El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto descrito en este manual en cualquier
momento y sin aviso previo.
ENERGY STAR es una marca registrada en los EE UU.
El programa ENERGY STAR es un plan para reducir el consumo de energía, creado por la Agencia de Protección
del Medio Ambiente de los Estados Unidos como propuesta para hacer frente a los problemas del medio ambiente y para avanzar en el desarrollo y uso de equipos de oficina con mayor eficiencia energética.
Este equipo terminal ha sido homologado de conformidad con la Decisión 98/482/CE del Consejo para la conexión
paneuropea de un terminal simple a la red analógica PSTN. Debido a las diferencias entre las redes de los
distintos países, la aprobación no garantiza de por sí el funcionamiento correcto en todos los puntos de terminación
de red PSTN.
En caso de surgir algún problema, póngase en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.
Los requisitos de calidad de este producto son atestiguados
mediante la aplicación de la Marca en el producto, en
cumplimiento de la directiva 1999/05/CE.
Declaración de compatibilidad de red
Se declara que el producto ha sido diseñado para funcionar en todas las redes de los países de la Comunidad
Europea así como de Suiza y Noruega.
La plena compatibilidad con las redes de cada país, puede depender de específicos parámetros software
nacionales, oportunamente configurables en el producto. En caso de problemas de conexión con redes no EC
PSTN, ponerse en contacto con el centro de soporte técnico del propio país.
La predisposición del tiempo de apagado automático, en las áreas contempladas por el
, está comprendida entre 15 -120 minutos.
2000
Se ruega prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba
certificada, y obviamente las características del producto:
•Alimentación eléctrica errónea;
•Instalación o uso erróneos, impropios o no conformes a las advertencias detalladas en el manual de utilización
suministrado con el producto;
•Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprobados por el fabricante, o bien efectuada
por parte de personal no autorizado.
Programa Swiss Energy
ATENCIÓN:
Este manual de instrucciones es para la copiadora 31ppm y la copiadora 23ppm. Las
instrucciones se basan en la copiadora de 31ppm.
Los puntos específicos para la copiadora de 23ppm se describen en las páginas 83 y 84.
Lea COMPLETAMENTE este manual de instrucciones antes de utilizar
este aparato. Una vez leído, mantenga en buen estado y guárdelo junto
con el manual de instrucciones de su copiadora.
Lea COMPLETAMENTE este manual de instrucciones antes de utilizar este
aparato. Una vez leído, mantenga en buen estado y guárdelo junto con el
manual de instrucciones de su copiadora.
Las secciones de este manual y las partes de la copiadora marcadas con símbolos
representan advertencias de seguridad destinadas a proteger al usuario, otros individuos
y los objetos circundantes, y a garantizar una utilización correcta y segura de esta
copiadora. A continuación se indican los símbolos y sus significados.
PELIGRO: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen
Símbolos
El símbolo indica que dicha sección incluye advertencias de seguridad.
En el interior del símbolo se indican puntos específicos de atención.
estas instrucciones, es muy probable que se produzcan lesiones graves o
incluso la muerte.
correctamente estas instrucciones, es posible que se produzcan
lesiones graves o incluso la muerte.
correctamente estas instrucciones, es posible que se produzcan
lesiones personales o daños mecánicos.
...........[Advertencia de tipo general]
...........[Advertencia de peligro de descarga eléctrica]
...........[Advertencia de alta temperatura]
El símbolo indica que dicha sección incluye información relativa a acciones
prohibidas. En el interior del símbolo se indican puntos específicos de dicha
acción prohibida.
...........[Advertencia de acciones prohibidas]
...........[Prohibido desarmar]
El símbolo ● indica que dicha sección incluye información relativa a acciones que
deben ser efectuadas. En el interior del símbolo se indican puntos específicos de
la acción requerida.
...........[Alerta de acción requerida]
...........[Saque el cordón eléctrico del tomacorriente]
...........
[Conecte siempre la copiadora a un tomacorriente con toma a tierra]
Si las advertencias de seguridad en su manual son ilegibles, o si faltara el propio
manual, le rogamos se ponga en contacto con su representante de servicio y
solicite una nueva copia (contra reembolso).
<Nota>
La información de este manual de instrucciones puede haber cambiado sin previo
aviso debido a mejoras en el producto.
i
Introducción
Las explicaciones de este manual de instrucciones se han dividido en distintas secciones para que
tanto aquéllos que utilizan un facsímil por primera vez, como los que ya están acostumbrados al
funcionamiento puedan utilizar el aparato correcta y eficientemente y con bastante facilidad.
A continuación se da un resumen de cada sección para su referencia. Consulte la respectiva sección
cuando utilice este facsímil.
Esta sección describe las notas y precauciones necesarias para la instalación y el
¡Importante!
Lea esto primero.
funcionamiento y debe leerlas antes de utilizar la unidad por primera vez y
respetarlas estrictamente, para un funcionamiento seguro y correcto.
ASEGURESE de leer también las notas y precauciones incluidas en el manual de
instrucciones de su copiadora.
Sección 1
Funcionamiento básico
de este facsímil
Sección 2
Distintas funciones
de este facsímil
Sección 3
Localización de averías
Esta sección describe las explicaciones de los nombres de las partes y las
instrucciones para el funcionamiento básico del facsímil. La lectura de esta sección ya
permitirá realizar los procedimientos básicos de transmisión y recepción de facsímil.
Esta sección describe las explicaciones sobre los procedimientos que permiten que
pueda utilizar efectivamente para aquéllos que ya están familiarizados con el
funcionamiento básico de esta unidad. Incluye instrucciones para ajustar la hora de la
transmisión, para que empiece a transmitir automáticamente los mismos documentos
a múltiples destinos y para transmitirá ambos lados de documentos duplex (2 caras).
Esta sección describe las explicaciones sobre la solución de los problemas que
pueden surgir durante el uso de este facsímil. Incluye información sobre la forma de
hacer frente a mensajes de error que aparecen y los puntos a verificar sobre los
distintos ajustes hechos. LEA SIN FALTA esta sección cuidadosamente y siga
estrictamente los procedimientos y precauciones mencionados en esta sección.
Esta sección describe las explicaciones sobre funciones más complicadas de este
facsímil, que permitan utilizar más efectivamente esta unidad cuando la persona ya
Sección 4
Otras características
de este facsímil
ha aprendido sus funciones. Incluye instrucciones tales como limitar las personas
que pueden utilizar el aparato para transmitir o recibir documentos y los
procedimientos para recibir documentos confidenciales de forma que no los pueda
leer ninguna otra persona no autorizada.
Además, este facsímil tiene la posibilidad de hacer comunicaciones basadas en
código F que permiten una compatibilidad más funcional con los facsímiles de otras
empresas y una función de acceso limitado que permite un control conveniente de
las comunicaciones de facsímil realizadas en este aparato.
ii
Introducción
Sección 5
Administración de la
información sobre sus
comunicaciones con
facsímil
Sección 6
Distintos ajustes y registros
en este facsímil
Sección 7
Equipo opcional
Esta sección describe las explicaciones sobre la verificación de la pantalla de
mensajes para mostrar información sobre las condiciones en las que se hicieron las
últimas transmisiones y recepciones de facsímil.
Además incluye las explicaciones sobre la forma de imprimir los distintos reportes,
informes y las listas de gestión con información importante sobre las comunicaciones
de facsímil y otras configuraciones de este aparato.
Esta sección describe las explicaciones de determinados ajustes y registros tales
como el ajuste del volumen de la alarma que suena cuando se produce un error.
Utilice esta sección para realizar los ajustes y registros más apropiados para el uso
de este facsímil.
Esta sección describe las explicaciones sobre las funciones disponibles cuando cada
uno de los distintos equipos opcionales están instalados en este facsímil.
Incluye una explicación sobre la recepción duplex - en el cual el papel se da vuelta
dentro del facsímil y se imprime en la cara de atrás - y sobre la resolución ULTRA
FINO que permite una transmisión y recepción de documentos más nítidos.
Sección 8
Información de referencia
Esta sección describe las especificaciones de este facsímil, los diagramas de flujo de
los menú que aparecen en la pantalla de mensajes y los cuadros con explicaciones
relacionadas a los distintos códigos de error. Utilice esta sección como referencia
para el uso de este facsímil.
iii
Contenido
¡Importante! Lea esto primero...........................................vi
PRECAUCIONES DE INSTALACION..................................vi
PRECAUCIONES PARA EL USO........................................vi
Sección 1 Funcionamiento básico de este facsímil.....1-1
Nombre de las partes .................................................................1-2
(1) Partes del cuerpo principal y sus funciones ........................1-2
(2) Partes del tablero de controles y sus funciones ..................1-3
Este manual de instrucciones describe el uso de las
funciones de facsímil de este aparato. ASEGURESE de leer
también el manual de instrucciones de su copiadora y
guarde ambos manuales en buen estado y en un lugar cerca
del aparato.
Durante el uso, consulte el manual de instrucciones de su
copiadora para información sobre las secciones que se
indican a la derecha.
PRECAUCIONES DE INSTALACION
ETIQUETAS DE PRECAUCION
PRECAUCIONES DE INSTALACION
PRECAUCIONES PARA EL USO
Colocación de papel
Cambio de cartucho de toner
Cuando se produce un atasco del papel
Localización de averiás
Limpieza de la copiadora
■ Condiciones del lugar de instalación
• Evite instalar este producto en lugares donde la parte
superior o la superior de la trasera de esta unidad puede
quedar expuesta a los rayos del sol. Esto puede afectar la
capacidad de la unidad para detectar el tamaño correcto de
los documentos y originales. Cuando no sea posible evitar
su instalación en este entorno, cambie el sentido de
instalación de la unidad para evitar que quede expuesto
directamente a los rayos del sol.
PRECAUCIONES PARA EL USO
PRECAUCION
• NO deje el alimentador de documentos abierto
porque existe el peligro de sufrir heridas personales. ....
■
Fuente de alimentación/Toma a tierra del facsímil
• NO conecte el facsímil al mismo tomacorriente donde está
enchufado un sistema de acondicionamiento de aire, una
copiadora, etc.
• La función de “LLAMADA EN ESPERA” u otros servicios
opcionales de la compañía telefónica que producen
sonidos audibles o clics en la línea, pueden interferir o
interrumpir las comunicaciones facsímiles.
Otras precauciones
• NO abra la cubierta delantera o la cubierta izquierda, no
desconecte el interruptor principal o desenchufe el cordón
eléctrico durante la transmisión, la recepción o el copiado.
• Sólo se puede utilizar este producto en el país donde lo
haya adquirido, debido a las distintas normas de seguridad
y comunicaciones de los diferentes países. (Hay hormas de
comunicaciones internacionales que hacen posible la
comunicaciones entre países.)
• Este producto puede no funcionar en zonas cuyas líneas
telefónicas o condiciones de comunicación sean
deficientes.
vi
• Sea cual sea el estado de la unidad, si se escucha el
sonido del motor de la unidad, no abra ni la cubierta
delantera ni la cubierta izquierda, ni desconecte el
interruptor principal.
• Devuelva la batería vieja a la tienda vendedora.
Sección
Funcionamiento básico de este facsímil
1
1-1
Sección 1 Funcionamiento básico de este facsímil
Nombre de las partes
(1) Partes del cuerpo principal y sus funciones
Esta sección contiene información sobre los nombres y funciones de las
partes que son necesarias para utilizar este aparato como un facsímil.
Consulte el manual de instrucciones de su copiadora para más detalles
sobre las otras partes de este aparato.
(Vista de adelante)
1 SRDF (Alimentador de documentos con inversión de hoja)…
Múltiples páginas colocadas en el SRDF se van alimentando
automáticamente una a una para su transmisión.
2 Mesa de originales…Coloque los documentos que desea
transmitir en esta mesa. Se puede colocar un máximo de
70 hojas de papel común de tamaño hasta A4 de una vez (B4 o
A3: un máximo de 50 hojas).
3 Guías de colocación de originales…Ajuste estas guías al
ancho de los documentos.
4 Cubierta izquierda…Abra esta tapa cuando se produce un
atasco de un documento.
5 Cubierta superior…Los documentos salen a esta cubierta
después de escanearlos.
6 Guía de salida…Abra esta guía cuando transmita documentos
de tamaño grande, tales como B4 u A3.
7 Palanca de apertura de SRDF…Utilice esta palanca para abrir y
cerrar el SRDF.
8 Indicador de original colocado…Este indicador muestra el
estado de los documentos colocados en el SRDF.
Los documentos están bien colocados cuando el indicador está
encendido en verde.
Tablero de controles…Utilice el tablero de controles para realizar
9
el procedimiento necesario para hacer comunicaciones por facsímil.
0 Placas de cubierta…
bajarse tomando por la lengüeta para acceder al número de tecla
de un toque deseado. Levante también ambas placas para utilizar
las distintas teclas de “función” (tecla TRANS.MULTIPLE, etc.).
Estas dos placas pueden levantarse o
1-2
(Vista de atrás)
! Sección de depósito de copias…Los documentos salen y se
depositan cara abajo en la sección de depósito de copias.
Se pueden depositar hasta 250 hojas de papel común (80 g/m
en esta sección.
@ Casetes…Este facsímil tiene como parte del equipo básico dos
casetes. Cada casete tiene capacidad para 550 hojas de papel
común (80 g/m
copiadora para más detalles sobre el uso de los casetes.
# Alimentador multihojas (opcional)…Cuando se instala el
alimentador multihojas opcional en este aparato, también puede
colocarse papel aquí. Consulte el manual de instrucciones de su
copiadora para más detalles sobre el uso del alimentador
multihojas.
$ Enchufe para teléfono (T)…Utilice este enchufe para conectar
un teléfono adquirido por separado a este aparato.
% Enchufe para la línea telefónica (L)…Utilice este enchufe para
conectar el aparato a la línea telefónica mediante cable modular.
^ Interruptor de servicio…Conecte ( | ) este interruptor cuando
utilice este aparato por primera vez. Cuando conecte este
interruptor podrá recibir facsímiles incluso con el interruptor
principal desconectado. (Normalmente no es necesario
desconectar (O) este interruptor.)
& Interruptor principal…Conecte ( | ) este interruptor para realizar
las funciones de facsímil y de copiado. La pantalla de mensajes
se enciende para que pueda hacerlo funcionar.
2
). Consulte el manual de instrucciones de su
2
)
Sección 1 Funcionamiento básico de este facsímil
(2) Partes del tablero de controles y sus funciones
A continuación se describen las explicaciones de los nombres y funciones de las teclas e
indicadores que se utilizan en el caso de utilizar este aparato como facsímil. Consulte el
manual de instrucciones de su copiadora para más detalles sobre las teclas e indicadores
utilizados en el caso de utilizar este aparato como copiadora.
1 Pantalla de mensajes…Los procedimientos de operación y
problemas que pueden presentarse, etc. aparecen en la pantalla
de mensajes
2 Tecla de cursor izquierdo…Presione esta tecla cuando desee
mover el cursor en la pantalla de mensajes hacia la izquierda.
3 Tecla de cursor derecho…Presione esta tecla cuando desee
mover el cursor en la pantalla de mensajes hacia la derecha.
4 Tecla de cursor hacia arriba…Presione esta tecla cuando
desee mover el cursor en la pantalla de mensajes hacia arriba.
5 Tecla de cursor hacia abajo…Presione esta tecla cuando desee
mover el cursor en la pantalla de mensajes hacia abajo.
6 Tecla ENTER (entrada) [ ]…Presione esta tecla cuando desee
avanzar al siguiente paso del funcionamiento o cuando desee
registrar los datos entrados durante los procedimientos de ajuste
y registro.
7 Tecla de interrupción…Presione esta tecla cuando desee
interrumpir una recepción de facsímil para hacer copias.
Se enciende la lámpara en la tecla de interrupción cuando el
aparato está en el modo de interrupción.
8 Teclado telefónico…Utilice el teclado telefónico para entrar
números de facsímil, etc.
9 Tecla de reposición…Presione esta tecla cuando desee
cancelar una función en curso y volver el tablero de controles a
los ajustes de modo inicial.
0 Tecla de parada/borrado…Presione esta tecla cuando desee
revisar los datos que ha entrado y volver la pantalla de mensajes
al paso anterior. (Sin embargo, la pantalla de mensajes NO
vuelve al paso anterior si ya se ha presionado la tecla ENTER
pare registrar esos datos.) Además, presione esta tecla durante
los procedimientos de registro, modificación o borrado cuando
desee borrar los datos que aparecen actualmente.
! Tecla Start (inicio)…Presione esta tecla cuando desee empezar
la transmisión por facsímil o recibir un facsímil manualmente.
@ Tecla FAX …Presione esta tecla cuando desee cambiar del
modo de funcionamiento de la copiadora al modo de
funcionamiento del facsímil. Se enciende la luz de esta tecla
cuando el aparato está en el modo de funcionamiento del
facsímil.
# Tecla COPIA…Presione esta tecla cuando desee cambiar del
modo de funcionamiento del facsímil al modo de funcionamiento
de la copiadora. Se enciende la luz de esta tecla cuando el
aparato está en el modo de funcionamiento de la copiadora.
1-3
Sección 1 Funcionamiento básico de este facsímil
(Con ambas placas de cubierta bajadas)
(Con una placa de cubierta levantada)
$ Indicador MENSAJE TEL.…Cuando este indicador está
encendido, el facsímil está en el modo de recepción con
contestador (TAD) de este facsímil.
% Indicador RX MANUAL…Cuando este indicador está encendido,
el facsímil está en el modo de recepción manual de facsímil.
Cuando este indicador está apagado, el facsímil está en el modo
de recepción automática de facsímil. La recepción automática de
facsímil es el ajuste por omisión inicial de este facsímil.
^ Indicador MEMORIA TX…Cuando este indicador está
encendido, el facsímil está en el modo de transmisión de
memoria. La transmisión de memoria es el ajuste por omisión
inicial de este facsímil. Si desea utilizar el modo de
con alimentación directa, presione la tecla MEMORIA TX
que el indicador se apague.
& Indicador ERROR…Cuando este indicador está encendido,
hubo un error en la comunicación o problema mecánico.
* Indicador COMUNICANDO…Cuando este indicador está
encendido, el facsímil está produciendo una comunicación. Si se
ha conectado un teléfono adquirido por separado en este
facsímil, este indicador destella cuando se lo está utilizando.
( Indicador MEMORIA…Cuando este indicador está encendido,
hay documentos en la memoria que están esperando para
imprimirse o comunicaciones están esperando hasta que llegue
la hora del inicio programado. Cuando este indicador destella los
documentos se están escaneando o se están recibiendo en la
memoria.
) Tecla COLGADO…Cuando se ha conectado un teléfono
adquirido por separado en este facsímil, presione esta tecla
cuando desee marcar sin tener que levantar el auricular del
teléfono.
⁄ Indicador COLGADO…Cuando se ha conectado un teléfono
adquirido por separado en este facsímil, y este indicador está
encendido, se ha presionado la tecla COLGADO cuando el
auricular del teléfono estaba todavía “colgado”, permitiendo la
marcación sin tener que levantar el auricular del teléfono.
transmisión
hasta
¤ Tecla PAUSA/REMARCAR…Presione cuando el aparato está
en el modo de transmisión con alimentación directa para que este
facsímil vuelva a marcar automáticamente el último número
marcado. Presione esta tecla también mientras selecciona un
número de destino para colocar una pausa de varios segundos
en ese punto de la marcación. Una pausa aparece indicada
mediante un guión ( - ) en la pantalla de mensajes.
‹ Tecla ABREV./DIRECTORIO…Presione para marcar con los
números abreviados o para consultar el directorio.
› Tecla de selección de nitidez…Presione para seleccionar el
grado de nitidez apropiado para los documentos que se están
transmitiendo. Presione para conmutar entre los 5 modos
disponibles: normal, FINO, SUPER FINO, ULTRA FINO y MODO
FOTO.
fi Indicadores de nitidez…En general, todos los indicadores de
nitidez están apagados y el aparato está en el modo normal.
Si se utiliza un modo que no es el modo normal, presione la tecla
de selección de nitidez hasta que se encienda el indicador de
nitidez correspondiente al modo deseado.
fl Tecla de selección de contraste…Presione esta tecla cuando
desee seleccionar el grado de contraste más apropiado para los
documentos que se están transmitiendo.
‡ Indicadores de contraste…Estos indicadores muestran los
3 niveles posibles para el contraste del escaneo. Cuando ambos
indicadores están apagados, se selecciona el ajuste de contraste
Normal. Si desea aumentar (oscurecer) el contraste de los
documentos escaneados, presione la tecla de selección de
contraste hasta que se encienda el indicador OSCURO. Si desea
reducir (aclarar) el contraste de los documentos escaneados,
presione la tecla de selección de contraste hasta que se
encienda el indicador CLARO.
1-4
Sección 1 Funcionamiento básico de este facsímil
(Con ambas placas de cubierta levantadas)
° Teclas de un toque (No. 1 - No. 80)…Hay 80 teclas de un toque
en este facsímil. Baje ambas tapas cuando desee utilizar las
teclas de un toque No. 1 - No. 32, levante la placa superior para
utilizar las teclas de un toque No. 33 - No. 64 y levante ambas
tapas cuando desee utilizar las teclas de un toque No. 65 - No. 80.
Cada una de las teclas puede definirse como tecla de un toque,
tecla de programa, tecla de marcación de grupo o tecla de
marcación en cadena.
Utilice estas teclas también durante el registro de los nombres de
los destinos, etc. En este caso cada tecla tiene una sola función
ya sea si se ha levantado o bajado una o ambas placas de
cubierta.
* Cuando entre caracteres, las teclas de un toque No. 31 y
No. 63 sirven como teclas ESPACIO para que pueda entrar un
espacio en blanco entre caracteres y las teclas de un toque
No. 32 y 64 sirven como teclas SELECCION MAYUSCULAS.
· Tecla MENSAJE TEL.…Presione esta tecla cuando desee
encender la luz de esta tecla y seleccionar el modo de recepción
con contestador (TAD) cuando utilice un teléfono con contestador
adquirido por separado en este facsímil.
‚ Tecla RX MANUAL…Presione esta tecla cuando desee cambiar
entre los modos de recepción automática de facsímil y recepción
manual del facsímil.
Œ Tecla MEMORIA TX…Presione esta tecla cuando desee cambiar
entre los modos de transmisión de memoria y transmisión con
alimentación directa.
„ Tecla REGISTRE…Presione esta tecla cuando desee registrar
información relacionada con el uso del facsímil.
´ Tecla CONFIGURAR…Presione esta tecla cuando desee
configurar los ajustes relacionados con el uso del facsímil.
‰ Tecla IMPRIM. INFORM.…Presione esta tecla
imprimir una lista, un reporte o un informe deseado.
cuando desee
ˇ Tecla INFORMACION…Presione esta tecla cuando desee
encontrar si se ha producido correctamente una determinada
transmisión o recepción de facsímil. El estado de las 10
transmisiones y de las 10 recepciones más recientes puede
confirmarse en la pantalla de mensajes. También presione esta
tecla cuando desee cancelar o modificar información relacionada
con las comunicaciones que están en la memoria, esperando el
tiempo de inicio.
Á Tecla TRANS.MULTIPLE…Presione
realizar los procedimientos de transmisión a múltiples destinos.
¨ Tecla SONDEO…Presione esta tecla cuando desee realizar los
procedimientos para una comunicación con sondeo.
ˆ Tecla CONFIDENCIAL…Presione esta tecla cuando desee
realizar los procedimientos para una comunicación confidencial.
Ø Tecla RETRANS. MULTIPLE…Presione esta tecla cuando
desee realizar los procedimientos para una retransmisión.
∏ Tecla TX RETARDADA…Presione esta tecla cuando desee
realizar los procedimientos de transmisión con temporizador.
Å Tecla SUBDIRECCION…Presione esta tecla cuando desee
realizar los procedimientos para una comunicación basada en el
código F.
Í Tecla TRANSMISION DUPLEX (Tecla ESPACIO)…Presione
esta tecla cuando desee realizar los procedimientos para una
transmisión duplex y transmitir documentos duplex (2 caras).
* Cuando entre caracteres, esta tecla sirve como la tecla
ESPACIO para que pueda entrar un espacio en blanco entre
caracteres.
Î Tecla VISOR ALTERNO (Tecla SELECCION
MAYUSCULAS)…Cuando se hacen dos operaciones
simultáneas (función del acceso doble) – por ejemplo cuando se
está copiando en el medio de una transmisión de facsímil –
puede cambiar la indicación de la pantalla de mensajes durante
el tiempo que mantiene presionada la tecla, para que pueda
controlar la otra función que está ocurriendo detrás.
* Cuando entre caracteres, esta tecla sirve como la tecla
SELECCION MAYUSCULAS.
esta tecla cuando desee
1-5
Sección 1 Funcionamiento básico de este facsímil
Preparaciones
Cuando utilice las funciones de facsímil de este aparato por primera
vez después de comprarlo, realice los procedimientos de instalación,
“(1) Pegado de los sellos incluidos” hasta la “(4) Registro de la
información sobre su propio facsímil”.
(1) Pegado de los sellos incluidos
El tablero de controles está marcado con símbolos en lugar de los
nombres específicos de las funciones de cada tecla e indicador. El
nombre dado en cada idioma para cada uno de los símbolos está
impreso en los sellos de tecla-indicador que vienen con este
facsímil. Las explicaciones en este manual de instrucciones
utilizarán los nombres impresos en dichos sellos cuando se refiera a
cada tecla e indicador en el tablero de controles.
Además, como es posible utilizar letras que son específicas para
cada idioma así como otros caracteres para el registro de los
nombres de destino, se incluyen también los sellos de caracteres
especiales para indicar las letras especiales y otros caracteres
disponibles para cada idioma.
• Los sellos de tecla-indicador indican los nombres en cada idioma
de cada uno de los símbolos que aparecen en el tablero de
controles y deben pegarse en un lugar del facsímil que permita que
los usuarios puedan consultarlo fácilmente. (Sugerimos como lugar
más conveniente el DF, como en la figura.)
• Los sellos de caracteres especiales para cada idioma están en la
misma hoja que los sellos de tecla-indicador y el sello que
corresponde a cada idioma utilizado en la pantalla de mensajes
debe pegarse en la parte superior de la placa de cubierta,
directamente debajo de la tecla de un toque No. 30.
1-6
Sección 1 Funcionamiento básico de este facsímil
(2)
Activación/Desactivación de la transmisión
del Identificador de Terminal de Transmisión
El Identificador de Terminal de Transmisión (TTI) es la información –
por ejemplo la hora de la transmisión, número de páginas, su
nombre y número telefónico, etc. – que se transmite
automáticamente al facsímil del receptor y que se imprime en los
documentos que llegan. En este facsímil, puede usted seleccionar si
desea transmitir la información del Identificador de Terminal de
Transmisión al facsímil del receptor, y – si lo hace – el lugar donde
aparece, afuera o adentro de la página transmitida.
* Si desea cancelar el procedimiento por el medio, presione la tecla
de reposición. El tablero de controles vuelve a los ajustes de modo
inicial.
Verificación de la indicación de modo inicial
Confirme la pantalla de mensajes para comprobar que el
11
tablero de controles está en el modo inicial para el
funcionamiento del facsímil.
(Consulte el “(2) Modo inicial”, página 1-12.)
* Si el facsímil no está en el modo de funcionamiento del
facsímil, presione la tecla FAX para que se encienda la luz
en la tecla.
30-NOV-1999 10:00
Poner originales
Utilice la tecla de cursor hacia arriba o cursor hacia abajo para
seleccionar “TTI”.
44
Ajuste para facsímil:
Fin
TTI :Fuera Pág.
➪
Imprimir Informe
Presione la tecla ENTER.
* El asterisco (*) en la pantalla de mensajes indica el ajuste
55
actual.
Levantando ambas placas de cubierta
Levante ambas placas de cubierta ubicadas sobre las teclas
22
de un toque en el lado derecho del tablero de controles.
Entrada del modo “Ajuste para facsímil”
Presione la tecla CONFIGURAR. Aparece el menú “Ajuste
33
para facsímil” en la pantalla de mensajes.
TTI:
*Fuera De Pagina
➪
Dentro De La Pagina
No imprima
Selección de la transmisión y lugar de la información TTI
Utilice la tecla de cursor hacia arriba o cursor hacia abajo para
66
seleccionar si desea que aparezca o no el Identificador de
Terminal de Transmisión y, en ese caso, el lugar donde desea
que aparezca.
* Si se ha seleccionado “Fuera De Pagina”, la información del
Identificador de Terminal de Transmisión aparece fuera del
borde de la página transmitida.
TTI:
*Fuera De Pagina
Dentro De La Pagina
➪
No imprima
Ajuste para facsímil:
Fin
TTI :Fuera Pág.
➪
Imprimir Informe
Presione la tecla ENTER. Se ha completado el ajuste de
transmisión del Identificador de Terminal de Transmisión.
77
*
Para volver a los ajustes de modo inicial, utilice la tecla de
cursor hacia arriba o cursor hacia abajo para seleccionar “Fin”.
A continuación, presione la tecla ENTER.
Ajuste para facsímil:
Fin
TTI :Dentro Pág.
➪
Imprimir Informe
1-7
Sección 1 Funcionamiento básico de este facsímil
(3) Ajuste de la fecha y hora
Ajuste la fecha y hora que aparecen en la pantalla de mensajes.
ASEGURESE de que la fecha y hora ajustadas sean las correctas
porque todas las comunicaciones con temporizador se hacen
basadas en esta información.
* Si desea cancelar el procedimiento por el medio, presione la tecla
de reposición. El tablero de controles vuelve a los ajustes de modo
inicial.
Verificación de la indicación de modo inicial
Confirme la pantalla de mensajes para comprobar que el
11
tablero de controles está en el modo inicial para el
funcionamiento del facsímil.
(Consulte el “(2) Modo inicial”, página 1-12.)
* Si el facsímil no está en el modo de funcionamiento del
facsímil, presione la tecla FAX para que se encienda la luz
en la tecla.
30-NOV-1999 10:00
Poner originales
Presione la tecla ENTER.
Aparece el menú “Programe Parametros Fax” en la pantalla
44
de mensajes.
Programe Parametros Fax:
Fin
:
➪
Su nombre :
Avance por el menú con la tecla de cursor hacia arriba o
cursor hacia abajo y seleccione “Hora Y Fecha”.
55
Programe Parametros Fax:
Cambio remoto :55
Cont Remoto Id:0000
Hora Y Fecha :10:00
➪
Entrada del modo “Programe”
22
Levante ambas placas de cubierta ubicadas sobre las teclas
de un toque y presione la tecla REGISTRE.
Aparece el menú “Programe” en la pantalla de mensajes.
Programe:
Fin
Reg Marcacion Abrev
➪
Reg Marc Un Toque
Avance por el menú con la tecla de cursor hacia arriba o
cursor hacia abajo y seleccione “Programe Parametros Fax”.
33
Presione la tecla ENTER.
66
Entrada de la fecha y hora
Utilice el teclado telefónico para ajustar la fecha y hora reales.
77
* Si desea avanzar el cursor hacia el siguiente espacio,
simplemente presione la tecla de la derecha.
* Si desea borrar la fecha y hora que aparece actualmente,
de la pantalla de mensajes y entrar nuevamente los datos
desde el principio, simplemente presione la tecla de
parada/borrado.
Hora Y Fecha:30-11-1999 10:00
Ajuste Hora Y Fecha
Hora Y Fecha:01-12-1999 12:00
1-8
Programe:
Regis. buzón subdirección
Clave Com Proteg
Programe Parametros Fax
➪
Ajuste Hora Y Fecha
Presione la tecla ENTER.
Se ha completado el ajuste de la fecha y hora.
88
* Si se han terminado de hacer los ajustes, presione la tecla
de reposición. El tablero de controles vuelve a los ajustes de
modo inicial.
Programe Parametros Fax:
Cambio remoto :55
Cont Remoto Id:0000
Hora Y Fecha :12:00
➪
Sección 1 Funcionamiento básico de este facsímil
(4) Registro de la información sobre su
propio facsímil
Si registra la información que identifique su propio facsímil (su número
de facsímil, su nombre y su número ID) aquí pueden enviarse al facsímil
del destinatario para que se imprima en los documentos recibidos para
que éste sepa inmediatamente la fuente de la transmisión de facsímil.
1 Registro de su número de facsímil
* Utilice también el siguiente procedimiento cuando desee
cambiar la información ya registrada.
* Si desea cancelar el procedimiento por el medio, presione la
tecla de reposición. El tablero de controles vuelve a los
ajustes de modo inicial.
Confirmación de la indicación de modo inicial
Confirme la pantalla de mensajes para comprobar que el
11
tablero de controles está en el modo inicial para el
funcionamiento del facsímil.
(Consulte el “(2) Modo inicial”, página 1-12.)
* Si el facsímil no está en el modo de funcionamiento del
facsímil, presione la tecla FAX para que se encienda la luz
en la tecla.
01-DIC-1999 12:00
Poner originales
Presione la tecla ENTER.
Aparece el menú “Programe Parametros Fax” en la pantalla
44
de mensajes.
Programe Parametros Fax:
Fin
:
➪
Su nombre :
Presione la tecla ENTER una vez más.
55
:_
20 Digitos
Registre No. facsímil
Entrada del modo “Programe”
Levante ambas placas de cubierta ubicadas sobre las teclas
22
de un toque y presione la tecla REGISTRE.
Aparece el menú “Programe” en la pantalla de mensajes.
Programe:
Fin
Reg Marcacion Abrev
➪
Reg Marc Un Toque
Avance por el menú con la tecla de cursor hacia arriba o
cursor hacia abajo y seleccione “Programe Parametros Fax”.
33
Entrada de su número de facsímil
Utilice el teclado telefónico para marcar su número de facsímil.
66
* El número de facsímil puede tener hasta 20 cifras.
*
Si desea borrar de la pantalla de mensaje el número que
aparece actualmente, simplemente presione la tecla de
parada/borrado.
:684256_
20 Digitos
Registre No. facsímil
Presione la tecla ENTER.
Se ha completado el registro para su número de facsímil.
77
* Para volver a los ajustes de modo inicial, presione la tecla de
reposición.
Programe Parametros Fax:
Fin
:684256
➪
Su nombre :
Programe:
Regis. buzón subdirección
Clave Com Proteg
Programe Parametros Fax
➪
1-9
Sección 1 Funcionamiento básico de este facsímil
2 Registro de su nombre
Si se ha registrado su nombre aquí, aparece en la pantalla de
mensajes del facsímil de la otra parte y en el reporte de
recepción impreso por esa parte. (Esta función sólo funciona
cuando el facsímil de la otra parte es uno de nuestros
modelos.)
* Utilice también el siguiente procedimiento para cambiar la
información que ya está registrada.
* Si desea cancelar el procedimiento por el medio, presione la
tecla de reposición. El tablero de controles vuelve a los
ajustes de modo inicial.
Realice los pasos 1 - 4 del “1 Registro de su número de
facsímil”, página 1-9.
11
Programe Parametros Fax:
Fin
:
➪
Su nombre :
Utilice la tecla de cursor hacia arriba o cursor hacia abajo para
seleccionar “Su nombre”.
22
Entrada de su nombre
Entre su nombre deseado.
44
(Consulte la “Selección de caracteres”, página 1-28.)
* Su nombre puede tener una longitud de hasta 32 caracteres.
* El nombre registrado aquí aparece en la pantalla de
mensajes del facsímil de la otra parte y en el informe de
actividad impreso por esa parte. (Esta función sólo funciona
cuando el facsímil de la otra parte es uno de nuestros
modelos.)
*
Si desea borrar de la pantalla de mensaje el nombre que
aparece actualmente, simplemente presione la tecla de
parada/borrado.
S-Pjt
(Modo letra pequeña)
Registre su propio nombre
Presione la tecla ENTER.
33
Programe Parametros Fax:
Fin
:
Su nombre :
➪
Presione la tecla ENTER.
Se ha completado el registro para su nombre.
55
* Para volver a los ajustes de modo inicial, presione la tecla de
reposición.
Programe Parametros Fax:
Fin
:
Su nombre :S-Pjt
➪
1-10
Registre su propio nombre
Sección 1 Funcionamiento básico de este facsímil
3 Registro de su número ID
* Utilice también el siguiente procedimiento cuando desee
cambiar la información que ya está registrada.
* Si desea cancelar el procedimiento por el medio, presione la
tecla de reposición. El tablero de controles vuelve a los
ajustes de modo inicial.
Realice los pasos 1 - 4 del “1 Registro de su número de
facsímil”, página 1-9.
11
Programe Parametros Fax:
Fin
:
➪
Su nombre :
Utilice la tecla de cursor hacia arriba o cursor hacia abajo para
seleccionar “Su Identidad”.
22
Utilice el teclado telefónico para marcar el número ID deseado
(4 cifras).
44
* Si desea cambiar el número en la pantalla a “0000”,
simplemente presione la tecla de parada/borrado.
Su Identidad:3324
Registre No. ID
Presione la tecla ENTER.
Se ha completado el registro para su número ID.
55
* Para volver a los ajustes de modo inicial, presione la tecla de
reposición.
Programe Parametros Fax:
:
Su nombre :
Su Identidad :3324
➪
Programe Parametros Fax:
Presione la tecla ENTER.
33
Su Identidad:0000
Registre No. ID
:
Su nombre :
Su Identidad :0000
➪
1-11
Sección 1 Funcionamiento básico de este facsímil
Características y funciones de este facsímil
A continuación se dan explicaciones sobre las características y
funciones que deben entenderse cuando se utiliza este aparato
como facsímil.
(1) Conmutación del modo de
funcionamiento de la copiadora al
modo de funcionamiento del facsímil
Este aparato se diseñó básicamente para utilizar como copiadora y
el ajuste por omisión es el modo de funcionamiento de la copiadora.
Por lo tanto, si desea enviar un facsímil a otra persona, es necesario
cambiar primero al modo de funcionamiento del facsímil.
Sin embargo, como el modo de recepción automática de facsímil es
el ajuste por omisión, es posible recibir los facsímiles y los
documentos se imprimen automáticamente aunque el aparato esté
en el modo de funcionamiento de la copiadora.
Cuando el aparato está en el modo de funcionamiento de la
copiadora, la luz en la tecla COPIA se enciende y aparece un
mensaje específico para el modo de funcionamiento de la
copiadora en la pantalla de mensajes.
(2) Modo inicial
ASEGURESE de que el aparato está en su modo inicial ANTES de
realizar cualquier funcionamiento del facsímil.
Por modo inicial hacemos referencia al estado de funcionamiento del
aparato mientras está en espera para que empiece a funcionar.
El tablero de controles vuelve al modo inicial y sus ajustes por
omisión al final de una operación tal como la transmisión y la
activación de la función de cancelación automática.
● Pantalla de mensajes en el modo inicial
La pantalla de mensajes en el modo inicial del funcionamiento
del facsímil es diferente según si el acceso limitado (página 4-55)
está activado o no. El mensaje específico que se visualiza en
cada una de estas situaciones se muestra a continuación.
ASEGURESE de visualizar el mensaje correcto ANTES de
utilizar cualquier funcionamiento del facsímil.
El acceso limitado está desactivado…
01-DIC-1999 12:00
Poner originales
Para cambiar al modo de funcionamiento del facsímil,
simplemente presione la tecla FAX. Cuando el aparato esté
en el modo de funcionamiento del facsímil, la luz en la tecla
FAX se enciende y aparece un mensaje específico para el
modo de funcionamiento del facsímil en la pantalla de
mensajes.
El acceso limitado está activado…
En este caso es necesario entrar su código de acceso o la
contraseña de supervisor registrada para poder usar el
facsímil. Si se entra un código de acceso correcto o la
contraseña de supervisor registrada, la pantalla de mensajes
cambia al modo inicial para el funcionamiento del facsímil.
Entre Código Acceso
PRECAUCION
Cuando el acceso limitado está activado, es necesario
entrar la contraseña de supervisor registrada para tener
acceso a los distintos ajustes y procedimientos de registro
de este facsímil. Aunque se entre un código de acceso
viable y se utilice un funcionamiento del facsímil, los menú
que corresponden a los distintos ajustes y procedimientos
de registro de este facsímil no pueden hacerse.
(Consulte el “Acceso limitado”, página 4-55.)
1-12
Sección 1 Funcionamiento básico de este facsímil
(3)
Cuando se ha presionado la tecla de
reposición…
Cuando desee cancelar el procedimiento por el medio, simplemente
presione la tecla de reposición. El tablero de controles vuelve al
modo inicial para funcionamiento del facsímil.
* Sin embargo, si ya se han colocado los documentos cuando se
presiona la tecla de reposición, el tamaño visualizado de estos
documentos permanece en la pantalla de mensajes.
* Según cual sea el estado del funcionamiento, hay casos cuando
una presión de la tecla de reposición puede no tener ningún efecto.
(4) Función de cancelación automática
(6) Función de desconexión automática
Cuando el aparato no está funcionando o no se produce ninguna
actividad (no se presionan teclas, no se han colocado documentos,
no se imprime nada, etc.) durante un período de tiempo
preestablecido, se activa la función de desconexión automática para
ahorrar energía y se desconectan el calentador de la sección de
fijación y el ventilador en el interior del aparato.
El tiempo de espera es el estado en el que está casi todo el tiempo
en la mayoría de las copiadoras y los facsímiles y es generalmente
mayor al tiempo real de uso para el copiado y para la comunicación
por facsímil. Por lo tanto, gran parte de la energía que utiliza el
aparato, es durante ese tiempo de espera. La desconexión del
calentador de la sección de fijación y el ventilador y, la reducción de
costos con la minimización del consumo de energía mientras el
aparato está en su estado de espera.
* Se recomienda seleccionar un tiempo para la activación de la
función de desconexión automática (ajuste por omisión de fábrica:
60 minutos) a un tiempo más largo cuando utilice frecuentemente
el aparato durante el día y a un tiempo más corto si hay largos
períodos de tiempo entre un uso y el siguiente.
(Consulte el manual de instrucciones de su copiadora.)
La función de cancelación automática borra todos los ajustes
realizados y el tablero de controles vuelve a los ajustes de modo
inicial después de cualquier tipo de transmisión o impresión, o
durante cualquier procedimiento si no se ha presionado ninguna
tecla durante 90 segundos.
* Sin embargo, si hay documentos colocados cuando la función de
cancelación automática está activada, el tamaño visualizado de
estos documentos permanece en la pantalla de mensajes.
(5) Número de documento
El facsímil utiliza un número de documento de 3 cifras para controlar
cada comunicación. Este número de documento se asigna durante
el procedimiento en el orden en el que se realiza cada comunicación
que utiliza el temporizador y cada transmisión o recepción.
Además de aparecer en la pantalla de mensajes, el número de
identificación de su documento puede confirmarse leyendo el
informe de comunicación retardada que se imprime para las
comunicaciones con temporizador o mediante la impresión del
informe de confirmación. (Consulte la “Activación/Desactivación de
la impresión de reportes/informes”, página 6-2, y el “(2) Informe de
confirmación”, página 5-3.)
13579
:
01Página N. Docum:056
E F Original:A4
Almacenamiento
* Una vez que se activa la función de desconexión automática, se
desconecta () el interruptor principal y todas las indicaciones del
tablero de controles se apagan. Es necesario volver a conectar ( | )
el interruptor principal para enviar un facsímil o realizar otro
funcionamiento del facsímil en este aparato.
1-13
Sección 1 Funcionamiento básico de este facsímil
(7) Función de acceso doble
La función de acceso doble permite utilizar el aparato
simultáneamente de 2 formas. Por ejemplo se puede realizar el
procedimiento para transmitir un documento incluso cuando se están
transmitiendo otros documentos. También se puede recibir un
facsímil en el medio del copiado y los documentos recibidos se
imprimen después de terminar de hacer las copias.
Como la función de acceso doble está constantemente activada,
sea cual sea la operación en progreso, la transmisión de facsímil es
posible siempre que aparezca “Poner originales” en la pantalla de
mensajes. No es necesario hacer ningún ajuste especial para usar la
función de acceso doble.
Confirmación del estado de la comunicación con el
facsímil, que está en curso
Levante ambas placas de cubierta y presione la tecla VISOR
ALTERNO.
●
Cuadro de funciones disponibles/no disponibles
en el acceso doble
Funcionamiento adicional
Funcionamiento inicial
Durante el funcionamiento en el modo de transmisión
1
directa (incluyendo el sondeo al “directo”) *
Durante el funcionamiento en el modo de transmisión de
2
memoria (incluyendo el sondeo revés de “memoria”)
Mientras entra documentos en la memoria en el modo
3
de transmisión de memoria
Durante la transmisión en el modo de transmisión con
4
alimentación directa
Durante la transmisión en el modo de transmisión de
memoria (incluyendo el timbre en la otra parte para
5
una comunicación que utilice el temporizador)
Durante la recepción de memoria
6
:
01Página
Recibiendo
* El estado de la comunicación en curso aparece en la
pantalla de mensajes mientras siga presionando la tecla
VISOR ALTERNO.
Si desea cancelar el funcionamiento de fondo, simplemente
presione la tecla de parada/borrado mientras mantiene
presionado la tecla VISOR ALTERNO.
Al soltar la tecla VISOR ALTERNO la pantalla de mensajes
vuelve al estado original.
<Cuando no puede utilizar la función de acceso doble>
Hay casos en los que no puede usarse la función de acceso doble.
Por ejemplo, durante la comunicación de facsímil a una parte no es
posible la recepción de otra parte ni se puede hacer un ajuste o
registro, cuando se está recibiendo o transmitiendo. En dichos
casos, realice el procedimiento deseado hasta completarse el
procedimiento en curso.
Consulte el “● Cuadro de funciones disponibles/no disponibles en el
acceso doble”, para más detalles sobre las funciones que puede o
no realizar simultáneamente.
* No se realizan las comunicaciones con temporizador, incluso al
llegar a la hora especificada para la comunicación, hasta haberse
completado el procedimiento en curso.
* Si se presiona una de las teclas de función durante un estado,
cuando no es posible usar 2 funciones simultáneamente, la alarma
suena y aparece un mensaje que le avisa que no funciona.
Durante la impresión directa de los documentos
7
recibidos (con la línea conectada)
Durante la impresión de los documentos recibidos
8
(cuando está fuera de línea)
Durante la impresión del informe de transmisión o
recepción o un reporte de actividad DESPUES de una
9
comunicación
Durante la impresión manual de un reporte informe o lista
0
Durante los procedimientos para los registros
!
relacionados con el facsímil
Durante los procedimientos para los ajustes
@
relacionados con el facsímil
Secciones de escaneo e impresión cuando se utiliza el
#
aparato como copiadora
Sección de impresión cuando se utiliza el aparato
$
como copiadora
Sección de impresión cuando se utiliza el aparato
%
como impresora
1-14
Sección 1 Funcionamiento básico de este facsímil
12
X
XXOOOOOXX X
X
X
O
O
O
O
XX
X
O
O
O
O
34567890!@#$%
X
X
O
O
O
O
O
X
X
X
X
X
O
O
O
O
O
X
XX
X
X
O
X
O
O
X
X
O
1
O
X
X
XX
O
X
X
X
X
1
O
X
X
X
X
X
X
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
4
4
3
3
X
X
O
O
4
4
3
3
X
X
O
O
3
3
O
O
O
O
O
O
1
1
2
2
2
X
X
O
O
OO
XX
XX
X
O
O
<Códigos en el cuadro>
Los números y símbolos que aparecen en el cuadro anterior se
refieren a lo siguiente:
* : Durante los procedimientos que utilizan la pantalla de mensajes
pero que no están incluidos en los procedimientos iniciales de la
lista en el cuadro anterior, el procedimiento actúa como en este
funcionamiento.
O: El funcionamiento adicional actúa sin ninguna condición con
respecto al funcionamiento inicial.
-
: Funcionamiento del facsímil no relacionado.
X: El funcionamiento adicional NO actúa con el funcionamiento
inicial.
X
O
O
O
O
X
X
X
O
O
O
O
X
X
X
O
O
O
O
X
X
O
O
O
O
O
X
X
O
O
O
1
1
1
2
2
X
X
1
X
X
1
1
1
: El funcionamiento adicional actúa con el funcionamiento
X
X
X
XX
X
X
X
X
inicial bajo ciertas condiciones. Los numerales adjuntos se
refieren a las siguientes condiciones:
1: Se realiza la impresión cuando sea posible imprimir y el
facsímil está en el modo de funcionamiento del facsímil.
2: La recepción directa cambia a la recepción de memoria y
se realiza la impresión cuando sea posible imprimir y el
facsímil esté en el modo de funcionamiento de facsímil.
3: Se puede parar la impresión para hacer copias.
4: Los ajustes hechos en el modo de funcionamiento del
facsímil se borran cuando se conmute el aparato al modo
de funcionamiento de la copiadora.
X
X
O
O
X
X
X
O
O
3
3
4
4
--
-
3
3
4
4
-
-
3
3
O
O
-
1-15
Sección 1 Funcionamiento básico de este facsímil
(8) Función de transmisión agrupada
Siempre que el destino y la hora de transmisión programada sea la
misma para distintos juegos de documentos, hasta 10 de esos
juegos de múltiples documentos pueden agruparse
automáticamente para transmitirlos en una misma comunicación.
Esta función de transmisión agrupada elimina de esta forma la
necesidad de marcar el mismo destinatario varias veces,
reduciéndose así los costos de comunicación.
* Las transmisiones con alimentación directa no se incluyen en la
transmisión de lote.
* Si se registra el mismo facsímil de destino tanto en una tecla de un
toque como en un número abreviado y ambos se han utilizado para
programar transmisiones diferentes, estas transmisiones no se
incluyen en la transmisión de lote incluso si se han programado a
la misma hora.
* Si se registra el mismo número de facsímil para dos
retransmisiones programadas por separado, estas transmisiones
no se incluyen en una transmisión de lote incluso si se han
programado para la misma hora.
*
Cuando llega la hora de inicio de una comunicación programada y
hay otra comunicación programada para el mismo destinatario
esperando para la remarcación automática, ambas comunicaciones
se agrupan y se envían con una transmisión de lote.
* Si el acceso limitado está activado, sólo los juegos de documentos
entrados con el mismo código de acceso se agrupan para la
transmisión agrupada. Por lo tanto, aunque el destinatario y la hora
programada para la transmisión sean los mismos para dos
diferentes documentos, se envían durante diferentes transmisiones
los documentos entrados utilizando los diferentes códigos de
acceso.
(10) Comunicación basada en el código F
La comunicación basada en el código F implica una comunicación
de facsímil que incluye determinados códigos (en forma de números
y símbolos), la base de un protocolo adoptado para uso con
facsímiles de otras marcas. Mediante el uso de estos códigos, los
métodos de comunicación confidencial que hasta ahora sólo eran
posibles entre facsímiles de la misma marca pueden utilizarse ahora
entre modelos de diferentes marcas. Este facsímil puede utilizar este
código F.
Mediante el uso de una casilla de código F registrada en este
aparato y asignada para comunicación basada en el código F para
transmitir y recibir documentos, puede hacer comunicaciones
confidenciales y de boletin informativo entre este aparato y los
modelos de otras marcas.
Para realizar una comunicación basada en el código F, el facsímil de
la otra parte debe tener la posibilidad de usar código F específica
para la comunicación que está tratando de establecer. Por lo tanto,
debe hablar por adelantado con la otra persona para confirmar su
plan para comunicarse, definiendo las posibilidades de
comunicación en los respectivos modelos, antes de tratar de
transmitir o recibir con una comunicación basada en el código F.
Consulte la “Comunicación basada en el código F”, página 4-18,
para más detalles sobre las posibilidades de comunicación basada
en el código F de este facsímil.
(9) Función de rotación y transmisión
Si se colocan documentos de tamaño A4 (a lo ancho) en el SRDF o
en la pantalla de originales, esta función hace la rotación
automáticamente los datos escaneados 90° en sentido antihorario y
se transmiten como documentos A4 (longitudinalmente).
* Para permitir la función de rotación y transmisión de documentos
colocados en el SRDF, debe seleccionar “Tamaño original
estandar” cuando ajuste el tamaño del documento para escaneo
del alimentador de documentos. (Consulte “Ajuste del tamaño del
documento en el alimentador de documentos”, página 6-7.)
* La función de rotación y transmisión sólo existe para documentos
de tamaño A4.
(11) Función de recepción en la memoria
Cuando no pueda imprimir porque se ha quedado sin papel o se ha
producido un atasco, los datos recibidos se memorizan
provisoriamente en la memoria y se imprimen automáticamente
cuando se den las condiciones para imprimir.
*
Si, por alguna razón, se produce un corte de electricidad o se
produce otra falla en la electricidad, es posible que una parte de los
primeros datos recibidos en la memoria se pierda. Solicite a la otra
parte que vuelva a transmitir los documento cuyos datos se hayan
perdido. (Consulte la “● Recepción en la memoria”, página 1-24.)
1-16
(12) Documento recibido con rotación
Aunque la orientación de los documentos recibidos y del papel
colocado en los casetes sea diferente, si sus tamaños son los
mismos (A4 u A5), esta función hace la rotación automática de los
datos recibidos en 90° en sentido antihorario antes de imprimirlo.
Esta es una función básica de este aparato y no son necesarios
ajustes especiales para utilizarlo.
* Según el tipo de comunicación, a veces no es posible la rotación
de los datos recibidos.
Sección 1 Funcionamiento básico de este facsímil
(13) Función de respaldo de memoria
Si por alguna razón se desconecta de la fuente de energía o queda
sin energía, la batería de respaldo protege todos los datos
relacionados a documentos ya recibidos en la memoria de imagen, o
esperando transmisión, durante hasta 30 minutos (debe haber 4 MB
de memoria de imagen opcional, [para un total de 8 MB en el
aparato]).
De esta manera, si vuelve a conectarse la fuente de energía al
aparato dentro de dicho período de tiempo, todas las
comunicaciones programadas y que estaban en memoria antes del
corte de electricidad, se realizan de acuerdo al programa
establecido.
Si no se puede volver a conectar la fuente de energía en tiempo y
los datos se pierden, se imprime automáticamente un reporte de
falta eléctrica que indica la información perdida una vez que se
vuelve a conectar la fuente de energía al facsímil.
* El lapso de tiempo real de protección de datos en memoria que
brinda la batería de respaldo puede variar según las condiciones y
ambientes en donde se utiliza este aparato.
* Según las condiciones de este aparato, es posible que una parte
de los primeros datos recibidos se pierda. Solicite a la otra parte
que vuelva a transmitir los documento cuyos datos se hayan
perdido.
1-17
Sección 1 Funcionamiento básico de este facsímil
Transmisión de documentos
A continuación se describen las explicaciones sobre el método normal de transmitir
documentos. Consulte cuidadosamente todas las notas sobre documentos
aceptables, etc., para asegurarse un funcionamiento correcto.
Conmutación del modo de funcionamiento del facsímil
Presione la tecla FAX para conmutar al modo de
11
funcionamiento del facsímil.
* Cuando la luz en la tecla FAX está encendida, el aparato
está en el modo de funcionamiento del facsímil.
Selección del modo de transmisión
Seleccione el modo de transmisión deseado.
22
* Este facsímil tiene 2 modos de transmisión: Transmisión de
memoria y transmisión con alimentación directa.
El modo de transmisión de memoria es el ajuste por omisión
inicial de este facsímil y, en este caso, se enciende el
indicador MEMORIA TX.
* Confirme la pantalla de mensajes para comprobar que el tablero de
controles está en el modo inicial para el funcionamiento del
facsímil. Si el tablero de controles no está en el modo inicial,
presione la tecla de reposición.
01-DIC-1999 12:00
Poner originales
* Para cambiar entre los modos de transmisión de memoria y de
transmisión con alimentación directa, levante ambas placas de
cubierta y presione la tecla MEMORIA TX.
* Si el indicador MEMORIA TX. NO está encendido, el facsímil
está en el modo de transmisión con alimentación directa.
1-18
Sección 1 Funcionamiento básico de este facsímil
<Modos de transmisión>
● Modo de transmisión de memoria
(Transmisión desde el SRDF)
En este método de transmisión con el modo de transmisión de
memoria, marque automáticamente el destino DESPUES de
colocar los documentos en el SRDF, de escanearlos y
almacenarlos en la memoria. De esta forma, puede recuperar y
llevarse los documentos sin tener que esperar hasta que se
termine la transmisión. Es un método extremadamente
conveniente para utilizar cuando se transmiten múltiples páginas.
* El modo de transmisión de memoria es el ajuste por omisión
inicial de este facsímil y el indicador MEMORIA TX se
enciende cuando la unidad está en el modo de transmisión
de memoria. Si NO está encendido el indicador, presione la
tecla MEMORIA TX hasta que se ENCIENDA.
● Modo de transmisión de memoria (Transmisión de la pantalla de originales)
En este método de transmisión con el modo de transmisión de memoria es ideal para transmitir libros o
similares que no pueden colocarse en el SRDF. Coloque los documentos uno a uno, directamente sobre
la pantalla de originales y después de escanear todos los documentos y almacenarlos en la memoria,
marque el número de facsímil del destinatario. En este caso, es necesario seleccionar – después del
escaneo de cada página – si desea transmitir o no más páginas, y seleccione el tamaño de cada una de
estas páginas. Se puede realizar el procedimiento correcto simplemente siguiendo la pantalla de
mensajes.
* El indicador MEMORIA TX se enciende cuando la unidad está en el modo de transmisión de memoria.
Si NO está encendido el indicador, presione la tecla MEMORIA TX hasta que se ENCIENDA.
● Modo de transmisión con alimentación directa
(Transmisión desde el SRDF)
En este método de transmisión con el modo de transmisión
con alimentación directa, marque primero el número de
facsímil del destinatario y – una vez hecha la conexión con el
otro facsímil – empiezan a escanearse los documentos que
están en el SRDF y se transmiten. Si se hace una transmisión
de documentos de páginas múltiples, la segunda página se
explora sólo después de que se hayan transmitido los datos de
la primera página.
* Para utilizar el modo de transmisión memoria cuando el
indicador MEMORIA TX está encendido, presione la tecla
MEMORIA TX hasta que el indicador se apague.
* Para cancelar la transmisión en el medio, simplemente saque
los documentos remanentes del SRDF.
●
Modo de transmisión con alimentación directa (Transmisión de la pantalla de originales)
Este método de transmisión con el modo de transmisión con alimentación directa es ideal para transmitir
libros o similares que no pueden colocarse en el SRDF. Coloque los documentos uno a uno,
directamente sobre la pantalla de originales y marque primero el número de facsímil del destinatario y –
una vez hecha la conexión con el otro facsímil – empieza el escaneo y se transmite el documento.
Este proceso se realiza para cada página que desea transmitir y es necesario seleccionar, después del
escaneo de cada página, si desea transmitir o no más páginas, y seleccione el tamaño de cada una de
estas páginas. Se puede realizar el procedimiento correcto simplemente siguiendo la pantalla de
mensajes.
* Después de transmitir cada página, la alarma suena para informar que puede colocar la siguiente
página. Si no se coloca ningún documento, durante un cierto período de tiempo preestablecido
después que la alarma deja de sonar, la transmisión se termina en ese momento.
* Para utilizar el modo de transmisión con alimentación directa cuando el indicador MEMORIA TX está
encendido, presione la tecla MEMORIA TX hasta que el indicador se apague.
1-19
Sección 1 Funcionamiento básico de este facsímil
Colocación de los documentos
1 Ajuste las guías de colocación de originales al ancho de
33
los documentos que desee transmitir.
2 Abra la guía de salida cuando transmita documentos de
tamaño grande como B4 u A3.
3 Coloque los documentos cara arriba en la mesa de
originales.
● Documentos aceptables
> Cuando se coloca en el SRDF…
• Tipo: Papel común, papel de color, papel reciclado
• Tamaño: A5R - A3, Folio
(Ancho: 148 - 297 mm, Longitud: 148 - 1700 mm)
* Si se trata de transmitir un documento de más de 1700 mm,
aparece un mensaje en la pantalla de mensajes que le avisa
que se ha producido un atasco de documento en el SRDF.
• Peso de papel: documentos de un lado: 35 g/m2- 160 g/m
documentos duplex (2 caras): 50 g/m2- 120 g/m
• Número (papel común):
Menor a A4: 70 hojas
B4 o A3: 50 hojas
> Cuando se coloca en la pantalla de originales…
• Tamaño máximo: A3
2
● Notas en documentos aceptables
• Si se transmiten documentos con imágenes de bajo contraste o
con texto, pueden no recibirse bien por la otra parte.
• ASEGURESE de que los documentos escritos con tinta o con
adhesivo, etc. se hayan secado COMPLETAMENTE antes de
colocarlos para su transmisión.
• Cuando coloque documentos en el SRDF, coloque los documentos
SIEMPRE DESPUES de sacar los ganchos o grapas ya que éstos
pueden dañar la unidad.
• Si los documentos no tienen los tamaños especificados pueden no
transmitirse bien.
• Si se transmiten documentos con perforaciones para archivar
colocándolos en el SRDF, pueden aparecer rayas grises en el
documento recibido por la otra parte. En ese caso, coloque los
documentos en un sentido diferente y trate de transmitirlos
nuevamente.
2
* Si los documentos están bien colocados, se enciende el
indicador de original colocado en verde. Si el indicador
destella en verde, los documentos no están bien colocados.
Si el indicador destella en rojo, se ha producido un atasco de
papel.
* NO coloque más documentos que los indicados por las
líneas de cantidad e papel en el interior del lado trasero de la
guía de colocación de originales. Si coloca más del número
de documentos aceptable, se puede producir un atasco de
documentos.
* Consulte el manual de instrucciones de su SRDF para
información más detallada sobre el uso del SRDF.
* Es posible colocar documentos duplex (2 caras) para
transmitir los lados delantero y trasero de esos documentos.
(Consulte la “Transmisión duplex”, página 2-2.)
<Colocación de los documentos en la pantalla de originales>
Los documentos también pueden transmitirse levantando el
SRDF y colocando los documentos uno a uno directamente
sobre la pantalla de originales. Utilice SIEMPRE la pantalla de
originales cuando transmita páginas de libros y similares.
1 Coloque el documento cara abajo y alinee correctamente
con las líneas en las escalas de tamaño de original.
2 Cuando transmita un documento con una sola hoja,
directamente sobre la pantalla de originales, ASEGURESE
de cerrar el SRDF.
PRECAUCION
NO deje el alimentador de documentos abierto porque
existe el peligro de sufrir heridas personales.
1-20
Sección 1 Funcionamiento básico de este facsímil
Selección de la nitidez
Se puede seleccionar el modo de nitidez de entre las
44
5 configuraciones disponibles.
* Normalmente, todos los indicadores de nitidez están
apagados y queda seleccionado el modo normal.
Si se va a utilizar el modo normal, no es necesario hacer
cambios en esta selección.
* Si desea cambiar la nitidez, presione la tecla de selección de
nitidez hasta que se encienda el indicador que corresponde
a la nitidez deseada.
● Nitidez
•Normal: Para transmitir documentos con caracteres de
tamaño normal
•FINO: Para transmitir documentos con caracteres pequeños o
líneas finas
•SUPER FINO: Para transmitir documentos con líneas y
caracteres detallados, etc.
•ULTRA FINO: Para transmitir con la reproducción más nítida
de documentos con líneas y caracteres detallados, etc.
•MODO FOTO: Para transmitir la reproducción nítida de
documentos que tengan tanto fotografías, etc. así como textos
<Notas>
• La nitidez del FINO y SUPER FINO reproduce las imágenes más
nítidas que en la transmisión con nitidez normal pero el tiempo de
transmisión es más largo.
• La nitidez MODE FOTO reproduce bien los grises pero el tiempo
de transmisión es más largo que en la resolución normal o FINO.
• Para transmitir con la resolución ULTRA FINO, debe instalarse una
memoria Bitmap opcional de 4 MB. Si no se ha instalado al
memoria Bitmap adicional, los documentos se transmiten con la
resolución SUPER FINO aunque se haya seleccionado ULTRA
FINO.
• Para poder hacer la transmisión en la resolución SUPER FINO o
ULTRA FINO, el facsímil receptor también debe tener la resolución
correspondiente para poder aprovechar sus beneficios.
Si el facsímil receptor no tiene la correspondiente capacidad,
la transmisión se hace con la resolución FINO.
Selección del contraste
Se puede seleccionar el contraste de entre las
55
3 configuraciones disponibles.
* Normalmente, todos los indicadores de contraste están
apagados y queda seleccionado el contraste normal.
Si se va a utilizar el contraste normal, no es necesario hacer
cambios en esta selección.
* Si desea cambiar el contraste, presione la tecla de selección
de contraste para seleccionar el contraste más apropiado a
los documentos que se transmiten. Si desea aumentar
(oscurecer) el contraste en el que se escanean los
documentos, presione la tecla de contraste hasta que se
encienda el indicador OSCURO. Si desea reducir (aclarar) el
contraste en el que se escanean los documentos, presione
la tecla de contraste hasta que se encienda el indicador
CLARO.
1-21
Loading...
+ 135 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.