Producenten forbeholder sig ret til når som helst og uden forudgående varsel at foretage ændringer af produktet
Produktets kvalitative krav er certificeret med CEmærket, der findes på produktet.
beskrevet i håndbogen.
ENERGY STARer et US registreret mærke.
ENERGY STAR programmet er en energispareplan introduceret af den føderale miljøstyrelse som svar på
miljøproblemer og med henblik på fremme af udviklingen og brugen af mere energieffektive kontormaskiner.
Vær opmærksom på, at følgende forhold kan kompromittere ovenstående certificerede konformitet og medføre
beskadigelse af produktet:
• anvendelse af forkert strømforsyning;
• forkert installation samt ukorrekt eller uhensigtsmæssig brug eller anvendelse, der ikke overholder advarslerne
omtalt i Brugervejledningen, som følger med produktet;
• udskiftning af originale komponenter eller tilbehør med andre typer, som ikke er godkendt af producenten, eller
hvis udskiftningen foretages af uautoriserede personer.
Alle rettigheder forbeholdes. Elektronisk eller mekanisk gengivelse eller transmissionaf dette materiale,
inklusiv fotokopiering og indspilning, eller informationslagring og –genfinding må kun ske efter forudgående
skriftlig aftale med Forlæggeren.
Indledning
Tak fordi du valgte at købe en d-Copia 283MF/d-Copia 284MF.
Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe dig med at betjene maskinen korrekt, udføre rutinemæssig
vedligeholdelse og løse enkle problemer, hvis der bliver behov for det, så maskinen bevares i god stand.
Læs denne betjeningsvejledning, inden maskinen tages i brug, og opbevar den i nærheden af maskinen, så du
har den lige for hånden, når du skal bruge den.
Vi anbefaler, at du anvender vores tilbehør og forsyninger. Vi er ikke ansvarlige for skader, der skyldes brug af
tilbehør og forsyninger af andet mærke i maskinen.
Denne betjeningsvejledning indeholder også anvisninger om d-Copia 283MF Plus.
Medfølgende vejledninger
Følgende vejledninger leveres sammen med denne maskine. Disse kan bruges efter behov.
Betjeningsvejledning (denne vejledning)
Beskriver ilægning af papir, almindelige kopierings-, udskrivnings- og scanningsfunktioner samt
problemløsning.
Sikkerhedskonventioner i denne vejledning
Symboler i vejledningen og på maskinens dele er sikkerhedsadvarsler, der har til formål at beskytte brugeren,
andre personer og omgivende objekter og sikre korrekt og sikker brug af maskinen. Symbolerne og deres
betydning vises nedenfor.
ADVARSEL: Angiver, at manglende eller forkert overholdelse af
de pågældende punkter kan forårsage alvorlig personskade eller
endog dødsfald.
FORSIGTIG: Angiver, at manglende eller forkert overholdelse af
de pågældende punkter kan medføre personskade eller
mekanisk skade.
Symboler
Symbolet U angiver, at det pågældende afsnit indeholder sikkerhedsadvarsler. Punkter, brugeren skal være
særlig opmærksom på, er angivet i symbolet.
.... [Generel advarsel]
.... [Advarsel om risiko for elektrisk stød]
.... [Advarsel om høj temperatur]
Symbolet angiver, at det pågældende afsnit indeholder oplysninger om forbudte handlinger. I symbolet er
angivet nærmere oplysninger om den forbudte handling.
.... [Advarsel om forbudt handling]
.... [Adskillelse forbudt]
Symbolet z angiver, at det pågældende afsnit indeholder oplysninger om handlinger, der skal udføres. I
symbolet er angivet nærmere oplysninger om den obligatoriske handling.
.... [Obligatorisk handling påkrævet]
.... [Tag stikket ud af stikkontakten]
.... [Slut altid maskinen til en stikkontakt med jordforbindelse]
Hvis sikkerhedsadvarslerne i denne betjeningsvejledning er ulæselige, eller selve vejledningen mangler, skal
du kontakte din servicetekniker for at bestille en ny (gebyr kræves).
BEMÆRK: I sjældne tilfælde er det ikke muligt at kopiere en original, der stort set ligner en pengeseddel, idet
denne maskine udstyret med en funktion til forebyggelse af forfalskninger.
Af sikkerhedshensyn er der placeret advarselsmærkater følgende steder på maskinen. Vær forsigtig, når du
udreder papirstop eller udskifter toner, for at undgå brand eller elektrisk stød.
Laser inden i maskinen
(Advarsel om laserstråling)
Høj indvendig temperatur. Rør ikke
ved delene i dette område, da der er
risiko for forbrænding.
BEMÆRK: Disse mærkater må ikke fjernes.
BETJENINGSVEJLEDNINGv
Forholdsregler ved installation
Miljø
FORSIGTIG
Placér ikke maskinen på en ustabil eller ujævn overflade. En ustabil placering kan medføre, at
maskinen falder ned eller vælter. Denne situation indebærer en risiko for personskade eller
beskadigelse af maskinen.
Undgå fugtige, støvede eller meget snavsede omgivelser. Hvis stikket bliver støvet eller snavset, skal
du rengøre det for at undgå brand eller elektrisk stød.
Placér ikke maskinen i nærheden af radiatorer, elektriske varmeapparater eller andre varmekilder eller
i nærheden af brændbart materiale for at undgå risiko for brand.
For at holde maskinen kølig og lette vedligeholdelse og udskiftning af dele skal maskinen placeres
således, at der er plads til at foretage den nødvendige vedligeholdelse som vist nedenfor. Placér
maskinen, så der er tilstrækkelig plads omkring den, især omkring bagdækslet, så luften kan cirkulere
uhindret ud af maskinen.
500 mm
300 mm300 mm 300 mm1.000 mm
Andre forholdsregler
Servicemiljøforholdene er som følger:
•Temperatur: 10 til 32,5 °C)
•Luftfugtighed: 15 til 80 %
Uegnede miljøforhold kan påvirke billedkvaliteten. Undgå følgende ved placering af maskinen.
•Placér ikke maskinen i nærheden af et vindue, og udsæt den ikke for direkte sollys.
•Undgå steder med vibrationer.
•Undgå steder med voldsomme temperaturudsving.
viBETJENINGSVEJLEDNING
•Placér ikke maskinen et sted, hvor den er udsat for en direkte varm eller kold luftstrøm.
•Undgå steder med dårlig ventilation.
Hvis gulvet er sart over for maskinens hjul, når den flyttes efter installation, kan gulvmaterialet blive beskadiget.
Under kopiering frigives en vis mængde ozon, men denne mængde er ikke sundhedsfarlig. Lugten kan dog
være ubehagelig, hvis maskinen bruges i lang tid i et lokale med dårlig ventilation, eller hvis der fremstilles
ekstraordinært mange kopier. Det bedste miljø for fotokopiering er et lokale med god ventilation.
Maskinens strømforsyning/jordforbindelse
ADVARSEL
Benyt ikke en strømforsyning med en anden spænding end den angivne. Undgå flere tilslutninger i
samme stikkontakt. I disse situationer er der risiko for brand eller elektrisk stød.
Sæt strømkablet korrekt i strømudtaget og maskinens stikkontakt. Hvis der samler sig støv omkring
benene på stikket, eller hvis metalobjekter berører benene, kan det forårsage brand eller elektrisk
stød. Ufuldstændig elektrisk kontakt kan medføre overophedning og tænding.
Slut altid maskinen til en stikkontakt med jordforbindelse for at undgå risiko for brand eller elektrisk
stød i tilfælde af en kortslutning. Kontakt din servicetekniker, hvis der ikke er mulighed for
jordforbindelse.
Andre forholdsregler
Sæt stikket i en stikkontakt så tæt ved maskinen som muligt.
Håndtering af plastposer
ADVARSEL
Sørg for, at plastposer, som benyttes til maskinen, opbevares uden for børns rækkevidde. Plastik kan
klæbe sig fast til næse og mund og medføre kvælning.
BETJENINGSVEJLEDNINGvii
Forholdsregler for brug
Advarsler i forbindelse med brug af maskinen
ADVARSEL
Placér ikke metalgenstande eller beholdere med væske (vaser, urtepotter, kopper m.v.) på eller i
nærheden af maskinen. Der er risiko for brand eller elektrisk stød, hvis disse genstande falder ned i
maskinen.
Fjern ikke dækslerne på maskinen, da der er risiko for elektrisk stød fra højspændingsdele inde i
maskinen.
Undgå at beskadige, åbne eller forsøge at reparere strømkablet. Placér ikke tunge genstande på
strømkablet, træk ikke uforholdsmæssigt meget i det, og undgå at beskadige det på anden måde. I
disse situationer er der risiko for brand eller elektrisk stød.
Forsøg aldrig at reparere eller skille maskinen eller dens dele ad, da det kan medføre personskade,
brand, elektrisk stød eller eksponering af laseren. Hvis laserstrålen blotlægges, kan det medføre
blindhed.
Der er risiko for brand eller elektrisk stød, hvis maskinen bliver meget varm, ryger, afgiver en mærkelig
lugt, eller der opstår en anden unormal situation. Sluk med det samme for strømmen på
hovedafbryderen. Tag stikket ud af stikkontakten og kontakt en servicetekniker.
Sluk straks for strømmen på hovedafbryderen, hvis der falder skadelige genstande ned i maskinen,
f.eks. hæfteklammer, vand, anden væske osv. Tag derefter strømkablet ud af stikkontakten for at
undgå risiko for brand eller elektrisk stød. Kontakt derefter en servicetekniker.
Håndtér ikke stikket med våde hænder på grund af risikoen for elektrisk stød.
Kontakt altid en servicetekniker, hvis der er behov for at vedligeholde eller reparere indvendige dele.
viiiBETJENINGSVEJLEDNING
FORSIGTIG
Træk ikke i strømkablet, når du tager det ud af stikkontakten. Hvis der trækkes i strømkablet, kan det
blive ødelagt. Det kan også medføre risiko for brand eller elektrisk stød. Tag altid fat om stikket, når
du tager strømkablet ud af stikkontakten.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du flytter maskinen. Der er risiko for brand eller elektrisk stød,
hvis strømkablet beskadiges.
Hold altid kun på de angivne dele, når du løfter eller flytter maskinen.
Sluk maskinen på hovedafbryderen, hvis maskinen ikke skal benyttes i en bestemt periode
(eksempelvis om natten). Fjern af sikkerhedsmæssige årsager stikket fra stikkontakten, hvis
maskinen ikke skal benyttes i en længere periode (eksempelvis i løbet af en ferie). Bemærk, at
faxtransmission og -modtagelse afbrydes, når strømmen kobles fra maskinen, hvis faxtilbehøret er
installeret.
Af sikkerhedsmæssige årsager skal du altid tage stikket ud af stikkontakten før rengøring.
Der er risiko for brand eller andre problemer, hvis der samler sig støv inde i maskinen. Det anbefales,
at du rådfører dig med en servicetekniker med hensyn til rengøring af de indvendige dele. Rengøring
inden perioder med høj luftfugtighed er særlig nyttig. Serviceteknikeren kan oplyse omkostningerne
for at få rengjort maskinens indvendige dele.
Andre forholdsregler
Placér ikke tunge genstande på maskinen eller forårsag ikke på anden måde skade på den.
Under kopiering må du ikke åbne frontdækslet, slukke på hovedafbryderen eller tage strømkablet ud af
stikkontakten.
Kontakt en servicetekniker, når maskinen skal løftes eller flyttes.
Rør ikke ved elektriske dele, f.eks. stik eller kredsløbskort. De kan blive beskadiget af statisk elektricitet.
Foretag ikke betjening, som ikke er beskrevet i denne vejledning.
Forsigtig: Foretagelse af andre justeringer, tilpasninger eller fremgangsmåder end de, der er beskrevet i denne
vejledning, kan medføre farlig stråling.
Se ikke direkte på lyset fra scanningslampen, da det kan trætte øjnene eller give øjensmerter.
BETJENINGSVEJLEDNINGix
Advarsler i forbindelse med håndtering af forbrugsstoffer
FORSIGTIG
Forsøg ikke på at brænde tonerbeholderen eller beholderen til brugt toner. Farlige gnister kan
forårsage forbrændinger.
Opbevar tonerbeholderen og beholderen til brugt toner uden for børns rækkevidde.
Undgå at indånde eller indtage toner eller få den i øjnene eller på huden, hvis der spildes toner fra
tonerbeholderen eller beholderen til brugt toner.
•Hvis du kommer til at indånde toner, skal du gå til et sted med frisk luft og gurgle grundigt med rigelige
mængder vand. Kontakt en læge, hvis du begynder at hoste.
•Hvis du kommer til at indtage toner, skal du rense munden med vand og drikke 1-2 glas vand for at fortynde
maveindholdet. Kontakt en læge, hvis der er behov for det.
•Hvis du får toner i øjnene, skal du skylle dem grundigt med vand. Kontakt en læge, hvis der fortsat er
smerter.
•Hvis du får toner på huden, skal du vaske den af med sæbe og vand.
Forsøg ikke på at åbne eller ødelægge tonerbeholderen eller beholderen til brugt toner.
Hvis du benytter d-Copia 284MF maskinen, kan du ikke sende eller modtage fax, hvis maskinen er slukket på
hovedafbryderen. Afbryd ikke strømmen til maskinen, men tryk på tasten Power på betjeningspanelet for at gå
i dvaletilstand.
xBETJENINGSVEJLEDNING
Andre forholdsregler
Returnér den udtømte tonerbeholder og beholderen til brugt toner til forhandleren eller serviceteknikeren. Den
returnerede tonerbeholder og beholderen til brugt toner vil blive genbrugt eller bortskaffet i overensstemmelse
med gældende lovbestemmelser.
Stil maskinen på et sted, hvor den ikke udsættes for direkte sollys.
Opbevar maskinen i et lokale, hvor temperaturen forbliver under 40 °C og hvor markante ændringer af
temperatur og luftfugtighed kan undgås.
Hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid, skal du tage papiret ud af kassetten og MF-bakken
(multifunktionsbakken), lægge det tilbage i originalemballagen og forsegle det igen.
BETJENINGSVEJLEDNINGxi
Lasersikkerhed
Laserstråling kan være farlig. Laserstrålingen inde i maskinen er derfor hermetisk forseglet vha.
beskyttelseskabinettet og det ydre dæksel. Der kan ikke slippe stråling ud fra maskinen, når den benyttes
normalt af en bruger.
Maskinen er klassificeret som et klasse 1-laserprodukt under IEC 60825.
Forsigtig: Udførelse af andre fremgangsmåder end de, der beskrives i denne vejledning, kan medføre farlig
stråling.
Disse mærkater er placeret på laserscanneren inde i maskinen og er ikke tilgængelige for brugeren.
Mærkaten, der vises nedenfor, findes på højre side af maskinen.
xiiBETJENINGSVEJLEDNING
Sikkerhedsforanstaltninger vedrørende afbrydelse af strømmen
Forsigtig: Stikket er den primære enhed til afbrydelse af strømmen! Kontakter på maskinen er kun til brug af
funktioner og er ikke egnede til at isolere maskinen fra strømkilden.
VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur
Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
IFØLGE DIREKTIVERNE
2004/108/EF , 2006/95/EF, 93/68/EØF og 1999/5/EF
Vi erklærer, at maskinen, som er omfattet af denne erklæring, er i
overensstemmelse med følgende specifikationer.
EN 55024
EN 55022 Klasse B
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60950-1
EN 60825-1
EN 300 330-1
EN 300 330-2
Radiofrekvenssender
Denne maskine indeholder en senderenhed. Vi erklærer hermed som producent, at dette udstyr overholder de
væsentlige krav og andre relevante bestemmelser fastlagt i EU-direktiv 1999/5/EF.
Radio Tag-teknologi
Visse lande har lovbestemmelser ang. den Radio Tag-teknologi, som anvendes i dette udstyr til at identificere
tonerbeholderen. Brugen af udstyret kan derfor være underlagt begrænsninger.
BEMÆRK: Produkt markeret med symbolet med den overstregede skraldespand omfatter batteriet, der
opfylder kravene i EU-direktivet 2006/66/EF ("batteridirektivet").
Fjern og kassér ikke batterierne i denne maskine.
BETJENINGSVEJLEDNINGxiii
Juridisk begrænsning af kopiering/scanning
•Det kan være forbudt at kopiere/scanne ophavsretligt beskyttet materiale uden tilladelse fra indehaveren af
ophavsretten.
•Kopiering/scanning af følgende elementer er forbudt og vil blive retsforfulgt.
Forbuddet er ikke begrænset til disse elementer. Udfør ikke bevidst kopiering/scanning af elementer, som
ikke må kopieres/scannes.
Check
Pengesedler
Værdipapirer
Frimærker
Pas
Certifikater
•Nationale love og national lovgivning kan forbyde eller begrænse kopiering/scanning af andre elementer
end de, der er nævnt ovenfor.
xivBETJENINGSVEJLEDNING
Juridiske og sikkerhedsmæssige
oplysninger
Læs disse oplysninger, inden du tager maskinen i brug. Dette kapitel indeholder oplysninger
om følgende emner:
•Juridiske oplysninger .................................................... xvi
•Energisparetilstand ....................................................... xxi
•Funktioner til automatisk 2-sidet kopiering.................... xxi
•Papirgenbrug ................................................................ xxi
•Energy Star-programmet (ENERGY STAR®)................ xxi
•Om denne betjeningsvejledning....................................xxii
BETJENINGSVEJLEDNINGxv
Juridiske oplysninger
Denne vejledning eller dele heraf må ikke kopieres eller på anden måde gengives uden forudgående skriftligt
samtykke fra Olivetti.
xvi BETJENINGSVEJLEDNING
Vedrørende varemærker
•PRESCRIBE og ECOSYS er varemærker, der tilhører Kyocera Corporation.
•KPDL er et varemærke, der tilhører Kyocera Corporation.
•Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows NT og Internet Explorer er registrerede varemærker, der tilhører
Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
•Windows Me, Windows XP og Windows Vista er varemærker, der tilhører Microsoft Corporation.
•PCL er et varemærke, der tilhører Hewlett-Packard Company.
•Adobe Acrobat, Adobe Reader og PostScript er varemærker, der tilhører Adobe Systems, Incorporated.
•Ethernet er et registreret varemærke, der tilhører Xerox Corporation.
•Novell og NetWare er registrerede varemærker, der tilhører Novell, Inc.
•IBM og IBM PC/AT er varemærker, der tilhører International Business Machines Corporation.
•Power PC er et varemærke, der tilhører IBM i USA og/eller andre lande.
•AppleTalk er et registreret varemærke, der tilhører Apple Computer, Inc.
•Denne maskine er udviklet vha. integreret realtids-operativsystemet Tornado™ fra Wind River Systems,
Inc.
•TrueType er et registreret varemærke, der tilhører Apple Computer, Inc.
•TypeBankG-B, TypeBankM-M og Typebank-OCR er varemærker, der tilhører TypeBank
•Alle europæiske sprogfonte, der er installeret på denne maskine, bruges i henhold til licensaftale med
Monotype Imaging Inc.
•Helvetica, Palatino og Times er registrerede varemærker, der tilhører Linotype-Hell AG.
•ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery og ITC ZapfDingbats er registrerede
varemærker, der tilhører International Type-face Corporation.
•UFST™ MicroType
•Denne maskine indeholder software med moduler, der er udviklet af Independent JPEG Group.
®
-fonte fra Monotype Imaging Inc. er installeret på denne maskine.
®
.
Alle andre firmanavne og produktnavne er registrerede varemærker eller varemærker, der tilhører de respektive
virksomheder. Betegnelserne ™ og ® bruges ikke i denne betjeningsvejledning.
BETJENINGSVEJLEDNINGxvii
GPL
Denne maskines firmware bruger delvist koder anvendt i GPL (softwarelicens) (www.fsf.org/copyleft/gpl.html).
Open SSL License
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment:
“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http:/
/www.openssl.org/)“
4The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products
derived from this software without prior written permission.
For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their
names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes
software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
xviiiBETJENINGSVEJLEDNING
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was
written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to.
The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code;
not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright
terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library
used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided
with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgement:
“This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)”
The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic
related :-).
4If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application
code) you must include an acknowledgement:
“This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be
changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU
Public Licence.]
BETJENINGSVEJLEDNINGxix
Monotype Imaging License Agreement
1Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a
special format as well as the UFST Software.
2You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles
and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary
business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype
Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three
printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multiuser license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all
rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a
License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other
proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable
procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup
copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the
original.
5This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated.
This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License
and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this
License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the
Software and Typefaces and documentation as requested.
6You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the
Software.
7Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in
accordance with Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in
material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs,
errors and omissions.
The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a
particular purpose and merchantability, are excluded.
8Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and
Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or
consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and
Typefaces.
9Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior
written consent of Monotype Imaging.
11Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in
Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or
subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions
applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms
and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this
Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized
representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and
conditions of this Agreement.
xxBETJENINGSVEJLEDNING
Energisparetilsta nd
Maskinen er udstyret med en Lavt strømniveau-tilstand, hvor energiforbruget reduceres, når der er gået en vis
tid, efter maskinen sidst blev anvendt. Maskinen er også udstyret med Dvale-tilstanden, hvor printer- og faxfunktionerne er i venteposition, mens energiforbruget reduceres til et minimum, når maskinen ikke har været i
brug i et vist stykke tid.
Lavt strømniveau-tilstand
Lavt strømniveau-tilstanden aktiveres automatisk, når maskinen har været ubenyttet i 2 minutter. Det tidsrum,
der skal gå uden aktivitet, før lavt strømniveau-tilstanden aktiveres, kan forlænges. Der findes flere oplysninger
i Lavt strømniveau-tilstand og Automatisk lavt strømniveau-tilstand på side3-4.
Dvale
Dvaletilstanden aktiveres automatisk, når maskinen har været ubenyttet i 15 minutter . Det tidsrum, der skal gå
uden aktivitet, før dvaletilstanden aktiveres, kan forlænges. Der findes flere oplysninger i Dvale og automatisk dvale på side3-5.
Funktioner til automatisk 2-sidet kopiering
Maskinen har 2-sidet kopiering som standardfunktion. Ved f.eks. at kopiere to 1-sidede originaler på et enkelt
ark papir kan papirforbruget reduceres. Der findes flere oplysninger i Duplex kopiering på side3-18.
Papirgenbrug
Maskinen understøtter genbrugspapir, der mindsker miljøbelastningen. Du kan få oplysninger om anbefalede
papirtyper af din forhandler eller servicetekniker.
Energy Star-programmet (ENERGY STAR®)
Vi har som deltagervirksomhed i det internationale Energy Star-program fastslået, at denne
maskine overholder de standarder, der er fastlagt i programmet.
BETJENINGSVEJLEDNINGxxi
Om denne betjeningsvejledning
Denne betjeningsvejledning indeholder følgende kapitler:
Kapitel 1 - Maskinens dele
Beskriver maskinens dele og tasterne på betjeningspanelet.
Kapitel 2 - Klargøring inden brug
Beskriver ilægning af papir, placering af originaler, tilslutning af maskinen og nødvendige indstillinger, inden
maskinen tages i brug.
Kapitel 3 - Grundlæggende brug
Beskriver, hvordan du foretager almindelig kopiering, udskrivning og scanning.
Kapitel 4 - Vedligeholdelse
Beskriver rengøring og udskiftning af tonerbeholder.
Kapitel 5 - Problemløsning
Vejledning i håndtering af fejlmeddelelser, papirstop og andre problemer.
Tillæg
Vejledning i indtastning af tegn og liste over maskinspecifikationer.
Indeholder oplysninger om medietyper og papirformater. Indeholder endvidere en ordliste.
xxiiBETJENINGSVEJLEDNING
Konventioner i denne vejledning
Følgende konventioner bruges afhængigt af beskrivelsen.
KonventionerBeskrivelseEksempel
FedAngiver en tast på
betjeningspanelet eller en
computerskærm.
[Almindelig]Angiver taster på
berøringspanelet.
KursivAngiver den meddelelse, der
vises på berøringspanelet.
Bruges til at fremhæve et
nøgleord, en sætning eller
henvisninger til yderligere
oplysninger.
BemærkAngiver supplerende
oplysninger eller funktioner som
reference.
VigtigtAngiver elementer, som du skal
eller ikke må udføre, hvis du vil
undgå problemer.
ForsigtigAngiver hvad, der skal
overholdes for at undgå
personskade eller maskinfejl, og
hvordan disse situationer
håndteres.
Tryk på tasten Start.
Tryk på [OK].
Meddelelsen Klar til at kopiere vises.
Der findes flere oplysninger under Dvale
og automatisk dvale på side 3-5.
BEMÆRK:
VIGTIGT:
FORSIGTIG:
BETJENINGSVEJLEDNINGxxiii
xxivBETJENINGSVEJLEDNING
1Maskinens dele
Dette kapitel beskriver maskinens dele og tasterne på betjeningspanelet.
Følg fremgangsmåden nedenfor for at tilslutte kabler til maskinen.
Klargøring inden brug
1Sluk for maskinen på hovedafbryderen (O).
2Slut maskinen til pc’en eller netværksenheden.
Fjern hætten, hvis der benyttes netværksinterface.
2
3Tilslut den ene ende af det medfølgende
strømkabel til maskinen og den anden ende til en
stikkontakt.
VIGTIGT: Brug kun det strømkabel, som leveres sammen med maskinen.
BETJENINGSVEJLEDNING2-5
Klargøring inden brug
4Tænd for maskinen på hovedafbryderen (|).
Maskinen begynder at varme op.
5Konfigurér netværket, når netværkskablet tilsluttes.
Dette er beskrevet under Opsætning af netværk
(LAN-kabel forbindelse) på side 2-11.
2-6BETJENINGSVEJLEDNING
Skift af sprog på display [Sprog]
Vælg det sprog, der skal vises på displayet.
Klargøring inden brug
Benyt nedenstående fremgangsmåde for valg af sproget.
Loginbrugernavn: L b
********************
Login adg.kode:
[ Menu] [ Logon]
Sys.-menu/Tæller:a b
5
Brugeregenskab
6
Generelt
*********************
7
Kopi
[ Afslut ]
2
1Tryk på tasten System Menu/Counter på
hovedenhedens betjeningspanel.
Der vises et skærmbillede til login, hvis du udfører
brugerstyring uden at være logget på. Indtast
bruger-id og adgangskode for at logge på.
BEMÆRK:
•Se Metode til tegnangivelse på Tillæg-7 vedrørende
yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
•Tryk på [Menu] (venstre tast) for at vælge
godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.]
vælges som metode til brugergodkendelse.
2Tryk på tasten U eller V i Sys.-menu/Tæller
menuen for at vælge [Generelt].
Generelt:
1
Sprog
*********************
2
Std. skærm
3
Lyd
a
b
[ Afslut ]
a
Sprog:
1
*English
*********************
2
Deutsch
b
3 Français
3Tryk på tasten OK. Generelt menuen vises.
4Tryk på tasten U eller V for at vælge [Sprog].
5Tryk på tasten OK. Sprog vises.
6Tryk på tasten U eller V for at vælge det ønskede
sprog, og tryk på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Generelt menuen.
BETJENINGSVEJLEDNING2-7
Klargøring inden brug
Indstilling af dato og klokkeslæt
Følg fremgangsmåden nedenfor for at indstille dato og klokkeslæt under installationen.
Når du sender en e-mail vha. transmissionsfunktionen, vil datoen og klokkeslættet for denne indstilling blive
angivet i e-mailens overskrift. Indstil datoen, klokkeslættet og tidszonen i forhold til GMT for den lokalitet, hvor
maskinen anvendes.
BEMÆRK: Sørg for at indstille tidsforskellen, inden du indstiller dato og klokkeslæt.
1Tænd på hovedafbryderen.
Loginbrugernavn: L b
********************
Login adg.kode:
[ Menu] [ Logon]
Sys.-menu/Tæller:a b
5
Brugeregenskab
6
Generelt
*********************
7
Kopi
[ Afslut ]
Generelt:
1
Sprog
*********************
2
Std. skærm
3
Lyd
a
b
[ Afslut ]
2Tryk på tasten System Menu/Counter på
hovedenhedens betjeningspanel.
Der vises et skærmbillede til login, hvis du udfører
brugerstyring uden at være logget på. Indtast
bruger-id og adgangskode for at logge på.
BEMÆRK: Tryk på [Menu] (venstre tast) for at vælge
godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.] vælges
som metode til brugergodkendelse.
3Tryk på tasten U eller V i Sys.-menu/Tæller
menuen for at vælge [Generelt].
4Tryk på tasten OK. Generelt menuen vises.
2-8BETJENINGSVEJLEDNING
Loginbrugernavn: L b
********************
Login adg.kode:
[ Menu] [ Logon]
Datoindst.:
1
Dato/klokkeslæt
*********************
2
Datoformat
3
Tidszone
[ Afslut ]
Tidszone
1
-12:00 Datolinje
*********************
2
-11:00 Midwayøer
3
-10:00 Hawaii
:
a
b
a
b
Klargøring inden brug
5Tryk på tasten U eller V for at vælge [Datoindst.].
6Der vises et skærmbillede til login. Indtast bruger-id
og adgangskode for at logge på.
7Tryk på tasten OK. Datoindst. menuen vises.
8Tryk på tasten U eller V for at vælge [Tidszone].
9Tryk på tasten OK. Tidszone vises.
2
Datoindst.:
2
Datoformat
3
Tidszone
4
Sommertid
*********************
[ Afslut ]
Sommertid:
1
*Fra
*********************
2
Til
a
b
a
b
10 Tryk på tasten U eller V for at vælge område, og
tryk på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Datoindst. menuen.
11
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Sommertid].
12
Tryk på tasten OK. Sommertid vises.
13
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Til] eller
[Fra], og tryk på tasten OK.
BETJENINGSVEJLEDNING2-9
Klargøring inden brug
Datoindst.:
1
Dato/klokkeslæt
*********************
2
Datoformat
3
Tidszone
[ Afslut ]
Dato/klokkeslæt:
ÅrÅrÅrÅr
2009
(Tidszone:Tokyo)
Måned Dag
01
a
a
01
b
b
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Datoindst. menuen.
14
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Dato/
klokkeslæt].
15
Tryk på tasten OK. Dato/klokkeslæt vises.
16
Tryk på tasten Y eller Z for at flytte markøren. Tryk
på tasten U eller V for at indtaste år, måned og
dag, og tryk derefter på tasten OK.
Dato/klokkeslæt:
Time
11:
Min. Sekund
45:
a
b
50
(Tidszone:Tokyo)
Datoindst.:
1
Dato/klokkeslæt
2
Datoformat
*********************
3
Tidszone
a
b
[ Afslut ]
a
Datoformat:
1
*MM/DD/ÅÅÅÅ
*********************
2
DD/MM/ÅÅÅÅ
3
ÅÅÅÅ/MM/DD
b
17
Tryk på tasten Y eller Z for at flytte markøren. Tryk
på tasten U eller V for at indtaste timer, minutter
og sekunder, og tryk derefter på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Datoindst. menuen.
18
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Datoformat].
19
Tryk på tasten OK. Datoformat vises.
20
Tryk på tasten U eller V for at vælge det ønskede
format, og tryk på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Datoindst. menuen.
2-10BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
Opsætning af netværk (LAN-kabel forbindelse)
Maskinen er udstyret med netværksinterface, der er kompatibelt med netværksprotokoller såsom TCP/IP (IPv4),
TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec og AppleTalk. Det giver mulighed for udskrivning via netværk på
Windows, Macintosh, UNIX, NetWare og andre platforme.
Dette afsnit beskriver fremgangsmåderne for opsætning af TCP/IP (IPv4) og opsætning af AppleTalk.
•Opsætning af TCP/IP (IPv4) ...2-11
•Opsætning af AppleTalk ...2-21
Opsætning af TCP/IP (IPv4) (ved indtastning af IP-adresser)
Opsætning af TCP/IP til forbindelse med Windows netværket. Indstil IP-adresser, subnet masker og gateway
adresser. Standardindstillingerne er "TCP/IP Protokol: Til, DHCP: Til, Bonjour: Fra".
BEMÆRK: Indhent tilladelse hos netværksadministratoren inden indtastning af IP-adresserne.
Benyt nedenstående fremgangsmåde for opsætning af TCP/IP (IPv4) indstillingen.
1Tryk på tasten System Menu/Counter på
hovedenhedens betjeningspanel.
2
Loginbrugernavn:
********************
L
b
Login adg.kode:
[ Menu] [ Logon]
Sys.-menu/Tæller:a b
1
Rapport
2
Tæller
3
System
*********************
[ Afslut ]
Der vises et skærmbillede til login, hvis du udfører
brugerstyring uden at være logget på. Indtast
bruger-id og adgangskode for at logge på.
BEMÆRK:
•Se Metode til tegnangivelse på Tillæg-7 vedrørende
yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
•Tryk på [Menu] (venstre tast) for at vælge
godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.]
vælges som metode til brugergodkendelse.
2Tryk på tasten U eller V i Sys.-menu/Tæller
menuen for at vælge [System], og tryk på tasten
OK.
BETJENINGSVEJLEDNING2-11
Klargøring inden brug
Reserveret til
administrator.
System:
1
Netværksindst.
*********************
2
Indst. I.F. blok
3
Sikkerhedsniveau
Netværksindst.:
1
TCP/IP-indstill.
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
a
b
[ Afslut ]
a
b
[ Afslut ]
VIGTIGT: Du skal være logget på med et bruger-id med
administratorrettigheder for at foretage disse
indstillinger.
Standardindstillingerne for både brugernavnet og
adgangskoden er 2800.
Hvis du har logget på med et bruger-id uden
administratorrettigheder, vises Reserveret til administrator., og displayet vender tilbage til
standbyskærmbilledet.
3Tryk på tasten U eller V i System menuen for at
vælge [Netværksindst.].
4Tryk på tasten OK. Netværksindst. menuen vises.
TCP/IP-indstill.:
1
TCP/IP
*********************
2
Indst. for IPv4
3
Indst. for IPv6
a
b
[ Afslut ]
TCP/IP:
1
Fra
2
*Til
*********************
a
b
5Tryk på tasten U eller V for at vælge [TCP/IP-
indstill.].
6Tryk på tasten OK. TCP/IP-indstill. menuen vises.
7Tryk på tasten U eller V for at vælge [TCP/IP].
8Tryk på tasten OK. TCP/IP vises.
2-12BETJENINGSVEJLEDNING
TCP/IP-indstill.:a b
1
TCP/IP
2
Indst. for IPv4
*********************
3
Indst. for IPv6
[ Afslut ]
Indst. for IPv4:
1
DHCP
*********************
2
Bonjour
3
IP-adresse
a
b
[ Afslut ]
Klargøring inden brug
9Tryk på tasten U eller V for at vælge [Til], og tryk
på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til
TCP/IP-indstill. menuen.
10
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Indst. for
IPv4].
11
Tryk på tasten OK. Indst. for IPv4 menuen vises.
2
DHCP:
1
Fra
2
*Til
*********************
a
Indst. for IPv4:
1
DHCP
2
Bonjour
*********************
3
IP-adresse
b
a
b
[ Afslut ]
a
Bonjour:
1
*Fra
*********************
2
Til
b
12
Tryk på tasten U eller V for at vælge [DHCP].
13
Tryk på tasten OK. DHCP vises.
14
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Fra], og tryk
på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Indst. for IPv4 menuen.
15
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Bonjour].
16
Tryk på tasten OK. Bonjour vises.
BETJENINGSVEJLEDNING2-13
Klargøring inden brug
Indst. for IPv4:a b
1
DHCP
2
Bonjour
3
IP-adresse
*********************
IP-adresse:
[ Afslut ]
a
b
17
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Fra], og tryk
på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Indst. for IPv4 menuen.
18
Tryk på tasten U eller V for at vælge [IP-adresse].
19
Tryk på tasten OK. IP-adresse vises.
123.145.167.
189
IP-adresse: b
123.145.167.189
20
Benyt piletasterne til at indtaste IP-adressen.
Tryk på tasten Y eller Z for at flytte markøren
vandret.
Tryk på tasten U eller V eller taltasterne til at
indtaste IP-adressen. Hvert trecifrede tal kan
indstilles til 000-255.
VIGTIGT: Når DHCP indstillingen (side 2-17) er [Til],
vises den aktuelle IP-adresse og kan ikke ændres.
Indstil DHCP indstillingen (side 2-17) til Fra i forbindelse
med indstilling af en IP-adresse.
21
Tryk på tasten OK. Fuldført. vises, og
skærmbilledet vender tilbage til Indst. for IPv4
menuen.
22 Tryk på tasten U eller V for at vælge [Subnet
Indst. for IPv4:a b
3
IP-adresse
4
Subnet Mask
*********************
5
Standardgateway
[ Afslut ]
2-14BETJENINGSVEJLEDNING
Mask].
Subnet Mask:
Klargøring inden brug
23 Tryk på tasten OK. Subnet Mask vises.
a
b
123.145.167.
189
Indst. for IPv4:a b
3
IP-adresse
4
Subnet Mask
5
Standardgateway
*********************
[ Afslut ]
24
Benyt piletasterne til at indtaste Subnet Mask.
Tryk på tasten Y eller Z for at flytte markøren
vandret.
Tryk på tasten U eller V eller taltasterne til at
indtaste Subnet Mask. Hvert trecifrede tal kan
indstilles til 000-255.
VIGTIGT: Når DHCP indstillingen (side 2-17) er [Til],
vises den aktuelle Subnet Mask og kan ikke ændres.
Indstil DHCP indstillingen (side 2-17) til Fra i forbindelse
med indstilling af en Subnet Mask.
25
Tryk på tasten OK. Fuldført. vises, og
skærmbilledet vender tilbage til Indst. for IPv4
menuen.
26 Tryk på tasten U eller V for at vælge
[Standardgateway].
2
27
Tryk på tasten OK. Standardgateway vises.
Standardgateway:
123.145.167.
BETJENINGSVEJLEDNING2-15
189
a
b
28
Benyt piletasterne til at indtaste Standardgateway.
Tryk på tasten Y eller Z for at flytte markøren
vandret.
Tryk på tasten U eller V eller taltasterne til at
indtaste Standardgateway. Hvert trecifrede tal kan
indstilles til 000-255.
Klargøring inden brug
VIGTIGT: Når DHCP indstillingen (side 2-17) er [Til],
vises den aktuelle Standardgateway og kan ikke
ændres.
Indstil DHCP indstillingen (side 2-17) til Fra i forbindelse
med indstilling af en Standardgateway.
29
Tryk på tasten OK. Fuldført. vises, og
skærmbilledet vender tilbage til Indst. for IPv4
menuen.
2-16BETJENINGSVEJLEDNING
DHCP indstillinger
Vælg om DHCP-serveren skal bruges eller ej. Standardindstillingen er Til.
Benyt nedenstående fremgangsmåde for specifikation af DHCP indstillingen.
1Tryk på tasten System Menu/Counter på
hovedenhedens betjeningspanel.
Der vises et skærmbillede til login, hvis du udfører
Loginbrugernavn:
********************
Login adg.kode:
[ Menu] [ Logon]
L
b
brugerstyring uden at være logget på. Indtast
bruger-id og adgangskode for at logge på.
BEMÆRK:
•Se Metode til tegnangivelse på Tillæg-7 vedrørende
yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
•Tryk på [Menu] (venstre tast) for at vælge
godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.]
vælges som metode til brugergodkendelse.
Klargøring inden brug
2
Sys.-menu/Tæller:a b
1
Rapport
2
Tæller
3
System
*********************
[ Afslut ]
Reserveret til
administrator.
System:
1
Netværksindst.
*********************
2
Indst. I.F. blok
3
Sikkerhedsniveau
a
b
[ Afslut ]
2Tryk på tasten U eller V i Sys.-menu/Tæller
menuen for at vælge [System], og tryk på tasten
OK.
VIGTIGT: Du skal være logget på med et bruger-id med
administratorrettigheder for at foretage disse
indstillinger.
Hvis du har logget på med et bruger-id uden
administratorrettigheder, vises Reserveret til administrator., og displayet vender tilbage til
standbyskærmbilledet.
3Tryk på tasten U eller V i System menuen for at
vælge [Netværksindst.].
BETJENINGSVEJLEDNING2-17
Klargøring inden brug
Netværksindst.:
1
TCP/IP-indstill.
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
TCP/IP-indstill.:
1
TCP/IP
*********************
2
Indst. for IPv4
3
Indst. for IPv6
TCP/IP:
1
Fra
2
*Til
*********************
a
b
[ Afslut ]
a
b
[ Afslut ]
a
b
4Tryk på tasten OK. Netværksindst. menuen vises.
5Tryk på tasten U eller V for at vælge [TCP/IP-
indstill.].
6Tryk på tasten OK. TCP/IP-indstill. menuen vises.
7Tryk på tasten U eller V for at vælge [TCP/IP].
8Tryk på tasten OK. TCP/IP vises.
a
TCP/IP-indstill.:
1
TCP/IP
2
Indst. for IPv4
*********************
3
Indst. for IPv6
b
[ Afslut ]
Indst. for IPv4:
1
DHCP
*********************
2
Bonjour
3
IP-adresse
a
b
[ Afslut ]
9Tryk på tasten U eller V for at vælge [Til], og tryk
på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til
TCP/IP-indstill. menuen.
10
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Indst. for
IPv4].
11
Tryk på tasten OK. Indst. for IPv4 menuen vises.
12
Tryk på tasten U eller V for at vælge [DHCP].
2-18BETJENINGSVEJLEDNING
13
Tryk på tasten OK. DHCP vises.
DHCP:
1
Fra
2
*Til
*********************
Bonjour indstillinger
Vælg om Bonjour skal bruges eller ej. Standardindstillingen er Fra.
Benyt nedenstående fremgangsmåde for specifikation af Bonjour indstillingen.
a
b
14
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Til] eller
[Fra], og tryk på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Indst. for IPv4 menuen.
1Tryk på tasten System Menu/Counter på
hovedenhedens betjeningspanel.
Klargøring inden brug
2
Loginbrugernavn:
********************
L
b
Login adg.kode:
[ Menu] [ Logon]
Sys.-menu/Tæller:a b
1
Rapport
2
Tæller
3
System
*********************
[ Afslut ]
Reserveret til
administrator.
Der vises et skærmbillede til login, hvis du udfører
brugerstyring uden at være logget på. Indtast
bruger-id og adgangskode for at logge på.
BEMÆRK:
•Se Metode til tegnangivelse på Tillæg-7 vedrørende
yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
•Tryk på [Menu] (venstre tast) for at vælge
godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.]
vælges som metode til brugergodkendelse.
2Tryk på tasten U eller V i Sys.-menu/Tæller
menuen for at vælge [System], og tryk på tasten
OK.
VIGTIGT: Du skal være logget på med et bruger-id med
administratorrettigheder for at foretage disse
indstillinger.
Hvis du har logget på med et bruger-id uden
administratorrettigheder, vises Reserveret til
BETJENINGSVEJLEDNING2-19
Klargøring inden brug
System:
1
Netværksindst.
*********************
2
Indst. I.F. blok
3
Sikkerhedsniveau
Netværksindst.:
1
TCP/IP-indstill.
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
a
b
[ Afslut ]
a
b
[ Afslut ]
administrator., og displayet vender tilbage til
standbyskærmbilledet.
3Tryk på tasten U eller V i System menuen for at
vælge [Netværksindst.].
4Tryk på tasten OK. Netværksindst. menuen vises.
5Tryk på tasten U eller V for at vælge [TCP/IP-
indstill.].
TCP/IP-indstill.:
1
TCP/IP
*********************
2
Indst. for IPv4
3
Indst. for IPv6
a b
[ Afslut ]
a
TCP/IP:
1
Fra
*********************
2
*Til
TCP/IP-indstill.:
1
TCP/IP
2
Indst. for IPv4
*********************
3
Indst. for IPv6
b
a
b
[ Afslut ]
6Tryk på tasten OK. TCP/IP-indstill. menuen vises.
7Tryk på tasten U eller V for at vælge [TCP/IP].
8Tryk på tasten OK. TCP/IP vises.
9Tryk på tasten U eller V for at vælge [Til], og tryk
på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til
TCP/IP-indstill. menuen.
10
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Indst. for
IPv4].
2-20BETJENINGSVEJLEDNING
Indst. for IPv4:a b
1
DHCP
2
Bonjour
*********************
3
IP-adresse
[ Afslut ]
a
Bonjour:
1
*Fra
*********************
2
Til
b
Klargøring inden brug
11
Tryk på tasten OK. Indst. for IPv4 menuen vises.
2
12
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Bonjour].
13
Tryk på tasten OK. Bonjour vises.
14
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Til] eller
[Fra], og tryk på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Indst. for IPv4 menuen.
Opsætning af AppleTalk
Vælg tilslutning af AppleTalk netværket. Standardindstillingen er Til.
Benyt nedenstående fremgangsmåde for opsætning af AppleTalk indstillingen.
1Tryk på tasten System Menu/Counter på
hovedenhedens betjeningspanel.
Der vises et skærmbillede til login, hvis du udfører
Loginbrugernavn:
********************
Login adg.kode:
[ Menu] [ Logon]
L
b
brugerstyring uden at være logget på. Indtast
bruger-id og adgangskode for at logge på.
BEMÆRK:
•Se Metode til tegnangivelse på Tillæg-7 vedrørende
yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
•Tryk på [Menu] (venstre tast) for at vælge
godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.]
vælges som metode til brugergodkendelse.
BETJENINGSVEJLEDNING2-21
Klargøring inden brug
Sys.-menu/Tæller:a b
1
Rapport
2
Tæller
3
System
*********************
[ Afslut ]
Reserveret til
administrator.
System:
1
Netværksindst.
*********************
2
Indst. I.F. blok
3
Sikkerhedsniveau
a
b
[ Afslut ]
2Tryk på tasten U eller V i Sys.-menu/Tæller
menuen for at vælge [System], og tryk på tasten
OK.
VIGTIGT: Du skal være logget på med et bruger-id med
administratorrettigheder for at foretage disse
indstillinger.
Hvis du har logget på med et bruger-id uden
administratorrettigheder, vises Reserveret til administrator., og displayet vender tilbage til
standbyskærmbilledet.
3Tryk på tasten U eller V i System menuen for at
vælge [Netværksindst.].
a
Netværksindst.:
1
TCP/IP-indstill.
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
b
[ Afslut ]
AppleTalk
1
Fra
2
*Til
*********************
a
b
4Tryk på tasten OK. Netværksindst. menuen vises.
5Tryk på tasten U eller V for at vælge [AppleTalk].
6Tryk på tasten OK. AppleTalk vises.
7Tryk på tasten U eller V for at vælge [Til] eller
[Fra], og tryk på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Netværksindst. menuen.
2-22BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
Installation af software
Installér den korrekte software fra den medfølgende cd-rom (Product Library) på din pc, hvis du ønsker at bruge
maskinens printerfunktion eller udføre en TWAIN/WIA-transmission eller fax-transmission fra din pc.
BEMÆRK: Du skal logge på som bruger med administratorrettigheder for at kunne installere softwaren på
Windows XP, Windows 2000, Windows Server 2003 og Windows Vista.
Plug and Play fungerer ikke, når maskinen er i dvaletilstand. Deaktivér lavt strømniveau-tilstanden eller
dvaletilstanden, inden du fortsætter. Se Automatisk lavt strømniveau-tilstand på side 3-4 og Dvale og automatisk dvale på side 3-5.
Fax-funktioner er kun tilgængelige for d-Copia 284MF.
2
BETJENINGSVEJLEDNING2-23
Klargøring inden brug
COMMAND CENTER (indstillinger til e-mail)
COMMAND CENTER er et værktøj, som bruges ved opgaver, såsom at godkende maskinens betjeningsstatus
og skifte indstillingerne for sikkerhed, udskrive via netværk, e-mail-transmission og avancerede
netværksindstillinger.
BEMÆRK: Oplysninger om fax-indstillingerne er udeladt i denne udgave. Der kan læses mere om faxen i
Betjeningsvejledning vedrørende fax.
Fax-funktioner er kun tilgængelige for d-Copia 284MF.
Fremgangsmåden ved oprettelse af adgang til COMMAND CENTER forklares nedenfor.
1Start din web-browser.
2Indtast maskinens IP-adresse i feltet Adresse eller Lokalitet.
f.eks.: http://192.168.48.21/
Websiden viser grundlæggende oplysninger om maskinen og COMMAND CENTER, samt deres aktuelle
status.
3Vælg en kategori fra navigationslinjen i venstre side af skærmbilledet. Værdierne for hver kategori skal
angives separat.
Indtast den korrekte adgangskode for at få adgang til andre sider end startsiden, hvis adgangsbegrænsning
er slået til for COMMAND CENTER. Standardindstillingen er admin00. Adgangskoden kan ændres.
Se COMMAND CENTER Operation Guide for yderligere oplysninger.
2-24BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
Afsendelse af e-mail
Når du har angivet SMTP-indstillingerne, kan du sende billeder, som blev indlæst på denne maskine, som
vedhæftede billedfiler via e-mail.
For at kunne benytte denne funktion skal maskinen være tilsluttet en mail-server med SMTP-protokollen.
Inden du sender billeder som vedhæftede filer fra denne maskine, skal du kontrollere følgende:
•Det netværksmiljø, som anvendes til at tilslutte denne maskine til mail-serveren.
En konstant forbindelse via LAN anbefales.
•SMTP-indstillingerne.
Brug COMMAND CENTER til at registrere IP-adresse og værtsnavn på SMTP-serveren.
•Det er ikke muligt at sende meget store e-mails, hvis der er blevet angivet begrænsninger på e-mail-
størrelsen.
•Afsenderadresse.
Fremgangsmåden ved konfiguration af SMTP-indstillingerne forklares nedenfor.
1Tryk på Advanced -> SMTP -> General.
2
BETJENINGSVEJLEDNING2-25
Klargøring inden brug
2Angiv de korrekte indstillinger i hvert felt.
De indstillinger, som skal angives på skærmbilledet SMTP-indstillinger vises nedenfor.
ElementBeskrivelse
SMTP ProtocolAktiverer eller deaktiverer SMTP-protokollen. Denne protokol skal være
aktiveret, før du kan sende e-mails.
SMTP Port NumberAngiv SMTP-portnummer, eller benyt SMTP-standardporten 25.
SMTP Server NameAngiv SMTP-servernavnet eller dens IP-adresse. Den maksimale længde på
SMTP-servernavnet og IP-adressen er 64 tegn. Hvis der indtastes et navn, skal
DNS-serveradressen også konfigureres. DNS-serveradressen kan indtastes
under fanen TCP/IP generelt.
SMTP Server TimeoutAngiv standard-timeout for serveren i sekunder.
Authentication
Protocol
Authenticate asGodkendelsen kan indstilles fra tre POP3-konti, eller der kan vælges en anden
Login User NameNår Andet er valgt under Godkend, vil det her angivne Brugernavn til logon blive
Login PasswordNår Andet er valgt under Godkend, vil den adgangskode, som angives her, blive
POP before SMTP
Timeout
TestHerved afprøves om SMTP-forbindelsen kan oprettes.
E-mail Size LimitAngiv den maksimale størrelse i kilobytes på e-mail, der kan sendes. Når
Sender AddressAngiv e-mail-adressen på den person, som har ansvar for maskinen, såsom
Aktiverer eller deaktiverer SMTP-godkendelsesprotokollen eller indstiller POP
som prioriteret protokol over SMTP. SMTP-godkendelse understøtter Microsoft
Exchange 2000.
konto.
anvendt til SMTP-godkendelse. Den maksimale længde på brugernavnet til
logon er 64 tegn.
anvendt ved godkendelsen. Den maksimale længde på adgangskoden til logon
er 64 tegn.
Angiv timeout (i sekunder), hvis du vælger POP inden SMTP som
godkendelsesprotokol.
værdien er 0, er begrænsningen på e-mail-størrelsen slået fra.
maskinadministrator, således at et svar eller besked om fejl under afsendelsen
sendes til denne person i stedet for til maskinen. Afsenderadressen skal angives
korrekt med henblik på SMTP-godkendelse. Den maksimale længde på
afsenderadressen er 128 tegn.
SignatureIndtast signaturen. Signaturen er en friformstekst, som vises i bunden af e-mail-
teksten. Den bruges ofte til yderligere identifikation af maskinen. Den maksimale
længde på signaturen er 512 tegn.
Domain RestrictionAngiv de domænenavne, som kan tillades eller afvises. Den maksimale længde
på domænenavnet er 32 tegn. Du kan også angive e-mail-adresser.
3Tryk på Send.
2-26BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
Ilægning af papir
Papiret kan som standard lægges i kassetten og i multifunktionsbakken. En papirføder fås også som tilbehør.
Inden ilægning af papir
2
Når du åbner en ny pakke papir, skal du bladre gennem
arkene for at adskille dem, før de lægges i som
beskrevet i fremgangsmåden nedenfor.
1Bøj hele papirstakken, så den midterste del buer
opad.
2Tag fat om papiret i begge ender, og skub dem mod
hinanden, så papirarkene løfter sig overalt.
3Hæv og sænk højre og venstre hånd skiftevist, så
der dannes et luftrum mellem arkene.
4Udlign til sidste papirets kanter på en jævn flade,
f.eks. et bord.
Ret papiret ud inden ilægningen, hvis det er foldet
eller krøllet. Krøllet eller foldet papir kan medføre
papirstop.
FORSIGTIG: Hvis du kopierer på brugt papir (papir,
der allerede er brugt til kopiering), må du ikke bruge
papir, der er sammenholdt med hæfteklammer eller
clips. Det kan beskadige maskinen eller give en dårlig
billedkvalitet.
BEMÆRK: Hvis udskrifterne er krøllede eller ikke er
pænt hæftet sammen, kan du vende papiret i
kassetten, så den anden side vender op.
Udsæt ikke åbne papirpakker for høje temperaturer
og høj luftfugtighed. Fugt kan medføre problemer.
Pak resterende papir ind i originalemballagen efter
ilægning af papir i multifunktionsbakken eller
kassetterne.
Hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid, skal
du beskytte papiret mod fugt ved at tage det ud af
kassetterne og pakke det ind i originalemballagen.
BETJENINGSVEJLEDNING2-27
Klargøring inden brug
Ilægning af papir i kassetterne
Standardkassetten kan rumme almindeligt papir, genbrugspapir eller farvet papir.
2
Standardkassetten kan rumme op til 250 ark almindeligt papir A4 eller mindre (80 g/m
Følgende papirformater understøttes: Legal, Oficio II, Letter, Executive, Statement, A4, B5, A5, A6, Folio og
16K.
VIGTIGT:
•Brug ikke papir til inkjet printere eller papir med bestrøget overflade. Disse papirtyper kan medføre
papirstop eller andre fejl.
•Angiv altid medietypen, når der anvendes medietyper, der er forskellige fra almindeligt papir (såsom
genbrugspapir eller farvet papir). (Se Angivelse af papirformat og medietype for kassetterne på side 2-37).
Kassetterne kan rumme papir med papirvægt på op til 120 g/m
•Ilæg ikke tykt papir, som er tungere end 120 g/m
tungere end 120 g/m2.
2
, i kassetterne. Brug multifunktionsbakken til papir, som er
2
.
).
1Træk kassetten helt ud af maskinen.
VIGTIGT: Sørg for, at kassetten er understøttet og ikke
falder ud, når den trækkes ud af maskinen.
2Tryk bundpladen ned, indtil den låser.
2-28BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
3Justér placeringen af justeringsstyrene for
papirbredde, der findes i venstre og højre side af
kassetten. Tryk på justeringsstyret for papirbredde,
og indstil styrene efter den relevante
papirstørrelse.
BEMÆRK: Papirformaterne er angivet på kassetten.
4Justér justeringsstyret for papirlængde til den
relevante papirstørrelse.
2
Hvis du skal bruge papir, der er længere end A4,
skal du trække kassetteforlængeren ud ved at
trykke på udløserhåndtaget og justere den til den
ønskede papirstørrelse.
BETJENINGSVEJLEDNING2-29
Klargøring inden brug
5Læg papir i kassetten. Sørg for, at siden, der skal
udskrives på, vender nedad, og at papiret ikke er
foldet, krøllet eller beskadiget.
VIGTIGT: Der må højst ilægges papir op til det
trekantede mærke på justeringsstyret for papirbredde.
•Kontrollér inden ilægning af papir, at det ikke er
krøllet eller foldet. Krøllet eller foldet papir kan
forårsage papirstop.
•Kontrollér, at det ilagte papir ikke overstiger det
angivne niveau (se figuren nedenfor).
•Ved ilægning af papir skal du sørge for, at siden,
som lå tættest på indpakningens forseglede side,
vender opad.
•Justeringsstyret til papirlængde og -bredde skal
justeres efter papirformatet. Hvis papiret lægges i
uden at disse styr justeres, kan det medføre
forskydning af arkene og dermed papirstop.
•Sørg for, at justeringsstyret for papirlængde og bredde hviler sikkert mod papiret. Justér styrene,
hvis der er et mellemrum.
6Skub kassetten ind i maskinen igen. Skub den helt
ind.
2-30BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
Der findes en papirmåler forrest på venstre side af
kassetten, der angiver mængden af det resterende
papir. Når der løbes tør for papir, går pilen ned til
(tom).
BEMÆRK: Hvis maskinen ikke skal bruges i længere
tid, skal du beskytte papiret mod fugt ved at tage det ud
af kassetterne og pakke det ind i originalemballagen.
7Vælg den medietype (almindeligt, genbrugspapir
osv.), som ligger i kassetten. (Se Angivelse af
papirformat og medietype for kassetterne på side
2-37.)
2
Ilægning af papir i multifunktionsbakken
Multifunktionsbakken kan rumme op til 50 ark almindeligt papir A4 eller mindre (80 g/m2).
Multifunktionsbakken har plads til papirformater fra A4 til A6 og Hagaki og fra Legal til Statement-R og 16K. Sørg
for at bruge multifunktionsbakken, når du udskriver på specialpapir.
VIGTIGT: Angiv altid medietypen, når der anvendes medietyper, der er forskellige fra almindeligt papir (såsom
genbrugspapir eller farvet papir). (Se Angivelse af papirformat og medietype for multifunktionsbakken på side
2-40.) Indstil medietypen til Tykt, hvis du bruger papir med en papirvægt på 106 g/m
BEMÆRK: Når du ilægger et brugerdefineret papirformat, skal du angive papirformatet jf. Angivelse af
papirformat og medietype for multifunktionsbakken på side 2-40.
Når du anvender specialpapir, såsom transparent eller tykt papir, skal du vælge medietypen, som angivet i
Angivelse af papirformat og medietype for multifunktionsbakken på side 2-40.
2
.
BETJENINGSVEJLEDNING2-31
Klargøring inden brug
1Træk multifunktionsbakken ud mod dig selv, indtil
den stopper.
2Træk underbakken ud.
3Indstil justeringsstyrene på multifunktionsbakken.
Standardpapirstørrelser er markeret på
multifunktionsbakken eller den manuelle
indføringsbakke. Skub justeringsstyrene til det
respektive mærke for standardpapirstørrelser.
2-32BETJENINGSVEJLEDNING
Ilægning af kuverter
Der er plads til 1 kuvert i multifunktionsbakken.
Klargøring inden brug
4Justér papiret med justeringsstyrene, og skub det
så langt ind, det kan komme.
VIGTIGT: Sørg for, at siden, som lå tættest på
indpakningens forseglede side, vender opad.
Krøllet papir skal rettes ud inden brug.
Ret den øverste kant, hvis den er krøllet.
Kontrollér inden ilægning af papir i
multifunktionsbakken, at der ikke er papir tilbage fra et
tidligere job i bakken. Hvis der er nogle få ark papir
tilbage i multifunktionsbakken, og du ønsker at ilægge
flere papirer, skal du først fjerne det resterende papir fra
bakken, og blande det med det nye papir, inden papiret
ilægges i bakken.
2
Følgende kuvertformater er acceptable.
Acceptable kuverterStørrelse
Hagaki148×100 mm
Oufuku Hagaki148×200 mm
Youkei 2162×114 mm
Youkei 4235×105 mm
Monarch3 7/8"×7 1/2"
Kuvert #10 (Comm. #10)4 1/8"×9 1/2"
Kuvert DL110×220 mm
Kuvert C5162×229 mm
Executive7 1/4"×10 1/2"
Kuvert #9 (Comm. #9)3 7/8"×8 7/8"
Kuvert #6 (Comm. #6 3/4)3 5/8"×6 1/2"
ISO B5176×250 mm
BETJENINGSVEJLEDNING2-33
Klargøring inden brug
1Træk multifunktionsbakken ud mod dig selv, indtil
den stopper.
2Træk underbakken ud.
3Indstil justeringsstyrene på multifunktionsbakken.
Standardpapirstørrelser er markeret på
multifunktionsbakken eller den manuelle
indføringsbakke. Skub justeringsstyrene til det
respektive mærke for standardpapirstørrelser.
2-34BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
4Justér papiret med justeringsstyrene, og skub det
så langt ind, det kan komme.
5Luk flappen, hvis kuverten har et liggende format.
Ilæg kuverten, så den ligger langs med
justeringsstyrene. Lad den side, der skal skrives
på, vende opad med flappen vendt ud mod dig selv.
2
Luk flappen, hvis kuverten har et stående format.
Ilæg kuverten, så den ligger langs med
justeringsstyrene. Lad den side, der skal skrives
på, vende opad med flappen vendt mod
indføringsåbningen.
Ilægning af kuverter eller karton i multifunktionsbakken
Læg kuverten i med den side, der skal skrives på, vendt opad.
VIGTIGT: Hvordan kuverten skal ilægges (retningen og
siden, der vender opad) afhænger af kuverttypen. Sørg
for at ilægge den korrekt, da der ellers vil blive trykt i den
forkerte retning eller på den forkerte side.
BEMÆRK: Når du ilægger en kuvert i
multifunktionsbakken, vælg kuverttypen som anvist i
Angivelse af papirformat og medietype for
multifunktionsbakken på side 2-40.
2-36BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
Angivelse af papirformat og medie
Standardindstillingen for papirformat for kassetten, for multifunktionsbakken og for papirføderen (kassette 2 og
3) (tilbehør) er [Letter]. Standardindstillingen for medietype er [Almindelig].
Angiv papirformatet og medietypen for at fastsætte hvilken type papir, der skal anvendes i kassetterne. (Se
Angivelse af papirformat og medietype for kassetterne på side 2-37.)
Angiv papirformatet for at fastsætte hvilken type papir, der skal anvendes i multifunktionsbakken. (Se Angivelse af papirformat og medietype for multifunktionsbakken på side 2-40.)
Angivelse af papirformat og medietype for kassetterne
Angiv papirformatet for at fastsætte hvilken type papir, der skal anvendes i kassetten eller papirføderen
(kassette 2 og 3) (tilbehør). Hvis du anvender en medietype, der er forskellig fra almindeligt papir, skal du også
angive medietypen.
Valg af elementValg af format/type
PapirformatVælg blandt standardformater. Der kan vælges
mellem følgende papirformater.
Tommeformat: Letter, Legal, Statement og Oficio
II
Metrisk format: A4, A5, A6, B5, Folio og 16K
kvalitetspapir, farvet papir, Hullet, brevhoved, høj
og brugerdef. 1-8
2
BEMÆRK: Nedenfor vises de tilgængelige medietyper for udskrivning af modtagne faxer ved brug af FS-
1128MFP.
Almindelig, genbrug, kvalitet, farvet, højkvalitet og groft
1Tryk på tasten System Menu/Counter på
hovedenhedens betjeningspanel.
Der vises et skærmbillede til login, hvis du udfører
Loginbrugernavn:
********************
Login adg.kode:
[ Menu] [ Logon]
L
b
brugerstyring uden at være logget på. Indtast
bruger-id og adgangskode for at logge på.
BEMÆRK:
•Se Metode til tegnangivelse på Tillæg-7 vedrørende
yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
•Tryk på [Menu] (venstre tast) for at vælge
godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.]
vælges som metode til brugergodkendelse.
BETJENINGSVEJLEDNING2-37
Klargøring inden brug
Sys.-menu/Tæller:a b
5
Brugeregenskab
6
Generelt
*********************
7
[ Afslut ]
Generelt:
1
Sprog
*********************
2
Std. skærm
3
[ Afslut ]
Orig/papir indst:
1
Bru.def orig.str
*********************
2
Def. Orig.-str.
3
Bru.def papirstr
Kopi
Lyd
a
b
a
b
[ Afslut ]
2Tryk på tasten U eller V i Sys.-menu/Tæller
menuen for at vælge [Generelt].
3Tryk på tasten OK. Generelt menuen vises.
4Tryk på tasten U eller V for at vælge [Orig/papir
indst].
5Tryk på tasten OK. Orig/papir indst menuen vises.
Indst. Kass. 1
1
Kassette 1 form.
*********************
2
Kassette 1 type
:
a
b
[ Afslut ]
6Tryk på tasten U eller V for at vælge fra [Indst.
Kass. 1] til [Indst. Kass. 3].
BEMÆRK: [Kassette 2] og [Kassette 3] vises, når
kassetterne (tilbehør) er installeret.
Følg fremgangsmåden nedenfor for at vælge
hovedenhedens kassette (Kassette 1). Gør det
samme for at vælge en kassette (tilbehør)
(Kassette 2 eller 3).
7Tryk på tasten OK. Indst. Kass. 1 menuen vises.
8Tryk på tasten U eller V for at vælge [Kassette 1
form.].
2-38BETJENINGSVEJLEDNING
Kassette 1 form.:a
1
*Letter
*********************
2
Legal
Statement
3
Indst. Kass. 1
1
Kassette 1 form.
2
Kassette 1 type
*********************
a
a
a
:
b
a
b
[ Afslut ]
9Tryk på tasten OK. Kassette 1 form. vises.
10
Tryk på tasten U eller V for at vælge det ønskede
papirformat, og tryk på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Indst. Kass. 1 menuen.
11
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Kassette 1
type].
Klargøring inden brug
2
Kassette 1 type:
1
*Almindelig
*********************
2
Groft
3
Genb.papir
a
b
12
Tryk på tasten OK. Kassette 1 type vises.
13
Tryk på tasten U eller V for at vælge den ønskede
papirtype, og tryk på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Indst. Kass. 1 menuen.
BETJENINGSVEJLEDNING2-39
Klargøring inden brug
Angivelse af papirformat og medietype for multifunktionsbakken
Angiv papirformatet for at fastsætte hvilken type papir, der skal anvendes i multifunktionsbakken. Angiv
medietypen, når der anvendes andet end almindeligt papir.
ElementBeskrivelse
Papirformat
MedietypeDer kan vælges mellem følgende medietyper.
Standardformater
AndreVælg blandt special-standardformater og brugerdefinerede
Indtastning
af format
Vælg blandt standardformater. Der kan vælges mellem
følgende papirformater.
Tommeformat: Letter, Legal, Statement, Executive og Oficio II
Metrisk format: A4, A5, A6, B5, B6, Folio og 16K
formater.
Der kan vælges mellem følgende papirformater.
ISO B5, Kuvert #10 (Comm. #10), Kuvert #9 (Comm. #9),
Kuvert #6 (Comm. #6 3/4), Kuvert Monarch, Kuvert DL, Kuvert
C5, Hagaki, Oufuku Hagaki, Youkei 4 og Youkei 2
Angiv det format, som ikke er inkluderet i standardformater.
Der kan vælges mellem følgende papirformater.
Tommeformat
X (Vandret): 5.83 til 14.02" (trinvis forøgelse på 0.01")
Y (Lodret): 2.75 til 8.50" (trinvis forøgelse på 0.01")
Metrisk format
X (Vandret): 148 til 356 mm (trinvis forøgelse på 1 mm),
Y (Lodret): 80 til 216 mm (trinvis forøgelse på 1 mm)
almindelig, transparent, groft, pergament, etiketter,
genbrugspapir, fortrykt, kval.papir, karton, farvet, hullet,
brevhoved, kuvert, tykt, høj kvalitet og brugerdefineret papir 1-8
BEMÆRK: Hvis d-Copia 284MF benyttes, og du anvender multifunktionsbakken til at udskrive modtagne faxer,
vises de tilgængelige medietyper nedenfor.
Almindelig, genbrug, kvalitet, farvet, højkvalitet og groft
1Tryk på tasten System Menu/Counter på
hovedenhedens betjeningspanel.
Der vises et skærmbillede til login, hvis du udfører
Loginbrugernavn:
********************
Login adg.kode:
[ Menu] [ Logon]
2-40BETJENINGSVEJLEDNING
L
b
brugerstyring uden at være logget på. Indtast
bruger-id og adgangskode for at logge på.
BEMÆRK:
•Se Metode til tegnangivelse på Tillæg-7 vedrørende
yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
Sys.-menu/Tæller:a b
5
Brugeregenskab
6
Generelt
*********************
7
Kopi
[ Afslut ]
Generelt:
1
Sprog
*********************
2
Std. skærm
3
Lyd
[ Afslut ]
a
b
Klargøring inden brug
•Tryk på [Menu] (venstre tast) for at vælge
godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.]
vælges som metode til brugergodkendelse.
2Tryk på tasten U eller V i Sys.-menu/Tæller
menuen for at vælge [Generelt].
3Tryk på tasten OK. Generelt menuen vises.
2
a
Orig/papir indst:
1
Bru.def orig.str
*********************
2
Def. Orig.-str.
3
Bru.def papirstr
[ Afslut ]
Multifunkt.bakke:
1
MP-bakkestr.
*********************
2
MP-bakketype
[ Afslut ]
b
a
b
4Tryk på tasten U eller V for at vælge [Orig/papir
indst].
5Tryk på tasten OK. Orig/papir indst menuen vises.
6Tryk på tasten U eller V for at vælge
[Multifunkt.bakke].
7Tryk på tasten OK. Multifunkt.bakke menuen vises.
8Tryk på tasten U eller V for at vælge [MP-
bakkestr.].
9Tryk på tasten OK. MP-bakkestr. vises.
MP-bakkestr.:
1
*Letter
*********************
2
Legal
3
Statement
BETJENINGSVEJLEDNING2-41
a
a
a
a
b
Klargøring inden brug
Andre:
1
*ISO B5
*********************
2
Kuvert #10
3
Kuvert #9
Str.angivelse(Y):
(5.83 - 14.02)
Multifunkt.bakke:a b
1
MP-bakkestr.
2
MP-bakketype
*********************
x
**
a
*11
.49
10
Tryk på tasten U eller V for at vælge det ønskede
a
b
D b
*
"
papirformat, og tryk på tasten OK.
Hvis du vælger [Andre], skal du vælge en af de
andre muligheder og derefter trykke på tasten OK.
Hvis du vælger [Angiv størrelse], skal du benytte
taltasterne til at indtaste Y (lodret) formatet og
trykke på tasten OK. Indtast herefter X (vandret)
formatet, og tryk på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Multifunkt.bakke menuen.
11
Tryk på tasten U eller V for at vælge [MPbakketype].
[ Afslut ]
a
MP-bakketype:
1
*Almindelig
*********************
2
Transparent
3
Groft
b
12
Tryk på tasten OK. MP-bakketype vises.
13
Tryk på tasten U eller V for at vælge den ønskede
papirtype, og tryk på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til
Multifunkt.bakke menuen.
2-42BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
Ilægning af originaler
Følg fremgangsmåden nedenfor ved ilægning af originaler til kopiering, afsendelse eller opbevaring.
Placering af originaler på glasplade
Du kan anbringe en bog eller et blad på glaspladen foruden almindelige originalark.
1Åbn originaldækslet.
BEMÆRK: Åbn dokumentføderen (DP-110)
(tilbehør), hvis denne er installeret. Inden du åbner
dokumentføderen, skal du kontrollere, at der ikke ligger
originaler på originalpladen eller på
originaludskubningspladen. Originaler i originalpladen
eller originaludskubningspladen kan falde af, når du
åbner dokumentføderen.
Lad dokumentføderen stå åben, hvis originalen er mere
end 30 mm tyk.
2Anbring originalen. Læg den side, der skal
scannes, nedad. Sørg for, at den flugter med
indikatorpladerne for originalstørrelsen, hvor det
bageste venstre hjørne tjener som referencepunkt.
2
3Luk originaldækslet.
VIGTIGT: Brug ikke magt, når du lukker
originaldækslet. Et hårdt tryk kan få glaspladen til at
knække.
Luk ikke dokumentføderen, hvis originalen er mere end
30 mm tyk. Dokumentføderens konnektor fjernes fra
maskinen.
BEMÆRK: Der kan forekomme skygger langs kanten
og midt på kopier, der er fremstillet fra åbne originaler.
FORSIGTIG: Lad ikke dokumentføderen stå åben, da
det kan medføre personskade.
BETJENINGSVEJLEDNING2-43
Klargøring inden brug
Ilægning af originaler i dokumentføder
Dokumentføderen (tilbehør) scanner automatisk hvert ark i en bunke med flere originaler. Begge sider af en 2sidet original scannes.
Delnavne i dokumentføderen
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Originaler, der understøttes af dokumentføderen
Følgende originaltyper kan anvendes i dokumentføderen:
Originaler, der ikke understøttes af dokumentføderen
Brug ikke dokumentføderen til følgende originaltyper:
•Bløde originaler såsom vinylark
•Transparente originaler, såsom OHP-film
•Karbonpapir
•Originaler med meget glatte overflader
•Originaler med klæbestrimmel eller lim
•Våde originaler
•Originaler med rettelak, der endnu ikke er tør
•Originaler med en uregelmæssig facon (ikke-rektangulær)
•Originaler med udklippede dele
•Krøllet papir
•Originaler med folder (folderne skal rettes ud inden ilægning. I modsat fald kan originalerne sætte sig fast).
•Originaler, der er samlet med hæfteklammer eller clips (fjern clips eller hæfteklammer, og glat papiret helt
ud inden ilægning. I modsat fald kan originalerne sætte sig fast).
2-44BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
Sådan ilægges originaler
VIGTIGT: Kontrollér inden ilægning af originalerne, at der ikke ligger originaler i originaludskubningspladen.
Hvis originaler efterlades i originaludskubningspladen, kan nye originaler sætte sig fast.
1Justér originalbreddestyrene efter originalerne.
2Anbring originalerne. Læg den side, der skal
scannes (eller den første af 2-sidede originaler), så
den vender opad. Lad den førende kant glide ind i
dokumentføderen, indtil den ikke kan komme
længere.
2
VIGTIGT: Kontrollér, at originalbreddestyrene passer
nøjagtigt til originalernes bredde. Justér
originalbreddestyrene, hvis der er et mellemrum.
Mellemrummet kan få originalerne til at sætte sig fast.
Sørg for, at de ilagte originaler ikke overstiger
niveauindikatoren. Originalerne kan sætte sig fast,
hvis det maksimale niveau overstiges (se figuren).
Originaler med huller eller perforerede linjer skal
anbringes, således at hullerne eller perforeringen
scannes sidst (ikke først).
•Skærmbillede til bekræftelse af destination ................3-27
•Angivelse af destinationen..........................................3-28
•Afbrydelse af et job .....................................................3-31
•Kontrollere mængden af toner og papir ......................3-32
•Program (kopiering og afsendelse).............................3-33
BETJENINGSVEJLEDNING3-1
Grundlæggende brug
Tænd/sluk
Tænd
Når hovedafbryderens indikator er tændt ...
Når hovedafbryderens indikator er slukket ...
Tryk på tasten Power.
Tænd for maskinen på hovedafbryderen.
VIGTIGT: Når du slukker på hovedafbryderen, må den ikke tændes igen med det samme. Vent mindst 5
sekunder, og tænd derefter på hovedafbryderen.
3-2BETJENINGSVEJLEDNING
Grundlæggende brug
Sluk
Inden du slukker på hovedafbryderen, skal du trykke på tasten Power på betjeningspanelet. Sørg for, at
indikatorerne Power og Memory er slukkede, inden der slukkes på hovedafbryderen.
Memory
Kontrollér, at
indikatorerne er
slukkede.
Hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid
FORSIGTIG: Sluk maskinen på hovedafbryderen, hvis maskinen ikke skal benyttes i en bestemt
periode (eksempelvis om natten). Fjern af sikkerhedsmæssige årsager stikket fra stikkontakten, hvis
maskinen ikke skal benyttes i en længere periode (eksempelvis i løbet af en ferie). Bemærk, at
faxafsendelse og -modtagelse afbrydes, når strømmen kobles fra d-Copia 284MF maskinen.
3
FORSIGTIG: Fjern papiret fra kassetterne, og pak det ind i originalemballagen for at beskytte det mod fugt.
BETJENINGSVEJLEDNING3-3
Grundlæggende brug
Automatisk lavt strømniveau-tilstand
Hvis automatisk lavt strømniveau-tilstand er valgt, skifter maskinen til lavt strømniveau-tilstand, når den har
stået ubenyttet i 2 minutter.
3-4BETJENINGSVEJLEDNING
Dvale og automatisk dvale
Dvale
Grundlæggende brug
Tryk på tasten Power for at aktivere dvaletilstanden.
Displayet og alle indikatorer på betjeningspanelet på
nær hovedafbryderens indikator slukker for at spare på
strømmen. Denne status kaldes for dvale.
3
Hvis der modtages udskrivningsdata i dvaletilstanden,
vil udskrivningen blive udført, men displayet forblive
slukket.
Hvis du benytter d-Copia 284MF maskinen, vil modtagne
fax data også blive udskrevet, mens betjeningspanelet
er slukket.
Tryk på tasten Power for at afslutte dvaletilstanden.
Maskinen vil være klar til brug i løbet af 15 sekunder.
Bemærk, at særlige forhold i omgivelserne
(eksempelvis ventilation) kan forlænge maskinens
reaktionstid.
Automatisk dvale
Hvis automatisk dvale er valgt, skifter maskinen til dvaletilstand, når den har stået ubenyttet i 15 minutter.
BETJENINGSVEJLEDNING3-5
Grundlæggende brug
Log på/log af
Hvis administration af brugerlogon er aktiveret, skal brugernavnet og adgangskoden til logon indtastes, før
maskinen kan bruges.
BEMÆRK: Du har ikke mulighed for at logge på, hvis du glemmer dit brugernavn eller adgangskode til logon.
I dette tilfælde er det nødvendigt at logge på med administratorrettigheder og ændre brugernavn og
adgangskode til logon.
Log på
BEMÆRK: Se Metode til tegnangivelse på Tillæg-7 vedrørende yderligere oplysninger om indtastning af
tegn.
1Indtast brugernavnet til logon, hvis nedenstående
Loginbrugernavn:
*******************
Login adg.kode:
L
b
skærmbillede vises under betjeningen.
Log af
[ Menu] [ Logon]
2Tryk på tasten V. Indtastningsmarkøren flyttes til
Login adg.kode.
3Indtast adgangskoden til logon.
Tryk på tasten U for at flytte indtastningsmarkøren
til Login brugernavn.
4Kontrollér brugernavnet og adgangskoden til
logon, og tryk på [Log på] (højre tast).
BEMÆRK: Tryk på [Menu] (venstre tast) for at vælge
godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.] vælges
som metode til brugergodkendelse.
Tryk på Logout for at vende tilbage til skærmbilledet til
indtastning af brugernavn og adgangskode til logon for
at logge af denne maskine.
3-6BETJENINGSVEJLEDNING
Grundlæggende brug
One-touch-taster og programtaster
One-touch-tasterne og programtasterne på betjeningspanelet beskrives nedenfor.
One-touch-tast
Gemmer destinationer for one-touch-tasterne, så det er muligt at indtaste den ønskede destination ved at trykke
på den tilsvarende one-touch-tast.
Indtastning af destination med one-touch-tast
1Tryk på one-touch-tasten for den ønskede
Angiv adresse:
*
B
b
destination i Angiv adresse.
Hentning fra one-touch-taster 1-11
3
ABC
[ Tekst]
Tryk på one-touch-tasten for den gemte
destination.
Hentning fra one-touch-taster 12-22
Tryk på tasten Shif t Lock for at tænde lampen ved
siden af tasterne. Tryk derefter på one-touch-
tasten for den gemte destination.
2Den gemte destination for one-touch-tasten
Angiv adresse
5y@olivetti.co.jp
ABC
[ Tekst]
Programtaster
Indstillinger for forskellige funktioner, der ofte anvendes til kopiering og afsendelse, kan registreres samlet som
et program. Det er derefter muligt at ændre de aktuelle indstillinger for forskellige funktioner blot ved at trykke
på den tilsvarende programtast. Se Program (kopiering og afsendelse) på side 3-33 vedrørende registrering af
indstillinger for en programtast.
A
b
hentes automatisk og vises på displayet.
*
VIGTIGT: Hvis der allerede er indtastet destinationer,
overskrives disse.
BETJENINGSVEJLEDNING3-7
Grundlæggende brug
Display
Følgende eksempler beskriver meddelelser og ikoner på displayet.
1
2
3
4
5
Reference-
nummer
Klar til at kopiere.
A4
Kopier:1
q
sA
A4
a
6
7
100%
[ Zoom ] [ ]
Skærmbillede til kopieringSkærmbillede til afsendelse
Betydning
1Angiver maskinens aktuelle status. Viser også den aktuelle menus titel, når
betjeningspanelet anvendes.
2Viser et ikon, der angiver den aktuelt valgte papirkilde. Hvert ikons betydning
angives nedenfor.
AStandardkassetten er valgt. Når ikonet vises som G , er der ikke mere
papir i kassetten.
BCPapirkassetten for papirføderen (tilbehør) er valgt. Når ikonet vises som H
eller I , er der ikke mere papir i kassetten.
Klar til at sende.
1
Dest.: 1
p
:sally@olivetti
1-sidet
[ Duplex ] [ ]
N
8
9
4
5
F Multifunktionsbakken er valgt. Når ikonet vises som L , er der ikke mere
papir i multifunktionsbakken.
3Viser originalstørrelsen.
4Viser den aktuelle indstilling, når en tilsvarende menu kan vælges ved hjælp af
venstre eller højre tast.
5Viser titlen for den tilsvarende menu, der kan vælges ved hjælp af venstre eller
højre tast.
6Viser antallet af kopier.
7Viser det papirformat, der skal kopieres.
8Viser antallet af destinationer.
9Viser destinationen.
3-8BETJENINGSVEJLEDNING
Kopiering
Du kan udføre almindelige kopieringsopgaver ved at følge fremgangsmåderne nedenfor.
1Tryk på tasten Copy, når tasten/indikatoren Copy
er slukket.
Grundlæggende brug
Klar til at kopiere.
Kopier: 1
Letter
100%
[ Zoom ] [ Papir ]
q sA
Letter
Papirkilde
a
BEMÆRK: Tryk på tasten Power, og vent, indtil
maskinen er varmet op, hvis displayet er slukket.
2Anbring originalerne på glaspladen eller i
dokumentføderen (tilbehør).
BEMÆRK: Se Ilægning af originaler på side 2-43
vedrørende ilægning.
3Papirkilden for kopiering angives på panelet.
3
Benyt Papirvalg menuen til at ændre papirkilde.
Papirvalg:
1
* Auto.
*********************
2 A
A4a
Almindelig
3 B
A5a
a
b
Hvis [Auto.] er valgt, vælges den bedst egnede
papirkilde automatisk.
4Indtast antal kopier vha. taltasterne. Angiv det
ønskede antal op til 999.
BETJENINGSVEJLEDNING3-9
Grundlæggende brug
5Tryk på tasten Start for at starte kopieringen.
6Fjern de færdige kopier fra den øverste bakke.
Justering af tæthed
Brug denne fremgangsmåde til at justere kopieringstætheden.
Funktion til
tæthedsjustering
ManuelJustér tætheden til 7 niveauer.
AutomatiskDen optimale tæthed indstilles efter
tætheden i originalen.
Beskrivelse
BEMÆRK: Det er muligt at vælge Automatisk som standardindstilling.
Fremgangsmåden til justering af kopiernes tæthed forklares nedenfor.
1Tryk på tasten Function Menu. Funktionsmenuen
Funktionsmenu:
1
Papirvalg
*********************
2
Sorter
3
Duplex
[ Afslut ]
a
b
vises.
g
T
T
2Tryk på tasten U eller V for at vælge [Tæthed].
3Tryk på tasten OK. Tæthed vises.
Tæthed:
1
Auto.
2
*Manuel
*********************
a
b
4Tryk på tasten U eller V for at vælge [Auto.] eller
[Manuel].
3-10BETJENINGSVEJLEDNING
Manuel:
1 u
Lysere -3
*********************
2 v
Lysere -2
3 w
Lysere -1
a
b
Valg af billedkvalitet
Vælg den billedkvalitet, der passer til originalens type.
Nedenstående skema viser funktionerne til kvalitet.
Grundlæggende brug
5Tryk på tasten OK.
Manuel vises, når [Manuel] vælges. Tryk på tasten
U eller V for at vælge den ønskede tæthed, og tryk
på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til
standardskærmbilledet.
3
6Tryk på tasten Start. Kopieringen starter.
Funktion til
billedkvalitet
Tekst+FotoTil originaler med tekst og fotografier.
FotoTil fotografier.
TekstTil originaler, der primært består af tekst.
Fremgangsmåden til valg af kopiernes kvalitet forklares nedenfor.
Beskrivelse
1Tryk på tasten Function Menu. Funktionsmenuen
Funktionsmenu:
1
Papirvalg
*********************
2
Sorter
Duplex
3
[ Afslut ]
a
b
vises.
g
T
T
2Tryk på tasten U eller V for at vælge
[Originalbillede].
3Tryk på tasten OK. Originalbillede vises.
Originalbillede:
1
*Tekst+foto
*********************
2
Foto
3
Tekst
a
b
4Tryk på tasten U eller V for at vælge den bedst
egnede billedkvalitet for originaltypen.
5Tryk på tasten OK. Fuldført. vises, og
skærmbilledet vender tilbage til
standardskærmbilledet.
6Tryk på tasten Start. Kopieringen starter.
BETJENINGSVEJLEDNING3-11
Grundlæggende brug
Zoom-kopiering
Bruges til at justere zoomværdien og dermed reducere eller forstørre originalbilledet. Du kan vælge mellem
følgende zoomindstillinger:
Automatisk zoom
Reducerer eller forstørrer billedet, så det passer til det
valgte papirformat.
Reducerer eller forstørrer originalbilledet manuelt med
1 % trin mellem 25 % og 400 %.
Letter-R
A4
Zoom-indstilling
25 %
Ledger: 129 %
A3: 141 %
Statement-R: 64 %
A5: 70 %
400 %
Standardzoom
Reducerer eller forstørrer med foruddefinerede zoomværdier.
2Tryk på tasten U eller V for at vælge [Zoom].
3Tryk på tasten OK. Zoom vises.
Zoom:
1
*100%
*********************
2
Auto.
3
Standardzoom
a
b
3
vises.
a
Standardzoom:
1
400%
*********************
2
200%
3
141% A5 >> A4
Zoom-indstilling:
b
D
b
(25 - 400)
*****200
%
4Tryk på tasten U eller V for at vælge den ønskede
forstørrelsesgrad.
Vælg [100%] for at kopiere i den samme størrelse
som originalen.
Vælg [Auto.] for at vælge automatisk zoom.
Vælg [Standardzoom], og tryk på tasten OK for at
benytte faste forstørrelsesværdier. Standardzoom
vises. Tryk på tasten U eller V for at vælge den
ønskede forstørrelsesgrad. Hvis du vælger [Andre]
og trykker på tasten OK, kan du vælge mellem
yderligere forstørrelsesgrader.
Vælg [Zoom-indstilling], og tryk på tasten OK for at
indtaste en forstørrelsesværdi. Zoom-indstilling
vises. Indtast forstørrelsesværdien vha.
taltasterne.
BETJENINGSVEJLEDNING3-13
Grundlæggende brug
5Tryk på tasten OK. Fuldført. vises, og
skærmbilledet vender tilbage til
standardskærmbilledet.
6Tryk på tasten Start. Kopieringen starter.
Duplex kopiering
Kopierer på begge sider. Du kan vælge mellem følgende duplexindstillinger:
Du kan også oprette 1-sidede kopier af 2-sidede originaler eller originaler med modstående sider, f.eks. bøger.
Der kan vælges mellem følgende funktioner.
1-sidet til 2-sidet
5
4
3
2
1
2
5
3
4
1
Fremstiller 2-sidede kopier af 1-sidede originaler.
Bagsiden af den sidste kopi vil være blank, hvis antallet
er originaler er ulige.
ghi
def
abc
OriginalKopi
2-sidet til 1-sidet
OriginalKopi
AB
ghi
abc
def
1
2
1
abc
def
2
OriginalKopi
ghi
Du kan vælge mellem følgende indbindingsindstillinger:
A Original Venstre/Højre til Indbinding Venstre/Højre:
Bagsiderne roteres ikke.
B Original Venstre/Højre til Indbinding øverst:
Billederne på bagsiderne roteres 180°. Kopierne kan
indbindes langs den øverste kant og således at de
har samme retning, når siderne vendes.
Kopierer hvert ark i en 2-sidet original på to ark. Der
kræves en ekstra dokumentføder.
Du kan vælge mellem følgende indbindingsindstillinger:
•Indbinding Venstre/Højre: Bagsiderne roteres
ikke.
•Indbinding øverst: Billederne på bagsiderne
roteres 180°.
3-14BETJENINGSVEJLEDNING
2-sidet til 2-sidet
5
3
4
1
2
4
1
2
5
3
Fremstiller 2-sidede kopier af 2-sidede originaler. Der
kræves en ekstra dokumentføder.
BEMÆRK: Følgende papirformater understøttes ved
OriginalKopi
Fremgangsmåden ved 2-sidet/duplexkopiering forklares nedenfor.
2-sidet til 2-sidet udskrivning: Legal, Letter, Oficio II,
Executive, A4, B5, A5 og Folio.
1Tryk på tasten Function Menu. Funktionsmenuen
Funktionsmenu:
1
Papirvalg
*********************
2
Sorter
3
Duplex
[ Afslut ]
a
b
vises.
g
T
T
2Tryk på tasten U eller V for at vælge [Duplex].
Grundlæggende brug
3
Duplex:
1
*1-sidet>>1-sidet
*********************
2
1-sidet>>2-sidet
3
2-sidet>>1-sidet
Efterbehand.:
1 *o
Venst./højre
*********************
2 p
Top
a
b
a
b
3Tryk på tasten OK. Duplex vises.
4Tryk på tasten U eller V for at vælge den ønskede
duplexkopiering.
BEMÆRK: [2-sidet>>1-sidet] og [2-sidet>>2-sidet]
vises kun, når dokumentføderen (DP-110) (tilbehør) er
installeret.
Tryk på [Detalje] (højre tast), hvis du har valgt [1sidet>>2-sidet], for at vælge indbindingssiden på
de færdige kopier og originalretningen.
Tryk på tasten OK, og vælg indbindingsside for de
Original retning:a b
1 *c
Øv.kant øverst
*********************
færdige kopier og originalretningen.
2 d Øv.kant t.venstre
BETJENINGSVEJLEDNING3-15
Grundlæggende brug
Orig. behandling:a b
1 *o
*********************
2 p
Original retning:a b
1 *c
*********************
2 d Øv.kant t.venstre
Orig. behandling:
1 *o
*********************
2 p
Venst./højre
Top
Øv.kant øverst
Venst./højre
Top
Tryk på [Detalje] (højre tast), hvis du har valgt [2-
a
b
sidet>>1-sidet], for at vælge indbindingssiden på
originalen og originalretningen.
Tryk på tasten OK, og vælg indbindingsside for
originalen og de færdige kopier og
originalretningen.
Tryk på [Detalje] (højre tast), hvis du har valgt [2sidet>>2-sidet], for at vælge indbindingssiden på
originalen og originalretningen.
Original retning:a b
1 *c
Øv.kant øverst
*********************
2 d
Øv.kant t.venstre
Original retning:a b
1 *c
Øv.kant øverst
*********************
2 d Øv.kant t.venstre
Scanner...
Jobnr.: 9999
Side(r):
1
[Afbryd]
Tryk på tasten OK, og vælg indbindingsside for de
færdige kopier og originalretningen.
Tryk på tasten OK, og vælg indbindingsside for
originalen og de færdige kopier og
originalretningen.
5Tryk på tasten OK. Fuldført. vises, og
skærmbilledet vender tilbage til
standardskærmbilledet.
6Tryk på tasten Start. Kopieringen starter.
Hvis originalen er anbragt på glaspladen, skal den
udskiftes med den næste, inden der trykkes på
tasten Start.
3-16BETJENINGSVEJLEDNING
Ilæg original,
og tryk på Start.
Jobnr.: 9999
Side(r):
3
[ Afbryd ] [Afsl sc.]
Sorter kopiering
Maskinen kan sortere samtidig med, den kopierer.
Du kan bruge Sorter kopiering til opgaverne nedenfor.
Grundlæggende brug
Tryk på [Afsl sc.] (højre tast), hvis der ikke er flere
originaler. Kopieringen starter.
3
3
2
3
2
1
OriginalKopi
2
1
Funktionsmenu:
1
Papirvalg
*********************
2
Sorter
Duplex
3
1
3
2
1
3
a
[ Afslut ]
Sorter:
1
Fra
2
*Til
*********************
a
b
b
g
T
T
Scanner flere originaler og fremstiller kopisæt sorteret
efter sidenummer.
Fremgangsmåden ved Sorter kopiering forklares
nedenfor.
1Tryk på tasten Function Menu. Funktionsmenuen
vises.
2Tryk på tasten U eller V for at vælge [Sorter].
3Tryk på tasten OK. Sorter vises.
4Tryk på tasten U eller V for at vælge [Fra] eller
[Til].
5Tryk på tasten OK. Fuldført. vises, og
skærmbilledet vender tilbage til
standardskærmbilledet.
6Tryk på tasten Start. Kopieringen starter.
BETJENINGSVEJLEDNING3-17
Grundlæggende brug
Udskrivning - Udskrivning fra programmer
Følg fremgangsmåden nedenfor for at udskrive dokumenter fra programmer.
BEMÆRK: For at udskrive dokumentet fra applikationerne skal printerdriveren installeres på computeren fra
den medfølgende cd-rom (Product Library).
1Opret et dokument i et program.
2Tryk på Fil, og vælg Udskriv i programmet.
Dialogboksen Udskriv vises.
3Tryk på tasten T ved siden af feltet Navn, og vælg
denne maskine i listen.
4Angiv det ønskede antal udskrifter i boksen Antal
kopier. Angiv det ønskede antal op til 999.
Hvor der er tale om mere end et dokument, vælg
Sætvis for at udskrive en efter en i sidenumrenes
rækkefølge.
5Tryk på tasten Egenskaber. Dialogboksen
Egenskaber vises.
3-18BETJENINGSVEJLEDNING
Grundlæggende brug
6Vælg fanen Grundlæggende, og tryk på
Udskriftsstørrelse for at vælge papirformatet.
For at udskrive på specialpapir, såsom tykt eller
transparent papir, tryk på menuen Medietype, og
vælg medietypen.
7Tryk på Kilde, og vælg papirkilden.
BEMÆRK: Hvis der vælges Automatisk kildevalg,
vil der automatisk blive udskrevet fra den papirkilde,
som indeholder papir af samme format og type. For at
udskrive på specialpapir, såsom kuverter eller tykt
papir, anbring dette i Multifunktionsbakken, og vælg
MF-bakke.
3
8Vælg papirretningen Stående eller Liggende, alt
efter dokumentets retning.
Vælg Roteret, og udskriften vendes 180°.
9Tryk på OK for at vende tilbage til dialogboksen
Udskriv.
10
Tryk på OK for at starte udskrivningen.
BETJENINGSVEJLEDNING3-19
Grundlæggende brug
Afsendelse
Maskinen kan sende det scannede billede som en vedhæftet fil i en e-mail eller til en pc på netværket. For at
kunne gøre dette skal adressen på afsenderen og destinationen (modtager) registreres på netværket.
Et netværksmiljø, som giver maskinen adgang til en mailserver, er påkrævet. Det anbefales at anvende et Local
Area Network (LAN) for at forbedre overførselshastighed og sikkerhed.
Mens du er ved at sende et scannet billede, kan du udskrive billedet eller sende det til dokumentboksen.
Følg fremgangsmåden nedenfor for at anvende scanningsfunktionen:
•Foretag indstillingerne, heriblandt e-mail-indstillingerne på maskinen.
•Brug COMMAND CENTER (den interne HTML-webside) til at registrere IP-adressen, værtsnavnet på
SMTP-serveren og modtageren.
•Registrér destinationen i adressebogen eller på one-touch-tasterne.
•Når PC-mappen (SMB/FTP) er valgt, skal destinationsmappen deles. Kontakt administratoren for at få en
vejledning i opsætning af PC-mappen.
•Detaljerede transmissionsindstillinger (til at vælge en dokumentboks som destination eller til udskrift og
sende billedet på samme tid).
Du kan udføre almindelige afsendelser ved at følge fremgangsmåderne nedenfor. Du kan vælge mellem
følgende fire indstillinger:
•Send som e-mail: Sender et scannet originalbillede som e-mail-vedhæftning. Se side 3-21
•Send til mappe (SMB): Gemmer et scannet originalbillede i en delt mappe på en hvilken som helst pc. Se
side 3-23
•Send til mappe (FTP): Gemmer et scannet originalbillede i en mappe på en hvilken som helst FTP-server.
Se side 3-23
BEMÆRK: De forskellige sendemuligheder kan kombineres. Se Afsendelse til forskellige typer destinationer
(Multisend) på side 3-30.
3-20BETJENINGSVEJLEDNING
Grundlæggende brug
Send som e-mail
Sender et scannet originalbillede som e-mail-vedhæftning.
BEMÆRK:
•Et netværksmiljø, som giver maskinen adgang til en mailserver, er påkrævet. Det anbefales, at maskinen
anvendes i et miljø, hvor den kan tilsluttes til en mailserver over LAN.
•Få først adgang til COMMAND CENTER, og specificér indstillingerne, som er nødvendige for afsendelse af
e-mail. Der er flere oplysninger i COMMAND CENTER (indstillinger til e-mail) på side 2-24.
•Se Metode til tegnangivelse på Tillæg-7 vedrørende yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
1Tryk på tasten Send.
Viser skærmbilledet til afsendelse.
2Tryk på tasten U eller V for at vælge [E-mail].
Send til:
1 p
E-mail
*********************
2 G
Mappe (SMB)
3 H
Mappe (FTP)
a
b
3
B
Angiv adresse:
b
*
ABC
[ Tekst]
Klar til at sende.
Dest.: 1
p
:sally@olivetti
N
1-sidet 300x300dpi
[ Duplex ] [Scanopl.]
3Tryk på tasten OK. Angiv adresse vises.
4Indtast destinationens e-mail-adresse.
BEMÆRK: Destinationen kan angives vha.
adressebogen eller one-touch-tasterne. Se Angivelse
af destinationen på side 3-28.
5Tryk på tasten OK. Fuldført. vises, og
skærmbilledet vender tilbage til
standardskærmbilledet.
BETJENINGSVEJLEDNING3-21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.