Olivetti D-COPIA 20 Instructions Manual [pt]

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA COPIADORA
Cod. 506536P
PUBLICADO POR:
Olivetti Tecnost, S.p.A. Direzione Home/Office
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (Italia)
Copyright © 2001, Olivetti
Todos os direitos reservados
Março 2001 O produtor reserva-se o direito de introduzir modificações ao produto descrito neste manual em qualquer mo-
mento e sem aviso prévio.
ENERGY STAR é uma marca registada nos Estados Unidos
O programa ENERGY STAR é um programa para a redução da poluição introduzido pela Agência de rotecção do Ambiente dos Estados Unidos para solucionar os problemas ambientais e para promover o desenvolvimento e a utilização de equipamento de escritório com um rendimento energético mais elevado.
Este aparelho terminal foi aprovado de acordo com a decisão 98/482/CE do Conselho para a conexão pan­europeia como terminal unitário para rede analógica PSTN. Dadas as diferenças entre as redes dos vários Países, a aprovação em si não garante o correcto funcionamento em todos os pontos terminais da rede PSTN. Em caso de problemas, contactar antes de mais nada, o fornecedor do produto.
Os requisitos qualitativos deste produto são atestados pela aposição da marca no produto, de acordo com a directriz 1999/05/CE.
Declaração de compatibilidade com a rede
O produto foi projectado para trabalhar em todas as redes dos países da Comunidade Européia, da Suíça e da Noruega. A plena compatibilidade com as redes de cada país pode depender de parâmetros software específicos, que podem ser configurados para adaptar o produto. Em caso de problemas de ligação com redes diferentes da EC PSTN, contactar o centro de assistência técnica do seu país.
A definição do tempo para o corte automático de corrente passa a ser 15 a 120 minutos nas áreas correspondentes ao programa
Chama-se a atenção para as acções indicadas a seguir, que podem comprometer a conformidade acima atestada, bem como as características do produto:
Alimentação eléctrica errada;
Instalação ou uso incorrecto, impróprio ou não conforme às advertências do manual de uso fornecido com o produto;
Substituição de componentes ou acessórios originais por outros não aprovados pelo construtor ou efectuada por pessoal não autorizado.
Swiss Energy 2000
.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DA COPIADORA
d-Copia 20
* A ilustração acima inclui a cobertura de original opcional.
Leia por favor o manual de instruções antes de usar a fotocopiadora. Mantenha-o junto da fotocopiadora para fácil consulta.
Leia por favor o manual de instruções antes de usar a fotocopiadora. Mantenha-o junto da fotocopia­dora para fácil consulta.
As secções deste manual e peças da fotocopiadora marcados com símbolos são avisos de segurança destinados a proteger o utilizador, outros indivíduos e os objectos em redor, e assegurar uma utilização correcta e segura da fotocopiadora. Os símbolos e o seu significado são indicados em baixo.
PERIGO: Indica que ferimentos sérios ou mesmo morte poderão muito possivelmente resultar de atenção insuficiente ou cumprimento incorrecto em relação aos pontos correspondentes.
AVISO: Indica que ferimentos sérios ou mesmo morte poderão resultar de atenção insuficiente ou cumprimento incorrecto em relação aos pontos correspondentes.
ATENÇÃO: Indica que danos pessoais ou mecânicos poderão muito possivelmente resultar de atenção insuficiente ou cumprimento incorrecto em relação aos pontos correspondentes.
Símbolos
O símbolo m indica que a secção correspondente inclui avisos de segurança. Pontos específicos de atenção são indicados dentro do símbolo.
.................... [Avisos gerais]
.................... [Aviso de perigo de choque eléctrico]
.................... [Aviso de alta temperatura]
O símbolo indica que a secção correspondente inclui informação sobre acções proibidas. Detalhes da acção proibida são indicados dentro do símbolo.
.................... [Aviso de acção proibida]
.................... [Desmontagem proibida]
O símbolo indica que a secção correspondente inclui informação sobre acções que deverão ser executadas. Detalhes sobre a acção necessária são indicados dentro do símbolo.
.................... [Alerta da acção necessária]
.................... [Remova a ficha da tomada de corrente]
.................... [Ligue sempre a fotocopiadora a uma tomada com uma ligação à terra]
Contacte o seu representante para encomendar um substituto se os avisos de segurança do manual estiverem ilegíveis ou se o próprio livro de instruções se perder. (pagamento necessário)

ÍNDICE

CAPÍTULO 1 IMPORTANTE! FAVOR LER PRIMEIRO .. 1-1
ETIQUETAS DE AVISO ........................................ 1-1
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO....................... 1-2
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ........................ 1-3
CAPÍTULO 2 NOMES DAS PEÇAS....... 2-1
1. Corpo principal ......................................................... 2-1
2. Painel de operação................................................... 2-3
CAPÍTULO 3 COMO CARREGAR PAPEL ..
1.Como carregar papel ................................................ 3-1
(1) Precaução carregar papel ................................... 3-1
(2) Carregar papel na gaveta .................................... 3-1
(3) Carregar papel no bypass múltiplo ...................... 3-2
Definição do tamanho do papel para
o bypass múltiplo ............................................ 3-3
Colocação de envelopes................................. 3-4
2.Substituição da embalagem de toner e do tanque
de desperdício de toner ............................................ 3-5
CAPÍTULO 4 OPERAÇÃO ELEMENTAR ..
1.Procedimento elementar de cópia ............................ 4-1
2.Ampliação/redução ................................................... 4-4
(1) Modo de auto selecção de ampliação ................. 4-4
(2) Modo de cópia com zoom.................................... 4-4
(3) Modo de zoom normal ......................................... 4-5
(4) Modo de tamanho de zoom ................................. 4-5
3.Interrupção de cópia ................................................. 4-6
4.Função economia de energia (préaquecimento) ...... 4-7
5.Função auto desligamento........................................ 4-7
3-1
4-1
CAPÍTULO 5 FUNÇÕES...................... 5-1
1.Cópia frente/verso a partir de vários originais
[Cópia frente/verso] .................................................. 5-1
Cópia frente/verso a partir de originais de duas faces..
(1)
(2) Cópia frente/verso a partir de um livro original .... 5-1
(3) Cópia frente/verso a partir de originais um só lado.. 5-2
2.Copiar originais de duas páginas como páginas separadas
[Modo de cópia com separação de página] ........... 5-4
(1) Cópias com separação de página a partir de livros
originais ............................................................... 5-4
(2) Cópias com separação de página a partir de originais
de duas faces ...................................................... 5-4
3.Fazer um espaço de margem para encadernação
[Modo margem] ......................................................... 5-5
4.Fazer cópias com beiras limpas
[Modo de apagamento de bordo] .............................. 5-6
(1) Apagar sombras das beiras das cópias
(Apagar Folhas)................................................... 5-6
(2) Apagar as sombras das beiras e do meio das cópias
feitas a partir de livros (Apagamento de Livros).... 5-6
5.Uma cópia a partir de dois ou quatro originais
[Cópia de layout] ....................................................... 5-7
5-1
i
(1) A TÉ 2 ................................................................... 5-7
(2) A TÉ 4 ................................................................... 5-7
6.Alcear automaticamente [Alcear cópia]..................... 5-9
7.Cópia com rotação .................................................. 5-10
8.Modo de selecção automática ................................ 5-10
CAPÍTULO 6
GESTÃO DA FOTOCOPIADORA........... 6-1
1.Gestão de cópias ...................................................... 6-1
(1) Modos de gestão de cópias ................................. 6-1
(2) Como afixar o ecrã de selecção do modo
de gestão de cópias ............................................ 6-3
(3) Como fazer diversas regulações ......................... 6-3
(4) Fazer cópias quando a fotocopiadora está
em modo de gestão de cópias ............................ 6-8
2.Regulações por defeito ............................................. 6-9
(1) Regulações da cópia por defeito ......................... 6-9
(2) Como definir o modo de regulação da cópia
por defeito...........................................................6-11
(3) Regulações da máquina por defeito .................. 6-14
(4) Como definir o modo de regulação da máquina
por defeito.......................................................... 6-16
3. Selecção da linguagem .......................................... 6-19
CAPÍTULO 7
EQUIPAMENTO OPCIONAL................... 7-1
(1) ADF (Alimentador automático de documentos) ... 7-1
1 Originais que podem ser usados com o DF.... 7-1
2 Precauções na utilização do DF ..................... 7-1
3 Nomes das peças do DF................................. 7-1
4 Como colocar originais no DF......................... 7-1
5 Como colocar os originais na platina .............. 7-2
RADF (Alimentador de Documentos Auto Inversor)..
(2)
(3) Gaveta ................................................................. 7-3
(4) Finalizador ........................................................... 7-3
(5) Unidade frente/verso ........................................... 7-3
(6) Separador de trabalhos ....................................... 7-3
(7) Contador chave ................................................... 7-3
(8) Placa da impressora ............................................ 7-4
(9) Placa de impressora de rede ............................... 7-4
(10) Digitalizador de rede ......................................... 7-4
7-3
CAPÍTULO 8
QUANDO OCORRE UM PROBLEMA .... 8-1
1.Mensagens de erro ................................................... 8-1
2.Quando o papel encrava ........................................... 8-3
(1) Indicadores de localização de encravamento...... 8-3
(2) Precauções .......................................................... 8-3
(3) Procedimentos para remoção.............................. 8-3
3.Resolução de problemas .......................................... 8-7
CAPÍTULO 9
LIMPEZA E ESPECIFICAÇÕES ............. 9-1
1. Limpeza da fotocopiadora ........................................ 9-1
2. Especificações.......................................................... 9-2
FAZER USO TOTAL DAS FUNÇÕES AVANÇADAS DA MÁQUINA
Fazer a máquina escolher
1
automaticamente o papel do mesmo tamanho que o original
<Modo de selecção automática de papel> (página 4-1)
Especificar a ampliação seleccionando o tamanho do papel <Modo tamanho zoom> (página 4-5)
Diversas funções para fazer cópias
2
ampliadas e reduzidas
Ampliar/reduzir cópias para se ajustar ao tamanho do papel de uma determinada gaveta
<Modo de selecção de auto ampliação> (página 4-4)
Selecção da relação do zoom com um só toque <Modo zoom normal> (página 4-5)
Ampliar/reduzir cópias para qualquer tamanho desejado na gama 50 a 200%.
<Modo de cópia com zoom>
(página 4-4)
Fazer reproduções de fotografias nítidas
3
<Selecção de qualidade de cópia>
(página 4-2)
Fazer uma margem nas cópias
4
<Modo margem> (página 5-5)
Copiar originais de duas páginas como
7
páginas separadas
<Modo de cópia com separação de páginas> (página 5-4)
Alterar a orientação de cópias para fácil
10
alceamento
<Modo de cópia com alceamento e rotação> (página 5-9)
Fazer cópias com beiras livres
5
<Modo apagamento de bordo>
(página 5-6)
Cópia frente/verso a partir de vários
8
originais <Cópia frente/verso> (página 5-1) * Quando a unidade opcional frente/
verso está instalada.
Fazer cópias a partir de originais de
11
tamanhos diferentes ao mesmo tempo <Auto selecção> (página 5-10) * Quando o ADF ou o RADF opcional
estiver instalado.
Fazer uma cópia a partir de dois ou
6
quatro originais <Cópia de layout> (página 5-7)
Alceamento automático
9
<Alcear cópias> (página 5-9)
Gestão de número de cópias por código ID
12
<Gestão de cópias> (página 6-1)
ii
FAZER USO TOTAL DAS FUNÇÕES AVANÇADAS DA MÁQUINA
Está disponível uma gama completa de
13
equipamento opcional
ADF (Alimentador automático de documentos) (página 7-1)
Finalizador (página 7-3) Unidade frente/verso (página 7-3) Separador de trabalhos (página 7-3)
Contador chave (página 7-3) Placa da impressora (página 7-4)
RADF (Alimentador de Documentos
Auto Inversor) (página 7-3)
Placa de impressora de rede (página 7-4)
Digitalizador de rede (página 7-4)
■ Gaveta (página 7-3)
iii
CAPÍTULO 1 IMPORTANTE! FAVOR LER PRIMEIRO.

ETIQUETAS DE AVISO

Foram aplicadas etiquetas de aviso nos seguintes locais para fins de segurança. TENHA O CUIDADO SUFICIENTE para evitar fogo ou choque eléctrico ao remover papel encravado ou ao substituir toner.
Etiqueta 2
Alta temperatura no interior. Não toque nas peças desta área, pois existe
perigo de se queimar .............................
Etiqueta 3
Não incinere toner nem embalagens de toner. Fagulhas perigosas poderão provocar
queimaduras .................................................
NOTA: NÃO remova estas etiquetas.
Etiqueta 1
Alta voltagem no interior. NUNCA toque nas peças desta área, pois existe perigo de
choque eléctrico. ...........................................
1-1

PRECAUÇÕES NA INSTALAÇÃO

Ambiente
ATENÇÃO
• Evite colocar a fotocopiadora em localizações instáveis ou não niveladas. Tais localizações poderão provocar que a fotocopiadora caia ou tombe. Este tipo de situação representa um perigo de danos pessoais ou
danos para a fotocopiadora. .......................................
• Evite locais com humidade ou poeira e sujidade. Se poeira ou sujidade se agarrarem à ficha de corrente, limpe a ficha para evitar o perigo de fogo ou de choque
eléctrico. .....................................................................
• Evite locais perto de radiadores, aquecedores, ou outras fontes de calor, ou locais perto de itens inflamáveis,
para evitar o perigo de fogo........................................
• Para manter a fotocopiadora fria e facilitar a mudança de peças e manutenção, deixe espaço de acesso como indicado abaixo. Deixe um espaço adequado, especialmente ao redor da tampa esquerda, para permitir que o ar seja convenientemente ventilado para fora da
fotocopiadora............................................................
Traseira:
Esquerda:
Direita:
Alimentação de energia/Ligação à
terra da fotocopiadora
AVISO
• NÃO use alimentação de energia com voltagem diferente da especificada. Evite ligações múltiplas à mesma tomada. Estes tipos de situações apresentam
perigo de fogo ou de choque eléctrico. ......................
• Ligue o cabo de corrente firmemente à tomada. Se algum objecto metálico entrar em contacto com os pinos da
ficha, poderá provocar fogo ou choque eléctrico. ........
• Ligue sempre a fotocopiadora a uma tomada com uma ligação à terra para evitar o perigo de fogo ou choque eléctrico em caso de curto-circuito. Se não for possível
fazer uma ligação à terra, contacte o representante. ....
Outras precauções
• Ligue a ficha de corrente à tomada mais próxima possível da fotocopiadora.
Manuseamento de sacos de plástico
AVISO
• Mantenha os sacos de plástico que foram usados com a fotocopiadora afastados das crianças. O plástico poderá agarrar-se ao seu nariz e boca provocando
sufocação...................................................................
Frente:
• Use sempre os travões dos rodízios para estabilizar a fotocopiadora quando ela estiver no seu lugar para evitar
que se desloque e/ou tombe provocando ferimentos. ....
Outras precauções
• Condições ambientais adversas poderão afectar um
funcionamento seguro bem como o desempenho da fotocopiadora. Instale num compartimento com ar condicionado (temperatura do compartimento recomendada: cerca de 20°C, humidade: cerca de 65%RH) e evite os seguintes locais quando seleccionar uma posição para a fotocopiadora. . Evite localizações perto de uma janela ou com
exposição à luz solar directa. . Evite localizações com vibrações. .
Evite localizações com flutuações drásticas de temperaturas. .
Evite localizações com exposição directa a ar quente ou frio. . Evite localizações mal ventiladas.
1-2

PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Precauções ao usar a fotocopiadora
AVISO
• NÃO coloque objectos metálicos ou contentores com água (jarras de flores, vasos de flores, chávenas, etc.) por cima ou perto da fotocopiadora. Este tipo de situação apresenta um perigo de fogo ou choque eléctrico caso
eles caiam para dentro. ..............................................
• NÃO remova nenhuma das tampas da fotocopiadora pois há o perigo de choque eléctrico das peças de alta
voltagem dentro da fotocopiadora. .............................
• NÃO danifique, quebre ou tente reparar o cabo de corrente. NÃO coloque objectos pesados sobre o cabo, nem o puxe ou dobre desnecessariamente nem provoque qualquer tipo de danos. Estes tipos de situações apresentam perigo de fogo ou
de choque eléctrico.....................................................
• NUNCA tente reparar ou desmontar a fotocopiadora nem as suas peças pois há perigo de fogo, choque eléctrico ou danos ao laser. Se o feixe de laser escapar ,
existe perigo de causar cegueira................................
Se a fotocopiadora se tornar excessivamente quente, aparecer fumo da fotocopiadora, aparecer um cheiro estranho, ou se qualquer outra situação anormal ocorrer, existe perigo de fogo ou de choque eléctrico. Desligue imediatamente o interruptor principal (O), remova a ficha de corrente da tomada e contacte o seu representante.
.......
particularmente efectiva se executada antes das estações de alta humidade. Contacte o seu representante sobre o custo de limpar as partes interiores da
fotocopiadora...............................................................
Outras precauções
• NÃO coloque objectos pesados na fotocopiadora nem provoque outros danos à fotocopiadora.
• NÃO abra a tampa da frente, nem desligue o interruptor principal, nem puxe para fora a ficha da tomada du­rante a cópia.
• Durante a cópia, algum ozono é libertado, mas a quantidade não provoca nenhum efeito nefasto à saúde. Se, no entanto, a fotocopiadora for usada durante um longo período de tempo numa sala mal ventilada ou quando fizer uma grande quantidade de cópias, o cheiro poderá tornar-se desagradável. Para manter o ambiente apropriado para o trabalho de cópia, sugere­se que a sala seja bem ventilada.
• Quando levantar ou movimentar a fotocopiadora, contacte o seu representante.
• Não toque nas peças eléctricas, tais como conectores ou placas de circuitos impressos. Estes poderão ser danificados pela electricidade estática.
• NÃO tente executar quaisquer operações não explicadas neste manual.
Se algo perigoso (clips de papel, água, outros líquidos, etc.) cair para dentro da fotocopiadora, desligue imediatamente o interruptor principal (O). A seguir, remova a ficha de corrente da tomada para evitar o perigo de fogo ou de choque
eléctrico. Depois contacte o seu representante................
• NÃO remova nem ligue a ficha de corrente com as mãos
molhadas, pois existe o perigo de choque eléctrico. ....
• Contacte SEMPRE o seu representante para manutenção
ou reparação das peças internas..................................
ATENÇÃO
• NÃO puxe pelo cabo de corrente quando o remover da tomada. Se o cabo de corrente for puxado, os fios poderão ser quebrados e há o perigo de fogo ou de choque eléctrico. (Segure SEMPRE pela ficha quando
remover o cabo de corrente da tomada.) ...................
• Remova SEMPRE a ficha da tomada quando deslocar a fotocopiadora. Se o cabo de corrente for danificado,
existe o perigo de fogo ou de choque eléctrico. .........
• Se a fotocopiadora não for usada por um curto período de tempo (durante a noite, etc.), desligue o interruptor principal (O). Se a fotocopiadora não for usada por um longo período de tempo (férias, etc.), remova a ficha da tomada por razões de segurança durante o tempo em que a
fotocopiadora não estiver em uso...............................
• Segure SEMPRE apenas nas partes designadas
quando levantar ou deslocar a fotocopiadora.............
• Por razões de segurança, remova SEMPRE a ficha de corrente da tomada quando executar operações de
limpeza. ......................................................................
• Se se acumular poeira dentro da fotocopiadora, existe um perigo de incêndio ou de outros problemas. Por essa razão é recomendado que contacte o seu representante a fim de limpar as partes interiores. Esta limpeza será
• A TENÇÃO: O uso de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos diferentes dos aqui especificados poderá resultar em exposição a radiação perigosa.
Precauções quando manusear
consumíveis
ATENÇÃO
• Evite inalação, ingestão e contacto com a pele e os olhos. Se ocorrer ingestão, dilua completamente o conteúdo do estômago com água e procure tratamento médico. Se ocorrer contacto com a pele, lave com sabão e água. Se ocorrer contacto com os olhos, lave completamente
com água e procure tratamento médico. .....................
• A inalação prolongada de poeira em excesso poderá provocar danos aos pulmões. O uso deste produto conforme planeado, não resulta em inalação de poeira
em excesso.................................................................
• Mantenha afastado das crianças................................
• Não incinere toner nem embalagens de toner. Fagulhas
perigosas poderão provocar queimaduras. ................
Outras precauções
• Leia sempre as instruções de segurança que estão incluídas na caixa ou impressas na embalagem ao manusear consumíveis.
• Descarte o toner ou as embalagens de toner de acordo com as leis e regulamentos Nacionais, Estaduais e Locais.
• Armazene os consumíveis num local frio e escuro.
• Se a fotocopiadora não for usada durante um período de tempo prolongado, remova o papel da cassete, torne a colocá-lo na embalagem original e torne a selá-lo.
1-3
CAPÍTULO 2 NOMES DAS PEÇAS

1. Corpo principal

2-1
CAPÍTULO 2 NOMES DAS PEÇAS
1 Tampa dos originais <opcional>
(Abra/feche para colocar os originais no vidro de exposição.)
2 Painel de operação
(Contém as teclas e indicadores para operar a fotocopiadora.)
3 Pega da tampa esquerda
(Segure para abrir a tampa esquerda.)
4 Tampa esquerda
(Abra quando ocorrer um encravamento de papel.)
5 Bypass múltiplo
(Carregue papel aqui quando a copiar para papel de formato pequeno ou especial.)
6 Guias de inserção
(Certifique-se que define a largura do papel quando carregar papel no bypass múltiplo.)
7 Tabuleiro de suporte
(Utilize para trabalhar com papel de grande formato.)
8 Embalagem de toner 9 Alavanca de soltar a embalagem de toner
(Opere para substituir a embalagem de toner.)
0 Reservatório de desperdício de toner ! Alavanca de soltar o reservatório de desperdício de toner
(Opere para substituir o reservatório de desperdício de toner.)
@ Vareta de limpeza
(Puxe e torne a empurrar para dentro após a substituição da embalagem de toner ou quando as imagens de cópia se tornarem sujas com toner.)
# Tampa da frente
(Abra para substituir a embalagem de toner ou o reservatório de desperdício de toner.)
$ Interruptor principal
(Ligue (|) antes de começar a fazer cópias.)
% Secção de armazenagem de cópias
(O papel copiado é armazenado aqui.)
^ Secção de ejecção & Platina
(Coloque os originais aqui para cópia. Coloque os originais de face para baixo com os cantos alinhados com as escalas de tamanho nos lados esquerdo e traseiro da platina.)
* Escalas de tamanho dos originais
(Certifique-se que alinha o original com estas quando colocar o original na platina.)
( Gaveta 1
(Contém até 250 folhas de papel normalizado [papel normalizado tal como especificado pela nossa empresa].)
) Gaveta 2
(Contém até 250 folhas de papel normalizado [papel normalizado tal como especificado pela nossa empresa].)
Tampa esquerda da gaveta
(Abra quando ocorrer um encravamento de papel dentro da tampa esquerda da gaveta.)
¤ Placa de ajuste de comprimento
(Ajuste ao comprimento do papel a ser carregado na gaveta.)
Alavanca de ajuste de largura
(Segure a alavanca e ajuste a guia de largura à largura do papel a ser carregado na gaveta.)
Placa do fundo da gaveta
(Empurre para baixo quando carregar o papel.)
Pegas para transporte
(As duas pegas da direita são pegas embutidas. As duas esquerdas tornam-se pegas quando puxadas para fora.)
2-2
CAPÍTULO 2 NOMES DAS PEÇAS

2. Painel de operação

1 Tecla Iniciar (Indicador)
(Quando o indicador acender em verde, prima para iniciar a cópia.)
2 Tecla de Apagar Tudo (Consulte o “ Modo inicial” na
página 2-4.)
3 Tecla Interromper (Indicador)
(Prima para Interrupção de cópia. O indicador acenderá quando a tecla for premida. Consulte a página 4-6.)
4 Tecla Economia de Energia (préaquecimento) (Indicador)
(Prima para seleccionar o modo de economia de energia. O indicador acende enquanto o modo de economia de energia estiver activo. Consulte a página 4-7.)
5 Tecla de Paragem/Apagar
(Prima para parar a cópia ou para alterar o número de cópias a executar. Prima para voltar para o ecrã de regulações anterior, tal como regulações de função de cópia, também.)
6 Teclas numéricas
(Prima para definir o número de cópias e introduzir outros valores.)
7 Painel de mensagens
(Afixa mensagens sobre como operar a fotocopiadora assim como problemas. O contraste do painel pode ser ajustado. Consulte “! DISPLA Y CONTRAST ADJUST.” na página 6-18.)
8 Tecla Enter
(Prima para confirmar as funções e os itens seleccionados no painel de mensagens.)
9 Tecla de Selecção de Papel/Cursor para cima
(O tamanho do papel pode ser seleccionado simplesmente alterando a gaveta de alimentação de papel. O tamanho do papel seleccionado no momento é indicado no painel de mensagens. Também usada para deslocar o cursor para cima no painel de mensagens.)
0 Tecla de Original/Cursor para baixo
(Prima para seleccionar o tamanho do original. Também usada para deslocar o cursor para baixo no painel de mensagens.)
2-3
! Tecla Manual/Cursor direita
(Prima para fazer cópias com a mesma relação de ampliação, independentemente do tamanho do original. Também usada para deslocar o cursor para a direita no painel de mensagens.)
@ Tecla cursor esquerda
Prima para deslocar o cursor para a esquerda no painel de mensagens.)
# Indicador de Erro da Máquina
(Acende quando ocorre um problema na máquina, tal como um encravamento de papel.)
$ Indicador de dados
(Acende/pisca quando usar a função opcional de impressora.)
% Tecla zoom (+)
(Prima para aumentar a relação de ampliação na cópia com zoom.)
^ Tecla zoom (–)
(Prima para diminuir a relação de ampliação na cópia com zoom.)
& Tecla de R/E predefinida
(Prima para alterar a relação de ampliação.)
* Tecla On-line/Impressora (Indicador)
(Prima para mudar para o modo impressora quando tiver sido instalado a placa de impressora opcional. O indicador On-line/Impressora acende quando a fotocopiadora está em modo on-line.)
( Tecla layout (Indicador)
(Prima para copiar imagens múltiplas na mesma face da cópia. O indicador acende em modo de cópia de layout. Consulte a página 5-7.)
) Teclas de ajuste de exposição de cópia/Indicadores de
exposição de cópias (Prima para ajustar a exposição de cópias. O indicador apresentará a exposição de cópia actual.)
Tecla de digitalizador (Indicador)
(Prima para mudar para o modo digitalizador quando tiver sido instalado o digitalizador de rede opcional. O indicador acende quando a fotocopiadora estiver em modo digitalizador.)
¤ Tecla Frente/Verso/Separar Página (Indicador)
(Prima para executar cópia frente/verso ou com separação de página. O indicador acenderá. A unidade frente/verso opcional deverá ser instalada para poder usar estas funções. Consulte as páginas 5-1 e 4.)
/Tecla de linguagem
*
(Prima para regular a gestão de cópias, as regulações por defeito e a selecção de linguagem.)
CAPÍTULO 2 NOMES DAS PEÇAS
Modo inicial (no fim do aquecimento ou quando a tecla de
Apagar Tudo for premida) No modo inicial, papel do mesmo tamanho que o original é seleccionado automaticamente (“modo de auto selecção de papel”), o número de cópias é definido em “1” e a qualidade de cópia é definida em “Texto e Foto”.
NOTA:
• Também é possível alterar as regulações por defeito de ajuste de
exposição de cópia para “modo de auto exposição” no modo inicial. (Consulte “1 EXPOSURE MODE” na página 6-11.)
Função auto apagar
Cerca de 90 segundos após a cópia terminar, a fotocopiadora voltará automaticamente às mesmas regulações de após o aquecimento. (Contudo, o modo de exposição não se altera.) Pode ser executada cópia com as mesmas regulações (modo de cópia, número de cópias e modo de exposição) se a cópia for iniciada antes que a função auto apagar funcione.
Função de comutação automática de gaveta
Se duas gavetas contiverem papel do mesmo tamanho e o papel de uma gaveta se esgotar durante a cópia, esta função comuta a alimentação de papel da gaveta vazia para a gaveta cheia.
NOTA:
• A comutação automática de gaveta pode ser desactivada. (Consulte
$ AUTO DRAWER SWITCH” na página 6-19.)
Tecla de Margem/Apagamento de Bordo/Apagamento de
Livro (Indicador) (Prima para criar margens ou apagar bordos em cópias. O indicador acenderá. Consulte as páginas 5-5 e 6.)
Tecla de selecção de qualidade de cópia/indicadores Auto
Exposição/Texto e Foto/Foto/Texto (Prima para seleccionar a qualidade de cópia. Consulte a página 4-2.)
Tecla de modo Alcear /Alcear Agrafar/Alcear/Indicadores
de Grupo (Prima para alcear cópias em conjuntos, ou para agrafar, alcear ou agrupar cópias com o finalizador opcional. Os indicadores acenderão nos modos respectivos.)
Tecla de Auto Selecção (Indicador)
(Prima para executar a cópia com auto selecção. O indicador acenderá. A unidade DF opcional deverá ser instalada para poder usar esta função. Consulte a página 5-10.)
Painel de mensagens
1 Afixa mensagens respeitantes à situação da máquina e
operações necessárias.
2 Afixa os modos de cópia.
APS (modo de auto selecção de papel) AMS (modo de auto selecção de ampliação) 1:1 (modo de cópia manual)
3 Afixa relação de ampliação. 4 Afixa o tamanho do original, o tamanho do papel e as
relações de ampliação predefinidas.
5 Afixa o número de cópias a serem feitas.
2-4
CAPÍTULO 3 COMO CARREGAR PAPEL

1. Como carregar papel

O papel pode ser carregado nas duas gavetas e no bypass múltiplo.
(1) Precauções ao carregar o papel
Depois de desembalar o papel, desfolhe-o várias vezes e então carregue-o na bandeja.
(2) Carregar papel na gaveta
Podem ser carregadas em cada gaveta até 250 folhas de papel normalizado (75 ou 80 g/m pela nossa empresa) ou papel colorido. (Especificações em polegadas) * Cada gaveta pode ser regulada para conter papel de qualquer
tamanho desde 11" x 17" a 5 1/2" x 8 1/2". (Especificações métricas) * Cada gaveta pode ser regulada para conter papel de qualquer
tamanho desde A3 a A5R.
2
/papel normalizado conforme definido
Prima a placa de fundo da gaveta para baixo e fixe-a aí.
2
Segure a alavanca de ajuste de largura e mova-a para
3
alinhar a guia de largura com a largura de papel necessária. Os tamanhos de papel estão marcados dentro da gaveta.
IMPORTANTE
• Defina o tipo de papel (papel normal, papel reciclado, papel com
cabeçalho ou papel colorido) a ser carregado na gaveta em “5
TIPO DE PAPEL (1º a 4º)” na página 6-14.
Puxe a gaveta para fora na sua direcção tanto quanto ela venha.
1
* Não puxe para fora mais de uma gaveta de cada vez.
3-1
Segure ambas as pontas da placa de ajuste de comprimento
4
e desloque-a para alinhar com o comprimento de papel necessário.
CAPÍTULO 3 COMO CARREGAR PAPEL
Coloque o papel encostado à parede do lado esquerdo da
5
gaveta.
IMPORTANTE
• Existe um autocolante (“1” na ilustração) indicando a capacidade de papel, colado ao interior da gaveta. Não carregue papel acima deste limite.
• Ao carregar papel na gaveta, certifique-se que o lado da cópia fica virado para cima. (O lado da cópia é o lado virado para cima quando a embalagem é aberta.)
• Verifique se a placa de ajuste de comprimento está em contacto firme com o papel. Se houver um espaço, ajuste a posição da placa de ajuste de comprimento.
Empurre suavemente a gaveta para dentro.
7
* Verifique se o papel é mantido sob as garras da gaveta. Se
assim não for, torne a carregar o papel.
NOTA:
• Antes de deixar a fotocopiadora sem a usar durante um prolongado período de tempo, remova o papel da(s) gaveta(s) e sele-o na sua embalagem original para o proteger da humidade.
(3) Carregar papel no bypass múltiplo
Papel especial bem como papel normalizado podem ser carregados no bypass múltiplo. Ao copiar para transparências ou papel espesso, certifique-se que usa o bypass múltiplo.
NOTA:
• O número de folhas de papel normalizado, papel colorido e papel de cabeçalho que pode ser carregado no bypass múltiplo difere dependendo do tamanho do papel.
11" x 17" e 8 1/2" x 14" (A3, B4 e Folio): 25 folhas 11" x 8 1/2" e 5 1/2" x 8 1/2" (A4 a A6R): 50 folhas
Defina o tamanho das folhas de papel fornecidas de forma a
6
que o tamanho do papel carregado possa ser verificado olhando para a frente da gaveta.
• Os tipos de papel especial e o número de folhas que podem ser carregado no bypass múltiplo são:
· Transparências: 1 folha
· Papel normalizado (120 g/m
IMPORTANTE
• Ao carregar papel especial tal como transparências e papel espesso no bypass múltiplo, seleccione o tipo de papel em “6 PAPER TYPE (BYPASS)” na página 6-14.
Abra o bypass múltiplo.
1
2
, 160 g/m2): 1 folha
3-2
CAPÍTULO 3 COMO CARREGAR PAPEL
Ajuste as guias de inserção ao tamanho do papel a ser
2
carregado.
NOTA:
• Quando carregar papel B4 ou maior, puxe para fora a guia de suporte.
Introduza o papel ao longo das guias até onde ele for.
3
Definição do tamanho do papel para o bypass múltiplo
Activando o modo transparências ou o modo papel espesso e o tamanho do papel para o bypass múltiplo, o bypass múltiplo pode ser automaticamente seleccionado de acordo com o tamanho do original, tal como quando o modo de auto selecção de papel é seleccionado.
Prima e mantenha premida a tecla Selecção de Papel
1
durante 3 segundos. Aparece o ecrã para definir o tamanho do papel e seleccionar as transparências ou papel espesso.
Quando usar transparências ou papel espesso, seleccione
2
primeiro o modo premindo a tecla de cursor para cima ou para baixo e depois seleccione o tamanho do papel. As regulações das transparências ou do papel espesso serão reiniciadas quando a tecla de Apagar Tudo for premida ou pela função auto apagar. Quando usar papel normal ou outros tipos de papel, seleccione o tamanho entre os indicados abaixo. Se for seleccionado “Nenhum tamanho defenido”, a largura será determinada pela posição das guias de inserção do bypass múltiplo. Esta regulação de tamanho não será reiniciada pela função auto apagar. Será memorizada para a próxima utilização.
SELECÇÃO DO TAMANHO DO PAPEL DO BYPASS
PELÍCULAS DE ACETATOS
PAPEL ESPESSO
NENHUM TAMANHO DEFINIDO TAMANHOS ESPECIAIS A3 A4 A4R A5R B4 B5 B5R B6 Folio
COMPRI­MENTO
LARGURA
IMPORTANTE
• Quando carregar papel no bypass múltiplo, certifique-se que o lado da cópia fica virado para baixo. (O lado da cópia é o lado virado para cima quando a embalagem é aberta.) Se o bordo da frente do papel estiver enrolado, endireite-o antes de carregar o papel no bypass múltiplo.
3-3
Prima a tecla cursor direita ou cursor esquerda e seleccione o comprimento do papel, que é apresentado realçado. O comprimento do papel pode ser definido em qualquer valor desde 100 a 297 mm em incrementos de 1 mm.
CAPÍTULO 3 COMO CARREGAR PAPEL
Prima a tecla cursor para baixo.
4
Prima a tecla cursor direita ou cursor esquerda e seleccione
5
a largura do papel, que é apresentada realçada. A largura do papel pode ser definida em qualquer valor desde 148 a 420 mm em incrementos de 1 mm.
Prima a tecla Enter.
6
Colocação de envelopes
Ao usar a função de impressora opcional, envelopes podem ser colocados no bypass múltiplo.
Abra o envelope e coloque-o com o lado de impressão
3
virado para baixo e a pala oposta à ranhura de introdução e então introduza-o encostado à guia de inserção tanto quanto possível.
NOTA:
• O carregamento incorrecto de envelopes poderá resultar na impressão com a orientação incorrecta ou do lado errado.
NOTA:
• Os tipos de envelopes que podem ser usados são COM-10, Monarch, DL e C5. Podem ser carregados até 6 envelopes no bypass múltiplo de cada vez.
Abra o bypass múltiplo.
1
Alinhe as guias de inserção com o tamanho do envelope.
2
3-4
CAPÍTULO 3 COMO CARREGAR PAPEL

2. Substituição da embalagem de toner e do tanque de desperdícios de toner

Se aparecer ADD TONER TO RESUME COPYING no painel de mensagens, reabasteça o toner. Ainda que se possam fazer várias cópias depois da mensagem aparecer, recomenda-se substituir a embalagem de toner imediatamente. Depois de substituir a embalagem de toner, certifique-se que também substitui o tanque de desperdícios de toner. * Reabasteça o toner apenas quando for afixada a mensagem.
ATENÇÃO
Não incinere toner nem embalagens de toner. Fagulhas perigosas poderão provocar queimaduras.
Abra a tampa da frente.
1
Puxe a embalagem de toner velha para si.
3
AVISO
Existe alta voltagem na secção do carregador. Tome bastante cuidado ao trabalhar nesta área, pois há o perigo de choque eléctrico.
Bata no topo da embalagem nova de toner 5 ou 6 vezes e
4
sacuda-a de um lado para o outro 8 a 10 vezes.
3-5
Rode a alavanca de soltar a embalagem de toner para a
2
direita tão longe quanto ela for. A embalagem velha ficará desbloqueada.
Instale a embalagem nova de toner na fotocopiadora.
5
* Alinhe a seta no topo da embalagem de toner com o
entalhe na fotocopiadora e depois introduza a embalagem na fotocopiadora.
CAPÍTULO 3 COMO CARREGAR PAPEL
Rode a alavanca de soltar a embalagem de toner para a
6
esquerda tão longe quanto ela for. A nova embalagem de toner está agora bloqueada.
Enquanto segura na alavanca de soltar o tanque de
7
desperdícios de toner 1 para cima, remova o tanque de desperdício de toner.
Feche a abertura do tanque de desperdícios de toner com o
8
seu selo.
Enquanto segura na alavanca de soltar o tanque de
9
desperdícios de toner para cima, instale o novo tanque de desperdícios de toner na fotocopiadora.
Puxe suavemente a vareta de limpeza até onde ela for e
10
então empurre-a de novo para dentro.
ATENÇÃO
Não incinere toner nem embalagens de toner. Fagulhas perigosas poderão provocar queimaduras.
IMPORTANTE
Não puxe a vareta de limpeza com força nem a puxe
completamente para fora.
Feche a tampa da frente.
11
3-6

CAPÍTULO 4 OPERAÇÃO ELEMENTAR

1. Procedimento elementar de cópia

1
1. Aquecimento
Ligue ( 1 ) o interruptor principal. No fim do aquecimento, aparecerá “READY TO COPY.” no painel de mensagens.
NOTA:
• Se estiverem colocados originais e se a tecla Iniciar for premida enquanto a fotocopiadora ainda estiver a aquecer, a cópia começará logo que o aquecimento termine.
2
3
3. Selecção de função
Seleccione entre as várias funções da fotocopiadora.
• Ampliação/redução (consulte a página 4-4)
• Interrupção de cópia (consulte a página 4-6)
• Cópia frente/verso de vários originais (consulte a página 5-1)
• Cópia de originais de duas páginas como páginas distintas (consulte a página 5-4)
• Fazer um espaço de margem para encadernação (consulte a página 5-5)
• Fazer cópias com bordos limpos (consulte a página 5-6)
• Uma cópia a partir de dois ou quatro originais (consulte a página 5-7)
• Alceamento automático (consulte a página 5-9)
• Rodar cópia (consulte a página 5-10)
• Modo de selecção automática (consulte a página 5-10)
2. Colocação de originais
Coloque os originais na platina ou no DF (alimentador de documentos). Ao colocar o original na platina, ajuste-o usando as escalas de tamanho do original baseadas na posição traseira esquerda.
NOTA:
• Consulte as referências dadas a seguir sobre como colocar originais no DF. Se o ADF (alimentador automático de documentos) estiver instalado, consulte a página 7-1. Se o RADF (alimentador de documentos de inversão automática) estiver instalado, consulte o manual de instruções fornecido com o RADF .
4-1
CAPÍTULO 4 OPERAÇÃO ELEMENTAR
4
4. Selecção do tamanho do papel
Quando aparecer “APS” no painel de mensagens, é seleccionado automaticamente papel do mesmo tamanho do original. Para copiar a imagem do original para papel de tamanho diferente sem alterar o tamanho da imagem, prima a tecla de Selecção de Papel para o tamanho de papel desejado e prima a tecla Manual. Para fazer cópias do mesmo tamanho dos originais com imagens do mesmo tamanho, não são necessárias regulações especiais.
NOTA:
• A selecção automática de papel também pode ser desligada. (Consulte “7 PAPER SELECTION” na página 6-12.)
• Pode ser especificada uma gaveta (gaveta de alimentação de papel) a ser seleccionada automaticamente sem colocar nenhuns originais. (Consulte “@ DEFAULT DRAWER” na página 6-13.)
5-2
Para fazer a exposição de cópia ser ajustada automaticamente, prima a tecla de selecção de qualidade de cópia e active o modo de auto exposição. O indicador Auto Exp. acenderá. Em modo de auto exposição, o brilho do original é detectado e é seleccionada a exposição mais apropriada. Também é possível fazer cópias limpas sem o fundo ou a cor originais.
NOTA:
• Quando as cópias estiverem em geral muito escuras/claras, a exposição será ajustada. (Consulte “3 A.E.” na página 6-12.)
• As regulações por defeito do ajuste de exposição de cópia podem ser definidas para a auto exposição. (Consulte “1 EXPOSURE MODE” na página 6-11.)
6
5-1
5. Ajuste de exposição de cópia
No modo inicial, um dos indicadores de exposição de cópia acende e a exposição de cópia pode ser ajustada manualmente. Deslocando o cursor na escala de exposição para a direita, torna as cópias mais escuras. Deslocando-o para a esquerda, torna as cópias mais claras.
NOTA:
• O ajuste de exposição é seleccionado entre 5 a 9 níveis. (Consulte “2 EXPOSURE STEPS” na página 6-11.)
6. Selecção de qualidade de cópia
A qualidade de cópia é seleccionada de acordo com o original. Prima a tecla de selecção de qualidade de cópia para acender os seguintes indicadores. Modo Texto: Indicador Texto Modo Foto: Indicador Foto Modo Texto e Foto: Indicador Texto e Foto Modo Ecoimpressão: Desligue todos os indicadores de qualidade de cópia premindo a tecla de selecção de qualidade de cópia. A densidade de imagens copiadas será ligeiramente inferior em modo Ecoimpressão para reduzir o consumo de toner.
NOTA:
• O modo qualidade de cópia por defeito usado no modo inicial pode ser seleccionado. (Consulte “1 EXPOSURE MODE” na página 6-1 1.)
• A exposição de cópia pode ser ajustada em todos os modos de qualidade de cópia. (Consulte “4 MIX ORI.DENSITY”, “5 PHO ORI.DENSITY” e “6 TXT ORI.DENSITY” na página 6-12.)
4-2
Loading...
+ 51 hidden pages