Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Mitteilung Änderungen an dem in diesem
Handbuch beschriebenen Produkt vorzunehmen.
ENERGY STAR ist ein eingetragendes Warenzeichen in den USA.
Das Programm 'ENERGY STAR' ist ein Energiesparplan der Umweltschutzbehörde (EPA) der Vereinigten Staaten.
Er wurde eingeführt, um zum Umweltschutz beizutragen; außerdem dient der Plan dem Zweck, die Entwicklung
und Verwendung von Bürogeräten mit größerer Energieeinsparung zu fördern.
Dieses Gerät wurde gemäß der Entscheidung 98/482/CE des Rates europaweit zur Anschaltung als einzelne
Endeinrichtung an ein Analognetz PSTN zugelassen.
Aufgrund der Netzunterschiede in den verschiedenen Ländern garantiert die Genehmigung alleine nicht das
einwandfreie Funktionieren an allen Endpunkten des Netzes PSTN.
Falls beim Betrieb Probleme auftreten, sollten Sie sich zunächst an Ihren Fachhändler wenden.
Die Konformität mit den Qualitätsanforderungen
dieses Produkts wird durch die
Kennzeichnung
bescheinigt, die am Produkt angebracht ist, in Übereinstimmung mit der Richtlinie 1999/05/EG.
Netzwerkkompatibilitätserklärung
Erklärt unter eigener Verantwortung, dass das Faxprodukt für die Einbindung in alle Netzwerke der EU-Länder
sowie der Schweiz und Norwegen entwickelt wurde.
Die vollständige Netzwerkkompatibilität in jedem Land könnte von den entsprechenden Landessoft-wareschaltern
abhängen, die passend eingestellt werden müssten. Wenden Sie sich im Falle von Problemen beim Anschluss
an andere Netzwerke als EC PSTN an die auf der Rückseite aufgeführte technische Servicecenter Ihres Landes.
-Die automatische Abstellzeit in den vom
zwischen 15-120 Minuten
Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass folgende Aktionen die oben bescheinigte Konformität und die
Eigenschaften des Produkts beeinträchtigen können:
•Falsche Stromversorgung;
•Installations- und Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung, die mit
dem Produkt geliefert wurde ;
•Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte oder das Ersetzen durch Teile, die
vom Hersteller nicht anerkannt werden.
Swiss Energie 2000 Programm
vorgesehenen Bereichen beträgt
KOPIERERBEDIENUNGSANLEITUNG
d-Copia 20
* Die obige Abbildung zeigt den Kopierer mit der optionalen Originalabdeckung.
Lesen Sie bitte das Bedienungshandbuch, bevor Sie mit dem
Kopierer arbeiten.
Legen Sie es in die Nähe des Kopierers, damit Sie schnell
und einfach im Handbuch nachschlagen können.
Lesen Sie bitte das Bedienungshandbuch, bevor Sie mit dem Kopierer arbeiten.
Legen Sie es in die Nähe des Kopierers, damit Sie schnell und einfach im Handbuch nachschlagen
können.
Die mit Symbolen gekennzeichneten Abschnitte in diesem Handbuch und die markierten Teile des
Kopierers verweisen auf Sicherheitshinweise, die zum Schutz des Benutzers, anderer Personen und
Objekte im Umfeld des Kopierers dienen. Sie sollen den richtigen und sicheren Umgang mit dem
Kopiergerät sicherstellen. Die Symbole und ihre Bedeutung werden nachstehend aufgeführt.
GEFAHR: Eine unzureichende Beachtung oder falsche Befolgung dieser Hinweise bedeutet
ernsthafte Verletzungs- oder sogar Todesgefahr.
ACHTUNG: Eine unzureichende Beachtung oder falsche Befolgung dieser Hinweise bedeutet
ernsthafte Verletzungs - oder sogar Todesgefahr.
VORSICHT: Eine unzureichende Beachtung oder falsche Befolgung dieser Hinweise bedeutet
Verletzungsgefahr für Personen oder Schäden am Kopiergerät.
Symbole
Die mit dem Symbol m gekennzeichneten Abschnitte enthalten Sicherheitshinweise.
.................... [Allgemeiner Gefahrhinweis]
.................... [Gefahrhinweis auf elektrischen Schlag]
.................... [Gefahrhinweis auf hohe Temperatur]
Ein mit dem Symbol gekennzeichneter Abschnitt enthält nähere Informationen über Handlungen, die
Sie NICHT durchführen sollen.
.................... [Warnhinweis auf eine verbotene Handlung]
.................... [Verbotener Ausbau]
Ein mit dem Symbol ● gekennzeichneter Abschnitt enthält nähere Informationen über Handlungen, die
durchgeführt werden müssen.
.................... [Hinweis auf eine durchzuführende Handlung]
.................... [Netzstecker aus der Steckdose ziehen]
.................... [Den Kopierer immer an eine geerdete Steckdose anschließen]
Sollten die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch unleserlich sein oder gänzlich fehlen, wenden Sie
sich bitte an Ihren Servicevertreter, um diese Hinweise neu zu bestellen (gegen Gebühr).
Auf dem Kopiergerät wurden an den folgenden Stellen aus Sicherheitsgründen Warnetiketten angebracht. AUSREICHENDE
VORSICHT ist bei der Beseitigung eines Papierstaus oder beim Austausch der Tonerkassette geboten, um Feuer oder einen
Elektroschock zu vermeiden.
Etikette 2
Hohe Temperatur innerhalb des Geräts. Die
Teile in diesem Bereich nicht berühren, da
Verbrennungsgefahr besteht...................
Etikette 3
Niemals Toner bzw, Tonerbehälter in eine
Verbrennungsanlage oder ein Feuer werfen.
Funkenflug kann Brände auslösen. ...........
Etikette 1
Hochspannung innerhalb des Geräts. Die T eile
in diesem Bereich NIE berühren, da die Gefahr
eines Elektroschocks besteht. .......................
HINWEIS: Dieses Etikett nicht abnehmen.
1-1
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG
■ Umgebung
VORSICHT
• Stellen Sie den Kopierer auf eine horizontale Fläche
auf. Auf unebenen oder instabilen Flächen kann das
Gerät umfallen, was eine Verletzungsgefahr für
Personen darstellt oder Schäden am Kopierer bedeutet.
• Vermeiden Sie staubige Aufstellungsorte oder solche
mit hoher Luftfeuchtigkeit. Staub oder Schmutz auf dem
Netzkabel entfernen, um Brandgefahr oder einen
elektrischen Schlag zu verhindern...............................
• Vermeiden Sie Aufstellungsorte neben Heizungen,
Radiatoren oder anderen Heizgeräten sowie in der Nähe
von entflammbaren Gegenständen, um Brandgefahr
• Lassen Sie genügend Platz, damit der Kopierer
ausreichend gekühlt wird und um die Durchführung von
Wartungsarbeiten oder das Austauschen von Teilen zu
erleichtern (wie unten in der Abb. gezeigt).
Lassen Sie ausreichend Platz bei der linken Abdeckung,
damit die Luft ungehindert aus dem Kopierer strömen
kann. ............................................................................
■ Stromversorgung / Geerdete Steckdose
ACHTUNG
• Benutzen Sie KEINE Stromquelle mit einer Spannung,
die höher ist als die angegebene.
Mehrfachanschlüsse an derselben Steckdose
vermeiden, da diese einen Brand oder Elektroschock
verursachen können. ...................................................
• Stecken Sie den Netzstecker vollständig in die
Netzsteckdose. Wenn Metallgegenstände die
Steckerstifte berühren, können ein Feuer oder
elektrische Schläge verursacht werden. ......................
• Den Kopierer immer an eine geerdete Steckdose
anschließen, um bei einem Kurzschluß die Gefahr eines
Brands oder Elektroschocks zu verhindern. Ist ein
geerdeter Anschluß nicht möglich, fragen Sie Ihren
Servicevertreter um Rat...............................................
Andere Vorsichtsmaßnahmen
• Vor den Öf fnen des Gerätes unbedingt den Netzstecker
ziehen. Für den Netzanschluß benutzen Sie eine leicht
zügangliche Steckdose in der Nähe des Gerätes.
■ Handhabung von Plastiktaschen
• Bringen Sie nach der Aufstellung des Kopierers die
Fußstopper an, damit das Gerät nicht umfallen kann
und um eine damit verbundene Verletzungsgefahr
• Ein ungünstiger Aufstellungsort kann den sicheren
Betrieb und die Leistung des Kopierers beeinträchtigen.
Das Gerät in einem klimatisierten Raum aufstellen
(empfohlene Raumtemperatur: ca. 20°C,
Luftfeuchtigkeit ca. 65%RH) und die folgenden
Aufstellungsorte vermeiden:
. Vermeiden Sie Aufstellungsorte in Fensternähe oder
mit direktem Sonnenlichteinfall.
. Vermeiden Sie vibrationsreiche Aufstellungsorte.
. Vermeiden Sie Aufstellungsorte mit drastischen
Temperaturschwankungen.
. Vermeiden Sie Räume, in denen der Kopierer direkter
Heiß-oder Kaltluft ausgesetzt ist.
. Vermeiden Sie schlecht belüftete Räume
ACHTUNG
• Plastiktaschen, in denen z.B. Kopien transportiert
werden o.ä., sind außerhalb der Reichweite von Kindern
aufzubewahren. Das Plastik kann sich um Nase und
Mund legen und zur Erstickung führen. .......................
1-2
VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB
■ Vorsichtshinweise zur Arbeit mit dem
Kopierer
ACHTUNG
• KEINE Metallgegenstände oder Wasserbehälter
(Blumenvasen, Blumentöpfe, Tassen, usw.) auf oder in
die Nähe des Kopierers stellen. Falls solche
Gegenstände umfallen oder in den Kopierer fallen,
besteht die Gefahr eines Brands oder Elektroschocks.
• Die Abdeckungen des Kopierers NICHT entfernen, da
die unter Hochspannung stehenden T eile innerhalb des
Geräts einen Elektroschock auslösen können.............
• Das Netzkabel NICHT beschädigen oder versuchen,
es zu reparieren. KEINE schweren Gegenstände auf
das Kabel legen; das Kabel nicht unnötig ziehen oder
befestigen oder auf andere Art und Weise beschädigen.
Diese Situationen bedeuten Brandgefahr oder Gefahr
eines Elektroschocks. ..................................................
• NIEMALS versuchen, das Gerät selbst zu reparieren
oder zu zerlegen, da die Gefahr eines Brands oder
Stromschlags besteht oder der Laser beschädigt werden
kann. Ein austretender Laserstrahl kann zur Erblindung
• Wenn das Gerät sich überhitzt, Rauch austritt, ein
anormaler Geruch oder eine andere anormale Situation festgestellt wird, besteht die Gefahr eines Brands
oder Elektroschocks. Sofort den Hauptschalter auf OFF
(O) stellen, den Netzstecker aus der Wandsteckdose
abziehen und Ihren Kundendiensttechniker zu Rate
• Wenn irgendwelche Gegenstände (Büroklammern,
usw.) bzw. Wasser oder andere Flüssigkeiten in den
Kopierer gelangen, sofort den Hauptschalter auf OFF
(O) stellen. Dann den Stecker abziehen, um die Gefahr
eines Brands oder elektrischen Schlags zu verhindern.
Den Kundendienst benachrichtigen. ............................
• Das Netzkabel NICHT mit nassen Händen anschließen
oder abziehen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
• Zum Ziehen des Netzsteckers niemals am Kabel ziehen.
Durch Ziehen am Kabel können die Drähte brechen, so
daß die Gefahr eine Feuers oder elektrischen Schlags
besteht. (Zum Abtrennen des Netzkabels immer am
• Wenn der Kopierer bewegt wird, immer den Netzstecker
aus der Netzsteckdose ziehen. Wenn das Netzkabel
beschädigt wird, besteht die Gefahr eines Feuers oder
• Wird der Kopierer für einen kurzen Zeitraum nicht
benutzt (über Nacht,usw.), stellen Sie den Hauptschalter
auf OFF (O).
Wenn der Kopierer über längere Zeit nicht in Betrieb ist
(Ferien, usw.), ziehen Sie aus Sicherheitsgründen den
Netzstecker aus der Steckdose. ..................................
• Halten Sie die bezeichneten Teile IMMER nur beim
Anheben oder Verschieben des Kopierers. .................
• Aus Sicherheitsgründen immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose ziehen, bevor eine Reinigung
durchgeführt wird. ........................................................
• Falls sich Staub im Inneren des Geräts ansammelt,
besteht die Gefahr eines Brandes oder andere Probleme
können auftreten. Wir empfehlen deshalb. daß Sie sich
zwecks Reinigung der Innenteile mit Ihrer
Kundendienststelle in Verbindung setzen. Diese
Reinigung ist besonders vor Jahreszeiten mit hoher
Luftfeuchtigkeit von großem Nutzen. Lassen Sie sich
bitte von Ihrer Kundendienststelle über die Kosten der
Reinigung der Innenteile informieren...........................
Andere Vorsichtsmaßnahmen
• NIEMALS schwere Gegenstände auf den Kopierer
ablegen oder andere Schäden verursachen.
• NIEMALS die vordere Abdeckung öffnen, den
Hauptschalter ausschalten oder den Netzstecker
während des Kopiervorgangs abziehen.
• Während des Kopiervorgangs wird Ozon freigesetzt,
doch diese Menge liegt weit unter den
gesundheitsschädlichen Werten. Wenn der Kopierer
jedoch für längere Zeit in einem schlecht belüfteten
Raum benutzt wird oder wenn eine sehr hohe Anzahl
an Kopien erstellt wird, kann ein unangenehmer Geruch
auftreten. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des
Aufstellungsorts, um optimale Kopierbedingungen zu
garantieren.
• Wenn Sie den Kopieren heben oder verschieben wollen,
wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
• Berühren Sie nicht die elektrischen Teile wie
beispielsweise die Kontakte oder die Leiterplatten, weil
diese Teile durch statische Elektrizität zerstört werden
können.
• Versuchen Sie NICHT, irgendwelche Handlungen
durchzuführen, die nicht in diesem Handbuch erklärt
worden sind.
• VORSICHT : Die V erwendung von Bedienelementen und
Einstellungen und Verfahrensweisen, die hier nicht
beschrieben sind, können zu gefährlicher
Strahlenemission führen.
■ Vorsichtsmaßnahmen für die Handhabung
von Verbrauchsmaterialien
VORSICHT
• Das Einatmen, Verschlucken, Haut und Augenkontakt
vermeiden. Bei Verschlucken den Mageninhalt durch
einige Gläser Wasser verdünnen, und unverzüglich
einen Arzt aufsuchen. Bei Hautkontact mit Seife und
Wasser abwaschen. Sollte Toner in die Augen gelangen,
sofort mit Wasser ausspülen und ärztliche Hilfe in
• Das Einatmen von großen Mengen Staub über einen
längeren Zeitraum (bei normaler Verwendung
ausgeschlossen) kann Lunenschäden verursachen....
• Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren..
• Niemals Toner bzw, Tonerbehälter in eine
Verbrennungsanlage oder ein Feuer werfen. Funkenflug
kann Brände auslösen. ................................................
Andere Vorsichtsmaßnahmen
• Vor der Handhabung von V erbrauchsmaterialien immer
die Sicherheitshinweise lesen, die sich mit im Karton
befinden oder auf dem Behälter aufgedruckt sind.
• Toner und Tonerkassetten sind entsprechend den
staatlichen und den Ländervorschriften zu entsorgen.
• Verbrauchsmaterialien an einem kühlen, dunklen Ort
aufbewahren.
• Wird der Kopierer für eine längere Zeit nicht benutzt,
nehmen Sie das Papier aus der Kassette heraus, legen
Sie es in die Originalverpackung zurück und
verschließen diese gut.
1-3
KAPITEL 2 BEZEICHNUNGEN DER TEILE
1. Kopierer
2-1
1 Originalabdeckung <Sonderzubehör>
(Öffnen/schließen Sie diese Abdeckung, um das Original auf dem
Vorlagenglas anzulegen.)
2 Bedienfeld
(Hier sind die Tasten und Anzeigen für die Bedienung des
Kopierers zusammengefaßt.)
3 Griff der linken Klappe
(Halten Sie diesen Griff zum Öffnen der linken Klappe.)
4 Linke Klappe
(Wird zur Beseitigung eines Papierstaus geöffnet.)
5 Multi-Einzug
(Führen Sie das Papier über diesen Einzug zu, wenn Sie auf
kleinen Papiergrößen oder Spezialpapier kopieren.)
6 Anlegeführungen
(Stellen Sie beim Einlegen von Papier in den Multi-Einzug diese
Führungen unbedingt der Breite des Papiers entsprechend ein.)
7 Papierstütze
(Wird bei Gebrauch großer Papierformate herausgezogen.)
(Wird zum Auswechseln des Abfalltonerbehälters betätigt.)
@ Reinigungsstab
(Wird nach dem Auswechseln der Tonerpatrone oder bei
tonerverschmutztem Kopienbild herausgezogen und wieder
hineingedrückt.)
# Fronttür
(Wird zum Auswechseln der Tonerpatrone oder des
Abfalltonerbehälters geöffnet.)
$ Hauptschalter
(Muß für den Betrieb des Geräts eingeschaltet (|) werden.)
% Kopienablage
(Die erstellen Kopien werden hier abgelegt.)
^ Ausgabeabschnitt
& Vorlagenglas
(Legen Sie die Originale, von denen Kopien erstellt werden sollen,
auf diesem Glas an. Legen Sie die Originale mit der zu
kopierenden Seite nach unten so an, daß ihre Kanten bündig an
den Formatleisten an der linken und hinteren Seite des
Vorlagenglases anliegen.)
* Originalformatleisten
(Achten Sie beim Auflegen der Originale auf dem Vorlagenglas
darauf, daß sie bündig an diesen beiden Leisten anliegen.)
( Kassette 1
(Nimmt bis zu 250 Blatt Normalpapier auf [von unserem
Unternehmen spezifiziertes Normalpapier]).
) Kassette 2
(Nimmt bis zu 250 Blatt Normalpapier auf [von unserem
Unternehmen spezifiziertes Normalpapier]).
⁄ Linke Klappe der Kassette
(Wird geöffnet wenn sich in der Kassette hinter dieser Klappe
Papier gestaut hat.)
¤ Längeneinstellplatte
(Stellen Sie diese Platte auf die Länge des Papiers ein, das in die
Kassette eingelegt werden soll.)
‹ Breiteneinstellhebel
(Halten Sie diesen Hebel, und stellen Sie die Breitenführung auf
die Breite des des Papiers ein, das in die Kassette eingelegt
werden soll.)
› Bodenplatte
(Drücken Sie diese Platte beim Einlegen von Papier nach unten.)
fi Transportgriffe
(An der rechten Seite ist das Gerät mit zwei Griffmulden versehen.
Die beiden Griffe an der linken Seite werden zum Heben aus dem
Gerät gezogen.)
KAPITEL 2 BEZEICHNUNGEN DER TEILE
2-2
KAPITEL 2BEZEICHNUNGEN DER TEILE
2. Bedienfeld
1 Starttaste (Anzeige)
(Wenn die Anzeige grün leuchtet, können Sie den
Kopiervorgang mit dieser Taste starten.)
2 Gesamtlöschtaste (Siehe “● Grundmodus” auf Seite 2-4.)
3 Unterbrechungstaste (Anzeige)
(Kann zum Unterbrechen des laufenden Kopiervorgangs
gedrückt werden. Beim Drücken der Taste leuchtet die
Anzeige zur Bestätigung. Siehe Seite 4-6.)
4 Energiespartaste (Anzeige)
(Mit dieser Taste wird auf Energiesparmodus (mit
Vorwärmfunktion) umgeschaltet. Bei aktiviertem
Energiesparmodus leuchtet die Anzeige zur Bestätigung.
Siehe Seite 4-7.)
5 Stopp-/Löschtaste
(Drücken Sie diese Taste, um den Kopiervorgang zu
stoppen oder die die Anzahl der zu erstellenden Kopien zu
ändern. Dient bei Kopierfunktionseinstellungen außerdem
zum Zurückgehen zur jeweils vorangehenden
Menüanzeige.)
6 Nummertasten
(Dienen zum Eingeben der Kopienzahl und anderer
Werte.)
7 Display
(Zeigt Anweisungen für die Bedienung des Kopierers und
Fehlermeldungen an. Der Displaykontrast ist einstellbar.
Siehe “! DISPLAY-CONTRAST EINST.” auf Seite 6-19.)
8 Eingabetaste
(Diese Taste wird zum Aufrufen gewählter Menüpunkte und
zum Bestätigen von Einstellungen auf dem Display
gedrückt.)
9 Papierwahl-/“Cursor aufwärts”-Taste
(Das Papierformt kann durch einfaches Wechseln der
Papierkassette gewählt werden. Das gegenärtig gewählte
Papierformat wird auf dem Display angezeigt. Die Taste
dient auch zum Bewegen des auf dem Display angezeigten
Cursors nach oben.)
2-3
0 Originalformat-/“Cursor abwärts”-Taste
(Wird zum Spezifizieren des Originalformats gedrückt.
Dient außerdem zum Bewegen des auf dem Display
angezeigten Cursors nach unten.)
! Taste für manuelle Einstellung/“Cursor rechts”-Taste
(Drücken Sie diese Taste, wenn unabhängig von Originalund Papierformat Kopien mit derselben Bildgröße wie das
Original erstellt werden sollen. Die Taste dient auch zum
Bewegen des auf dem Display angezeigten Cursors nach
rechts.)
@ “Cursor links”-Taste
(Dient zum Bewegen des auf dem Display angezeigten
Cursors nach links.)
# Maschinenfehleranzeige
(Leuchtet, wenn in der Maschine Probleme wie
Papierstaus auftreten.)
$ Datenanzeige
(Leuchtet/blinkt bei Gebrauch der optionalen
Druckerfunktion.)
% Zoomtaste (+)
(Zum Einstellen eines größeren Abbildungsverhältniswerts
im Zoomkopiermodus.)
^ Zoomtaste (–)
(Zum Einstellen eines kleineren Abbildungsverhältniswerts
im Zoomkopiermodus.)
& Standard-Zoomtaste
(Zum Wählen eines Standard-Zoomverhältnisses.)
* Online-/Druckertaste (Anzeige)
(Zum Umschalten auf Druckerfunktion, wenn die optionale
Druckerkarte installiert ist. Die Online/Druckeranzeige
leuchtet, während der Kopierer online ist.)
( Layouttaste (Anzeige)
(Dient zum Zusammenlegen mehrerer Bilder (Originale)
auf einer Kopienseite. Die Anzeige leuchtet beim LayoutKopiermodus zur Bestätigung. Siehe Seite 5-7.)
KAPITEL 2BEZEICHNUNGEN DER TEILE
●Grundmodus (nach dem Warmlaufen und bei Betätigung
der Gesamtlöschtaste)
Im Grundmodus wird automatisch das Papierformat
ausgewählt, das dem Format des Originals entspricht
(“automatischer Papierwahlmodus”), die Kopienzahl auf “1”
eingestellt und die Kopierqualität “Text&Foto” vorgegeben.
HINWEIS
• Es ist auch möglich, als Grundeinstellung “automatische Belichtung”
zu wählen. (Siehe “1 BEL. MODE” auf Seite 6-11.)
●Automatische Löschfunktion
Nach Beendigung eines Kopiervorgangs kehrt der Kopierer
etwa 90 Sekunden später wieder zu den Einstellungen
zurück, die nach dem Warmlaufen vorlagen. (Der
Belichtungsmodus ändert sich jedoch nicht.) Es können
weitere Kopien mit den gemachten Einstellungen
(Kopiermodus, Kopienzahl und Belichtungsmodus) erstellt
werden, wenn der nächste Kopiervorgang gestartet wird,
bevor die automatische Löschfunktion anspricht.
) Kopierbelichtungs-Einstelltasten/
Kopierbelichtungsanzeigen
(Dienen zum Einstellen der Kopierbelichtung. Die Anzeigen
geben die aktuelle Belichtungseinstellung an.)
⁄ Scannertaste (Anzeige)
(Zum Umschalten auf Scannerfunktion, wenn die optionale
Netzwerk-Scannerkarte installiert ist. Die Anzeige leuchtet,
während der Kopierer sich im Scannermodus befindet.)
¤ Duplex-/Seitentrenntaste
(Zum Erstellen doppelseitiger Kopien oder zum Trennen
von 2 Bildern eines Blatts auf zwei Kopien. Die Anzeige
leuchtet zur Bestätigung. Für den Einsatz dieser beiden
Funktionen muß die optionale Duplexeinheit installiert sein.
Siehe Seiten 5-1 und 5-4.)
/Sprachentaste
‹
*
(Für Copy Management- und Grundeinstellungen sowie
zum Auswählen der Sprache für Menüs und Meldungen.)
› Rand-/Randlösch-/Buchlöschtaste (Anzeige)
(Dient zum Erstellen oder Unterdrücken von Rändern auf
den Kopien. Die Anzeige leuchtet zur Bestätigung. Siehe
Seiten 5-5 und 5-6.)
fi Kopierqualität-Wahltaste und Anzeigen für automatische
Belichtung/Text&Foto/Foto/Text
(Zum Auswählen der gewünschten Kopierqualität. Siehe
Seite 4-2.)
●Automatische Kassetten-Umschaltfunktion
Wenn in zwei Kassetten Papier desselben Formats und in der
gleichen Ausrichtung eingelegt ist und bei einem Kopiervorgang das Papier in einer Kassette ausgeht, schaltet diese
Funktion die Papierzuführung automatisch und ohne
Unterbrechung des Kopiervorgangs von der leeren auf die
volle Kassette um.
HINWEIS
• Die automatische Kassetten-Umschaltfunktion kann ausgeschaltet
werden. (Siehe “$ AUTOM. KASSETTE” auf Seite 6-19.)
Display
1 Hier werden Meldungen angezeigt, die über den
Maschinenstatus informieren und auf erforderliche
Bedienungen aufmerksam machen.
fl Sortiermodus-Taste/Anzeigen für Heften-Sortieren/
Sortieren/Gruppieren
(Dient zum Sortieren der Kopien in separate Sätze oder
zum Heften, Sortieren oder Gruppieren der Kopien mit dem
optionalen Finisher. Wenn eine dieser Funktionen aktiviert
ist, leuchtet die entsprechende Anzeige zur Bestätigung.)
‡ Taste für automatischen Wahlmodus (Anzeige)
(Zum Kopieren mit automatischer Papierformatwahl. Die
Anzeige leuchtet zur Bestätigung. Die Funktion arbeitet
nur, wenn ein optionaler DF installiert ist. Siehe Seite 5-10.)
3 Zeigt das Abbildungsverhältnis an.
4 Zeigt das Originalformat, das Papierformat und die Stan-
dard-Zoomverhältnisse an.
5 Zeigt die Zahl der erstellenden Kopien an.
2-4
KAPITEL 3 EINLEGEN VON PAPIER
1. Einlegen von Papier
Papier kann in die Kassetten und den Multi-Einzug eingelegt werden.
(1) Vorsichtshinweis zum Einlegen von Papier
Fächern Sie den Papierstapel nach dem Auspacken einige Male auf,
und legen Sie ihn dann ein.
WICHTIG
• Wenn in der Standard-Papierlade, der optionalen Papierlade oder
im Multi-Einzug Papier nachgelegt wird, bevor das alte Papier ganz
verbraucht ist, kann dies einen Papierstau verursachen.
(2) Einlegen von Papier in eine Kassette
Jede Kassette faßt bis zu 250 Blatt Normalpapier (75 oder 80 g/m2/
von unserem Unternehmen spezifiziertes Normalpapier), oder
farbiges Papier.
(Spezifikationen für Zoll-Formate)
* Beide Kassetten können auf ein beliebiges Papierformat von 11" x
17" bis 5 1/2" x 8 1/2" eingestellt werden.
(Spezifikationen für metrische Formate)
* Beide Kassetten können auf ein beliebiges Papierformat von A3 bis
A5R eingestellt werden.
Drücken Sie die Bodenplatte in der Kassette bis zum
2
Einrasten nach unten.
Fassen Sie den Breiteneinstellhebel, und bewegen Sie ihn,
3
um die Breitenführung auf das zu verwendende Papierformat
einzustellen.
Markierungen in der Kassette identifizieren die Einstellungen
für die einzelnen Papierformate.
WICHTIG
• Spezifizieren Sie die Papierart (Normalpapier, Recyclingpapier,
Briefpapier oder farbiges Papier), die in die jeweilige Kassette
eingelegt werden soll, am Menüpunkt “5 PAPIERTYP (1. bis 4.)”
(Seite 6-14).
Ziehen Sie die Kassette bis zum Anschlag heraus.
1
* Es darf jeweils nur eine Kassette herausgezogen werden.
3-1
Halten Sie die Längeneinstellplatte an beiden Seiten, und
4
stellen Sie sie auf die Länge des zu verwendenden Papiers
ein.
KAPITEL 3 EINLEGEN VON PAPIER
Legen Sie das Papier bündig gegen die linke Wand der
5
Kassette ein.
WICHTIG
• In der Kassette kennzeichnet ein Aufkleber (1 in der Abbildung),
wie hoch der Papierstapel sein darf. Diese Markierung darf nicht
überschritten werden.
• Achten Sie beim Einlegen von Papier in die Kassette darauf, daß die
Kopierseite nach oben weist. (Die Kopierseite ist die nach oben
weisende Seite, wenn die Packung geöffnet wird.)
• Vergewissern Sie sich, daß die Längeneinstellplatte bündig am
Rand des Papierstapels anliegt. Sollte Zwischenraum vorhanden
sein, korrigieren Sie die Einstellung der Längeneinstellplatte
entsprechend.
• Wenn kleine Papierformate sich bei hohen Temperaturen und hoher
Luftfeuchtigkeit häufig stauen, verringern Sie die Blattzahl bis zu der
schwarzen Markierung am Aufkleber 1.
Schieben Sie die Kassette wieder vorsichtig hinein.
7
* Achten Sie darauf, daß der Papierstapel unter den Klauen
der Kassette liegt. Wenn nicht, legen Sie das Papier noch
einmal ein. Wenn das Papier an einem Ort mit hohen
Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit aufbewahrt
werden muß, legen Sie es zusätzlich in eine
feuchtigkeitsfeste Tüte.
HINWEIS
• Wenn der Kopierer voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird,
nehmen Sie das Papier aus der bzw. den Kassetten und versiegeln
es in seiner Originalverpackung, um es vor Feuchtigkeit zu
schützen. Wenn das Papier an einem Ort mit hohen Temperaturen
und hoher Luftfeuchtigkeit aufbewahrt werden muß, legen Sie es
zusätzlich in eine feuchtigkeitsfeste Tüte.
(3) Einlegen von Papier in den Multi-Einzug
Über den Multi-Einzug können Sie sowohl Spezialpapier als auch
Normalpapier zuführen. Wenn Sie auf Transparentfolie oder grobem
Papier kopieren, müssen Sie den Multi-Einzug verwenden.
Stecken Sie das entsprechende Papierformatblatt
6
(mitgeliefert) in die Kassette, so daß das eingelegte
Papierformat im Sichtfenster zu sehen ist und jederzeit
abgelesen werden kann.
HINWEIS
• Die Anzahl von Blättern Normalpapier, farbigem Papier und
Briefpapier, die in den Multi-Einzug eingelegt werden können, hängt
vom Papierformat ab.
A3, B4 und Folio (11" x 17" und 8 1/2" x 14"): 25 Blatt
A4 bis A6R (11" x 8 1/2" und 5 1/2" x 8 1/2"): 50 Blatt
• Die Arten von Spezialpapier und die Anzahl an Blättern, die in den
den Multi-Einzug eingelegt werden können, sind wie folgt:
· Transparentfolie: 1 Blatt
· Normalpapier (120 g/m2, 160 g/m2): 1 Blatt
WICHTIG
• Wenn Sie Spezialpapier wie Transparentfolien oder grobes Papier
über den Multi-Einzug zuführen, müssen Sie die Papierart
spezifizieren, wie bei “● Einstellen des Multi-Einzugs auf die
Papierart und das Papierformat” auf Seite 3-3 beschrieben.
Öffnen Sie den Multi-Einzug.
1
3-2
KAPITEL 3 EINLEGEN VON PAPIER
Stellen Sie die Anlegeführungen auf die Größe des
2
einzulegenden Papiers ein.
HINWEIS
• Wenn B4-Papier oder ein größeres Format eingelegt werden soll,
ziehen Sie die Papierstütze heraus.
● Einstellen des Multi-Einzugs auf die Papierart und das
Papierformat
Wenn Sie Transparentfolien oder grobes Papier mit dem Multi-Einzug
zuführen, spezifizieren Sie die Papierart, wie im folgenden
beschrieben. Wenn der Multi-Einzug auf ein bestimmtes Papierformat
eingestellt ist, kann er, sofern der automatische Papierwahlmodus
aktiviert ist, gemäß dem Originalformat automatisch gewählt werden.
* Wenn nach der Einstellung auf Transparentfolie oder grobes Papier
und Erstellen der Kopien die automatische Löschfunktion anspricht
oder die Gesamtlöschtaste gedrückt wird, löscht der Kopierer die
Papierart-Einstellung. Das eingestellte Papierformat bleibt jedoch
gespeichert, bis Sie die Einstellung wieder ändern.
Halten Sie die Papierwahltaste 3 Sekunden lang gedrückt.
Die Menüanzeige zum Einstellen des Papierformats und
1
Auswählen von Transparentfolien oder grobem Papier
erscheint.
Schieben Sie das Blatt entlang der Führungen bis zum
3
Anschlag in den Einzug.
WICHTIG
• Achten Sie beim Einlegen von Papier in den Multi-Einzug darauf,
daß die Kopierseite nach unten weist. (Die Kopierseite ist die nach
oben weisende Seite, wenn die Packung geöffnet wird.) Wenn die
Vorderkante des Papiers gewölbt ist, glätten Sie das Blatt, bevor Sie
es in den Multi-Einzug einlegen.
Wenn Sie Transparentfolien oder grobes Papier verwenden,
2
wählen Sie zunächst “FOLIEN” oder “GROBES PAPIER” mit
der “Cursor aufwärts”- oder “Cursor abwärts”-Taste. Zum
Spezifizieren des mit dem Multi-Einzug zuzuführenden
Papierformats wählen Sie “PAPIERFOR. WÄH.”.
Wählen Sie mit der “Cursor aufwärts”- oder “Cursor
3
abwärts”-Taste ein Papierformat. Zum Einstellen einer
Nichtstandard-Papiergröße wählen Sie “SPEZIAL FORMAT”
und gehen dann zum nächsten Schritt über. Wenn die
Einstellung “K. PAPIERFORMAT SPEZIF.” gewählt ist, wird
der Multi-Einzug auch dann nicht automatisch gewählt, wenn
der automatische Papierwahlmodus aktiviert ist.
PAPIERFOR. WÄH.
FOLIEN
GROBES PAPIER
Drücken Sie die “Cursor rechts”- oder “Cursor links”-Taste,
4
um die Papierabmessung in Richtung Kopierertiefe zu
wählen, die hervorgehoben angezeigt wird. Dieser Wer t kann
in Schritten von 1 mm auf 100 bis 297 mm eingestellt
werden.
K. PAPIERFORMAT SPEZIF.
SPEZIAL FORMAT
A3
A4
A4R
B4
B5
B5R
Folio
LÄNGE
BREITE
3-3
KAPITEL 3 EINLEGEN VON PAPIER
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste.
5
Drücken Sie die “Cursor rechts”- oder “Cursor links”-Taste,
6
um die Papierabmessung in Richtung Kopiererbreite zu
wählen, die hervorgehoben angezeigt wird. Dieser Wer t kann
in Schritten von 1 mm auf 148 bis 420 mm eingestellt
werden.
Drücken Sie die Eingabetaste.
7
● Einlegen von Briefumschlägen
Bei Gebrauch der optionalen Druckerfunktion können über den MultiEinzug auch Briefumschläge zugeführt werden.
Schließen Sie die Verschlußklappe des Briefumschlags, und
3
legen Sie ihn mit der Klappe in Richtung Gerätevorderseite
an. Schieben Sie den Briefumschlag dann entlang der
Einzugsführungen bis zum Anschlag hinein.
HINWEIS
• Wenn Sie einen Briefumschlag nicht richtig einlegen, wird er in der
falschen Ausrichtung oder auf der falschen Seite bedruckt.
HINWEIS
• Die verwendbaren Briefumschläge sind COM-10, Monarch, DL und
C5. Es können jeweils bis zu 6 Umschläge in den Multi-Einzug
eingelegt werden.
Öffnen Sie den Multi-Einzug.
1
Stellen Sie die Anlegeführungen auf die Größe der
2
einzulegenden Briefumschläge ein.
3-4
KAPITEL 3 EINLEGEN VON PAPIER
2. Auswechseln der Tonerpatrone und des Abfalltonerbehälters
Wenn “TONER_FÜLLEN_FÜR_MEHRF.KOPIE.” auf dem Display
angezeigt wird, geht der Toner zur Neige. Obwohl auch nach
Erscheinen dieser Anzeige noch einige Kopien gemacht werden
können, sollten Sie die Tonerpatrone, wenn möglich, sofort durch eine
neue ersetzen. Ersetzen Sie nach der Tonerpatrone auch den
Abfalltonerbehälter durch einen neuen.
* Tauschen Sie die Tonerpatrone nur aus, wenn die obige Meldung
angezeigt wird.
VORSICHT
Niemals Toner bzw, Tonerbehälter in eine
Verbrennungsanlage oder ein Feuer werfen. Funkenflug
kann Brände auslösen.
Öffnen Sie die Fronttür.
1
Ziehen Sie die alte Patrone zu sich heraus.
3
ACHTUNG
Der Ladebereich steht unter Hochspannung. Arbeiten in
diesem Bereich sind mit extremer Vorsicht auszuführen,
da Verbrennungsgefahr besteht.
Klopfen Sie 5- bis 6mal auf die neue Tonerpatrone, und
4
schütteln Sie sie dann 8- bis 10mal von Seite zu Seite.
2
3-5
Drehen Sie den Tonerpatronen-Freigabehebel bis zum
Anschlag nach rechts. Die alte Patrone wird dadurch
entriegelt.
Setzen Sie die neue Tonerpatrone in den Kopierer ein.
5
* Richten Sie den Pfeil oben an der Tonerpatrone auf den
Ausschnitt im Kopierer aus, und setzen Sie die Patrone in
den Kopierer ein.
KAPITEL 3 EINLEGEN VON PAPIER
Drehen Sie den Tonerpatronen-Freigabehebel bis zum
6
Anschlag nach links.
Die neue Patrone ist nun fest im Gerät verriegelt.
Drücken Sie den Abfalltonerbehälter-Freigabehebel 1 nach
7
oben, und ziehen Sie den Abfalltonerbehälter dabei aus dem
Gerät.
Verschließen Sie die Öffnung des Abfalltonerbehälters mit
8
seinem Siegelstreifen.
Drücken Sie den Abfalltonerbehälter-Freigabehebel nach
9
oben, und setzen Sie den neuen Abfalltonerbehälter dabei in
das Gerät ein.
Ziehen Sie den Reinigungsstab vorsichtig bis zum Anschlag
10
heraus, um ihn dann wieder vollständig hineinzudrücken.
VORSICHT
Niemals Toner bzw, Tonerbehälter in eine
Verbrennungsanlage oder ein Feuer werfen. Funkenflug
kann Brände auslösen.
WICHTIG
• Ziehen Sie den Reinigungsstab nicht mit zu viel Kraft oder ganz
heraus.
Schließen Sie die Fronttür.
11
3-6
KAPITEL 4GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG
1. Grundlegender Kopiervorgang
1
1. Kopierer aufwärmen lassen
Schalten Sie den Hauptschalter ein ( l ). Nach der Aufwärmphase
erscheint die Meldung “KOPIERBEREIT.” auf dem Display.
HINWEIS
• Wenn Sie während der Aufwärmphase bereits ein Original anlegen
und die Starttaste drücken, startet der Kopiervorgang nach
Beendigung der Aufwärmphase automatisch.
2
3
3. Funktionen wählen
Wählen Sie die benötigten Funktionen des Kopierers.
• Vergrößern/Verkleinern (siehe Seite 4-4)
• Unterbrechungsfunktion (siehe Seite 4-6)
• Doppelseitige Kopien unterschiedlicher Originale (siehe Seite
5-1)
• Kopieren zweiseitiger Originale auf separate Blätter (siehe Seite
5-4)
• Freilassen eines Rands zum Binden (siehe Seite 5-5)
• Erstellen von Kopien mit sauberen Rändern (siehe Seite 5-6)
• Kopieren von zwei oder vier Originalen auf ein Blatt (siehe Seite
5-7)
• Automatisches Sortieren (siehe Seite 5-9)
• Automatische Bilddrehung (siehe Seite 5-10)
• Automatischer Wahlmodus (siehe Seite 5-10)
2. Original anlegen
Legen Sie ein Original auf das Vorlagenglas oder mehrere Originale
im DF (Dokumentenzuführer) an.
Beim Anlegen auf dem Vorlagenglas muß das Original mit der Ecke
links hinten bündig an den Originalformatleisten anliegen.
HINWEIS
• Anweisungen zum Einlegen von Originalen in den DF.
Wenn der ADF (automatischer Dokumentenzuführer) installiert ist:
Siehe Seite 7-1.
Wenn der RADF (automatischer Dokumentenzuführer mit
Wendefunktion) installiert ist: Siehe Bedienungsanleitung des RADF.
4-1
KAPITEL 4GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG
4
4. Papierformat wählen
Wenn “APS” (automatischer Papierwahlmodus) auf dem Display
angezeigt wird, wählt der Kopierer automatisch Papier im gleichen
Format wie das Original. Wenn eine Kopie in Originalbildgröße auf
einem anderen Papierformat erstellt werden soll, wählen Sie dieses
mit der Papierwahltaste und drücken dann die Taste für manuelle
Einstellung. Wenn Kopien im Format der Originale und mit derselben
Bildgröße erstellt werden sollen, ist keine besondere Einstellung
erforderlich.
HINWEISE
• Die automatische Papierwahl kann auch deaktiviert werden. (Siehe
“7 PAPIERWAHL” auf Seite 6-12.)
• Es kann auch eine Kassette (Papierzuführung) spezifiziert werden,
die auch ohne angelegte Originale automatisch gewählt wird. (Siehe
“@ STAND. KASSETTE” auf Seite 6-13.)
5-2
Wenn die Kopierbelichtung automatisch erfolgen soll, drücken Sie die
Kopierqualität-Wahltaste und wählen den automatischen
Belichtungsmodus. Die Anzeige für automatische Belichtung leuchtet
zur Bestätigung. Im automatischen Belichtungsmodus wird die
Bildhelligkeit des Originals automatisch erfaßt und die Belichtung
entsprechend eingestellt. Es ist auch möglich, saubere Kopien ohne
den Hintergrund des Originals oder Verfälschungen durch Farben zu
erstellen.
HINWEISE
• Wenn die Kopien insgesamt zu hell oder zu dunkel ausfallen, muß
die automatische Belichtung eingestellt werden. (Siehe “ 3 AUTO.
BELICHTUNG” auf Seite 6-12.)
• Die automatische Belichtung kann als Grundeinstellung für die
Kopierbelichtung vorgegeben werden. (Siehe “1 BEL. MODE” auf
Seite 6-11.)
5-1
5. Kopierbelichtung einstellen
Im Grundmodus zeigt die leuchtende Kopierbelichtungsanzeige die
aktuelle Einstellung an, und Sie können die Einstellung manuell
verändern. Für ein dunkleres Kopienbild lassen Sie die
Kopierbelichtungsanzeige nach rechts wandern. Wenn ein helleres
Kopienbild gewünscht ist, lassen Sie die Kopierbelichtungsanzeige
nach links wandern.
HINWEIS
• Der Belichtungseinstellbereich kann wahlweise in 5 oder 9 Stufen
eingeteilt werden. (Siehe “2 BEL. SCHRITTE” auf Seite 6-11.)
6
6. Kopierqualität wählen
Die geeignete Kopierqualität hängt vom jeweiligen Original ab.
Drücken Sie die Kopierqualität-Wahltaste, bis die Anzeige des
gewünschten Modus leuchtet.
Text-Modus: Text-Anzeige
Foto-Modus: Foto-Anzeige
Text&Foto-Modus: Text&Foto-Anzeige
Ecoprint-Modus: Drücken Sie die Kopierqualität-Wahltaste, bis keine
der Anzeigen mehr leuchtet. Der Kopierer befindet sich nun im
Ecoprint-Modus, in dem Kopien mit geringfügig hellerem Bild erstellt
werden, um Toner zu sparen.
HINWEISE
• Sie können einen der Kopierqualitätsmodi als Standardeinstellung
für den Grundmodus spezifizieren. (Siehe “1 BEL. MODE” auf
Seite 6-11.)
• Die Kopierbelichtung kann in allen Kopierqualitätsmodi eingestellt
werden. (Siehe “4 GEM. ORIG. INTENS.”, “5 FOTO ORIG.
INTENS” und “6 TEXT ORIG. INTENS.” auf Seite 6-12.)
4-2
KAPITEL 4GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG
7
7. Kopienzahl einstellen
Geben Sie mit den Nummerntasten auf dem Display die Zahl der pro
Original zu erstellenden Kopien ein. Die maximale Kopienzahl ist 250.
HINWEIS
• Es besteht auch die Möglichkeit, eine kleinere maximale Kopienzahl
zu definieren. (Siehe “9 KOPIER-LIMIT” auf Seite 6-13.)
8
9
9. Am Ende des Kopiervorgangs
Die fertigen Kopien werden auf die Kopienablage ausgegeben.
WICHTIG
• Bis zu 250 Blätter können gestapelt werden. Beachten Sie bitte, daß
die Zahl der Blätter, die gestapelt werden können, auch vom
Zustand des verwendeten Papiers abhängt.
• Wenn “PAPIERKAPAZITÄT ÜBERSCHRITTEN. ABLAGE VOLL
(INNERE ABLAGE).” erscheint, ist die Kopienablage voll. Entfernen
Sie das Papier von der Kopienablage, und drücken Sie dann zum
Fortsetzen des Kopiervorgangs die Starttaste.
Wenn “PAPIERKAPAZITÄT ÜBERSCHRITTEN. ABLAGE VOLL
(JOB SEP).” erscheint, ist der Job Separator voll. Der Druckvorgang
wird automatisch fortgesetzt, sobald Sie das Papier vom Job
Separator entfernen.
• Wenn die Kopien nicht sauber abgelegt werden, weil das Papier
gewölbt oder anderweitig verformt ist, nehmen Sie den Papierstapel
aus der Kassette bzw. dem Multi-Einzug und legen ihn umgedreht
(Oberseite nach unten) wieder ein.
8. Kopiervorgang starten
Betätigen Sie die Starttaste. Kopieren ist möglich, wenn die Anzeige
der Taste grün leuchtet und “KOPIERBEREIT.” auf dem Display
angezeigt wird.
VORSICHT
Wird der Kopierer für einen kurzen Zeitraum nicht benutzt
(über Nacht,usw.), stellen Sie den Hauptschalter auf OFF
(O). Wenn der Kopierer über längere Zeit nicht in Betrieb
ist (Ferien,usw.), ziehen Sie aus Sicherheitsgründen den
Netzstecker aus der Steckdose.
4-3
Loading...
+ 52 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.