Olivetti D-COPIA 284MF, D-COPIA 283MF, D-COPIA 283MF PLUS User Manual [da]

d-Copia 283MF
d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF
BETJENINGSVEJLEDNING
DK
551001dk
Olivetti S.p.A. Gruppo Telecom Italia
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (ITALY) www.olivetti.com
Copyright © 2009, Olivetti Alle rettigheder forbeholdes
Producenten forbeholder sig ret til når som helst og uden forudgående varsel at foretage ændringer af produktet
Produktets kvalitative krav er certificeret med CE­mærket, der findes på produktet.
beskrevet i håndbogen.
ENERGY STAR er et US registreret mærke.
ENERGY STAR programmet er en energispareplan introduceret af den føderale miljøstyrelse som svar på miljøproblemer og med henblik på fremme af udviklingen og brugen af mere energieffektive kontormaskiner.
Vær opmærksom på, at følgende forhold kan kompromittere ovenstående certificerede konformitet og medføre beskadigelse af produktet:
anvendelse af forkert strømforsyning;
forkert installation samt ukorrekt eller uhensigtsmæssig brug eller anvendelse, der ikke overholder advarslerne
omtalt i Brugervejledningen, som følger med produktet;
udskiftning af originale komponenter eller tilbehør med andre typer, som ikke er godkendt af producenten, eller hvis udskiftningen foretages af uautoriserede personer.
Alle rettigheder forbeholdes. Elektronisk eller mekanisk gengivelse eller transmissionaf dette materiale, inklusiv fotokopiering og indspilning, eller informationslagring og –genfinding må kun ske efter forudgående skriftlig aftale med Forlæggeren.
Indledning Tak fordi du valgte at købe en d-Copia 283MF/d-Copia 284MF.
Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe dig med at betjene maskinen korrekt, udføre rutinemæssig vedligeholdelse og løse enkle problemer, hvis der bliver behov for det, så maskinen bevares i god stand.
Læs denne betjeningsvejledning, inden maskinen tages i brug, og opbevar den i nærheden af maskinen, så du har den lige for hånden, når du skal bruge den.
Vi anbefaler, at du anvender vores tilbehør og forsyninger. Vi er ikke ansvarlige for skader, der skyldes brug af tilbehør og forsyninger af andet mærke i maskinen.
Denne betjeningsvejledning indeholder også anvisninger om d-Copia 283MF Plus.

Medfølgende vejledninger

Følgende vejledninger leveres sammen med denne maskine. Disse kan bruges efter behov.
Betjeningsvejledning (denne vejledning)
Beskriver ilægning af papir, almindelige kopierings-, udskrivnings- og scanningsfunktioner samt problemløsning.

Sikkerhedskonventioner i denne vejledning

Symboler i vejledningen og på maskinens dele er sikkerhedsadvarsler, der har til formål at beskytte brugeren, andre personer og omgivende objekter og sikre korrekt og sikker brug af maskinen. Symbolerne og deres betydning vises nedenfor.
ADVARSEL: Angiver, at manglende eller forkert overholdelse af de pågældende punkter kan forårsage alvorlig personskade eller endog dødsfald.
FORSIGTIG: Angiver, at manglende eller forkert overholdelse af de pågældende punkter kan medføre personskade eller mekanisk skade.
Symboler
Symbolet U angiver, at det pågældende afsnit indeholder sikkerhedsadvarsler. Punkter, brugeren skal være særlig opmærksom på, er angivet i symbolet.
.... [Generel advarsel]
.... [Advarsel om risiko for elektrisk stød]
.... [Advarsel om høj temperatur]
Symbolet angiver, at det pågældende afsnit indeholder oplysninger om forbudte handlinger. I symbolet er angivet nærmere oplysninger om den forbudte handling.
.... [Advarsel om forbudt handling]
.... [Adskillelse forbudt]
Symbolet z angiver, at det pågældende afsnit indeholder oplysninger om handlinger, der skal udføres. I symbolet er angivet nærmere oplysninger om den obligatoriske handling.
.... [Obligatorisk handling påkrævet]
.... [Tag stikket ud af stikkontakten]
.... [Slut altid maskinen til en stikkontakt med jordforbindelse]
Hvis sikkerhedsadvarslerne i denne betjeningsvejledning er ulæselige, eller selve vejledningen mangler, skal du kontakte din servicetekniker for at bestille en ny (gebyr kræves).
BEMÆRK: I sjældne tilfælde er det ikke muligt at kopiere en original, der stort set ligner en pengeseddel, idet
denne maskine udstyret med en funktion til forebyggelse af forfalskninger.
BETJENINGSVEJLEDNING i

Indholdsfortegnelse

Indholdsfortegnelse
Advarselsmærkater. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Forholdsregler ved installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Forholdsregler for brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .viii
Lasersikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Sikkerhedsforanstaltninger vedrørende afbrydelse af strømmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Juridisk begrænsning af kopiering/scanning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Juridiske og sikkerhedsmæssige oplysninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
1 Maskinens dele
Betjeningspanel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Maskine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
2 Klargøring inden brug
Kontrollér medfølgende dele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Tilslutning og klargøring af kabler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Tilslutning af kabler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Skift af sprog på display [Sprog] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Indstilling af dato og klokkeslæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Opsætning af netværk (LAN-kabel forbindelse) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Installation af software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
COMMAND CENTER (indstillinger til e-mail) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Afsendelse af e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Ilægning af papir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Ilægning af originaler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
3 Grundlæggende brug
Tænd/sluk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Automatisk lavt strømniveau-tilstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Dvale og automatisk dvale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Log på/log af . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
One-touch-taster og programtaster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Kopiering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Udskrivning - Udskrivning fra programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Afsendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Skærmbillede til bekræftelse af destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Angivelse af destinationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Afbrydelse af et job . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Kontrollere mængden af toner og papir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Program (kopiering og afsendelse). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
4 Vedligeholdelse
Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Tonerbeholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
5Problemløsning
Funktionsproblemer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Fejlmeddelelser og problemløsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Udredning af papirstop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
ii BETJENINGSVEJLEDNING
Indholdsfortegnelse
Tillæg
Specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tillæg-2
Metode til tegnangivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tillæg-7
Indeks
BETJENINGSVEJLEDNING iii
Indholdsfortegnelse
iv BETJENINGSVEJLEDNING

Advarselsmærkater

Af sikkerhedshensyn er der placeret advarselsmærkater følgende steder på maskinen. Vær forsigtig, når du udreder papirstop eller udskifter toner, for at undgå brand eller elektrisk stød.
Laser inden i maskinen (Advarsel om laserstråling)
Høj indvendig temperatur. Rør ikke ved delene i dette område, da der er risiko for forbrænding.
BEMÆRK: Disse mærkater må ikke fjernes.
BETJENINGSVEJLEDNING v

Forholdsregler ved installation

Miljø

FORSIGTIG
Placér ikke maskinen på en ustabil eller ujævn overflade. En ustabil placering kan medføre, at maskinen falder ned eller vælter. Denne situation indebærer en risiko for personskade eller beskadigelse af maskinen.
Undgå fugtige, støvede eller meget snavsede omgivelser. Hvis stikket bliver støvet eller snavset, skal du rengøre det for at undgå brand eller elektrisk stød.
Placér ikke maskinen i nærheden af radiatorer, elektriske varmeapparater eller andre varmekilder eller i nærheden af brændbart materiale for at undgå risiko for brand.
For at holde maskinen kølig og lette vedligeholdelse og udskiftning af dele skal maskinen placeres således, at der er plads til at foretage den nødvendige vedligeholdelse som vist nedenfor. Placér maskinen, så der er tilstrækkelig plads omkring den, især omkring bagdækslet, så luften kan cirkulere uhindret ud af maskinen.
500 mm
300 mm 300 mm 300 mm 1.000 mm

Andre forholdsregler

Servicemiljøforholdene er som følger:
Temperatur: 10 til 32,5 °C)
Luftfugtighed: 15 til 80 %
Uegnede miljøforhold kan påvirke billedkvaliteten. Undgå følgende ved placering af maskinen.
Placér ikke maskinen i nærheden af et vindue, og udsæt den ikke for direkte sollys.
Undgå steder med vibrationer.
Undgå steder med voldsomme temperaturudsving.
vi BETJENINGSVEJLEDNING
Placér ikke maskinen et sted, hvor den er udsat for en direkte varm eller kold luftstrøm.
Undgå steder med dårlig ventilation.
Hvis gulvet er sart over for maskinens hjul, når den flyttes efter installation, kan gulvmaterialet blive beskadiget.
Under kopiering frigives en vis mængde ozon, men denne mængde er ikke sundhedsfarlig. Lugten kan dog være ubehagelig, hvis maskinen bruges i lang tid i et lokale med dårlig ventilation, eller hvis der fremstilles ekstraordinært mange kopier. Det bedste miljø for fotokopiering er et lokale med god ventilation.

Maskinens strømforsyning/jordforbindelse

ADVARSEL
Benyt ikke en strømforsyning med en anden spænding end den angivne. Undgå flere tilslutninger i samme stikkontakt. I disse situationer er der risiko for brand eller elektrisk stød.
Sæt strømkablet korrekt i strømudtaget og maskinens stikkontakt. Hvis der samler sig støv omkring benene på stikket, eller hvis metalobjekter berører benene, kan det forårsage brand eller elektrisk stød. Ufuldstændig elektrisk kontakt kan medføre overophedning og tænding.
Slut altid maskinen til en stikkontakt med jordforbindelse for at undgå risiko for brand eller elektrisk stød i tilfælde af en kortslutning. Kontakt din servicetekniker, hvis der ikke er mulighed for jordforbindelse.

Andre forholdsregler

Sæt stikket i en stikkontakt så tæt ved maskinen som muligt.

Håndtering af plastposer

ADVARSEL
Sørg for, at plastposer, som benyttes til maskinen, opbevares uden for børns rækkevidde. Plastik kan klæbe sig fast til næse og mund og medføre kvælning.
BETJENINGSVEJLEDNING vii

Forholdsregler for brug

Advarsler i forbindelse med brug af maskinen

ADVARSEL
Placér ikke metalgenstande eller beholdere med væske (vaser, urtepotter, kopper m.v.) på eller i nærheden af maskinen. Der er risiko for brand eller elektrisk stød, hvis disse genstande falder ned i maskinen.
Fjern ikke dækslerne på maskinen, da der er risiko for elektrisk stød fra højspændingsdele inde i maskinen.
Undgå at beskadige, åbne eller forsøge at reparere strømkablet. Placér ikke tunge genstande på strømkablet, træk ikke uforholdsmæssigt meget i det, og undgå at beskadige det på anden måde. I disse situationer er der risiko for brand eller elektrisk stød.
Forsøg aldrig at reparere eller skille maskinen eller dens dele ad, da det kan medføre personskade, brand, elektrisk stød eller eksponering af laseren. Hvis laserstrålen blotlægges, kan det medføre blindhed.
Der er risiko for brand eller elektrisk stød, hvis maskinen bliver meget varm, ryger, afgiver en mærkelig lugt, eller der opstår en anden unormal situation. Sluk med det samme for strømmen på hovedafbryderen. Tag stikket ud af stikkontakten og kontakt en servicetekniker.
Sluk straks for strømmen på hovedafbryderen, hvis der falder skadelige genstande ned i maskinen, f.eks. hæfteklammer, vand, anden væske osv. Tag derefter strømkablet ud af stikkontakten for at undgå risiko for brand eller elektrisk stød. Kontakt derefter en servicetekniker.
Håndtér ikke stikket med våde hænder på grund af risikoen for elektrisk stød.
Kontakt altid en servicetekniker, hvis der er behov for at vedligeholde eller reparere indvendige dele.
viii BETJENINGSVEJLEDNING
FORSIGTIG
Træk ikke i strømkablet, når du tager det ud af stikkontakten. Hvis der trækkes i strømkablet, kan det blive ødelagt. Det kan også medføre risiko for brand eller elektrisk stød. Tag altid fat om stikket, når du tager strømkablet ud af stikkontakten.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du flytter maskinen. Der er risiko for brand eller elektrisk stød, hvis strømkablet beskadiges.
Hold altid kun på de angivne dele, når du løfter eller flytter maskinen.
Sluk maskinen på hovedafbryderen, hvis maskinen ikke skal benyttes i en bestemt periode (eksempelvis om natten). Fjern af sikkerhedsmæssige årsager stikket fra stikkontakten, hvis maskinen ikke skal benyttes i en længere periode (eksempelvis i løbet af en ferie). Bemærk, at faxtransmission og -modtagelse afbrydes, når strømmen kobles fra maskinen, hvis faxtilbehøret er installeret.
Af sikkerhedsmæssige årsager skal du altid tage stikket ud af stikkontakten før rengøring.
Der er risiko for brand eller andre problemer, hvis der samler sig støv inde i maskinen. Det anbefales, at du rådfører dig med en servicetekniker med hensyn til rengøring af de indvendige dele. Rengøring inden perioder med høj luftfugtighed er særlig nyttig. Serviceteknikeren kan oplyse omkostningerne for at få rengjort maskinens indvendige dele.

Andre forholdsregler

Placér ikke tunge genstande på maskinen eller forårsag ikke på anden måde skade på den.
Under kopiering må du ikke åbne frontdækslet, slukke på hovedafbryderen eller tage strømkablet ud af stikkontakten.
Kontakt en servicetekniker, når maskinen skal løftes eller flyttes.
Rør ikke ved elektriske dele, f.eks. stik eller kredsløbskort. De kan blive beskadiget af statisk elektricitet.
Foretag ikke betjening, som ikke er beskrevet i denne vejledning. Forsigtig: Foretagelse af andre justeringer, tilpasninger eller fremgangsmåder end de, der er beskrevet i denne
vejledning, kan medføre farlig stråling.
Se ikke direkte på lyset fra scanningslampen, da det kan trætte øjnene eller give øjensmerter.
BETJENINGSVEJLEDNING ix

Advarsler i forbindelse med håndtering af forbrugsstoffer

FORSIGTIG
Forsøg ikke på at brænde tonerbeholderen eller beholderen til brugt toner. Farlige gnister kan forårsage forbrændinger.
Opbevar tonerbeholderen og beholderen til brugt toner uden for børns rækkevidde.
Undgå at indånde eller indtage toner eller få den i øjnene eller på huden, hvis der spildes toner fra tonerbeholderen eller beholderen til brugt toner.
Hvis du kommer til at indånde toner, skal du gå til et sted med frisk luft og gurgle grundigt med rigelige mængder vand. Kontakt en læge, hvis du begynder at hoste.
Hvis du kommer til at indtage toner, skal du rense munden med vand og drikke 1-2 glas vand for at fortynde maveindholdet. Kontakt en læge, hvis der er behov for det.
Hvis du får toner i øjnene, skal du skylle dem grundigt med vand. Kontakt en læge, hvis der fortsat er smerter.
Hvis du får toner på huden, skal du vaske den af med sæbe og vand.
Forsøg ikke på at åbne eller ødelægge tonerbeholderen eller beholderen til brugt toner.
Hvis du benytter d-Copia 284MF maskinen, kan du ikke sende eller modtage fax, hvis maskinen er slukket på hovedafbryderen. Afbryd ikke strømmen til maskinen, men tryk på tasten Power på betjeningspanelet for at gå i dvaletilstand.
x BETJENINGSVEJLEDNING

Andre forholdsregler

Returnér den udtømte tonerbeholder og beholderen til brugt toner til forhandleren eller serviceteknikeren. Den returnerede tonerbeholder og beholderen til brugt toner vil blive genbrugt eller bortskaffet i overensstemmelse med gældende lovbestemmelser.
Stil maskinen på et sted, hvor den ikke udsættes for direkte sollys.
Opbevar maskinen i et lokale, hvor temperaturen forbliver under 40 °C og hvor markante ændringer af temperatur og luftfugtighed kan undgås.
Hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid, skal du tage papiret ud af kassetten og MF-bakken (multifunktionsbakken), lægge det tilbage i originalemballagen og forsegle det igen.
BETJENINGSVEJLEDNING xi

Lasersikkerhed

Laserstråling kan være farlig. Laserstrålingen inde i maskinen er derfor hermetisk forseglet vha. beskyttelseskabinettet og det ydre dæksel. Der kan ikke slippe stråling ud fra maskinen, når den benyttes normalt af en bruger.
Maskinen er klassificeret som et klasse 1-laserprodukt under IEC 60825. Forsigtig: Udførelse af andre fremgangsmåder end de, der beskrives i denne vejledning, kan medføre farlig
stråling.
Disse mærkater er placeret på laserscanneren inde i maskinen og er ikke tilgængelige for brugeren.
Mærkaten, der vises nedenfor, findes på højre side af maskinen.
xii BETJENINGSVEJLEDNING

Sikkerhedsforanstaltninger vedrørende afbrydelse af strømmen

Forsigtig: Stikket er den primære enhed til afbrydelse af strømmen! Kontakter på maskinen er kun til brug af
funktioner og er ikke egnede til at isolere maskinen fra strømkilden. VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur
Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
IFØLGE DIREKTIVERNE
2004/108/EF , 2006/95/EF, 93/68/EØF og 1999/5/EF
Vi erklærer, at maskinen, som er omfattet af denne erklæring, er i overensstemmelse med følgende specifikationer.
EN 55024
EN 55022 Klasse B
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60950-1
EN 60825-1
EN 300 330-1
EN 300 330-2
Radiofrekvenssender
Denne maskine indeholder en senderenhed. Vi erklærer hermed som producent, at dette udstyr overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser fastlagt i EU-direktiv 1999/5/EF.
Radio Tag-teknologi
Visse lande har lovbestemmelser ang. den Radio Tag-teknologi, som anvendes i dette udstyr til at identificere tonerbeholderen. Brugen af udstyret kan derfor være underlagt begrænsninger.
BEMÆRK: Produkt markeret med symbolet med den overstregede skraldespand omfatter batteriet, der
opfylder kravene i EU-direktivet 2006/66/EF ("batteridirektivet").
Fjern og kassér ikke batterierne i denne maskine.
BETJENINGSVEJLEDNING xiii

Juridisk begrænsning af kopiering/scanning

Det kan være forbudt at kopiere/scanne ophavsretligt beskyttet materiale uden tilladelse fra indehaveren af ophavsretten.
Kopiering/scanning af følgende elementer er forbudt og vil blive retsforfulgt. Forbuddet er ikke begrænset til disse elementer. Udfør ikke bevidst kopiering/scanning af elementer, som ikke må kopieres/scannes.
Check Pengesedler Værdipapirer Frimærker Pas Certifikater
Nationale love og national lovgivning kan forbyde eller begrænse kopiering/scanning af andre elementer end de, der er nævnt ovenfor.
xiv BETJENINGSVEJLEDNING

Juridiske og sikkerhedsmæssige oplysninger

Læs disse oplysninger, inden du tager maskinen i brug. Dette kapitel indeholder oplysninger om følgende emner:
Juridiske oplysninger .................................................... xvi
Vedrørende varemærker...............................................xvii
Energisparetilstand ....................................................... xxi
Funktioner til automatisk 2-sidet kopiering.................... xxi
Papirgenbrug ................................................................ xxi
Energy Star-programmet (ENERGY STAR®)................ xxi
Om denne betjeningsvejledning....................................xxii
BETJENINGSVEJLEDNING xv

Juridiske oplysninger

Denne vejledning eller dele heraf må ikke kopieres eller på anden måde gengives uden forudgående skriftligt samtykke fra Olivetti.
xvi BETJENINGSVEJLEDNING

Vedrørende varemærker

PRESCRIBE og ECOSYS er varemærker, der tilhører Kyocera Corporation.
KPDL er et varemærke, der tilhører Kyocera Corporation.
Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows NT og Internet Explorer er registrerede varemærker, der tilhører Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
Windows Me, Windows XP og Windows Vista er varemærker, der tilhører Microsoft Corporation.
PCL er et varemærke, der tilhører Hewlett-Packard Company.
Adobe Acrobat, Adobe Reader og PostScript er varemærker, der tilhører Adobe Systems, Incorporated.
Ethernet er et registreret varemærke, der tilhører Xerox Corporation.
Novell og NetWare er registrerede varemærker, der tilhører Novell, Inc.
IBM og IBM PC/AT er varemærker, der tilhører International Business Machines Corporation.
Power PC er et varemærke, der tilhører IBM i USA og/eller andre lande.
AppleTalk er et registreret varemærke, der tilhører Apple Computer, Inc.
Denne maskine er udviklet vha. integreret realtids-operativsystemet Tornado™ fra Wind River Systems, Inc.
TrueType er et registreret varemærke, der tilhører Apple Computer, Inc.
TypeBankG-B, TypeBankM-M og Typebank-OCR er varemærker, der tilhører TypeBank
Alle europæiske sprogfonte, der er installeret på denne maskine, bruges i henhold til licensaftale med Monotype Imaging Inc.
Helvetica, Palatino og Times er registrerede varemærker, der tilhører Linotype-Hell AG.
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery og ITC ZapfDingbats er registrerede varemærker, der tilhører International Type-face Corporation.
UFST™ MicroType
Denne maskine indeholder software med moduler, der er udviklet af Independent JPEG Group.
®
-fonte fra Monotype Imaging Inc. er installeret på denne maskine.
®
.
Alle andre firmanavne og produktnavne er registrerede varemærker eller varemærker, der tilhører de respektive virksomheder. Betegnelserne ™ og ® bruges ikke i denne betjeningsvejledning.
BETJENINGSVEJLEDNING xvii
GPL
Denne maskines firmware bruger delvist koder anvendt i GPL (softwarelicens) (www.fsf.org/copyleft/gpl.html).
Open SSL License
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http:/ /www.openssl.org/)“
4 The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products
derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5 Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their
names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6 Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes
software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
xviii BETJENINGSVEJLEDNING
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgement: “This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)” The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-).
4 If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application
code) you must include an acknowledgement: “This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.]
BETJENINGSVEJLEDNING xix
Monotype Imaging License Agreement
1 Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a
special format as well as the UFST Software.
2 You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles
and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multi­user license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3 To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other
proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4 You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup
copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original.
5 This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated.
This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation as requested.
6 You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the
Software.
7 Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in
accordance with Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions.
The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and merchantability, are excluded.
8 Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and
Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging. In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or
consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and Typefaces.
9 Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement. 10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior
written consent of Monotype Imaging.
11 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in
Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms
and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and conditions of this Agreement.
xx BETJENINGSVEJLEDNING

Energisparetilsta nd

Maskinen er udstyret med en Lavt strømniveau-tilstand, hvor energiforbruget reduceres, når der er gået en vis tid, efter maskinen sidst blev anvendt. Maskinen er også udstyret med Dvale-tilstanden, hvor printer- og fax­funktionerne er i venteposition, mens energiforbruget reduceres til et minimum, når maskinen ikke har været i brug i et vist stykke tid.
Lavt strømniveau-tilstand
Lavt strømniveau-tilstanden aktiveres automatisk, når maskinen har været ubenyttet i 2 minutter. Det tidsrum, der skal gå uden aktivitet, før lavt strømniveau-tilstanden aktiveres, kan forlænges. Der findes flere oplysninger i Lavt strømniveau-tilstand og Automatisk lavt strømniveau-tilstand på side3-4.
Dvale
Dvaletilstanden aktiveres automatisk, når maskinen har været ubenyttet i 15 minutter . Det tidsrum, der skal gå uden aktivitet, før dvaletilstanden aktiveres, kan forlænges. Der findes flere oplysninger i Dvale og automatisk dvale på side3-5.

Funktioner til automatisk 2-sidet kopiering

Maskinen har 2-sidet kopiering som standardfunktion. Ved f.eks. at kopiere to 1-sidede originaler på et enkelt ark papir kan papirforbruget reduceres. Der findes flere oplysninger i Duplex kopiering på side3-18.

Papirgenbrug

Maskinen understøtter genbrugspapir, der mindsker miljøbelastningen. Du kan få oplysninger om anbefalede papirtyper af din forhandler eller servicetekniker.

Energy Star-programmet (ENERGY STAR®)

Vi har som deltagervirksomhed i det internationale Energy Star-program fastslået, at denne maskine overholder de standarder, der er fastlagt i programmet.
BETJENINGSVEJLEDNING xxi

Om denne betjeningsvejledning

Denne betjeningsvejledning indeholder følgende kapitler:
Kapitel 1 - Maskinens dele
Beskriver maskinens dele og tasterne på betjeningspanelet.
Kapitel 2 - Klargøring inden brug
Beskriver ilægning af papir, placering af originaler, tilslutning af maskinen og nødvendige indstillinger, inden maskinen tages i brug.
Kapitel 3 - Grundlæggende brug
Beskriver, hvordan du foretager almindelig kopiering, udskrivning og scanning.
Kapitel 4 - Vedligeholdelse
Beskriver rengøring og udskiftning af tonerbeholder.
Kapitel 5 - Problemløsning
Vejledning i håndtering af fejlmeddelelser, papirstop og andre problemer.
Tillæg
Vejledning i indtastning af tegn og liste over maskinspecifikationer. Indeholder oplysninger om medietyper og papirformater. Indeholder endvidere en ordliste.
xxii BETJENINGSVEJLEDNING

Konventioner i denne vejledning

Følgende konventioner bruges afhængigt af beskrivelsen.
Konventioner Beskrivelse Eksempel
Fed Angiver en tast på
betjeningspanelet eller en computerskærm.
[Almindelig] Angiver taster på
berøringspanelet.
Kursiv Angiver den meddelelse, der
vises på berøringspanelet.
Bruges til at fremhæve et nøgleord, en sætning eller henvisninger til yderligere oplysninger.
Bemærk Angiver supplerende
oplysninger eller funktioner som reference.
Vigtigt Angiver elementer, som du skal
eller ikke må udføre, hvis du vil undgå problemer.
Forsigtig Angiver hvad, der skal
overholdes for at undgå personskade eller maskinfejl, og hvordan disse situationer håndteres.
Tryk på tasten Start.
Tryk på [OK].
Meddelelsen Klar til at kopiere vises.
Der findes flere oplysninger under Dvale
og automatisk dvale på side 3-5.
BEMÆRK:
VIGTIGT:
FORSIGTIG:
BETJENINGSVEJLEDNING xxiii
xxiv BETJENINGSVEJLEDNING

1 Maskinens dele

Dette kapitel beskriver maskinens dele og tasterne på betjeningspanelet.
Betjeningspanel ............................................................1-2
Maskine.........................................................................1-4
BETJENINGSVEJLEDNING 1-1
Maskinens dele

Betjeningspanel

Viser skærmbilledet til visning af adressebog, hvor det er muligt at tilføje, redigere og slette destinationer.
Viser skærmbilledet til systemmenu/tællermenu, hvor det er muligt at kontrollere systemindstillingerne og tællerne.
Viser statusskærmbilledet, hvor det er muligt at kontrollere statussen, udskrive en statusrapport og pause eller annullere det igangværende job.
Viser skærmbilledet til kopiering, hvor det er muligt at foretage de nødvendige indstillinger for kopiering.
Ringer til den forrige destination. Benyttes også til indtastning af mellemrum i et faxnummer.*
Viser skærmbilledet til bekræftelse af destination, hvor det er muligt at redigere og slette destinationer.
Viser skærmbilledet til tilføjelse af destination, hvor det er muligt at tilføje destinationer.
Skifter mellem at tage røret af og lægge røret på i forbindelse med manuel afsendelse af en fax.*
Display. Kontrollér displayet i forbindelse med brug af maskinen.
Vælger den viste menu nederst til højre i displayet.
Viser skærmbilledet til fax, hvor det er muligt at afsende en fax.*
Viser skærmbilledet til afsendelse, hvor det er muligt at sende en e-mail, mappe (SMB/FTP) eller fax.*
Viser dokumentboks-skærmbilledet, hvor det er muligt at benytte dokumentboksen og USB-hukommelsen.
* Fax-funktioner er kun tilgængelige for d-Copia 284MF.
Vælger den viste menu nederst til venstre i displayet.
Benyttes til at foretage opkald til destinationer, der er gemt for one-touch­tast numrene (1-22).
Tryk for at skifte mellem one-touch-tast numrene (1-11 og 12-22). Lampen lyser, når der er blevet trykket (12-
22).
Blinker, mens data sendes.
Blinker under udskrivning.
1-2 BETJENINGSVEJLEDNING
Maskinens dele
1
Benyttes til at vælge et punkt i menuen, flytte markøren i forbindelse med indtastning af tegn, ændre en værdi osv.
Vælger det valgte punkt eller afslutter den indtastede værdi.
Viser funktionsmenuen for kopiering, udskrivning, afsendelse og dokumentboks.
Fjerner indtastede tal og tegn.
Nulstiller indstillinger og viser standardskærmbilledet.
Slukker/tænder maskinen. Benyttes også til at aktivere/deaktivere dvaletilstanden.
Tændes, når der er sluttet strøm til maskinen.
Afslutter
Taltaster. Indtaster tal og symboler.
Viser det forrige skærmbillede i displayet.
Lyser eller blinker, hvis der sker en fejl.
Blinker, når maskinen opretter adgang til hukommelsen.
Benyttes til at gemme eller hente programmer.
Annullerer det igangværende udskrivningsjob.
Starter kopiering og scanning samt behandlingen i forbindelse med indstilling.
(logger ud af) administration­skærmbilledet.
BETJENINGSVEJLEDNING 1-3
Maskinens dele

Maskine

7
9
1 Originaldæksel (kun for d-Copia 283MF) 2 Glasplade 3 Indikatorplade for originalstørrelse
10
8
1
3
2
4 5
6
4 Betjeningspanel 5 To pd æ ks e l 6 Frontlåge 7 Tromleenhed 8 Renser til hovedlader 9 Låsehåndtag 10 Tonerbeholder
1-4 BETJENINGSVEJLEDNING
11
12
Maskinens dele
1
13
14
15
11 Øverste bakke 12 Justeringsstyr for papirlængde 13 Papirstopper 14 Styr for papirbredde 15 Kassette 16 Styr for papirbredde (multifunktionsbakke) 17 Multifunktionsbakke (MF-bakke) 18 Forlænger til multifunktionsbakke
16
16
17 18
BETJENINGSVEJLEDNING 1-5
Maskinens dele
19 20
21
19 Låsestift 20 Stik til USB-interface 21 Netværksinterfacestik 22 Bagdæksel 23 Hovedafbryder 24 Stik til strømkabel
22
23
24
1-6 BETJENINGSVEJLEDNING

2 Klargøring inden brug

Dette kapitel beskriver, hvordan maskinen gøres klar til brug første gang, samt fremgangsmåden ved ilægning af papir og originaler.
Kontrollér medfølgende dele.........................................2-2
Tilslutning og klargøring af kabler.................................2-3
Tilslutning af kabler.......................................................2-5
Skift af sprog på display [Sprog] ...................................2-7
Indstilling af dato og klokkeslæt....................................2-8
Opsætning af netværk (LAN-kabel forbindelse).......... 2-11
Installation af software ................................................2-23
COMMAND CENTER (indstillinger til e-mail) .............2-24
Afsendelse af e-mail ...................................................2-25
Ilægning af papir .........................................................2-27
Ilægning af originaler ..................................................2-43
BETJENINGSVEJLEDNING 2-1
Klargøring inden brug

Kontrollér medfølgende dele

Kontrollér, at følgende dele følger med.
Trykt materiale
Cd-rom (Product Library)
Cd-rom (TWAIN-kompatibelt program)

Dokumenter på den medfølgende cd-rom

Følgende dokumenter ligger på den medfølgende cd-rom (Product Library). Disse kan bruges efter behov.
Dokumenter
COMMAND CENTER Operation Guide
Printer Driver User Guide
Network FAX Driver Operation Guide
KM-NET for Direct Printing Operation Guide
PRESCRIBE Commands Technical Reference
PRESCRIBE Commands Command Reference
2-2 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug

Tilslutning og klargøring af kabler

Undersøg, hvordan maskinen tilsluttes pc'en eller netværket. Sørg for at have alle de nødvendige kabler klar.

Eksempel på tilslutning

Undersøg, hvordan maskinen tilsluttes pc'en eller netværket ved at kigge på figuren nedenfor.
Tilslutning af scanneren til pc-netværket med et netværkskabel (100 BASE-TX eller 10 BASE-T) .
Administrators
pc
Udskrivning
COMMAND CENTER
Netværksindstillinger, standardindstillinger for scanner, registrering af bruger og destination.
MFP
USB
Netværk
Netværk
Netværk
Afsendelse af e-mail
Sender billeddata med scannede originaler til den ønskede modtager i form af en e-mail med en vedhæftet fil.
Send til SMB
Gemmer det scannede billede som en datafil på din pc.
2
Netværksfax
Netværk
Netværk
Send til FTP
Sender det scannede billede som en datafil til FTP.
Fax
Fax
USB
TWAIN scanning
WIA Scanning
* Fax-funktioner er kun tilgængelige for FS­1128MFP.
USB
TWAIN og WIA er standardbrugerflader til kommunikation mellem softwareapplikationer og enheder til billedoptagelse.
BETJENINGSVEJLEDNING 2-3
Klargøring inden brug

Klargøring af nødvendige kabler

Maskinen kan tilsluttes pc'en via følgende interfaces. Klargør de nødvendige kabler til det interface, du ønsker at bruge.
Tilgængelige standard-interfaces
Funktion Interface Påkrævet kabel
Printer/scanner /netværksfax*
Printer/TWAIN scanning/WIA scanning
* Netværksfax- og fax-funktioner er kun tilgængelige for d-Copia 284MF. Se Bet-
jeningsvejledning vedrørende fax for yderligere oplysninger om netværksfax.
Netværksinterface LAN (10 BASE-T eller 100
BASE-TX, beskyttet)
USB-interface USB 2.0-kompatibelt kabel
(Hi-speed USB-kompliant, maks. 5,0 meter, beskyttet)
2-4 BETJENINGSVEJLEDNING

Tilslutning af kabler

Følg fremgangsmåden nedenfor for at tilslutte kabler til maskinen.
Klargøring inden brug
1 Sluk for maskinen på hovedafbryderen (O).
2 Slut maskinen til pc’en eller netværksenheden.
Fjern hætten, hvis der benyttes netværksinterface.
2
3 Tilslut den ene ende af det medfølgende
strømkabel til maskinen og den anden ende til en stikkontakt.
VIGTIGT: Brug kun det strømkabel, som leveres sammen med maskinen.
BETJENINGSVEJLEDNING 2-5
Klargøring inden brug
4 Tænd for maskinen på hovedafbryderen (|).
Maskinen begynder at varme op.
5 Konfigurér netværket, når netværkskablet tilsluttes.
Dette er beskrevet under Opsætning af netværk (LAN-kabel forbindelse) på side 2-11.
2-6 BETJENINGSVEJLEDNING

Skift af sprog på display [Sprog]

Vælg det sprog, der skal vises på displayet.
Klargøring inden brug
Benyt nedenstående fremgangsmåde for valg af sproget.
Loginbrugernavn: L b
********************
Login adg.kode:
[ Menu ] [ Logon ]
Sys.-menu/Tæller:a b
5
Brugeregenskab
6
Generelt
*********************
7
Kopi
[ Afslut ]
2
1 Tryk på tasten System Menu/Counter på
hovedenhedens betjeningspanel.
Der vises et skærmbillede til login, hvis du udfører brugerstyring uden at være logget på. Indtast bruger-id og adgangskode for at logge på.
BEMÆRK:
•Se Metode til tegnangivelse på Tillæg-7 vedrørende
yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
Tryk på [Menu] (venstre tast) for at vælge
godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.] vælges som metode til brugergodkendelse.
2 Tryk på tasten U eller V i Sys.-menu/Tæller
menuen for at vælge [Generelt].
Generelt:
1
Sprog
*********************
2
Std. skærm
3
Lyd
a
b
[ Afslut ]
a
Sprog:
1
*English
*********************
2
Deutsch
b
3 Français
3 Tryk på tasten OK. Generelt menuen vises.
4 Tryk på tasten U eller V for at vælge [Sprog]. 5 Tryk på tasten OK. Sprog vises.
6 Tryk på tasten U eller V for at vælge det ønskede
sprog, og tryk på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til Generelt menuen.
BETJENINGSVEJLEDNING 2-7
Klargøring inden brug

Indstilling af dato og klokkeslæt

Følg fremgangsmåden nedenfor for at indstille dato og klokkeslæt under installationen.
Når du sender en e-mail vha. transmissionsfunktionen, vil datoen og klokkeslættet for denne indstilling blive angivet i e-mailens overskrift. Indstil datoen, klokkeslættet og tidszonen i forhold til GMT for den lokalitet, hvor maskinen anvendes.
BEMÆRK: Sørg for at indstille tidsforskellen, inden du indstiller dato og klokkeslæt.
1 Tænd på hovedafbryderen.
Loginbrugernavn: L b
********************
Login adg.kode:
[ Menu ] [ Logon ]
Sys.-menu/Tæller:a b
5
Brugeregenskab
6
Generelt
*********************
7
Kopi
[ Afslut ]
Generelt:
1
Sprog
*********************
2
Std. skærm
3
Lyd
a
b
[ Afslut ]
2 Tryk på tasten System Menu/Counter på
hovedenhedens betjeningspanel.
Der vises et skærmbillede til login, hvis du udfører brugerstyring uden at være logget på. Indtast bruger-id og adgangskode for at logge på.
BEMÆRK: Tryk på [Menu] (venstre tast) for at vælge
godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.] vælges som metode til brugergodkendelse.
3 Tryk på tasten U eller V i Sys.-menu/Tæller
menuen for at vælge [Generelt].
4 Tryk på tasten OK. Generelt menuen vises.
2-8 BETJENINGSVEJLEDNING
Loginbrugernavn: L b
********************
Login adg.kode:
[ Menu ] [ Logon ]
Datoindst.:
1
Dato/klokkeslæt
*********************
2
Datoformat
3
Tidszone
[ Afslut ]
Tidszone
1
-12:00 Datolinje
*********************
2
-11:00 Midwayøer
3
-10:00 Hawaii
:
a
b
a
b
Klargøring inden brug
5 Tryk på tasten U eller V for at vælge [Datoindst.]. 6 Der vises et skærmbillede til login. Indtast bruger-id
og adgangskode for at logge på.
7 Tryk på tasten OK. Datoindst. menuen vises.
8 Tryk på tasten U eller V for at vælge [Tidszone]. 9 Tryk på tasten OK. Tidszone vises.
2
Datoindst.:
2
Datoformat
3
Tidszone
4
Sommertid
*********************
[ Afslut ]
Sommertid:
1
*Fra
*********************
2
Til
a
b
a
b
10 Tryk på tasten U eller V for at vælge område, og
tryk på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til Datoindst. menuen.
11
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Sommertid].
12
Tryk på tasten OK. Sommertid vises.
13
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Til] eller [Fra], og tryk på tasten OK.
BETJENINGSVEJLEDNING 2-9
Klargøring inden brug
Datoindst.:
1
Dato/klokkeslæt
*********************
2
Datoformat
3
Tidszone
[ Afslut ]
Dato/klokkeslæt: ÅrÅrÅrÅr 2009 (Tidszone:Tokyo )
Måned Dag
01
a
a
01
b
b
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til Datoindst. menuen.
14
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Dato/ klokkeslæt].
15
Tryk på tasten OK. Dato/klokkeslæt vises.
16
Tryk på tasten Y eller Z for at flytte markøren. Tryk på tasten U eller V for at indtaste år, måned og dag, og tryk derefter på tasten OK.
Dato/klokkeslæt: Time 11:
Min. Sekund
45:
a
b
50
(Tidszone:Tokyo )
Datoindst.:
1
Dato/klokkeslæt
2
Datoformat
*********************
3
Tidszone
a
b
[ Afslut ]
a
Datoformat:
1
*MM/DD/ÅÅÅÅ
*********************
2
DD/MM/ÅÅÅÅ
3
ÅÅÅÅ/MM/DD
b
17
Tryk på tasten Y eller Z for at flytte markøren. Tryk på tasten U eller V for at indtaste timer, minutter og sekunder, og tryk derefter på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til Datoindst. menuen.
18
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Datoformat].
19
Tryk på tasten OK. Datoformat vises.
20
Tryk på tasten U eller V for at vælge det ønskede format, og tryk på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til Datoindst. menuen.
2-10 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug

Opsætning af netværk (LAN-kabel forbindelse)

Maskinen er udstyret med netværksinterface, der er kompatibelt med netværksprotokoller såsom TCP/IP (IPv4), TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec og AppleTalk. Det giver mulighed for udskrivning via netværk på Windows, Macintosh, UNIX, NetWare og andre platforme.
Dette afsnit beskriver fremgangsmåderne for opsætning af TCP/IP (IPv4) og opsætning af AppleTalk.
Opsætning af TCP/IP (IPv4) ...2-11
Opsætning af AppleTalk ...2-21

Opsætning af TCP/IP (IPv4) (ved indtastning af IP-adresser)

Opsætning af TCP/IP til forbindelse med Windows netværket. Indstil IP-adresser, subnet masker og gateway adresser. Standardindstillingerne er "TCP/IP Protokol: Til, DHCP: Til, Bonjour: Fra".
BEMÆRK: Indhent tilladelse hos netværksadministratoren inden indtastning af IP-adresserne.
Benyt nedenstående fremgangsmåde for opsætning af TCP/IP (IPv4) indstillingen.
1 Tryk på tasten System Menu/Counter på
hovedenhedens betjeningspanel.
2
Loginbrugernavn:
********************
L
b
Login adg.kode:
[ Menu ] [ Logon ]
Sys.-menu/Tæller:a b
1
Rapport
2
Tæller
3
System
*********************
[ Afslut ]
Der vises et skærmbillede til login, hvis du udfører brugerstyring uden at være logget på. Indtast bruger-id og adgangskode for at logge på.
BEMÆRK:
•Se Metode til tegnangivelse på Tillæg-7 vedrørende
yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
Tryk på [Menu] (venstre tast) for at vælge
godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.] vælges som metode til brugergodkendelse.
2 Tryk på tasten U eller V i Sys.-menu/Tæller
menuen for at vælge [System], og tryk på tasten OK.
BETJENINGSVEJLEDNING 2-11
Klargøring inden brug
Reserveret til administrator.
System:
1
Netværksindst.
*********************
2
Indst. I.F. blok
3
Sikkerhedsniveau
Netværksindst.:
1
TCP/IP-indstill.
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
a
b
[ Afslut ]
a
b
[ Afslut ]
VIGTIGT: Du skal være logget på med et bruger-id med
administratorrettigheder for at foretage disse indstillinger. Standardindstillingerne for både brugernavnet og adgangskoden er 2800.
Hvis du har logget på med et bruger-id uden administratorrettigheder, vises Reserveret til administrator., og displayet vender tilbage til standbyskærmbilledet.
3 Tryk på tasten U eller V i System menuen for at
vælge [Netværksindst.].
4 Tryk på tasten OK. Netværksindst. menuen vises.
TCP/IP-indstill.:
1
TCP/IP
*********************
2
Indst. for IPv4
3
Indst. for IPv6
a
b
[ Afslut ]
TCP/IP:
1
Fra
2
*Til
*********************
a
b
5 Tryk på tasten U eller V for at vælge [TCP/IP-
indstill.].
6 Tryk på tasten OK. TCP/IP-indstill. menuen vises.
7 Tryk på tasten U eller V for at vælge [TCP/IP]. 8 Tryk på tasten OK. TCP/IP vises.
2-12 BETJENINGSVEJLEDNING
TCP/IP-indstill.:a b
1
TCP/IP
2
Indst. for IPv4
*********************
3
Indst. for IPv6
[ Afslut ]
Indst. for IPv4:
1
DHCP
*********************
2
Bonjour
3
IP-adresse
a
b
[ Afslut ]
Klargøring inden brug
9 Tryk på tasten U eller V for at vælge [Til], og tryk
på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til TCP/IP-indstill. menuen.
10
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Indst. for IPv4].
11
Tryk på tasten OK. Indst. for IPv4 menuen vises.
2
DHCP:
1
Fra
2
*Til
*********************
a
Indst. for IPv4:
1
DHCP
2
Bonjour
*********************
3
IP-adresse
b
a
b
[ Afslut ]
a
Bonjour:
1
*Fra
*********************
2
Til
b
12
Tryk på tasten U eller V for at vælge [DHCP].
13
Tryk på tasten OK. DHCP vises.
14
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Fra], og tryk på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til Indst. for IPv4 menuen.
15
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Bonjour].
16
Tryk på tasten OK. Bonjour vises.
BETJENINGSVEJLEDNING 2-13
Klargøring inden brug
Indst. for IPv4:a b
1
DHCP
2
Bonjour
3
IP-adresse
*********************
IP-adresse:
[ Afslut ]
a
b
17
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Fra], og tryk på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til Indst. for IPv4 menuen.
18
Tryk på tasten U eller V for at vælge [IP-adresse].
19
Tryk på tasten OK. IP-adresse vises.
123.145.167.
189
IP-adresse: b
123.145.167.189
20
Benyt piletasterne til at indtaste IP-adressen.
Tryk på tasten Y eller Z for at flytte markøren vandret.
Tryk på tasten U eller V eller taltasterne til at indtaste IP-adressen. Hvert trecifrede tal kan indstilles til 000-255.
VIGTIGT: Når DHCP indstillingen (side 2-17) er [Til],
vises den aktuelle IP-adresse og kan ikke ændres.
Indstil DHCP indstillingen (side 2-17) til Fra i forbindelse med indstilling af en IP-adresse.
21
Tryk på tasten OK. Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til Indst. for IPv4 menuen.
22 Tryk på tasten U eller V for at vælge [Subnet
Indst. for IPv4:a b
3
IP-adresse
4
Subnet Mask
*********************
5
Standardgateway
[ Afslut ]
2-14 BETJENINGSVEJLEDNING
Mask].
Subnet Mask:
Klargøring inden brug
23 Tryk på tasten OK. Subnet Mask vises.
a
b
123.145.167.
189
Indst. for IPv4:a b
3
IP-adresse
4
Subnet Mask
5
Standardgateway
*********************
[ Afslut ]
24
Benyt piletasterne til at indtaste Subnet Mask.
Tryk på tasten Y eller Z for at flytte markøren vandret.
Tryk på tasten U eller V eller taltasterne til at indtaste Subnet Mask. Hvert trecifrede tal kan indstilles til 000-255.
VIGTIGT: Når DHCP indstillingen (side 2-17) er [Til],
vises den aktuelle Subnet Mask og kan ikke ændres. Indstil DHCP indstillingen (side 2-17) til Fra i forbindelse
med indstilling af en Subnet Mask.
25
Tryk på tasten OK. Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til Indst. for IPv4 menuen.
26 Tryk på tasten U eller V for at vælge
[Standardgateway].
2
27
Tryk på tasten OK. Standardgateway vises.
Standardgateway:
123.145.167.
BETJENINGSVEJLEDNING 2-15
189
a
b
28
Benyt piletasterne til at indtaste Standardgateway.
Tryk på tasten Y eller Z for at flytte markøren vandret.
Tryk på tasten U eller V eller taltasterne til at indtaste Standardgateway. Hvert trecifrede tal kan indstilles til 000-255.
Klargøring inden brug
VIGTIGT: Når DHCP indstillingen (side 2-17) er [Til],
vises den aktuelle Standardgateway og kan ikke ændres.
Indstil DHCP indstillingen (side 2-17) til Fra i forbindelse med indstilling af en Standardgateway.
29
Tryk på tasten OK. Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til Indst. for IPv4 menuen.
2-16 BETJENINGSVEJLEDNING
DHCP indstillinger
Vælg om DHCP-serveren skal bruges eller ej. Standardindstillingen er Til.
Benyt nedenstående fremgangsmåde for specifikation af DHCP indstillingen.
1 Tryk på tasten System Menu/Counter på
hovedenhedens betjeningspanel.
Der vises et skærmbillede til login, hvis du udfører
Loginbrugernavn:
********************
Login adg.kode:
[ Menu ] [ Logon ]
L
b
brugerstyring uden at være logget på. Indtast bruger-id og adgangskode for at logge på.
BEMÆRK:
•Se Metode til tegnangivelse på Tillæg-7 vedrørende
yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
Tryk på [Menu] (venstre tast) for at vælge
godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.] vælges som metode til brugergodkendelse.
Klargøring inden brug
2
Sys.-menu/Tæller:a b
1
Rapport
2
Tæller
3
System
*********************
[ Afslut ]
Reserveret til administrator.
System:
1
Netværksindst.
*********************
2
Indst. I.F. blok
3
Sikkerhedsniveau
a
b
[ Afslut ]
2 Tryk på tasten U eller V i Sys.-menu/Tæller
menuen for at vælge [System], og tryk på tasten
OK.
VIGTIGT: Du skal være logget på med et bruger-id med
administratorrettigheder for at foretage disse indstillinger.
Hvis du har logget på med et bruger-id uden administratorrettigheder, vises Reserveret til administrator., og displayet vender tilbage til standbyskærmbilledet.
3 Tryk på tasten U eller V i System menuen for at
vælge [Netværksindst.].
BETJENINGSVEJLEDNING 2-17
Klargøring inden brug
Netværksindst.:
1
TCP/IP-indstill.
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
TCP/IP-indstill.:
1
TCP/IP
*********************
2
Indst. for IPv4
3
Indst. for IPv6
TCP/IP:
1
Fra
2
*Til
*********************
a
b
[ Afslut ]
a
b
[ Afslut ]
a
b
4 Tryk på tasten OK. Netværksindst. menuen vises.
5 Tryk på tasten U eller V for at vælge [TCP/IP-
indstill.].
6 Tryk på tasten OK. TCP/IP-indstill. menuen vises.
7 Tryk på tasten U eller V for at vælge [TCP/IP]. 8 Tryk på tasten OK. TCP/IP vises.
a
TCP/IP-indstill.:
1
TCP/IP
2
Indst. for IPv4
*********************
3
Indst. for IPv6
b
[ Afslut ]
Indst. for IPv4:
1
DHCP
*********************
2
Bonjour
3
IP-adresse
a
b
[ Afslut ]
9 Tryk på tasten U eller V for at vælge [Til], og tryk
på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til TCP/IP-indstill. menuen.
10
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Indst. for IPv4].
11
Tryk på tasten OK. Indst. for IPv4 menuen vises.
12
Tryk på tasten U eller V for at vælge [DHCP].
2-18 BETJENINGSVEJLEDNING
13
Tryk på tasten OK. DHCP vises.
DHCP:
1
Fra
2
*Til
*********************
Bonjour indstillinger
Vælg om Bonjour skal bruges eller ej. Standardindstillingen er Fra.
Benyt nedenstående fremgangsmåde for specifikation af Bonjour indstillingen.
a
b
14
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Til] eller [Fra], og tryk på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til Indst. for IPv4 menuen.
1 Tryk på tasten System Menu/Counter på
hovedenhedens betjeningspanel.
Klargøring inden brug
2
Loginbrugernavn:
********************
L
b
Login adg.kode:
[ Menu ] [ Logon ]
Sys.-menu/Tæller:a b
1
Rapport
2
Tæller
3
System
*********************
[ Afslut ]
Reserveret til administrator.
Der vises et skærmbillede til login, hvis du udfører brugerstyring uden at være logget på. Indtast bruger-id og adgangskode for at logge på.
BEMÆRK:
•Se Metode til tegnangivelse på Tillæg-7 vedrørende
yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
Tryk på [Menu] (venstre tast) for at vælge
godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.] vælges som metode til brugergodkendelse.
2 Tryk på tasten U eller V i Sys.-menu/Tæller
menuen for at vælge [System], og tryk på tasten
OK.
VIGTIGT: Du skal være logget på med et bruger-id med
administratorrettigheder for at foretage disse indstillinger.
Hvis du har logget på med et bruger-id uden administratorrettigheder, vises Reserveret til
BETJENINGSVEJLEDNING 2-19
Klargøring inden brug
System:
1
Netværksindst.
*********************
2
Indst. I.F. blok
3
Sikkerhedsniveau
Netværksindst.:
1
TCP/IP-indstill.
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
a
b
[ Afslut ]
a
b
[ Afslut ]
administrator., og displayet vender tilbage til standbyskærmbilledet.
3 Tryk på tasten U eller V i System menuen for at
vælge [Netværksindst.].
4 Tryk på tasten OK. Netværksindst. menuen vises.
5 Tryk på tasten U eller V for at vælge [TCP/IP-
indstill.].
TCP/IP-indstill.:
1
TCP/IP
*********************
2
Indst. for IPv4
3
Indst. for IPv6
a b
[ Afslut ]
a
TCP/IP:
1
Fra
*********************
2
*Til
TCP/IP-indstill.:
1
TCP/IP
2
Indst. for IPv4
*********************
3
Indst. for IPv6
b
a
b
[ Afslut ]
6 Tryk på tasten OK. TCP/IP-indstill. menuen vises.
7 Tryk på tasten U eller V for at vælge [TCP/IP]. 8 Tryk på tasten OK. TCP/IP vises.
9 Tryk på tasten U eller V for at vælge [Til], og tryk
på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til TCP/IP-indstill. menuen.
10
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Indst. for IPv4].
2-20 BETJENINGSVEJLEDNING
Indst. for IPv4:a b
1
DHCP
2
Bonjour
*********************
3
IP-adresse
[ Afslut ]
a
Bonjour:
1
*Fra
*********************
2
Til
b
Klargøring inden brug
11
Tryk på tasten OK. Indst. for IPv4 menuen vises.
2
12
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Bonjour].
13
Tryk på tasten OK. Bonjour vises.
14
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Til] eller [Fra], og tryk på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til Indst. for IPv4 menuen.

Opsætning af AppleTalk

Vælg tilslutning af AppleTalk netværket. Standardindstillingen er Til.
Benyt nedenstående fremgangsmåde for opsætning af AppleTalk indstillingen.
1 Tryk på tasten System Menu/Counter på
hovedenhedens betjeningspanel.
Der vises et skærmbillede til login, hvis du udfører
Loginbrugernavn:
********************
Login adg.kode:
[ Menu ] [ Logon ]
L
b
brugerstyring uden at være logget på. Indtast bruger-id og adgangskode for at logge på.
BEMÆRK:
•Se Metode til tegnangivelse på Tillæg-7 vedrørende
yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
Tryk på [Menu] (venstre tast) for at vælge
godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.] vælges som metode til brugergodkendelse.
BETJENINGSVEJLEDNING 2-21
Klargøring inden brug
Sys.-menu/Tæller:a b
1
Rapport
2
Tæller
3
System
*********************
[ Afslut ]
Reserveret til administrator.
System:
1
Netværksindst.
*********************
2
Indst. I.F. blok
3
Sikkerhedsniveau
a
b
[ Afslut ]
2 Tryk på tasten U eller V i Sys.-menu/Tæller
menuen for at vælge [System], og tryk på tasten
OK.
VIGTIGT: Du skal være logget på med et bruger-id med
administratorrettigheder for at foretage disse indstillinger.
Hvis du har logget på med et bruger-id uden administratorrettigheder, vises Reserveret til administrator., og displayet vender tilbage til standbyskærmbilledet.
3 Tryk på tasten U eller V i System menuen for at
vælge [Netværksindst.].
a
Netværksindst.:
1
TCP/IP-indstill.
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
b
[ Afslut ]
AppleTalk
1
Fra
2
*Til
*********************
a
b
4 Tryk på tasten OK. Netværksindst. menuen vises.
5 Tryk på tasten U eller V for at vælge [AppleTalk]. 6 Tryk på tasten OK. AppleTalk vises.
7 Tryk på tasten U eller V for at vælge [Til] eller
[Fra], og tryk på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til Netværksindst. menuen.
2-22 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug

Installation af software

Installér den korrekte software fra den medfølgende cd-rom (Product Library) på din pc, hvis du ønsker at bruge maskinens printerfunktion eller udføre en TWAIN/WIA-transmission eller fax-transmission fra din pc.
BEMÆRK: Du skal logge på som bruger med administratorrettigheder for at kunne installere softwaren på
Windows XP, Windows 2000, Windows Server 2003 og Windows Vista.
Plug and Play fungerer ikke, når maskinen er i dvaletilstand. Deaktivér lavt strømniveau-tilstanden eller dvaletilstanden, inden du fortsætter. Se Automatisk lavt strømniveau-tilstand på side 3-4 og Dvale og automatisk dvale på side 3-5.
Fax-funktioner er kun tilgængelige for d-Copia 284MF.
2
BETJENINGSVEJLEDNING 2-23
Klargøring inden brug

COMMAND CENTER (indstillinger til e-mail)

COMMAND CENTER er et værktøj, som bruges ved opgaver, såsom at godkende maskinens betjeningsstatus og skifte indstillingerne for sikkerhed, udskrive via netværk, e-mail-transmission og avancerede netværksindstillinger.
BEMÆRK: Oplysninger om fax-indstillingerne er udeladt i denne udgave. Der kan læses mere om faxen i
Betjeningsvejledning vedrørende fax.
Fax-funktioner er kun tilgængelige for d-Copia 284MF.
Fremgangsmåden ved oprettelse af adgang til COMMAND CENTER forklares nedenfor.
1 Start din web-browser. 2 Indtast maskinens IP-adresse i feltet Adresse eller Lokalitet.
f.eks.: http://192.168.48.21/
Websiden viser grundlæggende oplysninger om maskinen og COMMAND CENTER, samt deres aktuelle status.
3 Vælg en kategori fra navigationslinjen i venstre side af skærmbilledet. Værdierne for hver kategori skal
angives separat.
Indtast den korrekte adgangskode for at få adgang til andre sider end startsiden, hvis adgangsbegrænsning er slået til for COMMAND CENTER. Standardindstillingen er admin00. Adgangskoden kan ændres.
Se COMMAND CENTER Operation Guide for yderligere oplys ninger.
2-24 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug

Afsendelse af e-mail

Når du har angivet SMTP-indstillingerne, kan du sende billeder, som blev indlæst på denne maskine, som vedhæftede billedfiler via e-mail.
For at kunne benytte denne funktion skal maskinen være tilsluttet en mail-server med SMTP-protokollen.
Inden du sender billeder som vedhæftede filer fra denne maskine, skal du kontrollere følgende:
Det netværksmiljø, som anvendes til at tilslutte denne maskine til mail-serveren.
En konstant forbindelse via LAN anbefales.
SMTP-indstillingerne.
Brug COMMAND CENTER til at registrere IP-adresse og værtsnavn på SMTP-serveren.
Det er ikke muligt at sende meget store e-mails, hvis der er blevet angivet begrænsninger på e-mail-
størrelsen.
Afsenderadresse.
Fremgangsmåden ved konfiguration af SMTP-indstillingerne forklares nedenfor.
1 Tryk på Advanced -> SMTP -> General.
2
BETJENINGSVEJLEDNING 2-25
Klargøring inden brug
2 Angiv de korrekte indstillinger i hvert felt.
De indstillinger, som skal angives på skærmbilledet SMTP-indstillinger vises nedenfor.
Element Beskrivelse
SMTP Protocol Aktiverer eller deaktiverer SMTP-protokollen. Denne protokol skal være
aktiveret, før du kan sende e-mails.
SMTP Port Number Angiv SMTP-portnummer, eller benyt SMTP-standardporten 25. SMTP Server Name Angiv SMTP-servernavnet eller dens IP-adresse. Den maksimale længde på
SMTP-servernavnet og IP-adressen er 64 tegn. Hvis der indtastes et navn, skal DNS-serveradressen også konfigureres. DNS-serveradressen kan indtastes under fanen TCP/IP generelt.
SMTP Server Timeout Angiv standard-timeout for serveren i sekunder.
Authentication
Protocol
Authenticate as Godkendelsen kan indstilles fra tre POP3-konti, eller der kan vælges en anden
Login User Name Når Andet er valgt under Godkend, vil det her angivne Brugernavn til logon blive
Login Password Når Andet er valgt under Godkend, vil den adgangskode, som angives her, blive
POP before SMTP
Timeout
Test Herved afprøves om SMTP-forbindelsen kan oprettes.
E-mail Size Limit Angiv den maksimale størrelse i kilobytes på e-mail, der kan sendes. Når
Sender Address Angiv e-mail-adressen på den person, som har ansvar for maskinen, såsom
Aktiverer eller deaktiverer SMTP-godkendelsesprotokollen eller indstiller POP som prioriteret protokol over SMTP. SMTP-godkendelse understøtter Microsoft Exchange 2000.
konto.
anvendt til SMTP-godkendelse. Den maksimale længde på brugernavnet til logon er 64 tegn.
anvendt ved godkendelsen. Den maksimale længde på adgangskoden til logon er 64 tegn.
Angiv timeout (i sekunder), hvis du vælger POP inden SMTP som godkendelsesprotokol.
værdien er 0, er begrænsningen på e-mail-størrelsen slået fra.
maskinadministrator, således at et svar eller besked om fejl under afsendelsen sendes til denne person i stedet for til maskinen. Afsenderadressen skal angives korrekt med henblik på SMTP-godkendelse. Den maksimale længde på afsenderadressen er 128 tegn.
Signature Indtast signaturen. Signaturen er en friformstekst, som vises i bunden af e-mail-
teksten. Den bruges ofte til yderligere identifikation af maskinen. Den maksimale længde på signaturen er 512 tegn.
Domain Restriction Angiv de domænenavne, som kan tillades eller afvises. Den maksimale længde
på domænenavnet er 32 tegn. Du kan også angive e-mail-adresser.
3 Tryk på Send.
2-26 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug

Ilægning af papir

Papiret kan som standard lægges i kassetten og i multifunktionsbakken. En papirføder fås også som tilbehør.

Inden ilægning af papir

2
Når du åbner en ny pakke papir, skal du bladre gennem arkene for at adskille dem, før de lægges i som beskrevet i fremgangsmåden nedenfor.
1 Bøj hele papirstakken, så den midterste del buer
opad.
2 Tag fat om papiret i begge ender, og skub dem mod
hinanden, så papirarkene løfter sig overalt.
3 Hæv og sænk højre og venstre hånd skiftevist, så
der dannes et luftrum mellem arkene.
4 Udlign til sidste papirets kanter på en jævn flade,
f.eks. et bord.
Ret papiret ud inden ilægningen, hvis det er foldet eller krøllet. Krøllet eller foldet papir kan medføre papirstop.
FORSIGTIG: Hvis du kopierer på brugt papir (papir,
der allerede er brugt til kopiering), må du ikke bruge papir, der er sammenholdt med hæfteklammer eller clips. Det kan beskadige maskinen eller give en dårlig billedkvalitet.
BEMÆRK: Hvis udskrifterne er krøllede eller ikke er
pænt hæftet sammen, kan du vende papiret i kassetten, så den anden side vender op.
Udsæt ikke åbne papirpakker for høje temperaturer og høj luftfugtighed. Fugt kan medføre problemer. Pak resterende papir ind i originalemballagen efter ilægning af papir i multifunktionsbakken eller kassetterne.
Hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid, skal du beskytte papiret mod fugt ved at tage det ud af kassetterne og pakke det ind i originalemballagen.
BETJENINGSVEJLEDNING 2-27
Klargøring inden brug

Ilægning af papir i kassetterne

Standardkassetten kan rumme almindeligt papir, genbrugspapir eller farvet papir.
2
Standardkassetten kan rumme op til 250 ark almindeligt papir A4 eller mindre (80 g/m
Følgende papirformater understøttes: Legal, Oficio II, Letter, Executive, Statement, A4, B5, A5, A6, Folio og 16K.
VIGTIGT:
Brug ikke papir til inkjet printere eller papir med bestrøget overflade. Disse papirtyper kan medføre papirstop eller andre fejl.
Angiv altid medietypen, når der anvendes medietyper, der er forskellige fra almindeligt papir (såsom genbrugspapir eller farvet papir). (Se Angivelse af papirformat og medietype for kassetterne på side 2-37). Kassetterne kan rumme papir med papirvægt på op til 120 g/m
Ilæg ikke tykt papir, som er tungere end 120 g/m tungere end 120 g/m2.
2
, i kassetterne. Brug multifunktionsbakken til papir, som er
2
.
).
1 Træk kassetten helt ud af maskinen.
VIGTIGT: Sørg for, at kassetten er understøttet og ikke
falder ud, når den trækkes ud af maskinen.
2 Tryk bundpladen ned, indtil den låser.
2-28 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
3 Justér placeringen af justeringsstyrene for
papirbredde, der findes i venstre og højre side af kassetten. Tryk på justeringsstyret for papirbredde, og indstil styrene efter den relevante papirstørrelse.
BEMÆRK: Papirformaterne er angivet på kassetten.
4 Justér justeringsstyret for papirlængde til den
relevante papirstørrelse.
2
Hvis du skal bruge papir, der er længere end A4, skal du trække kassetteforlængeren ud ved at trykke på udløserhåndtaget og justere den til den ønskede papirstørrelse.
BETJENINGSVEJLEDNING 2-29
Klargøring inden brug
5 Læg papir i kassetten. Sørg for, at siden, der skal
udskrives på, vender nedad, og at papiret ikke er foldet, krøllet eller beskadiget.
VIGTIGT: Der må højst ilægges papir op til det
trekantede mærke på justeringsstyret for papirbredde.
Kontrollér inden ilægning af papir, at det ikke er krøllet eller foldet. Krøllet eller foldet papir kan forårsage papirstop.
Kontrollér, at det ilagte papir ikke overstiger det angivne niveau (se figuren nedenfor).
Ved ilægning af papir skal du sørge for, at siden, som lå tættest på indpakningens forseglede side, vender opad.
Justeringsstyret til papirlængde og -bredde skal justeres efter papirformatet. Hvis papiret lægges i uden at disse styr justeres, kan det medføre forskydning af arkene og dermed papirstop.
Sørg for, at justeringsstyret for papirlængde og ­bredde hviler sikkert mod papiret. Justér styrene, hvis der er et mellemrum.
6 Skub kassetten ind i maskinen igen. Skub den helt
ind.
2-30 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
Der findes en papirmåler forrest på venstre side af kassetten, der angiver mængden af det resterende papir. Når der løbes tør for papir, går pilen ned til (tom).
BEMÆRK: Hvis maskinen ikke skal bruges i længere
tid, skal du beskytte papiret mod fugt ved at tage det ud af kassetterne og pakke det ind i originalemballagen.
7 Vælg den medietype (almindeligt, genbrugspapir
osv.), som ligger i kassetten. (Se Angivelse af papirformat og medietype for kassetterne på side 2-37.)
2

Ilægning af papir i multifunktionsbakken

Multifunktionsbakken kan rumme op til 50 ark almindeligt papir A4 eller mindre (80 g/m2).
Multifunktionsbakken har plads til papirformater fra A4 til A6 og Hagaki og fra Legal til Statement-R og 16K. Sørg for at bruge multifunktionsbakken, når du udskriver på specialpapir.
VIGTIGT: Angiv altid medietypen, når der anvendes medietyper, der er forskellige fra almindeligt papir (såsom
genbrugspapir eller farvet papir). (Se Angivelse af papirformat og medietype for multifunktionsbakken på side 2-40.) Indstil medietypen til Tykt, hvis du bruger papir med en papirvægt på 106 g/m
Multifunktionsbakken har følgende kapacitet.
Almindeligt papir A4 eller mindre (80 g/m
Hagaki: 15 ark
OHP-film: 1 ark
Kuvert DL, Kuvert C5, Kuvert #10 (Comm. #10), Monarch, Youkei 4 og Youkei 2: 1 ark
2
), genbrugspapir eller farvet papir: 50 ark
BEMÆRK: Når du ilægger et brugerdefineret papirformat, skal du angive papirformatet jf. Angivelse af
papirformat og medietype for multifunktionsbakken på side 2-40.
Når du anvender specialpapir, såsom transparent eller tykt papir, skal du vælge medietypen, som angivet i Angivelse af papirformat og medietype for multifunktionsbakken på side 2-40.
2
.
BETJENINGSVEJLEDNING 2-31
Klargøring inden brug
1 Træk multifunktionsbakken ud mod dig selv, indtil
den stopper.
2 Træk underbakken ud.
3 Indstil justeringsstyrene på multifunktionsbakken.
Standardpapirstørrelser er markeret på multifunktionsbakken eller den manuelle indføringsbakke. Skub justeringsstyrene til det respektive mærke for standardpapirstørrelser.
2-32 BETJENINGSVEJLEDNING

Ilægning af kuverter

Der er plads til 1 kuvert i multifunktionsbakken.
Klargøring inden brug
4 Justér papiret med justeringsstyrene, og skub det
så langt ind, det kan komme.
VIGTIGT: Sørg for, at siden, som lå tættest på
indpakningens forseglede side, vender opad. Krøllet papir skal rettes ud inden brug. Ret den øverste kant, hvis den er krøllet. Kontrollér inden ilægning af papir i
multifunktionsbakken, at der ikke er papir tilbage fra et tidligere job i bakken. Hvis der er nogle få ark papir tilbage i multifunktionsbakken, og du ønsker at ilægge flere papirer, skal du først fjerne det resterende papir fra bakken, og blande det med det nye papir, inden papiret ilægges i bakken.
2
Følgende kuvertformater er acceptable.
Acceptable kuverter Størrelse
Hagaki 148×100 mm
Oufuku Hagaki 148×200 mm
Youkei 2 162×114 mm
Youkei 4 235×105 mm
Monarch 3 7/8"×7 1/2"
Kuvert #10 (Comm. #10) 4 1/8"×9 1/2"
Kuvert DL 110×220 mm
Kuvert C5 162×229 mm
Executive 7 1/4"×10 1/2"
Kuvert #9 (Comm. #9) 3 7/8"×8 7/8"
Kuvert #6 (Comm. #6 3/4) 3 5/8"×6 1/2"
ISO B5 176×250 mm
BETJENINGSVEJLEDNING 2-33
Klargøring inden brug
1 Træk multifunktionsbakken ud mod dig selv, indtil
den stopper.
2 Træk underbakken ud.
3 Indstil justeringsstyrene på multifunktionsbakken.
Standardpapirstørrelser er markeret på multifunktionsbakken eller den manuelle indføringsbakke. Skub justeringsstyrene til det respektive mærke for standardpapirstørrelser.
2-34 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
4 Justér papiret med justeringsstyrene, og skub det
så langt ind, det kan komme.
5 Luk flappen, hvis kuverten har et liggende format.
Ilæg kuverten, så den ligger langs med justeringsstyrene. Lad den side, der skal skrives på, vende opad med flappen vendt ud mod dig selv.
2
Luk flappen, hvis kuverten har et stående format. Ilæg kuverten, så den ligger langs med justeringsstyrene. Lad den side, der skal skrives på, vende opad med flappen vendt mod indføringsåbningen.
Ilægning af kuverter eller karton i multifunktionsbakken
Læg kuverten i med den side, der skal skrives på, vendt opad.
Luk flappen.
Kuverter med liggende format
Kuverter med stående format
Karton (Hagaki)
Returpostkort (Oufuku Hagaki)
BEMÆRK: Benyt ufoldede returpostkort (Oufuku Hagaki).
BETJENINGSVEJLEDNING 2-35
Klargøring inden brug
VIGTIGT: Hvordan kuverten skal ilægges (retningen og
siden, der vender opad) afhænger af kuverttypen. Sørg for at ilægge den korrekt, da der ellers vil blive trykt i den forkerte retning eller på den forkerte side.
BEMÆRK: Når du ilægger en kuvert i
multifunktionsbakken, vælg kuverttypen som anvist i
Angivelse af papirformat og medietype for multifunktionsbakken på side 2-40.
2-36 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug

Angivelse af papirformat og medie

Standardindstillingen for papirformat for kassetten, for multifunktionsbakken og for papirføderen (kassette 2 og
3) (tilbehør) er [Letter]. Standardindstillingen for medietype er [Almindelig].
Angiv papirformatet og medietypen for at fastsætte hvilken type papir, der skal anvendes i kassetterne. (Se Angivelse af papirformat og medietype for kassetterne på side 2-37.)
Angiv papirformatet for at fastsætte hvilken type papir, der skal anvendes i multifunktionsbakken. (Se Angivelse af papirformat og medietype for multifunktionsbakken på side 2-40.)
Angivelse af papirformat og medietype for kassetterne
Angiv papirformatet for at fastsætte hvilken type papir, der skal anvendes i kassetten eller papirføderen (kassette 2 og 3) (tilbehør). Hvis du anvender en medietype, der er forskellig fra almindeligt papir, skal du også angive medietypen.
Valg af element Valg af format/type
Papirformat Vælg blandt standardformater. Der kan vælges
mellem følgende papirformater. Tommeformat: Letter, Legal, Statement og Oficio II Metrisk format: A4, A5, A6, B5, Folio og 16K
Medietype Almindeligt, groft, genbrugspapir, fortrykt,
kvalitetspapir, farvet papir, Hullet, brevhoved, høj og brugerdef. 1-8
2
BEMÆRK: Nedenfor vises de tilgængelige medietyper for udskrivning af modtagne faxer ved brug af FS-
1128MFP. Almindelig, genbrug, kvalitet, farvet, høj kvalitet og groft
1 Tryk på tasten System Menu/Counter på
hovedenhedens betjeningspanel.
Der vises et skærmbillede til login, hvis du udfører
Loginbrugernavn:
********************
Login adg.kode:
[ Menu ] [ Logon ]
L
b
brugerstyring uden at være logget på. Indtast bruger-id og adgangskode for at logge på.
BEMÆRK:
•Se Metode til tegnangivelse på Tillæg-7 vedrørende yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
Tryk på [Menu] (venstre tast) for at vælge godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.] vælges som metode til brugergodkendelse.
BETJENINGSVEJLEDNING 2-37
Klargøring inden brug
Sys.-menu/Tæller:a b
5
Brugeregenskab
6
Generelt
*********************
7
[ Afslut ]
Generelt:
1
Sprog
*********************
2
Std. skærm
3
[ Afslut ]
Orig/papir indst:
1
Bru.def orig.str
*********************
2
Def. Orig.-str.
3
Bru.def papirstr
Kopi
Lyd
a
b
a
b
[ Afslut ]
2 Tryk på tasten U eller V i Sys.-menu/Tæller
menuen for at vælge [Generelt].
3 Tryk på tasten OK. Generelt menuen vises.
4 Tryk på tasten U eller V for at vælge [Orig/papir
indst].
5 Tryk på tasten OK. Orig/papir indst menuen vises.
Indst. Kass. 1
1
Kassette 1 form.
*********************
2
Kassette 1 type
:
a
b
[ Afslut ]
6 Tryk på tasten U eller V for at vælge fra [Indst.
Kass. 1] til [Indst. Kass. 3].
BEMÆRK: [Kassette 2] og [Kassette 3] vises, når
kassetterne (tilbehør) er installeret.
Følg fremgangsmåden nedenfor for at vælge hovedenhedens kassette (Kassette 1). Gør det samme for at vælge en kassette (tilbehør) (Kassette 2 eller 3).
7 Tryk på tasten OK. Indst. Kass. 1 menuen vises.
8 Tryk på tasten U eller V for at vælge [Kassette 1
form.].
2-38 BETJENINGSVEJLEDNING
Kassette 1 form.:a
1
*Letter
*********************
2
Legal Statement
3
Indst. Kass. 1
1
Kassette 1 form.
2
Kassette 1 type
*********************
a
a
a
:
b
a
b
[ Afslut ]
9 Tryk på tasten OK. Kassette 1 form. vises.
10
Tryk på tasten U eller V for at vælge det ønskede papirformat, og tryk på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til Indst. Kass. 1 menuen.
11
Tryk på tasten U eller V for at vælge [Kassette 1 type].
Klargøring inden brug
2
Kassette 1 type:
1
*Almindelig
*********************
2
Groft
3
Genb.papir
a
b
12
Tryk på tasten OK. Kassette 1 type vises.
13
Tryk på tasten U eller V for at vælge den ønskede papirtype, og tryk på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til Indst. Kass. 1 menuen.
BETJENINGSVEJLEDNING 2-39
Klargøring inden brug
Angivelse af papirformat og medietype for multifunktionsbakken
Angiv papirformatet for at fastsætte hvilken type papir, der skal anvendes i multifunktionsbakken. Angiv medietypen, når der anvendes andet end almindeligt papir.
Element Beskrivelse
Papir­format
Medietype Der kan vælges mellem følgende medietyper.
Standard­formater
Andre Vælg blandt special-standardformater og brugerdefinerede
Indtastning af format
Vælg blandt standardformater. Der kan vælges mellem følgende papirformater. Tommeformat: Letter, Legal, Statement, Executive og Oficio II Metrisk format: A4, A5, A6, B5, B6, Folio og 16K
formater. Der kan vælges mellem følgende papirformater. ISO B5, Kuvert #10 (Comm. #10), Kuvert #9 (Comm. #9), Kuvert #6 (Comm. #6 3/4), Kuvert Monarch, Kuvert DL, Kuvert C5, Hagaki, Oufuku Hagaki, Youkei 4 og Youkei 2
Angiv det format, som ikke er inkluderet i standardformater. Der kan vælges mellem følgende papirformater. Tommeformat X (Vandret): 5.83 til 14.02" (trinvis forøgelse på 0.01") Y (Lodret): 2.75 til 8.50" (trinvis forøgelse på 0.01") Metrisk format X (Vandret): 148 til 356 mm (trinvis forøgelse på 1 mm), Y (Lodret): 80 til 216 mm (trinvis forøgelse på 1 mm)
almindelig, transparent, groft, pergament, etiketter, genbrugspapir, fortrykt, kval.papir, karton, farvet, hullet, brevhoved, kuvert, tykt, høj kvalitet og brugerdefineret papir 1-8
BEMÆRK: Hvis d-Copia 284MF benyttes, og du anvender multifunktionsbakken til at udskrive modtagne faxer,
vises de tilgængelige medietyper nedenfor. Almindelig, genbrug, kvalitet, farvet, høj kvalitet og groft
1 Tryk på tasten System Menu/Counter på
hovedenhedens betjeningspanel.
Der vises et skærmbillede til login, hvis du udfører
Loginbrugernavn:
********************
Login adg.kode:
[ Menu ] [ Logon ]
2-40 BETJENINGSVEJLEDNING
L
b
brugerstyring uden at være logget på. Indtast bruger-id og adgangskode for at logge på.
BEMÆRK:
•Se Metode til tegnangivelse på Tillæg-7 vedrørende yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
Sys.-menu/Tæller:a b
5
Brugeregenskab
6
Generelt
*********************
7
Kopi
[ Afslut ]
Generelt:
1
Sprog
*********************
2
Std. skærm
3
Lyd
[ Afslut ]
a
b
Klargøring inden brug
Tryk på [Menu] (venstre tast) for at vælge godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.] vælges som metode til brugergodkendelse.
2 Tryk på tasten U eller V i Sys.-menu/Tæller
menuen for at vælge [Generelt].
3 Tryk på tasten OK. Generelt menuen vises.
2
a
Orig/papir indst:
1
Bru.def orig.str
*********************
2
Def. Orig.-str.
3
Bru.def papirstr
[ Afslut ]
Multifunkt.bakke:
1
MP-bakkestr.
*********************
2
MP-bakketype
[ Afslut ]
b
a
b
4 Tryk på tasten U eller V for at vælge [Orig/papir
indst].
5 Tryk på tasten OK. Orig/papir indst menuen vises.
6 Tryk på tasten U eller V for at vælge
[Multifunkt.bakke].
7 Tryk på tasten OK. Multifunkt.bakke menuen vises.
8 Tryk på tasten U eller V for at vælge [MP-
bakkestr.].
9 Tryk på tasten OK. MP-bakkestr. vises.
MP-bakkestr.:
1
*Letter
*********************
2
Legal
3
Statement
BETJENINGSVEJLEDNING 2-41
a
a
a
a
b
Klargøring inden brug
Andre:
1
*ISO B5
*********************
2
Kuvert #10
3
Kuvert #9
Str.angivelse(Y): (5.83 - 14.02)
Multifunkt.bakke:a b
1
MP-bakkestr.
2
MP-bakketype
*********************
x
**
a
*11
.49
10
Tryk på tasten U eller V for at vælge det ønskede
a
b
D b
*
"
papirformat, og tryk på tasten OK.
Hvis du vælger [Andre], skal du vælge en af de andre muligheder og derefter trykke på tasten OK.
Hvis du vælger [Angiv størrelse], skal du benytte taltasterne til at indtaste Y (lodret) formatet og trykke på tasten OK. Indtast herefter X (vandret) formatet, og tryk på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til Multifunkt.bakke menuen.
11
Tryk på tasten U eller V for at vælge [MP­bakketype].
[ Afslut ]
a
MP-bakketype:
1
*Almindelig
*********************
2
Transparent
3
Groft
b
12
Tryk på tasten OK. MP-bakketype vises.
13
Tryk på tasten U eller V for at vælge den ønskede papirtype, og tryk på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til Multifunkt.bakke menuen.
2-42 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug

Ilægning af originaler

Følg fremgangsmåden nedenfor ved ilægning af originaler til kopiering, afsendelse eller opbevaring.

Placering af originaler på glasplade

Du kan anbringe en bog eller et blad på glaspladen foruden almindelige originalark.
1 Åbn originaldækslet.
BEMÆRK: Åbn dokumentføderen (DP-110)
(tilbehør), hvis denne er installeret. Inden du åbner dokumentføderen, skal du kontrollere, at der ikke ligger originaler på originalpladen eller på originaludskubningspladen. Originaler i originalpladen eller originaludskubningspladen kan falde af, når du åbner dokumentføderen.
Lad dokumentføderen stå åben, hvis originalen er mere end 30 mm tyk.
2 Anbring originalen. Læg den side, der skal
scannes, nedad. Sørg for, at den flugter med indikatorpladerne for originalstørrelsen, hvor det bageste venstre hjørne tjener som referencepunkt.
2
3 Luk originaldækslet.
VIGTIGT: Brug ikke magt, når du lukker
originaldækslet. Et hårdt tryk kan få glaspladen til at knække.
Luk ikke dokumentføderen, hvis originalen er mere end 30 mm tyk. Dokumentføderens konnektor fjernes fra maskinen.
BEMÆRK: Der kan forekomme skygger langs kanten
og midt på kopier, der er fremstillet fra åbne originaler.
FORSIGTIG: Lad ikke dokumentføderen stå åben, da
det kan medføre personskade.
BETJENINGSVEJLEDNING 2-43
Klargøring inden brug

Ilægning af originaler i dokumentføder

Dokumentføderen (tilbehør) scanner automatisk hvert ark i en bunke med flere originaler. Begge sider af en 2­sidet original scannes.
Delnavne i dokumentføderen
(1) (2)
(3) (4)
(5)
(6)
Originaler, der understøttes af dokumentføderen
Følgende originaltyper kan anvendes i dokumentføderen:
(1) Topdæksel (2) Originalbreddestyr (3) Originalplade (4) Originaludskubningsplade (5) Originalstopper (6) Åbningshåndtag
Vægt 50 til 120 g/m2 (duplex: 50 til 110 g/m2)
Størrelse Maks. A4 til min. A5
Maks. Legal til min. Statement
Kapacitet Almindeligt, farvet, genbrugspapir,
høj kvalitet: 50 ark Tykt papir (110 g/m Tykt papir (120 g/m
2
): 36 ark
2
): 33 ark
Tegnepapir: 1 ark
Originaler, der ikke understøttes af dokumentføderen
Brug ikke dokumentføderen til følgende originaltyper:
Bløde originaler såsom vinylark
Transparente originaler, såsom OHP-film
Karbonpapir
Originaler med meget glatte overflader
Originaler med klæbestrimmel eller lim
Våde originaler
Originaler med rettelak, der endnu ikke er tør
Originaler med en uregelmæssig facon (ikke-rektangulær)
Originaler med udklippede dele
Krøllet papir
Originaler med folder (folderne skal rettes ud inden ilægning. I modsat fald kan originalerne sætte sig fast).
Originaler, der er samlet med hæfteklammer eller clips (fjern clips eller hæfteklammer, og glat papiret helt ud inden ilægning. I modsat fald kan originalerne sætte sig fast).
2-44 BETJENINGSVEJLEDNING
Klargøring inden brug
Sådan ilægges originaler
VIGTIGT: Kontrollér inden ilægning af originalerne, at der ikke ligger originaler i originaludskubningspladen.
Hvis originaler efterlades i originaludskubningspladen, kan nye originaler sætte sig fast.
1 Justér originalbreddestyrene efter originalerne.
2 Anbring originalerne. Læg den side, der skal
scannes (eller den første af 2-sidede originaler), så den vender opad. Lad den førende kant glide ind i dokumentføderen, indtil den ikke kan komme længere.
2
VIGTIGT: Kontrollér, at originalbreddestyrene passer
nøjagtigt til originalernes bredde. Justér originalbreddestyrene, hvis der er et mellemrum. Mellemrummet kan få originalerne til at sætte sig fast.
Sørg for, at de ilagte originaler ikke overstiger niveauindikatoren. Originalerne kan sætte sig fast, hvis det maksimale niveau overstiges (se figuren).
Originaler med huller eller perforerede linjer skal anbringes, således at hullerne eller perforeringen scannes sidst (ikke først).
BETJENINGSVEJLEDNING 2-45
Klargøring inden brug
2-46 BETJENINGSVEJLEDNING

3 Grundlæggende brug

Dette kapitel indeholder følgende emner.
Tænd/sluk .....................................................................3-2
Automatisk lavt strømniveau-tilstand ............................3-4
Dvale og automatisk dvale............................................3-5
Log på/log af .................................................................3-6
One-touch-taster og programtaster...............................3-7
Display ..........................................................................3-8
Kopiering.......................................................................3-9
Udskrivning - Udskrivning fra programmer .................3-18
Afsendelse ..................................................................3-20
Skærmbillede til bekræftelse af destination ................3-27
Angivelse af destinationen..........................................3-28
Afbrydelse af et job .....................................................3-31
Kontrollere mængden af toner og papir ......................3-32
Program (kopiering og afsendelse).............................3-33
BETJENINGSVEJLEDNING 3-1
Grundlæggende brug

Tænd/sluk

Tænd

Når hovedafbryderens indikator er tændt ...
Når hovedafbryderens indikator er slukket ...
Tryk på tasten Power.
Tænd for maskinen på hovedafbryderen.
VIGTIGT: Når du slukker på hovedafbryderen, må den ikke tændes igen med det samme. Vent mindst 5
sekunder, og tænd derefter på hovedafbryderen.
3-2 BETJENINGSVEJLEDNING
Grundlæggende brug

Sluk

Inden du slukker på hovedafbryderen, skal du trykke på tasten Power på betjeningspanelet. Sørg for, at indikatorerne Power og Memory er slukkede, inden der slukkes på hovedafbryderen.
Memory
Kontrollér, at indikatorerne er slukkede.
Hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid
FORSIGTIG: Sluk maskinen på hovedafbryderen, hvis maskinen ikke skal benyttes i en bestemt
periode (eksempelvis om natten). Fjern af sikkerhedsmæssige årsager stikket fra stikkontakten, hvis maskinen ikke skal benyttes i en længere periode (eksempelvis i løbet af en ferie). Bemærk, at faxafsendelse og -modtagelse afbrydes, når strømmen kobles fra d-Copia 284MF maskinen.
3
FORSIGTIG: Fjern papiret fra kassetterne, og pak det ind i originalemballagen for at beskytte det mod fugt.
BETJENINGSVEJLEDNING 3-3
Grundlæggende brug

Automatisk lavt strømniveau-tilstand

Hvis automatisk lavt strømniveau-tilstand er valgt, skifter maskinen til lavt strømniveau-tilstand, når den har stået ubenyttet i 2 minutter.
3-4 BETJENINGSVEJLEDNING

Dvale og automatisk dvale

Dvale
Grundlæggende brug
Tryk på tasten Power for at aktivere dvaletilstanden. Displayet og alle indikatorer på betjeningspanelet på nær hovedafbryderens indikator slukker for at spare på strømmen. Denne status kaldes for dvale.
3
Hvis der modtages udskrivningsdata i dvaletilstanden, vil udskrivningen blive udført, men displayet forblive slukket.
Hvis du benytter d-Copia 284MF maskinen, vil modtagne fax data også blive udskrevet, mens betjeningspanelet er slukket.
Tryk på tasten Power for at afslutte dvaletilstanden. Maskinen vil være klar til brug i løbet af 15 sekunder.
Bemærk, at særlige forhold i omgivelserne (eksempelvis ventilation) kan forlænge maskinens reaktionstid.
Automatisk dvale
Hvis automatisk dvale er valgt, skifter maskinen til dvaletilstand, når den har stået ubenyttet i 15 minutter.
BETJENINGSVEJLEDNING 3-5
Grundlæggende brug

Log på/log af

Hvis administration af brugerlogon er aktiveret, skal brugernavnet og adgangskoden til logon indtastes, før maskinen kan bruges.
BEMÆRK: Du har ikke mulighed for at logge på, hvis du glemmer dit brugernavn eller adgangskode til logon.
I dette tilfælde er det nødvendigt at logge på med administratorrettigheder og ændre brugernavn og adgangskode til logon.
Log på
BEMÆRK: Se Metode til tegnangivelse på Tillæg-7 vedrørende yderligere oplysninger om indtastning af
tegn.
1 Indtast brugernavnet til logon, hvis nedenstående
Loginbrugernavn:
*******************
Login adg.kode:
L
b
skærmbillede vises under betjeningen.
Log af
[ Menu ] [ Logon ]
2 Tryk på tasten V. Indtastningsmarkøren flyttes til
Login adg.kode.
3 Indtast adgangskoden til logon.
Tryk på tasten U for at flytte indtastningsmarkøren til Login brugernavn.
4 Kontrollér brugernavnet og adgangskoden til
logon, og tryk på [Log på] (højre tast).
BEMÆRK: Tryk på [Menu] (venstre tast) for at vælge
godkendelsesdestination, hvis [Netv.godkend.] vælges som metode til brugergodkendelse.
Tryk på Logout for at vende tilbage til skærmbilledet til indtastning af brugernavn og adgangskode til logon for at logge af denne maskine.
3-6 BETJENINGSVEJLEDNING
Grundlæggende brug

One-touch-taster og programtaster

One-touch-tasterne og programtasterne på betjeningspanelet beskrives nedenfor.
One-touch-tast
Gemmer destinationer for one-touch-tasterne, så det er muligt at indtaste den ønskede destination ved at trykke på den tilsvarende one-touch-tast.
Indtastning af destination med one-touch-tast
1 Tryk på one-touch-tasten for den ønskede
Angiv adresse:
*
B
b
destination i Angiv adresse.
Hentning fra one-touch-taster 1-11
3
ABC
[ Tekst ]
Tryk på one-touch-tasten for den gemte destination.
Hentning fra one-touch-taster 12-22
Tryk på tasten Shif t Lock for at tænde lampen ved siden af tasterne. Tryk derefter på one-touch- tasten for den gemte destination.
2 Den gemte destination for one-touch-tasten
Angiv adresse 5y@olivetti.co.jp
ABC
[ Tekst ]
Programtaster
Indstillinger for forskellige funktioner, der ofte anvendes til kopiering og afsendelse, kan registreres samlet som et program. Det er derefter muligt at ændre de aktuelle indstillinger for forskellige funktioner blot ved at trykke på den tilsvarende programtast. Se Program (kopiering og afsendelse) på side 3-33 vedrørende registrering af indstillinger for en programtast.
A
b
hentes automatisk og vises på displayet.
*
VIGTIGT: Hvis der allerede er indtastet destinationer,
overskrives disse.
BETJENINGSVEJLEDNING 3-7
Grundlæggende brug

Display

Følgende eksempler beskriver meddelelser og ikoner på displayet.
1 2 3 4 5
Reference-
nummer
Klar til at kopiere.
A4
Kopier: 1
q
sA
A4
a
6 7
100%
[ Zoom ] [ ]
Skærmbillede til kopiering Skærmbillede til afsendelse
Betydning
1 Angiver maskinens aktuelle status. Viser også den aktuelle menus titel, når
betjeningspanelet anvendes.
2 Viser et ikon, der angiver den aktuelt valgte papirkilde. Hvert ikons betydning
angives nedenfor.
A Standardkassetten er valgt. Når ikonet vises som G , er der ikke mere
papir i kassetten.
BC Papirkassetten for papirføderen (tilbehør) er valgt. Når ikonet vises som H
eller I , er der ikke mere papir i kassetten.
Klar til at sende.
1
Dest.: 1
p
:sally@olivetti 1-sidet [ Duplex ] [ ]
N
8 9
4 5
F Multifunktionsbakken er valgt. Når ikonet vises som L , er der ikke mere
papir i multifunktionsbakken.
3 Viser originalstørrelsen. 4 Viser den aktuelle indstilling, når en tilsvarende menu kan vælges ved hjælp af
venstre eller højre tast.
5 Viser titlen for den tilsvarende menu, der kan vælges ved hjælp af venstre eller
højre tast.
6 Viser antallet af kopier. 7 Viser det papirformat, der skal kopieres. 8 Viser antallet af destinationer. 9 Viser destinationen.
3-8 BETJENINGSVEJLEDNING

Kopiering

Du kan udføre almindelige kopieringsopgaver ved at følge fremgangsmåderne nedenfor.
1 Tryk på tasten Copy, når tasten/indikatoren Copy
er slukket.
Grundlæggende brug
Klar til at kopiere.
Kopier: 1
Letter
100%
[ Zoom ] [ Papir ]
q sA
Letter
Papirkilde
a
BEMÆRK: Tryk på tasten Power, og vent, indtil
maskinen er varmet op, hvis displayet er slukket.
2 Anbring originalerne på glaspladen eller i
dokumentføderen (tilbehør).
BEMÆRK: Se Ilægning af originaler på side 2-43
vedrørende ilægning.
3 Papirkilden for kopiering angives på panelet.
3
Benyt Papirvalg menuen til at ændre papirkilde.
Papirvalg:
1
* Auto.
*********************
2 A
A4a
Almindelig
3 B
A5a
a
b
Hvis [Auto.] er valgt, vælges den bedst egnede papirkilde automatisk.
4 Indtast antal kopier vha. taltasterne. Angiv det
ønskede antal op til 999.
BETJENINGSVEJLEDNING 3-9
Grundlæggende brug
5 Tryk på tasten Start for at starte kopieringen.
6 Fjern de færdige kopier fra den øverste bakke.

Justering af tæthed

Brug denne fremgangsmåde til at justere kopieringstætheden.
Funktion til
tæthedsjustering
Manuel Justér tætheden til 7 niveauer.
Automatisk Den optimale tæthed indstilles efter
tætheden i originalen.
Beskrivelse
BEMÆRK: Det er muligt at vælge Automatisk som standardindstilling.
Fremgangsmåden til justering af kopiernes tæthed forklares nedenfor.
1 Tryk på tasten Function Menu. Funktionsmenuen
Funktionsmenu:
1
Papirvalg
*********************
2
Sorter
3
Duplex
[ Afslut ]
a
b
vises.
g
T T
2 Tryk på tasten U eller V for at vælge [Tæthed]. 3 Tryk på tasten OK. Tæthed vises.
Tæthed:
1
Auto.
2
*Manuel
*********************
a
b
4 Tryk på tasten U eller V for at vælge [Auto.] eller
[Manuel].
3-10 BETJENINGSVEJLEDNING
Manuel:
1 u
Lysere -3
*********************
2 v
Lysere -2
3 w
Lysere -1
a
b

Valg af billedkvalitet

Vælg den billedkvalitet, der passer til originalens type.
Nedenstående skema viser funktionerne til kvalitet.
Grundlæggende brug
5 Tryk på tasten OK.
Manuel vises, når [Manuel] vælges. Tryk på tasten U eller V for at vælge den ønskede tæthed, og tryk på tasten OK.
Fuldført. vises, og skærmbilledet vender tilbage til standardskærmbilledet.
3
6 Tryk på tasten Start. Kopieringen starter.
Funktion til
billedkvalitet
Tekst+Foto Til originaler med tekst og fotografier.
Foto Til fotografier.
Tekst Til originaler, der primært består af tekst.
Fremgangsmåden til valg af kopiernes kvalitet forklares nedenfor.
Beskrivelse
1 Tryk på tasten Function Menu. Funktionsmenuen
Funktionsmenu:
1
Papirvalg
*********************
2
Sorter Duplex
3
[ Afslut ]
a
b
vises.
g
T T
2 Tryk på tasten U eller V for at vælge
[Originalbillede].
3 Tryk på tasten OK. Originalbillede vises.
Originalbillede:
1
*Tekst+foto
*********************
2
Foto
3
Tekst
a
b
4 Tryk på tasten U eller V for at vælge den bedst
egnede billedkvalitet for originaltypen.
5 Tryk på tasten OK. Fuldført. vises, og
skærmbilledet vender tilbage til standardskærmbilledet.
6 Tryk på tasten Start. Kopieringen starter.
BETJENINGSVEJLEDNING 3-11
Grundlæggende brug

Zoom-kopiering

Bruges til at justere zoomværdien og dermed reducere eller forstørre originalbilledet. Du kan vælge mellem følgende zoomindstillinger:
Automatisk zoom
Reducerer eller forstørrer billedet, så det passer til det valgte papirformat.
Reducerer eller forstørrer originalbilledet manuelt med 1 % trin mellem 25 % og 400 %.
Letter-R
A4
Zoom-indstilling
25 %
Ledger: 129 %
A3: 141 % Statement-R: 64 %
A5: 70 %
400 %
Standardzoom
Reducerer eller forstørrer med foruddefinerede zoomværdier.
Der kan vælges mellem følgende forstørrelser.
Model Zoomværdi (Original-kopi)
Amerikanske modeller
Standard 100 %, 400 % (maks.), 200 %, 129 % (Statement >> Letter),
78 % (Legal >> Letter), 64 % (Letter >> Statement), 50 %, 25 % (min.)
Andre 141 % (A5 >> A4), 115 % (B5 >> A4), 90 % (Folio >> A4),
86 % (A4 >> B5), 70 % (A4 >> A5)
Europæiske modeller
Standard 100 %, 400 % (maks.), 200 %, 141 % (A5 >> A4),
115 % (B5 >> A4), 86 % (A4 >> B5), 70 % (A4 >> A5), 50 %, 25 % (min.)
Andre 129 % (Statement >> Letter), 90 % (Folio >> A4),
78 % (Legal >> Letter), 64 % (Letter >> Statement)
3-12 BETJENINGSVEJLEDNING
Model Zoomværdi (Original-kopi)
Grundlæggende brug
Modeller til Asien/ Stillehavs­området
Fremgangsmåden ved zoomkopiering forklares nedenfor.
Standard 100 %, 400 % (maks.), 200 %, 141 % (A5 >> A4),
115 % (B5 >> A4), 90 % (Folio >> A4), 86 % (A4 >> B5), 70 % (A4 >> A5), 50 %, 25 % (min.)
Andre 129 % (Statement >> Letter), 78 % (Legal >> Letter),
64 % (Letter >> Statement)
1 Tryk på tasten Function Menu. Funktionsmenuen
Funktionsmenu:
1
Papirvalg
*********************
2
Sorter
3
Duplex
[ Afslut ]
a
b
g
T T
2 Tryk på tasten U eller V for at vælge [Zoom]. 3 Tryk på tasten OK. Zoom vises.
Zoom:
1
*100%
*********************
2
Auto.
3
Standardzoom
a
b
3
vises.
a
Standardzoom:
1
400%
*********************
2
200%
3
141% A5 >> A4
Zoom-indstilling:
b
D
b
(25 - 400)
*****200
%
4 Tryk på tasten U eller V for at vælge den ønskede
forstørrelsesgrad.
Vælg [100%] for at kopiere i den samme størrelse som originalen.
Vælg [Auto.] for at vælge automatisk zoom. Vælg [Standardzoom], og tryk på tasten OK for at
benytte faste forstørrelsesværdier. Standardzoom vises. Tryk på tasten U eller V for at vælge den ønskede forstørrelsesgrad. Hvis du vælger [Andre] og trykker på tasten OK, kan du vælge mellem yderligere forstørrelsesgrader.
Vælg [Zoom-indstilling], og tryk på tasten OK for at indtaste en forstørrelsesværdi. Zoom-indstilling vises. Indtast forstørrelsesværdien vha. taltasterne.
BETJENINGSVEJLEDNING 3-13
Grundlæggende brug
5 Tryk på tasten OK. Fuldført. vises, og
skærmbilledet vender tilbage til standardskærmbilledet.
6 Tryk på tasten Start. Kopieringen starter.

Duplex kopiering

Kopierer på begge sider. Du kan vælge mellem følgende duplexindstillinger:
Du kan også oprette 1-sidede kopier af 2-sidede originaler eller originaler med modstående sider, f.eks. bøger. Der kan vælges mellem følgende funktioner.
1-sidet til 2-sidet
5
4
3
2
1
2
5
3
4
1
Fremstiller 2-sidede kopier af 1-sidede originaler. Bagsiden af den sidste kopi vil være blank, hvis antallet er originaler er ulige.
ghi
def
abc
Original Kopi
2-sidet til 1-sidet
Original Kopi
AB
ghi
abc
def
1
2
1
abc
def
2
Original Kopi
ghi
Du kan vælge mellem følgende indbindingsindstillinger: A Original Venstre/Højre til Indbinding Venstre/Højre:
Bagsiderne roteres ikke.
B Original Venstre/Højre til Indbinding øverst:
Billederne på bagsiderne roteres 180°. Kopierne kan indbindes langs den øverste kant og således at de har samme retning, når siderne vendes.
Kopierer hvert ark i en 2-sidet original på to ark. Der kræves en ekstra dokumentføder.
Du kan vælge mellem følgende indbindingsindstillinger:
Indbinding Venstre/Højre: Bagsiderne roteres
ikke.
Indbinding øverst: Billederne på bagsiderne
roteres 180°.
3-14 BETJENINGSVEJLEDNING
2-sidet til 2-sidet
5
3
4
1
2
4
1
2
5
3
Fremstiller 2-sidede kopier af 2-sidede originaler. Der kræves en ekstra dokumentføder.
BEMÆRK: Følgende papirformater understøttes ved
Original Kopi
Fremgangsmåden ved 2-sidet/duplexkopiering forklares nedenfor.
2-sidet til 2-sidet udskrivning: Legal, Letter, Oficio II, Executive, A4, B5, A5 og Folio.
1 Tryk på tasten Function Menu. Funktionsmenuen
Funktionsmenu:
1
Papirvalg
*********************
2
Sorter
3
Duplex
[ Afslut ]
a
b
vises.
g
T T
2 Tryk på tasten U eller V for at vælge [Duplex].
Grundlæggende brug
3
Duplex:
1
*1-sidet>>1-sidet
*********************
2
1-sidet>>2-sidet
3
2-sidet>>1-sidet
Efterbehand.:
1 *o
Venst./højre
*********************
2 p
Top
a
b
a
b
3 Tryk på tasten OK. Duplex vises.
4 Tryk på tasten U eller V for at vælge den ønskede
duplexkopiering.
BEMÆRK: [2-sidet>>1-sidet] og [2-sidet>>2-sidet]
vises kun, når dokumentføderen (DP-110) (tilbehør) er installeret.
Tryk på [Detalje] (højre tast), hvis du har valgt [1­sidet>>2-sidet], for at vælge indbindingssiden på de færdige kopier og originalretningen.
Tryk på tasten OK, og vælg indbindingsside for de
Original retning:a b
1 *c
Øv.kant øverst
*********************
færdige kopier og originalretningen.
2 d Øv.kant t.venstre
BETJENINGSVEJLEDNING 3-15
Grundlæggende brug
Orig. behandling:a b
1 *o
*********************
2 p
Original retning:a b
1 *c
*********************
2 d Øv.kant t.venstre
Orig. behandling:
1 *o
*********************
2 p
Venst./højre
Top
Øv.kant øverst
Venst./højre
Top
Tryk på [Detalje] (højre tast), hvis du har valgt [2-
a
b
sidet>>1-sidet], for at vælge indbindingssiden på originalen og originalretningen.
Tryk på tasten OK, og vælg indbindingsside for originalen og de færdige kopier og originalretningen.
Tryk på [Detalje] (højre tast), hvis du har valgt [2­sidet>>2-sidet], for at vælge indbindingssiden på originalen og originalretningen.
Original retning:a b
1 *c
Øv.kant øverst
*********************
2 d
Øv.kant t.venstre
Original retning:a b
1 *c
Øv.kant øverst
*********************
2 d Øv.kant t.venstre
Scanner...
Jobnr.: 9999 Side(r):
1
[Afbryd]
Tryk på tasten OK, og vælg indbindingsside for de færdige kopier og originalretningen.
Tryk på tasten OK, og vælg indbindingsside for originalen og de færdige kopier og originalretningen.
5 Tryk på tasten OK. Fuldført. vises, og
skærmbilledet vender tilbage til standardskærmbilledet.
6 Tryk på tasten Start. Kopieringen starter.
Hvis originalen er anbragt på glaspladen, skal den udskiftes med den næste, inden der trykkes på tasten Start.
3-16 BETJENINGSVEJLEDNING
Ilæg original, og tryk på Start. Jobnr.: 9999 Side(r):
3
[ Afbryd ] [Afsl sc.]

Sorter kopiering

Maskinen kan sortere samtidig med, den kopierer.
Du kan bruge Sorter kopiering til opgaverne nedenfor.
Grundlæggende brug
Tryk på [Afsl sc.] (højre tast), hvis der ikke er flere originaler. Kopieringen starter.
3
3
2
3
2
1
Original Kopi
2
1
Funktionsmenu:
1
Papirvalg
*********************
2
Sorter Duplex
3
1
3
2
1
3
a
[ Afslut ]
Sorter:
1
Fra
2
*Til
*********************
a
b
b
g
T T
Scanner flere originaler og fremstiller kopisæt sorteret efter sidenummer.
Fremgangsmåden ved Sorter kopiering forklares nedenfor.
1 Tryk på tasten Function Menu. Funktionsmenuen
vises.
2 Tryk på tasten U eller V for at vælge [Sorter]. 3 Tryk på tasten OK. Sorter vises.
4 Tryk på tasten U eller V for at vælge [Fra] eller
[Til].
5 Tryk på tasten OK. Fuldført. vises, og
skærmbilledet vender tilbage til standardskærmbilledet.
6 Tryk på tasten Start. Kopieringen starter.
BETJENINGSVEJLEDNING 3-17
Grundlæggende brug

Udskrivning - Udskrivning fra programmer

Følg fremgangsmåden nedenfor for at udskrive dokumenter fra programmer.
BEMÆRK: For at udskrive dokumentet fra applikationerne skal printerdriveren installeres på computeren fra
den medfølgende cd-rom (Product Library).
1 Opret et dokument i et program. 2 Tryk på Fil, og vælg Udskriv i programmet.
Dialogboksen Udskriv vises.
3 Tryk på tasten T ved siden af feltet Navn, og vælg
denne maskine i listen.
4 Angiv det ønskede antal udskrifter i boksen Antal
kopier. Angiv det ønskede antal op til 999.
Hvor der er tale om mere end et dokument, vælg Sætvis for at udskrive en efter en i sidenumrenes rækkefølge.
5 Tryk på tasten Egenskaber. Dialogboksen
Egenskaber vises.
3-18 BETJENINGSVEJLEDNING
Grundlæggende brug
6 Vælg fanen Grundlæggende, og tryk på
Udskriftsstørrelse for at vælge papirformatet.
For at udskrive på specialpapir, såsom tykt eller transparent papir, tryk på menuen Medietype, og vælg medietypen.
7 Tryk på Kilde, og vælg papirkilden.
BEMÆRK: Hvis der vælges Automatisk kildevalg,
vil der automatisk blive udskrevet fra den papirkilde, som indeholder papir af samme format og type. For at udskrive på specialpapir, såsom kuverter eller tykt papir, anbring dette i Multifunktionsbakken, og vælg MF-bakke.
3
8 Vælg papirretningen Stående eller Liggende, alt
efter dokumentets retning. Vælg Roteret, og udskriften vendes 180°.
9 Tryk på OK for at vende tilbage til dialogboksen
Udskriv.
10
Tryk på OK for at starte udskrivningen.
BETJENINGSVEJLEDNING 3-19
Grundlæggende brug

Afsendelse

Maskinen kan sende det scannede billede som en vedhæftet fil i en e-mail eller til en pc på netværket. For at kunne gøre dette skal adressen på afsenderen og destinationen (modtager) registreres på netværket.
Et netværksmiljø, som giver maskinen adgang til en mailserver, er påkrævet. Det anbefales at anvende et Local Area Network (LAN) for at forbedre overførselshastighed og sikkerhed.
Mens du er ved at sende et scannet billede, kan du udskrive billedet eller sende det til dokumentboksen.
Følg fremgangsmåden nedenfor for at anvende scanningsfunktionen:
Foretag indstillingerne, heriblandt e-mail-indstillingerne på maskinen.
Brug COMMAND CENTER (den interne HTML-webside) til at registrere IP-adressen, værtsnavnet på SMTP-serveren og modtageren.
Registrér destinationen i adressebogen eller på one-touch-tasterne.
Når PC-mappen (SMB/FTP) er valgt, skal destinationsmappen deles. Kontakt administratoren for at få en vejledning i opsætning af PC-mappen.
Detaljerede transmissionsindstillinger (til at vælge en dokumentboks som destination eller til udskrift og sende billedet på samme tid).
Du kan udføre almindelige afsendelser ved at følge fremgangsmåderne nedenfor. Du kan vælge mellem følgende fire indstillinger:
Send som e-mail: Sender et scannet originalbillede som e-mail-vedhæftning. Se side 3-21
Send til mappe (SMB): Gemmer et scannet originalbillede i en delt mappe på en hvilken som helst pc. Se side 3-23
Send til mappe (FTP): Gemmer et scannet originalbillede i en mappe på en hvilken som helst FTP-server. Se side 3-23
BEMÆRK: De forskellige sendemuligheder kan kombineres. Se Afsendelse til forskellige typer destinationer
(Multisend) på side 3-30.
3-20 BETJENINGSVEJLEDNING
Grundlæggende brug

Send som e-mail

Sender et scannet originalbillede som e-mail-vedhæftning.
BEMÆRK:
Et netværksmiljø, som giver maskinen adgang til en mailserver, er påkrævet. Det anbefales, at maskinen anvendes i et miljø, hvor den kan tilsluttes til en mailserver over LAN.
Få først adgang til COMMAND CENTER, og specificér indstillingerne, som er nødvendige for afsendelse af e-mail. Der er flere oplysninger i COMMAND CENTER (indstillinger til e-mail) på side 2-24.
•Se Metode til tegnangivelse på Tillæg-7 vedrørende yderligere oplysninger om indtastning af tegn.
1 Tryk på tasten Send.
Viser skærmbilledet til afsendelse.
2 Tryk på tasten U eller V for at vælge [E-mail].
Send til:
1 p
E-mail
*********************
2 G
Mappe (SMB)
3 H
Mappe (FTP)
a
b
3
B
Angiv adresse:
b
*
ABC
[ Tekst ]
Klar til at sende.
Dest.: 1
p
:sally@olivetti
N
1-sidet 300x300dpi [ Duplex ] [Scanopl.]
3 Tryk på tasten OK. Angiv adresse vises.
4 Indtast destinationens e-mail-adresse.
BEMÆRK: Destinationen kan angives vha.
adressebogen eller one-touch-tasterne. Se Angivelse af destinationen på side 3-28.
5 Tryk på tasten OK. Fuldført. vises, og
skærmbilledet vender tilbage til standardskærmbilledet.
BETJENINGSVEJLEDNING 3-21
Loading...