de dos páginas
en hojas separadas
<Modo de copia con separación de
456
página> (página 21)
Alimentación de papel como
transparencias + fondo de
transparencias
789
<Modo de transparencia + hoja de
fondo> (página 26)
Creación de un margen en las copias
<Modo de margen> (página 22)
Creación de documentos a partir de
transparencias
<Modo de presentación> (página
27)
Creación de copias con márgenes
bien blancos
<Modo de borrado de margen>
(página 25)
Creación de tapas o divisores entre
las copias
<Copia de hoja> (página 29)
Creación de una copia a partir de
dos o cuatro originales
<Copia de diagramación>
(página 35)
5
1110
Superposición de imágenes
<Superposición de una forma>
(página 39)
Inversión de blanco y negro
<Copias invertidas> (página 41)
12
● UTILIZACION DE TODAS LAS FUNCIONES DE AVANZADA DE ESTA COPIADORA
Copias con imagen como en el
espejo
131415
161718
<Modo de imagen en espejo>
(página 41)
Cambio del sentido de las hojas
para fácil compaginación
<Modo de rotación de copias a
clasificar> (página 45)
Impresión del número de página en
las copias
<Impresión de números de
página> (página 42)
Memorización de los ajustes
utilizados con más frecuencia
<Modo de programa> (página 45)
Administración del número de
copias de cada departamento, con
código depart.
<Modo de administración de
copia> (página 49)
Cambio del idioma utilizado para
los mensajes
19
■ Unidad de alimentación de papel (tipo
cajón de gran capacidad) (página 65)
<Función de selección de
idioma> (página 64)
Hay una completa serie de equipos
opcionales disponibles
20
■ Terminador (página 66)■ Separador de trabajo
■ DF (alimentador de
documentos) (página 65)
■ Unidad de alimentación de papel (tipo
gaveta) (página 65)
(página 67)
■ Casilla de correo (página 67)■ Contador de llave (página 68)■ Unidad duplex (página 67)
■ Tarjeta de impresora (página 67)
■ Tarjeta de red (página 67)
■ Tarjeta de facsímil (página 67)
6
7
NOMBRES DE LAS PARTES
1 Cubierta de originales
(Abra/cierre para colocar el original en la pantalla. Tiene un
bolsillo para guardar los originales en el lado de arriba.)
2 Tablero de controles
(Contiene las teclas y controles para hacer funcionar la
copiadora.)
3 Unidad secundaria
(Abra cuando se produce un atasco de papel en la sección
de salida.)
4 Cubierta de la sección de transferencia de papel
5 Palanca de liberación de la cubierta de la sección de
transferencia de papel
(Haga funcionar cuando se produce un atasco de papel en
la sección de transferencia de papel.)
6 Cubierta izquierda 1
(Abra cuando se produce un atasco de papel en la sección
de alimentación de papel.)
7 Cubierta izquierda 2
(Abra cuando se produce un atasco de papel en la sección
de alimentación de papel.)
8 Cartucho de toner
9 Palanca de liberación del cartucho d toner
(Haga funcionar para cambiar el cartucho de toner.)
0 Perilla de la sección de alimentación de papel
(Haga funcionar para eliminar el atasco de papel en la
sección de alimentación de papel.)
! Cubierta frontal
(Abra para cambiar el cartucho de toner o retirar el papel
atascado.)
@ Gaveta 1
(Tiene capacidad para 550 hojas de papel común [papel
común especificado por nuestra empresa].)
# Gaveta 2
(Tiene capacidad para 550 hojas de papel común [papel
común especificado por nuestra empresa].)
$ Pantalla
(Coloque los originales aquí para copiar. Coloque los
originales cara abajo con los bordes alineados en las
líneas indicadoras de tamaño de original en los lados
izquierdo y trasero de la pantalla.)
% Líneas indicadoras de tamaño de original
(Alinee el original contra éstas cuando coloque el original
en la pantalla.)
^ Sección de salida
(1) Cuerpo principal
NOMBRES DE LAS PARTES
& Palanca de ajuste de longitud
(Ajuste a la longitud del papel colocado en la gaveta.)
* Palanca de ajuste de ancho
(Sujete la palanca y ajuste la guía de ancho de con el
ancho del papel a colocar en la gaveta.)
( Interruptor principal
(Conecte a ON ( | ) antes de empezar a copiar.)
) Sección de depósito de copias
(El papel copiado se deposita aquí.)
⁄ Alimentador multihojas
(Coloque el papel aquí cuando copie en papel de tamaño
pequeño o transparencias. Puede copiar en papel de
tamaño A4 (horizontal) o menor sin abrir el alimentador
multihojas.)
¤ Guías de colocación
(Ajuste el ancho de papel cuando coloque papel en el
alimentador multihojas.)
‹ Asas para transporte
(Saque para que se convierta en un asa. La copiadora
tiene cuatro asas.)
8
NOMBRES DE LAS PARTES
(2) Tablero de controles
1 Tecla de copiado
(Presione para empezar a copiar.)
2 Tecla de parada/borrado
(Presione para parar el copiado o para cambiar el número
de copias a hacer. Presione para volver a la pantalla de
ajuste anterior, por ejemplo la función de ajuste de copia,
también.)
3 Tecla de reposición (Vea el "● Modo inicial" de la página
10.)
4 Teclas numéricas
(Presione para ajustar el número de copias y entrar otro
valores.)
5 Tecla de impresora/conexión en línea (Indicador)
(Presione para cambiar el modo de impresora cuando se
ha instalado la tarjeta de impresora opcional. El indicador
de impresora/conexión en línea se encenderá cuando la
copiadora está en el modo de conexión en línea.)
6 Tecla de interrupción (Indicador)
(Presione para el copiado con interrupción. El indicador se
enciende cuando presione la tecla. Vea la página 19.)
7 Tecla de ahorro de corriente (precalentamiento)
(Indicador)
(Presione para seleccionar el modo de ahorro de corriente.
El indicador se enciende cuando el modo de ahorro de
corriente está activado. Vea la página 47.)
8 Indicadores de selección de gaveta
(Se enciende la gaveta [gaveta de alimentación de papel]
seleccionada.)
9 Indicadores de posición de atasco
(Indica el lugar de papel atascado si se produce un atasco
de papel.)
0 Visualizador de mensajes
(Muestra los mensajes de funcionamiento de la copiadora
y los problemas. Puede ajustarse el contraste del
visualizador. Vea el "7 AJUSTE CONTRASTE VISOR" de
la página 64.)
! Indicador de datos
(Se enciende/destella cuando utiliza la función de
impresora opcional.)
@ Tecla de selección de papel
(Puede seleccionar el tamaño de papel cambiando la
gaveta de alimentación de papel. La gaveta de
alimentación de papel seleccionada en ese momento se
indica por el indicador de selección de gaveta encendido.
Además, el tamaño de papel se indica en el visualizador
de mensajes.)
# Tecla de reducción/ampliación prefijada/entrada
(Presione para cambiar la relación de cambio de tamaño o
para confirmar las funciones y los puntos seleccionados en
el visualizador de mensajes.)
$ Teclas de ajuste de exposición/indicadores de exposición
de copia
(Presione para ajustar las exposiciones de copia. El
indicador mostrará la exposición de copia actual.)
% Tecla de exposición automática (Indicador)
(Presione para seleccionar el modo de exposición
automática. Se encenderá el indicador cuando la
exposición automática está conectada.)
^ Tecla de selección de calidad de la copia/indicadores de
fotografía/texto y foto
(Presione para seleccionar la calidad de copia. Se
enciende el indicador de fotografía cuando se utilizan
fotografías como originales, y el indicador texto y fotos
cuando se utilizan texto y fotografías. Los indicadores
pueden estar apagados para la copia de originales que
sólo tienen texto.)
& Tecla manual/cursor arriba
(Presione para copiar en el mismo tamaño, sea cual sea el
tamaño del original. Utilice también para mover el cursor
en el visualizador de mensajes hacia arriba.)
* Tecla de cursor abajo
(Presione para mover el cursor en el visualizador de
mensajes hacia abajo.)
( Tecla de zoom (+)/cursor derecha
(Presione para ampliar la relación de zoom para copiar.
Utilice también para mover el cursor en el visualizador de
mensajes a la derecha.)
) Tecla de zoom (-)/cursor izquierda
(Presione para reducir la relación de zoom para copiar.
Utilice también para mover el cursor en el visualizador de
mensajes a la izquierda.)
9
NOMBRES DE LAS PARTES
⁄ Tecla de diagramación (Indicador)
(Presione para copiar múltiples imágenes en la misma
cara de la copia. Se encenderá el indicador en el modo de
copia diagramada. Vea la página 35.)
¤ Tecla de panfleto (Indicador)
(Presione para copiar un panfleto o copiar la tapa de
panfleto. Se encenderá el indicador en el modo de
panfleto. Vea las páginas 36 y 38.)
‹ Tecla de selección automática/archivando (Indicador)
(Presione para hacer funcionar el copiado con selección
automática/rellenado. Se encenderá el indicador. El DF
opcional debe instalarse para utilizar estas funciones. Vea
las páginas 43 y 65.)
› Tecla duplex (Indicador)
(Presione para el copiado de 2 caras. Se encenderá el
indicador. La unidad duplex opcional debe estar instalada
para utilizar esta función. Vea la página 20.)
fi Tecla de separación de página (Indicador)
(Presione para dividir originales de 2 páginas o 2 lados en
imágenes separadas. El indicador está encendido en el
modo de separación de pagina. Vea la página 21.)
fl Tecla de imagen (Indicador)
(Presione para copiar imágenes tales como la
superposición de una forma o el zoom XY. El indicador se
enciende en ambos modos. Vea las páginas 18, 39 y 41.)
‡ Tecla de # página (Indicador)
(Presione para imprimir los números de página. Se
encenderá el indicador. Vea la página 42.)
° Tecla de margen/borrado de margen (Indicador)
(Presione para crear márgenes o borrar los márgenes en
las copias. Se encenderá el indicador. Vea las páginas 22
y 25.)
· Tecla de presentación/hoja/inserción (Indicador)
(Presione para utilizar el modo de transparencia + hoja de
fondo. Se encenderá el indicador en cualquiera de estos
modos. Vea las páginas 26, 27 y 29.)
‚ Tecla */idioma
(Presione para ajustar la administración de copias, ajustes
por omisión y selección de idioma.)
Œ Tecla de programa
(Presione para copiar de acuerdo con los ajustes
programados. Vea la página 45.)
„ Tecla de grapado (Indicador)
(Presione para grapar las copias terminada con el
terminador opcional. Se encenderá el indicador cuando el
modo de grapado estará activado. Vea la página 66.)
´ Tecla de compaginación/indicador de
compaginación/Indicador de grupo
(Presione para compaginar las copias en juegos
separados, o para compaginar o agrupar las copias con el
terminador opcional. Se encenderá el indicador en ambos
modos.)
● Modo inicial (al final del calentamiento o cuando se
presiona la tecla de reposición)
En el modo inicial, se selecciona automáticamente el papel
del mismo tamaño que el original ("modo de selección
automática de papel"), el número de copias es "1", se
selecciona el "modo de exposición manual" para el modo de
exposición de copia y la calidad de copia está en "Texto y
Foto".
* También puede cambiar el modo de exposición de copia del
"modo de exposición manual" al "modo de exposición
automática" como modo inicial. (Vea "1 AJUSTE DE EXP."
de la página 58.)
● Función de cancelación automática
Unos 90 segundos después de detenerse el copiado, la
copiadora vuelve automáticamente a los mismos ajustes que
los del calentamiento. (Sin embargo, el modo de exposición
no cambiará.) El copiado se hace con los mismos ajustes
(modo de copiado, número de copias y modo de exposición)
si empieza el copiado antes de activar la función de
cancelación automática.
● Función de conmutación automática de gaveta
Si dos gavetas tienen el mismo tamaño de papel y se agota
el papel de una gaveta durante el copiado, esta función
conmuta la alimentación de papel de la gaveta vacía a la
gaveta llena.
* Se puede desactivar la función de conmutación automática
de gaveta. (Vea la "1 AUTO CAJON" de la página 63.)
10
PREPARATIVOS
(1) Colocación de papel
Se puede colocar el papel en tres posiciones en total; dos gavetas donde puede
colocar el papel por el lado delantero de la copiadora y un alimentador multihojas.
También es posible instalar la unidad de alimentación de papel opcional (tipo
gaveta o cajón de gran capacidad).
11
Colocación de papel en las gavetas
Puede colocar papel en las gavetas del lado delantero de la copiadora. Cada
gaveta tiene capacidad para 550 hojas de papel común (80 g/m2/papel común
especificado por nuestra empresa).
La gaveta se puede ajustar para papel de cualquier tamaño entre A3 y A5 (vertical)
y folio.
1. Abra la gaveta hasta el tope.
* No abra más de una gaveta a la vez.
2. Sujete la palanca de ajuste de ancho y mueva para alinear la guía de ancho con
el ancho del papel.
3. Mueva la placa de ajuste de longitud inclinando hacia la izquierda para alinear la
guía de largo con la longitud del papel.
4. Fije la placa de ajuste de longitud en las ranuras en el fondo de la gaveta al
tamaño del papel a ajustar.
11
PREPARATIVOS
5. Ajuste el papel contra la pared izquierda de la gaveta y coloque el papel de tal
forma que esté alineado al tamaño correcto (marcadas en el fondo de la gaveta).
* Una etiqueta indica hasta donde puede colocar papel. No coloque más allá de
este límite.
* Cuando coloque papel en la gaveta, compruebe que el lado de copia mira hacia
arriba. (El lado de copia es el lado que mira hacia arriba cuando se abre el
paquete.)
6. Cierre suavemente la gaveta.
* Antes de dejar la copiadora sin usar durante un largo período de tiempo, retire el
papel de la(s) gaveta(s) y selle en su paquete original para proteger contra la
humedad.
22
Colocación de papel en el alimentador multihojas
Se pueden colocar hasta 200 hojas de papel común (80 g/m2) a la vez. Los
tamaños de papel que pueden utilizarse son A3 a A6 (vertical) y Folio. Cuando
copie en papel especial, utilice siempre el alimentador multihojas.
* Los tipos de papel especial y el número de hojas que pueden colocarse en esta
bandeja son:
• Papel membreteado: 200 hojas
• Papel de color: 200 hojas
• Transparencia: 25 hojas (Separe las transparencias en abanico antes de
colocar.)
• Papel común (160 g/m2): 100 hojas
12
PREPARATIVOS
1. Abra el alimentador multihojas.
2. Ajuste las guías de inserción al tamaño del papel a colocar.
3. Coloque el papel hasta el fondo, por las guías.
* Cuando coloque papel en el alimentador multihojas, compruebe que el lado de
copia mira hacia arriba. (El lado de copia es el lado que mira hacia arriba cuando
se abre el paquete.)
* Puede copiar en papel de tamaño A4 (horizontal) o menor sin abrir el alimentador
multihojas.
● Cuando copie en transparencias
Cuando copie en la transparencia, seleccione el modo de transparencias con el
siguiente procedimiento.
1. Presione la tecla de presentación/hoja/inserción para que se encienda el
indicador.
Aparecerá la pantalla de selección de función.
2. Presione la tecla de cursor abajo o arriba para seleccionar el modo de "OHP
FILM".
3. Presione la tecla de entrada. El visualizador de mensajes volverá a la indicación
"LISTA PARA COPIAR. ".
* Cuando se ha seleccionado el modo de película OHP, el papel se alimentará a
través del alimentador multihojas.
13
PREPARATIVOS
● Colocación de sobres en el alimentador multihojas
Cuando utilice la función de impresora opcional, puede colocar sobres en el
alimentador multihojas.
Se pueden colocar hasta 20 sobres simultáneamente en el alimentador multihojas.
Vea el siguiente cuadro para los tipos de sobres que puede utilizar.
Sobres que puede utilizarTamaños
DL220 x 110 (mm)
C5229 x 162 (mm)
COM-1091/2" x 41/8"
Monarch7
1. Abra el alimentador multihojas.
1/2" x 37/8"
2. Alinee las guías de inserción con el tamaño del sobre.
3. Ajuste el sobre sin abrir, con el lado a imprimir hacia arriba y la aleta hacia su
lado, en el alimentador multihojas hasta su tope por la guía de inserción.
* Un papel mal colocado puede provocar atasco de papel, impresión en el
sentido equivocado o impresión en el lado equivocado.
14
FUNCIONAMIENTO BASICO
● Procedimiento de copiado básico
11
1. Conecte el interruptor principal a ON ( | ).
55
22
2. Calentamiento
Al final del calentamiento, aparecerá "LISTA PARA COPIAR. " en el
visualizador de mensajes.
* Si los originales están colocados y se presiona la tecla de copiado
cuando la copiadora está calentándose, el copiado empezará al
terminar el calentamiento.
--11
66
5. Selección de tamaño de papel
Cuando aparece "APS" en la selección del visualizador, se
selecciona automáticamente el papel del mismo tamaño que el
original, sin cambiar el tamaño de la imagen. Para copiar la imagen
del original en un papel de tamaño diferente sin cambiar el tamaño
de la imagen, presione la tecla de selección de papel para el tamaño
de papel deseado y presione la tecla manual. Para hacer copias del
mismo tamaño que los originales con imágenes del mismo tamaño,
no es necesario ningún ajuste especial.
* La selección automática de papel también puede desactivarse.
(Vea la "8 SELECCIÓN PAPEL" de la página 59.)
* Se puede especificar una gaveta (gaveta de alimentación de papel)
para seleccionarla automáticamente, sin necesidad de colocar
originales. (Vea "9 CAJON PREDETER" de la página 59.)
88
8. Selección del número de copias
Utilice las teclas numéricas para entrar el número deseado de copias
en el visualizador de mensajes. Se pueden seleccionar hasta 999
copias.
*
Es posible bajar el límite del número de copias que puede seleccionar
para copiar de una vez. (Vea el "! LIM. COPIE" de la página 59.)
6. Ajuste de exposición de copia
En el modo inicial, la exposición manual es el modo de exposición
por omisión. Se encenderá uno de los indicadores de exposición de
copia. Moviendo el cursor en la escala de exposición de la derecha,
las copias se volverán más oscuras. Moviendo a la izquierda, las
copias se harán más claras.
* Se selecciona el ajuste de exposición entre 7 ó 13 niveles.
(Vea "2 PASOS DE EXP." de la página 58.)
99
9. Inicio de copiado
Presione la tecla de copiado. Si aparece "LISTA PARA COPIAR. " en
el visualizador de mensajes, podrá copiar.
15
FUNCIONAMIENTO BASICO
33
3. Colocación de originales
Coloque los originales en la pantalla o en el DF (alimentador de
documentos). Cuando coloque el original sobre la pantalla, ajuste a la
guía de tamaño de original de acuerdo a la posición trasera
izquierda.
* Lea el manual de instrucciones que viene con el DF para la
colocación de los originales en el DF.
--22
66
44
4. Selección de función (página 17 a 48)
Seleccione de entre las diferentes funciones de copiado.
77
Para que pueda ajustar automáticamente la exposición de la copia,
presione la tecla de exposición automática y seleccione el modo de
exposición automática. Se encenderá el indicador de exposición
automática. En el modo de exposición automática, el brillo del original
se detecta y se selecciona la exposición más apropiada. También es
posible hacer copias blancas sin el fondo o color del original.
* Cuando en general todas las copias son demasiado oscuras/claras,
podrá ajustar la exposición. (Vea " 3 EXPOS.AUTO." de la página
58.)
* El ajuste por omisión del ajuste de exposición de copia puede
cambiarse a la exposición automática. (Vea "1 AJUSTE DE EXP."
de la página 58.)
1100
10. Al final del copiado
Las copias terminadas salen a la sección de depósito de copias.
* Se pueden depositar hasta 250 hojas.
7. Selección de calidad de copia
La calidad de copia se selecciona de acuerdo con el original. Presione
la tecla de selección de calidad de la copia para que se enciendan los
siguientes indicadores. Sin embargo, para los originales con sólo
texto, ninguno de los indicadores necesita estar encendido.
Modo de Fotografía: Indicador de Fotografía
Modo de Texto y Foto: Indicador de texto y fotografía
* Puede seleccionar el modo de calidad de copia por omisión utilizado
en el modo inicial. (Vea "7 CALIDAD ORIG." de la página 59.)
* La exposición de copia puede ajustarsen todos los modos de calidad
de copia (Vea "4 DENS ORI MEZCLA, 5 DENS ORI TXT y
6 DENS ORI FOTO" de la página 58 y 59.)
PRECAUCION
Si no se va a usar la copiadora durante un corto período
de tiempo (de noche, etc.), desconecte (O) el interruptor
principal. Si no se va a usar durante un tiempo más
prolongado (vacaciones, etc.), desenchufe el cordón
eléctrico del tomacorriente por motivos de seguridad.
16
FUNCIONES
(1) Ampliación/reducción
11
Modo de selección de cambio de tamaño automático
La imagen del original se amplía/reduce automáticamente de acuerdo con el
tamaño de papel seleccionado.
* Cuando utilice este modo, compruebe que se ha seleccionado "AMS" en
"0 ZOOM AUTO" de la página 59.
1. Coloque el/los original(es).
El tamaño del original se detectará automáticamente y se seleccionará el mismo
tamaño de papel que el original.
2. Presione la tecla de selección de papel para especificar el tamaño de papel.
Aparecerá la relación de cambio de tamaño de papel.
* Empezará a copiar cuando presione la tecla de copiado.
22
Modo de copia con zoom
Puede seleccionar la relación de zoom a cualquier valor entre 25 a 400% en
incrementos de 1%.
* Si se coloca(n) (un) original(es) en el DF, la relación de zoom puede ajustarse a
cualquier valor entre 25 y 200%.
1. Coloque el/los original(es).
2. Presione la tecla de zoom (+) o zoom (-) para cambiar la relación de zoom
indicada.
* Presione la tecla de selección de papel para cambiar el tamaño de papel.
* El copiado empezará cuando se presiona la tecla de copiado.
33
Modo de zoom a tamaño
Amplia/reduce a una de la siguientes relaciones prefijadas:
25, 50, 70, 75, 90, 100, 106, 127, 141, 200, 400.
1. Coloque el/los original(es).
17
FUNCIONES
2. Presione la tecla de reducción/ampliación prefijada.
Aparecerá la pantalla de ajuste de modo de zoom en el visualizador de
mensajes.
3. Presione la tecla de cursor arriba o abajo para seleccionar la relación deseada.
La relación seleccionada quedará subrayada.
*
Se puede cambiar la relación de zoom en incrementos de 1% de la relación
seleccionada presionando las teclas numéricas o las teclas zoom (+) y zoom (-).
* El copiado empezará cuando se presiona la tecla de copiado. Cuando
confirme el contenido, presione la tecla de entrada. El visualizador de
mensajes volverá a la indicación "LISTA PARA COPIAR.".
44
Modo de zoom XY
Es posible cambiar por separado la longitud y ancho de copia. Se puede ajustar la
relación de zoom a cualquier valor entre 25 y 400% (entre 25 y 200% cuando lea
los originales del DF) en incrementos de 1%.
1. Coloque el/los original(es).
2. Presione la tecla de imagen para que se encienda el indicador.
Aparecerá la pantalla de selección de función.
3. Presione la tecla de cursor arriba o abajo para seleccionar "ZOOM XY".
4. Presione la tecla de entrada.
5. Presione la tecla de zoom (+) o zoom (-) para especificar la relación de ancho.
Puede utilizar las teclas numéricas para entrar la relación de zoom.
6. Presione la tecla de cursor abajo para seleccionar la relación de zoom del largo.
18
FUNCIONES
7. Presione la tecla de zoom (+) o zoom (-) para especificar la relación de zoom
para el largo. Puede utilizar también el teclado numérico para entrar la relación
de zoom.
8. Presione la tecla de entrada.
9. Asegúrese de seleccionar "ENTRAR" y presione la tecla de entrada.
El visualizador de mensajes volverá a la indicación "LISTA PARA COPIAR.".
(2) Copiado con interrupción
El copiado con interrupción es útil si, durante un trabajo de copiado, debe copiar
otros originales con diferentes ajustes. El trabajo de copia interrumpido puede
continuar con los mismos ajustes anteriores después de terminar el trabajo
urgente.
* No puede utilizarse el copiado con interrupción si se ha seleccionado el modo de
transparencia, el modo de transparencia + hoja de fondo o el modo de
presentación.
1. Presione la tecla de interrupción. Destellará el indicador de interrupción.
Espere hasta que aparezca "MODO DE INTERRUPCION DE COPIA." y se
encienda el indicador de interrupción.
2. Retire los originales colocados y póngalos a un lado.
3. Coloque los nuevos originales y cópielos.
4. Cuando termine de copiar, presione nuevamente la tecla de interrupción y
vuelva a cambiar los nuevo originales copiados por los que había retirado antes.
Presione la tecla de copiado. Continuará el trabajo de copia interrumpido.
19
FUNCIONES
(3) Copia de dos lados de distintos originales [Copia de dos lados]
Se pueden hacer copias de dos lados de originales de dos páginas o de originales
de un lado con la unidad duplex opcional.
● Copia de dos lados de originales de dos lados
Un original de dos lados se copia en ambos lados delantero y trasero del papel. La
copia aparece exactamente como el original.
* Los tamaños de papel que puede utilizar son A3 a A5R.
● Copia de dos lados de un libro original
Las hojas enfrentadas de una revista o libro se copian en ambos lados del papel
con sólo presionar la tecla de copiado.
También puede seleccionar el sentido de encuadernación de los originales.
11
"IZQUIERD": Los originales de dos páginas se copian desde el lado izquierdo
22
"DERECHO": Los originales de dos páginas se copian desde el lado derecho.
* El tamaño de papel utilizado en este modo está limitado a A4.
● Copia de dos lados de originales de un lado
El original de un lado se copia en ambos lados (lado trasero y delantero) del papel.
Cuando se copia un número impar de originales, el lado trasero de la última página
está en blanco.
* El lado trasero de la copia también puede rotarse en 180 grados.
1 Normal: El lado trasero sale en el mismo sentido que el original.
2 Rotación: El lado trasero rota 180 grados con respecto al original. Cuando
está encuadernado arriba, las copias están orientadas en el mismo sentido.
1. Coloque el/los original(es).
2. Presione la tecla duplex para que se encienda el indicador.
Aparecerá la pantalla de ajuste de copia de dos lados.
3. Presione la tecla de cursor abajo para seleccionar el modo de copia de 2 lados.
4. Presione la tecla de entrada.
Si se seleccionó "ORIGINAL 1-CARA.> DUP.", vaya al siguiente paso.
Si se seleccionó "ORIGINAL DUPLEX > DUP.", el visualizador de mensajes
volverá a la indicación "MODO DUPLEX.". Si se seleccionó "ORIGINAL LIBRO"
vaya al paso 7.
20
FUNCIONES
5. Seleccione si desea rotar el lado trasero de la copia en 180 grados.
6. Presione la tecla de entrada.
El visualizador de mensajes cambiará a la indicación "MODO DUPLEX.".
7. Seleccione el sentido de encuadernación del original.
8. Presione la tecla de entrada.
El visualizador de mensajes cambiará a la indicación "MODO DUPLEX.".
9. Presione la tecla de copiado. Empezará el escaneo de originales. Cuando
coloque el original en el alimentador de documentos, se realizará el copiado.
Cuando coloque el original en la platina, vaya al siguiente paso.
10. Cambie el original y presione la tecla "#" con las teclas numéricas. Empezará el
escaneo de los originales. Realice los mismos procedimientos para los
originales para los cuales se hace el copiado y presione la tecla de copiado.
Empezará el copiado.
(4) Copie originales de dos páginas como páginas separadas
[Modo de copia con separación de página]
● Separación de copias separadas de libros originales
Las dos páginas enfrentadas de una revista, libro o similar se dividen por la mitad y
se copian en dos hojas separadas de papel.
* El tamaño de originales en este modo está limitado a A3, A4R y A5R y el tamaño
de papel está limitado a A4.
* Se puede seleccionar el sentido de encuadernación de los originales.
1 "IZQUIERD": Los originales de dos páginas se copian desde el lado izquierdo
2 "DERECHO": Los originales de dos páginas se copian desde el lado derecho.
21
FUNCIONES
● Separación de copias separadas de originales de dos lados
Cada cara de los originales de dos lados se copia en una hoja de papel separada.
1. Coloque el/los original(es).
* Cuando copie de un libro, colóquelo como en la figura.
2. Presione la tecla de separación de página para que se encienda el indicador.
Aparecerá la pantalla de ajuste de modo de copia de separación de página.
3. Presione la tecla de cursor abajo para seleccionar el modo de separación de
página.
4. Presione la tecla de entrada.
* Si se seleccionó "DUPLEX > COP. 1-CARA", el visualizador de mensajes
volverá a la indicación "LISTA PARA COPIAR.".
Si se seleccionó "ORIGINAL LIBRO", vaya al siguiente paso.
5. Presione la tecla de cursor abajo o arriba para seleccionar el sentido de
encuadernación.
6. Presione la tecla de entrada.
El visualizador de mensajes volverá a "LISTA PARA COPIAR.".
(5) Relación de márgenes para encuadernación [Modo de margen]
● Margen izquierdo
La imagen del original se desplaza hacia la derecha para crear un margen para
encuadernar el lado izquierdo del papel con un ancho entre 6 mm y 18 mm en
incrementos de 1 mm.
* El valor inicial del ancho de margen puede seleccionarse de los anteriores. (Vea
"@ ANCHO MARGEN" de la página 60.)
* Si se ha ajustado el margen izquierdo para la copia en los dos lados, se ajusta
automáticamente un margen derecho con el mismo ancho que para el lado
delantero en lado trasero.
22
FUNCIONES
● Margen superior
La imagen del original se desplaza hacia abajo para crear un margen para
encuadernación en el lado de arriba del papel, con un ancho entre 6 mm y 18 mm
en incrementos de 1 mm.
* El valor inicial del ancho de margen puede seleccionarse de los anteriores. (Vea
"@ ANCHO MARGEN" de la página 60.)
● Margen delantero y trasero
Cuando se hacen copias duplex, las posiciones de margen y el ancho de margen
pueden seleccionarse por separado para los lados delantero y trasero. Se crea un
espacio para encuadernación en cada copia con un ancho entre 1 mm y 18 mm en
incrementos de 1 mm.
* La posición de margen en el lado trasero cambiará según al posición de margen
ajustada para el lado delantero. Un círculo ("❍") en el siguiente cuadro indica que
el ajuste es posible.
1. Coloque el/los original(es).
* Coloque los originales de tal forma que el lado superior (izquierdo) del original
está en el lado trasero. Un ajuste en el lado equivocado puede provocar
problemas en la creación de un margen en la posición correcta.
2. Presione la tecla de margen/borrado de margen para que se encienda el
indicador.
Aparecerá la pantalla de selección de función.
3. Compruebe que se ha seleccionado "MARGEN" y presione la tecla de entrada.
Aparecerá la pantalla de ajuste de copia con margen.
❍❍
❍
❍
23
4. Presione la tecla de cursor abajo para seleccionar el modo de margen.
5. Presione la tecla de entrada.
* Cuando seleccione "MARGEN IZQ." o "MARGEN SUP.", vaya al siguiente
paso. Si se selección "MARGEN FR/TR" vaya al paso 8.
FUNCIONES
6. Presione la tecla de cursor derecha o izquierda para seleccionar el ancho de
margen si se cambia el ancho de margen del valor de omisión. El ancho de
margen puede seleccionarse entre 6 mm y 18 mm en incrementos de 1 mm.
* Cuando no cambie el ancho de margen, vaya al siguiente paso.
7. Presione la tecla de entrada. Aparecerá la indicación "LISTA PARA COPIAR.".
8. Verifique los ajustes para la pantalla de margen frontal y trasero. Presione la
tecla de entrada si el ajuste actual está bien. El visualizador de mensajes
volverá a la indicación "LISTA PARA COPIAR.".
Para cambiar el ajuste, vaya al siguiente paso.
9. Presione de tecla de cursor abajo para seleccionar "CAMB MARGEN" y
presione la tecla de entrada. Aparecerá la pantalla de ajuste para el lado frontal.
10. Presione la tecla de cursor abajo o arriba para seleccionar el modo de margen
para el lado frontal.
11. Presione la tecla de entrada.
* Si se seleccionó "MARGEN IZQ.", "MARGEN DERE.", "MARGEN SUP." o
"TECLA MARGEN" vaya el siguiente paso. Si se seleccionó "SIN MARGEN",
vaya al paso 14.
12. Presione la tecla de cursor derecha o izquierda para seleccionar el ancho de
margen. El ancho de margen puede seleccionarse entre 1 mm y 18 mm en
incrementos de 1 mm.
13. Presione la tecla de entrada.
14. Presione la tecla de cursor abajo o arriba para seleccionar el modo de margen
para el lado trasero.
15. Presione la tecla de entrada.
* Si se seleccionó "MARGEN IZQ.", "MARGEN DERE.", "MARGEN SUP." o
"TECLA MARGEN" vaya el siguiente paso. Si se seleccionó "SIN MARGEN",
el visualizador de mensajes volverá a la indicación "LISTA PARA COPIAR.".
24
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.