A gyártó fenntartja a jogot arra, hogy az e kézikönyvben ismertetett terméken bármikor és mindenfajta
E termék minőségi követelményeknek
valómegfelelését a rajta elhelyezett jelzés
tanúsítja.
előzetesértesítés nélkül, módosításokat hajtson végre.
Az ENERGY STARaz Egyesült Államokban bejegyzett gyári védjegy.
Az energiafogyasztás csökkentésére irányuló ENERGY STAR programot az Egyesült Államok
környezetvédelmiminisztériuma indította, a környezetvédelem által támasztott követelményekre való válaszadás, és a
hatékonyabbenergiafelhasználású irodai berendezések fejlesztésének és használatának előmozdítása céljából.
Felhívjuk a figyelmet arra, hogy az alábbi tevékenységek veszélyeztethetik a minőségi követelményeknek
afentiekben igazolt megfelelését, s természetesen leronthatják a termék jellemzőit is:
• nem megfelelő elektromos tápellátás;
• nem megfelelő üzembe helyezés, hibás, nem rendeltetésszerű, avagy a termékhez csatolt
kézikönyvbenszereplők utasításokat figyelmen kívül hagyó használat;
• az eredeti alkatrészek vagy tartozékok más, a gyártó által nem jóváhagyott típusúakkal való, vagy
nemmeghatalmazott személyzet által végrehajtott cseréje.
Minden jog fenntartva. A kiadó előzetes írásos hozzájárulása nélkül tilos az anyag egészének vagy
részeinek bármilyen formában és eszközzel, elektronikus vagy mechanikus módszerrel történő másolása és
terjesztése, beleértve a fénymásolási eljárással végzett másolást, rögzítést és egyebeket.
Bevezetés
Köszönjük, hogy a d-Copia 283MF/d-Copia 284MF modellt választotta.
Ez a használati útmutató segít Önnek a gép helyes beüzemelésében, a gyakori karbantartási feladatok
elvégzésében, valamint szükség esetén a hibakeresésben, hogy a berendezést mindig megfelelő körülmények
között működtethesse.
Kérjük, olvassa el ezt a használati útmutatót a gép használatának megkezdése előtt, és tartsa a gép közelében
a könnyű hozzáférhetőség érdekében.
Azt ajánljuk, hogy az általunk forgalmazott termékeket használja. Nem vállalunk semmilyen felelősséget azokért
a károkért, amelyeket harmadik féltől vásárolt kellékeknek a készülékben történő alkalmazása okozhat.
d-Copia 283MF Plus használata esetén a főkapcsoló lekapcsolása esetén fax fogadása és küldése sem lehetsé
A készülékhez tartozó útmutatók
A készülék az alábbi útmutatókkal együtt kerül forgalomba. Szükség esetén nyissa meg a dokumentumokat.
Használati útmutató (ez az útmutató)
A papír betöltését, az alapvető másolási, nyomtatási és lapolvasási műveleteket, valamint a hibaelhárítási
eljárást írja le.
ges.
Az útmutató biztonsági irányelvei
Az útmutató fejezeteiben és a gép egyes részein a felhasználó, más személyek, valamint a készülék közelében
lévő tárgyak védelme, továbbá a készülék helyes és biztonságos használata érdekében biztonsági jelölések
találhatók. Az útmutatóban használt jelzések és azok jelentése:
FIGYELMEZTETÉS: Azokat az eseteket jelzi, amikor a
vonatkozó előírások be nem tartása vagy a figyelmetlenség
esetleg komoly sérüléshez vagy akár halálhoz is vezethet.
FIGYELEM: Azokat az eseteket jelzi, amikor a vonatkozó
előírások be nem tartása vagy a figyelmetlenség testi sérüléshez
vagy a készülék károsodásához vezethet.
Jelölések
A U szimbólum azt jelzi, hogy az adott szakasz biztonsági figyelmeztetést tartalmaz. A jelzésen belül külön ábra
jelzi, hogy mire kell figyelni.
.... [Általános figyelmeztetés]
.... [Áramütés veszélyére vonatkozó figyelmeztetés]
.... [Magas hőmérsékletre vonatkozó figyelmeztetés]
A szimbólum azt jelenti, hogy az adott szakasz tiltott műveletekre vonatkozó figyelmeztetéseket tartalmaz.
A tiltott műveletekre vonatkozó részleteket a szimbólumon belüli ábra jelzi.
.... [Tiltott műveletre vonatkozó figyelmeztetés]
.... [A készülék szétszerelésére vonatkozó tiltás]
A z szimbólum azt jelzi, hogy az adott szakasz kötelezően elvégzendő műveleteket tartalmaz. Az elvégzendő
műveletekre vonatkozó részleteket a szimbólumon belüli ábra jelzi.
.... [Elvégzendő műveletre vonatkozó figyelemfelhívás]
.... [Húzza ki a tápkábelt az aljzatból]
.... [A készüléket kizárólag földelt aljzathoz csatlakoztassa]
Ha a használati útmutatóban szereplő biztonsági figyelmeztetések nehezen olvashatók, illetve ha maga az
útmutató hiányzik, a készülék viszonteladójától igényeljen másik útmutatót (ennek díját meg kell fizetni).
MEGJEGYZÉS: Bankjegyre nagyon hasonlító eredetik másolása bizonyos esetekben sikertelen lehet, mert
A készülék alábbi részein biztonsági célokat szolgáló figyelemfelkeltő/figyelmeztető címkék találhatók. Kérjük,
hogy az áramütés és a tűz keletkezésének elkerülése érdekében a papírelakadások elhárítása, illetve a toner
cseréje közben mindig alapos körültekintéssel járjon el.
A berendezésben lézer működik
(Lézersugár-veszély)
Magas hőmérséklet a készülék
belsejében. Ne érjen hozzá az itt
található alkatrészekhez, mert égési
sérüléseket szenvedhet.
MEGJEGYZÉS: Ne távolítsa el ezeket a címkéket és feliratokat.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓv
A telepítésre vonatkozó óvintézkedések
Környezet
FIGYELEM
Ne helyezze a készüléket instabil vagy ferde felületre, illetve helyre, mert a készülék leeshet vagy
felborulhat. Az ilyen helyzetek személyi sérüléshez vagy a készülék károsodásához vezethetnek.
Ne helyezze a készüléket párás vagy poros, piszkos környezetbe. Ha a tápkábel csatlakozója poros
vagy piszkos lesz, a tűz vagy áramütés elkerülése érdekében tisztítsa meg a csatlakozót.
A tűzveszély elkerülése érdekében ne helyezze a készüléket radiátor, hősugárzó vagy egyéb
hőforrás, illetve gyúlékony anyagok közelébe.
A készülék túlmelegedésének elkerülése érdekében, valamint az alkatrészek cseréjének és
karbantartásának megkönnyítése céljából hagyjon elegendő területet a készülék körül. Lásd az alábbi
ábrát. A gép körül – különösen a hátsó fedélnél – hagyjon elegendő helyet, hogy a levegő megfelelően
kiáramolhasson a készülékből.
500 mm
(19 11/16")
300 mm
(11 13/16")
300 mm
(11 13/16")
300 mm
(11 13/16")
1000 mm
(39 3/8")
Egyéb óvintézkedések
A készülék környezetére vonatkozó működési feltételek:
•Hőmérséklet: 10–32,5°C (50–90,5°F)
•Páratartalom: 15–80%
A szélsőséges környezeti viszonyok befolyásolhatják a képminőséget. A készülék helyének kiválasztása során
kerülje az alábbi helyeket:
•Ablakhoz közeli, közvetlen napfénynek kitett helyek.
•Rezgéshatásnak kitett helyek.
viHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
•Nagy hőmérsékletingadozásnak kitett helyek.
•Közvetlen forró vagy hideg levegőnek kitett helyek.
•Rossz szellőzésű helyek.
Ha a padló érzékeny a görgőlábakra, akkor az megsérülhet, ha a készüléket elmozgatja az üzembe helyezés
után.
A másolás során keletkezhet valamennyi ózon, de ez a mennyiség nem ártalmas az egészségre. Ha azonban
a készüléket hosszabb időn keresztül használja, rossz szellőzésű szobában vagy különösen nagy példányszám
esetén a szag kellemetlenné válhat. A másolási munkának megfelelő környezet biztosításához ajánlott jól
szellőző helyiséget választani a készülék számára.
Áramellátás/a készülék földelése
FIGYELMEZTETÉS
Ne használjon a megadottól eltérő feszültségű áramforrást. Lehetőleg ne használjon elosztót. Ezekre
az óvintézkedésekre a tűzveszély és az áramütés elkerülése végett van szükség.
A tápkábelt megfelelően csatlakoztassa az elektromos hálózati aljzathoz és a készülék
tápcsatlakozójához. A csatlakozó érintkezői köré összegyűlt por vagy az érintkezők fém tárgyakkal
való érintkezése áramütést vagy tüzet okozhat. A hibás elektromos érintkező túlmelegedést és szikrát
okozhat.
A készüléket a rövidzárlat következtében esetleg előforduló tűz, illetve áramütés elkerülése végett
mindig földelt aljzathoz csatlakoztassa. Ha nem áll rendelkezésre földelt aljzat, lépjen kapcsolatba a
szervizképviselettel.
Egyéb óvintézkedések
A készülék tápkábelét a legközelebbi aljzathoz csatlakoztassa.
Műanyag tasakok kezelése
FIGYELMEZTETÉS
A készülék csomagolásához tartozó műanyag zacskókat tárolja gyermekektől távol, mert a műanyag
zacskó az orruk vagy szájuk köré tapadhat, és fulladást okozhat.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓvii
A használatra vonatkozó óvintézkedések
A készülék használata során betartandó óvintézkedések
FIGYELMEZTETÉS
Ne helyezzen fémből készült vagy vizet tartalmazó tárgyakat (vázákat, virágcserepeket, bögréket stb.)
a készülékre vagy annak közelébe, mert tűzhöz vagy áramütéshez vezethet, ha azok véletlenül
beleesnek a készülékbe.
Ne távolítsa el a készülék fedeleit, mert a készülék magasfeszültségű belső alkatrészei áramütést
okozhatnak.
Ne rongálja meg és ne törje el a tápkábelt, és ne kísérelje meg annak megjavítását. Ne helyezzen
nehéz tárgyakat a tápkábelre, ne húzza meg feleslegesen, illetve egyéb módon se rongálja meg azt.
Ezekre az óvintézkedésekre a tűzveszély és az áramütés elkerülése végett van szükség.
Soha ne próbálja megjavítani vagy szétszedni a készüléket és annak alkatrészeit, mert azzal személyi
sérülést, tüzet, áramütést, valamint a lézersugárzás kijutását okozhatja. A készülékből kiszabaduló
lézersugár akár vakságot is okozhat.
Ha a készülék túlforrósodik, füstöt vagy szokatlan szagot bocsát ki, illetve ha a gép közelében más
rendhagyó jelenség észlelhető, fennáll a tűz és az áramütés veszélye. Ilyenkor azonnal kapcsolja ki
a főkapcsolót, húzza ki a tápkábelt az aljzatból, majd lépjen kapcsolatba a szervizképviselettel.
Ha sérülést okozó tárgy vagy idegen anyag (gemkapocs, víz vagy egyéb folyadék stb.) kerül a
készülékbe, azonnal kapcsolja ki a főkapcsolót. Ezt követően húzza ki a tápkábelt az aljzatból a
tűzveszély és az áramütés elkerülése végett. Ezután lépjen kapcsolatba a szervizképviselettel.
Az áramütés elkerülése érdekében a tápkábel csatlakoztatását vagy kihúzását csak száraz kézzel
végezze.
A készülék belső alkatrészeinek karbantartásához és javításához mindig kérje a szervizképviselet
segítségét.
viiiHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FIGYELEM
A dugót ne a tápkábelnél fogva húzza ki az aljzatból. A húzás hatására a kábelben levő vezetékek
elszakadhatnak, ami tűzhöz vagy áramütéshez vezethet. (A tápkábelt mindig a dugónál fogva
távolítsa el az aljzatból.)
A készülék szállítása vagy mozgatása esetén mindig húzza ki a tápkábelt az aljzatból. A sérült
tápkábel tűzhöz vagy áramütéshez vezethet.
A készülék megemelésekor vagy mozgatásakor mindig a kijelölt részeknél fogja meg a készüléket.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használják (pl. egész éjszaka), kapcsolja ki a főkapcsolót. Ha a
készüléket ennél is hosszabb ideig nem használják (pl. nyaralás alatt), biztonsági okokból húzza ki a
tápkábelt a fali aljzatból. Ha az opcionális faxkészlet telepítve van a készüléken, ne felejtse el, hogy a
főkapcsoló kikapcsolása esetén a faxküldési és -fogadási funkció sem használható.
Biztonsági okokból a készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
A készülék belsejében összegyűlt por tűzhöz és egyéb problémákhoz vezethet. Rendszeres
időközönként javasolt szervizszakember segítségével elvégeztetni a belső alkatrészek tisztítását.
Erre elsősorban a magasabb páratartalmú évszakok előtt kell figyelni. Kérjen árajánlatot a
szervizképviselettől a készülék belső alkatrészeinek megtisztítására.
Egyéb óvintézkedések
Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülékre, és lehetőleg ne okozzon kárt a készülékben.
Másolás közben ne nyissa fel az elülső fedelet, ne kapcsolja ki a főkapcsolót, és ne húzza ki a tápkábelt.
A készülék megemeléséhez és mozgatásához kérje a szervizképviselet segítségét.
Ne érjen a készülék elektromos részeihez, például a nyomtatott áramkörök csatlakozóihoz. A statikus
elektromosság kárt okozhat bennük.
Ne végezzen a jelen útmutatóban nem említett műveleteket a készüléken.
Figyelem: A kezelőszervek, beállítások és eljárások használati útmutatóban leírtaktól eltérő használata
következtében a felhasználót káros sugárzás érheti.
Ne nézzen bele a lapolvasó lámpájának fényébe, mert az kifáraszthatja vagy megfájdíthatja a szemét.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓix
Fogyóeszközök kezelésére vonatkozó óvintézkedések
FIGYELEM
A tonertartályt és az elhasznált festéket tartalmazó tartályt ne próbálja meg elégetni, mert a szikrák
égési sérüléseket okozhatnak.
A tonertartályt és az elhasznált festéket tartalmazó tartályt tartsa gyermekektől távol.
A tonertartályból vagy az elhasznált festéket tartalmazó tartályból esetlegesen kiszóródó tonert ne
lélegezze be, ne nyelje le, és ügyeljen arra, hogy az ne kerüljön a szemébe vagy a bőrére.
•Ha véletlenül mégis belélegzi a tonert, menjen szabad levegőre, és öblögessen sok vízzel. Ha köhögni
kezd, forduljon orvoshoz.
•Ha véletlenül lenyeli a tonert, öblítse ki száját, és igyon 1–2 pohár vizet a gyomor tartalmának felhígítása
érdekében. Szükség esetén forduljon orvoshoz.
•Ha a toner a szemébe kerül, öblítse ki alaposan vízzel. Ha szeme érzékeny marad, forduljon orvoshoz.
•Ha a toner a bőréhez ér, mossa meg szappannal és vízzel.
A tonertartályt és az elhasznált festéket tartalmazó tartályt tilos erővel felnyitni vagy megsemmisíteni.
Ha a d-Copia 284MF telepítve van a készüléken, a fkapcsoló kikapcsolásakor a faxküldési és-fogadási
funkció nem használható.Ne kapcsolj
az alvó üzemmódba állításhoz.
a ki a készüléket, hanem nyomja meg a kezelőpanelen lévő Power gombot
xHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Egyéb óvintézkedések
Az elhasznált tonertartályt és festéktartályt juttassa vissza a kereskedőhöz vagy a szerviz képviselőjéhez. Az
összegyűjtött tonertartályt és festéktartályt újrahasznosítják, vagy a hatályos rendelkezések szerint
ártalmatlanítják.
Úgy tárolja a készüléket, hogy ne érje közvetlen napfény.
Olyan helyen tárolja a készüléket, ahol a hőmérséklet 40°C alatt van, és a hőmérséklet és a páratartalom nem
változik nagyon hirtelen.
Ha a készüléket hosszabb időn át nem akarja használni, vegye ki a papírt a kazettából és a kézi adagolóból, és
tegye vissza eredeti csomagolásába.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓxi
Lézerbiztonság
A lézersugárzás káros lehet az emberi szervezetre. Éppen ezért a gép belsejében keletkező lézersugárzást
védőburkolatok és külső fedelek zárják el a külvilágtól. Az előírásszerű használat során nem juthat ki sugárzás
a berendezésből.
Az IEC 60825 szabvány értelmében a készülék 1. osztályú (Class 1) lézerterméknek minősül.
Figyelem: Az eljárások használati útmutatóban leírtaktól eltérő végrehajtása következtében a felhasználót
káros sugárzás érheti.
Ezeket a címkéket a készülék belsejében levő lézeres beolvasóegységre, nem pedig a felhasználó által
elérhető területre ragasztották.
Az alábbi ábrán látható címke a készülék jobb oldalán található.
xiiHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Az áramtalanításra vonatkozó biztonsági tudnivalók
Figyelem: A tápcsatlakozó az áramtalanításra szolgáló elsődleges eszköz! A készüléken található egyéb
kapcsolók kizárólag funkcionális kapcsolók, a készülék áramtalanítására nem alkalmasak.
VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur
Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A
2004/108/EC, 2006/95/EEC, 93/68/EEC és 1999/5/EC DIREKTÍVÁKRA VONATKOZÓAN
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a szóban forgó termék
megfelel az alábbi specifikációknak.
EN55024
EN55022 Class B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60950-1
EN60825-1
EN300 330-1
EN300 330-2
Rádiófrekvenciás adó
Ez a készülék adómodullal van felszerelve. Mi, a gyártók ezennel kijelentjük, hogy a készülék megfelel az 1999/
5/EC direktíva alapvető követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak.
Rádiós jeladó technológia
A tonertartály azonosításához használt rádiós jeladó technológia néhány országban engedélyhez kötött, ezért
a készülék használatára korlátozások vonatkozhatnak.
MEGJEGYZÉS: Az áthúzott kerekes hulladéktárolóval megjelölt termék olyan akkumulátort tartalmaz,
amelyre az Európai Unió területén vonatkozik az Európai Parlament és a Tanács 2006/66/EC direktívája
(„Akkumulátor direktíva”).
Ne vegye ki és ne dobja ki a készülékben található akkumulátorokat.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓxiii
A másolásra és beolvasásra vonatkozó jogi korlátozások
•Előfordulhat, hogy a szerzői jog tulajdonosa tiltja a szerzői joggal védett anyagok engedély nélküli
másolását és beolvasását.
•A következő tartalmak másolása/beolvasása tilos és törvényileg büntethető.
A korlátozás nem csak ezekre az elemekre vonatkozhat. Tudatosan nem másoljon/olvasson be olyan
tartalmakat, amelyek másolása/beolvasása nem engedélyezett.
Jelen útmutató teljes vagy részleges másolása, illetve bármilyen módon történő sokszorosítása a Olivetti
előzetes írásbeli engedélye nélkül tilos.
xviHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Védjeggyel ellátott nevek
•A PRESCRIBE és az ECOSYS a Kyocera Corporation védjegyei.
•A KPDL a Kyocera Corporation védjegye.
•A Microsoft, az MS-DOS, a Windows, a Windows NT és az Internet Explorer a Microsoft Corporation
bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
•A Windows Me, a Windows XP és a Windows Vista a Microsoft Corporation védjegye.
•A PCL a Hewlett-Packard Company védjegye.
•Az Adobe Acrobat, az Adobe Reader és a PostScript az Adobe Systems, Incorporated védjegye.
•Az Ethernet a Xerox Corporation bejegyzett védjegye.
•A Novell és a NetWare a Novell, Inc. bejegyzett védjegye.
•Az IBM és az IBM PC/AT az International Business Machines Corporation védjegye.
•A Power PC az IBM védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
•Az AppleTalk az Apple Computer, Inc. bejegyzett védjegye.
•A készüléket a Wind River Systems, Inc. vállalat Tornado™ nevű, valós idejű beágyazott operációs
rendszerével fejlesztették ki.
•A TrueType az Apple Computer, Inc. bejegyzett védjegye.
•A TypeBankG-B, a TypeBankM-M és a Typebank-OCR a TypeBank
•A készülékre telepített összes európai nyelvű betűtípus a Monotype Imaging Inc. vállalattal kötött
licencszerződés keretében kerül felhasználásra.
•A Helvetica, a Palatino és a Times a Linotype-Hell AG bejegyzett védjegye.
•Az ITC Avant Garde Gothic, az ITC Bookman, az ITC ZapfChancery és az ITC ZapfDingbats az
International Type-face Corporation bejegyzett védjegye.
•A készülékre a Monotype Imaging Inc. által készített UFST™ MicroType
•A készülék tartalmaz olyan szoftvert, amelynek egyes moduljait az Independent JPEG Group fejlesztette ki.
®
védjegye.
®
betűkészletek vannak telepítve.
Az összes többi márka- és terméknév a megfelelő tulajdonosok védjegye vagy bejegyzett védjegye. A jelen
használati útmutatóban a ™ és az ® jelölés nem szerepel.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓxvii
GPL
A készülék firmware-je részben olyan programkódokat is tartalmaz, amelyre a GPL vonatkozik (www.fsf.org/
copyleft/gpl.html).
Open SSL License
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment:
“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http:/
/www.openssl.org/)”
4The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products
derived from this software without prior written permission.
For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their
names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes
software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
xviiiHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was
written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to.
The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code;
not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright
terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library
used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided
with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgement:
“This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)”
The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic
related :-).
4If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application
code) you must include an acknowledgement:
“This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be
changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU
Public Licence.]
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓxix
Monotype Imaging License Agreement
1Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a
special format as well as the UFST Software.
2You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles
and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary
business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype
Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three
printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multiuser license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all
rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a
License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other
proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable
procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup
copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the
original.
5This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated.
This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License
and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this
License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the
Software and Typefaces and documentation as requested.
6You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the
Software.
7Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in
accordance with Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in
material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs,
errors and omissions.
The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a
particular purpose and merchantability, are excluded.
8Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and
Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or
consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and
Typefaces.
9Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior
written consent of Monotype Imaging.
11Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in
Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or
subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions
applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms
and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this
Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized
representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and
conditions of this Agreement.
xxHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Energiatakarékosság-szabályozási funkció
Az Alacsony fogyasztású mód egy bizonyos idő elteltével lecsökkenti az energiahasználatot, az Alvó mód
pedig a nyomtatási és faxolási funkciókat várakozó állapotba helyezi, és ha a készüléken legutolsó használattól
kezdve a megadott ideig nem végeznek műveletet, az energiafelvételt minimálisra csökkenti.
Alacsony fogyasztású mód
A készülék az utolsó művelet elvégzése után 2 perccel automatikusan alacsony fogyasztású üzemmódba lép.
Az alacsony fogyasztású mód aktiválása előtti időtartam igény szerint növelhető. További tudnivalók: Alacsony fogyasztású mód és Automatikus alacsony fogyasztású mód‚ 3-4. oldal.
Alvó mód
A készülék az utolsó művelet elvégzése után 15 perccel automatikusan alvó üzemmódba lép. Az alvó mód
aktiválása előtti időtartam igény szerint növelhető. További tudnivalók: Alvó és automatikus alvó üzemmód‚ 3-
5. oldal.
Automatikus kétoldalas másolási funkció
A készülék alapszolgáltatásai közt megtalálható a kétoldalas másolás. Ha például két egyoldalas eredetit
kétoldalas másolatként egyetlen lapra másol, csökkentheti a felhasznált papír mennyiségét. További tudnivalók:
Duplex másolás‚ 3-20. oldal.
Papír újrahasznosítása
A készülék képes újrahasznosított papírra nyomtatni, ami csökkenti a környezet terhelését. Az ajánlott
papírtípusokkal kapcsolatban kérje a viszonteladó vagy a szervizképviselet segítségét.
Energy Star (ENERGY STAR®) Program
A Nemzetközi Energy Star program résztvevőjeként cégünk megállapította, hogy a termék
megfelel a Nemzetközi Energy Star programban foglalt szabványoknak.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓxxi
A használati útmutatóról
A használati útmutató az alábbi fejezeteket tartalmazza:
Fejezet 1 - A készülék részei
A készülék részeit és a kezelőpanel gombjait mutatja be.
Fejezet 2 - Felkészülés a használatra
A papír hozzáadásának, az eredetik elhelyezésének, az eszköz csatlakoztatásának módját, valamint az első
használat előtt szükséges konfigurációs lépéseket ismerteti.
Fejezet 3 - Alapvető műveletek
Az alapvető másolási, nyomtatási és beolvasási eljárásokat írja le.
Fejezet 4 - Karbantartás
A tisztítási műveletet és a tonercserét ismerteti.
Fejezet 5 - Hibaelhárítás
A hibaüzenetek, papírelakadások és egyéb problémák kezelésének módszereit mutatja be.
Függelék
Bemutatja a karakterek bevitelének a módját, és felsorolja a készülék jellemzőit.
A papírtípusokról és papírméretekről tartalmaz információkat. Szójegyzéket is tartalmaz.
xxiiHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Az útmutató jelölései
A szöveg jellegétől függően az útmutató az alábbi jelöléseket használja.
JelölésLeírásPélda
FélkövérA kezelőpanel gombjait vagy
egy számítógépes képernyőt
jelez.
[Normál]Az érintőpanel gombjait jelöli.Nyomja meg az [OK] gombot.
Dőlt betűsÉrintőpanelen megjelenített
üzenetet jelez.
Kihangsúlyozhat kulcsszót,
kifejezést vagy további
tájékoztatásra vonatkozó
hivatkozást.
MegjegyzésKiegészítő információkat vagy
további műveleteket jelöl
tájékoztató jelleggel.
FontosA kötelező és a tiltott elemeket
jelöli a problémák elkerülése
céljából.
FigyelemJelzi, mire kell figyelni annak
érdekében, hogy meg lehessen
előzni a sérülést vagy a gép
meghibásodását, és hogyan kell
eljárni meghibásodás esetén.
Nyomja meg a Start gombot.
Megjelenik a Másolásra kész felirat.
További tájékoztatás: Alvó üzemmód és
automatikus alvó üzemmód a 3–5.
oldalon.
MEGJEGYZÉS:
FONTOS:
FIGYELEM:
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓxxiii
xxivHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
1A készülék részei
Ez a fejezet a készülék részeit és a kezelőpanel gombjait mutatja be.
Megjeleníti a Címjegyzék képernyőt, ahol célállomásokat vehet fel, szerkeszthet és törölhet.
Megjeleníti a rendszermenü/számláló menü
képernyőt, ahol ellenőrizheti a
rendszerbeállításokat és a számlálók állását.
Megjeleníti az Állapot képernyőt, ahol
ellenőrizheti az állapotot,
állapotjelentést nyomtathat és
szüneteltetheti, vagy törölheti az
aktuális feladatot.
Megjeleníti a Másoló
képernyőt, ahol
elvégezheti a
másoláshoz szükséges
beállításokat.
Felhívja az előző célállomást. FAX hívószám
begépelésekor emellett szünet közbeiktatására
használható.*
Megjeleníti a Cél megerősítése képernyőt, ahol célállomásokat
szerkeszthet és törölhet.
Megjeleníti a Célhely hozzáad. képernyőt, ahol
célállomásokat vehet fel.
Manuális faxküldés esetén ezzel a gombbal
kérhető és bontható a vonal.*
Üzenetkijelző. A készülék használata
közben ellenőrizze az itt megjelenő
üzeneteket.
Az üzenetkijelző jobb alsó
sarkában megjelenő menü
kiválasztására való.
A FAX képernyőt jeleníti meg,
ahol faxot küldhet.*
Megjeleníti a Küldés képernyőt, ahol e-mail üzenetet,
mappát (SMB/FTP) vagy faxot küldhet.*
A Dokumentumfiók képernyőt jeleníti meg, ahol a
dokumentumfiókot és az USB-memóriát kezelheti.
*A faxfunkciók csak az d-Copia 284MF típusnál elérhetőek.
Az üzenet kijelző bal alsó
sarkában megjelenő menü
kiválasztására való.
A gyorsgombokhoz (1–22) rendelt
célállomások felhívására való.
A gyorsgombok közötti váltásra való (1–11
és 12–22 között).
A visszajelző átváltáskor világít (12–22).
Adatok küldése
során villog.
A nyomtatási feladat
végzése során villog.
1-2HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A készülék részei
1
Menüpont kiválasztására, valamint a kurzor
mozgatására való karakterek, értékek stb. bevitelénél.
Kijelöli a választott elemet, vagy véglegesíti a
megadott értéket.
A másolás, nyomtatás, adatátvitel és a
dokumentumfiók funkciómenüjét jeleníti meg.
Törli a beírt számokat és karaktereket.
Visszaállítja az alapértékeket,
és megjeleníti az alapképernyőt.
Be- és kikapcsolja a készüléket. Emellett
alvó módra való kapcsolásra és abból
történő visszakapcsolásra is
használható.
A készülék hálózati
tápellátásának
bekapcsolt állapotát
jelzi, ha világít.
Számbillentyűzet. Számok és
szimbólumok beviteléhez.
Az Üzenet kijelző visszaállítása az
előző képernyőre.
Hiba esetén világít vagy villog.
Villog, amikor a készülék a memóriában keres.
Programok mentésére vagy
behívására való.
Megszakítja a folyamatban lévő
nyomtatási feladatot.
Elindítja a másolási és beolvasási műveleteket, valamint a
beállítási műveletek feldolgozását.
Műveletek befejezése
(kijelentkezés) az
Adminisztráció
képernyőn.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ1-3
A készülék részei
Készülék
7
9
1 Eredeti fedél (csak d-Copia 283MF)
2Üveglap
3Az eredeti méretét jelző szegélylap
Ez a fejezet tájékoztatást nyújt a berendezés első használata előtt elvégzendő
előkészületekről, valamint útmutatást tartalmaz a papírok és az eredeti példányok
adagolásáról.
•Mellékelt elemek ellenőrzése........................................2-2
•
A kapcsolódási mód meghatározása és a kábelek előkészítése
Ellenőrizze, hogy az alábbi elemek mellékelve vannak-e.
•Nyomtatott dokumentáció
•CD-ROM (Product Library)
•CD-ROM (TWAIN-kompatibilis alkalmazás)
A mellékelt CD-ROM-on található dokumentumok
A mellékelt CD-ROM a következő dokumentumokat tartalmazza (Product Library). Szükség esetén nyissa meg
a dokumentumokat.
Dokumentumok
COMMAND CENTER Operation Guide
Printer Driver User Guide
Network FAX Driver Operation Guide
KM-NET for Direct Printing Operation Guide
PRESCRIBE Commands Technical Reference
PRESCRIBE Commands Command Reference
2-2HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Felkészülés a használatra
A kapcsolódási mód meghatározása és a kábelek előkészítése
Ellenőrizze a berendezés számítógéphez vagy hálózathoz való csatlakozásának módját, és készítse elő a
megfelelő kábeleket.
Példa a csatlakozásra
Az alábbi ábra alapján határozza meg, hogyan kapcsolja a berendezést számítógéphez vagy hálózathoz.
Lapolvasó csatlakoztatása a számítógépes hálózathoz
(100BASE-TX vagy 10BASE-T) hálózati kábellel
2
Rendszergazda
PC
Nyomtatás
Hálózati FAX
COMMAND CENTER
Hálózati beállítások,
Lapolvasó alapértelmezett
beállításai, Felhasználó és
célhely regisztrációja
USB
Hálózat
Hálózat
MFP
Hálózat
Hálózat
Hálózat
E-mail küldése
E-mailhez csatolt
mellékletként elküldi a
beolvasott eredetiket a
címzettnek.
SMB küldése
Adatfájlként a
számítógépre menti a
beolvasott képet.
FTP küldés
Adatfájlként elküldi
a beolvasott képet
FTP-n.
FAX
FAX
USB
TWAIN beolvasás
WIA beolvasás
* A faxfunkciók csak az d-Copia 284MF típusnál
elérhetőek.
USB
A TWAIN és a WIA
szabványos csatoló,
amely a
szoftveralkalmazások és
a képbeolvasó eszközök
közötti kommunikációra
szolgál.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ2-3
Felkészülés a használatra
A szükséges kábelek előkészítése
A berendezés a következő csatolókon keresztül csatlakoztatható a számítógéphez. Készítse elő a használt
csatolónak megfelelő kábelt.
Alapértelmezés szerint elérhető csatolók
FunkcióCsatolóSzükséges kábel
Nyomtató/
lapolvasó
Hálózati csatolóLAN (10Base-T vagy
100Base-TX, árnyékolt)
/Hálózati fax*
Nyomtató/
TWAIN
szkennelés/WIA
szkennelés
* A hálózati fax és fax funkciók csak az d-Copia 284MF típusnál
elérhetõek. A hálózati faxról a fax használati útmutatójában található
további tájékoztatás.
USB-csatolóUSB 2.0 kompatibilis kábel
(nagysebességű USB-vel
kompatibilis, maximum 5,0
m, árnyékolt)
2-4HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Kábelek csatlakoztatása
Kövesse az alábbi lépéseket, ha kábelt szeretne csatlakoztatni a készülékhez.
Felkészülés a használatra
1Kapcsolja ki a főkapcsolót (O).
2Csatlakoztassa a gépet a számítógéphez vagy a
hálózati eszközhöz. A hálózati csatoló használata
esetén vegye le a védőkupakot..
2
3Csatlakoztassa a hálózati áram kábelének egyik
végét a készülékhez, a másik végét pedig a
hálózati áram aljzatához.
FONTOS: Csak a készülékkel együtt forgalmazott hálózati kábelt használja.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ2-5
Felkészülés a használatra
4Kapcsolja be a főkapcsolót (|). A készülék
megkezdi a bemelegedést.
5Ha csatlakoztatta a hálózati kábelt, konfigurálja a
hálózatot. Részletek: A hálózat beállítása
(kapcsolódás LAN-kábellel)‚ 2-13. oldal.
2-6HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A kijelző nyelvének átállítása [Nyelv]
Válassza ki az Üzenetkijelzőn megjelenített nyelvet.
Felkészülés a használatra
A nyelv kiválasztásához kövesse az alábbi lépéseket.
Bej. Felh. név:
********************
L
b
Bej. jelszó:
[ Menü] [Bejlentk]
Rend. menü/száml.:a b
5
Felh. tulajd.
6
Általános
*********************
7
Másolás
[Kilépés ]
2
1Nyomja meg a System Menu/Counter gombot a
főegység kezelőpanelén.
Ha rendszergazdai feladatként felhasználókat
kezel és nem jelentkezik be, a bejelentkező
képernyő eltűnik. Ezután a bejelentkezéshez adja
meg a felhasználói azonosítót és a jelszót.
MEGJEGYZÉS:
•A karakterek beírásával kapcsolatos további
részleteket lásd: Karakterbeviteli mód, Függelék-7.
•Ha felhasználói hitelesítési módszernek a [Hálózati
hitelesítés] lett kiválasztva, a hitelesítési célhely
kiválasztásához nyomja meg a [Menü] (a bal
választó) gombot.
2A Rendsz. menü/száml. menüben a U vagy V
gombbal válassza ki az [Általános beállítások]
elemet.
3Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az
a
b
Ált. beállítások:
1
Nyelv
*********************
2
Alapért. képerny
3
Hang
Általános beállítások menü.
[Kilépés ]
4A U vagy V gombbal válassza ki a [Nyelv] elemet.
5Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a nyelv.
a
b
Nyelv:
1
*English
*********************
2
Deutsch
3 Français
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ2-7
Felkészülés a használatra
6A U vagy V gombbal jelölje ki a kívánt nyelvet,
majd nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér az
Általános beállítások menü.
2-8HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A dátum és az idő beállítása
Kövesse az alábbi lépéseket a telepítés helyén érvényes dátum és idő beállításához.
Felkészülés a használatra
A küldési funkcióval küldött e-mailek fejlécében az itt beállított dátum és idő fog megjelenni. Állítsa be a dátumot,
az időt, valamint a készülék használati helyének eltérését a greenwichi időzónától.
MEGJEGYZÉS: Az időeltérést még a dátum és az idő beállítása előtt határozza meg.
1Kapcsolja be a főkapcsolót.
2Nyomja meg a System Menu/Counter gombot a
főegység kezelőpanelén.
Ha rendszergazdai feladatként felhasználókat
Bej. Felh. név:
********************
Bej. jelszó:
L
b
kezel és nem jelentkezik be, a bejelentkező
képernyő eltűnik. Ezután a bejelentkezéshez adja
meg a felhasználói azonosítót és a jelszót.
2
[ Menü] [Bejlentk]
MEGJEGYZÉS: Ha felhasználói hitelesítési
módszernek a [Hálózati hitelesítés] lett kiválasztva, a
hitelesítési célhely kiválasztásához nyomja meg a
[Menü] (a bal választó) gombot.
3A Rendsz. menü/száml. menüben a U vagy V
Rend. menü/száml.:a b
5
Felh. tulajd.
6
Általános
*********************
7
Másolás
[Kilépés ]
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ2-9
gombbal válassza ki az [Általános beállítások]
elemet.
Felkészülés a használatra
Ált. beállítások: a b
1
Nyelv
*********************
2
Alapért.képerny
3 Hang
[Kilépés]
Bej. Felh. név:
********************
Bej. jelszó:
[ Menü] [Bejlentk]
Dátumbeállítás:
1
Dátum/Idő
*********************
2
Dátumformátum
3
Időzóna
[Kilépés ]
L
a
b
b
4Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az
[
Általános beállítások menü.
5A U vagy V gombbal válassza ki a
[Dátumbeállítás] elemet.
6A bejelentkező képernyő jelenik meg. Ezután a
bejelentkezéshez adja meg a felhasználói
azonosítót és a jelszót.
7Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a
Dátumbeállítás menü.
Időzóna
1
-12:00 Nemzetk.
*********************
2
-11:00 Midway-sz
3
-10:00 Hawaii
Dátumbeállítás:
2
Dátumformátum
3
Időzóna
4
Nyári időszám.
*********************
:
a
b
a
b
[Kilépés ]
8A U vagy V gombbal válassza ki az [Időzóna]
elemet.
9Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az
Időzóna.
10 A U vagy V gombbal jelölje ki a saját időzónáját,
majd nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér a
Dátumbeállítás menü.
11
A U vagy V gombbal válassza ki a [Nyári
idõszám.] elemet.
2-10HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Nyári időszám.:
1
*Ki
*********************
2
Be
Dátumbeállítás:
1
Dátum/Idő
*********************
2
Dátumformátum
3
Időzóna
a
b
a
b
[Kilépés ]
Felkészülés a használatra
12
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Nyári
idõszámítás.
2
13
A U vagy V gombbal válassza ki a [Be] vagy [Ki]
lehetõséget, majd nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér a
Dátumbeállítás menü.
14
A U vagy V gombbal válassza ki a [Dátum/Idõ]
elemet.
a
Dátum/Idő:
Év
2009
Hó Nap
01
b
01
(Időzóna:Tokió)
Dátum/Idő:
Óra
11:
Perc Másodperc
45:
50
a
b
(Időzóna:Tokió)
Dátumbeállítás:
1
Dátum/Idő
2
Dátumformátum
*********************
3
Időzóna
a
b
[Kilépés ]
15
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Dátum/
Idõ.
16
A Y vagy Z gombbal mozgathatja a kurzort, a U
vagy V gombbal adja meg az évet, hónapot,
napot, majd nyomja meg az OK gombot.
17
A Y vagy Z gombbal mozgathatja a kurzort, a U
vagy V gombbal adja meg az órát, percet és
másodpercet, majd nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér a
Dátumbeállítás menü.
18
A U vagy V gombbal válassza ki a
[Dátumformátum] elemet.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ2-11
Felkészülés a használatra
Dátumformátum:
1
*HH/NN/ÉÉÉÉ
*********************
2
NN/HH/ÉÉÉÉ
3
ÉÉÉÉ/HH/NN
19
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a
a
b
Dátumformátum.
20
A U vagy V gombbal jelölje ki a kívánt formátumot,
majd nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér a
Dátumbeállítás menü.
2-12HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Felkészülés a használatra
A hálózat beállítása (kapcsolódás LAN-kábellel)
A készülék hálózati csatolóval van felszerelve, ami kompatibilis az olyan hálózati protokollokkal, mint a TCP/IP
(IPv4), TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec és AppleTalk. Lehetővé teszi a hálózati nyomtatást Windows,
Macintosh, UNIX, NetWare és más platformokon.
Ez a fejezet a TCP/IP (IPv4) beállítás és az AppleTalk beállítás eljárását ismerteti.
•A TCP/IP (IPv4) beállítása... 2-13
•Az AppleTalk beállítása... 2-22
A TCP/IP (IPv4) beállítása (IP-címek megadásával)
A Windows hálózathoz való csatlakozáshoz állítsa be a TCP/IP protokollt. Állítsa be az IP-címeket, az alhálózati
maszkokat és az átjárók címét. Az alapértelmezett beállítás: „TCP/IP protokoll: Be, DHCP: Be, Bonjour: Ki”.
MEGJEGYZÉS: Az IP-címek megadása előtt kérjen engedélyt a hálózati rendszergazdától.
A TCP/IP (IPv4) beállításához kövesse az alábbi lépéseket.
2
Bej. Felh. név:
********************
L
b
Bej. jelszó:
[ Menü] [Bejlentk]
Rend. menü/száml.:a b
1
Jelentés
2
Számláló
3
Rendszer
*********************
[Kilépés ]
1Nyomja meg a System Menu/Counter gombot a
főegység kezelőpanelén.
Ha rendszergazdai feladatként felhasználókat
kezel és nem jelentkezik be, a bejelentkező
képernyő eltűnik. Ezután a bejelentkezéshez adja
meg a felhasználói azonosítót és a jelszót.
MEGJEGYZÉS:
•A karakterek beírásával kapcsolatos további
részleteket lásd: Karakterbeviteli mód, Függelék-7.
•Ha felhasználói hitelesítési módszernek a [Hálózati
hitelesítés] lett kiválasztva, a hitelesítési célhely
kiválasztásához nyomja meg a [Menü] (a bal
választó) gombot.
2A Rendsz. menü/száml. menüben a U vagy V
gombbal válassza ki a [Rendszer] elemet, majd
nyomja meg az OK gombot.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ2-13
Felkészülés a használatra
Csak rendszergazda.
Rendszer:
1
Hálózat beáll.
*********************
2
Ill.blokk beáll.
3
Biztonsági szint
Hálózat beáll:
1
TCP/IP beállítások
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
a
b
[Kilépés ]
a
b
[Kilépés ]
FONTOS: Beállítások módosításához rendszergazdai
jogosultságú azonosítóval kell bejelentkeznie.
A bejelentkezési felhasználónév és jelszó
alapértelmezett értéke egyaránt 2800.
Ha nem rendszergazda jogosultsággal rendelkező
felhasználónévvel jelentkezik be, a kijelzőn a Csak rendszergazda. felirat jelenik meg, és visszatér a
készenléti képernyő.
3A Rendszer menüben a U vagy V gombbal
válassza ki a [Hálózat beáll.] elemet.
4Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Hálózat
beáll. menü.
TCP/IP beállítások:a b
1
TCP/IP
*********************
2
IPv4 beállítás
3
IPv6 beállítás
[Kilépés ]
TCP/IP:
1
Ki
2
*Be
*********************
a
b
5A U vagy V gombbal válassza ki a [TCP/IP
beállítások] elemet.
6Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a TCP/IP
beállítások menü.
7A U vagy V gombbal válassza ki a [TCP/IP]
elemet.
8Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a TCP/IP.
2-14HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TCP/IP beállítások:a b
1
TCP/IP
2
IPv4 beállítás
*********************
3
IPv6 beállítás
[Kilépés ]
IPv4 beállítás:
1
DHCP
*********************
2
Bonjour
3
IP-cím
a
b
[Kilépés ]
Felkészülés a használatra
9A U vagy V gombbal jelölje ki a [Be] elemet, majd
nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér az TCP/
IP beállítások menü.
10
A U vagy V gombbal válassza ki az [IPv4
beállítás] elemet.
11
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az IPv4
beállítások menü.
2
DHCP:
1
Ki
2
*Be
*********************
a
IPv4 beállítás:
1
DHCP
2
Bonjour
*********************
3
IP-cím
b
a
b
[Kilépés ]
a
Bonjour:
1
*Ki
*********************
2
Be
b
12
A U vagy V gombbal válassza ki a [DHCP] elemet.
13
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a DHCP.
14
A U vagy V gombbal jelölje ki a [Ki] elemet, majd
nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér az IPv4
beállítás menü.
15
A U vagy V gombbal válassza ki a [Bonjour]
elemet.
16
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Bonjour.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ2-15
Felkészülés a használatra
IPv4 beállítás:
1
DHCP
2
Bonjour
3
IP-cím
*********************
IP-cím:
a
b
[Kilépés ]
a
b
17
A U vagy V gombbal jelölje ki a [Ki] elemet, majd
nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér az IPv4
beállítás menü.
18
A U vagy V gombbal válassza ki az [IP-cím]
elemet.
19
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az IP-cím.
123.145.167.
189
IP-cím: b
123.145.167.189
IPv4 beállítás:
3
IP-cím
4
Alhálózati maszk
*********************
5
Alapért. átjáró
a
b
[Kilépés ]
20
A nyíl gombokkal adja be az IP-címet.
A kurzor vízszintes mozgatásához használja a Y
és Z gombot.
Adja be az IP-címet a U és V gombbal vagy a
számbillentyűzettel. A három számjegyű helyekre
000 és 255 közötti értékek adhatók meg.
FONTOS: Ha a DHCP beállítás (2-18. oldal) [Be], a
kijelző az aktuális IP-címet mutatja, ami nem
módosítható.
Ha be szeretné állítani az IP-címet, kapcsolja a DHCP
beállítást (2-18. oldal) kikapcsolt értékre.
21
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Kész.
felirat, majd visszatér az IPv4 beállítás menü.
22 A U vagy V gombbal válassza ki az [Alhálózati
maszk] elemet.
2-16HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Alhálózati maszk:a b
Felkészülés a használatra
23 Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az
Alhálózati maszk.
123.145.167.
189
24
A nyíl gombokkal adja meg az Alhálózati maszk
értékét.
A kurzor vízszintes mozgatásához használja a Y
és Z gombot.
Adja be az Alhálózati maszk értékét a U és V
gombbal vagy a számbillentyűzettel. A három
számjegyű helyekre 000 és 255 közötti értékek
adhatók meg.
FONTOS: Ha a DHCP beállítás (2-18. oldal) [Be], a
kijelző az aktuális Alhálózati maszkot mutatja, ami nem
módosítható.
Ha be szeretné állítani az Alhálózati maszkot, kapcsolja
a DHCP beállítást (2-18. oldal) kikapcsolt értékre.
25
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Kész.
felirat, majd visszatér az IPv4 beállítás menü.
2
IPv4 beállítás:
3
IP-cím
4
Alhálózati maszk
5
Alapért. átjáró
*********************
a
b
[Kilépés ]
Alapért. átjáró:
123.145.167.
189
a
b
26 A U vagy V gombbal válassza ki az [Alapért.
átjáró] elemet.
27
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az
Alapértelmezett átjáró.
28
A nyíl gombokkal adja be az Alapértelmezett átjáró
értékét.
A kurzor vízszintes mozgatásához használja a Y
és Z gombot.
Adja meg az Alapértelmezett átjáró értékét a U és
V gombbal vagy a számbillentyűzettel. A három
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ2-17
Felkészülés a használatra
számjegyű helyekre 000 és 255 közötti értékek
adhatók meg.
FONTOS: Ha a DHCP beállítás (2-18. oldal) [Be], a
kijelző az aktuális Alapértelmezett átjárót mutatja, ami
nem módosítható.
Ha be szeretné állítani az Alapértelmezett átjárót,
kapcsolja a DHCP beállítást (2-18. oldal) kikapcsolt
értékre.
29
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Kész.
felirat, majd visszatér az IPv4 beállítás menü.
DHCP-beállítások
Adja meg, hogy használja-e a DHCP-kiszolgálót. Az alapértelmezett beállítás Be.
A DHCP-beállítás megadásához kövesse az alábbi lépéseket.
1Nyomja meg a System Menu/Counter gombot a
főegység kezelőpanelén.
Bej. Felh. név
********************
:L b
Bej. jelszó:
[ Menü] [Bejlentk]
Rend. menü/száml.:a b
1
Jelentés
2
Számláló
3
Rendszer
*********************
[Kilépés ]
Ha rendszergazdai feladatként felhasználókat
kezel és nem jelentkezik be, a bejelentkező
képernyő eltűnik. Ezután a bejelentkezéshez adja
meg a felhasználói azonosítót és a jelszót.
MEGJEGYZÉS:
•A karakterek beírásával kapcsolatos további
részleteket lásd: Karakterbeviteli mód, Függelék-7.
•Ha felhasználói hitelesítési módszernek a [Hálózati
hitelesítés] lett kiválasztva, a hitelesítési célhely
kiválasztásához nyomja meg a [Menü] (a bal
választó) gombot.
2A Rendsz. menü/száml. menüben a U vagy V
gombbal válassza ki a [Rendszer] elemet, majd
nyomja meg az OK gombot.
2-18HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csak rendszergazda.
Felkészülés a használatra
FONTOS: Beállítások módosításához rendszergazdai
jogosultságú azonosítóval kell bejelentkeznie.
Rendszer:
1
Hálózat beáll.
*********************
2
Ill.blokk beáll.
3
Biztonsági szint
a
b
[Kilépés ]
a
Hálózat beáll:
1
TCP/IP beállítások
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
b
[Kilépés ]
TCP/IP beállítások:a b
1
TCP/IP
*********************
2
IPv4 beállítás
3
IPv6 beállítás
[Kilépés ]
Ha nem rendszergazda jogosultsággal rendelkező
felhasználónévvel jelentkezik be, a kijelzőn a Csak rendszergazda. felirat jelenik meg, és visszatér a
készenléti képernyő.
3A Rendszer menüben a U vagy V gombbal
válassza ki a [Hálózat beáll.] elemet.
4Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Hálózat
beáll. menü.
5A U vagy V gombbal válassza ki a [TCP/IP
beállítások] elemet.
6Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a TCP/IP
beállítások menü.
2
7A U vagy V gombbal válassza ki a [TCP/IP]
elemet.
8Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a TCP/IP.
a
b
TCP/IP:
1
Ki
2
*Be
*********************
9A U vagy V gombbal jelölje ki a [Be] elemet, majd
nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér az TCP/
IP beállítások menü.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ2-19
Felkészülés a használatra
TCP/IP beállítások:a b
1
TCP/IP
2
IPv4 beállítás
*********************
3
IPv6 beállítás
IPv4 beállítás:
1
DHCP
*********************
2
Bonjour
3
IP-cím
DHCP:
1
Ki
2
*Be
*********************
[Kilépés ]
a
b
[Kilépés ]
a
b
10
A U vagy V gombbal válassza ki az [IPv4
beállítás] elemet.
11
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az IPv4
beállítások menü.
12
A U vagy V gombbal válassza ki a [DHCP] elemet.
13
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a DHCP.
14
A U vagy V gombbal válassza ki a [Be] vagy [Ki]
lehetõséget, majd nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér az IPv4
beállítás menü.
Bonjour beállítások
Adja meg, hogy használni kívánja-e a Bonjour funkciót. Az alapértelmezett beállítás Ki.
A Bonjour beállítás megadásához kövesse az alábbi lépéseket.
1Nyomja meg a System Menu/Counter gombot a
főegység kezelőpanelén.
Ha rendszergazdai feladatként felhasználókat
Bej. Felh. név:
********************
Bej. jelszó:
[ Menü] [[Bejlentk]
L
b
kezel és nem jelentkezik be, a bejelentkező
képernyő eltűnik. Ezután a bejelentkezéshez adja
meg a felhasználói azonosítót és a jelszót.
MEGJEGYZÉS:
•A karakterek beírásával kapcsolatos további
részleteket lásd: Karakterbeviteli mód, Függelék-7.
2-20HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Rend. menü/száml.:a b
1
Jelentés
2
Számláló
3
Rendszer
*********************
[Kilépés ]
Csak rendszergazda.
Felkészülés a használatra
•Ha felhasználói hitelesítési módszernek a [Hálózati
hitelesítés] lett kiválasztva, a hitelesítési célhely
kiválasztásához nyomja meg a [Menü] (a bal
választó) gombot.
2A Rendsz. menü/száml. menüben a U vagy V
gombbal válassza ki a [Rendszer] elemet, majd
nyomja meg az OK gombot.
FONTOS: Beállítások módosításához rendszergazdai
jogosultságú azonosítóval kell bejelentkeznie.
Ha nem rendszergazda jogosultsággal rendelkező
felhasználónévvel jelentkezik be, a kijelzőn a Csak rendszergazda. felirat jelenik meg, és visszatér a
készenléti képernyő.
2
Rendszer:
1
Hálózat beáll.
*********************
2
Ill.blokk beáll.
3
Biztonsági szint
a
b
[Kilépés ]
a
Hálózat beáll:
1
TCP/IP beállítások
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
b
[Kilépés ]
TCP/IP beállítások:
1
TCP/IP
*********************
2
IPv4 beállítás
3
IPv6 beállítás
a b
[Kilépés ]
3A Rendszer menüben a U vagy V gombbal
válassza ki a [Hálózat beáll.] elemet.
4Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Hálózat
beáll. menü.
5A U vagy V gombbal válassza ki a [TCP/IP
beállítások] elemet.
6Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a TCP/IP
beállítások menü.
7A U vagy V gombbal válassza ki a [TCP/IP]
elemet.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ2-21
Felkészülés a használatra
TCP/IP:
1
Ki
*********************
2
*Be
TCP/IP beállítások:a b
1
TCP/IP
2
IPv4 beállítás
*********************
3
IPv6 beállítás
a
b
[Kilépés ]
8Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a TCP/IP.
9A U vagy V gombbal jelölje ki a [Be] elemet, majd
nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér az TCP/
IP beállítások menü.
10
A U vagy V gombbal válassza ki az [IPv4
beállítás] elemet.
IPv4 beállítás:
1
DHCP
2
Bonjour
*********************
3
IP-cím
a
b
[Kilépés ]
a
Bonjour:
1
*Ki
*********************
2
Be
b
11
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az IPv4
beállítások menü.
12
A U vagy V gombbal válassza ki a [Bonjour]
elemet.
13
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Bonjour.
14
A U vagy V gombbal válassza ki a [Be] vagy [Ki]
lehetõséget, majd nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér az IPv4
beállítás menü.
Az AppleTalk beállítása
Válassza ki az AppleTalk hálózati kapcsolatot. Az alapértelmezett beállítás Be.
Az AppleTalk beállítás megadásához kövesse az alábbi lépéseket.
2-22HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Bej. Felh. név:
********************
Bej. jelszó:
Felkészülés a használatra
1Nyomja meg a System Menu/Counter gombot a
főegység kezelőpanelén.
2
Ha rendszergazdai feladatként felhasználókat
L
b
kezel és nem jelentkezik be, a bejelentkező
képernyő eltűnik. Ezután a bejelentkezéshez adja
meg a felhasználói azonosítót és a jelszót.
[ Menü] [Bejlentk]
Rend. menü/száml.:a b
1
Jelentés
2
Számláló
3
Rendszer
*********************
[Kilépés ]
Csak rendszergazda.
MEGJEGYZÉS:
•A karakterek beírásával kapcsolatos további
részleteket lásd: Karakterbeviteli mód, Függelék-7.
•Ha felhasználói hitelesítési módszernek a [Hálózati
hitelesítés] lett kiválasztva, a hitelesítési célhely
kiválasztásához nyomja meg a [Menü] (a bal
választó) gombot.
2A Rendsz. menü/száml. menüben a U vagy V
gombbal válassza ki a [Rendszer] elemet, majd
nyomja meg az OK gombot.
FONTOS: Beállítások módosításához rendszergazdai
jogosultságú azonosítóval kell bejelentkeznie.
Ha nem rendszergazda jogosultsággal rendelkező
felhasználónévvel jelentkezik be, a kijelzőn a Csak rendszergazda. felirat jelenik meg, és visszatér a
készenléti képernyő.
3A Rendszer menüben a U vagy V gombbal
Rendszer:
1
Hálózat beáll.
*********************
2
Ill.blokk beáll.
3
Biztonsági szint
[Kilépés ]
a
b
válassza ki a [Hálózat beáll.] elemet.
4Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Hálózat
Hálózat beáll:
1
TCP/IP beállítások
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
[Kilépés ]
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ2-23
a
b
beáll. menü.
Felkészülés a használatra
AppleTalk
1
Ki
2
*Be
*********************
a
b
5A U vagy V gombbal válassza ki az [AppleTalk]
elemet.
6Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az
AppleTalk.
7A U vagy V gombbal válassza ki a [Be] vagy [Ki]
lehetőséget, majd nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér a Hálózat
beáll. menü.
2-24HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Felkészülés a használatra
Szoftver telepítése
Telepítse a megfelelő szoftvert a számítógépre a mellékelt Product Library CD-ROM lemezről (Product Library),
ha használni szeretné a készülék nyomtató funkcióját, vagy TWAIN/WIA adatátvitelt vagy FAX adatátvitelt
szeretne létesíteni a számítógéppel.
MEGJEGYZÉS: Windows XP, Windows 2000, Server 2003 és Windows Vista környezetben történő
telepítéshez rendszergazdai jogosultsággal rendelkező felhasználóként kell bejelentkeznie a rendszerbe.
Alvó módban a Plug and Play szolgáltatás le van tiltva ezen az eszközön. A folytatás előtt váltson vissza
Alacsony fogyasztású módból vagy Alvó módból. Lásd: Automatikus energiatakarékos mód‚ 3-4. oldal és Alvó és automatikus alvó üzemmód‚ 3-5. oldal.
A faxfunkciók csak az d-Copia 284MF típusnál elérhetőek.
2
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ2-25
Felkészülés a használatra
COMMAND CENTER (E-mail beállítások)
A COMMAND CENTER egy olyan eszköz, amelyet többek között a gép működési állapotának ellenőrzésére és
a biztonsági beállítások módosítására, hálózati nyomtatásra, e-mailek küldésére és speciális hálózatkezelésre
lehet használni.
MEGJEGYZÉS: A fax beállításaival kapcsolatos ismertetők itt nem szerepelnek. A fax használatáról a
faxkészlet használati útmutatójában található további tájékoztatás.
A faxfunkciók csak az d-Copia 284MF típusnál elérhetőek.
Az alábbi lépések leírják, hogyan lehet elérni a COMMAND CENTER vezérlőközpontot.
1Indítsa el a webböngészőt.
2Írja be a Cím vagy Hely sávba a számítógép IP-címét.
Például: http://192.168.48.21/
A weboldalon megjelennek a számítógép és a COMMAND CENTER alapvető információi, továbbá a
jelenlegi állapotuk.
3Válasszon ki egy kategóriát a képernyő bal oldalán található navigációs sávból. Az egyes kategóriákhoz
tartozó értékeket külön-külön kell beállítani.
Ha be vannak állítva korlátozások a COMMAND CENTER vezérlőközponthoz, írja be a megfelelő jelszót,
ha a kezdőoldalon kívül más oldalakat is el szeretne érni. Az alapértelmezett beállítás admin00. A jelszó
megváltoztatható.
A részleteket lásd a COMMAND CENTER Operation Guide útmutatóban.
2-26HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Felkészülés a használatra
E-mail küldése
Ha megadja az SMTP-beállításokat, elküldheti a készülékre töltött képeket e-mail mellékletként.
A funkció csak akkor használható, ha a készülék csatlakoztatva van egy SMTP protokollt használó
levelezőkiszolgálóhoz.
Mielőtt a készülékre töltött felvételeket elküldi e-mail mellékletként, ellenőrizze a következőket:
•A készüléknek a levélkiszolgálóhoz való csatlakoztatására szolgáló hálózati környezet
LAN-on keresztüli folyamatos kapcsolat ajánlott.
•SMTP-beállítások
Regisztrálja az IP-címet vagy az SMTP-kiszolgáló állomásnevét a COMMAND CENTER
vezérlőközponttal.
•Ha be van állítva korlát az e-mail üzenetek méretére, akkor nagyon nagy méretű e-maileket nem lehet
elküldeni.
•Feladócím
Az alábbi lépések leírják, hogyan lehet megadni az SMTP-beállításokat.
1Nyomja meg a következőket: Advanced -> SMTP -> General.
2
2Írja be a megfelelő beállításokat az egyes mezőkbe.
Alább láthatók az SMTP-beállítási képernyőn megadandó beállítások.
JellemzőLeírás
SMTP ProtocolEngedélyezi vagy letiltja az SMTP-protokollt. Ha használni szeretné az e-mail
funkciót, engedélyeznie kell a protokollt.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ2-27
Felkészülés a használatra
JellemzőLeírás
SMTP Port NumberÁllítsa be az SMTP portszámot, vagy használja az alapértelmezett 25-ös SMTP-
portot.
SMTP Server NameÍrja be az SMTP-kiszolgáló nevét vagy IP-címét. Az SMTP-kiszolgálónév és az
IP-cím maximális hosszúsága 64 karakter lehet. Ha a nevet adja meg, be kell
állítani a DNS-kiszolgáló címét is. A DNS-kiszolgáló címét a TCP/IP általános
lapon lehet megadni.
SMTP Server TimeoutÍrja be a kiszolgáló alapértelmezett időtúllépési idejét másodpercben.
Authentication
Protocol
Authenticate asA hitelesítést be lehet állítani három POP3-fiókról, vagy választhat egy másik
Login User NameHa a hitelesítésnél a Más lehetőséget választotta, akkor a rendszer az itt
Login PasswordHa a hitelesítésnél a Más lehetőséget választotta, akkor a rendszer az itt
POP before SMTP
Timeout
TestEz a funkció teszteli, hogy létrejött-e sikeresen az SMTP-kapcsolat.
E-mail Size LimitAdja meg az elküldhető e-mail maximális méretét kilobájtban. Ha az érték 0,
Sender AddressAdja meg a gépért felelős személy (például a géprendszergazda) e-mail címét,
Engedélyezi vagy letiltja az SMTP hitelesítési protokollt, vagy beállítja
protokollként a „POP before SMTP” protokollt. Az SMTP-hitelesítés támogatja a
Microsoft Exchange 2000 programot.
fiókot.
megadott felhasználói nevet fogja használni az SMTP-hitelesítéshez. A
bejelentkezési felhasználónév maximális hosszúsága 64 karakter lehet.
megadott jelszót fogja használni a hitelesítéshez. A bejelentkezési jelszó
maximális hosszúsága 64 karakter lehet.
Adja meg az időtúllépés értékét (másodpercben), ha hitelesítési protokollként a
POP before SMTP lehetőséget választotta.
akkor az e-mail méretkorlátozása le van tiltva.
hogy a válasz vagy a sikertelen küldésről szóló jelentés ehhez a személyhez
érkezzen, és ne a készülékre. A feladócímet megfelelően kell megadni az SMTPhitelesítéshez. A feladói cím maximális hosszúsága 128 karakter lehet.
SignatureÍrja be az aláírást. Az aláírás egy szabad formátumú szöveg, amely az e-mail
törzsének végén fog megjelenni. Gyakran használják a gép további
azonosítására. Az aláírás maximális hosszúsága 512 karakter lehet.
Domain RestrictionAdja meg a megengedhető és elutasítandó tartományneveket. A tartomány
nevének maximális hosszúsága 32 karakter lehet. E-mail címeket is megadhat.
3Kattintson a Submit gombra.
2-28HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Felkészülés a használatra
Papír betöltése
Alapesetben a papírt a kazettába és a kézi adagolóba lehet helyezni. Opcionális papíradagoló is beszerezhető.
A papír betöltése előtti teendők
2
Amikor új papírcsomagot bont ki, betöltés előtt az
alábbiak szerint könnyedén pörgesse át a köteget, hogy
a lapok szétváljanak.
1Hajtsa össze az egész papírköteget úgy, hogy a
közepe kidomborodjon.
2Fogja meg a papírköteget a két végénél, és húzza
szét, miközben a teljes papírköteget kidomborítva
tartja.
3Emelje a jobb és bal kezét váltakozva, hogy rés
keletkezzen, és engedjen levegőt a papírlapok
közé.
4Végül rendezze el a papírokat egy vízszintes, sima
felületű asztalon.
A hajtogatott vagy felkunkorodó papírt betöltés
előtt simítsa ki. Az összehajtott vagy meggyűrődött
papír papírelakadást eredményezhet.
FIGYELEM! Ha használt papírra nyomtat (amelyre
korábban már készült nyomat), ne használjon
egymáshoz tűzött vagy kapcsolt papírt. Az ilyen papír
kárt tehet a készülékben, és gyenge képminőséghez
vezethet.
MEGJEGYZÉS: Ha a kijövő nyomatok gyűröttek
vagy nem elég szépen vannak összetűzve, fordítsa
fejjel lefelé az adagolóban lévő köteget.
A felnyitott papírköteget ne tegye ki magas
hőmérsékletnek és páratartalomnak, mivel a
nedvesség problémákat okozhat. A papíradagoló
vagy kézi adagolótálcák betöltése után tegyen
vissza minden fennmaradó papírlapot a
csomagolásába.
Ha a készüléket hosszabb időn át nem használja,
vegye ki a papírt a kazettákból, és tegye vissza az
eredeti csomagolásába, hogy a papírt megóvja a
nedvességtől.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ2-29
Felkészülés a használatra
Papír betöltése az adagolókba
A standard kazettába sima papír, újrahasznosított papír vagy színes papír tölthető.
2
A standard kazettába maximum 250 lap A4 vagy kisebb sima géppapír (80 g/m
A következő papírméretek használhatók: Legal, Oficio II, Letter, Executive, Statement, A4, B5, A5, A6, Folio és
16K.
FONTOS:
•Ne használjon tintasugaras nyomtatóba való vagy a felületén speciális bevonattal ellátott papírt. (Az ilyen
papírok papírelakadást vagy más meghibásodást okozhatnak.)
•Ha a hordozó nem sima papír (hanem például újrahasznosított vagy színes papír), mindig határozza meg a
hordozó típusát. (Lásd: A papír méretének és típusának kijelölése a kazettákhoz‚ 2-38. oldal.)
A papírkazettákba legfeljebb 120 g/m
•A papírkazettákba ne helyezzen 120 g/m
papírokhoz használja a kézi adagolót.
2
súlyú papírt lehet tölteni.
2
súlyúnál nehezebb papírt. A 120 g/m2 súlyúnál nehezebb
) tehető.
1Húzza ki teljesen a gépből a kazettát.
FONTOS: A kazetta kihúzásakor támassza azt meg
biztonságosan, nehogy kiessen.
2Nyomja le az alsó lemezt annyira, hogy lent
rögzüljön.
2-30HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Felkészülés a használatra
3Állítsa be a kazetta két oldalán található
papírszélesség-vezetőket. Nyomja meg a bal oldali
papírszélesség-vezető beállító fülét, és csúsztassa
a vezetőket a kívánt papírmérethez.
MEGJEGYZÉS: A papírméretek fel vannak tüntetve
a kazettán.
4Állítsa a papírhossz vezetőt a kívánt papírméretre.
2
Ha A4-nél hosszabb papírt fog használni, a kioldó
karokat egyenként megnyomva húzza ki a
papírkazetta hosszabbítót, és állítsa be a papír
méretére.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ2-31
Felkészülés a használatra
5Töltse be a papírt a kazettába. A papír nyomtatási
oldala nézzen lefelé, és ne legyen a papíron hajtás,
felkunkorodás vagy sérülés.
FONTOS: Ne töltsön a papírszélesség-vezetőn látható
háromszög jelnél magasabban papírt a kazettába.
•Betöltés előtt ellenőrizze, hogy a papír nincs-e
felkunkorodva vagy hajtogatva. Az összehajtott
vagy meggyűrődött papír papírelakadást
eredményezhet.
•Ellenőrizze, hogy a betöltött papír nem lépi-e túl a
szintjelzést (lásd az alábbi ábrát).
•Papír betöltése során a csomagzáráshoz
legközelebbi oldal nézzen felfelé.
•A papírhosszúság- és a papírszélesség-vezetőt a
papír méretéhez kell igazítani. Ha a papír betöltése
ezeknek a vezetőknek a beállítása nélkül történik
meg, ferde adagolás és papírelakadás fordulhat
elő.
•Győződjön meg róla, hogy a papírhosszúság- és a
papírszélesség-vezető jól illeszkedik a papírhoz. Ha
a vezetők és a papír között rés van, állítsa át a
vezetőket, hogy jól illeszkedjenek a papírhoz.
6Helyezze be a papírkazettát a gépen levő helyébe.
Nyomja be egyenesen ütközésig.
2-32HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Felkészülés a használatra
A papírkazetta elején bal oldalt található egy
mérce, ami a maradék papír mennyiségét jelzi. Ha
a papír elfogyott, a mutató leér az üres szintre.
MEGJEGYZÉS: Ha a készüléket hosszabb időn át
nem használja, vegye ki a papírt a kazettákból, és
tegye vissza az eredeti csomagolásába, hogy a papírt
megóvja a nedvességtől.
7Válassza ki a kazettába töltendő hordozó típusát
(sima, újrahasznosított stb.) (Lásd: A papír
méretének és típusának kijelölése a kazettákhoz‚
2-38. oldal.)
2
Papír betöltése a kézi adagolóba
A kézi adagolóba maximum 50 lap A4 vagy kisebb sima géppapír (80 g/m2) tehető.
A kézi adagoló A4–A6, Hagaki, Legal–Statement-R, valamint 16K méretű papírt fogad. Speciális papírra történő
nyomtatáshoz feltétlenül a kézi adagolót használja.
FONTOS: Ha a hordozó nem sima papír (hanem például újrahasznosított vagy színes papír), mindig határozza
meg a hordozó típusát. (Lásd: Papírméret és hordozótípus megadása a kézi adagolónál‚ 2-41. oldal.) Ha 106
g/m2 vagy nagyobb súlyú papírt használ, a hordozó típusát állítsa Vastag értékre.
MEGJEGYZÉS: Ha egyedi méretű papírt tölt be, adja meg a papír méretét az alábbi tájékoztatás alapján:
Papírméret és hordozótípus megadása a kézi adagolónál‚ 2-41. oldal.
Ha speciális papírt használ, például átlátszó vagy vastag papírt, válassza ki a hordozó típusát az alábbi
tájékoztatás alapján: Papírméret és hordozótípus megadása a kézi adagolónál‚ 2-41. oldal.
2
), újrahasznosított vagy színes papír: 50 lap
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ2-33
Felkészülés a használatra
1Nyissa le maga felé teljesen a kézi adagolót.
2Húzz ki a belső tálcát.
3Állítsa be a papírvezetők helyzetét a kézi adagolón.
A standard papírméretek be vannak jelölve a
tálcán. Standard papírméret esetén csúsztassa a
papírvezetőket a megfelelő jelhez.
2-34HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Borítékok betöltése
A kézi adagolóba egy boríték tölthető be.
Felkészülés a használatra
4Igazítsa a papírt a papírvezetőkhöz, és helyezze
be ütközésig.
FONTOS: A csomagzáráshoz legközelebbi oldal
nézzen felfelé.
A gyűrött papírt használat előtt ki kell simítani.
Egyenesítse ki a felső sarkot, ha gyűrött.
Amikor papírt tölt a kézi adagolóba, a papír betöltése
előtt ellenőrizze, hogy az előző feladatból nem maradt
papír az adagolóban. Ha az adagolóban kevés papír
maradt, és fel szeretné tölteni, először távolítsa el a
maradék papírt a tálcából, majd az új papírral együtt
helyezze vissza a tálcába.
2
Az elfogadható borítékméretek a következők.
Elfogadható borítékMéret
Hagaki148×100 (mm)
Oufuku Hagaki148×200 (mm)
Youkei 2162×114 (mm)
Youkei 4235×105 (mm)
Monarch3 7/8"×7 1/2"
Boríték #10 (Kereskedelmi #10)4 1/8"×9 1/2"
Boríték DL110×220 (mm)
Boríték C5162×229 (mm)
Executive7 1/4"×10 1/2"
Boríték #9 (Kereskedelmi #9)3 7/8"×8 7/8"
Boríték #6 (Kereskedelmi #6 3/4)3 5/8"×6 1/2"
ISO B5176×250 (mm)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ2-35
Felkészülés a használatra
1Nyissa le maga felé teljesen a kézi adagolót.
2Húzz ki a belső tálcát.
3Állítsa be a papírvezetők helyzetét a kézi adagolón.
A standard papírméretek be vannak jelölve a
tálcán. Standard papírméret esetén csúsztassa a
papírvezetőket a megfelelő jelhez.
2-36HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Felkészülés a használatra
4Igazítsa a papírt a papírvezetőkhöz, és helyezze
be ütközésig.
5Fekvő formátumú borítékok esetén csukja le a
hajtókát. Helyezze be a borítékot a
szélességvezetőkhöz igazítva úgy, hogy a
nyomtatási oldal felfelé nézzen, és a hajtókás széle
ön felé nézzen.
2
Álló formátumú borítékok esetén csukja le a
hajtókát. Helyezze be a borítékot a
szélességvezetőkhöz igazítva úgy, hogy a
nyomtatási oldal felfelé nézzen, és a hajtókás széle
a betöltési nyílás felé nézzen.
Boríték vagy karton kézi adagolóba való betöltéskor
A borítékot nyomtatott oldalával felfelé helyezze be.
Zárja be a hajtókát.
Karton (Hagaki)
Válasz-levelezőlap (Oufuku Hagaki)
Fekvő formátumú borítékok
Álló formátumú borítékok
MEGJEGYZÉS: Nem hajtogatott válasz-levelezőlapot (Oufuku Hagaki) használjon.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ2-37
Felkészülés a használatra
FONTOS: A boríték betöltésének módja (irány és
elhelyezkedés) a boríték típusától függ. Győződjön meg
róla, hogy megfelelően töltötte-e be, ellenkező esetben
előfordulhat, hogy a nyomtatás rossz irányba vagy
rossz oldalra történik.
MEGJEGYZÉS: Ha borítékot helyez a kézi
adagolóba, a boríték típusának kiválasztásához lásd:
Papírméret és hordozótípus megadása a kézi
adagolónál‚ 2-41. oldal.
A hordozó méretének és típusának kiválasztása
Az alapértelmezett papírméret-beállítás a papírkazetta, a kézi adagoló és az opcionális papíradagoló (2. és 3.
kazetta) esetén [Letter], és az alapértelmezett hordozó beállítása [Normál] papír.
Ha meg szeretné határozni a kazettákban használni kívánt papír típusát, adja meg a papírméretet és a hordozó
típusát. (Lásd: A papír méretének és típusának kijelölése a kazettákhoz‚ 2-38. oldal.)
Ha meg szeretné határozni a kézi adagolóban használni kívánt papír típusát, adja meg a papírméretet. (Lásd:
Papírméret és hordozótípus megadása a kézi adagolónál‚ 2-41. oldal.)
A papír méretének és típusának kijelölése a kazettákhoz
Ha meg szeretné határozni a kazettában vagy az opcionális papíradagolóban (2. és 3. kazetta) használni kívánt
papír típusát, adja meg a papírméretet. Ha nem sima papírt használ, akkor adja meg a hordozó típusát is.
Kiválasztandó
elem
PapírméretVálasszon a szabványos méretek közül. A
következő papírméretek választhatók.
Hüvelykben megadott méret: Letter, Legal,
Statement és Oficio II
Metrikus méret: A4, A5, A6, B5, Folio és 16K
Színes, Előlyuk., Fejléces, Jó minőségű és 1~8
egyéni
Választható méret/típus
MEGJEGYZÉS: d-Copia 284MF esetén a következő hordozókra lehet nyomtatni a fogadott faxokat.
Normál, Újrahasznosított, Kötött, Színes, Jó minőségű és Durva
1Nyomja meg a System Menu/Counter gombot a
főegység kezelőpanelén.
2-38HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Bej. Felh. név
********************
:L b
Bej. jelszó:
[ Menü] [Bejlentk]
Rend. menü/száml.:a b
5
Felh. tulajd.
6
Általános
*********************
7
Másolás
[Kilépés ]
Felkészülés a használatra
Ha rendszergazdai feladatként felhasználókat
kezel és nem jelentkezik be, a bejelentkező
képernyő eltűnik. Ezután a bejelentkezéshez adja
meg a felhasználói azonosítót és a jelszót.
MEGJEGYZÉS:
•A karakterek beírásával kapcsolatos további
részleteket lásd: Karakterbeviteli mód, Függelék-7.
•Ha felhasználói hitelesítési módszernek a [Hálózati
hitelesítés] lett kiválasztva, a hitelesítési célhely
kiválasztásához nyomja meg a [Menü] (a bal
választó) gombot.
2A Rendsz. menü/száml. menüben a U vagy V
gombbal válassza ki az [Általános beállítások]
elemet.
2
Általános beállítások:a b
1
Nyelv
*********************
2 Alapért. képerny
3
Hang
[Kilépés ]
a
Er. / P.beáll..:
1
Egyéni lapméret
*********************
2
Alap.eredeti mér
3
Egyéni papírm.
b
[Kilépés ]
3Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az
Általános beállítások menü.
4A U vagy V gombbal válassza ki az [Er. / P.beáll.]
elemet.
5Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az Er. /
P.beáll. menü.
6A U vagy V gombbal válasszon az [1.kazetta
beáll.]–[3.kazetta beáll.] között.
MEGJEGYZÉS: A [2. kazetta] és a [3. kazetta] akkor
jelenik meg, ha az opcionális papírkazetták telepítve
vannak.
Kövesse az alábbi lépéseket, ha a főegység
kazettáját (1. kazetta) választotta. Opcionális
kazetta (2. vagy 3. kazetta) választása esetén az
eljárás hasonló.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ2-39
Felkészülés a használatra
1.kazetta beáll.:a
1
1.kazetta mérete
*********************
2
1.kazetta típusa
1.kazetta mérete:a
1
*Letter
*********************
2
Legal
Statement
3
[Kilépés ]
a
a
a
b
b
7Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az
1.kazetta beáll. menü.
8A U vagy V gombbal válassza ki az [1.kazetta
mérete] elemet.
9Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az
1.kazetta mérete.
10
A U vagy V gombbal jelölje ki a kívánt
papírméretet, majd nyomja meg az OK gombot.
1.kazetta beáll.:a
1
1.kazetta mérete
2
1.kazetta típusa
*********************
b
[Kilépés ]
1.kazetta típusa:
1
*Normál
*********************
2
Durva
3
Újrahaszn.
a
b
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér az
1.kazetta beáll. menü.
11
A U vagy V gombbal válassza ki az [1.kazetta
típusa] elemet.
12
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az
1.kazetta típusa.
13
A U vagy V gombbal jelölje ki a kívánt papírtípust,
majd nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér az
1.kazetta beáll. menü.
2-40HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Felkészülés a használatra
Papírméret és hordozótípus megadása a kézi adagolónál
Ha meg szeretné határozni a kézi adagolóban használt papír típusát, adja meg a papírméretet. Ha a hordozó
nem sima papír, határozza meg a hordozó típusát.
JellemzőLeírás
PapírméretStandard
méretek
EgyébVálasszon a speciális szabvány méretek és az egyedi
Méret
megadása
2
Válasszon a szabványos méretek közül. A következő
papírméretek választhatók.
Hüvelykben megadott méret: Letter, Legal, Statement,
Executive és Oficio II
Metrikus méret: A4, A5, A6, B5, B6, Folio és 16K
méretek közül.
A következő papírméretek választhatók.
ISO B5, Boríték #10 (Kereskedelmi #10), Boríték #9
(Kereskedelmi #9), Boríték #6 (Kereskedelmi #6 3/4),
Monarch boríték, DL boríték, C5 boríték, Hagaki, Oufuku
Hagaki, Youkei 4, Youkei 2
Adja meg a szabvány méretek közt nem található méretet.
A következő papírméretek választhatók.
Méret (hüvelyk)
X (vízszintes): 5,83~14,02" (0,01" lépésekben),
Y (függőleges): 2,75~8,50" (0,01" lépésekben)
Metrikus méret
X (vízszintes): 148~356 mm (1 mm-es lépésekben),
Y (függőleges): 80~216 mm (1 mm-es lépésekben)
PapírtípusA következő hordozótípusok választhatók.
Sima, Fólia, Durva, Pergamen, Címkék, Újrahaszn.,
Előnyomott, Kötött, Karton, Színes, Előlyuk., Fejléces, Boríték,
Vastag, Jó minőségű és 1~8. egyéni
MEGJEGYZÉS: d-Copia 284MF esetén, és ha a kézi adagolót használja a fogadott faxok kinyomtatására,
akkor a faxokat a következő hordozókra lehet nyomtatni:
Normál, Újrahasznosított, Kötött, Színes, Jóminőségű és Durva
1Nyomja meg a System Menu/Counter gombot a
főegység kezelőpanelén.
Ha rendszergazdai feladatként felhasználókat
Bej. Felh. név:
********************
Bej. jelszó:
[ Menü] [[Bejlentk]
L
b
kezel és nem jelentkezik be, a bejelentkező
képernyő eltűnik. Ezután a bejelentkezéshez adja
meg a felhasználói azonosítót és a jelszót.
MEGJEGYZÉS:
•A karakterek beírásával kapcsolatos további
részleteket lásd: Karakterbeviteli mód, Függelék-7.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ2-41
Felkészülés a használatra
Rend. menü/száml.:a b
5
Felh. tulajd.
6
Általános
*********************
7
Másolás
[Kilépés ]
Ált. beállítások:
1
Nyelv
*********************
2
Alapért. képerny
3
Hang
[Kilépés ]
•Ha felhasználói hitelesítési módszernek a [Hálózati
hitelesítés] lett kiválasztva, a hitelesítési célhely
kiválasztásához nyomja meg a [Menü] (a bal
választó) gombot.
2A Rendsz. menü/száml. menüben a U vagy V
gombbal válassza ki az [Általános beállítások]
elemet.
3Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az
a
b
Általános beállítások menü.
a
Er. / P.beáll..:
1
Egyéni lapméret
*********************
2
Alap.eredeti mér
3
Egyéni papírm.
b
[Kilépés ]
a
Kézi ad. beáll.:
1
Kézi ad. méret
*********************
2
Kézi ad. típus
b
[Kilépés ]
4A U vagy V gombbal válassza ki az [Er. / P.beáll.]
elemet.
5Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az Er. /
P.beáll. menü.
6A U vagy V gombbal válassza ki az [Kézi ad.
beáll.] elemet.
7Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Kézi ad.
beáll. menü.
8A U vagy V gombbal válassza ki a [Kézi ad. méret]
elemet.
2-42HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Kézi ad. méret:
1
*Letter
*********************
2
Legal
Statement
3
a
a
a
Egyéb:
1
*ISO B5
*********************
2
Boríték #10
3
Boríték #9
a
Bem. méret(Y):
a
b
a
b
D b
(5,83–14,02)
x
**
*11
,49
*
"
Felkészülés a használatra
9Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Kézi ad.
méret.
10
A U vagy V gombbal jelölje ki a kívánt
papírméretet, majd nyomja meg az OK gombot.
Az [Egyéb] kiválasztása esetén válasszon egy
lehetőséget, majd nyomja meg az OK gombot.
A [Méret megadása] kijelölését követően a
számbillentyűzettel adja meg az Y (függőleges)
méretet, nyomja meg az OK gombot, majd adja
meg az X (vízszintes) méretet, majd nyomja meg
az OK gombot.
2
Kézi ad. beáll.:
1
Kézi ad. méret
2
Kézi ad. típus
*********************
a
b
[Kilépés ]
Kézi ad. típus:
1
*Sima
*********************
2
Fólia
3
Durva
a
b
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér a Kézi ad.
beáll. menü.
11
A U vagy V gombbal válassza ki a [Kézi ad. típus]
elemet.
12
Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Kézi ad.
típus.
13
A U vagy V gombbal jelölje ki a kívánt papírtípust,
majd nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér a Kézi ad.
beáll. menü.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ2-43
Felkészülés a használatra
Eredetik betöltése
Az alábbi lépéseket követve töltse be az eredetiket a dokumentumadagolóba.
Eredetik elhelyezése az üveglapon
A készülékbe eredetiként könyvet vagy újságot is lehet helyezni a normál lapokból álló eredetik mellett.
1Nyissa ki az eredeti behelyezésére szolgáló
fedelet.
MEGJEGYZÉS: Ha a készülék rendelkezik
kiegészítő dokumentumadagolóval (DP-110), nyissa fel
a dokumentumadagolót. A dokumentumadagoló
felnyitása előtt azonban ellenőrizze, hogy nem maradte eredeti az eredetik asztalán vagy az eredetik
kimeneti asztalán. Az eredetik tálcáján, illetve az
eredetik kimeneti tálcáján hagyott eredetik a
dokumentumadagoló felnyitásakor leeshetnek a
készülékről.
Ha az eredeti 30 mm vagy vastagabb, akkor hagyja
nyitva a dokumentumadagolót.
2Helyezze be az eredetit. Helyezze a beolvasandó
lapot a beolvasni kívánt oldalával lefelé az
üveglapra, az eredeti méretét jelző üveglaphoz
igazítva úgy, hogy a kiindulópont a bal hátsó sarok
legyen.
3Zárja vissza az eredeti behelyezésére szolgáló
fedelet.
FONTOS: Lehajtásakor a fedőlapot ne nyomja le
erővel. Fokozott nyomóerő hatására az üveglap
megrepedhet.
Ha az eredeti vastagsága meghaladja a 30 mm-t, ne
csukja le a dokumentumadagolót, mert a
dokumentumadagoló csatlakozója lekapcsolódik a
gépről.
MEGJEGYZÉS: Nyitott eredetik esetén előfordulhat,
hogy a másolatok szélein és közepén árnyékok
jelennek meg.
2-44HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Felkészülés a használatra
FIGYELEM! Ne hagyja nyitva a
dokumentumadagolót, mert az személyi sérüléshez
vezethet.
Eredetik betöltése a dokumentumadagolóba
Az opcionális dokumentumadagoló automatikusan beolvassa a több lapból álló eredetik minden egyes lapját. A
kétoldalas eredetik mindkét oldalát beolvassa a készülék.
A dokumentumadagoló részeinek elnevezései
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
A dokumentumadagoló által támogatott eredetik
A dokumentumadagolóhoz a következő típusú eredetik használhatók:
Súly50–120 g/m2 (duplex: 50–110 g/m2)
(1) Felsõ fedél
(2) Eredeti papírvezetõi
(3) Eredetik tálcája
(4) Eredeti kimeneti tálcája
(5) Eredetik ütközõje
(6) Nyitófogantyú
KapacitásSima géppapír, színes papír, újrahasznosított papír,
Jó minőségű papír: 50 lap
Vastag papír (110 g/m
Vastag papír (120 g/m
Művészpapír: 1 lap
A dokumentumadagoló által nem támogatott eredetik
A dokumentumadagolóhoz az alábbi típusú eredetik nem használhatók.
•Lágy eredetik, mint például a PVC-fólia
•Átlátszó eredetik, mint például az írásvetítő-fólia
•Indigó
•Erősen csúszós felületű eredetik
•Ragasztószalaggal ellátott vagy ragasztót tartalmazó eredetik
•Nedves eredetik
•Olyan eredetik, amelyeken nem száradt meg a javítófesték
•Szabálytalan formájú (nem négyszögletű) eredetik
•Kivágást tartalmazó eredetik
2
): 36 lap
2
): 33 lap
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ2-45
Felkészülés a használatra
•Gyűrött papír
•Összehajtott eredetik (Egyenesítse ki a hajtogatást betöltés előtt. Amennyiben elmulasztja ezeket a
lépéseket, az eredetik elakadhatnak.)
•Tűző- és gemkapcsokkal ellátott eredetik (Betöltés előtt távolítsa el a tűző- és gemkapcsokat, és simítsa ki
a felkunkorodó széleket, gyűrődéseket és hajtásvonalakat. Amennyiben elmulasztja ezeket a lépéseket, az
eredetik elakadhatnak.)
Eredetik betöltése
FONTOS: A betöltés elõtt ellenõrizze, hogy nem maradt-e eredeti az eredetik kimeneti tálcáján. A kimeneti
tálcán maradt eredetik az új eredetik elakadását okozhatják.
1Az eredeti papírvezetőit igazítsa az eredetikhez.
2Helyezze el az eredetiket. Helyezze be a papírt a
nyomtatandó oldallal (vagy a kétoldalas eredeti
első oldalával) felfelé. Csúsztassa az elülső élt a
lapadagolóba addig, amíg lehetséges.
FONTOS: Ellenőrizze, hogy az eredeti papírvezetői
pontosan igazodnak-e az eredetikhez. Ha a vezetők és
a papír között rés van, állítsa be újból az eredeti
vezetőit. A rés az eredetik elakadását okozhatja.
Ellenőrizze, hogy a betöltött eredetik nem lépik-e
túl a szintjelzést. A maximális szint túllépése az
eredetik elakadását okozhatja (lásd az ábrát).
A lyukasztott vagy perforált sorokkal rendelkező
eredetiket úgy kell behelyezni, hogy a készülék a
lyukakat vagy perforációkat utoljára olvassa be
(nem először).
2-46HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
3Alapvető műveletek
Ez a fejezet az alábbi műveleteket mutatja be:
•Ki- és bekapcsolás........................................................3-2
•A fennmaradó toner és papír ellenőrzése...................3-32
•Program (másolás és küldés) .....................................3-33
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ3-1
Alapvető műveletek
Ki- és bekapcsolás
Bekapcsolás
Amikor a főkapcsoló jelzőfénye világít...
Amikor a főkapcsoló jelzőfénye nem világít...
Nyomja meg a Power gombot.
Nyissa ki a főkapcsoló fedelét.
FONTOS: Ha kikapcsolja a főkapcsolót, ne kapcsolja vissza azonnal. Várjon legalább 5 másodpercet, mielőtt
visszakapcsolná a készüléket.
3-2HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Alapvető m űveletek
Kikapcsolás
Mielőtt a készüléket kikapcsolná, nyomja meg a Power gombot a kezelőpanelen. A főkapcsoló kikapcsolása
előtt győződjön meg róla, hogy a Power és a memória jelzőfény nem világít.
Memory
Győződjön meg
róla, hogy a
jelzőfények nem
világítanak.
Ha hosszabb időtartamon keresztül nincs használatban a készülék
FIGYELEM! Ha a készüléket hosszabb ideig nem használják (pl. egész éjszaka), kapcsolja ki a
főkapcsolót. Ha a készüléket ennél is hosszabb ideig nem használják (pl. nyaralás alatt), biztonsági
okokból húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból. d-Copia 284MF használata esetén ne felejtse el, hogy a
főkapcsoló kikapcsolása esetén a faxküldési és -fogadási funkció sem használható.
3
FIGYELEM! A papírkazettákból távolítsa el a papírt, és tegye vissza az eredeti csomagolásába, hogy a papírt
megóvja a nedvességtől.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ3-3
Alapvető műveletek
Automatikus energiatakarékos mód
Automatikus energiatakarékos módban a készülék energiatakarékos üzemmódba vált, ha két percig nem
használják.
3-4HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Alvó és automatikus alvó üzemmód
Alvó
Alapvető m űveletek
Az alvó mód aktiválásához nyomja meg a Power
gombot. Az energiatakarékosság érdekében az üzenet
kijelző és a panel összes jelzőfénye kialszik, kivéve a
főkapcsoló jelzőfényét. Ezt az állapotot Alvó állapotnak
hívják.
Ha Alvó üzemmódban nyomtatási adatok érkeznek, a
készülék elvégzi a nyomtatási feladatot, de az üzenet
kijelző sötét marad.
d-Copia 284MF használata esetén a fogadott fax is
kinyomtatásra kerül, de az üzenet kijelző szintén sötét
marad.
A folytatáshoz nyomja meg a Power gombot. A
készülék 15 másodperc múlva működésre kész.
Fontos megjegyezni, hogy a környezeti viszonyok,
például a szellőztetés, a készülék lassabb reagálását
válthatja ki.
3
Automatikus alvó
Automatikus alvó módban a készülék alvó üzemmódba vált, ha 15 percig nem használják.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ3-5
Alapvető műveletek
Bejelentkezés/kijelentkezés
Ha engedélyezve van a felhasználói bejelentkezés kezelése, akkor a készülék használatához meg kell adni a
bejelentkezési felhasználónevet és jelszót.
MEGJEGYZÉS: Ha elfelejti a bejelentkezési felhasználónevet vagy a bejelentkezési jelszót, nem fog tudni
bejelentkezni. Ebben az esetben jelentkezzen be rendszergazdai jogosultsággal, és változtassa meg a
bejelentkezési felhasználónevet vagy a bejelentkezési jelszót.
Bejelentkezés
MEGJEGYZÉS: A karakterek beírásával kapcsolatos további részleteket lásd: Karakterbeviteli mód ,
Függelék-7.
1Ha használat közben megjelenik az itt látható
Bej. Felh. név
*******************
Bej. jelszó:
:L b
képernyő, adja meg a bejelentkezési
felhasználónevet.
Kijelentkezés
[ Menü] [Bejlentk]
2Nyomja meg a V gombot. A kurzor a
bejelentkezési jelszóra lép.
3Adja meg a bejelentkezési jelszót.
A kurzort a U gombbal viheti a bejelentkezési
felhasználónévre.
4Ellenőrizze, hogy helyes-e a bejelentkezési
felhasználónév és a jelszó, majd nyomja meg a
[Bejelentkezés] (a jobb oldali kiválasztó) gombot.
MEGJEGYZÉS: Ha felhasználói hitelesítési
módszernek a [Hálózati hitelesítés] lett kiválasztva, a
hitelesítési célhely kiválasztásához nyomja meg a
[Menü] (a bal választó) gombot.
Ha ki szeretne jelentkezni a készülékből, nyomja meg a
Logout gombot; ekkor visszajut a bejelentkezési
felhasználónév- és jelszóbeviteli képernyőre.
3-6HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Alapvető m űveletek
Gyorsgombok és programgombok
A kezelőpanelen található gyorsgombok és programgombok leírását alább találja.
Gyorsgomb
Ha gyorsgombhoz célállomást regisztrál, az adott gyorsgombot megnyomva elérheti a célállomást.
Célállomás megadása gyorsgombbal
Címbejegyzés:
*
ABC
[ Szöveg ]
Címbejegyzés
5y@olivetti.co.jp
ABC
[ Szöveg ]
3
1A Címbejegyzés menüben nyomja meg a kívánt
B
b
A
b
*
gyorsgombot, ahova a célállomást mentette.
Hívás az 1–11 gyorsgombbal
Nyomja meg a gyorsgombot, ahova a célállomást
mentette.
Hívás a 12–22 gyorsgombbal
Nyomja meg a Shift Lock gombot, hogy
kigyulladjon a gombok melletti jelzőfény, majd
nyomja meg a gyorsgombot, ahova a célállomást
mentette.
2A gyorsgombhoz mentett célállomás
automatikusan megjelenik a képernyőn.
FONTOS: Minden előzőleg megadott célállomás
felülírásra kerül.
Programgombok
A másoláskor és küldéskor gyakran használt funkciók beállításai összegyűjtve programként regisztrálhatók.
Regisztrálás után az egyes funkciók aktuális beállításai az adott programgomb megnyomásával a mentett
értékeket veszik fel. Beállítások programgombra történő mentéséhez lásd: Program (másolás és küldés)‚ 3-33.
oldal.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ3-7
Alapvető műveletek
Üzenetkijelző
Az üzenetkijelzőn megjelenő üzenetek és ikonok magyarázatát lásd az alábbi példákon.
1
2
3
4
5
Referencia
szám
1
2
Másolásra kész.
Példányszám:1
A4
q
sA A4
a
6
7
100%
[ Zoom ] [ ]
Másolási képernyõKüldés képernyõ
Jelentése
A gép aktuális állapotát jelzi. Emellett a kezelőpanel használatakor az adott
menü címét is megjeleníti.
Megjeleníti az aktuálisan kijelölt papírforrást jelző ikont. Az egyes ikonok
jelentése alább olvasható.
AA standard papírkazetta van kiválasztva. Ha ez az ikon így néz ki: G, a
kazettában nincs papír.
BCAz opcionális papíradagoló papírkazettája van kijelölve. Ha ez az ikon így
néz ki: H vagy I, a kazettában nincs papír.
Küldésre kész.
1
Célh.: 1
p
:sally@olivetti
1-oldalas
[ Duplex ] [ ]
N
8
9
4
5
FA kézi adagoló van kiválasztva. Ha ez az ikon így néz ki: L, a kézi
adagolóban nincs papír.
3
4
5
6
7
8
9
Az eredeti dokumentum(ok) méretét jeleníti meg.
Az aktuális beállítást jeleníti meg, ha a bal vagy a jobb választógombbal
kijelölhető a megfelelő menü.
A bal vagy a jobb választógombbal kijelölhető menü nevét jeleníti meg.
A példányszámot jeleníti meg.
A másolandó papír méretét jeleníti meg.
A célállomások számát jeleníti meg.
A célállomást jeleníti meg.
3-8HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Másolás
Az alapvető másolási műveletekhez kövesse az alábbi lépéseket.
1Nyomja meg a Copy gombot ha a Copy gomb/
jelzőfény nem világít.
Alapvető m űveletek
Másolásra kész.
Példányszám: 1
Letter
q sA Letter
100%
[ Zoom ] [ Papír ]
MEGJEGYZÉS: Ha az üzenetkijelző ki van
kapcsolva, nyomja meg a Power gombot, és várjon
amíg a készülék bemelegszik.
3
2Helyezze az eredetiket az üveglapra vagy az
opcionális dokumentumadagolóba.
MEGJEGYZÉS: További tudnivalók a betöltéshez:
Eredetik betöltése‚ 2-44. oldal.
3A másolás papírforrása a panelen megjelenő hely.
a
Papírforrás
Papír kiválaszt.:a b
1
* Auto
*********************
2 A
A4a Sima
3 B
A5a Sima
Ha módosítania kell a papírforrást, használja a
Papír kiválasztása menüt. Ha ennek a beállítása
[Auto], a rendszer automatikusan kiválasztja a
legmegfelelőbb papírforrást.
4A számbillentyűkkel írja be a másolat
példányszámát. A másolatok száma legfeljebb 999
lehet.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ3-9
Alapvető műveletek
5Nyomja meg a Start gombot a másolás
6Távolítsa el az elkészült másolatokat a felső
A fényerő beállítása
Ezzel az eljárással lehet beállítani a fényerőt a másolásnál.
elindításához.
tálcáról.
A fényerő beállításának
lehetősége
KéziA fényerő beállítása 7 fokozatban.
AutoAz optimális fényerő kiválasztása az
eredeti fényerejetől függ.
Leírás
MEGJEGYZÉS: Választhatja az alapértelmezett automatikus üzemmódot.
Az alábbi lépések leírják, hogyan lehet megadni a másolatok fényerejét.
1Nyomja meg a Function Menu gombot.
Funkciómenü:
1
Papír kiválasztása
*********************
2
Rendezés
3
Duplex
[Kilépés ]
a
b
Megjelenik a Funkciómenü.
T
T
2A U vagy V gombbal válassza ki a [Fényer?]
elemet.
3Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Fényerő.
a
b
Fényer?:
1
Auto
2
*Kézi
*********************
4A U vagy V gombbal válassza ki az [Auto] vagy a
[Kézi] lehetőséget.
3-10HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
5Nyomja meg az OK gombot.
Kézi:
1 u
Világosabb -3
*********************
2 v
Világosabb -2
3 w
Világosabb -1
a
b
6Nyomja meg a Start gombot. A készülék megkezdi
Képminőség kiválasztása
Válassza ki az eredeti típusának megfelelő képminőséget.
Az alábbi táblázat a minőségi beállításokat mutatja.
Képminőség opcióLeírás
Szöveg+FotóSzöveget és fényképet egyaránt tartalmazó eredetikhez.
Alapvető m űveletek
A [Kézi] elemet kiválasztva megjelenik a Kézi
beállítás. A U vagy V gombbal jelölje ki a kívánt
fényerőt, majd nyomja meg az OK gombot.
Megjelenik a Kész. felirat, majd visszatér az
alapképernyő.
3
a másolást.
FotóFényképezőgéppel készített fotókhoz.
SzövegFőként szöveget tartalmazó eredetikhez.
Az alábbi lépések leírják, hogyan lehet megadni a másolatok minőségét.
1Nyomja meg a Function Menu gombot.
Funkciómenü:
1
Papír kiválasztása
*********************
2
Rendezés
Duplex
3
[Kilépés ]
a
b
Megjelenik a Funkciómenü.
T
T
2A U vagy V gombbal válassza ki az [Eredeti kép]
elemet.
3Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik az Eredeti
Eredeti kép:
1
*Szöv.+Fotó
*********************
2
Fotó
3
Szöveg
a
b
kép.
4A U vagy V gombbal válassza ki az eredetihez
legjobban illő képminőséget.
5Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Kész.
felirat, majd visszatér az alapképernyő.
6Nyomja meg a Start gombot. A készülék megkezdi
a másolást.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ3-11
Alapvető műveletek
Másolás méretezéssel
Az eredeti kép nagyításához vagy kicsinyítéséhez adja meg a méretezési beállításokat. A következő nagyítási
lehetőségek közül választhat.
Automatikus méretezés
Ledger: 129%
Letter-R
A3: 141%
A4
Az eredeti képet automatikusan a kiválasztott papírméretnek megfelelően kicsinyíti vagy nagyítja.
Kézi nagyítás
Statement-R: 64%
A5: 70%
25%
400%
Az eredeti képet 1%-os lépésekben kézi irányítással kicsinyíti vagy nagyítja 25% és 400% között.
Szabv. nagyítás
Előre beállított méretezési arányok alapján nagyít vagy kicsinyít.
Eredeti méretben történő másoláshoz válassza a
[100%] értéket.
Automatikus nagyításhoz válassza az [Auto]
értéket.
A nagyítás mértékének rögzítéséhez válassza a
[Szabv. nagyítás] elemet, majd nyomja meg az OK
gombot. Megjelenik a Szabv. nagyítás. A U vagy
V gombbal válassza ki a nagyítás kívánt mértékét.
Az [Egyéb] lehetőség kiválasztása után az OK
gombot megnyomva további nagyításokból is
választhat.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ3-13
Alapvető műveletek
A nagyítás mértékének megadásához válassza a
Kézi nagyítás:
(25–400)
*****200
%
D
b
[Kézi nagyítás] elemet, majd nyomja meg az OK
gombot. Megjelenik a Kézi nagyítás. A
számbillentyűkkel írja be a nagyítás mértékét.
5Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Kész.
felirat, majd visszatér az alapképernyő.
6Nyomja meg a Start gombot. A készülék megkezdi
a másolást.
Duplex másolás
Kétoldalas másolatokat állít elő. A következő kétoldalas másolási lehetőségek közül választhat.
Egyoldalas másolatokat készíthet kétoldalas eredetikből vagy egymás melletti oldalakat tartalmazó eredetikből,
például könyvekből. A következő lehetőségek állnak rendelkezésre:
Egyoldalasból kétoldalast
5
4
3
2
1
2
5
3
4
1
Egyoldalas eredetikről kétoldalas másolatokat készít.
Páratlan oldalszámú eredetiknél az utolsó másolt lap
hátoldala üres marad.
EredetiMásolat
ghi
def
abc
AB
ghi
abc
def
EredetiMásolat
def
abc
ghi
A következő kötési lehetőségek közül választhat.
A Bal/jobb oldali eredetiből Kötés: Bal/Jobb: A képeket
a hátoldalon nem forgatja el.
B Bal/jobb oldali eredetiből Kötés: Fent: A képeket a
hátoldalon 180 fokkal elforgatja. A másolatokat lehet
fent szélen kötni, így az oldal megfordítása után a
tájolás ugyanaz marad.
3-14HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Kétoldalasból egyoldalast
1
2
Alapvető m űveletek
1
2
A kétoldalas eredeti egy-egy oldalát másolja két
különböző lapra. Az opcionális dokumentumadagolót
kell használni.
EredetiMásolat
A következő kötési lehetőségek közül választhat.
•Kötés: Bal/Jobb: A képeket a hátoldalon nem
forgatja el.
•Kötés: Fent: A képeket a hátoldalon 180°-kal
elforgatja.
Kétoldalasból kétoldalast
5
3
4
1
2
4
1
2
5
3
Kétoldalas eredetikről kétoldalas másolatokat készít.
Az opcionális dokumentumadagolót kell használni.
MEGJEGYZÉS: A kétoldalasról kétoldalasra történő
EredetiMásolat
Az alábbi lépések leírják, hogyan kell használni a kétoldalas/duplex másolást.
másoláshoz a következő papírméretek használhatók:
Legal, Letter, Oficio II, Executive, A4, B5, A5, valamint
Folio.
1Nyomja meg a Function Menu gombot.
Funkciómenü:
1
Papír kiválasztása
*********************
2
Rendezés
3
Duplex
[Kilépés ]
a
b
Megjelenik a Funkciómenü.
T
T
3
2A U vagy V gombbal válassza ki a [Duplex]
elemet.
3Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Duplex.
a
b
Duplex:
1
*1-oldalas>>1-
*********************
2 1-oldalas>>2-oldalas
3 2-oldalas>>1-oldalas
4A U vagy V gombbal válassza ki a kívánt duplex
módot.
MEGJEGYZÉS: A [2-oldalas>>1-oldalas] és [2-
oldalas>>2-oldalas] csak akkor jelenik meg, ha az
opcionális dokumentumadagoló (DP-110) telepítésre
került.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ3-15
Alapvető műveletek
Utómunka elők:
1 *o
*********************
2 p
Eredeti tájolása:a b
1 *c
*********************
2 d
Eredeti kötés:
1 *o
*********************
2 p
Bal/Jobb
Felső
Álló
Fekvő
Bal/Jobb
Felső
Ha az [1-oldalas>>2-oldalas] kiválasztása után
a
b
a
b
megnyomja a [Részletek] (jobb oldali választó)
gombot, kiválaszthatja az elkészült másolatok
kötési oldalát és az eredeti tájolását.
Az OK gombot megnyomva válassza ki az
elkészült másolatok kötési oldalát és az eredeti
tájolását.
Ha a [2-oldalas>>1-oldalas] kiválasztása után
megnyomja a [Részletek] (jobb oldali választó)
gombot, kiválaszthatja az eredeti kötési oldalát és
az eredeti tájolását.
Eredeti tájolása:a b
1 *c
Álló
*********************
2 d
Fekvő
Eredeti kötés:
1 *o
Bal/Jobb
*********************
2 p
Felső
a
b
Eredeti tájolása:a b
1 *c
Álló
*********************
2 d
Fekvő
Az OK gombot megnyomva válassza ki az eredeti
és az elkészült másolatok kötési oldalát, valamint
az eredeti tájolását.
Ha a [2-oldalas>>2-oldalas] kiválasztása után
megnyomja a [Részletek] (jobb oldali választó)
gombot, kiválaszthatja az eredeti kötési oldalát és
az eredeti tájolását.
Az OK gombot megnyomva válassza ki az
elkészült másolatok kötési oldalát és az eredeti
tájolását.
3-16HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Eredeti tájolása:a b
1 *c
Álló
*********************
2 d
Fekvő
Alapvető m űveletek
Az OK gombot megnyomva válassza ki az eredeti
és az elkészült másolatok kötési oldalát, valamint
az eredeti tájolását.
5Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Kész.
felirat, majd visszatér az alapképernyő.
6Nyomja meg a Start gombot. A készülék megkezdi
Beolvasás...
Fel. sz.: 9999
Oldal:
1
[Megszakítás]
Állítsa be az eredetit,
és nyomja meg a Start
gombot.
Fel. sz.: 9999
oldal:
3
a másolást.
Ha az eredetit az üveglapra helyezte, a Start gomb
megnyomása előtt cserélje ki a következővel.
Ha nincs következő eredeti, nyomja meg a [Beol
vég] (jobb oldali választó) gombot. A készülék
megkezdi a másolást.
Másolás rendezéssel
A készülék képes a másolással egyidejűleg leválogatni és rendezni is.
A Másolás rendezéssel funkció például az alábbihoz hasonló feladatokhoz használható.
3
3
2
3
2
1
EredetiMásolat
2
1
1
3
2
1
3
A készülék több eredetit olvas be, majd az oldalszámok szerinti teljes másolatkészleteket hoz létre.
Az alábbi lépések leírják, hogyan kell használni a másolást rendezéssel.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ3-17
Alapvető műveletek
Funkciómenü:
1
*********************
2
3
Rendezés:
1
2
*********************
a
b
Papír kiválasztása
Rendezés
Duplex
T
T
[Kilépés ]
a
b
Ki
*Be
1Nyomja meg a Function Menu gombot.
Megjelenik a Funkciómenü.
2A U vagy V gombbal válassza ki a [Rendezés]
elemet.
3Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a
Rendezés.
4A U vagy V gombbal válassza ki a [Be] vagy [Ki]
lehetőséget.
5Nyomja meg az OK gombot. Megjelenik a Kész.
felirat, majd visszatér az alapképernyő.
6Nyomja meg a Start gombot, a másolás
elkezdődik.
3-18HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Alapvető m űveletek
Nyomtatás – nyomtatás alkalmazásokból
Az alkalmazásokból történő nyomtatáshoz kövesse az alábbi lépéseket.
MEGJEGYZÉS: Telepítse a nyomtató-illesztőprogramot a számítógépre a mellékelt Product Library CD-
ROM lemezről, ha nyomtatni szeretne alkalmazásokból.
1Dokumentum létrehozása alkalmazás
használatával.
2Kattintson a Fájl elemre, és válassza ki a
Nyomtatás parancsot az alkalmazásban. Megjelenik a Nyomtatás párbeszédpanel.
3Kattintson a név mező mellett lévő T gombra, és
válassza ki a készüléket a listáról.
3
4Adja meg a kívánt nyomtatási mennyiséget a
Példányszám mezőben. Írjon be egy tetszőleges
számot (a maximális érték 999).
Ha több mint egy dokumentumot nyomtat, válassza
ki a Leválogatás elemet, hogy a nyomtatás
egyenként, az oldalszámoknak megfelelően
történjen.
5Kattintson a Tulajdonságok gombra. Megjelenik a
Tulajdonságok párbeszédpanel.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ3-19
Alapvető műveletek
6Válassza ki az Általános fület, és kattintson az
Oldalméret gombra a papírméret kiválasztásához.
Különleges (pl. vastag vagy átlátszó) papírra
történő nyomtatás esetén kattintson a Hord típus
menüre, és válassza ki a hordozó típusát.
7Kattintson a Forrás elemre, és válassza ki a papír
forrását.
MEGJEGYZÉS: Ha az Automatikus kiválasztás
elemet választja, akkor a papírok adagolása
automatikusan a megfelelő méretű és típusú
papírforrásból történik. Különleges papírra (pl.
borítékra vagy vastag papírra) történő nyomtatás
esetén helyezze a papírt a kézi adagolóba, és válassza
ki a Kézi adagoló beállítást.
8Válassza ki a papír tájolását a dokumentumnak
megfelelően, amely Álló vagy Fekvő lehet.
Ha a Forgatás 180°-kal elemet választja, a
dokumentum el lesz forgatva 180°-kal.
9A Nyomtatás párbeszédpanelre való
visszajutáshoz kattintson az OK gombra.
10
A nyomtatás megkezdéséhez kattintson az OK
gombra.
3-20HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Alapvető m űveletek
Küldés
A készülék el tudja küldeni a beolvasott képet e-mail mellékletként vagy egy hálózatra kapcsolt számítógépre.
Ehhez regisztrálni kell a feladó és a cél (címzett) címét a hálózaton.
Szükség van egy hálózati környezetre, amely lehetővé teszi, hogy a készülék csatlakozzon egy
levélkiszolgálóhoz. A Local Area Network (LAN) használatát javasoljuk, amely segít az átviteli sebességgel
kapcsolatos és biztonsági problémák megoldásában.
Azzal egy időben, hogy elküld egy beolvasott képet, ki is nyomtathatja a képet vagy elküldheti a
Dokumentumfiókba.
A beolvasási funkció használatához hajtsa végre az alábbi lépéseket:
•Programozza be a beállításokat a készüléken, beleértve az e-mail beállításokat is.
•Regisztrálja az IP-címet, az SMTP-kiszolgáló állomásnevét és a címzettet a COMMAND CENTER (a belső
HTML weboldallal).
•Regisztrálja a célhelyet a címjegyzékből vagy a gyorsgomb segítségével.
•Ha a PC mappa (SMB/FTP) lehetőséget választja, meg kell osztani a célmappát. A PC mappa beállításával
kapcsolatban forduljon a rendszergazdához.
•Részletes adatátviteli beállítások (dokumentumfiók célhelyként való kiválasztásához vagy kép egyidejű
nyomtatásához és küldéséhez)
3
Az alapvető küldéshez kövesse az alábbi lépéseket. A következő négy lehetőség közül választhat.
•Küldés e-mailként: A beolvasott eredeti képet e-mail mellékleteként küldi el... 3-21. oldal
•Küldés mappába (SMB): A beolvasott eredeti képet elraktározza bármely számítógép megosztott
mappájában... 3-23. oldal
•Küldés mappába (FTP): A beolvasott eredeti képet elraktározza egy FTP-kiszolgáló mappájában... 3-23.
oldal
MEGJEGYZÉS: A különböző küldési lehetőségek kombinálhatók egymással. Lásd: Küldés különböző típusú
célhelyekre (Több küldése)‚ 3-30. oldal.
E-mail küldése
A beolvasott eredeti képet e-mail mellékleteként küldi el.
MEGJEGYZÉS:
•Rendelkeznie kell egy hálózati környezettel, amelyben a készülék egy levélkiszolgálóhoz tud csatlakozni.
Azt ajánljuk, hogy a készüléket olyan környezetben használja, amelyben bármikor csatlakozni tud egy
levélkiszolgálóhoz egy LAN-on keresztül.
•Először lépjen be a COMMAND CENTER vezérlőközpontba, és adja meg az e-mail küldéséhez szükséges
beállításokat. További tudnivalók: COMMAND CENTER (E-mail beállítások)‚ 2-26. oldal.
•A karakterek beírásával kapcsolatos további részleteket lásd: Karakterbeviteli mód , Függelék-7.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ3-21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.