Olivetti D-COPIA 284MF, D-COPIA 283MF, D-COPIA 283MF PLUS User Manual [hu]

d-Copia 283MF
d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
H
551001hu
Olivetti S.p.A. Gruppo Telecom Italia
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (ITALY) www.olivetti.com
Copyright © 2009, Olivetti Minden jog fenntartva
A gyártó fenntartja a jogot arra, hogy az e kézikönyvben ismertetett terméken bármikor és mindenfajta
E termék minőségi követelményeknek valómegfelelését a rajta elhelyezett jelzés tanúsítja.
előzetesértesítés nélkül, módosításokat hajtson végre.
Az ENERGY STAR az Egyesült Államokban bejegyzett gyári védjegy.
Az energiafogyasztás csökkentésére irányuló ENERGY STAR programot az Egyesült Államok környezetvédelmiminisztériuma indította, a környezetvédelem által támasztott követelményekre való válaszadás, és a hatékonyabbenergiafelhasználású irodai berendezések fejlesztésének és használatának előmozdítása céljából.
Felhívjuk a figyelmet arra, hogy az alábbi tevékenységek veszélyeztethetik a minőségi követelményeknek afentiekben igazolt megfelelését, s természetesen leronthatják a termék jellemzőit is:
nem megfelelő elektromos tápellátás;
nem megfelelő üzembe helyezés, hibás, nem rendeltetésszerű, avagy a termékhez csatolt
kézikönyvbenszereplők utasításokat figyelmen kívül hagyó használat;
az eredeti alkatrészek vagy tartozékok más, a gyártó által nem jóváhagyott típusúakkal való, vagy nemmeghatalmazott személyzet által végrehajtott cseréje.
Minden jog fenntartva. A kiadó előzetes írásos hozzájárulása nélkül tilos az anyag egészének vagy részeinek bármilyen formában és eszközzel, elektronikus vagy mechanikus módszerrel történő másolása és terjesztése, beleértve a fénymásolási eljárással végzett másolást, rögzítést és egyebeket.
Bevezetés Köszönjük, hogy a d-Copia 283MF/d-Copia 284MF modellt választotta.
Ez a használati útmutató segít Önnek a gép helyes beüzemelésében, a gyakori karbantartási feladatok elvégzésében, valamint szükség esetén a hibakeresésben, hogy a berendezést mindig megfelelő körülmények között működtethesse.
Kérjük, olvassa el ezt a használati útmutatót a gép használatának megkezdése előtt, és tartsa a gép közelében a könnyű hozzáférhetőség érdekében.
Azt ajánljuk, hogy az általunk forgalmazott termékeket használja. Nem vállalunk semmilyen felelősséget azokért a károkért, amelyeket harmadik féltől vásárolt kellékeknek a készülékben történő alkalmazása okozhat.
d-Copia 283MF Plus használata esetén a főkapcsoló lekapcsolása esetén fax fogadása és küldése sem lehetsé

A készülékhez tartozó útmutatók

A készülék az alábbi útmutatókkal együtt kerül forgalomba. Szükség esetén nyissa meg a dokumentumokat.
Használati útmutató (ez az útmutató)
A papír betöltését, az alapvető másolási, nyomtatási és lapolvasási műveleteket, valamint a hibaelhárítási eljárást írja le.
ges.

Az útmutató biztonsági irányelvei

Az útmutató fejezeteiben és a gép egyes részein a felhasználó, más személyek, valamint a készülék közelében lévő tárgyak védelme, továbbá a készülék helyes és biztonságos használata érdekében biztonsági jelölések találhatók. Az útmutatóban használt jelzések és azok jelentése:
FIGYELMEZTETÉS: Azokat az eseteket jelzi, amikor a vonatkozó előírások be nem tartása vagy a figyelmetlenség esetleg komoly sérüléshez vagy akár halálhoz is vezethet.
FIGYELEM: Azokat az eseteket jelzi, amikor a vonatkozó előírások be nem tartása vagy a figyelmetlenség testi sérüléshez vagy a készülék károsodásához vezethet.
Jelölések
A U szimbólum azt jelzi, hogy az adott szakasz biztonsági figyelmeztetést tartalmaz. A jelzésen belül külön ábra jelzi, hogy mire kell figyelni.
.... [Általános figyelmeztetés]
.... [Áramütés veszélyére vonatkozó figyelmeztetés]
.... [Magas hőmérsékletre vonatkozó figyelmeztetés]
A szimbólum azt jelenti, hogy az adott szakasz tiltott műveletekre vonatkozó figyelmeztetéseket tartalmaz. A tiltott műveletekre vonatkozó részleteket a szimbólumon belüli ábra jelzi.
.... [Tiltott műveletre vonatkozó figyelmeztetés]
.... [A készülék szétszerelésére vonatkozó tiltás]
A z szimbólum azt jelzi, hogy az adott szakasz kötelezően elvégzendő műveleteket tartalmaz. Az elvégzendő műveletekre vonatkozó részleteket a szimbólumon belüli ábra jelzi.
.... [Elvégzendő műveletre vonatkozó figyelemfelhívás]
.... [Húzza ki a tápkábelt az aljzatból]
.... [A készüléket kizárólag földelt aljzathoz csatlakoztassa]
Ha a használati útmutatóban szereplő biztonsági figyelmeztetések nehezen olvashatók, illetve ha maga az útmutató hiányzik, a készülék viszonteladójától igényeljen másik útmutatót (ennek díját meg kell fizetni).
MEGJEGYZÉS: Bankjegyre nagyon hasonlító eredetik másolása bizonyos esetekben sikertelen lehet, mert
a készülék hamisításgátló funkcióval van ellátva.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ i

Tartalom

Tartalom
Figyelemfelkeltő / figyelmeztető címkék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v
A telepítésre vonatkozó óvintézkedések. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
A használatra vonatkozó óvintézkedések. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .viii
Lézerbiztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Az áramtalanításra vonatkozó biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
A másolásra és beolvasásra vonatkozó jogi korlátozások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Jogi és biztonsági információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
1 A készülék részei
Kezelőpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Készülék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
2 Felkészülés a használatra
Mellékelt elemek ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
A kapcsolódási mód meghatározása és a kábelek előkészítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Kábelek csatlakoztatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
A kijelző nyelvének átállítása [Nyelv] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
A dátum és az idő beállítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
A hálózat beállítása (kapcsolódás LAN-kábellel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Szoftver telepítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
COMMAND CENTER (E-mail beállítások) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
E-mail küldése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Papír betöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Eredetik betöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44
3Alapvető műveletek
Ki- és bekapcsolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Automatikus energiatakarékos mód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Alvó és automatikus alvó üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Bejelentkezés/kijelentkezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Gyorsgombok és programgombok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Üzenetkijelző. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Másolás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Nyomtatás – nyomtatás alkalmazásokból. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Küldés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Cél megerősítése képernyő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
A célhely meghatározása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Feladatok megszakítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
A fennmaradó toner és papír ellenőrzése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Program (másolás és küldés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
4 Karbantartás
Tisztítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Tonertartály . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
5 Hibaelhárítás
Hibák elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
aüzenete
Hib
Papírelakadás megszüntetése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
k értelmezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
. . . . . . 5-2
ii HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Tartalom
Függelék
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Függelék-2
Karakterbeviteli mód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Függelék-7
Tárgymutató
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ iii
Tartalom
iv HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Figyelemfelkeltő / figyelmeztető címkék

A készülék alábbi részein biztonsági célokat szolgáló figyelemfelkeltő/figyelmeztető címkék találhatók. Kérjük, hogy az áramütés és a tűz keletkezésének elkerülése érdekében a papírelakadások elhárítása, illetve a toner cseréje közben mindig alapos körültekintéssel járjon el.
A berendezésben lézer működik (Lézersugár-veszély)
Magas hőmérséklet a készülék belsejében. Ne érjen hozzá az itt található alkatrészekhez, mert égési sérüléseket szenvedhet.
MEGJEGYZÉS: Ne távolítsa el ezeket a címkéket és feliratokat.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ v

A telepítésre vonatkozó óvintézkedések

Környezet

FIGYELEM
Ne helyezze a készüléket instabil vagy ferde felületre, illetve helyre, mert a készülék leeshet vagy felborulhat. Az ilyen helyzetek személyi sérüléshez vagy a készülék károsodásához vezethetnek.
Ne helyezze a készüléket párás vagy poros, piszkos környezetbe. Ha a tápkábel csatlakozója poros vagy piszkos lesz, a tűz vagy áramütés elkerülése érdekében tisztítsa meg a csatlakozót.
A tűzveszély elkerülése érdekében ne helyezze a készüléket radiátor, hősugárzó vagy egyéb hőforrás, illetve gyúlékony anyagok közelébe.
A készülék túlmelegedésének elkerülése érdekében, valamint az alkatrészek cseréjének és karbantartásának megkönnyítése céljából hagyjon elegendő területet a készülék körül. Lásd az alábbi ábrát. A gép körül – különösen a hátsó fedélnél – hagyjon elegendő helyet, hogy a levegő megfelelően kiáramolhasson a készülékből.
500 mm (19 11/16")
300 mm (11 13/16")
300 mm (11 13/16")
300 mm (11 13/16")
1000 mm (39 3/8")

Egyéb óvintézkedések

A készülék környezetére vonatkozó működési feltételek:
•Hőmérséklet: 10–32,5°C (50–90,5°F)
Páratartalom: 15–80%
A szélsőséges környezeti viszonyok befolyásolhatják a képminőséget. A készülék helyének kiválasztása során kerülje az alábbi helyeket:
Ablakhoz közeli, közvetlen napfénynek kitett helyek.
Rezgéshatásnak kitett helyek.
vi HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
•Nagy hőmérsékletingadozásnak kitett helyek.
Közvetlen forró vagy hideg levegőnek kitett helyek.
Rossz szellőzésű helyek.
Ha a padló érzékeny a görgőlábakra, akkor az megsérülhet, ha a készüléket elmozgatja az üzembe helyezés után.
A másolás során keletkezhet valamennyi ózon, de ez a mennyiség nem ártalmas az egészségre. Ha azonban a készüléket hosszabb időn keresztül használja, rossz szellőzésű szobában vagy különösen nagy példányszám esetén a szag kellemetlenné válhat. A másolási munkának megfelelő környezet biztosításához ajánlott jól szellőző helyiséget választani a készülék számára.

Áramellátás/a készülék földelése

FIGYELMEZTETÉS
Ne használjon a megadottól eltérő feszültségű áramforrást. Lehetőleg ne használjon elosztót. Ezekre az óvintézkedésekre a tűzveszély és az áramütés elkerülése végett van szükség.
A tápkábelt megfelelően csatlakoztassa az elektromos hálózati aljzathoz és a készülék tápcsatlakozójához. A csatlakozó érintkezői köré összegyűlt por vagy az érintkezők fém tárgyakkal való érintkezése áramütést vagy tüzet okozhat. A hibás elektromos érintkező túlmelegedést és szikrát okozhat.
A készüléket a rövidzárlat következtében esetleg előforduló tűz, illetve áramütés elkerülése végett mindig földelt aljzathoz csatlakoztassa. Ha nem áll rendelkezésre földelt aljzat, lépjen kapcsolatba a szervizképviselettel.

Egyéb óvintézkedések

A készülék tápkábelét a legközelebbi aljzathoz csatlakoztassa.
Műanyag tasakok kezelése
FIGYELMEZTETÉS
A készülék csomagolásához tartozó műanyag zacskókat tárolja gyermekektől távol, mert a műanyag zacskó az orruk vagy szájuk köré tapadhat, és fulladást okozhat.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ vii

A használatra vonatkozó óvintézkedések

A készülék használata során betartandó óvintézkedések

FIGYELMEZTETÉS
Ne helyezzen fémből készült vagy vizet tartalmazó tárgyakat (vázákat, virágcserepeket, bögréket stb.) a készülékre vagy annak közelébe, mert tűzhöz vagy áramütéshez vezethet, ha azok véletlenül beleesnek a készülékbe.
Ne távolítsa el a készülék fedeleit, mert a készülék magasfeszültségű belső alkatrészei áramütést okozhatnak.
Ne rongálja meg és ne törje el a tápkábelt, és ne kísérelje meg annak megjavítását. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a tápkábelre, ne húzza meg feleslegesen, illetve egyéb módon se rongálja meg azt. Ezekre az óvintézkedésekre a tűzveszély és az áramütés elkerülése végett van szükség.
Soha ne próbálja megjavítani vagy szétszedni a készüléket és annak alkatrészeit, mert azzal személyi sérülést, tüzet, áramütést, valamint a lézersugárzás kijutását okozhatja. A készülékből kiszabaduló lézersugár akár vakságot is okozhat.
Ha a készülék túlforrósodik, füstöt vagy szokatlan szagot bocsát ki, illetve ha a gép közelében más rendhagyó jelenség észlelhető, fennáll a tűz és az áramütés veszélye. Ilyenkor azonnal kapcsolja ki a főkapcsolót, húzza ki a tápkábelt az aljzatból, majd lépjen kapcsolatba a szervizképviselettel.
Ha sérülést okozó tárgy vagy idegen anyag (gemkapocs, víz vagy egyéb folyadék stb.) kerül a készülékbe, azonnal kapcsolja ki a főkapcsolót. Ezt követően húzza ki a tápkábelt az aljzatból a tűzveszély és az áramütés elkerülése végett. Ezután lépjen kapcsolatba a szervizképviselettel.
Az áramütés elkerülése érdekében a tápkábel csatlakoztatását vagy kihúzását csak száraz kézzel végezze.
A készülék belső alkatrészeinek karbantartásához és javításához mindig kérje a szervizképviselet segítségét.
viii HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FIGYELEM
A dugót ne a tápkábelnél fogva húzza ki az aljzatból. A húzás hatására a kábelben levő vezetékek elszakadhatnak, ami tűzhöz vagy áramütéshez vezethet. (A tápkábelt mindig a dugónál fogva távolítsa el az aljzatból.)
A készülék szállítása vagy mozgatása esetén mindig húzza ki a tápkábelt az aljzatból. A sérült tápkábel tűzhöz vagy áramütéshez vezethet.
A készülék megemelésekor vagy mozgatásakor mindig a kijelölt részeknél fogja meg a készüléket.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használják (pl. egész éjszaka), kapcsolja ki a főkapcsolót. Ha a készüléket ennél is hosszabb ideig nem használják (pl. nyaralás alatt), biztonsági okokból húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból. Ha az opcionális faxkészlet telepítve van a készüléken, ne felejtse el, hogy a főkapcsoló kikapcsolása esetén a faxküldési és -fogadási funkció sem használható.
Biztonsági okokból a készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
A készülék belsejében összegyűlt por tűzhöz és egyéb problémákhoz vezethet. Rendszeres időközönként javasolt szervizszakember segítségével elvégeztetni a belső alkatrészek tisztítását. Erre elsősorban a magasabb páratartalmú évszakok előtt kell figyelni. Kérjen árajánlatot a szervizképviselettől a készülék belső alkatrészeinek megtisztítására.

Egyéb óvintézkedések

Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülékre, és lehetőleg ne okozzon kárt a készülékben.
Másolás közben ne nyissa fel az elülső fedelet, ne kapcsolja ki a főkapcsolót, és ne húzza ki a tápkábelt.
A készülék megemeléséhez és mozgatásához kérje a szervizképviselet segítségét.
Ne érjen a készülék elektromos részeihez, például a nyomtatott áramkörök csatlakozóihoz. A statikus elektromosság kárt okozhat bennük.
Ne végezzen a jelen útmutatóban nem említett műveleteket a készüléken.
Figyelem: A kezelőszervek, beállítások és eljárások használati útmutatóban leírtaktól eltérő használata következtében a felhasználót káros sugárzás érheti.
Ne nézzen bele a lapolvasó lámpájának fényébe, mert az kifáraszthatja vagy megfájdíthatja a szemét.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ix

Fogyóeszközök kezelésére vonatkozó óvintézkedések

FIGYELEM
A tonertartályt és az elhasznált festéket tartalmazó tartályt ne próbálja meg elégetni, mert a szikrák égési sérüléseket okozhatnak.
A tonertartályt és az elhasznált festéket tartalmazó tartályt tartsa gyermekektől távol.
A tonertartályból vagy az elhasznált festéket tartalmazó tartályból esetlegesen kiszóródó tonert ne lélegezze be, ne nyelje le, és ügyeljen arra, hogy az ne kerüljön a szemébe vagy a bőrére.
Ha véletlenül mégis belélegzi a tonert, menjen szabad levegőre, és öblögessen sok vízzel. Ha köhögni kezd, forduljon orvoshoz.
Ha véletlenül lenyeli a tonert, öblítse ki száját, és igyon 1–2 pohár vizet a gyomor tartalmának felhígítása érdekében. Szükség esetén forduljon orvoshoz.
Ha a toner a szemébe kerül, öblítse ki alaposan vízzel. Ha szeme érzékeny marad, forduljon orvoshoz.
Ha a toner a bőréhez ér, mossa meg szappannal és vízzel.
A tonertartályt és az elhasznált festéket tartalmazó tartályt tilos erővel felnyitni vagy megsemmisíteni.
Ha a d-Copia 284MF telepítve van a készüléken, a fkapcsoló kikapcsolásakor a faxküldési és-fogadási funkció nem használható.Ne kapcsolj az alvó üzemmódba állításhoz.
a ki a készüléket, hanem nyomja meg a kezelőpanelen lévő Power gombot
x HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Egyéb óvintézkedések

Az elhasznált tonertartályt és festéktartályt juttassa vissza a kereskedőhöz vagy a szerviz képviselőjéhez. Az összegyűjtött tonertartályt és festéktartályt újrahasznosítják, vagy a hatályos rendelkezések szerint ártalmatlanítják.
Úgy tárolja a készüléket, hogy ne érje közvetlen napfény.
Olyan helyen tárolja a készüléket, ahol a hőmérséklet 40°C alatt van, és a hőmérséklet és a páratartalom nem változik nagyon hirtelen.
Ha a készüléket hosszabb időn át nem akarja használni, vegye ki a papírt a kazettából és a kézi adagolóból, és tegye vissza eredeti csomagolásába.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ xi

Lézerbiztonság

A lézersugárzás káros lehet az emberi szervezetre. Éppen ezért a gép belsejében keletkező lézersugárzást védőburkolatok és külső fedelek zárják el a külvilágtól. Az előírásszerű használat során nem juthat ki sugárzás a berendezésből.
Az IEC 60825 szabvány értelmében a készülék 1. osztályú (Class 1) lézerterméknek minősül.
Figyelem: Az eljárások használati útmutatóban leírtaktól eltérő végrehajtása következtében a felhasználót káros sugárzás érheti.
Ezeket a címkéket a készülék belsejében levő lézeres beolvasóegységre, nem pedig a felhasználó által elérhető területre ragasztották.
Az alábbi ábrán látható címke a készülék jobb oldalán található.
xii HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Az áramtalanításra vonatkozó biztonsági tudnivalók

Figyelem: A tápcsatlakozó az áramtalanításra szolgáló elsődleges eszköz! A készüléken található egyéb
kapcsolók kizárólag funkcionális kapcsolók, a készülék áramtalanítására nem alkalmasak.
VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A
2004/108/EC, 2006/95/EEC, 93/68/EEC és 1999/5/EC DIREKTÍVÁKRA VONATKOZÓAN
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a szóban forgó termék megfelel az alábbi specifikációknak.
EN55024
EN55022 Class B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60950-1
EN60825-1
EN300 330-1
EN300 330-2
Rádiófrekvenciás adó
Ez a készülék adómodullal van felszerelve. Mi, a gyártók ezennel kijelentjük, hogy a készülék megfelel az 1999/ 5/EC direktíva alapvető követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak.
Rádiós jeladó technológia
A tonertartály azonosításához használt rádiós jeladó technológia néhány országban engedélyhez kötött, ezért a készülék használatára korlátozások vonatkozhatnak.
MEGJEGYZÉS: Az áthúzott kerekes hulladéktárolóval megjelölt termék olyan akkumulátort tartalmaz,
amelyre az Európai Unió területén vonatkozik az Európai Parlament és a Tanács 2006/66/EC direktívája („Akkumulátor direktíva”).
Ne vegye ki és ne dobja ki a készülékben található akkumulátorokat.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ xiii

A másolásra és beolvasásra vonatkozó jogi korlátozások

•Előfordulhat, hogy a szerzői jog tulajdonosa tiltja a szerzői joggal védett anyagok engedély nélküli másolását és beolvasását.
A következő tartalmak másolása/beolvasása tilos és törvényileg büntethető. A korlátozás nem csak ezekre az elemekre vonatkozhat. Tudatosan nem másoljon/olvasson be olyan tartalmakat, amelyek másolása/beolvasása nem engedélyezett.
Papírpénz Bankjegy Értékpapírok Bélyegző Személyi igazolvány Okirat
A helyi törvények és rendeletek a fent említetteken túli részek másolását is megtilthatják vagy korlátozhatják.
xiv HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Jogi és biztonsági információk

Kérjük, hogy a készülék használatának megkezdése előtt olvassa el ezeket az információkat. Ez a fejezet az alábbi témaköröket tartalmazza:
Jogi információk............................................................ xvi
Védjeggyel ellátott nevek..............................................xvii
Energiatakarékosság-szabályozási funkció.................. xxi
Automatikus kétoldalas másolási funkció ..................... xxi
Papír újrahasznosítása ................................................. xxi
Energy Star (ENERGY STAR®) Program ..................... xxi
A használati útmutatóról ...............................................xxii
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ xv

Jogi információk

Jelen útmutató teljes vagy részleges másolása, illetve bármilyen módon történő sokszorosítása a Olivetti előzetes írásbeli engedélye nélkül tilos.
xvi HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Védjeggyel ellátott nevek

A PRESCRIBE és az ECOSYS a Kyocera Corporation védjegyei.
A KPDL a Kyocera Corporation védjegye.
A Microsoft, az MS-DOS, a Windows, a Windows NT és az Internet Explorer a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
A Windows Me, a Windows XP és a Windows Vista a Microsoft Corporation védjegye.
A PCL a Hewlett-Packard Company védjegye.
Az Adobe Acrobat, az Adobe Reader és a PostScript az Adobe Systems, Incorporated védjegye.
Az Ethernet a Xerox Corporation bejegyzett védjegye.
A Novell és a NetWare a Novell, Inc. bejegyzett védjegye.
Az IBM és az IBM PC/AT az International Business Machines Corporation védjegye.
A Power PC az IBM védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
Az AppleTalk az Apple Computer, Inc. bejegyzett védjegye.
A készüléket a Wind River Systems, Inc. vállalat Tornado™ nevű, valós idejű beágyazott operációs rendszerével fejlesztették ki.
A TrueType az Apple Computer, Inc. bejegyzett védjegye.
A TypeBankG-B, a TypeBankM-M és a Typebank-OCR a TypeBank
A készülékre telepített összes európai nyelvű betűtípus a Monotype Imaging Inc. vállalattal kötött licencszerződés keretében kerül felhasználásra.
A Helvetica, a Palatino és a Times a Linotype-Hell AG bejegyzett védjegye.
Az ITC Avant Garde Gothic, az ITC Bookman, az ITC ZapfChancery és az ITC ZapfDingbats az International Type-face Corporation bejegyzett védjegye.
A készülékre a Monotype Imaging Inc. által készített UFST™ MicroType
A készülék tartalmaz olyan szoftvert, amelynek egyes moduljait az Independent JPEG Group fejlesztette ki.
®
védjegye.
®
betűkészletek vannak telepítve.
Az összes többi márka- és terméknév a megfelelő tulajdonosok védjegye vagy bejegyzett védjegye. A jelen használati útmutatóban a ™ és az ® jelölés nem szerepel.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ xvii
GPL
A készülék firmware-je részben olyan programkódokat is tartalmaz, amelyre a GPL vonatkozik (www.fsf.org/ copyleft/gpl.html).
Open SSL License
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http:/ /www.openssl.org/)”
4 The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products
derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5 Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their
names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6 Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes
software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
xviii HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgement: “This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)” The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-).
4 If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application
code) you must include an acknowledgement: “This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.]
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ xix
Monotype Imaging License Agreement
1 Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a
special format as well as the UFST Software.
2 You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles
and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multi­user license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3 To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other
proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4 You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup
copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original.
5 This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated.
This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation as requested.
6 You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the
Software.
7 Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in
accordance with Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions.
The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and merchantability, are excluded.
8 Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and
Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging. In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or
consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and Typefaces.
9 Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement. 10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior
written consent of Monotype Imaging.
11 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in
Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms
and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and conditions of this Agreement.
xx HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Energiatakarékosság-szabályozási funkció

Az Alacsony fogyasztású mód egy bizonyos idő elteltével lecsökkenti az energiahasználatot, az Alvó mód pedig a nyomtatási és faxolási funkciókat várakozó állapotba helyezi, és ha a készüléken legutolsó használattól kezdve a megadott ideig nem végeznek műveletet, az energiafelvételt minimálisra csökkenti.
Alacsony fogyasztású mód
A készülék az utolsó művelet elvégzése után 2 perccel automatikusan alacsony fogyasztású üzemmódba lép. Az alacsony fogyasztású mód aktiválása előtti időtartam igény szerint növelhető. További tudnivalók: Alacsony fogyasztású mód és Automatikus alacsony fogyasztású mód‚ 3-4. oldal.
Alvó mód
A készülék az utolsó művelet elvégzése után 15 perccel automatikusan alvó üzemmódba lép. Az alvó mód aktiválása előtti időtartam igény szerint növelhető. További tudnivalók: Alvó és automatikus alvó üzemmód‚ 3-
5. oldal.

Automatikus kétoldalas másolási funkció

A készülék alapszolgáltatásai közt megtalálható a kétoldalas másolás. Ha például két egyoldalas eredetit kétoldalas másolatként egyetlen lapra másol, csökkentheti a felhasznált papír mennyiségét. További tudnivalók: Duplex másolás‚ 3-20. oldal.

Papír újrahasznosítása

A készülék képes újrahasznosított papírra nyomtatni, ami csökkenti a környezet terhelését. Az ajánlott papírtípusokkal kapcsolatban kérje a viszonteladó vagy a szervizképviselet segítségét.

Energy Star (ENERGY STAR®) Program

A Nemzetközi Energy Star program résztvevőjeként cégünk megállapította, hogy a termék megfelel a Nemzetközi Energy Star programban foglalt szabványoknak.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ xxi

A használati útmutatóról

A használati útmutató az alábbi fejezeteket tartalmazza:
Fejezet 1 - A készülék részei
A készülék részeit és a kezelőpanel gombjait mutatja be.
Fejezet 2 - Felkészülés a használatra
A papír hozzáadásának, az eredetik elhelyezésének, az eszköz csatlakoztatásának módját, valamint az első használat előtt szükséges konfigurációs lépéseket ismerteti.
Fejezet 3 - Alapvető műveletek
Az alapvető másolási, nyomtatási és beolvasási eljárásokat írja le.
Fejezet 4 - Karbantartás
A tisztítási műveletet és a tonercserét ismerteti.
Fejezet 5 - Hibaelhárítás
A hibaüzenetek, papírelakadások és egyéb problémák kezelésének módszereit mutatja be.
Függelék
Bemutatja a karakterek bevitelének a módját, és felsorolja a készülék jellemzőit. A papírtípusokról és papírméretekről tartalmaz információkat. Szójegyzéket is tartalmaz.
xxii HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Az útmutató jelölései

A szöveg jellegétől függően az útmutató az alábbi jelöléseket használja.
Jelölés Leírás Példa
Félkövér A kezelőpanel gombjait vagy
egy számítógépes képernyőt jelez.
[Normál] Az érintőpanel gombjait jelöli. Nyomja meg az [OK] gombot.
Dőlt betűs Érintőpanelen megjelenített
üzenetet jelez.
Kihangsúlyozhat kulcsszót, kifejezést vagy további tájékoztatásra vonatkozó hivatkozást.
Megjegyzés Kiegészítő információkat vagy
további műveleteket jelöl tájékoztató jelleggel.
Fontos A kötelező és a tiltott elemeket
jelöli a problémák elkerülése céljából.
Figyelem Jelzi, mire kell figyelni annak
érdekében, hogy meg lehessen előzni a sérülést vagy a gép meghibásodását, és hogyan kell eljárni meghibásodás esetén.
Nyomja meg a Start gombot.
Megjelenik a Másolásra kész felirat.
További tájékoztatás: Alvó üzemmód és
automatikus alvó üzemmód a 3–5. oldalon.
MEGJEGYZÉS:
FONTOS:
FIGYELEM:
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ xxiii
xxiv HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

1 A készülék részei

Ez a fejezet a készülék részeit és a kezelőpanel gombjait mutatja be.
Kezelőpanel ..................................................................1-2
Készülék .......................................................................1-4
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1-1
A készülék részei

Kezelőpanel

Megjeleníti a Címjegyzék képernyőt, ahol célállomásokat vehet fel, szerkeszthet és törölhet.
Megjeleníti a rendszermenü/számláló menü képernyőt, ahol ellenőrizheti a rendszerbeállításokat és a számlálók állását.
Megjeleníti az Állapot képernyőt, ahol ellenőrizheti az állapotot, állapotjelentést nyomtathat és szüneteltetheti, vagy törölheti az aktuális feladatot.
Megjeleníti a Másoló képernyőt, ahol elvégezheti a másoláshoz szükséges beállításokat.
Felhívja az előző célállomást. FAX hívószám begépelésekor emellett szünet közbeiktatására használható.*
Megjeleníti a Cél megerősítése képernyőt, ahol célállomásokat szerkeszthet és törölhet.
Megjeleníti a Célhely hozzáad. képernyőt, ahol célállomásokat vehet fel.
Manuális faxküldés esetén ezzel a gombbal kérhető és bontható a vonal.*
Üzenetkijelző. A készülék használata közben ellenőrizze az itt megjelenő üzeneteket.
Az üzenetkijelző jobb alsó sarkában megjelenő menü kiválasztására való.
A FAX képernyőt jeleníti meg, ahol faxot küldhet.*
Megjeleníti a Küldés képernyőt, ahol e-mail üzenetet, mappát (SMB/FTP) vagy faxot küldhet.*
A Dokumentumfiók képernyőt jeleníti meg, ahol a dokumentumfiókot és az USB-memóriát kezelheti.
*A faxfunkciók csak az d-Copia 284MF típusnál elérhetőek.
Az üzenet kijelző bal alsó sarkában megjelenő menü kiválasztására való.
A gyorsgombokhoz (1–22) rendelt célállomások felhívására való.
A gyorsgombok közötti váltásra való (1–11 és 12–22 között). A visszajelző átváltáskor világít (12–22).
Adatok küldése során villog.
A nyomtatási feladat végzése során villog.
1-2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A készülék részei
1
Menüpont kiválasztására, valamint a kurzor mozgatására való karakterek, értékek stb. bevitelénél.
Kijelöli a választott elemet, vagy véglegesíti a megadott értéket.
A másolás, nyomtatás, adatátvitel és a dokumentumfiók funkciómenüjét jeleníti meg.
Törli a beírt számokat és karaktereket.
Visszaállítja az alapértékeket, és megjeleníti az alapképernyőt.
Be- és kikapcsolja a készüléket. Emellett alvó módra való kapcsolásra és abból történő visszakapcsolásra is használható.
A készülék hálózati tápellátásának bekapcsolt állapotát jelzi, ha világít.
Számbillentyűzet. Számok és szimbólumok beviteléhez.
Az Üzenet kijelző visszaállítása az előző képernyőre.
Hiba esetén világít vagy villog.
Villog, amikor a készülék a memóriában keres.
Programok mentésére vagy behívására való.
Megszakítja a folyamatban lévő nyomtatási feladatot.
Elindítja a másolási és beolvasási műveleteket, valamint a beállítási műveletek feldolgozását.
Műveletek befejezése (kijelentkezés) az Adminisztráció képernyőn.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1-3
A készülék részei

Készülék

7
9
1 Eredeti fedél (csak d-Copia 283MF) 2 Üveglap 3 Az eredeti méretét jelző szegélylap
10
8
1
3
2
4 5
6
4 Kezelőpanel 5 Felső fedél 6 Elülső fedél 7 Dobegység 8 Fő töltőegység-tisztító 9 Reteszelő kar 10 Tonertartály
1-4 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
11
12
A készülék részei
1
13
14
15
11 Felső tálca 12 Papírhosszúság-vezető 13 Papírütköző 14 Papírszélesség-vezetők 15 Papírkazetta 16 Papírszélesség-vezetők (kézi adagoló) 17 Kézi adagolótálca 18 Kézi adagolótálca hosszabbítója
16
16
17 18
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1-5
A készülék részei
19 20
21
19 Horgonycsap 20 USB-csatlakozó 21 Hálózati csatlakozó 22 Hátsó fedél 23 Főkapcsoló 24 Tápkábel-csatlakozó
22
23
24
1-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

2 Felkészülés a használatra

Ez a fejezet tájékoztatást nyújt a berendezés első használata előtt elvégzendő előkészületekről, valamint útmutatást tartalmaz a papírok és az eredeti példányok adagolásáról.
Mellékelt elemek ellenőrzése........................................2-2
A kapcsolódási mód meghatározása és a kábelek előkészítése
Kábelek csatlakoztatása ...............................................2-5
A kijelző nyelvének átállítása [Nyelv]............................2-7
A dátum és az idő beállítása.........................................2-9
A hálózat beállítása (kapcsolódás LAN-kábellel)........2-13
Szoftver telepítése ......................................................2-25
COMMAND CENTER (E-mail beállítások) .................2-26
E-mail küldése ............................................................2-27
.2-3
Papír betöltése............................................................2-29
Eredetik betöltése .......................................................2-44
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2-1
Felkészülés a használatra

Mellékelt elemek ellenőrzése

Ellenőrizze, hogy az alábbi elemek mellékelve vannak-e.
Nyomtatott dokumentáció
CD-ROM (Product Library)
CD-ROM (TWAIN-kompatibilis alkalmazás)

A mellékelt CD-ROM-on található dokumentumok

A mellékelt CD-ROM a következő dokumentumokat tartalmazza (Product Library). Szükség esetén nyissa meg a dokumentumokat.
Dokumentumok
COMMAND CENTER Operation Guide
Printer Driver User Guide
Network FAX Driver Operation Guide
KM-NET for Direct Printing Operation Guide
PRESCRIBE Commands Technical Reference
PRESCRIBE Commands Command Reference
2-2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Felkészülés a használatra

A kapcsolódási mód meghatározása és a kábelek előkészítése

Ellenőrizze a berendezés számítógéphez vagy hálózathoz való csatlakozásának módját, és készítse elő a megfelelő kábeleket.

Példa a csatlakozásra

Az alábbi ábra alapján határozza meg, hogyan kapcsolja a berendezést számítógéphez vagy hálózathoz.
Lapolvasó csatlakoztatása a számítógépes hálózathoz (100BASE-TX vagy 10BASE-T) hálózati kábellel
2
Rendszergazda
PC
Nyomtatás
Hálózati FAX
COMMAND CENTER
Hálózati beállítások, Lapolvasó alapértelmezett beállításai, Felhasználó és célhely regisztrációja
USB
Hálózat
Hálózat
MFP
Hálózat
Hálózat
Hálózat
E-mail küldése
E-mailhez csatolt mellékletként elküldi a beolvasott eredetiket a címzettnek.
SMB küldése
Adatfájlként a számítógépre menti a beolvasott képet.
FTP küldés
Adatfájlként elküldi a beolvasott képet FTP-n.
FAX
FAX
USB
TWAIN beolvasás
WIA beolvasás
* A faxfunkciók csak az d-Copia 284MF típusnál
elérhetőek.
USB
A TWAIN és a WIA szabványos csatoló, amely a szoftveralkalmazások és a képbeolvasó eszközök közötti kommunikációra szolgál.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2-3
Felkészülés a használatra

A szükséges kábelek előkészítése

A berendezés a következő csatolókon keresztül csatlakoztatható a számítógéphez. Készítse elő a használt csatolónak megfelelő kábelt.
Alapértelmezés szerint elérhető csatolók
Funkció Csatoló Szükséges kábel
Nyomtató/ lapolvasó
Hálózati csatoló LAN (10Base-T vagy
100Base-TX, árnyékolt)
/Hálózati fax*
Nyomtató/ TWAIN szkennelés/WIA szkennelés
* A hálózati fax és fax funkciók csak az d-Copia 284MF típusnál
elérhetõek. A hálózati faxról a fax használati útmutatójában található további tájékoztatás.
USB-csatoló USB 2.0 kompatibilis kábel
(nagysebességű USB-vel kompatibilis, maximum 5,0 m, árnyékolt)
2-4 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kábelek csatlakoztatása

Kövesse az alábbi lépéseket, ha kábelt szeretne csatlakoztatni a készülékhez.
Felkészülés a használatra
1 Kapcsolja ki a főkapcsolót (O).
2 Csatlakoztassa a gépet a számítógéphez vagy a
hálózati eszközhöz. A hálózati csatoló használata esetén vegye le a védőkupakot..
2
3 Csatlakoztassa a hálózati áram kábelének egyik
végét a készülékhez, a másik végét pedig a hálózati áram aljzatához.
FONTOS: Csak a készülékkel együtt forgalmazott hálózati kábelt használja.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2-5
Felkészülés a használatra
4 Kapcsolja be a főkapcsolót (|). A készülék
megkezdi a bemelegedést.
5 Ha csatlakoztatta a hálózati kábelt, konfigurálja a
hálózatot. Részletek: A hálózat beállítása (kapcsolódás LAN-kábellel)‚ 2-13. oldal.
2-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A kijelző nyelvének átállítása [Nyelv]

Válassza ki az Üzenetkijelzőn megjelenített nyelvet.
Felkészülés a használatra
A nyelv kiválasztásához kövesse az alábbi lépéseket.
Bej. Felh. név:
********************
L
b
Bej. jelszó:
[ Menü ] [Bejlentk]
Rend. menü/száml.:a b
5
Felh. tulajd.
6
Általános
*********************
7
Másolás
[Kilépés ]
2
1 Nyomja meg a System Menu/Counter gombot a
főegység kezelőpanelén.
Ha rendszergazdai feladatként felhasználókat kezel és nem jelentkezik be, a bejelentkező képernyő eltűnik. Ezután a bejelentkezéshez adja meg a felhasználói azonosítót és a jelszót.
MEGJEGYZÉS:
A karakterek beírásával kapcsolatos további részleteket lásd: Karakterbeviteli mód, Függelék-7.
Ha felhasználói hitelesítési módszernek a [Hálózati hitelesítés] lett kiválasztva, a hitelesítési célhely kiválasztásához nyomja meg a [Menü] (a bal
választó) gombot.
2 A Rendsz. menü/száml. menüben a U vagy V
gombbal válassza ki az [Általános beállítások] elemet.
3 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az
a
b
Ált. beállítások:
1
Nyelv
*********************
2
Alapért. képerny
3
Hang
Általános beállítások menü.
[Kilépés ]
4 A U vagy V gombbal válassza ki a [Nyelv] elemet.
5 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a nyelv.
a
b
Nyelv:
1
*English
*********************
2
Deutsch
3 Français
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2-7
Felkészülés a használatra
6 A U vagy V gombbal jelölje ki a kívánt nyelvet,
majd nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér az Általános beállítások menü.
2-8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A dátum és az idő beállítása
Kövesse az alábbi lépéseket a telepítés helyén érvényes dátum és idő beállításához.
Felkészülés a használatra
A küldési funkcióval küldött e-mailek fejlécében az itt beállított dátum és idő fog megjelenni. Állítsa be a dátumot, az időt, valamint a készülék használati helyének eltérését a greenwichi időzónától.
MEGJEGYZÉS: Az időeltérést még a dátum és az idő beállítása előtt határozza meg.
1 Kapcsolja be a főkapcsolót.
2 Nyomja meg a System Menu/Counter gombot a
főegység kezelőpanelén.
Ha rendszergazdai feladatként felhasználókat
Bej. Felh. név:
********************
Bej. jelszó:
L
b
kezel és nem jelentkezik be, a bejelentkező képernyő eltűnik. Ezután a bejelentkezéshez adja meg a felhasználói azonosítót és a jelszót.
2
[ Menü ] [Bejlentk]
MEGJEGYZÉS: Ha felhasználói hitelesítési
módszernek a [Hálózati hitelesítés] lett kiválasztva, a hitelesítési célhely kiválasztásához nyomja meg a [Menü] (a bal választó) gombot.
3 A Rendsz. menü/száml. menüben a U vagy V
Rend. menü/száml.:a b
5
Felh. tulajd.
6
Általános
*********************
7
Másolás
[Kilépés ]
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2-9
gombbal válassza ki az [Általános beállítások] elemet.
Felkészülés a használatra
Ált. beállítások: a b
1
Nyelv
*********************
2
Alapért.képerny
3 Hang
[Kilépés]
Bej. Felh. név:
********************
Bej. jelszó:
[ Menü ] [Bejlentk]
Dátumbeállítás:
1
Dátum/Idő
*********************
2
Dátumformátum
3
Időzóna
[Kilépés ]
L
a
b
b
4 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az
[
Általános beállítások menü.
5 A U vagy V gombbal válassza ki a
[Dátumbeállítás] elemet.
6 A bejelentkező képernyő jelenik meg. Ezután a
bejelentkezéshez adja meg a felhasználói azonosítót és a jelszót.
7 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a
Dátumbeállítás menü.
Időzóna
1
-12:00 Nemzetk.
*********************
2
-11:00 Midway-sz
3
-10:00 Hawaii
Dátumbeállítás:
2
Dátumformátum
3
Időzóna
4
Nyári időszám.
*********************
:
a
b
a
b
[Kilépés ]
8 A U vagy V gombbal válassza ki az [Időzóna]
elemet.
9 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az
Időzóna.
10 A U vagy V gombbal jelölje ki a saját időzónáját,
majd nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér a Dátumbeállítás menü.
11
A U vagy V gombbal válassza ki a [Nyári idõszám.] elemet.
2-10 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Nyári időszám.:
1
*Ki
*********************
2
Be
Dátumbeállítás:
1
Dátum/Idő
*********************
2
Dátumformátum
3
Időzóna
a
b
a
b
[Kilépés ]
Felkészülés a használatra
12
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Nyári idõszámítás.
2
13
A U vagy V gombbal válassza ki a [Be] vagy [Ki] lehetõséget, majd nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér a Dátumbeállítás menü.
14
A U vagy V gombbal válassza ki a [Dátum/Idõ] elemet.
a
Dátum/Idő: Év 2009
Hó Nap
01
b
01
(Időzóna:Tokió )
Dátum/Idő: Óra 11:
Perc Másodperc
45:
50
a
b
(Időzóna:Tokió )
Dátumbeállítás:
1
Dátum/Idő
2
Dátumformátum
*********************
3
Időzóna
a
b
[Kilépés ]
15
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Dátum/ Idõ.
16
A Y vagy Z gombbal mozgathatja a kurzort, a U vagy V gombbal adja meg az évet, hónapot, napot, majd nyomja meg az OK gombot.
17
A Y vagy Z gombbal mozgathatja a kurzort, a U vagy V gombbal adja meg az órát, percet és másodpercet, majd nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér a Dátumbeállítás menü.
18
A U vagy V gombbal válassza ki a [Dátumformátum] elemet.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2-11
Felkészülés a használatra
Dátumformátum:
1
*HH/NN/ÉÉÉÉ
*********************
2
NN/HH/ÉÉÉÉ
3
ÉÉÉÉ/HH/NN
19
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a
a
b
Dátumformátum.
20
A U vagy V gombbal jelölje ki a kívánt formátumot, majd nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér a Dátumbeállítás menü.
2-12 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Felkészülés a használatra

A hálózat beállítása (kapcsolódás LAN-kábellel)

A készülék hálózati csatolóval van felszerelve, ami kompatibilis az olyan hálózati protokollokkal, mint a TCP/IP (IPv4), TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec és AppleTalk. Lehetővé teszi a hálózati nyomtatást Windows, Macintosh, UNIX, NetWare és más platformokon.
Ez a fejezet a TCP/IP (IPv4) beállítás és az AppleTalk beállítás eljárását ismerteti.
A TCP/IP (IPv4) beállítása... 2-13
Az AppleTalk beállítása... 2-22

A TCP/IP (IPv4) beállítása (IP-címek megadásával)

A Windows hálózathoz való csatlakozáshoz állítsa be a TCP/IP protokollt. Állítsa be az IP-címeket, az alhálózati maszkokat és az átjárók címét. Az alapértelmezett beállítás: „TCP/IP protokoll: Be, DHCP: Be, Bonjour: Ki”.
MEGJEGYZÉS: Az IP-címek megadása előtt kérjen engedélyt a hálózati rendszergazdától.
A TCP/IP (IPv4) beállításához kövesse az alábbi lépéseket.
2
Bej. Felh. név:
********************
L
b
Bej. jelszó:
[ Menü ] [Bejlentk]
Rend. menü/száml.:a b
1
Jelentés
2
Számláló
3
Rendszer
*********************
[Kilépés ]
1 Nyomja meg a System Menu/Counter gombot a
főegység kezelőpanelén.
Ha rendszergazdai feladatként felhasználókat kezel és nem jelentkezik be, a bejelentkező képernyő eltűnik. Ezután a bejelentkezéshez adja meg a felhasználói azonosítót és a jelszót.
MEGJEGYZÉS:
A karakterek beírásával kapcsolatos további részleteket lásd: Karakterbeviteli mód, Függelék-7.
Ha felhasználói hitelesítési módszernek a [Hálózati hitelesítés] lett kiválasztva, a hitelesítési célhely kiválasztásához nyomja meg a [Menü] (a bal
választó) gombot.
2 A Rendsz. menü/száml. menüben a U vagy V
gombbal válassza ki a [Rendszer] elemet, majd nyomja meg az OK gombot.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2-13
Felkészülés a használatra
Csak rendszergazda.
Rendszer:
1
Hálózat beáll.
*********************
2
Ill.blokk beáll.
3
Biztonsági szint
Hálózat beáll:
1
TCP/IP beállítások
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
a
b
[Kilépés ]
a
b
[Kilépés ]
FONTOS: Beállítások módosításához rendszergazdai
jogosultságú azonosítóval kell bejelentkeznie. A bejelentkezési felhasználónév és jelszó alapértelmezett értéke egyaránt 2800.
Ha nem rendszergazda jogosultsággal rendelkező felhasználónévvel jelentkezik be, a kijelzőn a Csak rendszergazda. felirat jelenik meg, és visszatér a készenléti képernyő.
3 A Rendszer menüben a U vagy V gombbal
válassza ki a [Hálózat beáll.] elemet.
4 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Hálózat
beáll. menü.
TCP/IP beállítások:a b
1
TCP/IP
*********************
2
IPv4 beállítás
3
IPv6 beállítás
[Kilépés ]
TCP/IP:
1
Ki
2
*Be
*********************
a
b
5 A U vagy V gombbal válassza ki a [TCP/IP
beállítások] elemet.
6 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a TCP/IP
beállítások menü.
7 A U vagy V gombbal válassza ki a [TCP/IP]
elemet.
8 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a TCP/IP.
2-14 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TCP/IP beállítások:a b
1
TCP/IP
2
IPv4 beállítás
*********************
3
IPv6 beállítás
[Kilépés ]
IPv4 beállítás:
1
DHCP
*********************
2
Bonjour
3
IP-cím
a
b
[Kilépés ]
Felkészülés a használatra
9 A U vagy V gombbal jelölje ki a [Be] elemet, majd
nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér az TCP/ IP beállítások menü.
10
A U vagy V gombbal válassza ki az [IPv4 beállítás] elemet.
11
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az IPv4 beállítások menü.
2
DHCP:
1
Ki
2
*Be
*********************
a
IPv4 beállítás:
1
DHCP
2
Bonjour
*********************
3
IP-cím
b
a
b
[Kilépés ]
a
Bonjour:
1
*Ki
*********************
2
Be
b
12
A U vagy V gombbal válassza ki a [DHCP] elemet.
13
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a DHCP.
14
A U vagy V gombbal jelölje ki a [Ki] elemet, majd nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér az IPv4 beállítás menü.
15
A U vagy V gombbal válassza ki a [Bonjour] elemet.
16
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Bonjour.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2-15
Felkészülés a használatra
IPv4 beállítás:
1
DHCP
2
Bonjour
3
IP-cím
*********************
IP-cím:
a
b
[Kilépés ]
a
b
17
A U vagy V gombbal jelölje ki a [Ki] elemet, majd nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér az IPv4 beállítás menü.
18
A U vagy V gombbal válassza ki az [IP-cím] elemet.
19
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az IP-cím.
123.145.167.
189
IP-cím: b
123.145.167.189
IPv4 beállítás:
3
IP-cím
4
Alhálózati maszk
*********************
5
Alapért. átjáró
a
b
[Kilépés ]
20
A nyíl gombokkal adja be az IP-címet.
A kurzor vízszintes mozgatásához használja a Y és Z gombot.
Adja be az IP-címet a U és V gombbal vagy a számbillentyűzettel. A három számjegyű helyekre 000 és 255 közötti értékek adhatók meg.
FONTOS: Ha a DHCP beállítás (2-18. oldal) [Be], a
kijelző az aktuális IP-címet mutatja, ami nem módosítható.
Ha be szeretné állítani az IP-címet, kapcsolja a DHCP beállítást (2-18. oldal) kikapcsolt értékre.
21
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér az IPv4 beállítás menü.
22 A U vagy V gombbal válassza ki az [Alhálózati
maszk] elemet.
2-16 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Alhálózati maszk:a b
Felkészülés a használatra
23 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az
Alhálózati maszk.
123.145.167.
189
24
A nyíl gombokkal adja meg az Alhálózati maszk értékét.
A kurzor vízszintes mozgatásához használja a Y és Z gombot.
Adja be az Alhálózati maszk értékét a U és V gombbal vagy a számbillentyűzettel. A három számjegyű helyekre 000 és 255 közötti értékek adhatók meg.
FONTOS: Ha a DHCP beállítás (2-18. oldal) [Be], a
kijelző az aktuális Alhálózati maszkot mutatja, ami nem módosítható.
Ha be szeretné állítani az Alhálózati maszkot, kapcsolja a DHCP beállítást (2-18. oldal) kikapcsolt értékre.
25
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér az IPv4 beállítás menü.
2
IPv4 beállítás:
3
IP-cím
4
Alhálózati maszk
5
Alapért. átjáró
*********************
a
b
[Kilépés ]
Alapért. átjáró:
123.145.167.
189
a
b
26 A U vagy V gombbal válassza ki az [Alapért.
átjáró] elemet.
27
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az Alapértelmezett átjáró.
28
A nyíl gombokkal adja be az Alapértelmezett átjáró értékét.
A kurzor vízszintes mozgatásához használja a Y és Z gombot.
Adja meg az Alapértelmezett átjáró értékét a U és V gombbal vagy a számbillentyűzettel. A három
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2-17
Felkészülés a használatra
számjegyű helyekre 000 és 255 közötti értékek adhatók meg.
FONTOS: Ha a DHCP beállítás (2-18. oldal) [Be], a
kijelző az aktuális Alapértelmezett átjárót mutatja, ami nem módosítható.
Ha be szeretné állítani az Alapértelmezett átjárót, kapcsolja a DHCP beállítást (2-18. oldal) kikapcsolt értékre.
29
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér az IPv4 beállítás menü.
DHCP-beállítások
Adja meg, hogy használja-e a DHCP-kiszolgálót. Az alapértelmezett beállítás Be.
A DHCP-beállítás megadásához kövesse az alábbi lépéseket.
1 Nyomja meg a System Menu/Counter gombot a
főegység kezelőpanelén.
Bej. Felh. név
********************
:L b
Bej. jelszó:
[ Menü ] [Bejlentk]
Rend. menü/száml.:a b
1
Jelentés
2
Számláló
3
Rendszer
*********************
[Kilépés ]
Ha rendszergazdai feladatként felhasználókat kezel és nem jelentkezik be, a bejelentkező képernyő eltűnik. Ezután a bejelentkezéshez adja meg a felhasználói azonosítót és a jelszót.
MEGJEGYZÉS:
A karakterek beírásával kapcsolatos további részleteket lásd: Karakterbeviteli mód, Függelék-7.
Ha felhasználói hitelesítési módszernek a [Hálózati hitelesítés] lett kiválasztva, a hitelesítési célhely kiválasztásához nyomja meg a [Menü] (a bal
választó) gombot.
2 A Rendsz. menü/száml. menüben a U vagy V
gombbal válassza ki a [Rendszer] elemet, majd nyomja meg az OK gombot.
2-18 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csak rendszergazda.
Felkészülés a használatra
FONTOS: Beállítások módosításához rendszergazdai
jogosultságú azonosítóval kell bejelentkeznie.
Rendszer:
1
Hálózat beáll.
*********************
2
Ill.blokk beáll.
3
Biztonsági szint
a
b
[Kilépés ]
a
Hálózat beáll:
1
TCP/IP beállítások
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
b
[Kilépés ]
TCP/IP beállítások:a b
1
TCP/IP
*********************
2
IPv4 beállítás
3
IPv6 beállítás
[Kilépés ]
Ha nem rendszergazda jogosultsággal rendelkező felhasználónévvel jelentkezik be, a kijelzőn a Csak rendszergazda. felirat jelenik meg, és visszatér a készenléti képernyő.
3 A Rendszer menüben a U vagy V gombbal
válassza ki a [Hálózat beáll.] elemet.
4 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Hálózat
beáll. menü.
5 A U vagy V gombbal válassza ki a [TCP/IP
beállítások] elemet.
6 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a TCP/IP
beállítások menü.
2
7 A U vagy V gombbal válassza ki a [TCP/IP]
elemet.
8 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a TCP/IP.
a
b
TCP/IP:
1
Ki
2
*Be
*********************
9 A U vagy V gombbal jelölje ki a [Be] elemet, majd
nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér az TCP/ IP beállítások menü.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2-19
Felkészülés a használatra
TCP/IP beállítások:a b
1
TCP/IP
2
IPv4 beállítás
*********************
3
IPv6 beállítás
IPv4 beállítás:
1
DHCP
*********************
2
Bonjour
3
IP-cím
DHCP:
1
Ki
2
*Be
*********************
[Kilépés ]
a
b
[Kilépés ]
a
b
10
A U vagy V gombbal válassza ki az [IPv4 beállítás] elemet.
11
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az IPv4 beállítások menü.
12
A U vagy V gombbal válassza ki a [DHCP] elemet.
13
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a DHCP.
14
A U vagy V gombbal válassza ki a [Be] vagy [Ki] lehetõséget, majd nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér az IPv4 beállítás menü.
Bonjour beállítások
Adja meg, hogy használni kívánja-e a Bonjour funkciót. Az alapértelmezett beállítás Ki.
A Bonjour beállítás megadásához kövesse az alábbi lépéseket.
1 Nyomja meg a System Menu/Counter gombot a
főegység kezelőpanelén.
Ha rendszergazdai feladatként felhasználókat
Bej. Felh. név:
********************
Bej. jelszó:
[ Menü ] [[Bejlentk]
L
b
kezel és nem jelentkezik be, a bejelentkező képernyő eltűnik. Ezután a bejelentkezéshez adja meg a felhasználói azonosítót és a jelszót.
MEGJEGYZÉS:
A karakterek beírásával kapcsolatos további részleteket lásd: Karakterbeviteli mód, Függelék-7.
2-20 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Rend. menü/száml.:a b
1
Jelentés
2
Számláló
3
Rendszer
*********************
[Kilépés ]
Csak rendszergazda.
Felkészülés a használatra
Ha felhasználói hitelesítési módszernek a [Hálózati hitelesítés] lett kiválasztva, a hitelesítési célhely kiválasztásához nyomja meg a [Menü] (a bal
választó) gombot.
2 A Rendsz. menü/száml. menüben a U vagy V
gombbal válassza ki a [Rendszer] elemet, majd nyomja meg az OK gombot.
FONTOS: Beállítások módosításához rendszergazdai
jogosultságú azonosítóval kell bejelentkeznie.
Ha nem rendszergazda jogosultsággal rendelkező felhasználónévvel jelentkezik be, a kijelzőn a Csak rendszergazda. felirat jelenik meg, és visszatér a készenléti képernyő.
2
Rendszer:
1
Hálózat beáll.
*********************
2
Ill.blokk beáll.
3
Biztonsági szint
a
b
[Kilépés ]
a
Hálózat beáll:
1
TCP/IP beállítások
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
b
[Kilépés ]
TCP/IP beállítások:
1
TCP/IP
*********************
2
IPv4 beállítás
3
IPv6 beállítás
a b
[Kilépés ]
3 A Rendszer menüben a U vagy V gombbal
válassza ki a [Hálózat beáll.] elemet.
4 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Hálózat
beáll. menü.
5 A U vagy V gombbal válassza ki a [TCP/IP
beállítások] elemet.
6 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a TCP/IP
beállítások menü.
7 A U vagy V gombbal válassza ki a [TCP/IP]
elemet.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2-21
Felkészülés a használatra
TCP/IP:
1
Ki
*********************
2
*Be
TCP/IP beállítások:a b
1
TCP/IP
2
IPv4 beállítás
*********************
3
IPv6 beállítás
a
b
[Kilépés ]
8 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a TCP/IP.
9 A U vagy V gombbal jelölje ki a [Be] elemet, majd
nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér az TCP/ IP beállítások menü.
10
A U vagy V gombbal válassza ki az [IPv4 beállítás] elemet.
IPv4 beállítás:
1
DHCP
2
Bonjour
*********************
3
IP-cím
a
b
[Kilépés ]
a
Bonjour:
1
*Ki
*********************
2
Be
b
11
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az IPv4 beállítások menü.
12
A U vagy V gombbal válassza ki a [Bonjour] elemet.
13
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Bonjour.
14
A U vagy V gombbal válassza ki a [Be] vagy [Ki] lehetõséget, majd nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér az IPv4 beállítás menü.

Az AppleTalk beállítása

Válassza ki az AppleTalk hálózati kapcsolatot. Az alapértelmezett beállítás Be.
Az AppleTalk beállítás megadásához kövesse az alábbi lépéseket.
2-22 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Bej. Felh. név:
********************
Bej. jelszó:
Felkészülés a használatra
1 Nyomja meg a System Menu/Counter gombot a
főegység kezelőpanelén.
2
Ha rendszergazdai feladatként felhasználókat
L
b
kezel és nem jelentkezik be, a bejelentkező képernyő eltűnik. Ezután a bejelentkezéshez adja meg a felhasználói azonosítót és a jelszót.
[ Menü ] [Bejlentk]
Rend. menü/száml.:a b
1
Jelentés
2
Számláló
3
Rendszer
*********************
[Kilépés ]
Csak rendszergazda.
MEGJEGYZÉS:
A karakterek beírásával kapcsolatos további részleteket lásd: Karakterbeviteli mód, Függelék-7.
Ha felhasználói hitelesítési módszernek a [Hálózati hitelesítés] lett kiválasztva, a hitelesítési célhely kiválasztásához nyomja meg a [Menü] (a bal
választó) gombot.
2 A Rendsz. menü/száml. menüben a U vagy V
gombbal válassza ki a [Rendszer] elemet, majd nyomja meg az OK gombot.
FONTOS: Beállítások módosításához rendszergazdai
jogosultságú azonosítóval kell bejelentkeznie.
Ha nem rendszergazda jogosultsággal rendelkező felhasználónévvel jelentkezik be, a kijelzőn a Csak rendszergazda. felirat jelenik meg, és visszatér a készenléti képernyő.
3 A Rendszer menüben a U vagy V gombbal
Rendszer:
1
Hálózat beáll.
*********************
2
Ill.blokk beáll.
3
Biztonsági szint
[Kilépés ]
a
b
válassza ki a [Hálózat beáll.] elemet.
4 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Hálózat
Hálózat beáll:
1
TCP/IP beállítások
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
[Kilépés ]
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2-23
a
b
beáll. menü.
Felkészülés a használatra
AppleTalk
1
Ki
2
*Be
*********************
a
b
5 A U vagy V gombbal válassza ki az [AppleTalk]
elemet.
6 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az
AppleTalk.
7 A U vagy V gombbal válassza ki a [Be] vagy [Ki]
lehetőséget, majd nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér a Hálózat beáll. menü.
2-24 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Felkészülés a használatra

Szoftver telepítése

Telepítse a megfelelő szoftvert a számítógépre a mellékelt Product Library CD-ROM lemezről (Product Library), ha használni szeretné a készülék nyomtató funkcióját, vagy TWAIN/WIA adatátvitelt vagy FAX adatátvitelt szeretne létesíteni a számítógéppel.
MEGJEGYZÉS: Windows XP, Windows 2000, Server 2003 és Windows Vista környezetben történő
telepítéshez rendszergazdai jogosultsággal rendelkező felhasználóként kell bejelentkeznie a rendszerbe.
Alvó módban a Plug and Play szolgáltatás le van tiltva ezen az eszközön. A folytatás előtt váltson vissza Alacsony fogyasztású módból vagy Alvó módból. Lásd: Automatikus energiatakarékos mód‚ 3-4. oldal és Alvó és automatikus alvó üzemmód‚ 3-5. oldal.
A faxfunkciók csak az d-Copia 284MF típusnál elérhetőek.
2
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2-25
Felkészülés a használatra

COMMAND CENTER (E-mail beállítások)

A COMMAND CENTER egy olyan eszköz, amelyet többek között a gép működési állapotának ellenőrzésére és a biztonsági beállítások módosítására, hálózati nyomtatásra, e-mailek küldésére és speciális hálózatkezelésre lehet használni.
MEGJEGYZÉS: A fax beállításaival kapcsolatos ismertetők itt nem szerepelnek. A fax használatáról a
faxkészlet használati útmutatójában található további tájékoztatás.
A faxfunkciók csak az d-Copia 284MF típusnál elérhetőek.
Az alábbi lépések leírják, hogyan lehet elérni a COMMAND CENTER vezérlőközpontot.
1 Indítsa el a webböngészőt.
2 Írja be a Cím vagy Hely sávba a számítógép IP-címét.
Például: http://192.168.48.21/
A weboldalon megjelennek a számítógép és a COMMAND CENTER alapvető információi, továbbá a jelenlegi állapotuk.
3 Válasszon ki egy kategóriát a képernyő bal oldalán található navigációs sávból. Az egyes kategóriákhoz
tartozó értékeket külön-külön kell beállítani.
Ha be vannak állítva korlátozások a COMMAND CENTER vezérlőközponthoz, írja be a megfelelő jelszót, ha a kezdőoldalon kívül más oldalakat is el szeretne érni. Az alapértelmezett beállítás admin00. A jelszó megváltoztatható.
A részleteket lásd a COMMAND CENTER Operation Guide útmutatóban.
2-26 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Felkészülés a használatra

E-mail küldése

Ha megadja az SMTP-beállításokat, elküldheti a készülékre töltött képeket e-mail mellékletként.
A funkció csak akkor használható, ha a készülék csatlakoztatva van egy SMTP protokollt használó levelezőkiszolgálóhoz.
Mielőtt a készülékre töltött felvételeket elküldi e-mail mellékletként, ellenőrizze a következőket:
A készüléknek a levélkiszolgálóhoz való csatlakoztatására szolgáló hálózati környezet LAN-on keresztüli folyamatos kapcsolat ajánlott.
SMTP-beállítások Regisztrálja az IP-címet vagy az SMTP-kiszolgáló állomásnevét a COMMAND CENTER vezérlőközponttal.
Ha be van állítva korlát az e-mail üzenetek méretére, akkor nagyon nagy méretű e-maileket nem lehet elküldeni.
Feladócím
Az alábbi lépések leírják, hogyan lehet megadni az SMTP-beállításokat.
1 Nyomja meg a következőket: Advanced -> SMTP -> General.
2
2 Írja be a megfelelő beállításokat az egyes mezőkbe.
Alább láthatók az SMTP-beállítási képernyőn megadandó beállítások.
Jellemző Leírás
SMTP Protocol Engedélyezi vagy letiltja az SMTP-protokollt. Ha használni szeretné az e-mail
funkciót, engedélyeznie kell a protokollt.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2-27
Felkészülés a használatra
Jellemző Leírás
SMTP Port Number Állítsa be az SMTP portszámot, vagy használja az alapértelmezett 25-ös SMTP-
portot.
SMTP Server Name Írja be az SMTP-kiszolgáló nevét vagy IP-címét. Az SMTP-kiszolgálónév és az
IP-cím maximális hosszúsága 64 karakter lehet. Ha a nevet adja meg, be kell állítani a DNS-kiszolgáló címét is. A DNS-kiszolgáló címét a TCP/IP általános lapon lehet megadni.
SMTP Server Timeout Írja be a kiszolgáló alapértelmezett időtúllépési idejét másodpercben.
Authentication
Protocol
Authenticate as A hitelesítést be lehet állítani három POP3-fiókról, vagy választhat egy másik
Login User Name Ha a hitelesítésnél a Más lehetőséget választotta, akkor a rendszer az itt
Login Password Ha a hitelesítésnél a Más lehetőséget választotta, akkor a rendszer az itt
POP before SMTP
Timeout
Test Ez a funkció teszteli, hogy létrejött-e sikeresen az SMTP-kapcsolat.
E-mail Size Limit Adja meg az elküldhető e-mail maximális méretét kilobájtban. Ha az érték 0,
Sender Address Adja meg a gépért felelős személy (például a géprendszergazda) e-mail címét,
Engedélyezi vagy letiltja az SMTP hitelesítési protokollt, vagy beállítja protokollként a „POP before SMTP” protokollt. Az SMTP-hitelesítés támogatja a Microsoft Exchange 2000 programot.
fiókot.
megadott felhasználói nevet fogja használni az SMTP-hitelesítéshez. A bejelentkezési felhasználónév maximális hosszúsága 64 karakter lehet.
megadott jelszót fogja használni a hitelesítéshez. A bejelentkezési jelszó maximális hosszúsága 64 karakter lehet.
Adja meg az időtúllépés értékét (másodpercben), ha hitelesítési protokollként a POP before SMTP lehetőséget választotta.
akkor az e-mail méretkorlátozása le van tiltva.
hogy a válasz vagy a sikertelen küldésről szóló jelentés ehhez a személyhez érkezzen, és ne a készülékre. A feladócímet megfelelően kell megadni az SMTP­hitelesítéshez. A feladói cím maximális hosszúsága 128 karakter lehet.
Signature Írja be az aláírást. Az aláírás egy szabad formátumú szöveg, amely az e-mail
törzsének végén fog megjelenni. Gyakran használják a gép további azonosítására. Az aláírás maximális hosszúsága 512 karakter lehet.
Domain Restriction Adja meg a megengedhető és elutasítandó tartományneveket. A tartomány
nevének maximális hosszúsága 32 karakter lehet. E-mail címeket is megadhat.
3 Kattintson a Submit gombra.
2-28 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Felkészülés a használatra

Papír betöltése

Alapesetben a papírt a kazettába és a kézi adagolóba lehet helyezni. Opcionális papíradagoló is beszerezhető.

A papír betöltése előtti teendők

2
Amikor új papírcsomagot bont ki, betöltés előtt az alábbiak szerint könnyedén pörgesse át a köteget, hogy a lapok szétváljanak.
1 Hajtsa össze az egész papírköteget úgy, hogy a
közepe kidomborodjon.
2 Fogja meg a papírköteget a két végénél, és húzza
szét, miközben a teljes papírköteget kidomborítva tartja.
3 Emelje a jobb és bal kezét váltakozva, hogy rés
keletkezzen, és engedjen levegőt a papírlapok közé.
4 Végül rendezze el a papírokat egy vízszintes, sima
felületű asztalon.
A hajtogatott vagy felkunkorodó papírt betöltés előtt simítsa ki. Az összehajtott vagy meggyűrődött papír papírelakadást eredményezhet.
FIGYELEM! Ha használt papírra nyomtat (amelyre
korábban már készült nyomat), ne használjon egymáshoz tűzött vagy kapcsolt papírt. Az ilyen papír kárt tehet a készülékben, és gyenge képminőséghez vezethet.
MEGJEGYZÉS: Ha a kijövő nyomatok gyűröttek
vagy nem elég szépen vannak összetűzve, fordítsa fejjel lefelé az adagolóban lévő köteget.
A felnyitott papírköteget ne tegye ki magas hőmérsékletnek és páratartalomnak, mivel a nedvesség problémákat okozhat. A papíradagoló vagy kézi adagolótálcák betöltése után tegyen vissza minden fennmaradó papírlapot a csomagolásába.
Ha a készüléket hosszabb időn át nem használja, vegye ki a papírt a kazettákból, és tegye vissza az eredeti csomagolásába, hogy a papírt megóvja a nedvességtől.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2-29
Felkészülés a használatra

Papír betöltése az adagolókba

A standard kazettába sima papír, újrahasznosított papír vagy színes papír tölthető.
2
A standard kazettába maximum 250 lap A4 vagy kisebb sima géppapír (80 g/m
A következő papírméretek használhatók: Legal, Oficio II, Letter, Executive, Statement, A4, B5, A5, A6, Folio és 16K.
FONTOS:
Ne használjon tintasugaras nyomtatóba való vagy a felületén speciális bevonattal ellátott papírt. (Az ilyen
papírok papírelakadást vagy más meghibásodást okozhatnak.)
Ha a hordozó nem sima papír (hanem például újrahasznosított vagy színes papír), mindig határozza meg a
hordozó típusát. (Lásd: A papír méretének és típusának kijelölése a kazettákhoz‚ 2-38. oldal.) A papírkazettákba legfeljebb 120 g/m
A papírkazettákba ne helyezzen 120 g/m
papírokhoz használja a kézi adagolót.
2
súlyú papírt lehet tölteni.
2
súlyúnál nehezebb papírt. A 120 g/m2 súlyúnál nehezebb
) tehető.
1 Húzza ki teljesen a gépből a kazettát.
FONTOS: A kazetta kihúzásakor támassza azt meg
biztonságosan, nehogy kiessen.
2 Nyomja le az alsó lemezt annyira, hogy lent
rögzüljön.
2-30 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Felkészülés a használatra
3 Állítsa be a kazetta két oldalán található
papírszélesség-vezetőket. Nyomja meg a bal oldali papírszélesség-vezető beállító fülét, és csúsztassa a vezetőket a kívánt papírmérethez.
MEGJEGYZÉS: A papírméretek fel vannak tüntetve
a kazettán.
4 Állítsa a papírhossz vezetőt a kívánt papírméretre.
2
Ha A4-nél hosszabb papírt fog használni, a kioldó karokat egyenként megnyomva húzza ki a papírkazetta hosszabbítót, és állítsa be a papír méretére.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2-31
Felkészülés a használatra
5 Töltse be a papírt a kazettába. A papír nyomtatási
oldala nézzen lefelé, és ne legyen a papíron hajtás, felkunkorodás vagy sérülés.
FONTOS: Ne töltsön a papírszélesség-vezetőn látható
háromszög jelnél magasabban papírt a kazettába.
Betöltés előtt ellenőrizze, hogy a papír nincs-e felkunkorodva vagy hajtogatva. Az összehajtott vagy meggyűrődött papír papírelakadást eredményezhet.
Ellenőrizze, hogy a betöltött papír nem lépi-e túl a szintjelzést (lásd az alábbi ábrát).
Papír betöltése során a csomagzáráshoz legközelebbi oldal nézzen felfelé.
A papírhosszúság- és a papírszélesség-vezetőt a papír méretéhez kell igazítani. Ha a papír betöltése ezeknek a vezetőknek a beállítása nélkül történik meg, ferde adagolás és papírelakadás fordulhat elő.
•Győződjön meg róla, hogy a papírhosszúság- és a papírszélesség-vezető jól illeszkedik a papírhoz. Ha a vezetők és a papír között rés van, állítsa át a vezetőket, hogy jól illeszkedjenek a papírhoz.
6 Helyezze be a papírkazettát a gépen levő helyébe.
Nyomja be egyenesen ütközésig.
2-32 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Felkészülés a használatra
A papírkazetta elején bal oldalt található egy mérce, ami a maradék papír mennyiségét jelzi. Ha a papír elfogyott, a mutató leér az üres szintre.
MEGJEGYZÉS: Ha a készüléket hosszabb időn át
nem használja, vegye ki a papírt a kazettákból, és tegye vissza az eredeti csomagolásába, hogy a papírt megóvja a nedvességtől.
7 Válassza ki a kazettába töltendő hordozó típusát
(sima, újrahasznosított stb.) (Lásd: A papír méretének és típusának kijelölése a kazettákhoz‚ 2-38. oldal.)
2

Papír betöltése a kézi adagolóba

A kézi adagolóba maximum 50 lap A4 vagy kisebb sima géppapír (80 g/m2) tehető.
A kézi adagoló A4–A6, Hagaki, Legal–Statement-R, valamint 16K méretű papírt fogad. Speciális papírra történő nyomtatáshoz feltétlenül a kézi adagolót használja.
FONTOS: Ha a hordozó nem sima papír (hanem például újrahasznosított vagy színes papír), mindig határozza
meg a hordozó típusát. (Lásd: Papírméret és hordozótípus megadása a kézi adagolónál‚ 2-41. oldal.) Ha 106 g/m2 vagy nagyobb súlyú papírt használ, a hordozó típusát állítsa Vastag értékre.
A kézi adagoló kapacitása:
A4 vagy kisebb méretű sima papír (80 g/m
Hagaki: 15 lap
•Írásvetítő-fólia: 1 lap
Boríték DL, Boríték C5, Boríték #10 (Kereskedelmi #10), Monarch, Youkei 4, Youkei 2: 1 lap
MEGJEGYZÉS: Ha egyedi méretű papírt tölt be, adja meg a papír méretét az alábbi tájékoztatás alapján:
Papírméret és hordozótípus megadása a kézi adagolónál‚ 2-41. oldal. Ha speciális papírt használ, például átlátszó vagy vastag papírt, válassza ki a hordozó típusát az alábbi
tájékoztatás alapján: Papírméret és hordozótípus megadása a kézi adagolónál‚ 2-41. oldal.
2
), újrahasznosított vagy színes papír: 50 lap
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2-33
Felkészülés a használatra
1 Nyissa le maga felé teljesen a kézi adagolót.
2 Húzz ki a belső tálcát.
3 Állítsa be a papírvezetők helyzetét a kézi adagolón.
A standard papírméretek be vannak jelölve a tálcán. Standard papírméret esetén csúsztassa a papírvezetőket a megfelelő jelhez.
2-34 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Borítékok betöltése

A kézi adagolóba egy boríték tölthető be.
Felkészülés a használatra
4 Igazítsa a papírt a papírvezetőkhöz, és helyezze
be ütközésig.
FONTOS: A csomagzáráshoz legközelebbi oldal
nézzen felfelé. A gyűrött papírt használat előtt ki kell simítani. Egyenesítse ki a felső sarkot, ha gyűrött. Amikor papírt tölt a kézi adagolóba, a papír betöltése
előtt ellenőrizze, hogy az előző feladatból nem maradt papír az adagolóban. Ha az adagolóban kevés papír maradt, és fel szeretné tölteni, először távolítsa el a maradék papírt a tálcából, majd az új papírral együtt helyezze vissza a tálcába.
2
Az elfogadható borítékméretek a következők.
Elfogadható boríték Méret
Hagaki 148×100 (mm)
Oufuku Hagaki 148×200 (mm)
Youkei 2 162×114 (mm)
Youkei 4 235×105 (mm)
Monarch 3 7/8"×7 1/2"
Boríték #10 (Kereskedelmi #10) 4 1/8"×9 1/2"
Boríték DL 110×220 (mm)
Boríték C5 162×229 (mm)
Executive 7 1/4"×10 1/2"
Boríték #9 (Kereskedelmi #9) 3 7/8"×8 7/8"
Boríték #6 (Kereskedelmi #6 3/4) 3 5/8"×6 1/2"
ISO B5 176×250 (mm)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2-35
Felkészülés a használatra
1 Nyissa le maga felé teljesen a kézi adagolót.
2 Húzz ki a belső tálcát.
3 Állítsa be a papírvezetők helyzetét a kézi adagolón.
A standard papírméretek be vannak jelölve a tálcán. Standard papírméret esetén csúsztassa a papírvezetőket a megfelelő jelhez.
2-36 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Felkészülés a használatra
4 Igazítsa a papírt a papírvezetőkhöz, és helyezze
be ütközésig.
5 Fekvő formátumú borítékok esetén csukja le a
hajtókát. Helyezze be a borítékot a szélességvezetőkhöz igazítva úgy, hogy a nyomtatási oldal felfelé nézzen, és a hajtókás széle ön felé nézzen.
2
Álló formátumú borítékok esetén csukja le a hajtókát. Helyezze be a borítékot a szélességvezetőkhöz igazítva úgy, hogy a nyomtatási oldal felfelé nézzen, és a hajtókás széle a betöltési nyílás felé nézzen.
Boríték vagy karton kézi adagolóba való betöltéskor
A borítékot nyomtatott oldalával felfelé helyezze be.
Zárja be a hajtókát.
Karton (Hagaki)
Válasz-levelezőlap (Oufuku Hagaki)
Fekvő formátumú borítékok
Álló formátumú borítékok
MEGJEGYZÉS: Nem hajtogatott válasz-levelezőlapot (Oufuku Hagaki) használjon.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2-37
Felkészülés a használatra
FONTOS: A boríték betöltésének módja (irány és
elhelyezkedés) a boríték típusától függ. Győződjön meg róla, hogy megfelelően töltötte-e be, ellenkező esetben előfordulhat, hogy a nyomtatás rossz irányba vagy rossz oldalra történik.
MEGJEGYZÉS: Ha borítékot helyez a kézi
adagolóba, a boríték típusának kiválasztásához lásd:
Papírméret és hordozótípus megadása a kézi adagolónál‚ 2-41. oldal.

A hordozó méretének és típusának kiválasztása

Az alapértelmezett papírméret-beállítás a papírkazetta, a kézi adagoló és az opcionális papíradagoló (2. és 3. kazetta) esetén [Letter], és az alapértelmezett hordozó beállítása [Normál] papír.
Ha meg szeretné határozni a kazettákban használni kívánt papír típusát, adja meg a papírméretet és a hordozó típusát. (Lásd: A papír méretének és típusának kijelölése a kazettákhoz‚ 2-38. oldal.)
Ha meg szeretné határozni a kézi adagolóban használni kívánt papír típusát, adja meg a papírméretet. (Lásd: Papírméret és hordozótípus megadása a kézi adagolónál‚ 2-41. oldal.)
A papír méretének és típusának kijelölése a kazettákhoz
Ha meg szeretné határozni a kazettában vagy az opcionális papíradagolóban (2. és 3. kazetta) használni kívánt papír típusát, adja meg a papírméretet. Ha nem sima papírt használ, akkor adja meg a hordozó típusát is.
Kiválasztandó
elem
Papírméret Válasszon a szabványos méretek közül. A
következő papírméretek választhatók. Hüvelykben megadott méret: Letter, Legal, Statement és Oficio II Metrikus méret: A4, A5, A6, B5, Folio és 16K
Papírtípus Sima, Durva, Újrahaszn., Előnyomott, Kötött,
Színes, Előlyuk., Fejléces, Jó minőségű és 1~8 egyéni
Választható méret/típus
MEGJEGYZÉS: d-Copia 284MF esetén a következő hordozókra lehet nyomtatni a fogadott faxokat.
Normál, Újrahasznosított, Kötött, Színes, Jó minőségű és Durva
1 Nyomja meg a System Menu/Counter gombot a
főegység kezelőpanelén.
2-38 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Bej. Felh. név
********************
:L b
Bej. jelszó:
[ Menü ] [Bejlentk]
Rend. menü/száml.:a b
5
Felh. tulajd.
6
Általános
*********************
7
Másolás
[Kilépés ]
Felkészülés a használatra
Ha rendszergazdai feladatként felhasználókat kezel és nem jelentkezik be, a bejelentkező képernyő eltűnik. Ezután a bejelentkezéshez adja meg a felhasználói azonosítót és a jelszót.
MEGJEGYZÉS:
A karakterek beírásával kapcsolatos további részleteket lásd: Karakterbeviteli mód, Függelék-7.
Ha felhasználói hitelesítési módszernek a [Hálózati hitelesítés] lett kiválasztva, a hitelesítési célhely kiválasztásához nyomja meg a [Menü] (a bal
választó) gombot.
2 A Rendsz. menü/száml. menüben a U vagy V
gombbal válassza ki az [Általános beállítások] elemet.
2
Általános beállítások:a b
1
Nyelv
*********************
2 Alapért. képerny 3
Hang
[Kilépés ]
a
Er. / P.beáll..:
1
Egyéni lapméret
*********************
2
Alap.eredeti mér
3
Egyéni papírm.
b
[Kilépés ]
3 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az
Általános beállítások menü.
4 A U vagy V gombbal válassza ki az [Er. / P.beáll.]
elemet.
5 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az Er. /
P.beáll. menü.
6 A U vagy V gombbal válasszon az [1.kazetta
beáll.]–[3.kazetta beáll.] között.
MEGJEGYZÉS: A [2. kazetta] és a [3. kazetta] akkor
jelenik meg, ha az opcionális papírkazetták telepítve vannak.
Kövesse az alábbi lépéseket, ha a főegység kazettáját (1. kazetta) választotta. Opcionális kazetta (2. vagy 3. kazetta) választása esetén az eljárás hasonló.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2-39
Felkészülés a használatra
1.kazetta beáll.:a
1
1.kazetta mérete
*********************
2
1.kazetta típusa
1.kazetta mérete:a
1
*Letter
*********************
2
Legal Statement
3
[Kilépés ]
a
a
a
b
b
7 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az
1.kazetta beáll. menü.
8 A U vagy V gombbal válassza ki az [1.kazetta
mérete] elemet.
9 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az
1.kazetta mérete.
10
A U vagy V gombbal jelölje ki a kívánt papírméretet, majd nyomja meg az OK gombot.
1.kazetta beáll.:a
1
1.kazetta mérete
2
1.kazetta típusa
*********************
b
[Kilépés ]
1.kazetta típusa:
1
*Normál
*********************
2
Durva
3
Újrahaszn.
a
b
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér az
1.kazetta beáll. menü.
11
A U vagy V gombbal válassza ki az [1.kazetta típusa] elemet.
12
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az
1.kazetta típusa.
13
A U vagy V gombbal jelölje ki a kívánt papírtípust, majd nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér az
1.kazetta beáll. menü.
2-40 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Felkészülés a használatra
Papírméret és hordozótípus megadása a kézi adagolónál
Ha meg szeretné határozni a kézi adagolóban használt papír típusát, adja meg a papírméretet. Ha a hordozó nem sima papír, határozza meg a hordozó típusát.
Jellemző Leírás
Papírméret Standard
méretek
Egyéb Válasszon a speciális szabvány méretek és az egyedi
Méret megadása
2
Válasszon a szabványos méretek közül. A következő papírméretek választhatók. Hüvelykben megadott méret: Letter, Legal, Statement, Executive és Oficio II Metrikus méret: A4, A5, A6, B5, B6, Folio és 16K
méretek közül. A következő papírméretek választhatók. ISO B5, Boríték #10 (Kereskedelmi #10), Boríték #9 (Kereskedelmi #9), Boríték #6 (Kereskedelmi #6 3/4), Monarch boríték, DL boríték, C5 boríték, Hagaki, Oufuku Hagaki, Youkei 4, Youkei 2
Adja meg a szabvány méretek közt nem található méretet. A következő papírméretek választhatók. Méret (hüvelyk) X (vízszintes): 5,83~14,02" (0,01" lépésekben), Y (függőleges): 2,75~8,50" (0,01" lépésekben) Metrikus méret X (vízszintes): 148~356 mm (1 mm-es lépésekben), Y (függőleges): 80~216 mm (1 mm-es lépésekben)
Papírtípus A következő hordozótípusok választhatók.
Sima, Fólia, Durva, Pergamen, Címkék, Újrahaszn., Előnyomott, Kötött, Karton, Színes, Előlyuk., Fejléces, Boríték, Vastag, Jó minőségű és 1~8. egyéni
MEGJEGYZÉS: d-Copia 284MF esetén, és ha a kézi adagolót használja a fogadott faxok kinyomtatására,
akkor a faxokat a következő hordozókra lehet nyomtatni: Normál, Újrahasznosított, Kötött, Színes, minőségű és Durva
1 Nyomja meg a System Menu/Counter gombot a
főegység kezelőpanelén.
Ha rendszergazdai feladatként felhasználókat
Bej. Felh. név:
********************
Bej. jelszó:
[ Menü ] [[Bejlentk]
L
b
kezel és nem jelentkezik be, a bejelentkező képernyő eltűnik. Ezután a bejelentkezéshez adja meg a felhasználói azonosítót és a jelszót.
MEGJEGYZÉS:
A karakterek beírásával kapcsolatos további részleteket lásd: Karakterbeviteli mód, Függelék-7.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2-41
Felkészülés a használatra
Rend. menü/száml.:a b
5
Felh. tulajd.
6
Általános
*********************
7
Másolás
[Kilépés ]
Ált. beállítások:
1
Nyelv
*********************
2
Alapért. képerny
3
Hang
[Kilépés ]
Ha felhasználói hitelesítési módszernek a [Hálózati hitelesítés] lett kiválasztva, a hitelesítési célhely kiválasztásához nyomja meg a [Menü] (a bal
választó) gombot.
2 A Rendsz. menü/száml. menüben a U vagy V
gombbal válassza ki az [Általános beállítások] elemet.
3 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az
a
b
Általános beállítások menü.
a
Er. / P.beáll..:
1
Egyéni lapméret
*********************
2
Alap.eredeti mér
3
Egyéni papírm.
b
[Kilépés ]
a
Kézi ad. beáll.:
1
Kézi ad. méret
*********************
2
Kézi ad. típus
b
[Kilépés ]
4 A U vagy V gombbal válassza ki az [Er. / P.beáll.]
elemet.
5 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az Er. /
P.beáll. menü.
6 A U vagy V gombbal válassza ki az [Kézi ad.
beáll.] elemet.
7 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Kézi ad.
beáll. menü.
8 A U vagy V gombbal válassza ki a [Kézi ad. méret]
elemet.
2-42 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Kézi ad. méret:
1
*Letter
*********************
2
Legal Statement
3
a
a
a
Egyéb:
1
*ISO B5
*********************
2
Boríték #10
3
Boríték #9
a
Bem. méret(Y):
a
b
a
b
D b
(5,83–14,02)
x
**
*11
,49
*
"
Felkészülés a használatra
9 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Kézi ad.
méret.
10
A U vagy V gombbal jelölje ki a kívánt papírméretet, majd nyomja meg az OK gombot.
Az [Egyéb] kiválasztása esetén válasszon egy lehetőséget, majd nyomja meg az OK gombot.
A [Méret megadása] kijelölését követően a számbillentyűzettel adja meg az Y (függőleges) méretet, nyomja meg az OK gombot, majd adja meg az X (vízszintes) méretet, majd nyomja meg az OK gombot.
2
Kézi ad. beáll.:
1
Kézi ad. méret
2
Kézi ad. típus
*********************
a
b
[Kilépés ]
Kézi ad. típus:
1
*Sima
*********************
2
Fólia
3
Durva
a
b
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér a Kézi ad. beáll. menü.
11
A U vagy V gombbal válassza ki a [Kézi ad. típus] elemet.
12
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Kézi ad. típus.
13
A U vagy V gombbal jelölje ki a kívánt papírtípust, majd nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér a Kézi ad. beáll. menü.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2-43
Felkészülés a használatra

Eredetik betöltése

Az alábbi lépéseket követve töltse be az eredetiket a dokumentumadagolóba.

Eredetik elhelyezése az üveglapon

A készülékbe eredetiként könyvet vagy újságot is lehet helyezni a normál lapokból álló eredetik mellett.
1 Nyissa ki az eredeti behelyezésére szolgáló
fedelet.
MEGJEGYZÉS: Ha a készülék rendelkezik
kiegészítő dokumentumadagolóval (DP-110), nyissa fel a dokumentumadagolót. A dokumentumadagoló felnyitása előtt azonban ellenőrizze, hogy nem maradt­e eredeti az eredetik asztalán vagy az eredetik kimeneti asztalán. Az eredetik tálcáján, illetve az eredetik kimeneti tálcáján hagyott eredetik a dokumentumadagoló felnyitásakor leeshetnek a készülékről.
Ha az eredeti 30 mm vagy vastagabb, akkor hagyja nyitva a dokumentumadagolót.
2 Helyezze be az eredetit. Helyezze a beolvasandó
lapot a beolvasni kívánt oldalával lefelé az üveglapra, az eredeti méretét jelző üveglaphoz igazítva úgy, hogy a kiindulópont a bal hátsó sarok legyen.
3 Zárja vissza az eredeti behelyezésére szolgáló
fedelet.
FONTOS: Lehajtásakor a fedőlapot ne nyomja le
erővel. Fokozott nyomóerő hatására az üveglap megrepedhet.
Ha az eredeti vastagsága meghaladja a 30 mm-t, ne csukja le a dokumentumadagolót, mert a dokumentumadagoló csatlakozója lekapcsolódik a gépről.
MEGJEGYZÉS: Nyitott eredetik esetén előfordulhat,
hogy a másolatok szélein és közepén árnyékok jelennek meg.
2-44 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Felkészülés a használatra
FIGYELEM! Ne hagyja nyitva a
dokumentumadagolót, mert az személyi sérüléshez vezethet.

Eredetik betöltése a dokumentumadagolóba

Az opcionális dokumentumadagoló automatikusan beolvassa a több lapból álló eredetik minden egyes lapját. A kétoldalas eredetik mindkét oldalát beolvassa a készülék.
A dokumentumadagoló részeinek elnevezései
(1) (2)
(3) (4)
(5)
(6)
A dokumentumadagoló által támogatott eredetik
A dokumentumadagolóhoz a következő típusú eredetik használhatók:
Súly 50–120 g/m2 (duplex: 50–110 g/m2)
(1) Felsõ fedél (2) Eredeti papírvezetõi (3) Eredetik tálcája (4) Eredeti kimeneti tálcája (5) Eredetik ütközõje (6) Nyitófogantyú
2
Méret Maximálisan A4-től minimálisan A5-ig
Maximálisan Legal mérettől minimálisan Statement méretig
Kapacitás Sima géppapír, színes papír, újrahasznosított papír,
Jó minőségű papír: 50 lap Vastag papír (110 g/m Vastag papír (120 g/m Művészpapír: 1 lap
A dokumentumadagoló által nem támogatott eredetik
A dokumentumadagolóhoz az alábbi típusú eredetik nem használhatók.
Lágy eredetik, mint például a PVC-fólia
Átlátszó eredetik, mint például az írásvetítő-fólia
•Indigó
•Erősen csúszós felületű eredetik
Ragasztószalaggal ellátott vagy ragasztót tartalmazó eredetik
Nedves eredetik
Olyan eredetik, amelyeken nem száradt meg a javítófesték
Szabálytalan formájú (nem négyszögletű) eredetik
Kivágást tartalmazó eredetik
2
): 36 lap
2
): 33 lap
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2-45
Felkészülés a használatra
•Gyűrött papír
Összehajtott eredetik (Egyenesítse ki a hajtogatást betöltés előtt. Amennyiben elmulasztja ezeket a lépéseket, az eredetik elakadhatnak.)
•Tűző- és gemkapcsokkal ellátott eredetik (Betöltés előtt távolítsa el a tűző- és gemkapcsokat, és simítsa ki a felkunkorodó széleket, gyűrődéseket és hajtásvonalakat. Amennyiben elmulasztja ezeket a lépéseket, az eredetik elakadhatnak.)
Eredetik betöltése
FONTOS: A betöltés elõtt ellenõrizze, hogy nem maradt-e eredeti az eredetik kimeneti tálcáján. A kimeneti
tálcán maradt eredetik az új eredetik elakadását okozhatják.
1 Az eredeti papírvezetőit igazítsa az eredetikhez.
2 Helyezze el az eredetiket. Helyezze be a papírt a
nyomtatandó oldallal (vagy a kétoldalas eredeti első oldalával) felfelé. Csúsztassa az elülső élt a lapadagolóba addig, amíg lehetséges.
FONTOS: Ellenőrizze, hogy az eredeti papírvezetői
pontosan igazodnak-e az eredetikhez. Ha a vezetők és a papír között rés van, állítsa be újból az eredeti vezetőit. A rés az eredetik elakadását okozhatja.
Ellenőrizze, hogy a betöltött eredetik nem lépik-e túl a szintjelzést. A maximális szint túllépése az eredetik elakadását okozhatja (lásd az ábrát).
A lyukasztott vagy perforált sorokkal rendelkező eredetiket úgy kell behelyezni, hogy a készülék a lyukakat vagy perforációkat utoljára olvassa be (nem először).
2-46 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

3Alapvető műveletek

Ez a fejezet az alábbi műveleteket mutatja be:
Ki- és bekapcsolás........................................................3-2
Automatikus energiatakarékos mód..............................3-4
Alvó és automatikus alvó üzemmód .............................3-5
Bejelentkezés/kijelentkezés..........................................3-6
Gyorsgombok és programgombok................................3-7
Üzenetkijelző.................................................................3-8
Másolás.........................................................................3-9
Nyomtatás – nyomtatás alkalmazásokból...................3-19
Küldés.........................................................................3-21
Cél megerősítése képernyő ........................................3-27
A célhely meghatározása............................................3-28
Feladatok megszakítása.............................................3-31
A fennmaradó toner és papír ellenőrzése...................3-32
Program (másolás és küldés) .....................................3-33
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3-1
Alapvető műveletek

Ki- és bekapcsolás

Bekapcsolás

Amikor a főkapcsoló jelzőfénye világít...
Amikor a főkapcsoló jelzőfénye nem világít...
Nyomja meg a Power gombot.
Nyissa ki a főkapcsoló fedelét.
FONTOS: Ha kikapcsolja a főkapcsolót, ne kapcsolja vissza azonnal. Várjon legalább 5 másodpercet, mielőtt
visszakapcsolná a készüléket.
3-2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Alapvető m űveletek

Kikapcsolás

Mielőtt a készüléket kikapcsolná, nyomja meg a Power gombot a kezelőpanelen. A főkapcsoló kikapcsolása előtt győződjön meg róla, hogy a Power és a memória jelzőfény nem világít.
Memory
Győződjön meg róla, hogy a jelzőfények nem világítanak.
Ha hosszabb időtartamon keresztül nincs használatban a készülék
FIGYELEM! Ha a készüléket hosszabb ideig nem használják (pl. egész éjszaka), kapcsolja ki a
főkapcsolót. Ha a készüléket ennél is hosszabb ideig nem használják (pl. nyaralás alatt), biztonsági okokból húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból. d-Copia 284MF használata esetén ne felejtse el, hogy a főkapcsoló kikapcsolása esetén a faxküldési és -fogadási funkció sem használható.
3
FIGYELEM! A papírkazettákból távolítsa el a papírt, és tegye vissza az eredeti csomagolásába, hogy a papírt
megóvja a nedvességtől.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3-3
Alapvető műveletek

Automatikus energiatakarékos mód

Automatikus energiatakarékos módban a készülék energiatakarékos üzemmódba vált, ha két percig nem használják.
3-4 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Alvó és automatikus alvó üzemmód

Alvó
Alapvető m űveletek
Az alvó mód aktiválásához nyomja meg a Power gombot. Az energiatakarékosság érdekében az üzenet kijelző és a panel összes jelzőfénye kialszik, kivéve a főkapcsoló jelzőfényét. Ezt az állapotot Alvó állapotnak hívják.
Ha Alvó üzemmódban nyomtatási adatok érkeznek, a készülék elvégzi a nyomtatási feladatot, de az üzenet kijelző sötét marad.
d-Copia 284MF használata esetén a fogadott fax is kinyomtatásra kerül, de az üzenet kijelző szintén sötét marad.
A folytatáshoz nyomja meg a Power gombot. A készülék 15 másodperc múlva működésre kész.
Fontos megjegyezni, hogy a környezeti viszonyok, például a szellőztetés, a készülék lassabb reagálását válthatja ki.
3
Automatikus alvó
Automatikus alvó módban a készülék alvó üzemmódba vált, ha 15 percig nem használják.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3-5
Alapvető műveletek

Bejelentkezés/kijelentkezés

Ha engedélyezve van a felhasználói bejelentkezés kezelése, akkor a készülék használatához meg kell adni a bejelentkezési felhasználónevet és jelszót.
MEGJEGYZÉS: Ha elfelejti a bejelentkezési felhasználónevet vagy a bejelentkezési jelszót, nem fog tudni
bejelentkezni. Ebben az esetben jelentkezzen be rendszergazdai jogosultsággal, és változtassa meg a bejelentkezési felhasználónevet vagy a bejelentkezési jelszót.
Bejelentkezés
MEGJEGYZÉS: A karakterek beírásával kapcsolatos további részleteket lásd: Karakterbeviteli mód ,
Függelék-7.
1 Ha használat közben megjelenik az itt látható
Bej. Felh. név
*******************
Bej. jelszó:
:L b
képernyő, adja meg a bejelentkezési felhasználónevet.
Kijelentkezés
[ Menü ] [Bejlentk]
2 Nyomja meg a V gombot. A kurzor a
bejelentkezési jelszóra lép.
3 Adja meg a bejelentkezési jelszót.
A kurzort a U gombbal viheti a bejelentkezési felhasználónévre.
4 Ellenőrizze, hogy helyes-e a bejelentkezési
felhasználónév és a jelszó, majd nyomja meg a [Bejelentkezés] (a jobb oldali kiválasztó) gombot.
MEGJEGYZÉS: Ha felhasználói hitelesítési
módszernek a [Hálózati hitelesítés] lett kiválasztva, a hitelesítési célhely kiválasztásához nyomja meg a [Menü] (a bal választó) gombot.
Ha ki szeretne jelentkezni a készülékből, nyomja meg a Logout gombot; ekkor visszajut a bejelentkezési felhasználónév- és jelszóbeviteli képernyőre.
3-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Alapvető m űveletek

Gyorsgombok és programgombok

A kezelőpanelen található gyorsgombok és programgombok leírását alább találja.
Gyorsgomb
Ha gyorsgombhoz célállomást regisztrál, az adott gyorsgombot megnyomva elérheti a célállomást.
Célállomás megadása gyorsgombbal
Címbejegyzés:
*
ABC
[ Szöveg ]
Címbejegyzés 5y@olivetti.co.jp
ABC
[ Szöveg ]
3
1 A Címbejegyzés menüben nyomja meg a kívánt
B
b
A
b
*
gyorsgombot, ahova a célállomást mentette.
Hívás az 1–11 gyorsgombbal
Nyomja meg a gyorsgombot, ahova a célállomást mentette.
Hívás a 12–22 gyorsgombbal
Nyomja meg a Shift Lock gombot, hogy kigyulladjon a gombok melletti jelzőfény, majd nyomja meg a gyorsgombot, ahova a célállomást mentette.
2 A gyorsgombhoz mentett célállomás
automatikusan megjelenik a képernyőn.
FONTOS: Minden előzőleg megadott célállomás
felülírásra kerül.
Programgombok
A másoláskor és küldéskor gyakran használt funkciók beállításai összegyűjtve programként regisztrálhatók. Regisztrálás után az egyes funkciók aktuális beállításai az adott programgomb megnyomásával a mentett értékeket veszik fel. Beállítások programgombra történő mentéséhez lásd: Program (másolás és küldés)‚ 3-33. oldal.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3-7
Alapvető műveletek

Üzenetkijelző

Az üzenetkijelzőn megjelenő üzenetek és ikonok magyarázatát lásd az alábbi példákon.
1 2 3 4 5
Referencia
szám
1
2
Másolásra kész. Példányszám:1 A4
q
sA A4
a
6 7
100%
[ Zoom ] [ ]
Másolási képernyõ Küldés képernyõ
Jelentése
A gép aktuális állapotát jelzi. Emellett a kezelőpanel használatakor az adott menü címét is megjeleníti.
Megjeleníti az aktuálisan kijelölt papírforrást jelző ikont. Az egyes ikonok jelentése alább olvasható.
A A standard papírkazetta van kiválasztva. Ha ez az ikon így néz ki: G, a
kazettában nincs papír.
BC Az opcionális papíradagoló papírkazettája van kijelölve. Ha ez az ikon így
néz ki: H vagy I, a kazettában nincs papír.
Küldésre kész.
1
Célh.: 1
p
:sally@olivetti 1-oldalas [ Duplex ] [ ]
N
8 9
4 5
F A kézi adagoló van kiválasztva. Ha ez az ikon így néz ki: L, a kézi
adagolóban nincs papír.
3
4
5
6
7
8
9
Az eredeti dokumentum(ok) méretét jeleníti meg.
Az aktuális beállítást jeleníti meg, ha a bal vagy a jobb választógombbal kijelölhető a megfelelő menü.
A bal vagy a jobb választógombbal kijelölhető menü nevét jeleníti meg.
A példányszámot jeleníti meg.
A másolandó papír méretét jeleníti meg.
A célállomások számát jeleníti meg.
A célállomást jeleníti meg.
3-8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Másolás

Az alapvető másolási műveletekhez kövesse az alábbi lépéseket.
1 Nyomja meg a Copy gombot ha a Copy gomb/
jelzőfény nem világít.
Alapvető m űveletek
Másolásra kész.
Példányszám: 1
Letter
q sA Letter
100%
[ Zoom ] [ Papír ]
MEGJEGYZÉS: Ha az üzenetkijelző ki van
kapcsolva, nyomja meg a Power gombot, és várjon amíg a készülék bemelegszik.
3
2 Helyezze az eredetiket az üveglapra vagy az
opcionális dokumentumadagolóba.
MEGJEGYZÉS: További tudnivalók a betöltéshez:
Eredetik betöltése‚ 2-44. oldal.
3 A másolás papírforrása a panelen megjelenő hely.
a
Papírforrás
Papír kiválaszt.:a b
1
* Auto
*********************
2 A
A4a Sima
3 B
A5a Sima
Ha módosítania kell a papírforrást, használja a Papír kiválasztása menüt. Ha ennek a beállítása [Auto], a rendszer automatikusan kiválasztja a legmegfelelőbb papírforrást.
4 A számbillentyűkkel írja be a másolat
példányszámát. A másolatok száma legfeljebb 999 lehet.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3-9
Alapvető műveletek
5 Nyomja meg a Start gombot a másolás
6 Távolítsa el az elkészült másolatokat a felső

A fényerő beállítása

Ezzel az eljárással lehet beállítani a fényerőt a másolásnál.
elindításához.
tálcáról.
A fényerő beállításának
lehetősége
Kézi A fényerő beállítása 7 fokozatban.
Auto Az optimális fényerő kiválasztása az
eredeti fényerejetől függ.
Leírás
MEGJEGYZÉS: Választhatja az alapértelmezett automatikus üzemmódot.
Az alábbi lépések leírják, hogyan lehet megadni a másolatok fényerejét.
1 Nyomja meg a Function Menu gombot.
Funkciómenü:
1
Papír kiválasztása
*********************
2
Rendezés
3
Duplex
[Kilépés ]
a
b
Megjelenik a Funkciómenü.
T T
2 A U vagy V gombbal válassza ki a [Fényer?]
elemet.
3 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Fényerő.
a
b
Fényer?:
1
Auto
2
*Kézi
*********************
4 A U vagy V gombbal válassza ki az [Auto] vagy a
[Kézi] lehetőséget.
3-10 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
5 Nyomja meg az OK gombot.
Kézi:
1 u
Világosabb -3
*********************
2 v
Világosabb -2
3 w
Világosabb -1
a
b
6 Nyomja meg a Start gombot. A készülék megkezdi

Képminőség kiválasztása

Válassza ki az eredeti típusának megfelelő képminőséget.
Az alábbi táblázat a minőségi beállításokat mutatja.
Képminőség opció Leírás
Szöveg+Fotó Szöveget és fényképet egyaránt tartalmazó eredetikhez.
Alapvető m űveletek
A [Kézi] elemet kiválasztva megjelenik a Kézi beállítás. A U vagy V gombbal jelölje ki a kívánt fényerőt, majd nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér az alapképernyő.
3
a másolást.
Fotó Fényképezőgéppel készített fotókhoz.
Szöveg Főként szöveget tartalmazó eredetikhez.
Az alábbi lépések leírják, hogyan lehet megadni a másolatok minőségét.
1 Nyomja meg a Function Menu gombot.
Funkciómenü:
1
Papír kiválasztása
*********************
2
Rendezés Duplex
3
[Kilépés ]
a
b
Megjelenik a Funkciómenü.
T T
2 A U vagy V gombbal válassza ki az [Eredeti kép]
elemet.
3 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az Eredeti
Eredeti kép:
1
*Szöv.+Fotó
*********************
2
Fotó
3
Szöveg
a
b
kép.
4 A U vagy V gombbal válassza ki az eredetihez
legjobban illő képminőséget.
5 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Kész.
felirat, majd visszatér az alapképernyő.
6 Nyomja meg a Start gombot. A készülék megkezdi
a másolást.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3-11
Alapvető műveletek

Másolás méretezéssel

Az eredeti kép nagyításához vagy kicsinyítéséhez adja meg a méretezési beállításokat. A következő nagyítási lehetőségek közül választhat.
Automatikus méretezés
Ledger: 129%
Letter-R
A3: 141%
A4
Az eredeti képet automatikusan a kiválasztott papírméretnek megfelelően kicsinyíti vagy nagyítja.
Kézi nagyítás
Statement-R: 64%
A5: 70%
25%
400%
Az eredeti képet 1%-os lépésekben kézi irányítással kicsinyíti vagy nagyítja 25% és 400% között.
Szabv. nagyítás
Előre beállított méretezési arányok alapján nagyít vagy kicsinyít.
A következő nagyítások állnak rendelkezésre:
Modell Méretezési szint (eredeti másolat)
Hüvelyk modellek
Szabványos 100%, 400% (max.), 200%, 129% (Statement >> Letter),
78% (Legal >> Letter), 64% (Letter >> Statement), 50%, 25% (min.)
Egyéb 141% (A5 >> A4), 115% (B5 >> A4), 90% (Folio >> A4),
86% (A4 >> B5), 70% (A4 >> A5)
3-12 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Modell Méretezési szint (eredeti másolat)
Alapvető m űveletek
Metrikus modellek
Metrikus modellek (Ázsia és a csendes
-óceáni térség)
Az alábbi lépések leírják, hogyan kell használni a kicsinyítéses/nagyításos másolást.
Szabványos 100%, 400% (Max.), 200%, 141% (A5 >> A4),
115% (B5 >> A4), 86% (A4 >> B5), 70% (A4 >> A5), 50%, 25% (min.)
Egyéb 129% (Statement >> Letter), 90% (Folio >> A4),
78% (Legal >> Letter), 64% (Letter >> Statement)
Szabványos 100%, 400% (Max.), 200%, 141% (A5 >> A4),
115% (B5 >> A4), 90% (Folio >> A4), 86% (A4 >> B5), 70% (A4 >> A5), 50%, 25% (min.)
Egyéb 129% (Statement >> Letter), 78% (Legal >> Letter),
64% (Letter >> Statement)
1 Nyomja meg a Function Menu gombot.
Funkciómenü:
1
Papír kiválasztása
*********************
2
Rendezés Duplex
3
[Kilépés ]
a
b
Megjelenik a Funkciómenü.
T T
3
Zoom:
1
*100%
*********************
2
Auto
3
Szabv. nagyítás
Szabv. nagyítás:
1
400%
*********************
2
200%
3
141% A5 >> A4
a
b
a
b
2 A U vagy V gombbal válassza ki a [Zoom] elemet.
3 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Zoom.
4 A U vagy V gombbal válassza ki a nagyítás kívánt
mértékét.
Eredeti méretben történő másoláshoz válassza a [100%] értéket.
Automatikus nagyításhoz válassza az [Auto] értéket.
A nagyítás mértékének rögzítéséhez válassza a [Szabv. nagyítás] elemet, majd nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Szabv. nagyítás. A U vagy V gombbal válassza ki a nagyítás kívánt mértékét. Az [Egyéb] lehetőség kiválasztása után az OK gombot megnyomva további nagyításokból is választhat.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3-13
Alapvető műveletek
A nagyítás mértékének megadásához válassza a
Kézi nagyítás:
(25–400)
*****200
%
D
b
[Kézi nagyítás] elemet, majd nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Kézi nagyítás. A számbillentyűkkel írja be a nagyítás mértékét.
5 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Kész.
felirat, majd visszatér az alapképernyő.
6 Nyomja meg a Start gombot. A készülék megkezdi
a másolást.

Duplex másolás

Kétoldalas másolatokat állít elő. A következő kétoldalas másolási lehetőségek közül választhat.
Egyoldalas másolatokat készíthet kétoldalas eredetikből vagy egymás melletti oldalakat tartalmazó eredetikből, például könyvekből. A következő lehetőségek állnak rendelkezésre:
Egyoldalasból kétoldalast
5
4
3
2
1
2
5
3
4
1
Egyoldalas eredetikről kétoldalas másolatokat készít. Páratlan oldalszámú eredetiknél az utolsó másolt lap hátoldala üres marad.
Eredeti Másolat
ghi
def
abc
AB
ghi
abc
def
Eredeti Másolat
def
abc
ghi
A következő kötési lehetőségek közül választhat.
A Bal/jobb oldali eredetiből Kötés: Bal/Jobb: A képeket
a hátoldalon nem forgatja el.
B Bal/jobb oldali eredetiből Kötés: Fent: A képeket a
hátoldalon 180 fokkal elforgatja. A másolatokat lehet fent szélen kötni, így az oldal megfordítása után a tájolás ugyanaz marad.
3-14 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Kétoldalasból egyoldalast
1
2
Alapvető m űveletek
1
2
A kétoldalas eredeti egy-egy oldalát másolja két különböző lapra. Az opcionális dokumentumadagolót kell használni.
Eredeti Másolat
A következő kötési lehetőségek közül választhat.
Kötés: Bal/Jobb: A képeket a hátoldalon nem forgatja el.
Kötés: Fent: A képeket a hátoldalon 180°-kal elforgatja.
Kétoldalasból kétoldalast
5
3
4
1
2
4
1
2
5
3
Kétoldalas eredetikről kétoldalas másolatokat készít. Az opcionális dokumentumadagolót kell használni.
MEGJEGYZÉS: A kétoldalasról kétoldalasra történő
Eredeti Másolat
Az alábbi lépések leírják, hogyan kell használni a kétoldalas/duplex másolást.
másoláshoz a következő papírméretek használhatók: Legal, Letter, Oficio II, Executive, A4, B5, A5, valamint Folio.
1 Nyomja meg a Function Menu gombot.
Funkciómenü:
1
Papír kiválasztása
*********************
2
Rendezés
3
Duplex
[Kilépés ]
a
b
Megjelenik a Funkciómenü.
T T
3
2 A U vagy V gombbal válassza ki a [Duplex]
elemet.
3 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Duplex.
a
b
Duplex:
1
*1-oldalas>>1-
*********************
2 1-oldalas>>2-oldalas 3 2-oldalas>>1-oldalas
4 A U vagy V gombbal válassza ki a kívánt duplex
módot.
MEGJEGYZÉS: A [2-oldalas>>1-oldalas] és [2-
oldalas>>2-oldalas] csak akkor jelenik meg, ha az opcionális dokumentumadagoló (DP-110) telepítésre került.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3-15
Alapvető műveletek
Utómunka elők:
1 *o
*********************
2 p
Eredeti tájolása:a b
1 *c
*********************
2 d
Eredeti kötés:
1 *o
*********************
2 p
Bal/Jobb
Felső
Álló
Fekvő
Bal/Jobb
Felső
Ha az [1-oldalas>>2-oldalas] kiválasztása után
a
b
a
b
megnyomja a [Részletek] (jobb oldali választó) gombot, kiválaszthatja az elkészült másolatok kötési oldalát és az eredeti tájolását.
Az OK gombot megnyomva válassza ki az elkészült másolatok kötési oldalát és az eredeti tájolását.
Ha a [2-oldalas>>1-oldalas] kiválasztása után megnyomja a [Részletek] (jobb oldali választó) gombot, kiválaszthatja az eredeti kötési oldalát és az eredeti tájolását.
Eredeti tájolása:a b
1 *c
Álló
*********************
2 d
Fekvő
Eredeti kötés:
1 *o
Bal/Jobb
*********************
2 p
Felső
a
b
Eredeti tájolása:a b
1 *c
Álló
*********************
2 d
Fekvő
Az OK gombot megnyomva válassza ki az eredeti és az elkészült másolatok kötési oldalát, valamint az eredeti tájolását.
Ha a [2-oldalas>>2-oldalas] kiválasztása után megnyomja a [Részletek] (jobb oldali választó) gombot, kiválaszthatja az eredeti kötési oldalát és az eredeti tájolását.
Az OK gombot megnyomva válassza ki az elkészült másolatok kötési oldalát és az eredeti tájolását.
3-16 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Eredeti tájolása:a b
1 *c
Álló
*********************
2 d
Fekvő
Alapvető m űveletek
Az OK gombot megnyomva válassza ki az eredeti és az elkészült másolatok kötési oldalát, valamint az eredeti tájolását.
5 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Kész.
felirat, majd visszatér az alapképernyő.
6 Nyomja meg a Start gombot. A készülék megkezdi
Beolvasás...
Fel. sz.: 9999 Oldal:
1
[Megszakítás]
Állítsa be az eredetit, és nyomja meg a Start gombot. Fel. sz.: 9999 oldal:
3
a másolást.
Ha az eredetit az üveglapra helyezte, a Start gomb megnyomása előtt cserélje ki a következővel.
Ha nincs következő eredeti, nyomja meg a [Beol vég] (jobb oldali választó) gombot. A készülék megkezdi a másolást.

Másolás rendezéssel

A készülék képes a másolással egyidejűleg leválogatni és rendezni is.
A Másolás rendezéssel funkció például az alábbihoz hasonló feladatokhoz használható.
3
3
2
3
2
1
Eredeti Másolat
2
1
1
3
2
1
3
A készülék több eredetit olvas be, majd az oldalszámok szerinti teljes másolatkészleteket hoz létre.
Az alábbi lépések leírják, hogyan kell használni a másolást rendezéssel.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3-17
Alapvető műveletek
Funkciómenü:
1
*********************
2 3
Rendezés:
1
2
*********************
a
b
Papír kiválasztása
Rendezés Duplex
T T
[Kilépés ]
a
b
Ki
*Be
1 Nyomja meg a Function Menu gombot.
Megjelenik a Funkciómenü.
2 A U vagy V gombbal válassza ki a [Rendezés]
elemet.
3 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a
Rendezés.
4 A U vagy V gombbal válassza ki a [Be] vagy [Ki]
lehetőséget.
5 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Kész.
felirat, majd visszatér az alapképernyő.
6 Nyomja meg a Start gombot, a másolás
elkezdődik.
3-18 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Alapvető m űveletek
Nyomtatás – nyomtatás alkalmazásokból
Az alkalmazásokból történő nyomtatáshoz kövesse az alábbi lépéseket.
MEGJEGYZÉS: Telepítse a nyomtató-illesztőprogramot a számítógépre a mellékelt Product Library CD-
ROM lemezről, ha nyomtatni szeretne alkalmazásokból.
1 Dokumentum létrehozása alkalmazás
használatával.
2 Kattintson a Fájl elemre, és válassza ki a
Nyomtatás parancsot az alkalmazásban. Megjelenik a Nyomtatás párbeszédpanel.
3 Kattintson a név mező mellett lévő T gombra, és
válassza ki a készüléket a listáról.
3
4 Adja meg a kívánt nyomtatási mennyiséget a
Példányszám mezőben. Írjon be egy tetszőleges
számot (a maximális érték 999).
Ha több mint egy dokumentumot nyomtat, válassza ki a Leválogatás elemet, hogy a nyomtatás egyenként, az oldalszámoknak megfelelően történjen.
5 Kattintson a Tulajdonságok gombra. Megjelenik a
Tulajdonságok párbeszédpanel.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3-19
Alapvető műveletek
6 Válassza ki az Általános fület, és kattintson az
Oldalméret gombra a papírméret kiválasztásához.
Különleges (pl. vastag vagy átlátszó) papírra történő nyomtatás esetén kattintson a Hord típus menüre, és válassza ki a hordozó típusát.
7 Kattintson a Forrás elemre, és válassza ki a papír
forrását.
MEGJEGYZÉS: Ha az Automatikus kiválasztás
elemet választja, akkor a papírok adagolása automatikusan a megfelelő méretű és típusú papírforrásból történik. Különleges papírra (pl. borítékra vagy vastag papírra) történő nyomtatás esetén helyezze a papírt a kézi adagolóba, és válassza ki a Kézi adagoló beállítást.
8 Válassza ki a papír tájolását a dokumentumnak
megfelelően, amely Álló vagy Fekvő lehet.
Ha a Forgatás 180°-kal elemet választja, a dokumentum el lesz forgatva 180°-kal.
9 A Nyomtatás párbeszédpanelre való
visszajutáshoz kattintson az OK gombra.
10
A nyomtatás megkezdéséhez kattintson az OK gombra.
3-20 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Alapvető m űveletek

Küldés

A készülék el tudja küldeni a beolvasott képet e-mail mellékletként vagy egy hálózatra kapcsolt számítógépre. Ehhez regisztrálni kell a feladó és a cél (címzett) címét a hálózaton.
Szükség van egy hálózati környezetre, amely lehetővé teszi, hogy a készülék csatlakozzon egy levélkiszolgálóhoz. A Local Area Network (LAN) használatát javasoljuk, amely segít az átviteli sebességgel kapcsolatos és biztonsági problémák megoldásában.
Azzal egy időben, hogy elküld egy beolvasott képet, ki is nyomtathatja a képet vagy elküldheti a Dokumentumfiókba.
A beolvasási funkció használatához hajtsa végre az alábbi lépéseket:
Programozza be a beállításokat a készüléken, beleértve az e-mail beállításokat is.
Regisztrálja az IP-címet, az SMTP-kiszolgáló állomásnevét és a címzettet a COMMAND CENTER (a belső HTML weboldallal).
Regisztrálja a célhelyet a címjegyzékből vagy a gyorsgomb segítségével.
Ha a PC mappa (SMB/FTP) lehetőséget választja, meg kell osztani a célmappát. A PC mappa beállításával kapcsolatban forduljon a rendszergazdához.
Részletes adatátviteli beállítások (dokumentumfiók célhelyként való kiválasztásához vagy kép egyidejű nyomtatásához és küldéséhez)
3
Az alapvető küldéshez kövesse az alábbi lépéseket. A következő négy lehetőség közül választhat.
Küldés e-mailként: A beolvasott eredeti képet e-mail mellékleteként küldi el... 3-21. oldal
Küldés mappába (SMB): A beolvasott eredeti képet elraktározza bármely számítógép megosztott mappájában... 3-23. oldal
Küldés mappába (FTP): A beolvasott eredeti képet elraktározza egy FTP-kiszolgáló mappájában... 3-23. oldal
MEGJEGYZÉS: A különböző küldési lehetőségek kombinálhatók egymással. Lásd: Küldés különböző típusú
célhelyekre (Több küldése)‚ 3-30. oldal.

E-mail küldése

A beolvasott eredeti képet e-mail mellékleteként küldi el.
MEGJEGYZÉS:
Rendelkeznie kell egy hálózati környezettel, amelyben a készülék egy levélkiszolgálóhoz tud csatlakozni. Azt ajánljuk, hogy a készüléket olyan környezetben használja, amelyben bármikor csatlakozni tud egy levélkiszolgálóhoz egy LAN-on keresztül.
•Először lépjen be a COMMAND CENTER vezérlőközpontba, és adja meg az e-mail küldéséhez szükséges beállításokat. További tudnivalók: COMMAND CENTER (E-mail beállítások)‚ 2-26. oldal.
A karakterek beírásával kapcsolatos további részleteket lásd: Karakterbeviteli mód , Függelék-7.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3-21
Loading...