Olivetti D-COPIA 20 User Manual [de]

KOPIERERBEDIENUNGSANLEITUNG
Cod. 506544X
HERAUSGEBER:
Olivetti Tecnost, S.p.A. Direzione Home/Office
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (Italien)
Alle Rechte vorbehalten
März 2001
Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Mitteilung Änderungen an dem in diesem Handbuch beschriebenen Produkt vorzunehmen.
ENERGY STAR ist ein eingetragendes Warenzeichen in den USA.
Das Programm 'ENERGY STAR' ist ein Energiesparplan der Umweltschutzbehörde (EPA) der Vereinigten Staaten. Er wurde eingeführt, um zum Umweltschutz beizutragen; außerdem dient der Plan dem Zweck, die Entwicklung und Verwendung von Bürogeräten mit größerer Energieeinsparung zu fördern.
Dieses Gerät wurde gemäß der Entscheidung 98/482/CE des Rates europaweit zur Anschaltung als einzelne Endeinrichtung an ein Analognetz PSTN zugelassen. Aufgrund der Netzunterschiede in den verschiedenen Ländern garantiert die Genehmigung alleine nicht das einwandfreie Funktionieren an allen Endpunkten des Netzes PSTN. Falls beim Betrieb Probleme auftreten, sollten Sie sich zunächst an Ihren Fachhändler wenden.
Die Konformität mit den Qualitätsanforderungen dieses Produkts wird durch die
Kennzeichnung bescheinigt, die am Produkt angebracht ist, in Über­einstimmung mit der Richtlinie 1999/05/EG.
Netzwerkkompatibilitätserklärung
Erklärt unter eigener Verantwortung, dass das Faxprodukt für die Einbindung in alle Netzwerke der EU-Länder sowie der Schweiz und Norwegen entwickelt wurde. Die vollständige Netzwerkkompatibilität in jedem Land könnte von den entsprechenden Landessoft-wareschaltern abhängen, die passend eingestellt werden müssten. Wenden Sie sich im Falle von Problemen beim Anschluss an andere Netzwerke als EC PSTN an die auf der Rückseite aufgeführte technische Servicecenter Ihres Landes.
-Die automatische Abstellzeit in den vom zwischen 15-120 Minuten
Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass folgende Aktionen die oben bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts beeinträchtigen können:
Falsche Stromversorgung;
Installations- und Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde ;
Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte oder das Ersetzen durch Teile, die vom Hersteller nicht anerkannt werden.
Swiss Energie 2000 Programm
vorgesehenen Bereichen beträgt
KOPIERERBEDIENUNGSANLEITUNG
d-Copia 20
* Die obige Abbildung zeigt den Kopierer mit der optionalen Originalabdeckung.
Lesen Sie bitte das Bedienungshandbuch, bevor Sie mit dem Kopierer arbeiten. Legen Sie es in die Nähe des Kopierers, damit Sie schnell und einfach im Handbuch nachschlagen können.
Lesen Sie bitte das Bedienungshandbuch, bevor Sie mit dem Kopierer arbeiten. Legen Sie es in die Nähe des Kopierers, damit Sie schnell und einfach im Handbuch nachschlagen können.
Die mit Symbolen gekennzeichneten Abschnitte in diesem Handbuch und die markierten Teile des Kopierers verweisen auf Sicherheitshinweise, die zum Schutz des Benutzers, anderer Personen und Objekte im Umfeld des Kopierers dienen. Sie sollen den richtigen und sicheren Umgang mit dem Kopiergerät sicherstellen. Die Symbole und ihre Bedeutung werden nachstehend aufgeführt.
GEFAHR: Eine unzureichende Beachtung oder falsche Befolgung dieser Hinweise bedeutet
ernsthafte Verletzungs- oder sogar Todesgefahr.
ACHTUNG: Eine unzureichende Beachtung oder falsche Befolgung dieser Hinweise bedeutet
ernsthafte Verletzungs - oder sogar Todesgefahr.
VORSICHT: Eine unzureichende Beachtung oder falsche Befolgung dieser Hinweise bedeutet
Verletzungsgefahr für Personen oder Schäden am Kopiergerät.
Symbole
Die mit dem Symbol m gekennzeichneten Abschnitte enthalten Sicherheitshinweise.
.................... [Allgemeiner Gefahrhinweis]
.................... [Gefahrhinweis auf elektrischen Schlag]
.................... [Gefahrhinweis auf hohe Temperatur]
Ein mit dem Symbol gekennzeichneter Abschnitt enthält nähere Informationen über Handlungen, die Sie NICHT durchführen sollen.
.................... [Warnhinweis auf eine verbotene Handlung]
.................... [Verbotener Ausbau]
Ein mit dem Symbol gekennzeichneter Abschnitt enthält nähere Informationen über Handlungen, die durchgeführt werden müssen.
.................... [Hinweis auf eine durchzuführende Handlung]
.................... [Netzstecker aus der Steckdose ziehen]
.................... [Den Kopierer immer an eine geerdete Steckdose anschließen]
Sollten die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch unleserlich sein oder gänzlich fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Servicevertreter, um diese Hinweise neu zu bestellen (gegen Gebühr).
INHALT
KAPITEL 1
WICHTIG! BITTE ZUERST LESEN ........1-1
SICHERHEITSETIKETTEN.....................................1-1
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG.......1-2
VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB.................1-3
KAPITEL 2
BEZEICHNUNGEN DER TEILE ............. 2-1
1. Kopierer....................................................................2-1
2. Bedienfeld ................................................................2-3
KAPITEL 3
EINLEGEN VON PAPIER ....................... 3-1
1. Einlegen von Papier .................................................3-1
(1) Vorsichtshinweis zum Einlegen von Papier.........3-1
(2) Einlegen von Papier in eine Kassette..................3-1
(3) Einlegen von Papier in den Multi-Einzug.............3-2
Einstellen des Multi-Einzugs auf die Papierart
und das Papierformat .......................................3-3
Einlegen von Briefumschlägen ........................ 3-4
2. Auswechseln der Tonerpatrone und des
Abfalltonerbehälters..................................................3-5
KAPITEL 4
GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG........ 4-1
1. Grundlegender Kopiervorgang .................................4-1
2. Vergrößern/Verkleinern ............................................4-4
(1)
Automatischer Abbildungsverhältnis-Wahlmodus .....
(2) Zoomkopiermodus...............................................4-4
(3) Standard-Zoommodus.........................................4-5
(4) Format-Zoommodus ............................................4-5
3. Unterbrechungsfunktion ...........................................4-6
4. Energiesparfunktion (Vorwärmfunktion) ...................4-7
5. Automatische Abschaltfunktion ............................... 4-7
KAPITEL 5
FUNKTIONEN ........................................5-1
1. Doppelseitige Kopien unterschiedlicher Originale
[Duplexkopien] ..........................................................5-1
(1) Duplexkopien von zweiseitigen Originalen ..........5-1
(2) Duplexkopien von Büchern .................................5-1
(3) Duplexkopien von einseitigen Originalen ............5-2
2. Kopieren zweiseitiger Originale auf separate Blätter
[Seitentrennung-Kopiermodus] .................................5-4
(1) Seitentrennkopieren von Büchern .......................5-4
(2)
Seitentrennkopieren von zweiseitigen Originalen...
3.
Freilassen eines Rands zum Binden [Randmodus].....
4. Erstellen von Kopien mit sauberen Rändern
[Randlöschmodus] ....................................................5-6
(1) Unterdrücken von Schatten an den Kopienrändern
(Blattlöschung) ....................................................5-6
(2)
Unterdrücken von Schatten an den Rändern und in der
Mitte bei Kopien von Büchern (Randlöschung) ......
5. Kopieren von zwei oder vier Originalen auf ein Blatt
[Layoutkopien] ..........................................................5-7
(1) 2 AUF 1 ...............................................................5-7
(2) 4 AUF 1 ...............................................................5-7
6. Automatisches Sortieren [Kopieren mit sortierter
Ausgabe]...................................................................5-9
7. Automatische Bilddrehung .....................................5-10
8. Automatischer Wahlmodus .....................................5-10
4-4
5-4 5-5
5-6
KAPITEL 6
KOPIERERVERWALTUNG..................... 6-1
1. Copy Management ...................................................6-1
(1) Copy Management-Modi .....................................6-1
(2)
Aufrufen der Copy Management-Auswahlanzeige .
(3) Eingeben der verschiedenen Einstellungen ........6-3
(4) Erstellen von Kopien bei eingeschalteter Copy
Management-Funktion ........................................6-8
2. Grundeinstellungen ................................................. 6-9
(1) Kopier-Grundeinstellungen..................................6-9
(2) Ändern der Kopier-Grundeinstellungen............. 6-11
(3) Maschinen-Grundeinstellungen.........................6-14
(4) Ändern der Maschinen-Grundeinstellungen......6-16
3. Auswählen der Sprache .........................................6-19
KAPITEL 7
SONDERZUBEHÖR ............................... 7-1
(1) ADF (automatischer Dokumentenzuführer).........7-1
1 Mit dem ADF zuführbare Originale ..................7-1
2
Sicherheitshinweise zum Gebrauch des ADF ....
3 Bezeichnungen der ADF-Teile .........................7-1
4 Anlegen von Originalen im ADF ......................7-1
5
Anlegen von Originalen auf dem Vorlagenglas ..
(2) RADF (automatischer Dokumentenzuführer mit
Wendefunktion) ...................................................7-3
(3) Kassette ..............................................................7-3
(4) Finisher................................................................7-3
(5) Duplexeinheit.......................................................7-3
(6) Job Separator......................................................7-3
(7) Schlüsselzähler ...................................................7-3
(8) Druckerkarte ........................................................7-4
(9) Druckernetzwerkkarte .........................................7-4
(10) Netzwerk-Scannerkarte.....................................7-4
KAPITEL 8
IM PROBLEMFALL................................. 8-1
1. Fehlermeldungen .....................................................8-1
2. Papierstau ................................................................8-3
(1) Papierstaustellen-Anzeigen.................................8-3
(2) Vorsichtshinweise ................................................ 8-3
(3) Papierstaubeseitigung .........................................8-3
3. Fehlersuchtabelle .....................................................8-7
KAPITEL 9
REINIGUNG UND TECHNISCHE DATEN..9-1
1. Reinigung des Kopierers ..........................................9-1
2. Technische Daten.....................................................9-2
6-3
7-1
7-2
i
VOLLE AUSNUTZUNG DER FORTSCHRITTLICHEN GERÄTEFUNKTIONEN
Automatische Auswahl von Papier im
1
gleichen Format wie das Original
<Automatischer Papierwahlmodus>
(Seite 4-1)
Spezifizieren des Abbildungsverhältnisses durch Vorgeben des Papierformats <Format-Zoommodus> (Seite 4-5)
Verschiedene Funktionen zum Erstellen
2
von vergrößerten und verkleinerten Kopien
Vergrößern/Verkleinern von Kopien auf das Papierformat in einer bestimmten Kassette
<Automatischer Abbildungsverhältnis­Wahlmodus> (Seite 4-4)
Vorgeben des Abbildungsverhältnisses durch eine Tastenbetätigung. <Standard-Zoommodus> (Seite 4-5)
Vergrößern/Verkleinern von Kopien auf jede gewünschte Größe im Bereich von 50 - 200 %. <Zoomkopiermodus> (Seite 4-4)
Erstellen von deutlichen Reproduktionen
3
von Fotos
<Wählen der Kopienqualität>
(Seite 4-2)
Freilassen eines Rands zum Binden
4
<Randmodus> (Seite 5-5)
Kopieren zweiseitiger Originale auf
7
separate Blätter
<Seitentrennung-Kopiermodus>
(Seite 5-4)
Erstellen von Kopien mit sauberen
5
Rändern <Randlöschmodus> (Seite 5-6)
Doppelseitige Kopien unterschiedlicher
8
Originale <Duplexkopien> (Seite 5-1) * Wenn die optionale Duplexeinheit
installiert ist.
Kopieren von zwei oder vier Originalen
6
auf eine Seite <Layoutkopien> (Seite 5-7)
Automatisches Sortieren
9
<Kopieren mit sortierter Ausgabe>
(Seite 5-9)
Sortierte Ausgabe in abwechselnd
10
gedrehten Stapeln <Rotations-Sortieren> (Seite 5-9)
Kopieren von Originalen verschiedener
11
Größen in einem Durchgang
<Automatischer Wahlmodus>
(Seite 5-10) * Wenn der optionale ADF (automatischer
Dokumentenzuführer) oder RADF (automatischer Dokumentenzuführer mit Wendefunktion) installiert ist.
Kontrollieren der Anzahl der erstellten
12
Kopien mit ID-Codes
<Copy Management> (Seite 6-1)
ii
VOLLE AUSNUTZUNG DER FORTSCHRITTLICHEN GERÄTEFUNKTIONEN
Ein umfangreiches Sortiment von
13
Sonderzubehör ist erhältlich:
ADF (automatischer Dokumentenzuführer) (Seite 7-1)
Finisher (Seite 7-3) Duplexeinheit (Seite 7-3) Job Separator (Seite 7-3)
RADF (automatischer
Dokumentenzuführer mit Wendefunktion) (Seite 7-3)
Kassetten (Seite 7-3)
Schlüsselzähler (Seite 7-3) Druckerkarte (Seite 7-4)
Druckernetzwerkkarte (Seite 7-4)
Netzwerk-Scannerkarte (Seite 7-4)
iii
KAPITEL 1 WICHTIG! BITTE ZUERST LESEN
SICHERHEITSETIKETTEN
Auf dem Kopiergerät wurden an den folgenden Stellen aus Sicherheitsgründen Warnetiketten angebracht. AUSREICHENDE VORSICHT ist bei der Beseitigung eines Papierstaus oder beim Austausch der Tonerkassette geboten, um Feuer oder einen Elektroschock zu vermeiden.
Etikette 2
Hohe Temperatur innerhalb des Geräts. Die Teile in diesem Bereich nicht berühren, da
Verbrennungsgefahr besteht...................
Etikette 3
Niemals Toner bzw, Tonerbehälter in eine Verbrennungsanlage oder ein Feuer werfen.
Funkenflug kann Brände auslösen. ...........
Etikette 1
Hochspannung innerhalb des Geräts. Die T eile in diesem Bereich NIE berühren, da die Gefahr
eines Elektroschocks besteht. .......................
HINWEIS: Dieses Etikett nicht abnehmen.
1-1
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG
Umgebung
VORSICHT
• Stellen Sie den Kopierer auf eine horizontale Fläche auf. Auf unebenen oder instabilen Flächen kann das Gerät umfallen, was eine Verletzungsgefahr für Personen darstellt oder Schäden am Kopierer bedeutet.
• Vermeiden Sie staubige Aufstellungsorte oder solche mit hoher Luftfeuchtigkeit. Staub oder Schmutz auf dem Netzkabel entfernen, um Brandgefahr oder einen
elektrischen Schlag zu verhindern...............................
• Vermeiden Sie Aufstellungsorte neben Heizungen, Radiatoren oder anderen Heizgeräten sowie in der Nähe von entflammbaren Gegenständen, um Brandgefahr
auszuschließen. ...........................................................
• Lassen Sie genügend Platz, damit der Kopierer ausreichend gekühlt wird und um die Durchführung von Wartungsarbeiten oder das Austauschen von Teilen zu erleichtern (wie unten in der Abb. gezeigt). Lassen Sie ausreichend Platz bei der linken Abdeckung, damit die Luft ungehindert aus dem Kopierer strömen
kann. ............................................................................
Stromversorgung / Geerdete Steckdose
ACHTUNG
• Benutzen Sie KEINE Stromquelle mit einer Spannung, die höher ist als die angegebene. Mehrfachanschlüsse an derselben Steckdose vermeiden, da diese einen Brand oder Elektroschock
verursachen können. ...................................................
• Stecken Sie den Netzstecker vollständig in die Netzsteckdose. Wenn Metallgegenstände die Steckerstifte berühren, können ein Feuer oder
elektrische Schläge verursacht werden. ......................
• Den Kopierer immer an eine geerdete Steckdose anschließen, um bei einem Kurzschluß die Gefahr eines Brands oder Elektroschocks zu verhindern. Ist ein geerdeter Anschluß nicht möglich, fragen Sie Ihren
Servicevertreter um Rat...............................................
Andere Vorsichtsmaßnahmen
• Vor den Öf fnen des Gerätes unbedingt den Netzstecker ziehen. Für den Netzanschluß benutzen Sie eine leicht zügangliche Steckdose in der Nähe des Gerätes.
Handhabung von Plastiktaschen
• Bringen Sie nach der Aufstellung des Kopierers die Fußstopper an, damit das Gerät nicht umfallen kann und um eine damit verbundene Verletzungsgefahr
auszuschließen. ...........................................................
Andere Vorsichtsmaßnahmen
• Ein ungünstiger Aufstellungsort kann den sicheren Betrieb und die Leistung des Kopierers beeinträchtigen. Das Gerät in einem klimatisierten Raum aufstellen (empfohlene Raumtemperatur: ca. 20°C, Luftfeuchtigkeit ca. 65%RH) und die folgenden Aufstellungsorte vermeiden: . Vermeiden Sie Aufstellungsorte in Fensternähe oder
mit direktem Sonnenlichteinfall. . Vermeiden Sie vibrationsreiche Aufstellungsorte. . Vermeiden Sie Aufstellungsorte mit drastischen
Temperaturschwankungen. . Vermeiden Sie Räume, in denen der Kopierer direkter
Heiß-oder Kaltluft ausgesetzt ist. . Vermeiden Sie schlecht belüftete Räume
ACHTUNG
• Plastiktaschen, in denen z.B. Kopien transportiert werden o.ä., sind außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren. Das Plastik kann sich um Nase und
Mund legen und zur Erstickung führen. .......................
1-2
VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB
Vorsichtshinweise zur Arbeit mit dem
Kopierer
ACHTUNG
• KEINE Metallgegenstände oder Wasserbehälter (Blumenvasen, Blumentöpfe, Tassen, usw.) auf oder in die Nähe des Kopierers stellen. Falls solche Gegenstände umfallen oder in den Kopierer fallen, besteht die Gefahr eines Brands oder Elektroschocks.
• Die Abdeckungen des Kopierers NICHT entfernen, da die unter Hochspannung stehenden T eile innerhalb des
Geräts einen Elektroschock auslösen können.............
• Das Netzkabel NICHT beschädigen oder versuchen, es zu reparieren. KEINE schweren Gegenstände auf das Kabel legen; das Kabel nicht unnötig ziehen oder befestigen oder auf andere Art und Weise beschädigen.
Diese Situationen bedeuten Brandgefahr oder Gefahr
eines Elektroschocks. ..................................................
• NIEMALS versuchen, das Gerät selbst zu reparieren oder zu zerlegen, da die Gefahr eines Brands oder Stromschlags besteht oder der Laser beschädigt werden kann. Ein austretender Laserstrahl kann zur Erblindung
führen...........................................................................
• Wenn das Gerät sich überhitzt, Rauch austritt, ein anormaler Geruch oder eine andere anormale Situa­tion festgestellt wird, besteht die Gefahr eines Brands oder Elektroschocks. Sofort den Hauptschalter auf OFF (O) stellen, den Netzstecker aus der Wandsteckdose abziehen und Ihren Kundendiensttechniker zu Rate
ziehen. .........................................................................
• Wenn irgendwelche Gegenstände (Büroklammern, usw.) bzw. Wasser oder andere Flüssigkeiten in den Kopierer gelangen, sofort den Hauptschalter auf OFF (O) stellen. Dann den Stecker abziehen, um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu verhindern.
Den Kundendienst benachrichtigen. ............................
• Das Netzkabel NICHT mit nassen Händen anschließen oder abziehen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags. .......................................................................
• Wenden Sie sich IMMER an Ihre Kundendienststelle, um die Wartung und Reparatur der Innenteile
vorzunehmen. ..............................................................
VORSICHT
• Zum Ziehen des Netzsteckers niemals am Kabel ziehen. Durch Ziehen am Kabel können die Drähte brechen, so daß die Gefahr eine Feuers oder elektrischen Schlags besteht. (Zum Abtrennen des Netzkabels immer am
Stecker anfassen)........................................................
• Wenn der Kopierer bewegt wird, immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Wenn das Netzkabel beschädigt wird, besteht die Gefahr eines Feuers oder
elektrischen Schlags....................................................
• Wird der Kopierer für einen kurzen Zeitraum nicht benutzt (über Nacht,usw.), stellen Sie den Hauptschalter auf OFF (O). Wenn der Kopierer über längere Zeit nicht in Betrieb ist (Ferien, usw.), ziehen Sie aus Sicherheitsgründen den
Netzstecker aus der Steckdose. ..................................
• Halten Sie die bezeichneten Teile IMMER nur beim
Anheben oder Verschieben des Kopierers. .................
• Aus Sicherheitsgründen immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, bevor eine Reinigung
durchgeführt wird. ........................................................
• Falls sich Staub im Inneren des Geräts ansammelt, besteht die Gefahr eines Brandes oder andere Probleme können auftreten. Wir empfehlen deshalb. daß Sie sich zwecks Reinigung der Innenteile mit Ihrer Kundendienststelle in Verbindung setzen. Diese Reinigung ist besonders vor Jahreszeiten mit hoher Luftfeuchtigkeit von großem Nutzen. Lassen Sie sich bitte von Ihrer Kundendienststelle über die Kosten der
Reinigung der Innenteile informieren...........................
Andere Vorsichtsmaßnahmen
• NIEMALS schwere Gegenstände auf den Kopierer ablegen oder andere Schäden verursachen.
• NIEMALS die vordere Abdeckung öffnen, den Hauptschalter ausschalten oder den Netzstecker während des Kopiervorgangs abziehen.
• Während des Kopiervorgangs wird Ozon freigesetzt, doch diese Menge liegt weit unter den gesundheitsschädlichen Werten. Wenn der Kopierer jedoch für längere Zeit in einem schlecht belüfteten Raum benutzt wird oder wenn eine sehr hohe Anzahl an Kopien erstellt wird, kann ein unangenehmer Geruch auftreten. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Aufstellungsorts, um optimale Kopierbedingungen zu garantieren.
• Wenn Sie den Kopieren heben oder verschieben wollen, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
• Berühren Sie nicht die elektrischen Teile wie beispielsweise die Kontakte oder die Leiterplatten, weil diese Teile durch statische Elektrizität zerstört werden können.
• Versuchen Sie NICHT, irgendwelche Handlungen durchzuführen, die nicht in diesem Handbuch erklärt worden sind.
• VORSICHT : Die V erwendung von Bedienelementen und Einstellungen und Verfahrensweisen, die hier nicht beschrieben sind, können zu gefährlicher Strahlenemission führen.
Vorsichtsmaßnahmen für die Handhabung
von Verbrauchsmaterialien
VORSICHT
• Das Einatmen, Verschlucken, Haut und Augenkontakt vermeiden. Bei Verschlucken den Mageninhalt durch einige Gläser Wasser verdünnen, und unverzüglich einen Arzt aufsuchen. Bei Hautkontact mit Seife und Wasser abwaschen. Sollte Toner in die Augen gelangen, sofort mit Wasser ausspülen und ärztliche Hilfe in
Anspruch nehmen........................................................
• Das Einatmen von großen Mengen Staub über einen längeren Zeitraum (bei normaler Verwendung
ausgeschlossen) kann Lunenschäden verursachen....
• Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren..
• Niemals Toner bzw, Tonerbehälter in eine Verbrennungsanlage oder ein Feuer werfen. Funkenflug
kann Brände auslösen. ................................................
Andere Vorsichtsmaßnahmen
• Vor der Handhabung von V erbrauchsmaterialien immer die Sicherheitshinweise lesen, die sich mit im Karton befinden oder auf dem Behälter aufgedruckt sind.
• Toner und Tonerkassetten sind entsprechend den staatlichen und den Ländervorschriften zu entsorgen.
• Verbrauchsmaterialien an einem kühlen, dunklen Ort aufbewahren.
• Wird der Kopierer für eine längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie das Papier aus der Kassette heraus, legen Sie es in die Originalverpackung zurück und verschließen diese gut.
1-3
KAPITEL 2 BEZEICHNUNGEN DER TEILE
1. Kopierer
2-1
1 Originalabdeckung <Sonderzubehör>
(Öffnen/schließen Sie diese Abdeckung, um das Original auf dem Vorlagenglas anzulegen.)
2 Bedienfeld
(Hier sind die Tasten und Anzeigen für die Bedienung des Kopierers zusammengefaßt.)
3 Griff der linken Klappe
(Halten Sie diesen Griff zum Öffnen der linken Klappe.)
4 Linke Klappe
(Wird zur Beseitigung eines Papierstaus geöffnet.)
5 Multi-Einzug
(Führen Sie das Papier über diesen Einzug zu, wenn Sie auf kleinen Papiergrößen oder Spezialpapier kopieren.)
6 Anlegeführungen
(Stellen Sie beim Einlegen von Papier in den Multi-Einzug diese Führungen unbedingt der Breite des Papiers entsprechend ein.)
7 Papierstütze
(Wird bei Gebrauch großer Papierformate herausgezogen.)
8 Tonerpatrone 9 Tonerpatronen-Freigabehebel
(Wird zum Auswechseln der Tonerpatrone betätigt.)
0 Abfalltonerbehälter ! Abfalltonerbehälter-Freigabehebel
(Wird zum Auswechseln des Abfalltonerbehälters betätigt.)
@ Reinigungsstab
(Wird nach dem Auswechseln der Tonerpatrone oder bei tonerverschmutztem Kopienbild herausgezogen und wieder hineingedrückt.)
# Fronttür
(Wird zum Auswechseln der Tonerpatrone oder des Abfalltonerbehälters geöffnet.)
$ Hauptschalter
(Muß für den Betrieb des Geräts eingeschaltet (|) werden.)
% Kopienablage
(Die erstellen Kopien werden hier abgelegt.)
^ Ausgabeabschnitt & Vorlagenglas
(Legen Sie die Originale, von denen Kopien erstellt werden sollen, auf diesem Glas an. Legen Sie die Originale mit der zu kopierenden Seite nach unten so an, daß ihre Kanten bündig an den Formatleisten an der linken und hinteren Seite des Vorlagenglases anliegen.)
* Originalformatleisten
(Achten Sie beim Auflegen der Originale auf dem Vorlagenglas darauf, daß sie bündig an diesen beiden Leisten anliegen.)
( Kassette 1
(Nimmt bis zu 250 Blatt Normalpapier auf [von unserem Unternehmen spezifiziertes Normalpapier]).
) Kassette 2
(Nimmt bis zu 250 Blatt Normalpapier auf [von unserem Unternehmen spezifiziertes Normalpapier]).
Linke Klappe der Kassette
(Wird geöffnet wenn sich in der Kassette hinter dieser Klappe Papier gestaut hat.)
¤ Längeneinstellplatte
(Stellen Sie diese Platte auf die Länge des Papiers ein, das in die Kassette eingelegt werden soll.)
Breiteneinstellhebel
(Halten Sie diesen Hebel, und stellen Sie die Breitenführung auf die Breite des des Papiers ein, das in die Kassette eingelegt werden soll.)
Bodenplatte
(Drücken Sie diese Platte beim Einlegen von Papier nach unten.)
Transportgriffe
(An der rechten Seite ist das Gerät mit zwei Griffmulden versehen. Die beiden Griffe an der linken Seite werden zum Heben aus dem Gerät gezogen.)
KAPITEL 2 BEZEICHNUNGEN DER TEILE
2-2
KAPITEL 2 BEZEICHNUNGEN DER TEILE
2. Bedienfeld
1 Starttaste (Anzeige)
(Wenn die Anzeige grün leuchtet, können Sie den Kopiervorgang mit dieser Taste starten.)
2 Gesamtlöschtaste (Siehe “ Grundmodus” auf Seite 2-4.) 3 Unterbrechungstaste (Anzeige)
(Kann zum Unterbrechen des laufenden Kopiervorgangs gedrückt werden. Beim Drücken der Taste leuchtet die Anzeige zur Bestätigung. Siehe Seite 4-6.)
4 Energiespartaste (Anzeige)
(Mit dieser Taste wird auf Energiesparmodus (mit Vorwärmfunktion) umgeschaltet. Bei aktiviertem Energiesparmodus leuchtet die Anzeige zur Bestätigung. Siehe Seite 4-7.)
5 Stopp-/Löschtaste
(Drücken Sie diese Taste, um den Kopiervorgang zu stoppen oder die die Anzahl der zu erstellenden Kopien zu ändern. Dient bei Kopierfunktionseinstellungen außerdem zum Zurückgehen zur jeweils vorangehenden Menüanzeige.)
6 Nummertasten
(Dienen zum Eingeben der Kopienzahl und anderer Werte.)
7 Display
(Zeigt Anweisungen für die Bedienung des Kopierers und Fehlermeldungen an. Der Displaykontrast ist einstellbar. Siehe “! DISPLAY-CONTRAST EINST.” auf Seite 6-19.)
8 Eingabetaste
(Diese Taste wird zum Aufrufen gewählter Menüpunkte und zum Bestätigen von Einstellungen auf dem Display gedrückt.)
9 Papierwahl-/“Cursor aufwärts”-Taste
(Das Papierformt kann durch einfaches Wechseln der Papierkassette gewählt werden. Das gegenärtig gewählte Papierformat wird auf dem Display angezeigt. Die Taste dient auch zum Bewegen des auf dem Display angezeigten Cursors nach oben.)
2-3
0 Originalformat-/“Cursor abwärts”-Taste
(Wird zum Spezifizieren des Originalformats gedrückt. Dient außerdem zum Bewegen des auf dem Display angezeigten Cursors nach unten.)
! Taste für manuelle Einstellung/“Cursor rechts”-Taste
(Drücken Sie diese Taste, wenn unabhängig von Original­und Papierformat Kopien mit derselben Bildgröße wie das Original erstellt werden sollen. Die Taste dient auch zum Bewegen des auf dem Display angezeigten Cursors nach rechts.)
@ “Cursor links”-Taste
(Dient zum Bewegen des auf dem Display angezeigten Cursors nach links.)
# Maschinenfehleranzeige
(Leuchtet, wenn in der Maschine Probleme wie Papierstaus auftreten.)
$ Datenanzeige
(Leuchtet/blinkt bei Gebrauch der optionalen Druckerfunktion.)
% Zoomtaste (+)
(Zum Einstellen eines größeren Abbildungsverhältniswerts im Zoomkopiermodus.)
^ Zoomtaste (–)
(Zum Einstellen eines kleineren Abbildungsverhältniswerts im Zoomkopiermodus.)
& Standard-Zoomtaste
(Zum Wählen eines Standard-Zoomverhältnisses.)
* Online-/Druckertaste (Anzeige)
(Zum Umschalten auf Druckerfunktion, wenn die optionale Druckerkarte installiert ist. Die Online/Druckeranzeige leuchtet, während der Kopierer online ist.)
( Layouttaste (Anzeige)
(Dient zum Zusammenlegen mehrerer Bilder (Originale) auf einer Kopienseite. Die Anzeige leuchtet beim Layout­Kopiermodus zur Bestätigung. Siehe Seite 5-7.)
KAPITEL 2 BEZEICHNUNGEN DER TEILE
Grundmodus (nach dem Warmlaufen und bei Betätigung der Gesamtlöschtaste)
Im Grundmodus wird automatisch das Papierformat ausgewählt, das dem Format des Originals entspricht (“automatischer Papierwahlmodus”), die Kopienzahl auf “1” eingestellt und die Kopierqualität “Text&Foto” vorgegeben.
HINWEIS
• Es ist auch möglich, als Grundeinstellung “automatische Belichtung”
zu wählen. (Siehe “1 BEL. MODE” auf Seite 6-11.)
Automatische Löschfunktion
Nach Beendigung eines Kopiervorgangs kehrt der Kopierer etwa 90 Sekunden später wieder zu den Einstellungen zurück, die nach dem Warmlaufen vorlagen. (Der Belichtungsmodus ändert sich jedoch nicht.) Es können weitere Kopien mit den gemachten Einstellungen (Kopiermodus, Kopienzahl und Belichtungsmodus) erstellt werden, wenn der nächste Kopiervorgang gestartet wird, bevor die automatische Löschfunktion anspricht.
) Kopierbelichtungs-Einstelltasten/
Kopierbelichtungsanzeigen (Dienen zum Einstellen der Kopierbelichtung. Die Anzeigen geben die aktuelle Belichtungseinstellung an.)
Scannertaste (Anzeige)
(Zum Umschalten auf Scannerfunktion, wenn die optionale Netzwerk-Scannerkarte installiert ist. Die Anzeige leuchtet, während der Kopierer sich im Scannermodus befindet.)
¤ Duplex-/Seitentrenntaste
(Zum Erstellen doppelseitiger Kopien oder zum Trennen von 2 Bildern eines Blatts auf zwei Kopien. Die Anzeige leuchtet zur Bestätigung. Für den Einsatz dieser beiden Funktionen muß die optionale Duplexeinheit installiert sein. Siehe Seiten 5-1 und 5-4.)
/Sprachentaste
*
(Für Copy Management- und Grundeinstellungen sowie zum Auswählen der Sprache für Menüs und Meldungen.)
Rand-/Randlösch-/Buchlöschtaste (Anzeige)
(Dient zum Erstellen oder Unterdrücken von Rändern auf den Kopien. Die Anzeige leuchtet zur Bestätigung. Siehe Seiten 5-5 und 5-6.)
Kopierqualität-Wahltaste und Anzeigen für automatische
Belichtung/Text&Foto/Foto/Text (Zum Auswählen der gewünschten Kopierqualität. Siehe Seite 4-2.)
Automatische Kassetten-Umschaltfunktion
Wenn in zwei Kassetten Papier desselben Formats und in der gleichen Ausrichtung eingelegt ist und bei einem Kopier­vorgang das Papier in einer Kassette ausgeht, schaltet diese Funktion die Papierzuführung automatisch und ohne Unterbrechung des Kopiervorgangs von der leeren auf die volle Kassette um.
HINWEIS
• Die automatische Kassetten-Umschaltfunktion kann ausgeschaltet
werden. (Siehe “$ AUTOM. KASSETTE” auf Seite 6-19.)
Display
1 Hier werden Meldungen angezeigt, die über den
Maschinenstatus informieren und auf erforderliche Bedienungen aufmerksam machen.
Sortiermodus-Taste/Anzeigen für Heften-Sortieren/
Sortieren/Gruppieren (Dient zum Sortieren der Kopien in separate Sätze oder zum Heften, Sortieren oder Gruppieren der Kopien mit dem optionalen Finisher. Wenn eine dieser Funktionen aktiviert ist, leuchtet die entsprechende Anzeige zur Bestätigung.)
Taste für automatischen Wahlmodus (Anzeige)
(Zum Kopieren mit automatischer Papierformatwahl. Die Anzeige leuchtet zur Bestätigung. Die Funktion arbeitet nur, wenn ein optionaler DF installiert ist. Siehe Seite 5-10.)
2 Zeigt den Kopiermodus an
APS (automatischer Papierwahlmodus) AMS (automatischer Abbildungsverhältnis-W ahlmodus) 1:1 (manueller Kopiermodus)
3 Zeigt das Abbildungsverhältnis an. 4 Zeigt das Originalformat, das Papierformat und die Stan-
dard-Zoomverhältnisse an.
5 Zeigt die Zahl der erstellenden Kopien an.
2-4
KAPITEL 3 EINLEGEN VON PAPIER
1. Einlegen von Papier
Papier kann in die Kassetten und den Multi-Einzug eingelegt werden.
(1) Vorsichtshinweis zum Einlegen von Papier
Fächern Sie den Papierstapel nach dem Auspacken einige Male auf, und legen Sie ihn dann ein.
WICHTIG
• Wenn in der Standard-Papierlade, der optionalen Papierlade oder im Multi-Einzug Papier nachgelegt wird, bevor das alte Papier ganz verbraucht ist, kann dies einen Papierstau verursachen.
(2) Einlegen von Papier in eine Kassette
Jede Kassette faßt bis zu 250 Blatt Normalpapier (75 oder 80 g/m2/ von unserem Unternehmen spezifiziertes Normalpapier), oder farbiges Papier. (Spezifikationen für Zoll-Formate) * Beide Kassetten können auf ein beliebiges Papierformat von 11" x
17" bis 5 1/2" x 8 1/2" eingestellt werden.
(Spezifikationen für metrische Formate) * Beide Kassetten können auf ein beliebiges Papierformat von A3 bis
A5R eingestellt werden.
Drücken Sie die Bodenplatte in der Kassette bis zum
2
Einrasten nach unten.
Fassen Sie den Breiteneinstellhebel, und bewegen Sie ihn,
3
um die Breitenführung auf das zu verwendende Papierformat einzustellen. Markierungen in der Kassette identifizieren die Einstellungen für die einzelnen Papierformate.
WICHTIG
• Spezifizieren Sie die Papierart (Normalpapier, Recyclingpapier, Briefpapier oder farbiges Papier), die in die jeweilige Kassette eingelegt werden soll, am Menüpunkt “5 PAPIERTYP (1. bis 4.)” (Seite 6-14).
Ziehen Sie die Kassette bis zum Anschlag heraus.
1
* Es darf jeweils nur eine Kassette herausgezogen werden.
3-1
Halten Sie die Längeneinstellplatte an beiden Seiten, und
4
stellen Sie sie auf die Länge des zu verwendenden Papiers ein.
KAPITEL 3 EINLEGEN VON PAPIER
Legen Sie das Papier bündig gegen die linke Wand der
5
Kassette ein.
WICHTIG
• In der Kassette kennzeichnet ein Aufkleber (1 in der Abbildung), wie hoch der Papierstapel sein darf. Diese Markierung darf nicht überschritten werden.
• Achten Sie beim Einlegen von Papier in die Kassette darauf, daß die Kopierseite nach oben weist. (Die Kopierseite ist die nach oben weisende Seite, wenn die Packung geöffnet wird.)
• Vergewissern Sie sich, daß die Längeneinstellplatte bündig am Rand des Papierstapels anliegt. Sollte Zwischenraum vorhanden sein, korrigieren Sie die Einstellung der Längeneinstellplatte entsprechend.
• Wenn kleine Papierformate sich bei hohen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit häufig stauen, verringern Sie die Blattzahl bis zu der schwarzen Markierung am Aufkleber 1.
Schieben Sie die Kassette wieder vorsichtig hinein.
7
* Achten Sie darauf, daß der Papierstapel unter den Klauen
der Kassette liegt. Wenn nicht, legen Sie das Papier noch einmal ein. Wenn das Papier an einem Ort mit hohen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit aufbewahrt werden muß, legen Sie es zusätzlich in eine feuchtigkeitsfeste Tüte.
HINWEIS
• Wenn der Kopierer voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird, nehmen Sie das Papier aus der bzw. den Kassetten und versiegeln es in seiner Originalverpackung, um es vor Feuchtigkeit zu schützen. Wenn das Papier an einem Ort mit hohen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit aufbewahrt werden muß, legen Sie es zusätzlich in eine feuchtigkeitsfeste Tüte.
(3) Einlegen von Papier in den Multi-Einzug
Über den Multi-Einzug können Sie sowohl Spezialpapier als auch Normalpapier zuführen. Wenn Sie auf Transparentfolie oder grobem Papier kopieren, müssen Sie den Multi-Einzug verwenden.
Stecken Sie das entsprechende Papierformatblatt
6
(mitgeliefert) in die Kassette, so daß das eingelegte Papierformat im Sichtfenster zu sehen ist und jederzeit abgelesen werden kann.
HINWEIS
• Die Anzahl von Blättern Normalpapier, farbigem Papier und Briefpapier, die in den Multi-Einzug eingelegt werden können, hängt vom Papierformat ab.
A3, B4 und Folio (11" x 17" und 8 1/2" x 14"): 25 Blatt A4 bis A6R (11" x 8 1/2" und 5 1/2" x 8 1/2"): 50 Blatt
• Die Arten von Spezialpapier und die Anzahl an Blättern, die in den den Multi-Einzug eingelegt werden können, sind wie folgt:
· Transparentfolie: 1 Blatt
· Normalpapier (120 g/m2, 160 g/m2): 1 Blatt
WICHTIG
• Wenn Sie Spezialpapier wie Transparentfolien oder grobes Papier über den Multi-Einzug zuführen, müssen Sie die Papierart spezifizieren, wie bei “ Einstellen des Multi-Einzugs auf die Papierart und das Papierformat” auf Seite 3-3 beschrieben.
Öffnen Sie den Multi-Einzug.
1
3-2
KAPITEL 3 EINLEGEN VON PAPIER
Stellen Sie die Anlegeführungen auf die Größe des
2
einzulegenden Papiers ein.
HINWEIS
• Wenn B4-Papier oder ein größeres Format eingelegt werden soll, ziehen Sie die Papierstütze heraus.
Einstellen des Multi-Einzugs auf die Papierart und das
Papierformat
Wenn Sie Transparentfolien oder grobes Papier mit dem Multi-Einzug zuführen, spezifizieren Sie die Papierart, wie im folgenden beschrieben. Wenn der Multi-Einzug auf ein bestimmtes Papierformat eingestellt ist, kann er, sofern der automatische Papierwahlmodus aktiviert ist, gemäß dem Originalformat automatisch gewählt werden. * Wenn nach der Einstellung auf Transparentfolie oder grobes Papier
und Erstellen der Kopien die automatische Löschfunktion anspricht oder die Gesamtlöschtaste gedrückt wird, löscht der Kopierer die Papierart-Einstellung. Das eingestellte Papierformat bleibt jedoch gespeichert, bis Sie die Einstellung wieder ändern.
Halten Sie die Papierwahltaste 3 Sekunden lang gedrückt. Die Menüanzeige zum Einstellen des Papierformats und
1
Auswählen von Transparentfolien oder grobem Papier erscheint.
Schieben Sie das Blatt entlang der Führungen bis zum
3
Anschlag in den Einzug.
WICHTIG
• Achten Sie beim Einlegen von Papier in den Multi-Einzug darauf, daß die Kopierseite nach unten weist. (Die Kopierseite ist die nach oben weisende Seite, wenn die Packung geöffnet wird.) Wenn die Vorderkante des Papiers gewölbt ist, glätten Sie das Blatt, bevor Sie es in den Multi-Einzug einlegen.
Wenn Sie Transparentfolien oder grobes Papier verwenden,
2
wählen Sie zunächst “FOLIEN” oder “GROBES PAPIER” mit der “Cursor aufwärts”- oder “Cursor abwärts”-Taste. Zum Spezifizieren des mit dem Multi-Einzug zuzuführenden Papierformats wählen Sie “PAPIERFOR. WÄH.”.
Wählen Sie mit der “Cursor aufwärts”- oder “Cursor
3
abwärts”-Taste ein Papierformat. Zum Einstellen einer Nichtstandard-Papiergröße wählen Sie “SPEZIAL FORMAT” und gehen dann zum nächsten Schritt über. Wenn die Einstellung “K. PAPIERFORMAT SPEZIF.” gewählt ist, wird der Multi-Einzug auch dann nicht automatisch gewählt, wenn der automatische Papierwahlmodus aktiviert ist.
PAPIERFOR. WÄH. FOLIEN GROBES PAPIER
Drücken Sie die “Cursor rechts”- oder “Cursor links”-Taste,
4
um die Papierabmessung in Richtung Kopierertiefe zu wählen, die hervorgehoben angezeigt wird. Dieser Wer t kann in Schritten von 1 mm auf 100 bis 297 mm eingestellt werden.
K. PAPIERFORMAT SPEZIF. SPEZIAL FORMAT
A3 A4 A4R B4 B5 B5R Folio
LÄNGE BREITE
3-3
KAPITEL 3 EINLEGEN VON PAPIER
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste.
5
Drücken Sie die “Cursor rechts”- oder “Cursor links”-Taste,
6
um die Papierabmessung in Richtung Kopiererbreite zu wählen, die hervorgehoben angezeigt wird. Dieser Wer t kann in Schritten von 1 mm auf 148 bis 420 mm eingestellt werden.
Drücken Sie die Eingabetaste.
7
Einlegen von Briefumschlägen
Bei Gebrauch der optionalen Druckerfunktion können über den Multi­Einzug auch Briefumschläge zugeführt werden.
Schließen Sie die Verschlußklappe des Briefumschlags, und
3
legen Sie ihn mit der Klappe in Richtung Gerätevorderseite an. Schieben Sie den Briefumschlag dann entlang der Einzugsführungen bis zum Anschlag hinein.
HINWEIS
• Wenn Sie einen Briefumschlag nicht richtig einlegen, wird er in der falschen Ausrichtung oder auf der falschen Seite bedruckt.
HINWEIS
• Die verwendbaren Briefumschläge sind COM-10, Monarch, DL und C5. Es können jeweils bis zu 6 Umschläge in den Multi-Einzug eingelegt werden.
Öffnen Sie den Multi-Einzug.
1
Stellen Sie die Anlegeführungen auf die Größe der
2
einzulegenden Briefumschläge ein.
3-4
KAPITEL 3 EINLEGEN VON PAPIER
2. Auswechseln der Tonerpatrone und des Abfalltonerbehälters
Wenn “TONER_FÜLLEN_FÜR_MEHRF.KOPIE.” auf dem Display angezeigt wird, geht der Toner zur Neige. Obwohl auch nach Erscheinen dieser Anzeige noch einige Kopien gemacht werden können, sollten Sie die Tonerpatrone, wenn möglich, sofort durch eine neue ersetzen. Ersetzen Sie nach der Tonerpatrone auch den Abfalltonerbehälter durch einen neuen. * Tauschen Sie die Tonerpatrone nur aus, wenn die obige Meldung
angezeigt wird.
VORSICHT
Niemals Toner bzw, Tonerbehälter in eine Verbrennungsanlage oder ein Feuer werfen. Funkenflug kann Brände auslösen.
Öffnen Sie die Fronttür.
1
Ziehen Sie die alte Patrone zu sich heraus.
3
ACHTUNG
Der Ladebereich steht unter Hochspannung. Arbeiten in diesem Bereich sind mit extremer Vorsicht auszuführen, da Verbrennungsgefahr besteht.
Klopfen Sie 5- bis 6mal auf die neue Tonerpatrone, und
4
schütteln Sie sie dann 8- bis 10mal von Seite zu Seite.
2
3-5
Drehen Sie den Tonerpatronen-Freigabehebel bis zum Anschlag nach rechts. Die alte Patrone wird dadurch entriegelt.
Setzen Sie die neue Tonerpatrone in den Kopierer ein.
5
* Richten Sie den Pfeil oben an der Tonerpatrone auf den
Ausschnitt im Kopierer aus, und setzen Sie die Patrone in den Kopierer ein.
KAPITEL 3 EINLEGEN VON PAPIER
Drehen Sie den Tonerpatronen-Freigabehebel bis zum
6
Anschlag nach links.
Die neue Patrone ist nun fest im Gerät verriegelt.
Drücken Sie den Abfalltonerbehälter-Freigabehebel 1 nach
7
oben, und ziehen Sie den Abfalltonerbehälter dabei aus dem Gerät.
Verschließen Sie die Öffnung des Abfalltonerbehälters mit
8
seinem Siegelstreifen.
Drücken Sie den Abfalltonerbehälter-Freigabehebel nach
9
oben, und setzen Sie den neuen Abfalltonerbehälter dabei in das Gerät ein.
Ziehen Sie den Reinigungsstab vorsichtig bis zum Anschlag
10
heraus, um ihn dann wieder vollständig hineinzudrücken.
VORSICHT
Niemals Toner bzw, Tonerbehälter in eine Verbrennungsanlage oder ein Feuer werfen. Funkenflug kann Brände auslösen.
WICHTIG
• Ziehen Sie den Reinigungsstab nicht mit zu viel Kraft oder ganz heraus.
Schließen Sie die Fronttür.
11
3-6
KAPITEL 4 GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG
1. Grundlegender Kopiervorgang
1
1. Kopierer aufwärmen lassen
Schalten Sie den Hauptschalter ein ( l ). Nach der Aufwärmphase erscheint die Meldung “KOPIERBEREIT.” auf dem Display.
HINWEIS
• Wenn Sie während der Aufwärmphase bereits ein Original anlegen und die Starttaste drücken, startet der Kopiervorgang nach Beendigung der Aufwärmphase automatisch.
2
3
3. Funktionen wählen
Wählen Sie die benötigten Funktionen des Kopierers.
• Vergrößern/Verkleinern (siehe Seite 4-4)
• Unterbrechungsfunktion (siehe Seite 4-6)
• Doppelseitige Kopien unterschiedlicher Originale (siehe Seite 5-1)
• Kopieren zweiseitiger Originale auf separate Blätter (siehe Seite 5-4)
• Freilassen eines Rands zum Binden (siehe Seite 5-5)
• Erstellen von Kopien mit sauberen Rändern (siehe Seite 5-6)
• Kopieren von zwei oder vier Originalen auf ein Blatt (siehe Seite 5-7)
• Automatisches Sortieren (siehe Seite 5-9)
• Automatische Bilddrehung (siehe Seite 5-10)
• Automatischer Wahlmodus (siehe Seite 5-10)
2. Original anlegen
Legen Sie ein Original auf das Vorlagenglas oder mehrere Originale im DF (Dokumentenzuführer) an. Beim Anlegen auf dem Vorlagenglas muß das Original mit der Ecke links hinten bündig an den Originalformatleisten anliegen.
HINWEIS
• Anweisungen zum Einlegen von Originalen in den DF. Wenn der ADF (automatischer Dokumentenzuführer) installiert ist: Siehe Seite 7-1. Wenn der RADF (automatischer Dokumentenzuführer mit Wendefunktion) installiert ist: Siehe Bedienungsanleitung des RADF.
4-1
KAPITEL 4 GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG
4
4. Papierformat wählen
Wenn “APS” (automatischer Papierwahlmodus) auf dem Display angezeigt wird, wählt der Kopierer automatisch Papier im gleichen Format wie das Original. Wenn eine Kopie in Originalbildgröße auf einem anderen Papierformat erstellt werden soll, wählen Sie dieses mit der Papierwahltaste und drücken dann die Taste für manuelle Einstellung. Wenn Kopien im Format der Originale und mit derselben Bildgröße erstellt werden sollen, ist keine besondere Einstellung erforderlich.
HINWEISE
• Die automatische Papierwahl kann auch deaktiviert werden. (Siehe “7 PAPIERWAHL” auf Seite 6-12.)
• Es kann auch eine Kassette (Papierzuführung) spezifiziert werden, die auch ohne angelegte Originale automatisch gewählt wird. (Siehe “@ STAND. KASSETTE” auf Seite 6-13.)
5-2
Wenn die Kopierbelichtung automatisch erfolgen soll, drücken Sie die Kopierqualität-Wahltaste und wählen den automatischen Belichtungsmodus. Die Anzeige für automatische Belichtung leuchtet zur Bestätigung. Im automatischen Belichtungsmodus wird die Bildhelligkeit des Originals automatisch erfaßt und die Belichtung entsprechend eingestellt. Es ist auch möglich, saubere Kopien ohne den Hintergrund des Originals oder Verfälschungen durch Farben zu erstellen.
HINWEISE
• Wenn die Kopien insgesamt zu hell oder zu dunkel ausfallen, muß die automatische Belichtung eingestellt werden. (Siehe “ 3 AUTO. BELICHTUNG” auf Seite 6-12.)
• Die automatische Belichtung kann als Grundeinstellung für die Kopierbelichtung vorgegeben werden. (Siehe “1 BEL. MODE” auf Seite 6-11.)
5-1
5. Kopierbelichtung einstellen
Im Grundmodus zeigt die leuchtende Kopierbelichtungsanzeige die aktuelle Einstellung an, und Sie können die Einstellung manuell verändern. Für ein dunkleres Kopienbild lassen Sie die Kopierbelichtungsanzeige nach rechts wandern. Wenn ein helleres Kopienbild gewünscht ist, lassen Sie die Kopierbelichtungsanzeige nach links wandern.
HINWEIS
• Der Belichtungseinstellbereich kann wahlweise in 5 oder 9 Stufen eingeteilt werden. (Siehe “2 BEL. SCHRITTE” auf Seite 6-11.)
6
6. Kopierqualität wählen
Die geeignete Kopierqualität hängt vom jeweiligen Original ab. Drücken Sie die Kopierqualität-Wahltaste, bis die Anzeige des gewünschten Modus leuchtet. Text-Modus: Text-Anzeige Foto-Modus: Foto-Anzeige Text&Foto-Modus: Text&Foto-Anzeige Ecoprint-Modus: Drücken Sie die Kopierqualität-Wahltaste, bis keine der Anzeigen mehr leuchtet. Der Kopierer befindet sich nun im Ecoprint-Modus, in dem Kopien mit geringfügig hellerem Bild erstellt werden, um Toner zu sparen.
HINWEISE
• Sie können einen der Kopierqualitätsmodi als Standardeinstellung für den Grundmodus spezifizieren. (Siehe “1 BEL. MODE” auf Seite 6-11.)
• Die Kopierbelichtung kann in allen Kopierqualitätsmodi eingestellt werden. (Siehe “4 GEM. ORIG. INTENS.”, “5 FOTO ORIG. INTENS” und “6 TEXT ORIG. INTENS.” auf Seite 6-12.)
4-2
KAPITEL 4 GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG
7
7. Kopienzahl einstellen
Geben Sie mit den Nummerntasten auf dem Display die Zahl der pro Original zu erstellenden Kopien ein. Die maximale Kopienzahl ist 250.
HINWEIS
• Es besteht auch die Möglichkeit, eine kleinere maximale Kopienzahl zu definieren. (Siehe “9 KOPIER-LIMIT” auf Seite 6-13.)
8
9
9. Am Ende des Kopiervorgangs
Die fertigen Kopien werden auf die Kopienablage ausgegeben.
WICHTIG
• Bis zu 250 Blätter können gestapelt werden. Beachten Sie bitte, daß die Zahl der Blätter, die gestapelt werden können, auch vom Zustand des verwendeten Papiers abhängt.
• Wenn “PAPIERKAPAZITÄT ÜBERSCHRITTEN. ABLAGE VOLL (INNERE ABLAGE).” erscheint, ist die Kopienablage voll. Entfernen Sie das Papier von der Kopienablage, und drücken Sie dann zum Fortsetzen des Kopiervorgangs die Starttaste. Wenn “PAPIERKAPAZITÄT ÜBERSCHRITTEN. ABLAGE VOLL (JOB SEP).” erscheint, ist der Job Separator voll. Der Druckvorgang wird automatisch fortgesetzt, sobald Sie das Papier vom Job Separator entfernen.
• Wenn die Kopien nicht sauber abgelegt werden, weil das Papier gewölbt oder anderweitig verformt ist, nehmen Sie den Papierstapel aus der Kassette bzw. dem Multi-Einzug und legen ihn umgedreht (Oberseite nach unten) wieder ein.
8. Kopiervorgang starten
Betätigen Sie die Starttaste. Kopieren ist möglich, wenn die Anzeige der Taste grün leuchtet und “KOPIERBEREIT.” auf dem Display angezeigt wird.
VORSICHT
Wird der Kopierer für einen kurzen Zeitraum nicht benutzt (über Nacht,usw.), stellen Sie den Hauptschalter auf OFF (O). Wenn der Kopierer über längere Zeit nicht in Betrieb ist (Ferien,usw.), ziehen Sie aus Sicherheitsgründen den Netzstecker aus der Steckdose.
4-3
2. Vergrößern/Verkleinern
KAPITEL 4 GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG
(1) Automatischer Abbildungsverhältnis-Wahlmodus
Das Originalbild wird automatisch entsprechend dem eingestellten Papierformat vergrößert/verkleinert.
WICHTIG
• Wenn Sie diesen Modus regelmäßig verwenden, sollten Sie bei “8 AMS-MODUS” (Seite 6-12) die Einstellung “AMS” wählen.
Legen Sie das bzw. die Originale an.
1
Das Originalformat wird automatisch erfaßt, und Papier im gleichen Format wie das Original wird gewählt.
Spezifizieren Sie das gewünschte Papierformat mit der
2
Papierwahltaste. Das ermittelte Abbildungsverhältnis wird angezeigt.
Drücken Sie die Starttaste, um den Kopiervorgang zu
3
starten.
HINWEIS
• Falls bei “8 AMS-MODUS” (Seite 6-12) die Einstellung “100%” gewählt wurde, müssen Sie die Taste für manuelle Einstellung drücken, um “AMS” anzuzeigen.
4-4
KAPITEL 4 GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG
(2) Zoomkopiermodus
Das Abbildungsverhältnis kann in Schritten von 1 % auf einen beliebigen Wert zwischen 50 und 200 % eingestellt werden.
Legen Sie das bzw. die Originale an.
1
Spezifizieren Sie das gewünschte Abbildungsverhältnis mit
2
der Zoomtaste (+) bzw. (–). Drücken Sie die Papierwahltaste, um das gewünschte Papierformat zu wählen.
(3) Standard-Zoommodus
Ermöglicht Verkleinern/Vergrößern mit den folgenden fest eingestellten Zoomverhältnissen. Wählbare Zoomverhältnisse
Verkleinern 50%: A3 → A5
70%: A3 → A4, A4 → A5 75%: 11" × 15" → A4 90%: Folio → A4
Verg rößern 106%: 11" × 15" → A3
Legen Sie das bzw. die Originale an.
1
Drücken Sie die Standard-Zoomtaste.
2
Die Zoom-Einstellanzeige ist nun auf dem Display zu sehen.
127%: Folio A3 141%: A4 → A3, A5 → A4 200%: A5 → A3
Drücken Sie die Starttaste, um den Kopiervorgang zu
3
starten.
Drücken Sie die “Cursor aufwärts”- oder “Cursor abwärts”-
3
Taste, um das gewünschte Abbildungsverhältnis zu wählen, und betätigen Sie dann die Eingabetaste. Das Display zeigt nun wieder “KOPIERBEREIT.” und das gewählte Abbildungsverhältnis an.
HINWEIS
• Das gewählte Abbildungsverhältnis kann mit den Nummerntasten oder der Zoomtaste (+) bzw. (–) in Schritten von 1% geändert werden.
Drücken Sie die Starttaste, um den Kopiervorgang zu
4
starten.
4-5
KAPITEL 4 GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG
(4) Format-Zoommodus
Wenn Sie das Originalformat und das gewünschte Papierformat spezifizieren, wird das geeignete Abbildungsverhältnis automatisch ermittelt.
Legen Sie das bzw. die Originale an.
1
Spezifizieren Sie mit der Originalformat-Taste das Format
2
des Originals.
3. Unterbrechungsfunktion
Die Unterbrechungsfunktion ist praktisch, wenn vor Beendigung eines laufenden Kopiervorgangs ein eiliger Auftrag zwischengeschoben werden soll, der mit anderen Einstellungen erledigt werden muß. Der unterbrochene Kopiervorgang kann nach dem eiligen Auftrag mit denselben Einstellungen wie vorher wieder fortgesetzt werden.
Drücken Sie die Unterbrechungstaste, so daß die Anzeige
1
der Taste leuchtet. Auf dem Display ist nun die Anzeige “UNTERBRECHUNGSFUNKTION.” zu sehen.
Spezifizieren Sie mit der Papierwahltaste das gewünschte
3
Papierformat. Das Abbildungsverhältnis wird nun auf dem Display angezeigt.
Drücken Sie die Starttaste, um den Kopiervorgang zu
4
starten.
Entfernen Sie das bzw. die angelegten Originale, und legen
2
Sie sie zur Seite.
Legen Sie das bzw. die Originale des eiligen Auftrags an,
3
und erstellen Sie die benötigten Kopien.
4-6
KAPITEL 4 GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG
Nach Erledigung des eiligen Auftrags drücken Sie die
4
Unterbrechungstaste ein weiteres Mal und ersetzen das bzw. die Originale des eiligen Auftrags durch die des unterbrochenen Kopiervorgangs. Betätigen Sie dann die Starttaste. Der unterbrochene Kopiervorgang wird fortgesetzt.
4. Energiesparfunktion
(Vorwärmfunktion)
Durch Drücken der Energiespartaste schaltet diese Funktion das Gerät zum Sparen von Energie aus, wobei der Hauptschalter eingeschaltet bleibt. Wenn diese Funktion aktiv ist, leuchtet nur die Energeisparanzeige (Vorwärmanzeige) am Bedienfeld.
Um nach dem Aktivieren der Energiesparfunktion (Vorwärmfunktion) wieder zu Kopieren, drücken Sie die Energiespartaste erneut. Es dauert etwa 30 Sekunden, bis der Kopierer aus der Energiesparfunktion (V orwärmfunktion) wieder betriebsbereit ist.
HINWEIS
• Die automatische Energiesparfunktion kann so eingestellt werden, daß sie, wenn der Kopierer nicht benutzt wird, nach einer bestimmten Zeitdauer anspricht. (Siehe “9 AUTOM. ENERGIESPAR ZEIT” auf Seite 6-18.)
4-7
5. Automatische Abschaltfunktion
Diese Funktion schaltet den Hauptschalter automatisch aus (O), wenn für eine bestimmte Zeitdauer (15 bis 240 Minuten) nicht kopiert wird. Zum erneuten Erstellen von Kopien schalten Sie den Hauptschalter wieder ein ( l ).
KAPITEL 4 GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG
Automatische Abschaltfunktion
Die automatische Abschaltfunktion ist eine Energiesparfunktion, die den Hauptschalter automatisch ausschaltet (O), wenn für eine bestimmte Zeitdauer kein Kopierbetrieb erfolgt. Kopierer befinden sich im täglichen Einsatz gewöhnlich länger im Bereitschaftsmodus als im Kopierbetrieb, und der Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus macht einen Großteil des gesamten Verbrauchs aus. Indem der Kopierer sich automatisch ausschaltet (O), wird der unnötige Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus oder in der Nacht, wenn der Kopierer eingeschaltet bleibt, reduziert. Das Ergebnis ist eine niedrigere Stromrechnung.
HINWEIS
• Zum Ändern der Zeitdauer, nach der die automatische Abschaltfunktion anspricht, siehe “0 ABSCHALTAUTOMATIK-ZEIT” auf Seite 6-18. Zum Deaktivieren der automatischen Abschaltfunktion siehe “2 AUTOM. ABSCHAL.” auf Seite 6-17.
4-8
KAPITEL 5 FUNKTIONEN
1. Doppelseitige Kopien unterschiedlicher Originale [Duplexkopien]
Duplexkopien können von zweiseitigen oder einseitigen Originalen mit der optionalen Duplexeinheit erstellt werden.
WICHTIG
• Das Papier für Duplexkopien kann nicht über den Multi-Einzug zugeführt werden.
(1) Duplexkopien von zweiseitigen Originalen
Zweiseitige Originale werden auf die Vorder- und Rückseite des Papiers kopiert. Die Kopien sehen genauso aus wie die Originale.
(2) Duplexkopien von Büchern
Gegenüberliegende Seiten einer Zeitschrift oder eines Buchs werden durch einmaliges Betätigen der Starttaste auf die Vorder- und Rückseite des Papiers kopiert.
WICHTIG
• Das Papierformat in diesem Modus ist auf A4 beschränkt.
WICHTIG
• Die v erwendbaren Papierformate sind A3 bis A5R.
5-1
KAPITEL 5 FUNKTIONEN
(3) Duplexkopien von einseitigen Originalen
Jeweils zwei Originale werden auf beide Seiten (Vorder- und Rückseite) der einzelnen Blätter kopiert. Wenn die Anzahl der Originale ungerade ist, bleibt die Rückseite des letzten Blatts leer.
HINWEIS
• Die Kopie auf der Rückseite kann um 180 Grad gedreht werden. 1Normal: Das Bild auf der Rückseite der Kopie hat dieselbe
Ausrichtung wie das Original.
2Gedreht: Das Bild auf der Rückseite wird in bezug auf das
Originalbild um 180 Grad gedreht. Wenn diese Kopien an der Oberkante gebunden werden, haben alle Seiten beim Aufschlagen dieselbe Ausrichtung.
Legen Sie das bzw. die Originale an.
1
Drücken Sie die Duplex-/Seitentrenntaste, so daß die
2
zugehörige Anzeige leuchtet. Auf dem Display ist nun die Funktionsauswahlanzeige zu sehen.
Vergewissern Sie sich, daß “DOPPELS. KOPIE” gewählt ist,
3
und drücken Sie die Eingabetaste. Die Duplex-Modus-Auswahlanzeige ist nun auf dem Display zu sehen.
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um den
4
gewünschten Duplex-Modus zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
5
Wenn Sie “1-SEITIGES ORIG>DUPLEX” gewählt haben, machen Sie beim nächsten Schritt weiter. Wenn Sie “2-SEITIGES ORIG>DUPLEX” oder “BUCH ORIGINAL” gewählt haben, erscheint auf dem Display die Anzeige “DUPLEX-FUNKTION.”.
5-2
KAPITEL 5 FUNKTIONEN
Wählen Sie nun, ob das Bild auf der Rückseite der Kopien
6
um 180 Grad gedreht werden soll.
Drücken Sie die Eingabetaste.
7
Auf dem Display ist nun die Anzeige “DUPLEX-FUNKTION.” zu sehen.
Drücken Sie die Starttaste. Das erste Original wird nun
8
eingescannt. Bei Zuführung der Originale über den DF läuft der Kopiervorgang automatisch an. Wenn Sie die Originale auf dem Vorlagentisch anlegen, machen Sie beim nächsten Schritt weiter.
Ersetzen Sie das eingescannte Original durch das nächste,
9
und drücken Sie dann die Starttaste. Das Original wird eingescannt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis alle zu kopierenden Originale eingescannt sind, und drücken Sie danach abschließend die Eingabetaste. Der Kopiervorgang startet.
5-3
2. Kopieren zweiseitiger Originale auf separate Blätter
[Seitentrennung-Kopiermodus]
KAPITEL 5 FUNKTIONEN
(1) Seitentrennkopieren von Büchern
Gegenüberliegende Seiten einer Zeitschrift oder eines Buchs werden in der Mitte geteilt und auf zwei separate Blätter kopiert.
WICHTIG
• Die geeigneten Originalformate sind auf A3, A4R und A5R beschränkt, und das Papierformat ist auf A4 beschränkt.
Legen Sie das bzw. die Originale an.
1
HINWEIS
• Wenn Sie in Buch kopieren, legen Sie dies wie in der Abbildung an.
Drücken Sie die Duplex-/Seitentrenntaste, so daß die
2
zugehörige Anzeige leuchtet. Auf dem Display ist nun die Funktionsauswahlanzeige zu sehen.
(2) Seitentrennkopieren von zweiseitigen Originalen
Die beiden Seiten eines zweiseitigen Originals werden auf zwei separate Blätter kopiert.
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “SEITEN
3
TRENNUNG” zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
4
Die Seitentrennungsmodus-Auswahlanzeige ist nun auf dem Display zu sehen.
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um den
5
Seitentrennungsmodus zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
6
Auf dem Display wird wieder “KOPIERBEREIT.” angezeigt.
5-4
KAPITEL 5 FUNKTIONEN
3. Freilassen eines Rands zum Binden [Randmodus]
Das Bild des Originals wird auf der Kopie nach rechts versetzt, so daß man an der linken Seite des Papiers einen Rand zum Heften erhält, der in Schritten von 1 mm auf einen beliebigen Wert zwischen 6 mm und 18 mm eingestellt werden kann.
HINWEISE
• Für die Breite dieses Rands kann innerhalb des obigen Bereichs eine Grundeinstellung vorgegeben werden. (Siehe “0 RAND BREITE” auf Seite 6-13.)
• Wenn Sie beim Duplexkopieren einen linken Rand spezifizieren, wird auf der Rückseite der Blätter automatisch rechts ein Rand mit derselben Breite freigelassen.
Vergewissern Sie sich, daß “RAND” gewählt ist, und drücken
3
Sie die Eingabetaste. Die Randbreiten-Einstellanzeige ist nun auf dem Display zu sehen.
Wenn eine andere Randbreite eingestellt werden soll,
4
drücken Sie die “Cursor rechts”- bzw. “Cursor links”-Taste, um die gewünschte Randbreite zu wählen. Die Randbreite kann in Schritten von 1 mm auf einen Wert zwischen 6 mm und 18 mm eingestellt werden. Wenn die Randbreite nicht geändert zu werden braucht, machen Sie beim nächsten Schritt weiter.
Legen Sie das bzw. die Originale an.
1
WICHTIG
• Legen Sie die Originale so an, daß ihre vordere (linke) Seite hinten anliegt. Bei falsch angelegtem Original wird der Rand an der falschen Stelle erstellt.
Drücken Sie die Rand-/Randlösch-/Buchlöschtaste, so daß
2
die zugehörige Anzeige leuchtet. Die Funktionsauswahlanzeige erscheint auf dem Display.
Drücken Sie die Eingabetaste. Auf dem Display wird wieder
5
“KOPIERBEREIT.” angezeigt.
5-5
KAPITEL 5 FUNKTIONEN
4. Erstellen von Kopien mit sauberen Rändern [Randlöschmodus]
(1) Unterdrücken von Schatten an den Kopienrändern
(Blattlöschung)
Dieser Modus blendet Schatten, Linien usw. aus, die beim Kopieren von Einzelblatt-Originalen unter Umständen an den Rändern der Kopien auftreten. Als Löschrandbreite kann 6 mm, 12 mm oder 18 mm gewählt werden. (a in der Abbildung zeigt die Löschrandbreite.)
HINWEIS
• Sie können für die Löschrandbreite eine Grundeinstellung festlegen. (Siehe “! RANDLÖSCHBREITE” auf Seite 6-13.)
Legen Sie das bzw. die Originale an.
1
HINWEIS
• Wie Bücher aufgelegt werden, ist auf Seite 5-4 bei Schritt 1 beschrieben.
Drücken Sie die Rand-/Randlösch-/Buchlöschtaste, so daß
2
die zugehörige Anzeige leuchtet. Die Funktionsauswahlanzeige erscheint auf dem Display.
(2) Unterdrücken von Schatten an den Rändern und in
der Mitte bei Kopien von Büchern (Buchlöschung)
Ermöglicht saubere Kopien von dicken Büchern. Als Löschrandbreite kann 6 mm, 12 mm oder 18 mm gewählt werden. (a in der Abbildung zeigt die Löschrandbreite.)
HINWEIS
• Sie können für die Löschrandbreite eine Grundeinstellung festlegen. (Siehe “! RANDLÖSCHBREITE” auf Seite 6-13.)
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um den
3
Randlöschmodus zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
4
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um die
5
Löschrandbreite einzustellen. Als Breite kann 6, 12 oder 18 mm eingestellt werden.
Drücken Sie die Eingabetaste. Auf dem Display wird wieder
6
“KOPIERBEREIT.” angezeigt.
5-6
KAPITEL 5 FUNKTIONEN
5. Kopieren von zwei oder vier Originalen auf ein Blatt [Layoutkopien]
2 oder 4 Originale können auf einer Kopienseite zusammengefaßt werden. Die Randlinien der einzelnen Originale können außerdem als durchgehende Linien oder in Form von unterbrochenen Strichen dargestellt werden.
HINWEIS
• Das Original und das Kopierpapier müssen Standardformat haben.
(1) 2 AUF 1
In diesem Modus können Sie zwei Originale auf ein Blatt kopieren. Der Modus kann zum Kopieren von vier Originalen auf ein Blatt mit dem Duplexmodus kombiniert werden. Dafür wird allerdings die optionale Duplexeinheit benötigt. (Die der Reihe nach auf dem Vorlagenglas angelegten Originale werden in der Reihenfolge 1 und 2 auf der Kopie angeordnet.)
(2) 4 AUF 1
In diesem Modus können Sie vier Originale auf ein Blatt kopieren. Der Modus kann zum Kopieren von acht Originalen auf ein Blatt mit dem Duplexmodus kombiniert werden. Dafür wird allerdings die optionale Duplexeinheit benötigt. (Die der Reihe nach auf dem Vorlagenglas angelegten Originale werden in der Reihenfolge 1, 2, 3 und 4 auf der Kopie angeordnet.)
HINWEIS
• Beim Duplexkopieren können die Bilder auf der Rückseite gedreht werden.
HINWEIS
• Der zu verwendende “4 AUF 1”-Modus hängt von der Ausrichtung ab, in der die Originale angelegt werden.
• Beim Duplexkopieren können die Bilder auf der Rückseite gedreht werden.
5-7
KAPITEL 5 FUNKTIONEN
Drücken Sie die Layouttaste, so daß die zugehörige Anzeige
1
leuchtet. Die Layoutmodus-Auswahlanzeige ist nun auf dem Display zu sehen.
Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-
2
Taste, um den gewünschten Modus zu wählen. Als “4 AUF 1”-Modus wählen Sie “4 AUF 1 (Z)”, wenn die Originale horizontal angelegt werden, oder “4 AUF 1 (N)”, wenn die Originale vertikal angelegt werden.
Drücken Sie die Starttaste.
7
Bei Zuführung der Originale mit einem DF werden alle Originale der Reihe nach eingescannt, wonach der Kopiervorgang anläuft. Wenn die Originale auf dem Vorlagentisch angelegt werden, machen Sie beim nächsten Schritt weiter.
Ersetzen Sie das eingescannte Original durch das nächste,
8
und drücken Sie dann die Starttaste. Das Original wird eingescannt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis alle zu kopierenden Originale eingescannt sind, und drücken Sie danach abschließend die Eingabetaste. Der Kopiervorgang startet.
Drücken Sie die Eingabetaste.
3
Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-
4
Taste, um den gewünschten Randlinientyp zu wählen. Wählen Sie “STRICHE” oder “LINIEN”.
Drücken Sie die Eingabetaste.
5
Auf dem Display wird wieder “KOPIERBEREIT.” angezeigt.
Legen Sie das bzw. die Originale an.
6
WICHTIG
• Achten Sie beim Anlegen auf dem Vorlagenglas darauf, daß die Originale in der Reihenfolge kopiert werden, in der sie auf dem Blatt angeordnet werden sollen.
• Wählen Sie das für den jeweiligen Zweck geeignete Papier.
5-8
KAPITEL 5 FUNKTIONEN
6. Automatisches Sortieren [Kopieren mit sortierter Ausgabe]
Sie können Kopien auch ohne optionalen Finisher satzweise sortiert ausgeben, indem Sie die Originale vor dem Kopieren zunächst in der gewünschten Reihenfolge einscannen und im Speicher festhalten.
HINWEIS
• Wenn “$ ROT. SORTIEREN” (Seite 6-13) auf “EIN” gesetzt ist und auf A4-Papier kopiert wird, werden die Kopiensätze zur Arbeitserleichterung abwechselnd gedreht ausgegeben. Für diese Einstellung müssen Sie A4-Papier in einer Kassette längs und in der anderen quer einlegen.
• Wenn Sie das Papier für sortierte Ausgabe mit abwechselnd gedrehten Kopiensätzen über den Multi-Einzug zuführen, müssen Sie den Multi-Einzug auf das verwendete Papierformat einstellen (siehe Seite 3-3).
Geben Sie die Kopienzahl ein, und drücken Sie dann die
3
Starttaste. Bei Zuführung mit einem DF werden die Kopien der Reihe nach eingescannt und dann kopiert. Wenn Sie die Originale auf dem Vorlagentisch anlegen, machen Sie beim nächsten Schritt weiter.
Legen Sie das nächste Original an, und drücken Sie die
4
Starttaste.
Legen Sie das bzw. die Originale an.
1
Drücken Sie die Sortiermodus-Taste, so daß die zugehörige
2
Anzeige leuchtet.
HINWEIS
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis alle Originale eingescannt sind.
Nachdem Sie alle Original eingescannt haben, drücken Sie
5
die Eingabetaste. Der Kopiervorgang startet.
5-9
KAPITEL 5 FUNKTIONEN
7. Automatische Bilddrehung 8. Automatischer Wahlmodus
Wenn die Ausrichtung des Originals von der des Papiers in der Kassette abweicht, dreht diese Funktion das Bild zum Kopieren um 90 Grad nach links. Für diese Funktion ist keine Einstellung erforderlich.
WICHTIG
• Die automatische Bilddrehung arbeitet nur beim Papierformat A4.
Wenn bei Verwendung eines optionalen DF das Papier nicht mit der Papierwahltaste spezifiziert wird, erfaßt der DF automatisch das Format jedes Originals. Die Kopie wird dann auf Papier des entsprechenden Formats gemacht.
WICHTIG
• In diesem Modus können maximal 50 Blatt in den DF eingelegt werden.
• Es können in diesem Modus nur Originale in den Formaten A3 und A4 (horizontal) oder A4 (vertikal) und Folio zugeführt werden, und alle Originale müssen dieselbe Breite aufweisen.
Legen Sie die Originale im DF ein.
1
Drücken Sie die Taste für automatischen Wahlmodus, so daß
2
die zugehörige Anzeige leuchtet.
Drücken Sie die Starttaste.
3
Der Kopiervorgang startet.
5-10
KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG
1. Copy Management
Die Gesamtzahl der von einzelnen Abteilungen (Benutzern) erstellten Kopien kann anhand von 4stelligen Codes für bis zu 100 Abteilungen kontrolliert werden. Es besteht die Möglichkeit, für jede Abteilung individuell ein Kopier­Limit einzustellen.
(1) Copy Management-Modi
Copy Management-Modus
Speichern neuer
ID-Codes
Löschen von ID-Codes
Ändern von Kopier-
Limits
Löschen der
Kopienzählungen
Anzeigen der
Kopienzählungen
Beschreibung
Hiermit wird den einzelnen Abteilungen der Organisation ein jeweils 4stelliger ID-Code und das Kopier-Limit zugeordnet. Bis zu 100 Abteilungen können registriert werden. Kopier­Limits werden in Einheiten von 1.000 Blatt eingestellt, und das höchste Kopier-Limit ist
999.000. Durch die Eingabe von “0” wird Kopieren ohne Limit freigegeben. Wenn eine Abteilung ihr Kopier-Limit erreicht hat, erstellt der Kopierer keine weiteren Kopien für diese Abteilung.
Zum Löschen nicht mehr benötigter ID-Codes.
Ermöglicht Ändern des Kopier-Limits individueller Abteilungen, ohne daß hierzu ID-Codes gelöscht oder neu gespeichert werden müssen.
Dient zum Löschen aller Kopienzählungen für die verschiedenen Abteilungen nach einer bestimmten Zeitdauer. Ein abteilungsspezifisches Löschen ist jedoch nicht möglich.
Zum Anzeigen der Zahl gemachter Kopien. Die Kopienzahl kann als Gesamtsumme oder nach Papierformat und ID-Code angezeigt werden.
Seite
6-3
6-4
6-5
6-6
6-6
Ausdrucken der
ID-Code-Liste
6-1
Ermöglicht Ausdrucken der Kopienzahl nach ID-Code.
6-7
KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG
Copy Management-Modus
Ein-/Ausschalten der
Copy Management­Funktion
Ein-/Ausschalten der
Printer Management­Funktion
Ein-/Ausschalten der
Druck-Fehlerbericht­funktion
Beschreibung
Dient zum Einschalten der Copy Management-Funktion (so daß die vorgenommenen Einstellungen aktiv sind). Wenn Copy Management nicht gebraucht wird, schalten Sie die Funktion aus.
Dient zum Einschalten der Printer Management-Funktion, wenn die Druckerfunktion des Kopierers genutzt wird. Schalten Sie die Printer Management aus, wenn die Funktion nicht gebraucht wird.
• Dieser Modus wird nur angezeigt, wenn die optionale Druckerkarte im Kopierer installiert ist.
Die Druck-Fehlerberichtfunktion druckt eine Fehlerbeschreibung aus, wenn bei eingeschaltetem Printer Management ein fehlerhafter ID-Code aufgetreten ist. Schalten Sie die Funktion ein, wenn ein Druck-Fehlerbericht gedruckt werden soll, oder aus, wenn ein solcher Bericht nicht gebraucht wird.
• Dieser Modus wird nur angezeigt, wenn die optionale Druckerkarte im Kopierer installiert ist.
Seite
6-8
————
————
6-2
KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG
(2) Aufrufen der Copy Management-Auswahlanzeige
Drücken Sie die */Sprachentaste, so daß die zugehörige
1
Anzeige leuchtet. Die Management-Auswahlanzeige ist nun auf dem Display zu sehen.
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “MANAGE-
2
MENT” zu wählen.
(3) Eingeben der verschiedenen Einstellungen
Speichern neuer ID-Codes
Rufen Sie die Copy Management-Auswahlanzeige auf. (Siehe
1
“(2) Aufrufen der Copy Management-Auswahlanzeige”.)
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “COPY MGMT
2
EINSTEL.” zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
3
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “SPEICHERN”
4
zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
3
Geben Sie den 4stelligen Management-Code “2000” mit den
4
Nummerntasten ein.
HINWEISE
• Der 4stellige Management-Code kann geändert werden. (Siehe “@ MGMT CODE WECHSELN” auf Seite 6-19.)
• Folgen Sie dem Abschnitt “(3) Eingeben der verschiedenen Einstellungen”, um die erforderlichen Einstellungen zu machen.
• Ein Pfeil (>) zeigt auf den einzelnen Einstellanzeigen die aktuelle Einstellung an.
Drücken Sie die Eingabetaste.
5
Geben Sie den ID-Code (4stellig) mit den Nummerntasten
6
ein.
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um das Kopier-Limit
7
hervorzuheben.
6-3
KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG
Geben Sie das Kopier-Limit mit den Nummerntasten ein.
8
Die Zahl kann in Einheiten von 1000 bis zum Höchstwert
999.000 geändert werden.
HINWEISE
• Zum Freigeben der Kopierernutzung ohne Limit geben Sie “0” ein.
• Der gespeicherte ID-Code kann durch Drücken der Stopp-/ Löschtaste gelöscht und dann durch einen neuen ersetzt werden.
Drücken Sie die Eingabetaste. Auf dem Display ist nun
9
wieder die Anzeige von Schritt 4 zu sehen.
HINWEIS
• Zum Speichern eines weiteren ID-Codes wiederholen Sie Schritte 5 bis 9.
Drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu
10
wählen, und drücken Sie dann die Eingabetaste. Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige von Schritt 2 zu sehen.
Löschen von ID-Codes
Rufen Sie die Copy Management-Auswahlanzeige auf.
1
(Siehe Seite 6-3.)
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “COPY MGMT
2
EINSTEL.” zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
3
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “CODE
4
LÖSCHEN” zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
5
Drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu
11
wählen, und drücken Sie dann die Eingabetaste. Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige “KOPIERBEREIT.” zu sehen.
Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-
6
Taste, um den zu löschenden ID-Code zu wählen.
HINWEIS
• Wenn kein ID-Code gespeichert ist, wird “– – – –” angezeigt, und der Cursor läßt sich nicht bewegen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
7
6-4
KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG
Eine Meldung fordert Sie nun auf, den Löschvorgang zu
8
bestätigen. Zum Löschen des Codes drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “JA” zu wählen, und drücken dann die Eingabetaste. Zum Rückgängigmachen des Löschbefehls achten Sie darauf, daß “NEIN” gewählt ist, und drücken die Eingabetaste. Auf dem Display ist danach wieder die Anzeige von Schritt 6 zu sehen.
HINWEIS
• Zum Löschen eines weiteren ID-Codes wiederholen Sie Schritte 6 bis 8.
Vergewissern Sie sich, daß “ENDE” gewählt ist, und drücken
9
Sie die Eingabetaste. Auf dem Display ist danach wieder die Anzeige von Schritt 4 zu sehen.
Drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu
10
wählen, und drücken Sie dann die Eingabetaste. Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige von Schritt 2 zu sehen.
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “KOPIER-LIMIT
4
ÄNDERN” zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
5
Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-
6
Taste, um den ID-Code zu wählen, dessen Kopier-Limit geändert werden soll.
Drücken Sie die Eingabetaste.
7
Drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu
11
wählen, und drücken Sie dann die Eingabetaste. Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige “KOPIERBEREIT.” zu sehen.
Ändern von Kopier-Limits
Rufen Sie die Copy Management-Auswahlanzeige auf.
1
(Siehe Seite 6-3.)
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “COPY MGMT
2
EINSTEL.” zu wählen.
Geben Sie das neue Kopier-Limit mit den Nummerntasten
8
ein. Die Zahl kann in Einheiten von 1000 bis zum Höchstwert
999.000 geändert werden.
HINWEIS
• Zum Freigeben der Kopierernutzung ohne Limit geben Sie “0” ein.
Drücken Sie die Eingabetaste.
9
Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige von Schritt 6 zu sehen.
3
6-5
HINWEIS
• Zum Ändern des Kopier-Limits für einen anderen ID-Code wiederholen Sie Schritte 6 bis 9.
Drücken Sie die Eingabetaste.
KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG
Vergewissern Sie sich, daß “ENDE” gewählt ist, und drücken
10
Sie die Eingabetaste. Auf dem Display ist danach wieder die Anzeige von Schritt 4 zu sehen.
Drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu
11
wählen, und drücken Sie dann die Eingabetaste. Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige von Schritt 2 zu sehen.
Eine Meldung fordert Sie nun auf, den Löschvorgang zu
6
bestätigen. Zum Löschen der Kopienzählungen drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “JA” zu wählen, und drücken dann die Eingabetaste. Zum Rückgängigmachen des Löschbefehls achten Sie darauf, daß “NEIN” gewählt ist, und drücken die Eingabetaste. Auf dem Display ist danach wieder die Anzeige von Schritt 4 zu sehen.
Drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu
7
wählen, und drücken Sie dann die Eingabetaste. Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige von Schritt 2 zu sehen.
Drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu
12
wählen, und drücken Sie dann die Eingabetaste. Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige “KOPIERBEREIT.” zu sehen.
Löschen der Kopienzählungen
Rufen Sie die Copy Management-Auswahlanzeige auf.
1
(Siehe Seite 6-3.)
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “COPY MGMT
2
EINSTEL.” zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
3
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “ZÄHLUNGEN
4
LÖSCHEN” zu wählen.
Drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu
8
wählen, und drücken Sie dann die Eingabetaste. Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige “KOPIERBEREIT.” zu sehen.
Anzeigen der Kopienzählungen
Rufen Sie die Copy Management-Auswahlanzeige auf.
1
(Siehe Seite 6-3.)
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “REFERENZE”
2
zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
3
Drücken Sie die Eingabetaste.
5
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um zum Einsehen
4
der Gesamtzählung aller Abteilungen “TOTAL: ALLE ID-CODES” zu wählen. Zum abteilungsweisen Abrufen der Kopienzählungen wählen Sie “ID-CODE LISTE”.
6-6
KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG
Drücken Sie die Eingabetaste.
5
Wenn Sie “TOTAL: ALLE ID-CODES” gewählt haben, machen Sie beim nächsten Schritt weiter. Wenn Sie “ID-CODE LISTE” gewählt haben, gehen Sie zu Schritt 9 über.
Die Gesamtzahl erstellter Kopien wird auf dem Display
6
angezeigt. Die Zählungen der Kopien nach Format werden unten auf dem Display angezeigt. Mit der “Cursor abwärts”­Taste können Sie Formate, die momentan nicht auf dem Display zu sehen sind, zur Anzeige bringen.
Nach Einsehen der Kopienzählungen drücken Sie die
7
“Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste. Auf dem Display ist nun
8
wieder die Anzeige von Schritt 4 zu sehen. Machen Sie bei Schritt 12 weiter.
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um den ID-Code zu
9
wählen, dessen Zählung angezeigt werden soll.
Drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu
13
wählen, und drücken Sie dann die Eingabetaste. Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige “KOPIERBEREIT.” zu sehen.
Ausdrucken der ID-Code-Liste
Rufen Sie die Copy Management-Auswahlanzeige auf.
1
(Siehe Seite 6-3.)
WICHTIG
• Vergewissern Sie sich, daß in der Kassette A4-Papier eingelegt ist.
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “DRUCKE
2
ID-CODE LISTE” zu wählen.
HINWEIS
• Wenn kein ID-Code gespeichert ist, wird “– – – –” angezeigt, und der Cursor läßt sich nicht bewegen.
Nach Einsehen der Kopienzählungen drücken Sie die
10
“Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste. Auf dem Display ist nun
11
wieder die Anzeige von Schritt 4 zu sehen.
Drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu
12
wählen, und drücken Sie dann die Eingabetaste. Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige von Schritt 2 zu sehen.
Drücken Sie die Eingabetaste. Der Ausdruck beginnt. Nach
3
dem Drucken der Liste ist auf dem Display wieder die Anzeige von Schritt 2 zu sehen.
HINWEIS
• Wenn kein A4-Papier eingelegt ist, wählen Sie ein anderes Format und drücken dann die Starttaste.
Drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu
4
wählen, und drücken Sie dann die Eingabetaste. Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige “KOPIERBEREIT.” zu sehen.
6-7
KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG
Ein-/Ausschalten der Copy Management-Funktion
Rufen Sie die Copy Management-Auswahlanzeige auf.
1
(Siehe Seite 6-3.)
HINWEIS
• In der rechten oberen Ecke des Displays wird COPY MANAGE­MENT ON (EIN) oder OFF (AUS) angezeigt. Wie Sie die Copy Management-Funktion ein- und ausschalten, ist im folgenden beschrieben.
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “COPY
2
MANAGEMENT AN/AUS” zu wählen.
(4) Erstellen von Kopien bei eingeschalteter Copy
Management-Funktion
Wenn der Kopierer auf Copy Management geschaltet ist, zeigt das Display die Aufforderung “4-STELLIGEN ID-CODE MIT #-TASTEN EINGEBEN.”.
Geben Sie den ID-Code Ihrer Abteilung mit den
1
Nummerntasten ein.
Drücken Sie die Eingabetaste.
3
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “EIN” oder
4
“AUS” zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
5
Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige von Schritt 2 zu sehen.
Vergewissern Sie sich, daß “ENDE” gewählt ist, und drücken
6
Sie die Eingabetaste. Wenn “AUS” gewählt wurde, ist auf dem Display wieder die Anzeige “KOPIERBEREIT.” zu sehen.
Wenn “KOPIERBEREIT.” angezeigt wird, können Sie normal
2
kopieren.
HINWEIS
• Drücken Sie nach dem Kopieren die Energiespartaste. Wenn die automatische Löschfunktion aktiv ist, kehrt der Kopierer in den vorherigen Betriebszustand zurück.
6-8
KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG
2. Grundeinstellungen
Der Status, in dem sich der Kopierer nach dem Aufwärmen bzw. Drücken der Gesamtlöschtaste befindet, wird “Grundmodus” genannt. Die Funktionseinstellungen, die in diesem Modus automatisch vorgegeben werden, sind die Grundeinstellungen. Diese Einstellungen untergliedern sich in die “KOPIER GRUNDEINST.” (Kopier­Grundeinstellungen) und die “MASCH. GRUNDEINST.” (Maschinen-Grundeinstellungen). Diese Einstellungen können je nach Bedarf geändert werden.
(1) Kopier-Grundeinstellungen
Die folgenden 14 Einstellungen können im Kopier­Grundeinstellungsmodus geändert werden. Stellen Sie die einzelnen Funktionen zur optimalen Nutzung des Kopierers wunschgemäß ein.
Kopier-
Grundeinstellung
1 BEL. MODE
2 BEL. SCHRITTE
3 AUTO.
BELICHTUNG
4 GEM. ORIG.
INTENS.
5 FOTO ORIG.
INTENS
Beschreibung
Zur Einstellung des beim Einschalten vorgegebenen Kopierqualitätsmodus: automatischer Belichtungsmodus (Seite 4-2), Text&Foto-Modus (Seite 4-2), Foto-Modus (Seite 4-2) und Text-Modus (Seite 4-2).
Zum Ändern der Zahl an Belichtungsstufen für manuelle Belichtungseinstellung.
Zum Ändern der Gesamtbelichtung für den automatischen Belichtungsmodus.
Zum Einstellen der Originalbelichtung für den Kopierqualitätsmodus Text&Foto (Seite 4-2).
Zum Einstellen der Originalbelichtung für den Kopierqualitätsmodus Foto (Seite 4-2).
Einstellbereich
AUTO/MIXED/ FOTO/TEXT
5 STUFEN/ 9 STUFEN
1 bis 7
1 bis 7
1 bis 7
Grunde-
instellung
MIXED
5 STUFEN
4 (Mitte)
4 (Mitte)
4 (Mitte)
Seite
6-11
6-11
6-12
6-12
6-12
6 TEXT ORIG.
INTENS.
7 PAPIERWAHL
8 AMS-MODUS
6-9
Zum Einstellen der Originalbelichtung für den Kopierqualitätsmodus Text (Seite 4-2).
Hier kann spezifiziert werden, ob automatisch die Kassette mit demselben Format wie das Original vorgegeben wird oder das Papierformat manuell gewählt werden soll.
Hier kann eingestellt werden, ob das Bild des Originals vergrößert/ verkleinert (siehe “(1) Automatischer Abbildungsverhältnis-Wahlmodus” auf Seite 4-4) oder in derselben Größe kopiert wird, wenn ein Original angelegt ist und die Papierwahltaste gedrückt wird.
1 bis 7
AUTO/MANUELL
AMS/100%
4 (Mitte)
AUTO
AMS
6-12
6-12
6-12
KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG
Kopier-
Grundeinstellung
9KOPIER-LIMIT
0RAND BREITE
!RANDLÖSCH-
BREITE
@STAND.
KASSETTE
#AUSGABE
FORMAT
Beschreibung
Zum Begrenzen der Kopienzahl, die in einem Durchgang erstellt werden kann.
Ermöglicht die Einstellung eines Vorgabewerts für die Breite des im Randmodus links freigelassenen Rands (Seite 5-5).
Ermöglicht die Einstellung eines Vorgabewerts für die Breite des Löschrands im Randlöschmodus (Blattlöschung oder Buchlöschung, Seite 5-6).
Dient zum Spezifizieren der Papierkassette, die nach der Aufwärmphase oder beim Drücken der Gesamtlöschtaste automatisch gewählt wird. 3. oder 4. Kassette kann nur gewählt werden, wenn die entsprechende optionale Kassette installiert ist.
Hier können Sie spezifizieren, ob die Kopien sortiert ausgegeben werden sollen (Seite 5-9), wenn der optionale DF verwendet wird (bei Zuführung der Originale mit dem DF).
Einstellbereich
1 bis 250 SET
1 bis 18 mm (in Schritten von 1 mm)
6, 12, 18 mm
1. KASS. bis
4. KASS.
SORTIEREN: EIN/ SORTIEREN: AUS
Grunde-
instellung
250 SET
6 mm
6 mm
1. KASS.
SORTIEREN: AUS
Seite
6-13
6-13
6-13
6-13
6-13
$ROT. SORTIEREN
Hier wird vorgegeben, ob sortierte Kopiensätze normal (Seite 5-9) oder abwechselnd gedreht (Seite 5-9) ausgegeben werden sollen.
• Diese Einstellung wird nicht angezeigt, wenn der Kopierer mit dem optionalen Finisher ausgestattet ist.
EIN/AUS
AUS
6-13
6-10
KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG
(2) Ändern der Kopier-Grundeinstellungen
Drücken Sie die */Sprachentaste, so daß die zugehörige
1
Anzeige leuchtet. Die Management-Auswahlanzeige ist nun auf dem Display zu sehen.
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “KOPIER
2
GRUNDEINST.” zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
6
Machen Sie die Einstellungen, wie in den folgenden
7
Abschnitten beschrieben.
HINWEISE
• Ein Pfeil (>) zeigt auf den einzelnen Einstellanzeigen die aktuelle Einstellung an.
• Nach Beendigung einer Einstellung erscheint auf dem Display wieder die Anzeige von Schritt 5. Zum Ändern weiterer Einstellungen wiederholen Sie Schritte 5 bis 7.
Zum Verlassen des Einstellmodus drücken Sie die “Cursor
8
aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu wählen, und betätigen dann die Eingabetaste. Auf dem Display ist dann wieder die Anzeige “KOPIERBEREIT.” zu sehen.
1BEL. MODE
Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-
1
Taste, um “AUTO”, “MIXED”, “FOTO” oder “TEXT” zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
3
Geben Sie den Management-Code “2000” mit den
4
Nummerntasten ein.
HINWEISE
• Der 4stellige Management-Code kann geändert werden. (Siehe “@ MGMT CODE WECHSELN” auf Seite 6-19.)
Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-
5
Taste, um die Kopier-Grundeinstellung zu wählen, die geändert werden soll. Die Einstellungen sind bei “(1) Kopier­Grundeinstellungen” auf Seite 6-9 beschrieben.
Drücken Sie die Eingabetaste.
2
2BEL. SCHRITTE
Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-
1
Taste, um “5 STUFEN” oder “9 STUFEN” zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
2
6-11
KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG
3 AUTO. BELICHTUNG
Drücken Sie die “Cursor rechts”- bzw. “Cursor links”-Taste,
1
um den Cursor auf der Belichtungsskala zu verschieben. Verschieben Sie den Cursor für dunklere Kopien nach rechts und für hellere Kopien nach links.
Drücken Sie die Eingabetaste.
2
4 GEM. ORIG. INTENS.
Drücken Sie die “Cursor rechts”- bzw. “Cursor links”-Taste,
1
um den Cursor auf der Belichtungsskala zu verschieben. Verschieben Sie den Cursor für dunklere Kopien nach rechts und für hellere Kopien nach links.
6 TEXT ORIG. INTENS.
Drücken Sie die “Cursor rechts”- bzw. “Cursor links”-Taste,
1
um den Cursor auf der Belichtungsskala zu verschieben. Verschieben Sie den Cursor für dunklere Kopien nach rechts und für hellere Kopien nach links.
Drücken Sie die Eingabetaste.
2
7 PAPIERWAHL
Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-
1
Taste, um “AUTO” oder “MANUELL” zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
2
5 FOTO ORIG. INTENS
Drücken Sie die “Cursor rechts”- bzw. “Cursor links”-Taste,
1
um den Cursor auf der Belichtungsskala zu verschieben. Verschieben Sie den Cursor für dunklere Kopien nach rechts und für hellere Kopien nach links.
Drücken Sie die Eingabetaste.
2
Drücken Sie die Eingabetaste.
2
8 AMS-MODUS
Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-
1
Taste, um “AMS” oder “100%” zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
2
6-12
KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG
9KOPIER-LIMIT
Geben Sie die Kopienzahl, die in einem Durchgang erstellt
1
werden kann, mit den Nummerntasten ein.
Drücken Sie die Eingabetaste.
2
0RAND BREITE
Drücken Sie die “Cursor rechts”- bzw. “Cursor links”-Taste,
1
um die gewünschte Randbreite zu wählen. Die Breite kann in Schritten von 1 mm auf einen Wert zwischen 6 mm und 18 mm eingestellt werden.
@STAND. KASSETTE
Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-
1
Taste, um die Kassette (Papierzuführung) zu wählen, die automatisch vorgegeben werden soll.
Drücken Sie die Eingabetaste.
2
#AUSGABE FORMAT
Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-
1
Taste, um “SORTIEREN: EIN” oder “SORTIEREN: AUS” zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
2
!RANDLÖSCHBREITE
Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-
1
Taste, um die gewünschte Löschrandbreite zu wählen. Die Breite kann auf 6, 12 oder 18 mm eingestellt werden.
Drücken Sie die Eingabetaste.
2
Drücken Sie die Eingabetaste.
2
$ROT. SORTIEREN
Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-
1
Taste, um “EIN” oder “AUS” zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
2
6-13
(3) Maschinen-Grundeinstellungen
Die folgenden 15 Einstellungen können im Maschinen­Grundeinstellungsmodus geändert werden. Stellen Sie die einzelnen Funktionen zur optimalen Nutzung des Kopierers wunschgemäß ein.
KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG
Maschinen-
Grundeinstellung
1STATUS BERICHT
2AUTOM.
ABSCHAL.
3SPEZIALPAPIER
Beschreibung
Zum Ausdrucken der Maschinen-Grundeinstellungen in Form eines Status-Berichts.
Zum Ein- oder Ausschalten der automatischen Abschaltfunktion (Seite 4-8). Die automatische Abschaltfunktion schaltet den Netzschalter automatisch aus, wenn für eine bestimmte Zeitdauer nicht kopiert wurde.
• Wenn die automatische Abschaltung den Kopierbetrieb stört, schalten Sie die Funktion AUS. Es empfiehlt sich jedoch, vor dem Ausschalten der Funktion zunächst ein längeres Zeitintervall auszuprobieren.
• Wenn die optionale Faxkarte installiert ist, werden Fax-Mitteilungen auch dann automatisch empfangen und gedruckt, wenn die auto­matische Abschaltfunktion das Gerät ausgeschaltet hat.
Wenn das Papierformt auf dem Display gewählt wird, sorgt diese Funktion dafür, daß neben dem Papierformat der gewählten Kassette (*) angezeigt wird, wenn diese Spezialpapier wie farbiges Papier oder Recyclingpapier enthält. 3. Kassette bzw, 4. Kassette kann nur gewählt werden, wenn eine entsprechende optionale Kassette installiert ist.
• Wenn Sie in eine Kassette Spezialpapier einlegen, stellen Sie bei “5 PAPIERTYP (1. bis 4.)” den Typ ein.
Einstellbereich
———————
EIN/AUS
1. KASS bis
4. KASS
Grunde-
instellung
—————
EIN
nicht eingestellt
Seite
6-17
6-17
6-17
4AUTOM.
PAP.WAHL
5PAPIERTYP
(1. bis 4.)
6PAPIERTYP
(BYPASS)
7AUSGABE F. FAX
WÄHLEN
Hier wird eingestellt, ob die Kassette, die bei “3 SPEZIALPAPIER” spezifiziert wurde, im automatischen Papierwahlmodus oder bei der automatischen Kassettenumschaltung (Seite 2-4) berücksichtigt wird.
Hier wird der Spezialpapiertyp spezifiziert, der in die Kassette eingelegt werden soll.
• Die Einstellpunkte für 3. und 4. Kassette werden nur angezeigt, wenn wenn eine entsprechende optionale Kassette installiert ist.
Hier wird der Papiertyp (Normalpapier oder Spezialpapier) spezifiziert, der in den Multi-Einzug eingelegt werden soll.
Mit dieser Einstellung spezifizieren Sie, ob Fax-Ausdrucke im Kopierer oder an entweder den Finisher oder den Job Separator ausgegeben werden.
• Diese Einstellung wird nur angezeigt, wenn der Kopierer mit der optionalen Faxkarte und dem Finisher oder Job Separator ausgestattet ist.
EIN/AUS
NORMALPAPIER, RECYCLING PAPIER, BRIEFPAPIER, FARBIGES PAPIER
NORMALPAPIER, FOLIEN, ETIKETTEN, RECYCLING PAPIER, GROBES PAPIER, BRIEFPAPIER, FARBIGES PAPIER, BRIEFUMSCHLAG, KARTEIKARTE
INNERE ABLAGE, FINISHER, JOB SEPARATOR
AUS
NORMAL­PAPIER
NORMAL­PAPIER
INNERE ABLAGE
6-17
6-18
6-18
6-14
KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG
Maschinen-
Grundeinstellung
8 AUSGABE F.
KOPIE WÄHLEN
9 AUTOM.
ENERGIESPAR ZEIT
0 ABSCHALTAUTO-
MATIK-ZEIT
Beschreibung
Hier spezifizieren Sie, ob die erstellten Kopien im Kopierer oder an entweder den Finisher oder den Job Separator ausgegeben werden.
• Diese Einstellung wird nur angezeigt, wenn der Kopierer mit dem optionalen Finisher oder Job Separator ausgestattet ist.
Zum Einstellen der Zeitdauer, nach der die Energiesparfunktion (Seite 4-7) anspricht, wenn der Kopierer nach einem Kopiervorgang nicht mehr benutzt wird.
Zum Einstellen der Zeitdauer, nach der die automatische Abschaltfunktion (Seite 4-8) anspricht und den Hauptschalter ausschaltet, wenn der Kopierer nach einem Kopiervorgang nicht mehr benutzt wird. Die automatische Abschaltfunktion kann auch ausgeschaltet werden. In diesem Fall kann diese Einstellung nicht genutzt werden (“2 AUTOM. ABSCHAL.”). Die anfängliche Einstellung ist 30 Minuten.
• Wenn der Kopierer oft verwendet wird, empfiehlt es sich, eine längere Abschaltzeit zu wählen, und wenn er weniger oft verwendet wird, sollte eine kurze Abschaltzeit gewählt werden.
• Wie die automatische Abschaltfunktion ein-/ausgeschaltet wird, ist beim Punkt “2 AUTOM. ABSCHAL.” beschrieben.
Einstellbereich
INNERE ABLAGE, FINISHER, JOB SEPARATOR
5 bis 45 MIN. (in Schritten von 5 Minuten)
15 bis 240 MIN. (in Schritten von 5 Minuten)
Grunde-
instellung
INNERE ABLAGE
15 MIN.
30 MIN.
Seite
6-18
6-18
6-18
! DISPLAY-CON-
TRAST EINST.
@ MGMT CODE
WECHSELN
# GERÄUSCH-RED.
$ AUTOM.
KASSETTE
% ZÄHLERREPORT
Zum Einstellen des Displaykonstrasts, wenn die Anzeigen nicht gut leserlich sind.
Zum Ändern des Management-Codes, mit dem auf den Copy Manage­ment-Modus (Seite 6-1) und die Grundeinstellungsmodi (Seite 6-9) zugegriffen wird.
• Vergessen Sie beim Ändern des Management-Codes nicht, den neuen Code handschriftlich festzuhalten und an einem sichern Platz aufzubewahren.
Der Kopierer kann so eingestellt werden, daß er nach jedem Kopiervorgang sofort in den geräuschreduzierenden Modus schaltet und den Motor stoppt. Wenn hier “EIN” eingestellt ist, stoppt der Motor, sobald ein Kopiervorgang beendet wurde.
Hier können Sie spezifizieren, ob die automatische Kassetten­Umschaltfunktion (Seite 2-4) arbeiten soll oder nicht.
Zum Ausdrucken des Toner-Zählerreports.
1 bis 7
––––
EIN/AUS
EIN/AUS
———————
4 (Mitte)
2000
AUS
AUS
—————
6-19
6-19
6-19
6-19
6-19
6-15
KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG
(4) Ändern der Maschinen-Grundeinstellungen
Drücken Sie die */Sprachentaste, so daß die zugehörige
1
Anzeige leuchtet. Die Management-Auswahlanzeige ist nun auf dem Display zu sehen.
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “MASCH.
2
GRUNDEINST.” zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
6
Machen Sie die Einstellungen, wie in den folgenden
7
Abschnitten beschrieben.
HINWEISE
• Ein Pfeil (>) zeigt auf den einzelnen Einstellanzeigen die aktuelle Einstellung an.
• Nach Beendigung einer Einstellung erscheint auf dem Display wieder die Anzeige von Schritt 5. Zum Ändern weiterer Einstellungen wiederholen Sie Schritte 5 bis 7.
Zum Ver lassen des Einstellmodus drücken Sie die “Cursor
8
aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu wählen, und betätigen dann die Eingabetaste. Auf dem Display ist dann wieder die Anzeige “KOPIERBEREIT.” zu sehen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
3
Geben Sie den Management-Code “2000” mit den
4
Nummerntasten ein.
HINWEISE
• Der 4stellige Management-Code kann geändert werden. (Siehe “@ MGMT CODE WECHSELN” auf Seite 6-19.)
Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-
5
Taste, um die Maschinen-Grundeinstellung zu wählen, die geändert werden soll. Die Einstellungen sind bei “(3) Maschinen-Grundeinstellungen” auf Seite 6-14 beschrieben.
6-16
KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG
1STATUS BERICHT
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “STATUS
1
BERICHT” zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste. Der Statusbericht wird
2
ausgedruckt. Nach dem Ausdruck erscheint auf dem Display wieder die Anzeige von Schritt 1.
HINWEIS
• Wenn kein A4-Papier eingelegt ist, erscheint eine entsprechende Anzeige auf dem Display. Wählen Sie ein anderes Format und drücken dann die Starttaste.
2AUTOM. ABSCHAL.
Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-
1
Taste, um “EIN” oder “AUS” zu wählen.
3SPEZIALPAPIER
Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-
1
Taste, um die Kassette zu wählen, die durch ein (*) gekennzeichnet werden soll.
Drücken Sie die “Cursor rechts”- bzw. “Cursor links”-Taste.
2
Das Symbol (*) wird nun neben der Kassetten angezeigt. Zum Löschen der Kennzeichnung drücken Sie die “Cursor rechts”- bzw. “Cursor links”-Taste ein weiteres Mal.
HINWEIS
• Es können mehrere Kassetten gekennzeichnet werden.
Drücken Sie die Eingabetaste.
2
Drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu
3
wählen, und betätigen Sie dann die Eingabetaste.
4AUTOM. PAP.WAHL
Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-
1
Taste, um “EIN” oder “AUS” zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
2
6-17
KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG
5 PAPIERTYP (1. bis 4.)
Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-
1
Taste, um den Papiertyp zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
2
HINWEIS
• Die Einstellprozedur ist bei allen Kassetten (1., 2., 3. und 4.) gleich.
6 PAPIERTYP (BYPASS)
Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-
1
Taste, um den Papiertyp zu wählen.
8 AUSGABE F. KOPIE WÄHLEN
Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-
1
Taste, um das Ausgabeziel zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
2
HINWEIS
• Die oben bei Schritt 1 gezeigte Anzeige erscheint, wenn der Finisher installiert ist. Sollte der Job Separator installiert sein, wird “2 JOB SEPARATOR” anstelle von “2 FINISHER” angezeigt.
9 AUTOM. ENERGIESPAR ZEIT
Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-
1
Taste, um die Zeitdauer zu wählen, die nach einem Kopiervorgang bis zum Ansprechen der Energiesparfunktion verstreichen soll. Es kann eine Zeit zwischen 5 und 45 Minuten in Schritten von 5 Minuten eingestellt werden.
Drücken Sie die Eingabetaste.
2
7 AUSGABE F. FAX WÄHLEN
Diese Einstellung ist nur möglich, wenn die optionale Faxkarte und der optionale Job Separator installiert sind. Wenn nicht, wird diese Einstellung nicht angezeigt.
Drücken Sie die Eingabetaste.
2
0 ABSCHALTAUTOMATIK-ZEIT
Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-
1
Taste, um die Zeitdauer zu wählen, die nach einem Kopiervorgang bis zum Ansprechen der automatischen Abschaltfunktion verstreichen soll. Es kann eine Zeit zwischen 15 und 240 Minuten in Schritten von 15 Minuten eingestellt werden.
Drücken Sie die Eingabetaste.
2
6-18
KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG
!DISPLA Y-CONTRAST EINST .
Drücken Sie die “Cursor rechts”- oder “Cursor links”-Taste,
1
um den Cursor entlang der Skala bis zum gewünschten Wert zu bewegen. Verstellen Sie den Cursor nach rechts, um das Display dunkler zu machen, und nach links, um es heller zu machen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
2
@MGMT CODE WECHSELN
Geben Sie den neuen 4stelligen Management-Code mit den
1
Nummerntasten ein.
$AUTOM. KASSETTE
Drücken Sie die “Cursor abwärts”- oder “Cursor aufwärts”-
1
Taste, um “EIN” oder “AUS” zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
2
%ZÄHLERREPORT
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um
1
“ZÄHLERREPORT” zu wählen.
HINWEIS
• Bei einem Eingabefehler drücken Sie die Stopp-/Löschtaste. Der zuvor eingestellte Management-Code erscheint dabei wieder auf dem Display.
Drücken Sie die Eingabetaste.
2
#GERÄUSCH-RED.
Drücken Sie die “Cursor abwärts”- oder “Cursor aufwärts”-
1
Taste, um “EIN” oder “AUS” zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
2
Drücken Sie die Eingabetaste. Der Toner-Zählerreport wird
2
ausgedruckt. Nach dem Ausdruck erscheint auf dem Display wieder die Anzeige von Schritt 1.
HINWEIS
• Wenn kein A4-Papier eingelegt ist, erscheint eine entsprechende Anzeige auf dem Display. Wählen Sie ein anderes Format und drücken dann die Starttaste.
6-19
3. Auswählen der Sprache
Als Sprache für die Meldungen und Anzeigen auf dem Display kann Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch oder Spanisch gewählt werden.
Drücken Sie die */Sprachentaste, so daß die zugehörige
1
Anzeige leuchtet. Die Management-Auswahlanzeige ist nun auf dem Display zu sehen.
KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG
Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “SPRACHE” zu
2
wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste.
3
Die wählbaren Sprachen werden nun auf dem Display angezeigt.
Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-
4
Taste, um die Sprache zu wählen.
Drücken Sie die Eingabetaste. Die Sprache wird geändert,
5
und auf dem Display erscheint wieder die Anzeige “KOPIERBEREIT.”.
6-20
KAPITEL 7 SONDERZUBEHÖR
(1) ADF (automatischer Dokumentenzuführer)
Ermöglicht automatisches Zuführen mehrerer Einzelblatt-Originale zum Einscannen.
11
1 Mit dem DF zuführbare Originale
11
• Ausschließlich Originale, die aus einzelnen Blättern bestehen
• Original-Papiergewicht: einseitige Originale mit 35 g/m2 bis 160 g/m
• Originalgrößen: A3/11" x 17" (max.) bis A5R/5 1/2" x 8 1/2" (vertikal)
• Fassungsvermögen: 70 Blatt (A4/11" x 8 1/2" und kleiner, 75 g/m
(min.)
oder 80 g/m2) 50 Blatt (B4/8 1/2" x 14" und größer, 75 g/m oder 80 g/m2) 50 Blatt im automatischen Wahlmodus
2
2
33
3 Bezeichnungen der DF-Teile
33
1 Originaltisch
(Legen Sie die Originale hier an.)
2 Original-Anlegeführungen
(Stellen Sie diese Führungen auf die Breite der Originale ein.)
3 Griff zum Öffnen/Schließen des DF
2
(Halten Sie den DF beim Öffnen und Schließen an diesem Griff.)
4 Original-Ausgabefach
(Die kopierten Originale werden in diesem Fach gestapelt.)
5 DF-Originalabdeckung
(Öffnen Sie diese Abdeckung, um einen Papierstau im ADF zu beheben.
22
2 Sicherheitshinweise zum Gebrauch des ADF
22
Führen Sie über den DF keine der im folgenden aufgeführten Originale zu. Verwenden Sie den DF auch nicht für Originale mit ausgestanzten Löchern oder Abtrennstreifen an der Vorderkante.
• Transparentfolien
• Durchschlagpapier und Originale, die stark zerknittert oder faltig sind, sowie Originale aus weichem Material wie Vinyl
• Nicht rechteckige Originale, feuchte Originale und Originale mit Klebestreifen oder Gummierung
• Mit einer Büroklammer oder Heftklammer zusammengelegte Originale (solche Klammern müssen entfernt und die Originale vor dem Einlegen geglättet werden)
• Originale mit Ausschnitten oder glatter Oberfläche
• Originale mit noch feuchter Korrekturflüssigkeit
• Gefaltete Originale (diese können nur nach sorgfältigem Glätten eingelegt werden)
44
4 Anlegen von Originalen im DF
44
Stellen Sie die Original-Anlegeführungen der Größe des
1
Originals entsprechend ein.
HINWEIS
• Bevor Sie Originale in den DF einlegen, kontrollieren Sie sicherheitshalber, daß das Original-Ausgabefach leer ist. Hier verbliebene Originale können einen Originalstau verursachen.
7-1
KAPITEL 7 SONDERZUBEHÖR
Legen Sie die Originale in der richtigen Reihenfolge mit der
2
zu kopierenden Seite nach oben auf den Originaltisch. Schieben Sie die Originale mit der Vorderkante voran bis zum Anschlag in den DF.
WICHTIG
• Der angelegte Stapel darf nicht höher sein als die Grenzmarkierung an der hinteren Original-Anlegeführung. Zu viele Originale können einen Papierstau verursachen.
Legen Sie das Original mit der zu kopierenden Seite nach
2
unten an. Richten Sie das Original entlang der Originalformatleisten aus.
Fassen Sie den DF am Griff, und klappen Sie ihn wieder zu.
3
55
5 Anlegen von Originalen auf dem Vorlagenglas
55
Zum Kopieren eines Originals, das nicht über den ADF zugeführt werden kann (Buch, Zeitschrift usw.), öffnen Sie den ADF und legen das Original auf dem Vorlagenglas an.
Fassen Sie den DF am Griff, und klappen Sie ihn auf.
1
* Kontrollieren Sie vor dem Öffnen des DF, daß der
Originaltisch und das Original-Ausgabefach leer sind. Dort an- bzw. abgelegte Originale können beim Öffnen des DF hinter den Kopierer fallen.
WICHTIG
• Drücken Sie den ADF nicht mit zu viel Kraft auf das Vorlagenglas. Das Vorlagenglas kann dadurch beschädigt werden.
VORSICHT
Lassen Sie den Dokumenteneinzug nicht offen stehen, da bei geöffnetem Dokumenteneinzug Verletzungsgefahr besteht.
7-2
KAPITEL 7 SONDERZUBEHÖR
(2) RADF (automatischer Dokumentenzuführer mit
Wendefunktion)
Der RADF ermöglicht automatisches Zuführen mehrerer Einzelblatt­Originale zum Einscannen. Er kann außerdem zweiseitige Originale für Duplexbetrieb und Seitentrennkopieren automatisch wenden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des RADF.
(3) Kassette
Bis zu zwei Kassetten desselben Typs, der im Kopierer integriert ist, können nachträglich installiert werden. Die optionale Kassette hat dasselbe Fassungsvermögen wie die standardmäßige und wird auf dieselbe Weise bedient. * Papierstaus in der optionalen Kassette können durch Öffnen der
linken Klappe beseitigt werden.
(5) Duplexeinheit
Wenn die Duplexeinheit installiert ist, können doppelseitige Kopien erstellt werden. Duplexkopien lassen sich auf den Papierformaten A3 bis B5 (vertikal) [17" x 11" bis 5 1/2" x 8 1/2"] (75 bis 80g/m2) erstellen.
(6) Job Separator
Bei Nutzung der optionalen Druckerfunktion kann das Papier mit Hilfe des Job Separators funktionsspezifisch ausgegeben werden, um eine leichtere Unterscheidung zwischen Ausdrucken und Kopien zu ermöglichen. Fertige Kopien können auf dem Job Separator (obere Ablage) ausgegeben werden. Siehe Punkt “8 AUSGABE F. KOPIE WÄHLEN” der Maschinen-Grundeinstellungen auf Seite 6-15. * Des Job Separator faßt maximal 100 Blatt. Wenn 101 oder mehr
Kopien erstellt werden, stoppt der Kopiervorgang nach 100 Kopien automatisch. Der Kopiervorgang wird fortgesetzt, sobald Sie die ausgegebenen Kopien entfernen.
(4) Finisher
Der Finisher kann eine große Zahl von Kopien aufnehmen. Außerdem kann er Mehrfachkopien zu Sätzen sortieren, indem er die Ausgabeposition versetzt. Nach Seiten numerierte Kopien können auch geheftet werden.
7-3
(7) Schlüsselzähler
Der Schlüsselzähler ermittelt die Anzahl der erstellten Kopien. Er ist praktisch für die zentrale Verwaltung des Kopierers auf Abteilungs­oder Unternehmensebene. * Der Schlüsselzähler zählt unter Umständen aufwärts, wenn
entweder Daten eines Computers oder empfangene Fax-Seiten ausgedruckt werden.
KAPITEL 7 SONDERZUBEHÖR
Gebrauch des Schlüsselzählers
Stecken Sie den Schlüsselzähler in den Schlüsselzählerschacht.
HINWEIS
• Bei Verwendung der Schlüsselzählerfunktion können Kopien nur mit eingestecktem Schlüsselzähler gemacht werden. Wenn der Schlüsselzähler nicht richtig im Schacht steckt, wird “ZÄHLER_EINSETZEN.” auf dem Display angezeigt.
(10) Netzwerk-Scannerkarte
Dieser Kopierer kann auch als Netzwerk-Scanner eingesetzt werden, auf den mehrere Computer Zugriff haben.
(8) Druckerkarte
Wenn die Druckerkarte installiert ist, kann der Kopierer auch als Drucker genutzt werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der mit der Druckerkarte gelieferten Anleitung.
(9) Druckernetzwerkkarte
Wenn diese Netzwerkkarte zusammen mit der optionalen Druckerkarte installiert ist, kann der Kopierer als Netzwerkdrucker eingesetzt werden, auf den mehrere Computer Zugriff haben. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der mit der Netzwerkkarte gelieferten Anleitung.
7-4
KAPITEL 8 IM PROBLEMFALL
1. Fehlermeldungen
Wenn eine der in der folgenden Tabelle aufgeführten Meldungen angezeigt wird, führen Sie die angegebene Abhilfemaßnahme aus, um das Problem zu beseitigen.
Meldung Maßnahme
“LINKE xxx KLAPPE SCHLIESSEN.” Die angegebene Klappe ist offen. Schließen Sie sie fest.
“PAPIER IN KASS. NACHFÜLLEN.” Die angegebene Kassette ist leer. Legen Sie Papier nach.
“PAPIERMAGAZIN SCHLIESSEN.” Eine der Kassetten ist nicht richtig geschlossen. Ziehen Sie sie heraus, um sie
“P APIERMAGAZIN AUSSER BETRIEB. BITTE ANDERES PAPIERMAGAZIN ANWÄHLEN”
“PAPIERFORMAT IM EINZUG PRÜFEN.” Es ist kein für den gewählten Modus geeignetes Papier eingelegt. Überprüfen
dann bis zum Anschlag hineinzuschieben.
Die gegenwärtig verwendete Kassette ist nicht mehr betriebsfähig und kann nicht weiterverwendet werden. Benachrichtigen Sie sofort den Kundendienst. Kopieren Sie mit einer anderen Kassette.
Sie das Papier.
Seite
3-1
“ORIGINALE DREHEN ODER ANDERES MAGAZIN ANWÄHLEN.”
“KOP.LIMIT ERREICHT. K.KOP.MÖGL” Die Zahl der Kopien hat das im Copy Management-Modus voreingestellte Limit
“KOPIERBEREIT. TONER FÜLLEN FÜR MEHRF.KOPIE.”
“TONER FÜLLEN FÜR MEHRF.KOPIE.”
“KUNDENDIENST BENACHRICHTIGEN.” Öffnen und schließen Sie die Fronttür. Wenn dieselbe Meldung erneut
Das Original hat eine andere Ausrichtung als das gewählte Papier. Ändern Sie die Ausrichtung des Originals. Beim Drücken der Starttaste werden Kopien desselben Formats erstellt wie das Original.
erreicht, und es können keine weiteren Kopien gemacht werden. Löschen Sie die Kopienzählung im Copy Management-Modus.
Der Toner im Kopierer reicht zum Kopieren nicht mehr aus. Ersetzen Sie die Tonerpatrone so bald wie möglich durch eine frische, da Kopien nur noch einzeln gemacht werden können.
Der Toner im Kopierer reicht zum Kopieren nicht mehr aus. Ersetzen Sie die Tonerpatrone sofort durch eine frische.
angezeigt wird, notieren Sie sich das “C” und die damit angezeigte Nummer, schalten den Hauptschalter aus (O), und benachrichtigen den Kundendienst.
6-1
3-5
3-5
8-1
KAPITEL 8 IM PROBLEMFALL
Meldung Maßnahme
“WARTUNG IST FÄLLIG.”
“SPEICHER IST VOLL.” Der Speicher des Kopierers ist voll. Die eingescannten Daten müssen
“PAPIERSTAU.” Wenn ein Papierstau auftritt, stoppt der Kopierer und zeigt die Stelle des
“ORIGINALE VON ADF ENTFERNEN.” “PAPIERSTAU IM EINZUG. ORIGINALE ENTFERNEN.”
“DUPLEX AUSSER BETRIEB. 1-SEIT. KOPIEREN IST MÖGLICH.”
Eine regelmäßige Wartung ist erforderlich, damit der Kopierer stets in gutem Betriebszustand bleibt. Benachrichtigen Sie sofort den Kundendienst.
entweder gedruckt oder gelöscht werden. Es kann erst wieder kopiert oder gescannt werden, wenn einer dieser beiden Vorgänge erfolgt ist.
Papierstaus auf dem Display an. Entfernen Sie das gestaute Papier bei eingeschaltetem Hauptschalter (|) gemäß den entsprechenden Anweisungen.
Originale wurden nicht ordnungsgemäß vom DF (Sonderzubehör) eingezogen. Entfernen Sie die gestauten Originale bei eingeschaltetem Hauptschalter (|) gemäß den entsprechenden Anweisungen.
Die Duplexeinheit (Sonderzubehör) ist außer Betrieb und doppelseitige Kopien können nicht erstellt werden. Benachrichtigen Sie sofort den Kundendienst.
Seite
8-3
8-6
“PAPIERKAPAZITÄT ÜBERSCHRITTEN. PAPIER AUS FINISHER JOB SEP.”
“PRÜFE PAPIER IN FINISHER UNVOLLSTÄNDIGE KOPIE IM GERÄT”
“PAPIER AUS FINISHER FÄCHERN ENTFERNEN.”
“KEINE HEFTKLAMMERN. HEFTKLAMMERN NACHFÜLLEN.”
“FORM. KANN NICHT GEHEFT. WERD.”
Auf der optionalen Auftragstrennvorrichtung liegen 100 Blatt Papier. Zum Fortsetzen des Kopiervorgangs entfernen Sie das Papier.
7-3
Nicht fertige Kopien wurden wegen eines Problems beim Kopieren an den Finisher (Sonderzubehör) ausgegeben. Prüfen und entfernen Sie diese Kopien.
Ein Papierstau ist im Finisher (Sonderzubehör) aufgetreten. Entfernen Sie das Papier gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Finishers.
Die Heftklammern im Finisher (Sonderzubehör) sind ausgegangen. Setzen Sie gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Finishers eine neue Heftklammerpatrone ein.
Kleine Papierformate können nicht geheftet werden. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung des Finishers.
8-2
KAPITEL 8 IM PROBLEMFALL
2. Papierstau
Wenn ein Papierstau auftritt, stoppt der Kopiervorgang. Das Display zeigt eine entsprechende Papierstaumeldung an und identifiziert die Stelle, an der das Papier gestaut ist. “JAM” und eine 2stellige Nummer werden auf dem Display angezeigt. Die Nummer identifiziert die Papierstaustelle. Entfernen Sie das gestaute Papier nach den Anweisungen unter “(3) Papierstaubeseitigung”, wobei Sie den Hauptschalter eingeschaltet (|) lassen.
(1) Papierstaustellen-Anzeigen
1 Papierstau im Papierzuführungsbereich 2 Papierstau hinter der linken Klappe (Seite 8-5) 3 Papierstau im DF <Sonderzubehör> (Seite 8-6) 4 Papierstau in der Duplexeinheit <Sonderzubehör> (Seite 8-6) 5 Papierstau im Finisher <Sonderzubehör> (Seite 8-6)
(2) Vorsichtshinweise
(3) Papierstaubeseitigung
11
1 Papierstau im Papierzuführungsbereich
11
Papierstau in einer Kassette (JAM 10, 11, 12, 13, 20, 21)
Wenn die Meldung “PAPIERSTAU IM MAGAZIN. PAPIER ENTFERNEN.” zusammen mit einer der in der Abbildung gezeigten Papierstaustellen-Anzeigen auf dem Display erscheint, ist ein Papierstau in einer der beiden Kassetten (oder einer optionalen Kassette) aufgetreten. Entfernen Sie das gestaute Papier gemäß den folgenden Anweisungen.
Öffnen Sie die Kassette.
1
ACHTUNG
Der Ladebereich steht unter Hochspannung. Arbeiten in diesem Bereich sind mit extremer Vorsicht auszuführen, da Verbrennungsgefahr besteht.
VORSICHT
Die Fixiereinheit des Kopierers ist extrem heiß. Gehen Sie mit entsprechender Vorsicht beim Auswechseln des Fixierbands vor, da Verbrennungsfahr besteht.
* Gestautes Papier darf nicht wiederverwendet werden. * Wenn das Papier beim Entfernen reißt, müssen sämtliche
Papierstücke aus dem Kopierer entfernt werden, weil diese sonst wieder einen Papierstau verursachen können.
* Nach der Beseitigung des Papierstaus befindet sich der Kopierer
erneut in der Aufwärmphase. Die Papierstauanzeige erlischt, und der Kopierer aktiviert wieder die Einstellungen, die vor dem Papierstau vorlagen.
8-3
KAPITEL 8 IM PROBLEMFALL
Entfernen Sie das gestaute Papier vorsichtig, so daß es nicht
2
zerreißt. * Sollte das Papier dennoch zerreißen, entfernen Sie
sämtliche Papierstücke aus dem Inneren des Kopierers.
Schließen Sie die Kassette vorsichtig.
3
* Achten Sie darauf, daß der Papierstapel unter den Klauen
der Kassette liegt. Wenn nicht, legen Sie das Papier noch einmal ein.
Papierstau hinter der linken Klappe einer Kassette (JAM 15,
16)
Wenn die Meldung “PAPIERSTAU. LINKE 2 (3) KLAPPE ÖFFNEN.” zusammen mit der in der Abbildung gezeigten Papierstaustellen­Anzeige auf dem Display erscheint, ist hinter der linken Klappe der Kassette ein Papierstau aufgetreten. Entfernen Sie das gestaute Papier gemäß den folgenden Anweisungen.
Entfernen Sie das gestaute Papier vorsichtig, so daß es nicht
2
zerreißt. * Sollte das Papier dennoch zerreißen, entfernen Sie
sämtliche Papierstücke aus dem Inneren des Kopierers.
Schließen Sie die linke Klappe.
3
Papierstau im Multi-Einzug (JAM 14, 22)
Wenn die Meldung “PAPIERSTAU IM STAPELEINZUG. PAPIER ENTFERNEN.” zusammen mit der in der Abbildung gezeigten Papierstaustellen-Anzeige auf dem Display erscheint, ist im Multi­Einzug ein Papierstau aufgetreten. Entfernen Sie das gestaute Papier gemäß den folgenden Anweisungen.
Öffnen Sie die linke Klappe.
1
Entfernen Sie das Papier aus dem Multi-Einzug.
1
Vergewissern Sie sich, daß die Papierstaustellen-Anzeige
2
nicht mehr zu sehen ist, und legen Sie das Papier wieder in den Multi-Einzug.
8-4
KAPITEL 8 IM PROBLEMFALL
22
2 Papierstau unter der linken Klappe (JAM 30, 40, 50, 51)
22
Wenn die Meldung “PAPIERSTAU. LINKE 1 KLAPPE ÖFFNEN.” zusammen mit der in der Abbildung gezeigten Papierstaustellen­Anzeige auf dem Display erscheint, ist hinter der linken Klappe ein Papierstau aufgetreten. Entfernen Sie das gestaute Papier gemäß den folgenden Anweisungen.
* Wenn die optionale Duplexeinheit installiert ist, wird “PAPIERSTAU”
angezeigt. Öffnen Sie die Duplexeinheit, und gehen Sie dann wie folgt vor.
Öffnen Sie den Multi-Einzug.
1
Entfernen Sie das gestaute Papier vorsichtig, so daß es nicht
3
zerreißt. Wenn das Papier auf einfache Weise nicht entfernt werden kann, machen Sie beim nächsten Schritt weiter. Wenn das Papier erfolgreich entfernt werden kann, gehen Sie zu Schritt 5 über.
* Sollte das Papier zerreißen, entfernen Sie sämtliche
Papierstücke aus dem Inneren des Kopierers.
WICHTIG
Die Bildtrommel 1 ist extrem licht- und schmutzempfindlich. Setzen Sie sie keinem starken Licht aus (wie z. B. Raumbeleuchtung) und vermeiden Sie ein Berühren der Trommel mit den Händen.
Öffnen Sie die linke Klappe.
2
ACHTUNG
Der Ladebereich steht unter Hochspannung. Arbeiten in diesem Bereich sind mit extremer Vorsicht auszuführen, da Verbrennungsgefahr besteht.
VORSICHT
Die Fixiereinheit des Kopierers ist extrem heiß. Gehen Sie mit entsprechender Vorsicht beim Auswechseln des Fixierbands vor, da Verbrennungsfahr besteht.
Fassen Sie den grünen Griff 2 und öffnen Sie die
4
Ausgabeführung, um das gestaute Papier dann zu entfernen.
VORSICHT
Die Fixiereinheit des Kopierers ist extrem heiß. Gehen Sie mit entsprechender Vorsicht beim Auswechseln des Fixierbands vor, da Verbrennungsfahr besteht.
8-5
KAPITEL 8 IM PROBLEMFALL
Schließen Sie die linke Klappe und den Multi-Einzug.
5
WICHTIG
• Wenn die optionale Duplexeinheit installiert ist, muß der Multi­Einzug mit der Duplexeinheit geschlossen werden.
33
3 Papierstau im DF <Sonderzubehör> (JAM 70 - 76)
33
Wenn die Meldung “PAPIERSTAU IM EINZUG. ORIGINALE ENTFERNEN.” zusammen mit der in der Abbildung gezeigten Papierstaustellen-Anzeige auf dem Display erscheint, ist im DF ein Papierstau aufgetreten. Entfernen Sie das gestaute Papier gemäß den folgenden Anweisungen.
Nehmen Sie alle Originale vom Originaltisch.
1
44
4 Papierstau in der Duplexeinheit <Sonderzubehör> (JAM 60,
44
61)
Wenn die Meldung “PAPIERSTAU. DUPLEX-KASSETTE ÖFFNEN.” zusammen mit der in der Abbildung gezeigten Papierstaustellen­Anzeige auf dem Display erscheint, ist in der Duplexeinheit ein Papierstau aufgetreten. Entfernen Sie das gestaute Papier gemäß den folgenden Anweisungen.
Fassen Sie den Hebel 1, um die Duplexeinheit zu öffnen.
1
Öffnen Sie die DF-Originalabdeckung.
2
Entfernen Sie das gestaute Original.
3
Fassen Sie den Griff 2 der Wendeführung, um die Führung
2
zu öffnen, und entfernen Sie das gestaute Papier.
Schließen Sie zunächst die Wendeführung und dann die
3
Duplexeinheit.
55
5 Papierstau im Finisher <Sonderzubehör> (JAM 80 - 83)
55
Wenn die Meldung “PAPIER ENTFERNEN. FINISHER.” zusammen mit der in der Abbildung gezeigten Papierstaustellen-Anzeige auf dem Display erscheint, ist im Finisher ein Papierstau aufgetreten.
Schließen Sie die DF-Originalabdeckung.
4
Legen Sie das gestaute Original zusammen mit den anderen entfernten Originalen wieder auf dem Originaltisch an, und setzen Sie den Kopiervorgang fort.
8-6
KAPITEL 8 IM PROBLEMFALL
3. Fehlersuchtabelle
Wenn eine Störung auftritt, führen Sie die entsprechende Überprüfung durch und treffen die vorgeschlagene Abhilfemaßnahme. Läßt sich die Störung nicht beseitigen, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Störung Überprüfung
Beim Einschalten des Hauptschalters leuchten keine der Anzeigen am Bedienfeld auf.
Auf Betätigung der Starttaste werden keine Kopien ausgegeben.
Kopien werden leer ausgegeben.
Die Kopien sind zu hell.
Maßnahme Seite
Ist der Netzstecker an einer Steckdose angeschlossen?
Wird auf dem Display eine Meldung angezeigt?
Wurden die Originale richtig angelegt? Auf dem Vorlagenglas müssen die Originale
Befindet sich der Kopierer im automatischen Belichtungsmodus?
Schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose an.
Führen Sie die der Meldung entsprechende Maßnahme aus.
mit der Vorderseite nach unten angelegt werden.
Bei Zuführung mit dem optionalen DF müssen die Originale mit der Vorderseite nach oben eingelegt werden.
Zum Abgleichen der Belichtung insgesamt ändern Sie die Einstellung für automatische Belichtung.
8-1
4-1
7-1
6-9
Befindet sich der Kopierer im manuellen Belichtungsmodus?
Wird eine Tonermangel-Meldung angezeigt? Ersetzen Sie die Tonerpatrone durch eine
Ist das Papier feucht? Ersetzen Sie das Papier durch frisches.
Stellen Sie die Belichtung mit den Kopierbelichtungs-Einstelltasten wunschgemäß ein.
Zum Abgleichen der Belichtung insgesamt ändern Sie die Einstellungen der einzelnen Kopierqualitätsmodi.
neue.
4-2
6-9
3-5
3-1
8-7
KAPITEL 8 IM PROBLEMFALL
Störung Überprüfung
Die Kopien sind zu dunkel. Befindet sich der Kopierer im automatischen
Die Kopien sind fleckig.
Belichtungsmodus?
Befindet sich der Kopierer im manuellen Belichtungsmodus?
Ist das Vorlagenglas oder die Originalabdeckung verschmutzt?
Maßnahme Seite
Zum Abgleichen der Belichtung insgesamt ändern Sie die Einstellung für automatische Belichtung.
Stellen Sie die Belichtung mit den Kopierbelichtungs-Einstelltasten wunschgemäß ein.
Zum Abgleichen der Belichtung insgesamt ändern Sie die Einstellungen der einzelnen Kopierqualitätsmodi.
Reinigen Sie das Vorlagenglas und/oder die Originalabdeckung.
Öffnen Sie die Fronttür, um den Reinigungsstab herauszuziehen und wieder hineinzudrücken.
6-9
4-2
6-9
9-1
3-6
Das Kopienbild ist schräg.
Papierstaus treten häufig auf.
Wurde das Original richtig angelegt?
Wurde das Papier richtig in die Kassette(n) eingelegt?
Ist das Papier gewellt, gefaltet oder zerknittert?
Befindet sich noch Papier (Blatt oder Papierstücke) im Kopierer?
Beim Anlegen auf dem Vorlagenglas richten Sie das Original an den Kanten entlang der Originalformatleisten mit den entsprechenden Formatmarkierungen aus.
Beim Zuführen von Originalen über den optionalen DF stellen Sie die Original­Anlegeführung der Größe der Originale entsprechend ein.
Legen Sie das Papier richtig ein.
Ersetzen Sie das Papier durch neues.
Folgen Sie den entsprechenden Anweisungen, um das Papier zu entfernen.
4-1
7-1
3-1
3-1
8-3
Die erstellten Kopien werden nicht sauber im Kopien-Ablageabschnitt gestapelt.
Sind die Blätter gewölbt?
Nehmen Sie den Papierstapel aus der Kassette bzw. dem Multi-Einzug und legen Sie ihn umgedreht (Oberseite nach unten) wieder ein.
4-3
8-8
KAPITEL 9 REINIGUNG UND TECHNISCHE DATEN
1. Reinigung des Kopierers
VORSICHT
Aus Sicherheitsgründen immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, bevor eine Reinigung durchgeführt wird.
Reinigung der Originalabdeckung
Öffnen Sie die Originalabdeckung. Reinigen Sie die Rückseite der Originalabdeckung mit einem weichen Tuch, das mit Alkohol oder einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet wurde. * Verwenden Sie niemals Verdünner oder organische Lösungsmittel
für diesen Zweck.
* Wenn bei Zuführung mit dem optionalen DF Flecken wie
beispielsweise schwarze Streifen auf den Kopien vorkommen, ist das Schlitzglas a verschmutzt. Reinigen Sie das Schlitzglas mit einem weichen Tuch, das mit Alkohol oder einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet wurde.
Reinigung des Vorlagenglases
Öffnen Sie die Originalabdeckung. Reinigen Sie das Vorlagenglas mit einem weichen Tuch, das mit Alkohol oder einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet wurde. * Verwenden Sie niemals Verdünner oder organische Lösungsmittel
für diesen Zweck.
9-1
KAPITEL 9 REINIGUNG UND TECHNISCHE DATEN
2. Technische Daten
Ausführung..................................................................... Tischgerät
Originaltisch ................................................................... feste Ausführung
Kopiersystem ................................................................. indirekt elektrostatisch
Originale......................................................................... Einzelblätter, Bücher und 3dimensionale Objekte (max. Originalgröße: A3)
Kopierformate ................................................................ A3, B4 (257 mm x 364 mm), Folio, A4, B5, A5 (vertikal), B6 (vertikal), A6 (vertikal),
Kopiergeschwindigkeit ................................................... Kopieren im gleichen Format/Speicherkopieren; A3: 10 Kopien/min, B4: 11 Kopien/min, A4
Aufwärmzeit ................................................................... max. 30 s (bei Raumtemperatur von 20 °C, rel. Luftfeuchtigkeit 65 %)
Zeit bis zur ersten Kopie ................................................ 5,50 bis 5,60 s (A4 (horizontal))
Zoomfunktion ................................................................. beliebiges Abbildungsverhältnis zwischen 50 und 200 % (in Schritten von 1%) oder feste
Bildspeicher ................................................................... 47 MB
Auflösung ....................................................................... Einlesen: 600 x 600 dpi
Papierzuführungssystem ............................................... automatische Zuführung aus Kassetten (2 Kassette mit einem Fassungsvermögen von 250
Kopierpapier................................................................... Kassette und Duplexeinheit: Normalpapier (64 - 80 g/m2)
Kontinuierliches Kopieren .............................................. 1 - 250 Blatt
Lichtquelle ...................................................................... Edelgaslampe
Entwicklungssystem....................................................... Trockenverarbeitung
Fixiersystem ................................................................... Heizwalze
Reinigungssystem.......................................................... Klinge
Fotoleiter ........................................................................ OPC
Funktionen und Modi ..................................................... Selbstdiagnosefunktion, Energiesparmodus, Einstellfunktion für automatische Belichtung,
Spannungsversorgung ................................................... Netz 220 - 240 V, 50 oder 60 Hz, 2,8 A (durchschnittlich)
Leistungsaufnahme........................................................ Nennleistungsaufnahme max. 1080 W
Abmessungen ................................................................ 550 mm (B) x 603 mm (T) x 554 mm (H)
Gewicht .......................................................................... ca. 46,4 kg
Geräuschemission ......................................................... < 70 dB (A)
Platzbedarf ..................................................................... 891 mm (B) x 603 mm (T)
Sonderzubehör .............................................................. ADF (automatischer Dokumentenzuführer), RADF (automatischer Dokumentenzuführer mit
Briefumschläge (bei Nutzung der Druckerfunktion) Duplexbetrieb: A3 bis A5 (vertikal)
(horizontal): 20 Kopien/min, A4 (vertikal): 13 Kopien/min
aus dem Energiesparmodus: max. 30 s [Priorität auf Stromeinsparung], max. 10 s [Priorität auf Wiederherstellung] (bei Raumtemperatur von 20 °C, rel. Luftfeuchtigkeit 65 %)
Standard-Zoomverhältnisse
Drucken: 600 x 600 dpi
Blatt [80 g/m2/von unserem Unternehmen spezifiziertes Normalpapier]) und Multi-Einzug (Fassungsvermögen von 25 Blatt A4, B4, Folio oder 50 Blatt A4 bzw. kleinere Größe [80 g/m2])
Multi-Einzug: Normalpapier (60 - 160 g/m2), Spezialpapier (farbiges Papier, Transparentfolien, Briefpapier usw.), Briefumschläge (DL, C5, COM-#10, Monarch) [nur bei Verwendung der Druckerfunktion]
Originalformaterkennung, automatische Papierformat-Wahlfunktion, automatischer Abbildungsverhältnis-Wahlmodus, Zoomkopiermodus, Standard-Zoommodus, Format­Zoommodus, Fotomodus, Randmodus, Randlöschmodus, Layoutkopie-Modus, Sortiermodus, Copy Management-Funktion (für Kopiererverwaltung), Sprachen­Wahlfunktion
Wendefunktion), Kassette, Finisher, Duplexeinheit, Job Separator, Schlüsselzähler, Druckerkarte, Druckernetzwerkkarte, Netzwerk-Scannerkarte, Originalhalter
(Technische Änderungen ohne vorherige Bekanntmachung vorbehalten.)
9-2
Sicherheitshinweise für den Gebrauch des Lasers
Laserstrahlen sind gesundheitsschädlich. Aus diesem Grund werden die im Inneren des Gerätes vom Laser abgegebenen Strahlen innerhalb des Schutzgehäuses und der Außenverkleidung hermetisch abgeschirmt. Bei normaler Verwendung des Gerätes durch den Benutzer kann keine Strahlung aus dem Gerät entweichen.
Dieses Gerät ist gemäß der Verordnung IEC 825 als Laserdrucker der Klasse 1 eingestuft.
WARNUNG
Die Ausführung anderer als der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Bedienungsvorgänge kann zu gefährlicher Strahlenexponierung führen.
Dieses Etikett ist am Laserstrahlenabtastgerät im Inneren des Gerätes an einer dem Benutzer nicht zugänglichen Stelle angebracht.
Die unten abgebildeten Etikette sind an der Rückseite des Gerätes angebracht.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
CAUTION!
The power plug is the main isolation device! Other switches on the equipment are only functional switches and are not suitable for isolating the equipment from the power source.
VORSICHT!
Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
Loading...