OLIVETTI D-COPIA 16, D-COPIA 200 User Manual

Mode d'emploi du copier
d-Copia 16
d-Copia 200
Veuillez lire la présente notice d’utilisation avant d’employer le copieur. Conservez-la à proximité de celui-ci de façon à pouvoir vous y référer facilement.
PUBLICATION EMISE PAR :
Olivetti Tecnost, S.p.A. Divisione Business Prodotti Office
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (Italie)
www.olivettitecnost.com Copyright © 200
4 Olivetti
Tous droits réservés
Mars, 2004
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications au produit décrit dans cette documentation à tout moment et sans préavis.
ENERGY STAR est une marque déposée des États-Unis.
Le programme ENERGY STAR est un plan de réduction d’énergie présenté par l’Agence pour la protection de l’Environnement des États-Unis afin de répondre aux problèmes concernant l’environnement et pour encourager le développement et l’utilisation d’équipement de bureau ayant un meilleur rendement énergétique.
Les qualités requises pour ce produit sont ga­ranties par le label appliqué sur le produit même.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du produit :
• Alimentation électrique erronée.
• Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées dans le manuel d’utilisation fourni avec le produit.
• Remplacement de composants ou d’accessoires originaux par des pièces non approuvées par le construc­teur, ou effectué par du personnel non autorisé.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, tel que par photocopie, enregistrement ou par un système quelconque de stockage et de rappel des informations, sans l’autorisation écrite de l’éditeur.
Limitations légales relatives à la copie
• Il peut être interdit de copier des documents protégés par des droits d’auteur sans l’autorisation préalable du propriétaire des droits d’auteur.
• Il est absolument interdit de copier des billets de banque nationaux ou étrangers.
• La copie d’autres articles peut être interdite.
Avant-propos Symboles
Ce manuel d’utilisation est divisé en plusieurs chapitres afin de permettre même aux débutants d’utiliser le copieur de façon efficace. Le contenu de ces chapitres est résumé ci-dessous ; utilisez-le en guise de référence lors de l’utilisation de ce manuel.
Section 1 IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE CES CONSIGNES AVANT L’UTILISATION.
Ce chapitre reprend les informations essentielles pour le propriétaire du copieur. En outre, vous y trouverez les précautions à respecter lors de l’installation et de la manipulation du copieur ainsi que les consignes de sécurité.
Section 2 NOMENCLATURE
Ce chapitre comprend le nom des différents parties du copieur et du panneau de commande ainsi que leur fonctionnement.
Section 3 PREPARATIFS
Le chargement du papier est également traité dans ce chapitre.
Section 4 UTILISATION DE BASE
Les différentes étapes permettant de réaliser des copies simples sont expliquées dans ce chapitre.
Section 5 FONCTIONS DE COPIE
Ce chapitre décrit les fonctions utiles du copieur.
Section 6 GESTION DU COPIEUR
Ce chapitre traite des réglages par défaut, des méthodes de réglage du copieur afin d’en faciliter l’utilisation ainsi que des procédures de réglage de la gestion des départements.
Ce manuel utilise des symboles pour indiquer les recommandations essentielles et secondaires à respecter. Les symboles et leur signification figurent ci-dessous.
IMPORTANT!
Vous trouverez dans cette section les recommandations vous permettant d’éviter les erreurs ainsi que les actions interdites.
Remarque(s)
Description des explications et des informations supplémentaires à utiliser en guise de référence.
Section 7 ACCESSOIRES EN OPTION
Nous signalerons ici les équipements disponibles en option pour votre copieur.
Section 8 DEPANNAGE
Ce chapitre traite des procédures de dépannage à suivre en cas de bourrage de papier et en fonction des messages d’erreur.
Section 9 INFORMATIONS POUR L’ENTRETIEN ET L’UTILISATION
Ce chapitre traite de l’entretien du copieur, du remplacement du toner et des caractéristiques du copieur.
i
TABLE DES MATIERES
Programme Energy Star .................................................................... v
Veuillez lire le présent manuel d’utilisation avant d’employer le copieur. Conservez-le à proximité de celui-ci de façon à pouvoir vous
y référer facilement. ..........................................................................vi
Tri automatique des jeux de copies .............................................5-15
Economie de toner ....................................................................... 5-17
Mémorisation de réglages fréquemment :
Fonction Programme ...................................................................5-18
Enregistrement d’un programme .........................................5-18
Copie à l’aide d’un programme .............................................5-18
Section 1
IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE CES CONSIGNES AVANT
L’UTILISATION. ......................................1-1
Etiquettes “Attention” ....................................................................1-1
ATTENTIONS D’INSTALLATION ...............................................1-2
CONSIGNES D’UTILISATION ....................................................1-3
Section 2
NOMENCLATURE ...................................2-1
Unité principale ..............................................................................2-1
Panneau de commande ..................................................................2-3
Section 3
PREPARATIFS .........................................3-1
Chargement du papier ...................................................................3-1
Attentions lors du chargement du papier ...............................3-1
Chargement de la cassette ......................................................3-2
Alimentation manuelle en papier ...........................................3-4
Section 4
UTILISATION DE BASE ........................4-1
Procédures de copie de base ...........................................................4-1
Réduction/agrandissement ............................................................4-4
Mode de sélection automatique du taux d’agrandissement....4-4
Mode Zoom ...............................................................................4-4
Interruption de la copie ..................................................................4-6
Mode Economique ..........................................................................4-7
Mode d’arrêt automatique .............................................................4-8
Section 5
FONCTIONS DE COPIE .........................5-1
Section 6
GESTION DU COPIEUR ....................... 6-1
Mode de gestion des copies ............................................................ 6-1
Mode de gestion des départements .........................................6-1
Procédures d’utilisation des codes de gestion des
départements .....................................................................6-1
Enregistrement des codes de département ............................6-2
Suppression des codes de département .................................. 6-3
Effacement du compteur de gestion des départements .........6-4
Impression de la liste de gestion des départements ..............6-5
Utilisation de la gestion des départements ............................ 6-5
Opérations de copie en mode de gestion des
départements .....................................................................6-6
Mode Réglage par défaut ............................................................... 6-7
Paramètres par défaut ............................................................6-7
Procédures d’utilisation du mode Réglage par défaut ......... 6-11
Procédure de modification des paramètres par défaut ........ 6-11
Vérification du compteur total et impression du rapport
du compteur ................................................................................. 6-35
Section 7
ACCESSOIRES EN OPTION.................. 7-1
Processeur de document ..........................................................7-1
Unité d’alimentation de papier ............................................... 7-4
Unité de copies recto-verso .....................................................7-4
Compteur clé ............................................................................ 7-4
Mémoire supplémentaire ........................................................7-4
Section 8
DEPANNAGE ........................................... 8-1
Si une des indications suivantes est affichée ...............................8-1
En cas de bourrage papier ............................................................. 8-3
Indicateurs de la position du bourrage ................................... 8-3
Attentions ................................................................................ 8-3
Procédure de retrait ................................................................8-3
En cas d’autres problèmes ............................................................. 8-8
Copie recto-verso à partir de différents types d’originaux :
Copies recto-verso ...........................................................................5-1
Copie recto-verso à partir d’un original recto-verso ...............5-1
Copie recto-verso à partir d’originaux ouverts (livre, etc.) .....5-1
Copie recto-verso à partir d’originaux recto ...........................5-2
Copie d’originaux de deux pages sur des feuilles séparées :
Séparation de pages/Copie divisée ................................................5-4
Séparation de pages/Copie divisée à partir d’originaux de
type livre ............................................................................5-4
Séparation de pages/Copie divisée à partir d’originaux
recto-verso ..........................................................................5-4
Création de marges sur les copies .................................................5-6
Marge standard ........................................................................5-6
Copies avec des bords propres ......................................................5-8
Effacement des taches des bords de copies
(Mode Effacement feuille) .................................................5-8
Effacement des taches des bords et du centre de copies de livres
(Mode Effacement livre) ....................................................5-8
Combinaison de 2 ou 4 d’originaux sur une seule page .............5-10
2 en 1 ......................................................................................5-10
4 en 1 ......................................................................................5-11
ii
Section 9
INFORMATIONS POUR L’ENTRETIEN
ET L’UTILISATION ................................. 9-1
Procédures de nettoyage ................................................................9-1
Remplacement du récipient de toner et du réservoir de
récupération de toner ..................................................................... 9-4
Spécifications .................................................................................9-7
Unité principale ....................................................................... 9-7
Processeur de document (en option) ....................................... 9-8
Unité d’alimentation en papier (en option) ............................ 9-8
Unité de copies recto-verso (en option) ................................... 9-8
Mémoire supplémentaire (en option) .....................................9-8
Spécifications relatives à l’environement ..................................... 9-9
Unités en option ........................................................................... 9-10
Annexe : Diagrammes de combinaison des
fonctions et des réglages .................................. 9-12
Pour une utilisation optimale des fonctions avancées du copieur
1 Le copieur choisit automatiquement
le format du papier conformément au format de l’orignal
<Mode Sélection automatique du papier> (Voir P.4-1)
• Réduction/agrandissement dans une plage de 50 à 200%
<Mode Zoom>
(Voir P.4-4)
50%
200%
2 Réalisation de copies nettes à partir
de photographies
<Sélection de la qualité de l’image>
(Voir P.4-2)
4 Copie recto-verso à partir de
différents types d’originaux
<Mode copies recto-verso>
(Voir P.5-1)
#
"
!
#
!
"
3 Différentes méthodes
d’agrandissement/réduction
• Agrandissement/réduction pour certains formats de cassette
<Mode de sélection automatique du taux d’agrandissement>
(Voir P.4-4)
11" × 17": 129% (A3: 141%)
8 1/2" × 11" (A4)
5
1/2
" × 8
1/2
(A5: 70%)
": 64%
5 Copie de chaque page d’originaux
ouverts (livres, etc) ou d’originaux recto-verso sur deux feuilles séparées
<Mode Séparation de pages/ Copie divisée>
(Voir P.5-4)
21
1
2
1
1
2
2
6 Décalage de l’image pour créer des
marges
<Mode Marge>
(Voir P.5-6)
9 Possibilité de réaliser un tri
automatique
<Mode Tri>
(Voir P.5-15)
3
3
2
1
2
1
1
2
3
3
2
1
7 Eclaircissement des bords de
l’original durant la copie afin d’éliminer les ombres
<Mode Effacement des bords>
(Voir P.5-8)
10 Possibilité de réduire la
consommation du toner
<Eco-copie>
(Voir P.5-17)
8 Combinaison des originaux de 2 ou 4
pages sur une seule feuille
<Mode Copie combinée>
(Voir P.5-10)
2
1
1
2
11 Mémorisation des réglages
fréquemment utilisés
<Fonction Programme>
(Voir P.5-18)
iii
12 Utilisation de codes d’identification
des départements pour gérer le nombre de copies effectuées par chacun
<Mode de gestion des départements>
(Voir P.6-1)
13 Toute une gamme d’unités en option
est disponible
• Processeur de document (Voir P.7-1)
• Unité d’alimentation en papier (Voir P.7-4)
• Unités de copies recto-verso (Voir P.7-4)
•Compteur clé (Voir P.7-4)
iv
Notre société participe au programme international Energy Star et notre produit respecte les normes recommandées par ce programme.
Mode Economique
Dès que 15 minutes se sont écoulées depuis la dernière utilisation de la machine, celle-ci passe automatiquement au mode Economique. Le temps écoulé avant le passage au mode Economique peut être allongé. Pour plus de détails, P.4-7 "Mode
Economique" et P.6-31 "Temps de transition au mode économique".

Programme Energy Star

Le programme international Energy Star vise à promouvoir l’utilisation intelligente de l’énergie tout en réduisant l’impact sur l’environnement qui accompagne la consommation d’énergie en exigeant que la fabrication et la vente des produits se fassent conformément à une série de normes. Les copieurs doivent, conformément aux normes du programme international Energy Star, passer automatiquement, au bout d’un certain temps, au mode Economique et au mode d’arrêt s’ils ne sont pas utilisés durant une durée déterminée. Ce produit a été conçu de façon à respecter les caractéristiques des normes du programme international Energy Star.
Mode d’arrêt
Dès que 30 minutes se sont écoulées depuis la dernière utilisation de la machine, celle-ci passe automatiquement au mode d’arrêt. Le temps écoulé avant le passage au mode Economique peut être allongé. Pour plus de détails voir, P.4-8 "Mode d’arrêt
automatique" et P.6-32 "Temps de transition au mode d’arrêt".
Fonction Copie recto-verso
Le programme Energy Star recommande l’utilisation des copies recto-verso afin de réduire l’impact sur l’environnement. Veuillez consulter votre revendeur ou votre technicien pour plus d’informations sur la fonction “copie recto-verso”.
Papier recyclé
Le programme Energy Star recommande l’utilisation de papier recyclé afin de réduire l’impact sur l’environnement. Veuillez consulter votre revendeur ou votre technicien pour plus d’informations sur les types de papier recyclés recommandés, etc.
v
Veuillez lire le présent manuel d’utilisation avant d’employer le copieur. Conservez-le à proximité de celui-ci de façon à pouvoir vous y référer facilement.
Les sections de ce manuel ainsi que les éléments du copieur marqués de symboles sont des avertissements en matière de sécurité, destinés, d’une part, à assurer la protection de l’utilisateur, d’autres personnes et d’objets environnants et, d’autre part, à garantir une utilisation correcte et sûre du copieur. Les symboles et leur signification figurent ci-dessous.
DANGER : Le non-respect de ces consignes expose l’utilisateur à un risque de blessure grave pouvant entraîner la mort.
ATTENTION : le non-respect de ces consignes risque d’exposer l’utilisateur à un risque de blessure grave pouvant entraîner la mort.
ATTENTION : le non-respect de ces consignes expose l’utilisateur à un risque de blessure et l’équipement à un risque de dommage mécanique.
Symboles
Le symbole indique que la section concernée comprend des avertissements en matière de sécurité. Il attire l’attention du lecteur sur des points spécifiques.
…….[avertissement d’ordre général]
……..[avertissement de danger de décharge électrique]
……..[avertissement de température élevée]
Le symbole indique que la section concernée contient des informations sur des opérations proscrites. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations proscrites.
……..[avertissement relatif à une opération proscrite]
……..[démontage proscrit]
Le symbole z indique que la section concernée comprend des informations sur des opérations qui doivent être exécutées. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations requises.
……..[alarme relative à une action requise]
……..[ôter le cordon secteur de la prise murale]
……..[toujours brancher le copieur sur une prise murale raccordée à la terre]
Veuillez contacter votre technicien de maintenance pour demander le remplacement de la notice si les avertissements en matière de sécurité sont illisibles ou si la notice elle-même est manquante. (participation demandée)
vi
Section 1
IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE CES CONSIGNES AVANT L’UTILISATION.

Etiquettes “Attention”

Les étiquettes de sécurité ont été apposées sur le produit aux points indiqués ci-dessous. Veuillez respecter les avertissements afin d’éviter les accidents tels que brûlures et décharges électriques lors de l’élimination d’un bourrage papier ou lors de la mise en place d’un toner.
Etiquette 2
Haute température dans cette partie de la machine. Vous pourriez vous brûler ; ne touchez pas les pièces internes.
Etiquette 1
Haute tension engendrée dans cette partie de la machine. Risque de décharge électrique ; ne touchez pas les éléments internes.
Etiquette 3
Haute tension engendrée dans cette partie de la machine. Risque de décharge électrique ; ne touchez pas les éléments internes.
Etiquette 5
Les éléments étiquetés de la sorte travaillent à haute température. Vous pourriez vous brûler ; ne touchez pas les pièces internes.
Remarque : N’ôtez pas ces étiquettes.
Etiquette 4
Haute température dans la zone supérieure de cette partie de la machine. Vous pourriez vous brûler ; ne touchez pas les pièces internes.
1-1

ATTENTIONS D’INSTALLATION

Milieu de travail
ATTENTION
Evitez de placer le copieur à des endroits instables ou qui ne sont pas de niveau. De tels emplacements risquent de faire basculer ou tomber le copieur. Ce type d’emplacement présente un risque de blessure aux
personnes ou de dommage au copieur. ..........
Evitez les endroits humides ou poussiéreux. Si la prise de courant est encrassée ou empoussiérée, nettoyez-la pour éviter les risques d’incendie ou de décharge électrique.
Evitez les endroits proches de radiateurs, foyers ou autres sources de chaleur, ainsi que la proximité d’objets inflammables, pour
éviter tout danger d’incendie..........................
Pour éviter toute surchauffe et faciliter les interventions de maintenance et de réparation, ménagez un espace suffisant autour de l’appareil, comme illustré ci-dessous. Prévoyez un espace suffisant, surtout aux alentours des côtés gauche et droit, de façon à permettre l’expulsion
correcte de l’air................................................
• Evitez les endroits mal aérés.
Si le plancher est trop fragile, le matériau du plancher risque d’être abîmé si l’on déplace ce produit après l’installation. De l’ozone est libéré pendant le processus de copie mais en quantité insuffisante pour provoquer un quelconque effet toxique sur la santé. Si toutefois le copieur est utilisé pendant une période prolongée dans une pièce mal aérée ou si vous tirez un nombre extrêmement important de copies, l’odeur dégagée peut devenir incommodante. Dès lors, pour conserver un environnement de travail approprié au tirage de copies, nous recommandons d’aérer correctement la pièce.
Alimentation électrique/Mise à la terre du copieur
ATTENTION
N’utilisez PAS d’alimentation électrique présentant une tension différente de la tension spécifiée. Evitez les raccordements multiples sur la même prise de courant. Ces types de situations présentent un risque
d’incendie ou de décharge électrique.............
Branchez fermement le cordon d’alimentation dans la prise. Si des objets métalliques entrent en contact avec broches de la fiche, il y aura risque d’incendie ou de choc électrique.
* Prévoyez un espace supplémentaire si vous désirez installer le
processeur de document.
Autres attentions
Des conditions d’environnement incorrectes risquent d’affecter la sécurité de fonctionnement et les performances du copieur. Installez l’appareil dans une pièce climatisée (température ambiante recommandée : environ 73,4ºF (23ºC), humidité : environ 50%) et évitez les endroits suivants lorsque vous choisissez un emplacement pour le copieur.
• Evitez la proximité d’une fenêtre ou l’exposition directe à la lumière du soleil.
• Evitez les endroits soumis aux vibrations.
• Evitez les endroits soumis à d’importantes fluctuations de température.
• Evitez les endroits directement exposés à l’air chaud ou à l’air froid.
1-2
Branchez toujours le copieur sur une prise de courant reliée à la terre, afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique en cas de court-circuit. S’il s’avère impossible de brancher le copieur sur une prise de courant reliée à la terre, contactez votre
technicien........................................................
Autres attentions
Branchez la fiche du cordon secteur sur la prise murale la plus proche du copieur. Le cordon d’alimentation est utilisé comme interrupteur général. La prise du courant doit être située ou instalée à proximité du matériel et être facile d’accés.
Manipulation des sacs en plastique
ATTENTION
Conservez hors de portée des enfants les sacs plastiques utilisés avec le copieur. Le plastique risque en effet de coller au nez et à
la bouche, entraînant un étouffement...........

CONSIGNES D’UTILISATION

Mises en garde pour l’utilisation du copieur
ATTENTION
ATTENTION
NE placez PAS d’objets métalliques ni de récipients contenant de l’eau (vases, pots de fleur, verres, etc.) sur ou à proximité du copieur. Cette situation présente un risque d’incendie ou de décharge électrique s’ils
tombent à l’intérieur.......................................
N’ouvrez AUCUN couvercle du copieur, car il y a danger de décharge électrique en raison de la présence de pièces soumises à haute
tension à l’intérieur du copieur......................
Veillez à NE PAS endommager, couper ou tenter de réparer le cordon d’alimentation secteur. Veillez à NE PAS placer d’objet lourd sur le cordon secteur, à ne pas l’étirer, le plier inutilement ni lui causer tout autre dommage. Ces types de situations présentent un risque d’incendie ou de décharge
électrique.........................................................
NE tentez JAMAIS de réparer ou de démonter le copieur ou ses pièces, car il y a risque d’incendie ou de décharge électrique ou de dommage au laser. Si le faisceau laser
s’échappe, il risque d’entraîner une cécité.....
Si le copieur devient extrêmement chaud, s’il dégage de la fumée et une odeur désagréable ou si toute autre manifestation anormale se produit, il y a danger d’incendie ou de décharge électrique. Mettez immédiatement l’appareil hors tension ({), RETIREZ LA FICHE DU CORDON SECTEUR de la prise
murale et contactez votre technicien. ............
Si un corps étranger, quelle que soit sa nature (trombones, eau, autres liquides, etc.), tombe à l’intérieur du copieur, placez immédiatement l’interrupteur général sur OFF ({). Ensuite, ASSUREZ-VOUS d’avoir retiré la fiche du cordon secteur de la prise murale pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique. Appelez ensuite votre
technicien. .......................................................
Veillez à NE PAS brancher ni retirer la fiche du cordon secteur avec les mains mouillées,
car il y a risque de décharge électrique. ........
Veuillez TOUJOURS contacter votre technicien de maintenance pour l’entretien
ou la réparation des pièces internes. .............
NE tirez PAS sur le cordon d’alimentation lors du débranchement de la prise. Si vous tirez sur le cordon secteur, vous risquez de couper les fils et de provoquer un incendie ou un choc électrique. (Saisissez toujours la prise pour enlever le cordon d’alimentation
de la prise.) .....................................................
Débranchez TOUJOURS le cordon secteur de la prise murale avant de déplacer le copieur. Si le cordon est endommagé, il y a risque
d’incendie ou de décharge électrique.............
Si le copieur n’est pas utilisé pendant une brève période (la nuit, etc.), placez l’interrupteur général sur OFF ({). Si le copieur est appelé à ne pas fonctionner pendant une période prolongée (congés, etc.), débranchez de la prise de courant la fiche du cordon secteur aux fins de sécurité, pour la période pendant laquelle le copieur ne sera
pas utilisé........................................................
TENEZ uniquement les pièces désignées
pour soulever ou déplacer le copieur. ............
Pour des raisons de sécurité, RETIREZ toujours la fiche du cordon secteur de la prise murale lors de l’exécution des opérations de
nettoyage. .......................................................
L’accumulation de poussière à l’intérieur du copieur peut causer un risque d’incendie ou d’autres problèmes. Nous vous conseillons donc de consulter votre technicien au sujet du nettoyage des pièces internes. Le nettoyage est particulièrement efficace s’il précède les saisons à haute humidité. Consultez votre technicien au sujet du coût
du nettoyage des pièces internes...................
NE laissez PAS le chargeur de document
ouvert car il y a un risque de blessures. .......
Autres attentions
NE posez PAS d’objet lourd sur le copieur ou évitez tout autre dommage au copieur.
N’ouvrez PAS le couvercle avant, couper l’interrupteur général ou retirer le cordon d’alimentation secteur pendant le travail d’impression.
Avant de lever ou déplacer le copieur, prenez contact avec votre technicien.
1-3
Ne pas toucher aux pièces électriques, telles que les connecteurs ou les cartes de circuits imprimés. Ils pourraient être endommagés par l’électricité statique.
NE tentez PAS de réaliser une opération qui ne serait pas expliquée dans la présente notice.
ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux et celles spécifiés dans le présent document risque d’entraîner une radioexposition dangereuse.
Ne regardez pas directement la lumière provenant de la lampe d’analyse. Vous risqueriez de ressentir une douleur ou une fatigue oculaire.
Mises en garde pour la manipulation des consommables
ATTENTION
NE tentez PAS d’incinérer les flacons de toner ou le réservoir de récupération de toner. Des étincelles dangereuses peuvent
provoquer des brûlures. .................................
Conservez les flacons de toner et le réservoir de récupération de toner hors de portée des
enfants. ...........................................................
Si du toner s’écoule du récipient ou du réservoir de récupération, évitez de l’inhaler, de l’ingérer et de le mettre en contact avec les
yeux et la peau................................................
• En cas d’inhalation de toner, déplacez-vous dans un endroit aéré et gargarisez-vous avec de grandes quantités d’eau. En cas de toux, contactez un docteur.
• En cas d’ingestion de toner, rincez la bouche et buvez 1 ou 2 verres d’eau pour diluer le produit dans l’estomac. Si cela est nécessaire, contactez un docteur.
• En cas de contact du toner avec les yeux, rincez abondamment avec de l’eau. S’il reste quelque sensation de tendresse, contactez un docteur.
• En cas de contact du toner avec la peau, lavez avec du savon et de l’eau.
NE tentez PAS d’ouvrir de force ou de détruire les flacons de toner ou le réservoir
de récupération de toner. ...............................
Autres attentions
Après leur utilisation, mettez TOUJOURS au rebut les flacons de toner et le réservoir de récupération de toner selon les règlements et lois fédérales, nationales et locales.
Conservez les consommables dans un endroit frais et sombre.
Si le copieur est appelé à ne pas fonctionner pendant une période prolongée, retirez le papier de toutes les cassettes et du plateau de dérivation multiple et remettez-le dans son emballage d’origine.
1-4
Sécurité du laser
Les rayons laser peuvent être dangereux pour le corps humain. Les rayons laser émis au sein de la machine sont protégés dans un logement hermétique et sous un capot externe. Lors de l’utilisation normale du produit, les rayons ne peuvent pas s’échapper de la machine.
Cette machine dispose d’un laser de classe 1 selon IEC 60825.
ATTENTION
L’utilisation d’autres procédures que celles spécifiées dans ce manuel pourrait supposer un risque d’exposition aux rayons.
Cette étiquette est apposée sur le scanner à laser à l’intérieur de la machine ; elle n’est pas accessible aux utilisateurs.
L’étiquette indiquée ci-dessous est apposée sur la face avant de la machine.
1-5
CAUTION!
The power plug is the main disconnect device! Other switches on the equipment are only functional switches and are not suitable for disconnecting the equipment from the power source.
VORSICHT!
Der Netzstecker ist die einzige Vorrichtung zum vollständigen Trennen des Geräts von der Stromversorgung! Bei allen anderen Schaltern dieses Geräts handelt es sich lediglich um Betriebsschalter, die sich nicht dazu eignen, das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen.
ATTENTION
La fiche du cordon secteur constitue l’élément principal de déconnexion ! Les interrupteurs de l’équipement sont des interrupteurs fonctionnels qui sont incapables de déconnecter l’équipement de la source d’alimentation.
1-6
DECLARATION OF CONFORMITY
TO
89/336/EEC, 73/23/EEC and 93/68/EEC
We declare under our sole responsibility that the product to which
this declaration relates is in conformity with the following specifications.
Limits and methods of measurement for immunity characteristics of information technology equipment EN55024
Limits and methods of measurement for radio interference characteristics of information technology equipment EN55022 Class B
Limits for harmonic currents emissions for equipment input current 16A per phase EN61000-3-2
Limitation of voltage fluctuations and flicker in low-voltage supply systems for equipment with rated current 16A EN61000-3-3
Safety of information technology equipment, including electrical equipment EN60950
Radiation Safety of laser products, equipment classification, requirements and user’s guide EN60825-1
1-7
Section 1 IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE CES CONSIGNES AVANT L’UTILISATION.
1-8

Section 2 NOMENCLATURE

Unité principale

(1)
(2)
(3)
(8)
(9)
(10)
(1) Couvercle d’original
Ouvrez/fermez-le pour placer l’original de la copie sur la vitre d’exposition.
(2) Section d’enregistrement de la copie
Les copies terminées s’accumulent ici. Vous pouvez accumuler jusqu’à 250 (80 g/m
(3) Panneau de commande
Contient les touches et les voyants permettant d’utiliser le copieur.
(4) Cassette
Vous pouvez introduire jusqu’à 300 feuilles (80 g/m cassette.
(5) Guides pour la largeur du papier
Ajustez les guides à la largeur du papier.
(6) Guides pour la longueur du papier
Ajustez les guides à la longueur du papier.
(7) Levier du couvercle gauche
Relevez ce levier pour ouvrir le couvercle gauche.
(8) Unité d’alimentation manuelle
Lorsque vous désirez copier des petites feuilles ou des types spéciaux de papier, placez-les ici.
(9) Extension de l’unité d’alimentation manuelle
Retirez-le lors de l’utilisation de feuilles supérieures à 8 11"/A4R.
(10) Guides d’insertion
Réglez-les en fonction de la largeur du papier pour l’alimentation manuelle.
2
) feuilles de papier standard dans cette section.
(7)
2
) dans la
1/2" ×
(6) (5)
(4)
2-1
Section 2 NOMENCLATURE
(19)
(12)
(13)
(20)
(11) Vitre d’exposition
Placez l’original ici. Placez l’original de la copie face vers le bas et alignez-le contre le coin supérieur gauche de la vitre d’exposition.
(12) Echelle du format de l’original
Placez précisément l’original contre l’échelle.
(13) Couvercle gauche
Ouvrez-le en cas de bourrage.
(14) Réservoir de récupération de toner (15) Levier de libération du récipient de toner
Utilisez-le pour remplacer le récipient de toner.
(16) Récipient de toner (17) Tige de nettoyage
Tirez-le puis remettez-le en place après avoir replacé le récipient de toner ou lorsque des taches apparaissent sur les copies.
(18) Couvercle avant
Ouvrez-le lors du nettoyage ou du remplacement du récipient de toner ou du réservoir de récupération de toner.
(19) Interrupteur d’alimentation
Mettez cet interrupteur sur la position de marche ( | ) avant de copier.
(20) Manches pour transport
Pour déplacer le copieur, saisissez-le par les 4 poignées gauches et droites.
(11)
(14)
(18)
(20)
(15)
(16)
(17)
2-2

Panneau de commande

Version pouces
Section 2 NOMENCLATURE
(27) (26) (25)
(21) (19)(20)(22) (23) (35) (31)(30)
(34)
(33)
(32) (29) (28) (12) (4)(8) (11) (10) (9)
(1) Touche [Start] (indicateur)
Appuyez sur cette touche pour copier. Si vous appuyez sur cet indicateur lorsqu’il est vert, la copie commence immédiatement.
(2) Touche [Stop/Clear] (arrêt/annulation)
Interruption/arrêt des copies. Si vous appuyez sur cette touche durant 3 secondes, le décompte total s’affiche. (Voir P.6-35).
(3) Touche Reset (remise à zéro)
Appuyez sur cette touche pour remettre à zéro toutes les fonctions et pour revenir au mode Réglage par défaut. (Voir
"A propos du Mode Réglage par défaut (mode activé
P.2-4
juste après le préchauffage ou après avoir appuyé sur la touche [Reset])"
(4) Pavé numérique
Appuyez sur cette touche pour régler le nombre de copies à réaliser ou saisissez un nombre.
(5) Touche et indicateur Energy Saver (économie
d’énergie)
Appuyez sur cette touche pour activer le mode économique. L’indicateur d’économie d’énergie est allumé en mode économique et en mode d’arrêt. Pressez une fois cette touche pour quitter le mode d’arrêt. (Voir P.4-7.)
(6) Touche et indicateur Interrupt (interruption)
Appuyez sur cette touche lorsque vous désirez interrompre une copie. L’indicateur Interrupt s’allume. (Voir P.4-6.)
(7) Touche [Management] (gestion)
En mode Gestion des départements, appuyez sur cette touche dès que la copie est terminée. L’écran de saisie du code de département s’affiche. (Voir P.6-6.)
(8) Touche [Auto Exposure] (exposition automatique)
Appuyez sur cette touche pour activer le mode d’exposition automatique. Cette fonction détecte l’exposition correcte pour l’original et elle règle l’exposition idéale pour la copie. (Voir P.4-2.)
(9) Touche de réglage de l’exposition/écran de l’exposition
Appuyez sur cette touche pour régler l’exposition. L’écran d’exposition affiche l’exposition actuelle pour la copie. (Voir P.4-2.) Pressez la touche durant 3 secondes pour passer au mode Réglage par défaut.
(10) Touche [Eco-copie]
Appuyez sur cette touche pour réaliser des copies en utilisant peu de toner. (Voir P.5-17.)
(11) Touche de sélection de la qualité de l’image
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la qualité de l’image en fonction du type d’original à copier. (Voir P.4-2.)
.)
(17)(24)
(16)
(15) (13)(14) (7) (6) (5)(18)
(3)
(2)
(1)
(12) Touche [Program] (programme)
Appuyez sur cette touche pour utiliser un programme enregistré pour tirer la copie. L’indicateur s’allume en mode Programme. (Voir P.5-18.)
(13) Ecran Nbre. de copies/zoom
Pour afficher le nombre de copies. Lorsque l’agrandissement du zoom est affiché, le symbole % s’allume.
(14) Touche Zoom (+)
Appuyez sur cette touche pour augmenter l’image sur la copie. En mode Réglage par défaut, cette touche permet de choisir les paramètres à régler.
(15) Touche Zoom (-)
Appuyez sur cette touche pour réduire l’image sur la copie. En mode Réglage par défaut, cette touche permet de choisir les paramètres à régler.
(16) Touche [Recall%/Enter]
Si vous appuyez sur cette touche lorsque le nombre de copies est affiché, le pourcentage de zoom s’affiche. En mode défaut
, appuyez sur cette touche pour confirmer les paramètres
réglés.
(17) Touche de sélection du zoom
Appuyez sur cette touche pour passer du mode 1:1 (100%) au mode de réglage automatique du format. (Voir P.4-4.)
(18) Touche [Paper Select] (sélection de papier)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le format du papier. Vous pouvez choisir le format du papier en changeant la cassette (niveau d’alimentation du papier). Le format de papier actuellement sélectionné s’allume. (Voir P.4-1.) Appuyez sur cette touche durant 3 secondes pour afficher le format du papier de la cassette sélectionné dans le mode Réglage par défaut. (Voir P.3-3.)
(19) Indicateur d’alimentation en papier
Il est rouge lorsqu’il n’y a pas de papier dans la cassette (niveau d’alimentation en papier).
(20) Indicateur du niveau d’alimentation en papier
L’indicateur pour la cassette d’alimentation en papier (niveau d’alimentation) sélectionné est vert.
(21) Indicateur de bourrage
Une lumière rouge indique l’emplacement du bourrage. (Voir P.8-3.)
(22) Indicateur d’alimentation manuelle
Il est vert lorsque vous avez sélectionné l’alimentation manuelle.
(23) Touche [Original Size Select] (sélection du format de
l’original)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le format de l’original.
Réglage par
2-3
Section 2 NOMENCLATURE
Version métrique
(27) (26) (25)
(21) (19)(20)(22) (23) (35) (31)(30)
(34)
(33)
(32) (29) (28) (12) (4)(8) (11) (10) (9)
(24) Indicateur de toner usagé
Il est rouge lorsque le réservoir de récupération de toner est rempli.
(25) Indicateur d’ajout de toner
Une lumière rouge clignote lorsqu’il ne reste presque plus de toner. Elle reste allumée lorsqu’il n’est plus possible de réaliser de copies.
(26) Indicateur de mémoire surchargée
Une lumière rouge s’allume lorsque la quantité de mémoire disponible est excédée en mode Copie mémorisée.
(27) Indicateur d’entretien
Une lumière rouge clignote lorsque l’entretien va bientôt être nécessaire. Elle reste allumée lorsque l’entretien doit être effectué.
(28) Touche [Auto Selection] (sélection automatique)
Appuyez sur cette touche lorsque vous désirez copier des originaux de formats différents. L’indicateur d’originaux de formats différents s’allume. Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque le processeur de document est installé. (Voir P.7-3.)
(29) Touche Copie combinée
Appuyez sur cette touche lorsque vous désirez combiner les copies (2 en 1 ou 4 en 1). (Voir P.5-10.) Lorsque vous appuyez sur cette touche durant plus de 3 secondes, la fonction Copie combinée du mode Réglage par défaut s’affiche. (Voir P.5-13.)
(30) Touche copie recto-verso
Appuyez sur cette touche en fonction du type d’original lors de la copie sur les deux faces. (Voir P.5-1.) Lorsque vous appuyez sur cette touche durant plus de 3 secondes, la fonction Copie recto-verso du mode Réglage par défaut s’affiche. (Voir P.5-3.)
(31) Touche Copie divisée
Appuyez sur cette touche en fonction du type d’original lors de la copie divisée. (Voir P.5-4.)
(32) Touche [Sort] (tri)
Appuyez sur cette touche lorsque vous désirez trier les copies. (Voir P.5-15.)
(33) Touche d’effacement des bords
Appuyez sur cette touche en fonction du type d’original lors de la réalisation des copies dont vous désirez éclaircir les bords. (Voir P.5-8.) Lorsque vous appuyez sur cette touche durant plus de 3 secondes, la fonction Largeur du bord du mode Réglage par défaut s’affiche. (Voir P.5-8.)
(34) Touche [Margin] (marge)
Appuyez sur cette touche lorsque vous désirez créer une marge. (Voir P.5-6.) Lorsque vous appuyez sur cette touche durant plus de 3 secondes, la largeur de marge du mode Réglage par défaut s’affiche. (Voir P.5-6.)
(17)(24)
(16)
(15) (13)(14) (7) (6) (5)(18)
(3)
(2)
(1)
(35) Touche de sélection du type de papier
Sélectionnez le type de papier lorsque vous désirez des copies sur papier fin ou épais, etc.
A propos du Mode Réglage par défaut (mode activé juste après le préchauffage ou après avoir appuyé sur la touche [Reset])
Le copieur a été réglé d’origine pour sélectionner automatiquement un rapport d’agrandissement de 1:1 pour le même format de papier que l’original en mode de sélection automatique du papier, pour sélectionner un nombre de copies de “1” et le mode Texte et photo pour la qualité de l’image.
Remarques
• Vous pouvez modifier le mode Réglage par défaut dans les paramètres par défaut.
• Lors de l’utilisation d’une cassette option, vous pouvez modifier la cassette sélectionné en mode Réglage par défaut. (Voir P.6-20 "Cassette sélectionnée ".)
• Vous pouvez modifier le mode de qualité de l’image sélectionné dans le mode Réglage par défaut. (Voir P.6-12 "Qualité d’image de l’original (paramètres par défaut) ".)
• Vous pouvez modifier les paramètres par défaut pour l’ajustement de l’exposition de la copie dans le mode d’exposition automatique(Voir P.6-13
(paramètres par défaut) "
.)
"Mode d’exposition
2-4
A propos de la fonction de remise à zéro automatique
Dès que la copie est finie et qu’un intervalle déterminé s’est écoulé (10 - 270 secondes), le copieur retourne automatiquement à l’état dans lequel il était après avoir terminé le préchauffage. (Cependant, les modes d’exposition de la copie et de qualité de l’image ne retournent pas à leur état d’origine. Vous pouvez tirer des copies de façon répétitive avec le même mode de copie, le même nombre de copies, la même exposition de la copie et d’autres réglages si la fonction de remise à zéro automatique n’a pas été activée.
Remarque
Lisez la rubrique P.6-31 Désactivation de la fonction de remise à zéro automatique
"Réglage de la remise à zéro "
P.6-29 informations relatives au changement de l’intervalle avant l’exécution de la fonction de remise à zéro automatique.
"Temps de remise à zéro "
pour les
Formats personnalisés
Vous pouvez enregistrer, dans les formats personnalisés, les formats de papier et d’original qui n’apparaissent pas sur le panneau de commande. (Voir P.3-6.)
Section 2 NOMENCLATURE
A propos de la fonction de changement automatique de la cassette
Si vous avez placé plusieurs cassettes contenant le même format de papier, au cas où la cassette fournissant le papier s’épuise lors du processus de copie, l’alimentation du papier basculera automatiquement vers une autre cassette.
Remarques
• Une cassette en option est nécessaire pour ce faire.
• Vous pouvez désactiver la fonction de changement automatique de la cassette si nécessaire. (Voir P.6-20 "Changement automatique de cassette ".)
• Le papier doit être orienté dans la même direction.
2-5
Section 2 NOMENCLATURE
2-6

Section 3 PREPARATIFS

Chargement du papier

Vous pouvez charger le papier dans le copieur à l’aide de la cassette ou du plateau d’alimentation manuelle.

Attentions lors du chargement du papier

Après avoir déballé la liasse de feuilles, aérez-la plusieurs fois avant de la poser dans la cassette ou dans le plateau d’alimentation manuelle.
Placez le papier dans la cassette en prenant garde de placer les premières feuilles dans le même sens que dans leur emballage d’origine.
dans un sac de stockage du papier. Egalement, avant de laisser le copieur inutilisé pendant une période prolongée, retirer le papier de la (des) cassette(s) et le renfermer hermétiquement dans le sac de stockage du papier pour le protéger contre l’humidité.
IMPORTANT!
Types spéciaux de papier Vous pouvez régler le format du papier que vous désirez placer dans la cassette ou dans le plateau d’alimentation manuelle. (Voir P.3-5 "Saisie du format
d’alimentation manuelle" et P.3-6 "Saisie des formats personnalisés".)
IMPORTANT!
• En cas d’utilisation de papier ayant déjà été utilisé auparavant dans un copieur, vérifiez que les agrafes et les trombones ont été ôtés. Ceux-ci pourraient entraîner des dysfonctionnements et les images résultantes pourraient être de mauvaise qualité.
• Lissez les plis ou les froissements avant de placer le papier dans la cassette. Les plis et les froissements pourraient en effet entraîner des bourrages.
• Laisser le papier hors de son emballage dans des conditions de température et d’humidité élevées peut entraîner des problèmes provoqués par l’humidité ambiante. Après avoir chargé le papier dans la (les) cassette(s), stocker le papier restant hermétiquement
3-1
Section 3 PREPARATIFS

Chargement de la cassette

Dans la cassette, vous pouvez utiliser du papier standard, du papier recyclé ou du papier de couleur. Vous pouvez placer jusqu’à 300 feuilles de papier standard (80 g/m épais (90 a 105 g/m ci-dessous : 11" × 17" à 5
2
). Les formats compatibles sont indiqués
1/2" × 8 1/2", Oficio II, A3 - A5R et Folio.
IMPORTANT!
• Lorsque vous chargez le papier pour la première fois ou lorsque vous changez le format du papier, utilisez le panneau de commande pour détecter le format de la cassette. (Voir P.3-3 "Détection du format de la cassette".) Vous pouvez également régler le format en mode initial. (Voir P.6-22 "Format du papier de la
cassette (cassettes 1 à 4)".)
[Version pouces]
• En cas d’utilisation de formats Oficio II, A3 to A5R, réglez le format. (Voir P.3-6 "Saisie des formats personnalisés".) Vous pouvez également régler le format en mode initial. (Voir P.6-23 "Format
personnalisé (1 à 2)".)
[Version métrique]
• En cas d’utilisation des formats Oficio II, 11" × 17" to 5
1/2" × 8 1/2", réglez le format. (Voir P.3-6 "Saisie des
formats personnalisés".) Vous pouvez également régler le format en mode initial. (Voir P.6-23 "Format personnalisé (1 à 2)".)
2
) ou 100 feuilles de papier
3 Faites coïncider la barre de réglage de la largeur avec le
guide de largeur. Les formats de papier sont imprimés sur la cassette.
4 Faites coïncider la barre de réglage de la longueur avec le
guide de longueur. Les formats du papier sont imprimés sur la cassette.
1 Tirez la cassette hors du copieur.
Remarque
Ne sortez pas plus d’une cassette à la fois.
2 Poussez sur la base de la cassette et immobilisez-la.
IMPORTANT!
Lors de la mise en place de papier de format 11" × 17", déplacez la barre de réglage de la longueur vers la droite et abaissez-la comme illustré ci-dessous.
5 Placez le papier en commençant par l’extrémité avant.
3-2
Section 3 PREPARATIFS
IMPORTANT!
• Veillez à ne pas plier ni froisser le papier lorsque vous le placez dans la cassette. Les froissements peuvent provoquer des bourrages.
• L’indicateur de limite de papier (1) est imprimé sur le guide de largeur. Assurez-vous que la papier chargé ne dépasse pas cet indicateur.
• Lors du chargement du papier dans la cassette, placez-le dans le même sens que dans son emballage d’origine.
• Adaptez toujours les guides de largeur et de longueur au format du papier avant de charger le papier. Si ce n’est pas le cas, vous pourriez provoquer des bourrages de papier ou introduire le papier en biais dans la machine.
• Assurez-vous que les guides de largeur et de longueur coïncident parfaitement avec le papier. Si le papier et les guides sont légèrement séparés, réglez les guides de largeur et de longueur. Si les guides ne sont pas parfaitement ajustés au papier, le format affiché sur l’écran de sélection du papier pourrait être différent de celui du papier utilisé.
• Si le papier est froissé à cause de l’humidité, placez le côté froissé vers le guide de longueur.
(1)
7 Replacez en douceur la cassette dans la machine.
Remarque
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le copieur pendant une longue période, retirez le papier de la cassette ou de l’unité d’alimentation, remettez-le dans son emballage de stockage et refermez l’emballage pour protéger le papier de l’humidité.
Détection du format de la cassette
Réglez la Détection du format sur le panneau de commande afin qu’il corresponde à celui du papier chargé dans la cassette. Le copieur est réglé d’origine sur la détection automatique en pouces pour la version anglo-saxone ou en centimètres (colonnes AB) pour la version métrique.
Remarque
Lors du chargement du papier dans la cassette, placez la face à copier vers le haut.
6 Placez la feuille d’accompagnement de sorte que le format
du papier de la cassette puisse être identifié depuis la partie antérieure de la cassette.
1 Pressez la touche [Paper Select] pendant plus de 3
secondes. Le mode initial s’affiche.
Version pouces Version métrique
2 Pressez la touche Zoom (+) ou Zoom (-) jusqu’à ce que
s’affiche “F17 (format du papier de la cassette 1)”.
Version pouces Version métrique
Remarque
Lors du réglage du format de la cassette en option (2 - 4), affichez F18 (format du papier de la cassette 2), F19 (format du papier de la cassette 3) et F20 (format du papier de la cassette 4).
3-3
Section 3 PREPARATIFS
3 Pressez la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
4 Pressez la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez le
format de la cassette. Les formats de cassettes affichés sont indiqués ci-dessous.
Version pouces Version métrique
Témoin Format de la cassette
(AtI) Détection automatique en pouces
(AtC) Détection automatique en
centimètres (colonnes A⋅B)
(o2r) Oficio II
5 Le témoin clignote et la copie peut commencer.
Version pouces Version métrique

Alimentation manuelle en papier

Outre le papier standard et le papier recyclé, vous pouvez également utiliser des papiers spéciaux (45 - 160 g/m pouvez utiliser jusqu’à 50 feuilles de poids standard (80 g/m feuilles de 11" × 17", 8 formats de papier compatibles sont: 11" × 17" à 5 B6R, A6R, Oficio II, Carte Postale et Folio. Lorsque vous tirez des copies sur du papier spécial, utilisez toujours le plateau d’alimentation manuelle.
1/2" × 14" ou A3, B4, Oficio II, Folio). Les
Remarque
Vous pouvez utiliser les types de papiers spéciaux suivantes. Respectez les quantités respectives. Papier de couleur: 50 feuilles Cartes postales: 10 feuilles Papier fin/papier épais (45 - 160 g/m
5 feuilles (la quantité dépend du format et de l’épaisseur du papier)
IMPORTANT!
• Réglez le format et le type de papier en fonction du papier chargé dans l’unité d’alimentation. (Voir P.3-5 "Saisie du format d’alimentation manuelle".) Le format peut également être réglé en mode initial. (P.6-22 "Format du papier alimenté manuellement")
• En cas d’utilisation de papier de format spécial, enregistrez un format personnalisé (1, 2). (Voir P.3-6 "Saisie des formats personnalisés".) Le format peut également être réglé en mode initial. (P.6-23 "Format personnalisé (1 à 2)")
• Lors du chargement de papier épais (90 - 160 g/m de papier fin (45 - 63 g/m (Voir P.3-8 "11Pressez la touche [Enter]. La copie peut commencer.".)
• Si vous avez sélectionné “Postcard” pour Personnalisé 1 ou 2 lors de la saisie du format personnalisé, la sélection de Personnalisé 1 ou 2 (Postcard) à l’aide de la touche [Paper Select] affichera l’écran du papier épais. (Voir P.3-6 "Saisie des formats personnalisés".)
2
), réglez le type de papier.
2
). Vous
1/2" × 8 1/2", A3 à
2
): 50 feuilles -
2
) (25
2
) ou
3-4
Section 3 PREPARATIFS
1 Ouvrez le plateau d’alimentation manuelle.
Remarque
En cas d’utilisation de formats de papier supérieurs à 8
1/2" × 11"/A4R, veuillez extraire le plateau
d’alimentation manuelle pour adapter le format du papier.
3 Suivez le guide d’intercalaire et poussez le papier jusqu’au
fond.
IMPORTANT!
Lissez toujours les cartes postales et autres types de papier épais courbés avant de les utiliser. Dans certains cas, la mauvaise qualité du papier empêche l’alimentation.
IMPORTANT!
• Lors du chargement du papier dans la cassette, placez la face supérieure du paquet vers le bas. Si la partie antérieure du papier est plié vers l’arrière, lissez-la avant de le placer.
• Vérifiez l’absence de froissements, etc. car ils peuvent entraîner des bourrages de papier.
2 Adaptez le guide d’intercalaire à la largeur du papier
chargé.
Saisie du format d’alimentation manuelle
Adaptez le papier au plateau d’alimentation manuelle et enregistrez le format du papier à l’aide du panneau de commande.
1 Pressez la touche [Paper Select] pendant plus de 3
secondes. Le mode initial s’affiche.
Version pouces Version métrique
2 Assurez-vous que “F21 (Taille du papier alimenté
manuellement)” est affiché puis pressez la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
3-5
Section 3 PREPARATIFS
3 Pressez la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez le
format du papier. Les formats de papier affichés sont indiqués ci-dessous.
Version pouces Version métrique
Témoin: Tailles de papier
Version pouces Version métrique
(UnI) : Taille universelle (UnI) : Taille universelle
(Ldr) : Ledger Horizontal (A3r) : A3 Horizontal
(LGr) : Légal Horizontal (A4r) : A4 Horizontal
(Ltr) : Lettre Horizontal (A4E) : A4 Vertical
(LtE) : Lettre Vertical (A5r) : A5 Horizontal
(Str) : Déclaration
Horizontal
(Cu1) : Personnalisé 1 (b5r) : B5 Horizontal
(Cu2) : Personnalisé 2 (For) : Folio Horizontal
(b4r) : B4 Horizontal
(Cu1) : Personnalisé 1
(Cu2) : Personnalisé 2
Saisie des formats personnalisés
Les formats qui n’apparaissent pas sur le panneau de commande sont enregistrés dans les formats personnalisés.
1 Pressez les touches [Exposure Adjustment] (réglage de
l’exposition) des deux côtés pendant plus de 3 secondes. “F00 (Mode de réglage par défaut)” s’affiche sur l’écran Nbre. de copies.
Version pouces Version métrique
2 Pressez la touche Zoom (+) ou Zoom (-) jusqu’à ce que
s’affiche “F22 (format personnalisé 1)”.
Version pouces Version métrique
IMPORTANT!
Utilisez l’illustration ci-dessous en guise de référence lorsque vous placez le papier dans le sens vertical de l’unité d’alimentation manuelle.
4 Pressez la touche [Enter]. Le témoin clignote et la copie
peut commencer.
Version pouces Version métrique
3 Pressez la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
3-6
Section 3 PREPARATIFS
4 Pressez la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez le
format. Les formats de papier disponibles sont indiqués ci-dessous. Pour sélectionner des formats irréguliers, suivez la procédure suivante. Pour choisir d’autres formats, passez à l’étape 9.
Version pouces Version métrique
Témoin: Formats
Version pouces Version métrique
(b5E) : B5 Vertical (A3r) : A3 Horizontal
(b6r) : B6 Horizontal (A4r) : A4 Horizontal
(A6r) : A6 Horizontal (A4E) : A4 Vertical
(Pos) : Carte postale (A5r) : A5 Horizontal
(Ldr) : Ledger
Horizontal
(LGr) : Légal Horizontal (b5r) : B5 Horizontal
(Ltr) : Lettre Horizontal (b5E) : B5 Vertical
(LtE) : Lettre Vertical (b6r) : B6 Horizontal
(Str) : Déclaration
Horizontal
(o2r) : Oficio II (PoS) : Carte postale
(CPF) : 11" × 15"
Horizontal
(InP) : Format irrégulier (o2r) : Oficio II
(b4r) : B4 Horizontal
(A6r) : A6 Horizontal
(For) : Folio Horizontal
(CPF) : 11" × 15"
Horizontal
(InP) : Format irrégulier
6 Pressez la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et saisissez la
longueur (sens Y). 3,88 - 11,63(")/98 - 297 (mm): Plage de réglage possible.
Version pouces Version métrique
7 Pressez la touche [Enter]. La largeur peut être saisie après
deux clignotements.
Version pouces Version métrique
8 Pressez la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et saisissez la
largeur (sens X). 5,88 - 17,00(")/148 - 432 (mm): Plage de réglage possible.
Version pouces Version métrique
5 Pressez la touche [Enter]. La largeur peut être saisie après
deux clignotements.
Version pouces Version métrique
9 Pressez la touche [Enter]. Le témoin clignote et le copieur
retourne au mode initial.
Version pouces Version métrique
3-7
Section 3 PREPARATIFS
10 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F00”.
Version pouces Version métrique
11 Pressez la touche [Enter]. La copie peut commencer.
Version pouces Version métrique
Sélection de types spéciaux de papier
Sélectionnez le type de papier lors de l’utilisation de papiers spéciaux tels que du papier épais et du papier fin. Une fois le papier sélectionné, le copieur adapte la température de fixation au type papier.
1 Pressez la touche de sélection du type de papier et
choisissez le type de papier. L’indicateur du type de papier sélectionné s’allume.
2 Procédez à la copie.
Remarques
• Une fois le type de papier choisi, la vitesse de copie diminue.
• Si vous avez sélectionné “Postcard” pour Personnalisé 1 ou 2 lors de la saisie du format personnalisé, la sélection de Personnalisé 1 ou 2 (Postcard) à l’aide de la touche [Paper Select] affichera l’écran du papier épais. (Voir P.3-6 "Saisie des
formats personnalisés".)
3-8

Section 4 UTILISATION DE BASE

Procédures de copie de base

1 Préchauffage
Mettez l’interrupteur d’alimentationsur marche ( | ). La touche [Start] s’allume dès que le préchauffage est terminé.
2 Mise en place de l’original
3 Sélection des fonctions
Sélectionnez une des fonctions disponibles.
• Réduction/agrandissement (Voir P.4-4.)
• Interruption de copie (Voir P.4-6.)
• Copie recto-verso à partir de différents types d’originaux (Voir
• Séparation de pages/Copie divisée (Voir P.5-4.)
• Création de marges sur les copies (Voir P.5-6.)
• Copies avec des bords propres (Voir P.5-8.)
• Combinaison de 2 ou 4 originaux sur une seule page (Voir
• Tri automatique de jeux de copies (Voir P.5-15.)
* L’unité de copie recto-verso (option) est nécessaire.
P.5-1.)
P.5-10.)
*
Placez l’original à copier sur la vitre d’exposition. Alignez l’original de sorte que le coin supérieur gauche de la feuille touche l’indicateur de format de l’original.
Remarque
Reportez-vous à P.7-2 "Mise en place des originaux dans le processeur de document" pour la procédure
utilisée pour placer l’original lors de l’utilisation du processeur de document en option.
4 Sélection du papier
Version pouces Version métrique
Lorsque la sélection automatique du papier est activée, un format de papier identique à celle de l’original est automatiquement sélectionné. Appuyez sur la touche [Paper Select] (sélection du papier) pour choisir un format de papier différent.
Remarques
• Il est possible de désactiver la fonction de sélection
automatique du format. (Voir P.6-19 "Sélection de la cassette".)
• Il est aussi possible de sélectionner la cassette
prioritaire. (Voir P.6-20 "Cassette sélectionnée".)
4-1
Section 4 UTILISATION DE BASE
5 Sélection de la qualité de l’image
Il est possible d’adapter la qualité de l’image au type d’original à copier. Pour ce faire, appuyez sur la touche de qualité de l’image. Mode Texte et photos: Utilisez cette fonction lorsque l’original contient du texte et des photos.
Mode Photo: Utilisez cette fonction pour copier une photographie. Mode Texte: Utilisez cette fonction lorsque vous copiez des
originaux contenant beaucoup de texte.
Remarques
• Vous pouvez modifier le mode de qualité de l’image sélectionné dans le mode par défaut. (Voir P.6-12
"Qualité d’image de l’original (paramètres par défaut)".)
• Vous pouvez régler la densité de chacun des modes de qualité des images. (Voir P.6-15 "Réglage de
l’exposition en mode texte et photo (paramètres par défaut)", P.6-16 "Ajustement de l’exposition photographique (paramètres par défaut)" et P.6-16 "Ajustement de l’exposition du texte (paramètres par défaut)".)
• Si des lignes horizontales sont mises en évidence en mode Photo, sélectionnez “Dithering” (voir P.6-18 "Traitement des photos"). Notez toutefois que la qualité des images est moindre si “Dithering” est sélectionné.
Appuyez sur la touche [Auto Exposure] pour détecter l’exposition de la copie et pour l’affiner.
Remarques
• Il est possible de régler l’exposition à l’aide de l’exposition automatique lorsque l’exposition totale est trop claire ou trop sombre. (Voir P.6-15 "Ajustement
de l’exposition automatique (paramètres par défaut)".)
• Il est possible de régler l’exposition de la copie en mode automatique lors de la configuration des paramètres par défaut. (Voir P.6-13 "Mode d’exposition (paramètres par défaut)".)
• Appuyez sur la touche de réglage de l’exposition pour déplacer l’échelle de 0,5 et pour afiner le réglage de l’exposition. (Voir P.6-14 "Intervalles d’exposition (paramètres par défaut)".)
• Lorsque vous avez sélectionné le mode Photo en mode Qualité de l’image, il n’est pas possible de sélectionner l’exposition automatique.
7 Réglage du nombre de copies
Utilisez le clavier numérique pour saisir et pour afficher le nombre de copies désiré. Il est possible d’effectuer jusqu’à 250 copies en une fois.
6 Réglage de l’exposition de la copie
L’exposition de la copie (densité) est réglée manuellement. Pour obscurcir une copie, appuyez sur la touche de réglage de l’exposition de droite et déplacez l’échelle d’exposition vers la droite. Pour éclairer une copie, appuyez sur la touche de réglage de l’exposition de gauche et déplacez l’échelle d’exposition vers la gauche.
Remarque
Il est possible de réduire le nombre maximum de copies pouvant être réalisé en une seule fois. (Voir P.6-24 "Limite de copie".)
8 Démarrage de la copie
Appuyez sur la touche [Start]. Dès que l’indicateur Start devient vert, la copie peut commencer.
4-2
9 Fin de la procédure de copie
La copie terminée est placée sur la table d’empilage des copies.
IMPORTANT!
Vous pouvez empiler jusqu’à 250 feuilles de papier normal (80 g/m de copies pouvant être stockées dépend du type de papier utilisé.
2
). Cependant, remarquez que le nombre
Section 4 UTILISATION DE BASE
ATTENTION
Si le copieur ne va pas être utilisé durant un certain temps (la nuit, par exemple), coupez l’interrupteur général. Si le copieur ne va pas être utilisé durant une longue période (vacances, par exemple), retirez la fiche du cordon secteur de la prise par mesure de sécurité.
4-3
Section 4 UTILISATION DE BASE

Réduction/agrandissement

Mode de sélection automatique du taux d’agrandissement

La réduction/l’agrandissement sont adaptés au format du papier sélectionné (cassette).
11" × 17": 129% (A3: 141%)
8 1/2" × 11" (A4)
5
1/2
" × 8
1/2
(A5: 70%)
IMPORTANT!
Si vous utilisez cette fonction par défaut, activez P.6-21 "Réglage automatique du format".
": 64%
1 Placez l’original.
Le format de l’original est détecté automatiquement.
3 Appuyez sur la touche [Paper Select] et sélectionnez le
papier. L’agrandissement de la copie s’affiche conformément au format du papier.
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche [Start] pour lancer la copie.

Mode Zoom

Vous pouvez modifier le taux d’agrandissement dans une plage de 50 à 200% par intervalles de 1 %.
2 Appuyez sur la touche de sélection du zoom pour allumer le
témoin de la sélection automatique du taux d’agrandissement.
Version pouces Version métrique
50%
200%
IMPORTANT!
Dès que vous modifiez le taux d’agrandissement en mode de sélection automatique du papier, le taux pour le format du papier sélectionné est également modifié pour coïncider avec l’agrandissement.
1 Placez l’original. 2 Appuyez sur la touche Zoom (+), Zoom (-) ou
[Recall%/Enter]. L’agrandissement de la copie s’affiche sur l’écran du Nbre. de copies et “%” s’allume.
Version pouces Version métrique
4-4
3 Changez le pourcentage de zoom affiché à l’aide de la
touche Zoom (+) ou Zoom (-). Vous pouvez également introduire le pourcentage à l’aide du pavé numérique.
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche [Enter]. Après avoir spécifié le
pourcentage de zoom, l’affichage indique à nouveau le nombre de copies .
Version pouces Version métrique
Section 4 UTILISATION DE BASE
5 Appuyez sur la touche [Start] pour lancer la copie.
4-5
Section 4 UTILISATION DE BASE

Interruption de la copie

Utilisez l’interruption de la copie pour tirer une copie d’un original différent durant le processus de copie. Une fois l’interruption de copie terminée, le processus de copie reprend conformément à la configuration originale.
1 Appuyez sur la touche [Interrupt]. L’indicateur Interrupt
clignote. Il reste continuellement allumé dès que l’interruption est possible.
4 Une fois l’interruption de copie terminée, l’écran s’affiche si
vous appuyez sur la touche [Interrupt]. Remplacez-le par l’original qui avait été mis de côté et appuyez sur la touche [Start] pour reprendre la copie.
2 Enregistrement temporaire de l’original durant le
processus de copie.
3 Placez l’original du processus d’interruption et copiez-le.
4-6

Mode Economique

Appuyez sur la touche [Energy Saver] pour mettre le copieur au repos même si l’interrupteur d’alimentationest sur marche. L’écran Nbre. de copies du panneau de commande passe à “- - -”, l’indicateur d’économie d’énergie s’allume et tous les autres indicateurs s’éteignent. Pressez n’importe quelle touche du panneau de commande ou ouvrez et fermez le capot de l’original pour relancer le processus de copie. Lorsque vous disposez d’un processeur de document en option et que vous y placez un original, le copieur retourne à l’état de copie. La durée de récupération avant de pouvoir procéder aux copies est de 10 secondes.
Section 4 UTILISATION DE BASE
Remarque
Une fonction permet également de passer automatiquement au mode Economique après un laps de temps déterminé sans avoir réalisé de copies. (Voir P.6-14 "Intervalles d’exposition (paramètres par
défaut)".)
4-7
Section 4 UTILISATION DE BASE

Mode d’arrêt automatique

La fonction d’arrêt automatique permet d’éteindre automatiquement le copieur après un certain laps de temps (1 à 240 minutes). “-” s’affiche sur l’écran Nbre. de copies et tous les autres indicateurs s’éteignent. Il est réglé d’origine sur 30 minutes.
Version pouces Version métrique
Remarques
• En mode d’arrêt, l’alimentation électrique est interrompue sauf sur le panneau de commande. Lorsque l’interrupteur d’alimentation est sur arrêt, l’alimentation électrique est interrompue y compris sur le panneau de commande.
• L’écran Nbre. de copies affiche “-” pendant environ 5 secondes une fois l’interrupteur d’alimentationmis sur arrêt.
Mode d’arrêt automatique
La fonction d’arrêt automatique est une fonction d’économie d’énergie permettant de mettre automatiquement au repos le copieur lorsqu’aucune copie n’a été réalisée durant un laps de temps prédéfini. Dans le cas des copieurs, le temps de repos est supérieur au temps de copie, ce qui implique que la majorité de l’énergie consommée est perdue lors du repos. Il est possible de réduire, grâce au mode d’arrêt, l’énergie perdue lors du repos ou lorsque le personnel oublie d’éteindre la machine. Par la même occasion, vous réduirez vos frais en électricité.
Remarques
• Il est possible de modifier le laps de temps nécessaire avant que la machine ne passe au mode d’arrêt. (Voir P.6-32 "Temps de transition au mode d’arrêt".)
• Il est possible de désactiver le mode d’arrêt. (Voir P.6-30 "Réglage de l’arrêt automatique".)
Appuyez sur la touche [Energy Saver] pour relancer le processus de copie. La durée de récupération avant de pouvoir procéder aux copies est de 19,8 secondes.
4-8

Section 5 FONCTIONS DE COPIE

Copie recto-verso à partir de différents types d’originaux : Copies recto-verso

Les copies recto-verso peuvent être réalisées à partir d’originaux recto ou d’originaux recto-verso.
Remarque
L’unité de copie recto-verso (option) est nécessaire.

Copie recto-verso à partir d’un original recto-verso

Les copies côté recto et côté verso sont réalisées de la même façon que les copies recto-verso.
Remarques
[Version pouces]
• Vous pouvez utiliser les formats de papier suivants : 11" × 17", 8 8
1/2". Vous pouvez également utiliser les formats A3 à
A5R si vous sélectionnez le format personnalisé.
• L’unité de copie recto-verso (option) est nécessaire.
[Version métrique]
• Vous pouvez utiliser les formats de papier de A3 à A5R. Vous pouvez aussi utiliser les formats 11" × 17", 8
1/2" × 14", 8 1/2" × 11", 11" × 8 1/2" et 5 1/2" × 8 1/2" si
vous sélectionnez le format personnalisé.
• L’unité de copie recto-verso (option) est nécessaire.
1/2" × 14", 8 1/2" × 11", 11" × 8 1/2" et 5 1/2" ×
Original
Reliure gauche-droite *1
Reliure gauche-droite *2Reliure par le haut
Reliure par le haut *2
Reliure par le haut *1
*1 Réglage de la rotation pour le verso des copies recto-verso : OFF *2 Réglage de la rotation pour le verso des copies recto-verso : ON
Produit fini
Reliure gauche-droite
Reliure gauche-droite
Reliure par le haut

Copie recto-verso à partir d’originaux ouverts (livre, etc.)

Les doubles pages des livres ou des magazines peuvent être copiées en recto-verso en appuyant une fois sur la touche [Start].
Original
Reliure gauche
12
Reliure droite Recto
21
Produit fini
Recto Recto : Recto et verso
1
2
Recto : Recto et verso
2
1
5-1
Section 5 FONCTIONS DE COPIE
Remarques
[Version pouces]
• Dans ce mode, vous pouvez utiliser les formats 11" × 17" et 8 papier 11" × 8 originaux. Vous pouvez également utiliser les formats A4 et B5 à l’aide des formats personnalisés.
• Vous pouvez modifier le format du papier et régler l’agrandissement en fonction du format du papier.
[Version métrique]
• Les formats originaux compatibles sont : A3, B4, A4R, B5R et A5R. Les formats de papier compatibles sont A4 et B5. 11" × Vous pouvez également utiliser les formats d’originaux 17" et 8 l’aide de la fonction de formats personnalisés.
• Vous pouvez modifier le format du papier et régler l’agrandissement en fonction du format du papier.
1/2" × 11". Vous pouvez utiliser les formats de
1/2". A3, B4, A4R, B5R et A5R pour les
1/2" × 11" et 11" × 8 1/2" à

Copie recto-verso à partir d’originaux recto

La copie recto-verso permet de copier une face de l’original des deux côtés de la copie. Lorsque le nombre de pages est un nombre impair, le verso de la dernière page est copié comme s’il s’agissait d’une page blanche.
Original Copie
#
"
!
#
!
"
1 Placez l’original.
Remarque
Vous pouvez régler la fonction [Rotate Copy] en mode Réglage par défaut. (Voir P.6-25 "Réglage de la rotation pour le verso des copies recto-verso".) La valeur définie en mode Réglage par défaut adopte la valeur fixée au moment de tirer la copie.
2 Appuyez sur la touche de copie recto-verso, sélectionnez le
type d’original, puis [2-Sided 2-Sided], [Book 2-Sided] ou [1-Sided 2-Sided] jusqu’à ce que le témoin correspondant s’allume.
Remarque
La copie sur le verso peut être tournée de 180 degrés.
(1) Reliure gauche/droite de l’original → Reliure
gauche/droite finie : Si vous réglez le verso des copies recto-verso sur OFF, le verso sera copié tel quel.
(2) Reliure gauche/droite de l’original → Reliure par le
haut finie : Si vous réglez le verso des copies recto-verso sur ON, le verso sera copié aprés avoir pivoté de 180 degrés. La copie finie est liée au bord supérieur et chaque page est copiée dans le même sens.
Original Copie
(1)
ghi
def
abc
(2)
ghi
abc
def
ghi
abc
def
Remarque
Placez l’original dans le processeur de document en option lorsque vous effectuez des copies d’originaux en mode 2 en 1.
3 Introduisez le nombre de séries de copies à l’aide du pavé
numérique.
5-2
Section 5 FONCTIONS DE COPIE
4 Appuyez sur la touche [Start].
Le copieur commence à lire l’original.
Dès que l’original a été placé dans le processeur de document, la copie démarre automatiquement. Lorsque l’original a été placé sur la vitre d’exposition et que la lecture de l’original est terminée, “1-” (Nbre. d’originaux lus) s’affiche et le témoin Copie recto-verso clignote. Suivez ensuite la procédure suivante.
Version pouces Version métrique
Réglage de la rotation pour le verso des copies recto-verso
Lors de copies recto-verso, suivez la procédure ci-dessous pour modifier les paramètres de rotation pour le verso.
1 Appuyez sur la touche Copies recto-verso pendant plus de 3
secondes. Le mode Réglage par défaut pour le réglage du côté verso des copies recto-verso s’affiche.
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
[on] si le verso doit être retourné et [oFF] s’il ne doit pas être retourné.
Version pouces Version métrique
5 Remplacez le premier original par l’original suivant et
appuyez sur la touche [Start]. Le copieur commence à lire l’original.
6 S’il n’y a pas d’autres originaux, Appuyez sur la touche
[2-Sided Copy] ou [Enter]. Le copieur commence à copier.
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Le témoin clignote et le copieur revient au mode de copie.
Version pouces Version métrique
5-3
Section 5 FONCTIONS DE COPIE

Copie d’originaux de deux pages sur des feuilles séparées : Séparation de pages/Copie divisée

Séparation de pages/Copie divisée à partir d’originaux de type livre

Copie des doubles pages de livres ou de magazines, sur des feuilles séparées.
Original Copie
21
12
1
2
Remarques
[Version pouces]
• Dans ce mode, vous pouvez utiliser les formats 11" × 17" et 8
1/2" × 11". Vous pouvez utiliser les formats de
papier 11" × 8 originaux. Vous pouvez également utiliser les formats A4 et B5 à l’aide des formats personnalisés.
• Vous pouvez modifier le format du papier et régler l’agrandissement en fonction du format du papier.
[Version métrique]
• Les formats originaux compatibles sont : A3, B4, A4R, B5R et A5R. Les formats de papier compatibles sont A4 et B5. 11" × Vous pouvez également utiliser les formats d’originaux 17" et 8 l’aide de la fonction de formats personnalisés.
• Vous pouvez modifier le format du papier et régler l’agrandissement en fonction du format du papier.
1/2". A3, B4, A4R, B5R et A5R pour les
2
1
1/2" × 11" et 11" × 8 1/2" à

Séparation de pages/Copie divisée à partir d’originaux recto-verso

L’original est copié sur des pages recto séparées.
Original Copie
1
2
1
2
Remarque
Le processeur de document (option) est nécessaire.
1 Placez l’original.
5-4
Remarque
Placez l’original dans le processeur de document en option lorsque vous réalisez des copies d’originaux recto-verso.
2 Appuyez sur la touche de copie divisée, sélectionnez le type
d’original, puis [2-Sided 2-Sided] or [Book 1-Sided] jusqu’à ce que le témoin correspondant s’allume.
3 Appuyez sur la touche [Start].
Le copieur commence à copier. Si vous avez sélectionné la fonction de tri des copies, passez à l’étape 4.
Section 5 FONCTIONS DE COPIE
4 Remplacez le premier original par l’original suivant et
appuyez sur la touche [Start]. Le copieur commence à lire l’original.
5 S’il n’y a pas d’autres originaux, appuyez sur la touche
[Enter]. Le copieur commence à copier.
5-5
Section 5 FONCTIONS DE COPIE

Création de marges sur les copies

Marge standard

[Version pouces]
Cette fonction permet de déplacer l’image de l’original sur la copie et de créer une marge pour reliure de 0,13/0,25/0,38/0,50/0,63/0,75 pouces (incréments de 1/8 pouces).
[Version métrique]
Cette fonction permet de déplacer l’image de l’original sur la copie et de créer une marge pour reliure de 1 à 18 mm (incréments de 1 mm).
Original Copie
Remarque
Vous pouvez également régler la marge pour reliure en mode Réglage par défaut. (Voir P.6-25 "Décalage de marge".) La valeur réglée en mode Réglage par défaut adopte la valeur fixée au moment de réaliser la copie.
2 Appuyez sur la touche [Margin].
Le témoin de marge pour reliure s’allume.
3 Appuyez sur la touche [Start].
Le copieur commence à copier.
Remarque
Si vous réglez la largeur de la marge de gauche lors de copies recto-verso, la marge de droite est fixée automatiquement pour le verso en fonction des paramètres de rotation des copies recto-verso.
1 Placez l’original.
IMPORTANT!
Placez l’original de sorte que le côté à relier se trouve à droite (du côté gauche dans le cas du processeur de document en option) et vérifiez sa position après l’avoir mis en place. Si l’original est placé dans le mauvais sens, la marge pour reliure ne sera pas ménagée à l’endroit prévu.
Réglage de la marge
Utilisez la procédure expliquée ci-dessous pour changer la marge pour reliure.
1 Appuyez sur la touche [Margin] pendant plus de 3
secondes. Le mode Réglage par défaut pour la marge de reliure s’affiche.
5-6
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
la largeur de la marge.
[Version pouces]
0,13/0,25/0,38/0,50/0,63/0,75 ("): Plage de réglage de la marge.
[Version métrique]
Vous pouvez régler la marge entre 1 et 18 (mm).
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Le témoin clignote et le copieur revient au mode de copie.
Version pouces Version métrique
Section 5 FONCTIONS DE COPIE
5-7
Section 5 FONCTIONS DE COPIE

Copies avec des bords propres

Effacement des taches des bords de copies (Mode Effacement feuille)

[Version pouces]
Utilisez cette fonction pour supprimer les ombres autour de la feuille originale qui apparaît sur les copies. Sélectionnez la largeur du bord à effacer parmi 0,13/0,25/0,38/0,50/0,63/0,75 ("). ((A) représente, sur l’illustration, la largeur du bord.)
[Version métrique]
Utilisez cette fonction pour supprimer les ombres autour de la feuille originale qui apparaît sur les copies. Sélectionnez la largeur du bord à effacer entre 1 et 18 (mm). ((A) représente, sur l’illustration, la largeur du bord.)
Original Copie
(A)
(A)
1 Placez l’original.
Remarque
Vous pouvez également régler la marge pour reliure en mode Réglage par défaut. (Voir P.6-26 "Largeur du bord".) La valeur réglée en mode Réglage par défaut adopte la valeur fixée au moment de réaliser la copie.
2 Appuyez sur la touche d’effacement des bords et
sélectionnez le type d’effacement des bords à réaliser en allumant le témoin [Sheet Border Erasure] ou [Book Border Erasure].

Effacement des taches des bords et du centre de copies de livres (Mode Effacement livre)

[Version pouces]
Utilisez cette fonction pour obtenir une copie nette de livres épais. Sélectionnez la largeur du bord externe parmi 0,13/0,25/0,38/0,50/0,63/0,75 ("). La largeur du bord central est 2 fois supérieure à la largeur du bord externe ((A) représente, sur l’illustration, la largeur du bord externe et (B) la largeur du bord central.)
[Version métrique]
Utilisez cette fonction pour obtenir une copie nette de livres épais. Spécifiez la largeur du bord externe entre 1 et 18 (mm). La largeur du bord central est 2 fois supérieure à la largeur du bord externe ((A) représente, sur l’illustration, la largeur du bord externe et (B) la largeur du bord central.)
Original Copie
3 Appuyez sur la touche [Start].
Le copieur commence à copier.
Réglage de la largeur des bords
Utilisez la procédure indiquée ci-dessous pour changer la largeur des bords.
1 Appuyez sur la touche d’effacement des bords pendant plus
de 3 secondes. Le mode Réglage par défaut pour la largeur des bords s’affiche.
5-8
(A)
(B)
Remarque
Seuls les formats standard peuvent être utilisés comme format d’original.
(A)
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
la largeur des bords.
[Version pouces]
Choisissez entre 0,13 ("), 0,25 ("), 0,38 (") 0,50 ("), 0,63 (") et 0,75 (").
[Version métrique]
Réglez entre 1 et 18 (mm).
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Le témoin clignote et le copieur revient au mode de copie.
Version pouces Version métrique
Section 5 FONCTIONS DE COPIE
5-9
Section 5 FONCTIONS DE COPIE

Combinaison de 2 ou 4 d’originaux sur une seule page

Vous pouvez réduire les formats des originaux à 2 ou 4 feuilles et les copier sur une seule feuille. En outre, il est possible de séparer les bords de chaque original à l’aide d’une ligne de démarcation continue ou pointillée.
2
1
1
Remarque
Avec cette fonction, utilisez uniquement des formats standard d’originaux et de papier.

2 en 1

Il est possible de copier 2 pages originales sur une seule feuille. Si vous utilisez cette fonction de pair avec la fonction Copie recto-verso, il est possible de copier 4 feuilles originales sur les deux faces d’une seule feuille. (Respectez l’ordre indiqué dans les illustrations 1 2 lorsque vous placez les originaux sur la vitre d’exposition).)
2
Les sens de réglage de l’original et de la copie finie sont les suivants. <Lorsque l’original est placé sur la vitre d’exposition>
Sens de réglage de l’original Produit fini
1
1
1
Original Copie
1
5-10
Section 5 FONCTIONS DE COPIE
<Lorsque l’original est placé dans le processeur de document>
Sens de réglage de l’original Produit fini

4 en 1

Il est possible de copier 4 pages originales sur une seule feuille. Si vous utilisez cette fonction de pair avec la fonction Copie recto-verso, il est possible de copier 8 feuilles originales sur les deux faces d’une seule feuille. (Respectez l’ordre indiqué dans les illustrations 1 2 3 4 lorsque vous placez les originaux sur la vitre d’exposition.)
Original Copie
21
4
3
3
4
2
13
1
42
Portrait
1
2
4
3
2
1
Paysage
3
1
2
4
3
4
5-11
Section 5 FONCTIONS DE COPIE
Les sens de réglage de l’original et de la copie finie sont les suivants. <Lorsque l’original est placé sur la vitre d’exposition>
Sens de réglage de l’original Produit fini
1
1
1
1
1
1
<Lorsque l’original est placé dans le processeur de document>
Sens de réglage de l’original Produit fini
1 Placez l’original.
Remarque
Vous pouvez régler l’arrangement 4 en 1 (voir P.6-27 "Réglage de l’arrangement 4 en 1") et les paramètres des lignes de démarcation en cas de copies combinées (voir P.6-27 "Ligne de démarcation des copies combinées (paramètres par défaut)") dans le mode Réglage par défaut. La valeur réglée en mode Réglage par défaut adopte la valeur fixée au moment de réaliser la copie.
2 Appuyez sur la touche de copie combinée pour allumer le
témoin “2 in 1” ou “4 in 1”.
1
1
1
1
3 Introduisez le nombre de séries de copies à l’aide du pavé
numérique.
5-12
Section 5 FONCTIONS DE COPIE
4 Appuyez sur la touche [Start].
Le copieur commence à lire l’original.
Dès que l’original a été placé dans le processeur de document, la copie démarre automatiquement. Lorsque l’original a été placé sur la vitre d’exposition et que la lecture de l’original est terminée, “1-” (Nbre. d’originaux lus) s’affiche et le témoin Copie combinée clignote. Suivez ensuite la procédure suivante.
Version pouces Version métrique
Réglage de l’arrangement 4 en 1
Suivez la procédure suivante pour changer l’ordre d’apparition des pages lors des copies 4 en 1.
1 Appuyez sur la touche de copie combinée [Combine/Merge
Copy] pendant plus de 3 secondes. Le mode Réglage par défaut s’affiche.
2 Vérifiez que “F28 (Réglage de l’arrangement 4 en 1)”
s’affiche et appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
5 Remplacez le premier original par l’original suivant et
appuyez sur la touche [Start]. Le copieur commence à lire l’original.
6 S’il n’y a plus d’originaux, appuyez sur la de copie combinée
[Combine/Merge Copy] ou [Enter]. Le copieur commence à copier.
3 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
l’arrangement entre “1-” et “4-”. L’ordre des arrangements s’affiche de la manière illustrée ci-dessous.
1-:
3-:
IMPORTANT!
1
2
4
3
2
1
4
3
Si l’orientation est “Portrait” (vertical), sélectionnez 1 ou 2 ; s’il s’agit de “Paysage” (horizontal), sélectionnez 3 ou
4.
2-:
4-:
1
3
4
2
3
1
4
2
5-13
Section 5 FONCTIONS DE COPIE
4 Appuyez sur la touche [Enter].
Le témoin clignote et la copie peut commencer.
Version pouces Version métrique
Réglage des lignes de démarcation sur les copies combinées
Utilisez la procédure indiquée ci-dessous pour modifier les lignes de démarcation sur les copies combinées.
1 Appuyez sur la touche de copie combinée [Combine/Merge
Copy] pendant plus de 3 secondes. Le mode Réglage par défaut s’affiche.
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
le type de lignes de démarcation parmi “1- (sans lignes)”, “2- (ligne continue)” et “3- (ligne pointillée)”.
Version pouces Version métrique
5 Appuyez sur la touche [Enter].
Le témoin clignote et le copieur revient au mode de copie.
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) pour afficher “F29”.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
5-14

Tri automatique des jeux de copies

Section 5 FONCTIONS DE COPIE
Vous pouvez trier le nombre de jeux de copies requis à partir de plusieurs feuilles d’originaux.
Tri (sans tri)
Copie
3
2
Original
3
2
1
1
3
2
1
3
2
1
Tri (tri)
Copie
3
2
Original
3
2
1
1
2
3
1
2 Appuyez sur la touche [Sort].
3 Introduisez le nombre de séries de copies à l’aide du pavé
numérique.
4 Appuyez sur la touche [Start].
Le copieur commence à lire l’original.
Remarque
Le mode Réglage par défaut vous permet de décider si vous désirez trier ou non chaque paquet lors du changement d’orientation. (Voir P.6-28 "Réglage du tri rotatif".)
1 Placez l’original.
Remarque
Si vous placez un original dans le processeur de document, l’indicateur de tri s’allume et la fonction Tri des copies est activée. Dans ce cas, passez à l’étape 3.
3
2
1
Dès que vous avez placé l’original dans le processeur de document, la copie démarre automatiquement. Lorsque l’original a été placé sur la vitre d’exposition et que la lecture de l’original est terminée, “1-” (Nbre. d’originaux lus) s’affiche et le témoin de tri des copies clignote. Suivez ensuite la procédure suivante.
Version pouces Version métrique
5-15
Section 5 FONCTIONS DE COPIE
5 Remplacez le premier original par l’original suivant et
appuyez sur la touche [Start]. Le copieur commence à lire l’original.
6 S’il n’y a plus d’originaux, appuyez sur la touche [Sort] ou
[Enter]. Le copieur commence à copier.
5-16

Economie de toner

L’utilisation de la fonction Eco-copy réduit la quantité de toner consommée. Utilisez cette fonction pour réaliser des épreuves ou des copies pour lesquelles la qualité n’est pas essentielle. Voir P.6-13 "Eco-copie (paramètres par défaut)" pour la procédure de sélection de la fonction Eco-copie en mode Réglage par défaut. * L’image résultante est légèrement plus claire.
Section 5 FONCTIONS DE COPIE
Eco-copie Désactivé
Eco-copie Activé
1 Placez l’original. 2 Appuyez sur la touche [Eco-copy].
3 Appuyez sur la touche [Start].
Le copieur commence à copier.
5-17
Section 5 FONCTIONS DE COPIE

Mémorisation de réglages fréquemment : Fonction Programme

Vous pouvez enregistrer les paramètres fréquemment utilisés et les récupérer en appuyant sur la touche [Program]. Vous pouvez aussi enregistrer des types de copies.

Enregistrement d’un programme

1 Sélectionnez le mode de copie à enregistrer. 2 Appuyez sur la touche [Program] pendant plus de 3
secondes.
3 Introduisez le numéro du programme (0 à 9) à l’aide du
pavé numérique et appuyez sur la touche pendant 3secondes. L’affichage du numéro saisi clignote deux fois et le programme est enregistré.

Copie à l’aide d’un programme

1 Appuyez sur la touche [Program].
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-), sélectionnez le
numéro du programme que vous désirez récupérer puis appuyez sur la touche [Enter]. Vous pouvez également utiliser le pavé numérique.
Version pouces Version métrique
Remarque
Si le numéro introduit existe déjà, le programme précédent est remplacé.
3 Placez un original et appuyez sur la touche [Start].
La copie se fait conformément au programme sélectionné.
5-18

Section 6 GESTION DU COPIEUR

Mode de gestion des copies

Mode de gestion des départements

Le mode de gestion des départements vous permet de gérer le nombre de copies par département à l’aide d’un code de département différent pour chaque département.
Les caractéristiques des codes de département sont les suivantes :
• Gestion de 100 départements différents au maximum.
• Vous pouvez créer des codes de département entre 0 et 99999999 (8 chiffres maximum).
• Vous pouvez imprimer sur papier la somme accumulée des pages copiées par chaque département. L’astérisque indique le réglage d’origine (*).
Affichage
du mode
d01 Activation/désactiva
d02 Enregistrement des
d03 Elimination des
d04 Effacement du
d05 Impression de la
Mode de gestion
des
départements
tion de la gestion des départements
codes de gestion de département
codes de gestion
compteur de gestion des départements
liste de gestion des départements
Description
Pour gérer les départements, mettez cette fonction sur marche (on) et mettez-la sur oFF lorsqu’elle s’avère inutile.
Pour enregistrer les codes de gestion de département. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 100 codes de gestion.
Pour éliminer les codes de gestion devenus inutiles. yes : Eliminer
Pour effacer le décompte des copies après qu’un certain nombre de copies a été géré. Il n’est pas possible d’effacer les décomptes séparément des codes de gestion.
Pour imprimer dans un rapport les copies tirées par un département déterminé.
on : Activé oFF : Désactivé*
no : Pas éliminer

Procédures d’utilisation des codes de gestion des départements

Suivez la procédure détaillée ci-dessous pour utiliser la fonction Mode de gestion des départements.
Paramètres disponibles
Page de
référence
6-5
6-2
6-3
6-4
6-5
1 Appuyez sur les touches de réglage de l’exposition durant plus de 3 secondes tout en appuyant sur la touche [Management]. “d00
(Department Management Mode)” s’affiche sur l’écran du nombre de copies.
6-1
Section 6 GESTION DU COPIEUR
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
chacun des indicateurs de mode.
Version pouces Version métrique
Remarques
• Reportez-vous aux différentes procédures de réglage décrites ci-dessous.
• Vous pouvez sélectionner chaque mode à l’aide du pavé numérique.
3 Après chaque réglage, appuyez sur la touche Zoom (+) ou
Zoom (-) pour afficher “d00”.
Version pouces Version métrique

Enregistrement des codes de département

Vous pouvez introduire un code de département de 8 chiffres maximum.
1 Affichage du code de département.
(Voir P.6-1 "Procédures d’utilisation des codes de gestion des départements".)
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“d02”.
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche [Enter]. L’affichage du mode affiche
à nouveau le nombre de copies.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter]. “- - -” s’affiche.
Version pouces Version métrique
6-2
Section 6 GESTION DU COPIEUR
4 Introduisez le code de département à enregistrer (jusqu’à 8
chiffres) à l’aide du pavé numérique. Vous pouvez introduire un nombre entre 0 et 99999999.
Remarque
Si vous commettez une erreur durant la saisie, vous pouvez l’effacer à l’aide de la touche [Stop/Clear] et la saisir à nouveau.
5 Appuyez sur la touche [Enter]. Le code introduit clignote.
Version pouces Version métrique

Suppression des codes de département

Pour supprimer un code de département.
1 Affichage du code de gestion.
(Voir P.6-1 "Procédures d’utilisation des codes de gestion des départements".)
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“d03”.
Version pouces Version métrique
6 Vérifiez le code introduit et appuyez sur la touche [Enter]
pour le confirmer. L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
Remarque
Si vous tentez d’enregistrer un code de département, le copieur signale une erreur et “- - -” clignote par intermittence sur l’écran du nombre de copies. Dans ce cas, enregistrez un code de département différent.
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
6-3
Section 6 GESTION DU COPIEUR
4 Introduisez le code de département à supprimer à l’aide du
clavier numérique puis appuyez sur la touche [Enter].
Remarque
Si vous commettez une erreur durant la saisie, vous pouvez l’effacer à l’aide de la touche [Stop/Clear] et la saisir à nouveau.
5 Vérifiez le code que vous désirez supprimer puis appuyez
sur la touche [Enter].
6 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
“yes”. Pour suspendre la suppression, choisissez “no”.
Version pouces Version métrique

Effacement du compteur de gestion des départements

Vous pouvez effacer la somme totale de copies pour tous les départements.
1 Affichage du code de gestion.
(Voir P.6-1 "Procédures d’utilisation des codes de gestion des départements".)
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“d04”.
Version pouces Version métrique
7 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) et sélectionnez “yes”. Si
vous changez d’avis et que vous ne désirez pas effacer le décompte, choisissez “no”.
Version pouces Version métrique
6-4
Section 6 GESTION DU COPIEUR
5 Appuyez sur la touche [Enter].
Le compteur s’efface et l’affichage revient à l’étape 2.

Impression de la liste de gestion des départements

Vous pouvez imprimer le nombre total de copies par département.
1 Affichage du code de gestion.
(Voir P.6-1 "Procédures d’utilisation des codes de gestion des départements".)
Version pouces Version métrique
Echantillon : Liste de gestion des départements
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“d05”.
Version pouces Version métrique
Remarque
Assurez-vous d’avoir chargé du papier de format 11" × 8
1/2"/A4 dans la cassette.
3 Appuyez sur la touche [Enter].
La liste est imprimée et l’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique

Utilisation de la gestion des départements

Vous pouvez activer ou désactiver la gestion des départements.
1 Affichage du code de gestion.
(Voir P.6-1 "Procédures d’utilisation des codes de gestion des départements".)
Version pouces Version métrique
6-5
Section 6 GESTION DU COPIEUR
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“d01”.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
“on” lorsque vous désirez la gestion des départements et “oFF” lorsqu’elle est inutile.
Version pouces Version métrique

Opérations de copie en mode de gestion des départements

Lors de la gestion des départements, “= = =” apparaît sur l’écran du nombre de copies et vous pouvez réaliser des opérations de copie en introduisant votre code de département à l’aide du pavé numérique.
IMPORTANT!
N’oubliez pas d’appuyer sur la touche [Management] après avoir tiré la copie.
1 Vérifiez le code que vous désirez supprimer puis appuyez
sur la touche [Enter]. “1” apparaît sur l’écran du nombre de copies.
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
Remarques
•Si vous avez commis une erreur, appuyez sur la touche [Stop/Clear] et introduisez à nouveau les données.
• Lorsque le code introduit ne correspond à aucun code de département, le copieur affiche à nouveau “= = =”. Introduisez le code de département correct.
2 Fréquentes opérations de copie. 3 Appuyez sur la touche [Management] après avoir tiré la
copie. “= = =” apparaît sur l’écran du nombre de copies.
6-6

Mode Réglage par défaut

Le copieur passe au mode Réglage par défaut une fois le préchauffage terminé ou lorsque vous appuyez sur la touche [Stop/Reset]. Les paramètres réglés automatiquement en mode Réglage par défaut s’appellent les paramètres par défaut. Vous pouvez modifier librement ces paramètres en fonction de l’usage du copieur.

Paramètres par défaut

Vous trouverez ci-dessous les différents paramètres par défaut. Modifiez ces paramètres pour tirer le meilleur parti du copieur. L’astérisque indique le réglage d’origine (*).
Section 6 GESTION DU COPIEUR
Affi-
chag.es
F01 Rapport d’état de
F02 Qualité des images
F03 Mode d’exposition Pour régler l’exposition de la copie sur manuel ou
F04 Eco-copie Pour sélectionner la valeur initiale du mode éco-copie.
F05 Intervalles
F06 Ajustement de
Réglages Description Paramètres disponibles
Ce rapport reprend tous les paramètres par défaut. --- 6-11
l’utilisateur
Réglez la qualité des images originales nécessaire lors
originales
d’exposition
l’exposition automatique
de la mise en marche du copieur.
automatique lors de la mise en marche du copieur. * Aucun écran n’apparaît si vous avez sélectionné le
mode photo dans F02.
Vous pouvez régler la valeur initiale du mode éco-copie sur on (activé). Lorsque le mode éco-copie est activé, les expositions sont plus claires et le copieur utilise moins de toner.
Pour changer les intervalles de réglage pour l’exposition de la copie. 0,5 - Cet intervalle permet d’affiner l’exposition.
Pour régler l’exposition totale de la copie lorsque vous utilisez le mode d’exposition automatique.
1-: Texte & Photo 2-: Photo 3-: Texte
1-: Manuel* 2-: Automatique
on : Activé oFF : Désactivé*
1-: Intervalle de 1* 2-: Intervalle de 0,5
de 1-(le plus clair) à 7-(le plus sombre) (*4-)
Page de
référence
6-12
6-13
6-13
6-14
6-15
F07 Réglage de
l’exposition en mode texte et photo
F08 Ajustement de
l’exposition photographique
F09 Ajustement de
l’exposition du texte
F10 Réduction des stries
noires
F11 Traitement des
photos
F12 Ajustement de la
couleur de fond
Pour régler la valeur d’exposition moyenne en mode d’exposition manuelle (texte et photo).
Pour régler la valeur d’exposition moyenne en mode d’exposition manuelle (photo).
Pour régler la valeur d’exposition moyenne en mode d’exposition manuelle (texte).
Il est possible de réduire les stries noires lorsque vous utilisez le processeur de document.
Pour éclairer les images, réglez cette fonction sur [Error Diffusion] lorsque vous copiez des originaux contenant du texte et des photos et sur [Dithering] lorsque vous copiez des originaux contenant principalement des photos.
Vous pouvez éclairer le fond si vous vous considérez qu’il est trop sombre sur la copie.
de 1-(le plus clair) à 7-(le plus sombre) (*4-)
de 1-(le plus clair) à 7-(le plus sombre) (*4-)
de 1-(le plus clair) à 7-(le plus sombre) (*4-)
1-: OFF* 2-: Faible 3-: Fort
1-: Diffusion des erreurs* 2-: Tremblement
de 1-(le plus clair) à 5-(le plus sombre) (*3-)
6-15
6-16
6-16
6-17
6-18
6-18
6-7
Section 6 GESTION DU COPIEUR
Affi-
chag.es
F13 Sélection de la
F14 Cassette sélectionnée Pour sélectionner la cassette à laquelle vous désirez
F15 Changement
F16 Réglage automatique
F17 Format du papier de
F18 Format du papier de
F19 Format du papier de
F20 Format du papier de
Réglages Description Paramètres disponibles
Pour indiquer au copieur s’il doit utiliser
cassette
automatique de cassette
du format
la cassette (cassette 1)
la cassette (cassette 2)
la cassette (cassette 3)
la cassette (cassette 4)
automatiquement la cassette de même format que l’original ou s’il doit utiliser un format spécifique.
accorder la priorité. * Il n’est pas possible de régler l’alimentation
manuelle du papier à l’aide de la fonction [Selected Drawer].
* Les cassettes 2 à 4 apparaissent uniquement lorsque
l’unité d’alimentation en option est installée.
Pour passer automatiquement à une autre cassette contenant du papier de même format/orientation lorsque la première cassette s’épuise. * S’affichera si l’unité d’alimentation de papier en
option est installée.
Pour utiliser ou non le réglage automatique du taux (pourcentage d’agrandissement/réduction) lorsque vous avez sélectionné une cassette.
Pour détecter automatiquement le format de papier dans les cassettes d’alimentation (1 - 4). Lorsque vous sélectionnez le format en centimètres (colonnes AB), réglez cette option sur AtC (détection automatique en centimètres); Lorsque vous sélectionnez le format en pouces, réglez cette option sur AtI (détection automatique en pouces) et lorsque vous désirez utiliser le format Oficio II, réglez-la sur o2r. * Les cassettes 2, 3 et 4 apparaissent uniquement
lorsque l’unité d’alimentation en option est installée.
1-: Sélection automatique du papier* 2-: Cassette sélectionnée
1-: Cassette 1* 2-: Cassette 2 3-: Cassette 3 4-: Cassette 4
on : Activé* oFF : Désactivé
on : Activé oFF : Désactivé*
AtC: Détection automatique en centimètres (colonnes A⋅B) (*Atc : Version métrique) AtI: Détection automatique en pouces (*AtI : Version pouces) o2r: Oficio II
Page de
référence
6-19
6-20
6-20
6-21
6-22
F21 Format du papier
alimenté manuellement
Pour régler le format du papier alimenté manuellement. * Pour utiliser les formats Personnalisé 1 ou 2, réglez
le format à l’aide de F22 et F23.
[Version pouces]
UnI: Format universel* Ldr: Ledger Horizontal LGr: Légal Horizontal Ltr: Lettre Horizontal LtE: Lettre Vertical Str: Déclaration Horizontal Cu1: Personnalisé 1 Cu2: Personnalisé 2
[Version métrique]
UnI: Format universel* A3r: A3 Horizontal A4r: A4 Horizontal A4E: A4 Vertical A5r: A5 Horizontal b4r: B4 Horizontal b5r: B5 Horizontal For: Folio Horizontal Cu1: Personnalisé 1 Cu2: Personnalisé 2
6-22
6-8
Section 6 GESTION DU COPIEUR
Affi-
chag.es
F22 Format personnalisé 1 Permet de régler les formats aux formats de papier
F23 Format personnalisé
Réglages Description Paramètres disponibles
personnalisés (1 -2). * Grâce à cette option, vous pouvez régler les formats
2
qui n’apparaissent pas sur le panneau de commande.
[Version pouces]
A3r: A3 Horizontal A4r: Horizontal A4E: Vertical A5r: A5 Horizontal b4r: B4 Horizontal b5r: B5 Horizontal b5E: B5 Verical b6r: B6 Horizontal* A6r: A6 Horizontal PoS: Carte Postale For: Folio Horizontal o2r: OficioII CPF: 11" × 15" Horizontal InP: Taille irrégulière YYY × XXX (") Sens Y : 3,88 - 11,33" Sens X : 5,88 - 17"
[Version métrique]
b6r: B6 Horizontal* A6r: A6 Horizontal Pos: Carte Postale Ldr:Ledger Horizontal LGr: Légal Horizontal Ltr: Lettre Horizontal LtE: Lettre Vertical Str: Déclaration Horizontal o2r: Oficio II CPF: 11" × 15" Horizontal InP: Taille irrégulière YYY × XXX (mm) Sens Y : 4 en 98 Sens X : 4 en 148
Page de
référence
6-23
F24 Limite de copie Vous pouvez régler le nombre de copies maxi et séries
de copies en une seule fois.
F25 Réglage de la rotation
pour le verso des copies recto-verso
F26 Décalage de marge Pour régler la valeur initiale de la marge pour reliure. [Version pouces]
F27 Largeur du bord Pour régler la largeur initiale du bord à éclairer pour
F28 Réglage de
l’arrangement 4 en 1
Pour tourner le papier de 180 degrés et pour le copier lors de copie recto-verso. * Cette fonction n’est disponible que lorsque l’unité de
copies recto-verso est installée.
éliminer les ombres des feuilles ou des livres.
Pour régler l’arrangement des copies 4 en 1.
1 - 250 (*250) 6-24
on : Rotation oFF : Sans Rotation*
0,13/0,25/0,38/0,50/0,63/0,75 (") (*0,25)
[Version métrique]
1 - 18 (mm) (*6)
[Version pouces]
0,13/0,25/0,38/0,50/0,63/0,75 (") (*0,25)
[Version métrique]
1 - 18 (mm) (*6)
1-:
1
423
3-:
2
1
4
3
2-:
4-:
6-25
6-25
6-26
6-27
1
432
3
1
4
2
(*1-)
6-9
Section 6 GESTION DU COPIEUR
Affi-
chag.es
F29 Ligne de démarcation
F30 Réglage du tri rotatif Cette option permet de régler le copieur pour qu’il
F31 Temps de transition
F32 Réglage de la remise à
F33 Réglage de l’arrêt
F34 Temps de remise à
Réglages Description Paramètres disponibles
Pour sélectionner le type de lignes de démarcation à
des copies combinées
au mode silencieux
zéro
automatique
zéro
utiliser en mode arrangement.
fasse tourner et qu’il trie chaque paquet de copie.
Pour réduire la durée de fonctionnement du moteur interne après la dernière copie. Utilisez cette fonction lorsque le bruit du moteur est incommodant.
Pour que le copieur revienne automatiquement à zéro après un certain temps suite à la copie. (Voir P.2-5 "A
propos de la fonction de remise à zéro automatique".)
Après la dernière copie et si aucune opérations n’a été activée, le mode d’arrêt automatique s’enclenche au bout d’un laps de temps déterminé. Si la fonction d’arrêt automatique vous empêche des réaliser normalement vos copies, désactivez-la. Avant de désactiver la fonction d’arrêt automatique, modifiez le laps de temps au bout duquel elle s’active(temps de transition au mode d’arrêt).
Pour régler le laps de temps nécessaire avant que la fonction de remise à zéro s’enclenche (lorsque qu’elle est réglée sur on). * Cette option ne s’affiche pas lorsque F32 est réglé
sur “oFF”.
Page de
référence
1-: Sans ligne* 2-: Ligne continue 3-: Ligne pointillée
on : Tri rotatif activé oFF : Tri rotatif désactivé*
0, 5, 10, 15, 30 (secondes) (*10) 6-29
on : Activé* oFF : Désactivé
on : Activé* oFF : Désactivé
10 - 270 (par intervalles de 10 secondes) (*90)
6-27
6-28
6-29
6-30
6-31
F35 Temps de transition
au mode économique
F36 Temps de transition
au mode d’arrêt
F37 Alarme Vous pouvez régler l’alarme pour qu’elle retentisse
F38 Rapport de rentabilité
du toner
Pour régler le laps de temps nécessaire avant de passer au mode économique juste à partir de la dernière copie.
Pour régler le laps de temps nécessaire avant que la fonction de remise à zéro s’enclenche (lorsque vous avez choisi on). * Cette option ne s’affiche pas lorsque F33 est réglé
sur “oFF”.
lorsque vous appuyez sur une touche ou en cas d’erreur, etc.
Pour imprimer un rapport indiquant le nombre de copies tirées et la quantité de toner utilisée (rapport de noir en %) pour chaque format.
1, 5, 15, 30, 45, 60, 90, 120, 180, 240 (minutes) (*15)
1, 5, 15, 30, 45, 60, 90, 120, 180, 240 (minutes) (*30)
on : Activée (alarme) oFF : Désactivé (pas d’alarme)*
--- 6-34
6-31
6-32
6-33
6-10
Section 6 GESTION DU COPIEUR

Procédures d’utilisation du mode Réglage par défaut

Suivez la procédure détaillée ci-dessous pour utiliser la fonction [Department Management Mode] (Mode de gestion de département).
1 Appuyez sur les touches [Exposure Adjustment] (réglage de
l’exposition) des deux côtés pendant plus de 3 secondes. “F00 (Mode de réglage par défaut)” s’affiche sur l’écran Nbre. de copies.
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
chacun des indicateurs de mode.
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche [Enter]. L’affichage du mode affiche
à nouveau le nombre de copies.
Version pouces Version métrique

Procédure de modification des paramètres par défaut

Vous trouverez ci-dessous la procédure de modification des différentes paramètres par défaut.
Rapport d’état de l’utilisateur (paramètres par défaut)
Pour imprimer la liste des valeurs attribuées aux paramètres par défaut.
Remarques
• Vous pouvez sélectionner chaque mode par défaut à l’aide du pavé numérique.
•Voir "Procédure de modification des paramètres par défaut".
3 Après chaque opération, appuyez sur la touche Zoom (+) ou
Zoom (-) pour afficher “F00”.
Version pouces Version métrique
Remarque
Assurez-vous d’avoir chargé du papier de format 11" × 8
1/2"/A4 dans la cassette.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F01”.
Version pouces Version métrique
6-11
Section 6 GESTION DU COPIEUR
3 Appuyez sur la touche [Enter]. Le rapport est imprimé.
Version pouces Version métrique
Echantillon : Rapport d’état de l’utilisateur
Qualité d’image de l’original (paramètres par défaut)
Réglez la qualité des images originales nécessaire lors de la mise en marche du copieur.
1 Affichez le mode par défaut.
(Voir P.6-11 "Procédures d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F02”.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
“1- (Text + Photos)”, “2- (Photos)” ou “3- (Text)”.
Version pouces Version métrique
6-12
Section 6 GESTION DU COPIEUR
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
Mode d’exposition (paramètres par défaut)
Pour régler l’exposition de la copie sur manuel ou automatique lors de la mise en marche du copieur.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
“1- (Manual)” ou “2- (Automatic)”.
Version pouces Version métrique
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F03”.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
Eco-copie (paramètres par défaut)
Pour sélectionner la valeur initiale du mode éco-copie. Vous pouvez régler la valeur initiale de l’éco-copie sur on (activé).
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F00”.
Version pouces Version métrique
6-13
Section 6 GESTION DU COPIEUR
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
4 Si vous utilisez l’éco-copie en tant que valeur par défaut,
appuyez sur la touche Zoom (-) et sélectionnez “on” (activé).
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F05”.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
Intervalles d’exposition (paramètres par défaut)
Pour changer les intervalles pour l’exposition de la copie.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
“1- (1 Step)”, or “2- (0,5 Step)”.
Version pouces Version métrique
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
6-14
Section 6 GESTION DU COPIEUR
Ajustement de l’exposition automatique (paramètres par défaut)
Pour régler l’exposition totale de la copie lorsque vous utilisez le mode d’exposition automatique.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F06”.
Version pouces Version métrique
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
Réglage de l’exposition en mode texte et photo (paramètres par défaut)
Pour régler la valeur d’exposition moyenne lors de la copie d’un original contenant du texte et des photos.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
l’arrangement entre 1 et 7.
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F07”.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
6-15
Section 6 GESTION DU COPIEUR
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
l’arrangement entre 1 à 7.
Version pouces Version métrique
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
l’arrangement entre 1 et 7.
Version pouces Version métrique
Ajustement de l’exposition photographique (paramètres par défaut)
Pour régler la valeur d’exposition moyenne lors de la copie d’un original contenant des photos.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F08”.
Version pouces Version métrique
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
Ajustement de l’exposition du texte (paramètres par défaut)
Pour régler la valeur d’exposition moyenne lors de la copie d’un original contenant du texte.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
6-16
Section 6 GESTION DU COPIEUR
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F09”.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
Réduction des stries noires
Il est possible de réduire les stries noires lorsque vous utilisez le processeur de document. La fonction de réduction des stries noires réduit également la qualité de reproduction des petits caractères. Nous vous recommandons, par conséquent, d’utiliser, dans les conditions normales, la valeur attribuée d’origine.
Remarque
Lorsque vous avez sélectionné le mode de qualité photo, il n’est pas possible de réduire les stries noires.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
l’arrangement entre 1 et 7.
Version pouces Version métrique
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F10”.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
6-17
Section 6 GESTION DU COPIEUR
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
“1- (OFF)”, “2- (Weak)” or “3- (Strong)”.
Version pouces Version métrique
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
“1- (Error Diffusion)” ou “2- (Dithering)”.
Version pouces Version métrique
Traitement des photos
Sélectionnez la méthode de traitement des photos.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F11”.
Version pouces Version métrique
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
Ajustement de la couleur de fond
Vous pouvez éclairer le fond si vous vous considérez qu’il est trop sombre sur la copie.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
6-18
Section 6 GESTION DU COPIEUR
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F12”.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
Sélection de la cassette
Pour indiquer au copieur s’il doit utiliser automatiquement la cassette (fixe) de même format que l’original ou s’il doit utiliser un format spécifique.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F13”.
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
l’arrangement entre 1 à 5.
Version pouces Version métrique
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
“1- (Automatic Paper Selection)” ou “2- (Selected Drawer)”.
Version pouces Version métrique
6-19
Section 6 GESTION DU COPIEUR
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
Cassette sélectionnée
Si vous avez installé l’unité d’alimentation en option, celle-ci est prioritaire et la cassette est sélectionnée. Il n’est pas possible de régler l’alimentation manuelle du papier à l’aide de la fonction [Selected Drawer].
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
la cassette prioritaire.
Version pouces Version métrique
Remarque
La plage de sélection varie en fonction du nombre de cassettes installées.
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F14”.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
Changement automatique de cassette
Si l’unité d’alimentation de papier en option a été installée, indiquez si vous souhaitez utiliser ou non la fonction Auto Cassette Switching (Changement automatique de cassette).
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
6-20
Section 6 GESTION DU COPIEUR
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F15”.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
Réglage automatique du format
Pour utiliser ou non le réglage automatique du format (pourcentage d’agrandissement/réduction) lorsque vous avez sélectionné une cassette.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F16”.
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
“on” lorsque vous désirez utiliser la fonction de changement automatique de cassette et “oFF” lorsqu’elle est inutile.
Version pouces Version métrique
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
“on” lorsque vous désirez utiliser la fonction de réglage automatique de du format et “oFF” lorsque les copies doivent être tirées selon le rapport 1 :1.
Version pouces Version métrique
6-21
Section 6 GESTION DU COPIEUR
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
Format du papier de la cassette (cassettes 1 à 4)
Réglez les formats de papier pour les cassettes 1 à 4. Vous trouverez un exemple ci-dessous pour la cassette 1. Sélectionnez F18, F19 et F20 en mode Réglage par défaut avant de sélectionner les cassettes 2, 3 et 4 (option), respectivement.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
“AtI” lorsque vous désirez procéder à une détection en pouces et “AtC” lorsque vous désirez une détection en centimètres. Pour le format Oficio II, sélectionnez “o2r”.
Version pouces Version métrique
Remarque
Les cassettes 2, 3 et 4 apparaissent uniquement lorsque l’unité d’alimentation en option est installée.
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F17”.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
Format du papier alimenté manuellement
Pour régler le format du papier alimenté manuellement.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
6-22
Section 6 GESTION DU COPIEUR
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F21”.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
Format personnalisé (1 à 2)
Réglez le format personnalisé. Vous trouverez un exemple ci-dessous pour le format personnalisé
1. Pour régler le format personnalisé 2, sélectionnez F23 en mode Réglage par défaut puis réalisez les même réglages.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F22”.
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
le type de papier.
Version pouces Version métrique
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
le format. InP (format irrégulier) Pour sélectionner des formats irréguliers, suivez la procédure suivante. Pour choisir d’autres formats, passez à l’étape 9.
Version pouces Version métrique
6-23
Section 6 GESTION DU COPIEUR
5 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
6 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et saisissez la
longueur (sens Y) en pouces/mm.
Version pouces Version métrique
9 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
Limite de copie
Vous pouvez régler le nombre de copies maxi et séries de copies en une seule fois.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
7 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
8 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et saisissez la
largeur (sens X) en pouces/mm.
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F24”.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
6-24
Section 6 GESTION DU COPIEUR
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
la limite de copie (entre 1 et 250). Vous pouvez également introduire la valeur à l’aide du pavé numérique.
Version pouces Version métrique
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
“on” si le verso doit être retourné et “oFF” s’il ne doit pas être retourné.
Version pouces Version métrique
Réglage de la rotation pour le verso des copies recto-verso
Spécifiez si vous désirez retourner la copie du côté verso des copies recto-verso.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F25”.
Version pouces Version métrique
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
Décalage de marge
Réglez la largeur de la marge
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
6-25
Section 6 GESTION DU COPIEUR
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F26”.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
Largeur du bord
Suivez la procédure suivante pour déterminer la valeur par défaut de la largeur du bord à effacer.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F27”.
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
la largeur de la marge parmi 0,13/0,25/0,38/0,50/0,63/0,75(")/1 - 18 (mm).
Version pouces Version métrique
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
la largeur de la marge parmi 0,13/0,25/0,38/0,50/0,63/0,75(")/1 - 18 (mm).
Version pouces Version métrique
6-26
Section 6 GESTION DU COPIEUR
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
Réglage de l’arrangement 4 en 1
Réglez la valeur initiale pour l’arrangement lors de copies 4 en 1.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
l’arrangement initial.
Version pouces Version métrique
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F28”.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
Ligne de démarcation des copies combinées (paramètres par défaut)
Réglez la valeur initiale pour les lignes de démarcation lors de copies combinées.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F29”.
Version pouces Version métrique
6-27
Section 6 GESTION DU COPIEUR
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
“1-” lorsque vous ne désirez pas de lignes de démarcation, “2-” pour une ligne continue ou “3-” pour une ligne pointillée.
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F30”.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
Réglage du tri rotatif
Pour modifier l’orientation de chaque paquet de copie et pour les trier.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
“on” pour changer l’orientation de chaque paquet de copies et pour les trier ou “oFF pour les trier dans le même sens.
Version pouces Version métrique
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
6-28
Section 6 GESTION DU COPIEUR
Temps de transition au mode silencieux
Pour réduire la durée de fonctionnement du moteur interne après la dernière copie. Utilisez cette fonction lorsque le bruit du moteur est incommodant.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F31”.
Version pouces Version métrique
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
Réglage de la remise à zéro
Spécifiez si le copieur doit retourner automatiquement au mode “prêt à copier” à la fin de la copie.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
le temps de transition au mode silencieux.
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F32”.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
6-29
Section 6 GESTION DU COPIEUR
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
“on” si vous désirez que le copieur soit automatiquement remis à zéro ou “oFF” dans le cas contraire.
Version pouces Version métrique
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
“on” si vous désirez que le copieur s’arrête automatiquement ou “oFF” dans le cas contraire.
Version pouces Version métrique
Réglage de l’arrêt automatique
Spécifiez si vous désirez que la copieur passe au mode d’arrêt automatique à la fin de la copie ou après avoir effectué une opération.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F33”.
Version pouces Version métrique
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
Remarque
Si la fonction d’arrêt automatique vous empêche des réaliser normalement vos copies, désactivez-la. Avant de désactiver la fonction d’arrêt automatique, modifiez le laps de temps au bout duquel elle s’active.
6-30
Section 6 GESTION DU COPIEUR
Temps de remise à zéro
Spécifiez le temps au bout duquel le copieur doit retourner automatiquement au mode préchauffage à la fin de la copie.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F34”.
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
l’arrangement entre 10 et 270 secondes.
Version pouces Version métrique
Remarques
• Réglez un laps de temps plus long lorsque vous utilisez fréquemment le copieur et un laps de temps plus court lorsque vous utilisez peu le copieur.
• Vous pouvez régler le temps lorsque vous avez sélectionné “on” pour la fonction de remise à zéro. (Voir P.6-29 "Réglage de la remise à zéro".)
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
Temps de transition au mode économique
Le temps réglé correspond au temps qui s’écoule entre la dernière opération et l’enclenchement du mode économique.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
6-31
Section 6 GESTION DU COPIEUR
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F35”.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
Temps de transition au mode d’arrêt
Spécifiez le temps au bout duquel le copieur passe au mode d’arrêt automatique à la fin de la copie ou après avoir effectué une opération.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F36”.
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
l’arrangement entre 1 et 240.
Version pouces Version métrique
Remarque
Les intervalles disponibles sont : 1, 5, 15, 30, 45, 60, 90, 120, 180 et 240 minutes.
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
6-32
Section 6 GESTION DU COPIEUR
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
l’arrangement entre 1 et 240.
Version pouces Version métrique
Remarques
• Vous pouvez régler le temps lorsque vous avez
sélectionné “on”. (Voir P.6-30 "Réglage de l’arrêt automatique".)
• Les intervalles disponibles sont 1, 5, 15, 30, 45, 60, 90, 120, 180 et 240 minutes.
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F37”.
Version pouces Version métrique
3 Appuyez sur la touche [Enter].
Version pouces Version métrique
Alarme
Vous pouvez régler l’alarme pour qu’elle retentisse lorsque vous appuyez sur une touche ou en cas d’erreur, etc.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
4 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et sélectionnez
“on” si vous voulez activer l’alarme et “oFF” dans le cas contraire.
Version pouces Version métrique
5 Appuyez sur la touche [Enter].
L’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
6-33
Section 6 GESTION DU COPIEUR
Rapport de rentabilité du toner
Pour imprimer un rapport indiquant le nombre de copies tirées et la quantité de toner utilisée pour chaque format.
1 Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures
d’utilisation du mode Réglage par défaut".)
Version pouces Version métrique
2 Appuyez sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
“F38”.
Version pouces Version métrique
Echantillon : Rapport de rentabilité du toner
Remarque
Assurez-vous d’avoir chargé du papier de format 11" × 8
1/2"/A4 dans la cassette.
3 Appuyez sur la touche [Enter]. Le rapport est imprimé et
l’affichage revient à l’étape 2.
Version pouces Version métrique
6-34
Section 6 GESTION DU COPIEUR

Vérification du compteur total et impression du rapport du compteur

Vous pouvez consulter le décompte total sur la panneau de commande. Il est possible d’imprimer ce rapport.
1 Appuyez sur la touche [Stop/Clear] pendant plus de 3
secondes. La somme des copies apparaît sur l’écran du nombre de copies.
2 La somme des copies apparaît trois fois dans l’ordre
suivant. (L’exemple indique un total de 1234 copies.)
Echantillon : Rapport du compteur
1
Remarque
Appuyez sur la touche [Start] lorsque le total des copies est affiché pour imprimer le rapport. Assurez-vous d’avoir chargé du papier de format 11" × 8 cassette avant d’imprimer le rapport.
2 3
1/2"/A4 dans la
3 Le copieur revient au mode de copie après avoir affiché le
total des copies.
Version pouces Version métrique
6-35
Section 6 GESTION DU COPIEUR
6-36

Section 7 ACCESSOIRES EN OPTION

Processeur de document

Le processeur de document permet d’alimenter un à un les originaux. Il permet aussi de retourner automatiquement les originaux recto-verso pour la copie recto-verso et la séparation de page.
Originaux qui peuvent être utilisés avec le processeur de document
• Les originaux sur feuilles volantes.
• Les originaux recto dont le poids est compris entre
• Formats : 11" × 17" à 5
• Nbre. de feuilles maximum :
Remarques sur les documents acceptables
Veillez à ne PAS utiliser les types d’originaux suivants dans le processeur de document. En outre, introduisez les originaux perforésde façon à ce que le côté perforé ne soit pas introduit en premier dans le processeur de documents.
• Transparents tels que les films OHP.
• Originaux plissés, froissés. N’utilisez pas de papier carbone. En
• Originaux de forme irrégulière, mouillés ou sur lesquels sont
• Originaux agrafés ou reliés à l’aide de trombones (si vous désirez
• Originaux découpés ou dont une des faces est extrêmement
• Attendez que les originaux sur lequel vous avez utilisé un liquide
• Originaux froissés (si vous devez les utiliser, lissez-les
• Originaux fortement ondulé (si vous devez utiliser un original
2
et 160 g/m2.
45 g/m Les originaux recto-verso dont le poids est compris entre 50 g/m to 120 g/m
50 feuilles (50 - 80 g/m (Remarquez qu’en mode formats différents, cette valeur est réduite à 30 feuilles.)
outre, n’utilisez pas d’originaux en plastique souple.
collés des morceaux de bande adhésive.
les utiliser, retirez les fixations et lissez les plis ou les froissements avant de les charger).
luisante.
de correction soient secs.
auparavant).
ondulé, lissez-le avant de le mettre en place).
2
.
1/2" × 8 1/2", Oficio II, A3 à A5R, Folio
2
)
Nomenclature
(2)(1)(2)(3)
2
(1) Table d’original
Placez l’original ici.
(2) Guides d’intercalaire d’original
Ajustez-les au format de l’original.
(3) Couvercle gauche
Ouvrez-le lorsque l’original est coincé.
(4) Plateau d’éjection d’original
Les originaux ayant été copiés sont empilés sur ce plateau.
(5) Rallonge d’éjection
Ouvrez-la lorsque vous désirez copier des originaux A3 ou B4.
(6) Levier d’ouverture/fermeture du processeur de
document
Utilisez ce levier pour ouvrir ou fermer le processeur de document.
(7) Plateau d’éjection
L’original est temporairement éjecté lors de copies recto-verso.
(7)
(5)(4)
(6)
7-1
Section 7 ACCESSOIRES EN OPTION
Mise en place des originaux dans le processeur de document
1 Adaptez les guides d’intercalaire au format de l’original.
Remarques
• Vérifiez qu’aucun original n’est resté sur le plateau d’éjection avant de mettre en place l’original. Le nouvel original pourrait rester coincé.
2 Placez les originaux à copier face vers le haut (en cas de
copies recto-verso, placez la face recto vers le haut) et les placez-les dans l’ordre sur la table d’original.
IMPORTANT!
• Placez les originaux en dessous de l’échelle collée sur le guide d’intercalaire postérieur. Si vous placez plus d’originaux que permis, des bourrages pourraient se produire. (Voir P.7-1 pour le nombre maximum d’originaux admis.)
• Lorsque vous placez plusieurs originaux à la fois, assurez-vous qu’ils ont tous le même format. Remarquez, cependant, que lorsque vous utilisez le mode “originaux de formats différents”, vous pouvez placer des originaux de même taille, tels que 11" × 17", 11" × 8
1/2", A3 ou A4. (Voir P.7-3.)
• Pour les originaux de 11" × 17", 8 ouvrez la rallonge d’éjection pour éviter la chute des originaux lors de l’éjection.
• Dans le cas d’originaux recto-verso, les originaux sont retournés avant d’être temporairement éjectés dans le plateau. Ne touchez pas les originaux durant l’éjection temporaire. Si vous tentez d’extraire de force l’original, vous risquez de provoquer un bourrage.
1/2" × 14", A3 ou B4,
7-2
Section 7 ACCESSOIRES EN OPTION
Mise en place de l’original sur la vitre d’exposition
Lorsque vous copiez des livres ou des magazines que vous ne pouvez pas introduire dans le processeur de document, ouvrez le processeur de document et placez l’original sur la vitre d’exposition.
1 Ouvrez le processeur de document à l’aide du levier
d’ouverture/fermeture du processeur de document.
Remarque
Vérifiez qu’il ne reste pas d’originaux sur la table d’original ou sur le plateau d’éjection de l’original avant d’ouvrir le processeur de document. S’il reste des originaux, ils pourraient chuter lorsque vous ouvrez le processeur de document.
Mode formats différents des originaux (sélection automatique)
Si vous n’avez pas spécifié le format de l’original à l’aide de la touche [Paper Select] lors de l’utilisation du processeur de document, les formats des originaux sont détectés un à un et sont automatiquement copiés sur une feuille de même format.
IMPORTANT!
• Vous pouvez placer dans le processeur de document un maximum de 30 feuilles.
[Version pouces]
• Formats 11" × 8 × 11" uniquement.
[Version métrique]
• Formats A4 et A3, B5 et B4 ou A4R et Folio.
1/2" et 11" × 17", ou 8 1/2" × 14" et 8 1/2"
2 Placez le côté à copier face vers le bas. Adaptez alors les
échelles de format d’original au format de l’original.
3 Fermez le processeur de document à l’aide du levier
d’ouverture/fermeture.
IMPORTANT!
Reposez en douceur le processeur de document sur la vitre d’exposition. Vous pourriez rompre la vitre d’exposition si vous appliquez une force excessive.
11" 17"
(A3)
8
1/2
" 14"
(Folio)
B4 B5
11" 8
(A4)
8
1/2
(A4R)
1/2
" 11"
"
1 Placez les originaux dans le processeur de document. 2 Appuyez sur la touche [Auto Selection].
L’indicateur d’originaux de tailles différentes s’allume.
ATTENTION
Ne laissez pas le processeur de document ouvert. Vous pourriez vous blesser.
3 Appuyez sur la touche [Start].
Le copieur commence à copier.
7-3
Section 7 ACCESSOIRES EN OPTION

Unité d’alimentation de papier

Outre la cassette fournie avec le copieur, vous pouvez aussi utiliser une unité d’alimentation (unité disposant de 3 niveaux capable de loger 300 feuilles).
• Nombre de feuilles maximum : 300 feuilles (papier standard, 64 à 105 g/m
• Formats compatibles : 11" × 17" à 5 A4, A4R, B5, B5R, A5R et Folio.
Placez cette unité de la même manière que le plateau d’alimentation livré avec le copieur. Voir P.3-1. * Le couvercle gauche vous permet d’extraire les feuilles en cas de
bourrage.
2
).
1/2" × 8 1/2", Oficio II, A3, B4,
Installation du compteur clé
Placez fermement le compteur clé dans la rainure prévue à cet effet.
Remarque
Lorsque vous utilisez le compteur clé, personne ne peut tirer de copies tant qu’il n’est pas installé dans le copieur. “U1” s’affiche lorsque le compteur le compteur n’a pas été correctement installé.

Mémoire supplémentaire

Unité de copies recto-verso

Vous pouvez réaliser des copies recto-verso lorsque l’unité de copies recto-verso est installée. Vous pouvez réaliser des copies recto-verso de 11" × 17" à 5
2
- 90 g/m
).
1/2" × 8 1/2", Oficio II, A3 à A5R, Folio (64

Compteur clé

Utilisez le compteur clé pour vérifier la fréquence d’utilisation du copieur. Ce dispositif est utile pour gérer l’utilisation du copieur dans chaque département, section, etc. ainsi que dans l’ensemble de la société.
Vous pouvez augmenter la mémoire. Plus la mémoire est importante plus le copieur peut lire d’originaux. Utilisez 64 Mo et A128 Mo pour la lecture de photographies avec un faible rapport de compression. (16 Mo, 32 Mo, 64 Mo, 128 Mo) 16 Mo: 250 feuilles, 32 Mo : 250 feuilles, 64 Mo : 250 feuilles, 128 Mo : 250 feuilles (11" × 8
1/2"/A4, originaux à rapport de noir de 6 %)
7-4

Section 8 DEPANNAGE

Si une des indications suivantes est affichée

Suivez la procédure corrective correspondante dès qu’apparaît un des messages d’erreur repris dans le tableau ci-dessous.
Affichage Procédure corrective
“E12” s’affiche sur l’écran du nombre de copies. Pas de papier de format 11" × 8 1/2"/A4 dans la cassette ou dans l’unité
d’alimentation (manuelle) au moment de l’impression du rapport. Appuyez sur la touche [Paper Select] et sélectionnez la cassette, puis appuyez sur la touche [Start]. Le papier est alimenté depuis la cassette sélectionnée.
“E14” s’affiche sur l’écran du nombre de copies.
“E15” s’affiche sur l’écran du nombre de copies. Vous ne pouvez pas copier sur les deux faces d’un papier du format spécifié.
Le témoin [Toner Waste] clignote et “E31” s’affiche sur l’écran du nombre de copies.
“E32” s’affiche sur l’écran du nombre de copies. Le récipient de toner n’est pas en place. Placez le récipient de toner. 9-4
Le témoin [Replenish Toner] clignote. Il reste très peu de toner. Vous ne pouvez plus tirer que quelques copies
Le témoin [Replenish Toner] clignote et “E33” s’affiche sur l’écran du nombre de copies.
“E70” s’affiche sur l’écran du nombre de copies. Si vous utilisez le processeur de document, il ne reste plus d’originaux sur
“E71” s’affiche sur l’écran du nombre de copies. Le copieur va tenter de copier des originaux qu’il n’a pas pu copier
“E72” s’affiche sur l’écran du nombre de copies. Vous avez placé les originaux dans le processeur de document pour réaliser
“E90” s’affiche sur l’écran du nombre de copies. La mémoire est remplie.
Vous utilisez un format d’original ne pouvant pas être copié. Vérifiez l’original.
• Vous avez placé l’original en position verticale durant l’opération d’effacement des bords du livre. Placez l’original horizontalement.
• Vous avez placé un original irrégulier durant l’opération d’éclairage des bords ou durant une copie combinée.
• Vous avez placé un format d’original autre que 8 A4R, A5R, B4 ou B5R pour effectuer une copie divisée ou une copie recto-verso à partir d’un original à double page.
Les copies recto-verso ne sont pas possibles avec les formats A6R, B6R, Carte Postale, les formats spéciaux ou si vous n’avez pas spécifié le format. Spécifiez le format de papier à utiliser.
Le réservoir de toner usagé est plein. Remplacez-le par un nouveau réservoir de récupération de toner.
avant d’épuiser complètement le toner. Remplacez le récipient de toner le plus tôt possible.
Il n’est plus possible de copier car il ne reste plus de toner. Remplacez le récipient de toner.
la table. Retirez les originaux, remettez-les sur la table d’original et tentez les copier de nouveau.
auparavant. Remettez tous les originaux sur la table et essayez de les copier de nouveau.
des copies recto-verso ou sur la vitre d’exposition lors de copies recto-verso, 2 en 1, 4 en 1 ou lors du tri des copies. Retirez les originaux du processeur de document et replacez-les sur la table d’original lorsque vous avez fini d’utiliser les fonctions de copie recto-verso, 2 en 1, 4 en 1, de tri ou de relancement des copies.
Appuyez sur la touche [Enter] pour imprimer les copies lues. Appuyez sur la touche [Reset] ou [Stop/Clear] pour éliminer les données lues. Réduisez le nombre d’originaux et répétez la procédure de copie.
1/2" × 11", 11" × 17", A3,
Page de
référence
5-8
5-8, 5-10
5-4
5-1
9-4
9-4
9-4
8-1
Section 8 DEPANNAGE
Affichage Procédure corrective
“E91” s’affiche sur l’écran du nombre de copies. Impossible de réaliser les copies car la mémoire est remplie durant
l’opération d’interruption de la copie. Le processus d’interruption des copies ne peut pas être effectué. Par conséquent, appuyez sur la touche [Stop/Clear] puis de nouveau sur [Interrupt] après la suppression des données enregistrées pour quitter le mode d’interruption des copies. Après la copie dans le cadre de l’interruption des copies, répétez la procédure.
“OP” s’affiche sur l’écran du nombre de copies. Le couvercle avant du copieur est ouvert. Refermez le couvercle avant.
“OP1” s’affiche sur l’écran du nombre de copies. Le couvercle gauche du processeur de document est ouvert. Fermez le
couvercle gauche. Refermez le couvercle avant.
“OP2” s’affiche sur l’écran du nombre de copies. Le couvercle gauche du copieur est ouvert. Fermez le couvercle gauche.
“OP3” – “OP5” s’affiche sur l’écran du nombre de copies.
“C” et un numéro s’affichent alternativement sur l’écran du nombre de copies.
“A” et un numéro s’affichent alternativement sur l’écran du nombre de copies. (excepte A-3200)
“A3” et “200” s’affichent alternativement sur l’écran du nombre de copies.
Le témoin [Paper Jam] clignote et “JXX” s’affiche sur l’écran du nombre de copies. XX indique, de façon numérique, la position du bourrage papier.
“OF” s’affiche sur l’écran du nombre de copies. Le copieur a empilé 250 copies dans la zone d’empilage. Retirez le papier,
L’indicateur [Periodic Maintenance] clignote. Ce témoin indique qu’il s’avère nécessaire de procéder à un entretien.
L’indicateur d’entretien périodique s’allume. Il est temps de procéder à l’entretien périodique. Appelez votre technicien.
L’indicateur [Paper Supply] s’allume et “PE” s’affiche sur l’écran du nombre de copies.
“PF” s’affiche sur l’écran du nombre de copies. Vérifiez le papier de l’unité d’alimentation manuelle. Mettez du papier
“U1” s’affiche sur l’écran du nombre de copies. Vérifiez la bonne position du compteur clé ou de la carte clé. 7-4
“= = =” s’affiche sur l’écran du nombre de copies. La fonction de gestion des départements est activée. Introduisez le code de
“-” s’affiche sur l’écran du nombre de copies. Le copieur est à l’arrêt. Appuyez sur la touche [Energy Saver] pour quitter
“---” s’affiche sur l’écran du nombre de copies. Le copieur est en mode Economique. Appuyez sur n’importe quelle touche
Le couvercle gauche de la cassette en option est ouvert. Fermez tous les couvercles gauches.
Notez C et le numéro indiqué. Placez l’interrupteur d’alimentation sur OFF, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre technicien.
Placez l’interrupteur d’alimentation sur marche/arrêt. Attendez que l’écran revienne à l’affichage normal pour reprendre les opérations. “A” et le numéro apparaissent de nouveau sur l’écran d’affichage du nombre de copies. Prenez note de A et du numéro. Placez l’interrupteur d’alimentation sur OFF, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre technicien.
De la condensation est apparue dans le copieur. Mettez l’interrupteur d’alimentation sur arrêt et ensuite de nouveau sur marche apres 10 ou 20 minutes.
Ce message indique la présence d’un bourrage papier. Eliminez le bourrage.
appuyez sur la touche [Start] et relancez le processus de copie.
Il n’y a plus de papier dans la cassette correspondant à l’indicateur allumé. Remplissez la cassette de papier et remettez-la en place.
dans l’unité d’alimentation manuelle si nécessaire. Si l’unité d’alimentation manuelle n’est pas capable d’introduire le papier, replacez le papier.
département à l’aide du pavé numérique pour pouvoir réaliser les copies. Appuyez sur la touche [Management] à la fin de la copie pour afficher “= = =”.
le mode d’arrêt.
pour quitter ce mode. Si vous utilisez le processeur de document, placez un original dans le processeur de document.
Page de
référence
8-3
3-1
3-4
6-6
4-8
4-7
8-2

En cas de bourrage papier

Arrêtez les procédures de copie dès qu’un bourrage survient. En cas de bourrage, un témoin indique la position du bourrage sur le panneau de commande et soit “J” plus un nombre à deux chiffres, soit “PF”, s’affiche pour indiquer la position du bourrage. Lorsque l’interrupteur d’alimentation est en position de marche (|), éliminez le bourrage en procédant de la manière décrite à la section P.8-3 "Procédure de retrait".
Version pouces Version métrique

Indicateurs de la position du bourrage

Section 8 DEPANNAGE
ATTENTION
La zone de fixation à l’intérieur de l’unité principale du copieur est extrêmement chaude. Faites attention de ne pas vous brûler lorsque vous manipulez cette section.
* N’essayez pas de réutiliser du papier qui a provoqué un bourrage
auparavant.
* Si une feuille se déchire lorsque vous tentez de la retirer, veillez
à retirer de la machine les différents morceaux. Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer des bourrages papier.
* Le préchauffage du copieur démarre dès que le bourrage a été
éliminé. Le témoin d’indication du bourrage papier s’éteint et le copieur revient à l’état dans lequel il était juste avant le bourrage.
(1) Bourrage au niveau de l’alimentation du papier – Voir
P.8-3. (2) Bourrage sous le couvercle gauche – Voir P.8-4. (3) Bourrage dans le processeur de documents – Voir P.8-5. (4) Bourrage dans la cassette en option – Voir P.8-6.
(3)
(2)
(1)
(4)

Attentions

ATTENTION

Procédure de retrait

Bourrage au niveau de l’alimentation du papier
Bourrage dans la cassette (J11, J21)
Lorsque le bourrage est signalé de la manière illustrée ci-dessous, cela signifie qu’il s’est produit dans la cassette. Suivez la procédure suivante pour éliminer le bourrage.
Version pouces Version métrique
1 Extrayez la cassette du copieur.
La section chargée en électricité à l’intérieur de l’unité principale du copieur est sous haute tension. Faites attention aux décharges électriques lorsque vous manipulez cette section.
8-3
Section 8 DEPANNAGE
2 Si une feuille de papier est coincée à l’intérieur, retirez-la
prudemment pour ne pas la déchirer.
Remarque
Si le papier se déchire, veillez à retirer de la cassette tous les morceaux.
3 Remettez la cassette dans son logement.
1 Retirez tout le papier de l’unité d’alimentation manuelle.
2 Vérifiez que l’indicateur de bourrage s’est éteint puis
replacez l’unité d’alimentation manuelle.
Remarques
• Vérifiez que le papier ne colle pas aux guides de la cassette. Si le papier est collé, vérifiez la cassette.
• Si “J21” s’affiche, retirez le papier en procédant de la manière décrite à la section P.8-4 "Bourrage sous le
couvercle gauche (J30, J40 à 45, J50, J52 à 56, J60, J61)".
Bourrage dans l’unité d’alimentation manuelle (PF, J20)
Lorsque le bourrage est signalé de la manière illustrée ci-dessous, cela signifie qu’il s’est produit dans l’unité d’alimentation manuelle. Suivez la procédure suivante pour éliminer le bourrage.
Version pouces Version métrique
Remarque
Si “J20” s’affiche, retirez le papier en procédant de la manière décrite à la section P.8-4 "Bourrage sous le
couvercle gauche (J30, J40 à 45, J50, J52 à 56, J60, J61)".
Bourrage sous le couvercle gauche (J30, J40 à
45, J50, J52 à 56, J60, J61)
Lorsque le bourrage est signalé de la manière illustrée ci-dessous, cela signifie qu’il s’est produit sous le couvercle gauche. Suivez la procédure suivante pour éliminer le bourrage.
Version pouces Version métrique
8-4
Remarque
Informations supplémentaires
La partie du tambour à l’intérieur de l’unité principale est sensible aux rayures et contaminants. Lors du retrait du papier, veillez à ne pas le toucher ou à le rayer avec votre montre, bague, etc.
Loading...