Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications au produit décrit dans cette documentation à tout
moment et sans préavis.
ENERGY STAR est une marque déposée des États-Unis.
Le programme ENERGY STAR est un plan de réduction d’énergie présenté par l’Agence pour la protection de
l’Environnement des États-Unis afin de répondre aux problèmes concernant l’environnement et pour encourager
le développement et l’utilisation d’équipement de bureau ayant un meilleur rendement énergétique.
Les qualités requises pour ce produit sont garanties par le label appliqué sur le produit
même.
REMARQUE : les illustrations du copieur qui apparaissent dans ce manuel d’instructions comprennent le tiroir en
option.
Le temps de mise hors tension automatique, dans les zones prévues par le
comprise entre 15 et 120 minutes.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent compromettre la conformité attestée ci-dessus
et les caractéristiques du produit :
•Alimentation électrique erronée.
•Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées dans le manuel d’utilisation
fourni avec le produit.
•Remplacement de composants ou d’accessoires originaux par des pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel non autorisé.
Programme Swiss Energy 2000
, est
MODE D'EMPLOI DU COPIEUR
d-Copia 15
Veuillez lire la présente notice d'utilisation avant d'employer
le copieur. Conservez-la à proximité de celui-ci de façon à
pouvoir vous y référer facilement.
Veuillez lire la présente notice d'utilisation avant d'employer le copieur. Conservez-la à proximité de
celui-ci de façon à pouvoir vous y référer facilement.
Les sections de la présente notice ainsi que les éléments du copieur marqués de symboles sont des
avertissements en matière de sécurité, destinés, d'une part, à assurer la protection de l'utilisateur, d'autres
personnes et d'objets environnants, et, d'autre part, à garantir une utilisation correcte et sûre du copieur. Les
symboles et leur signification figurent ci-dessous.
DANGER : le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci entraînera très
probablement des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION : le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer
des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION : le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer
des blessures ou d'occasionner des dommages mécaniques.
Symboles
Le symbole m indique que la section concernée comprend des avertissements en matière de sécurité. Il attire
l'attention du lecteur sur des points spécifiques.
.............................. [avertissement de danger de décharge électrique]
.............................. [avertissement de température élevée]
Le symbole
précède les informations spécifiques relatives à ces opérations proscrites.
Le symbole ● indique que la section concernée comprend des informations sur des opérations qui doivent
être exécutées. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations requises.
indique que la section concernée contient des informations sur des opérations proscrites. Il
............................... [avertissement relatif à une opération proscrite]
............................... [alarme relative à une action requise]
............................... [ôter le cordon secteur de la prise murale]
............................... [toujours brancher le copieur sur une prise murale raccordée à la terre]
Veuillez contacter votre technicien de maintenance pour demander le remplacement de la notice si les
avertissements en matière de sécurité sont illisibles ou si la notice elle-même est manquante (participation
demandée).
TABLE DES MATIERES
CHAPITRE 1
IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE EN
PREMIER .............................................. 1-1
PLEINE UTILISATION DES FONCTIONS AVANCEES DE LA MACHINE
Pour sélectionner
1
automatiquement du papier de
même format que l’original
<Mode de sélection automatique
de papier> (page 4-1)
* Sur certains modèles, ce
mode n’est pas disponible.
(Spécifications métriques)
Pour effectuer des copies
34
claires de photographies
<Sélection de la qualité de
copie> (page 4-2)
Diverses fonctions pour produire
2
des copies agrandies et réduites
■ Agrandissement/réduction
des copies pour
correspondre au format de
papier d’un tiroir spécifié
<Mode de sélection automatique
de l’agrandissement> (page 4-3)
Pour créer une marge sur les
copies
<Mode de marge> (page 5-1)
* Lorsque la carte mémoire
en option est installée.
■ Pour agrandir/réduire de copies
à un format quelconque entre 50
et 200%.
<Mode de copie zoom> (page 4-3)
Pour produire des copies aux
5
bords nets
<Mode d’effacement de bord>
(page 5-2)
* Lorsque la carte mémoire en
option est installée.
■ Pour spécifier l’agrandissement
en sélectionnant le format de
papier
<Mode de zoom grandeur>
(page 4-4)
Pour produire une copie à
6
partir de deux ou quatre
originaux
<Copie mise en page>
(page 5-4)
* Lorsque la carte mémoire
en option est installée.
Pour trier automatiquement
78
<Copie tri> (page 5-6)
* Lorsque la carte mémoire
en option est installée.
Une gamme d’options
11
complète est disponible
■ ADF (alimenteur
automatique de documents) (page 7-1)
Pour changer l’orientation
des copies pour faciliter le tri
<Mode de copie tri rotation>
(page 5-6)
* Lorsque la carte mémoire
en option est installée.
■ Tiroir (page 7-3)■ Séparateur de travaux
Pour produire des copies
9
d’originaux de formats
différents en même temps
<Sélection automatique>
(page 7-2)
* Lorsque le ADF en option est
installée.
(page 7-3)
Pour contrôler le nombre de
10
copies par code ID
<Contrôle de copie>
(page 6-1)
■ Compteur clé (page 7-3)
■ Carte mémoire (page 7-4)
■ Carte imprimante (page 7-4)
■ Carte réseau d’fimprimante
(page 7-4)
ii
CHAPITRE 1 IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE EN PREMIER
ETIQUETTES “ATTENTION”
Par mesure de sécurité, des étiquettes “Attention” ont été apposées sur le copieur aux endroits suivants. SOYEZ
EXTREMEMENT PRUDENT pour éviter brûlures ou décharges électriques lorsque vous procédez à l’élimination d’un bourrage
papier ou que vous remplacez la cartouche de tonner.
Etiquette 2
Température élevée à l’intérieur. Ne
touchez pas les pièces de cette zone,
car il y a danger de brûlure. ...................
Etiquette 3
Ne pas incinérer la poudre ou le bac de
poudre. Des étincelles peuvent provoquer
un incendie. ............................................
Etiquette 1
Haute tension à l’intérieur.
NE touchez JAMAIS les pièces de cette
zone, car il y a danger de décharge
• Evitez de placer le copieur à des endroits instables ou
qui ne sont pas de niveau. De tels emplacements
risquent de faire basculer ou tomber le copieur. Ce
type d’emplacement présente un risque de blessure
aux personnes ou de dommage au copieur.................
• Evitez les endroits humides ou poussiéreux. Si la prise
de courant est encrassée ou empoussiérée, nettoyezla de façon à éviter les risques d’incendie ou de
• Evitez les endroits proches de radiateurs, foyers ou
autres sources de chaleur, ainsi que la proximité
d’objets inflammables, pour éviter tout danger
• Afin que le copieur conserve une température limitée
et pour que la maintenance et les réparations puissent
s’effectuer facilement, ménagez un espace permettant
le libre accès à l’appareil, comme indiqué ci-dessous.
Laissez un espace adéquat, surtout aux alentours du
couvercle gauche, de façon à permettre à l’air d’être
correctement expulsé du copieur. ................................
■ Alimentation électrique/Mise à la terre
du copieur
ATTENTION
• NE PAS utiliser d’alimentation électrique présentant
une tension différente de la tension spécifiée. Evitez
les raccordements multiples sur la même prise de
courant. Ces situations génèrent un risque d’incendie
ou de décharge électrique. ..........................................
• Branchez fermement le cordon d’alimentation dans la
prise. Si des objets métalliques entrent en contact
avec broches de la fiche, il y aura risque d’incendie ou
de choc électrique. .......................................................
• Branchez toujours le copieur sur une prise de courant
reliée à la terre, afin d’éviter tout risque d’incendie ou
de décharge électrique en cas de court-circuit. S’il
s’avère impossible de brancher le copieur sur une
prise de courant reliée à la terre, contactez votre
stabiliser le copieur une fois qu’il est en place, afin
d’éviter qu’il ne se déplace et/ou ne tombe et cause
des blessures...............................................................
Autres précautions
• Des conditions d’environnement incorrectes risquent
d’affecter la sécurité de fonctionnement et les performances du copieur. Installez l’appareil dans une pièce
climatisée (température ambiante recommandée :
environ 68°F, 20 °C; humidité : environ 65%) et évitez
les endroits suivants lorsque vous choisissez un
emplacement pour le copieur.
. Evitez la proximité d’une fenêtre ou l’exposition
directe à la lumière du soleil.
. Evitez les endroits soumis aux vibrations.
. Evitez les endroits connaissant d’importantes
fluctuations de température.
. Evitez les endroits directement exposés à l’air chaud
ou à l’air froid.
. Evitez les endroits mal aérés.
1-2
PRECAUTIONS D’UTILISATION
■ Mises en garde pour l’utilisation du
copieur
ATTENTION
• NE PAS poser d’objets métalliques ou d’objets
contenant de l’eau (vases, pots de fleur, tasses, etc.)
sur le copieur ou à proximité de celui-ci. Ces situations
présentent un risque d’incendie ou de décharge
électrique si les liquides s’écoulent à l’intérieur du
danger de décharge électrique en raison de la
présence de pièces soumises à haute tension à
l’intérieur du copieur.....................................................
• NE PAS endommager, couper ou tenter de réparer le
cordon d’alimentation secteur. NE PAS placer d’objet
lourd sur le cordon secteur, ne pas l’étirer, le plier
inutilement ou lui causer tout autre dommage.
Ces types de situations présentent un risque
d’incendie ou de décharge électrique. .........................
• NE JAMAIS tenter de réparer ou de démonter le
copieur ou ses pièces, car il y a risque d’incendie ou
de décharge électrique ou de dommage au laser. Si le
faisceau laser s’échappe, il risque d’entraîner une
• Si le copieur devient extrêmement chaud, s’il dégage
de la fumée et une odeur désagréable ou si toute
autre manifestation anormale se produit, il y a danger
d’incendie ou de décharge électrique. Placez
immédiatement l’interrupteur général sur OFF (O),
retirez la fiche du cordon secteur de la prise murale et
• Si un corps étranger, quelle que soit sa nature (trom-
bones, eau, autres liquides, etc.), tombe à l’intérieur
du copieur, placez immédiatement l’interrupteur
général sur OFF (O), puis retirez la fiche du cordon
secteur de la prise murale pour éviter tout risque
d’incendie ou de décharge électrique. Appelez ensuite
• NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation lors du
débranchement de la prise. Si le cordon d’alimentation
est tiré, les câbles peuvent se rompre provoquant un
danger d’incendie ou de décharge électrique.
(Toujours saisir la prise pour enlever le cordon
d’alimentation de la prise.) ...........................................
• TOUJOURS débrancher le cordon secteur de la prise
murale avant de déplacer le copieur. Si le cordon est
endommagé, il y a risque d’incendie ou de décharge
• Si le copieur n’est pas utilisé pendant une brève
période (la nuit, etc.), placez l’interrupteur général sur
OFF (O).
Si le copieur est appeléà ne pas fonctionner pendant
une période prolongée (congés, etc.), débranchez de
la prise de courant la fiche du cordon secteur aux fins
de sécurité, pour la période pendant laquelle le
copieur ne sera pas utilisé. ..........................................
• TOUJOURS maintenir uniquement les pièces
désignées pour soulever ou déplacer le copieur. ........
• Pour des raisons de sécurité, TOUJOURS retirer la
fiche d’alimentation de la prise lors de l’exécution des
opérations de nettoyage. .............................................
• L’accumulation de poussière à l’intérieur du copieur
peut causer un risque d’incendie ou d’autres
problèmes. Nous vous conseillons donc de consulter
votre technicien au sujet du nettoyage des pièces
internes. Le nettoyage est particulièrement efficace s’il
précède les saisons à haute humidité. Consultez votre
technicien au sujet du coût du nettoyage des pièces
• NE PAS poser d’objet lourd sur le copieur ou évitez
tout autre dommage au copieur.
• NE PAS ouvrir le couvercle avant, couper l’interrupteur
général ou retirer le cordon d’alimentation secteur
pendant le travail d’impression.
• De l’ozone est libéré pendant le processus de copie,
mais en quantité insuffisante pour provoquer un
quelconque effet toxique sur la santé. Si toutefois le
copieur est utilisé pendant une période prolongée
dans une pièce mal aérée ou si vous tirez un nombre
extrêmement important de copies, l’odeur dégagée
peut devenir incommodante. Dès lors, pour conserver
un environnement de travail approprié au tirage de
copies, nous recommandons d’aérer correctement la
pièce.
• Avant de lever ou déplacer le copieur, prenez contact
avec votre technicien.
• Ne pas toucher aux pièces électriques, telles que les
connecteurs ou les cartes de circuits imprimés. Ils
pourraient être endommagés par l’électricité statique.
• NE PAS tenter de réaliser toute opération qui ne serait
pas expliquée dans la présente notice.
• ATTENTION: L’utilisation de commandes ou de
réglages ou l’exécution de procédures autres que
ceux et celles spécifiés dans le présent document
risque d’entraîner une radioexposition dangereuse.
■ Mises en garde pour la manipulation
des consommables
ATTENTION
• Eviter l’inhalation, l’ingestion et le contact avec les
yeux ou la peau. En cas d’ingestion, diluer
abondamment le produit dans l’estomac avec de l’eau
et appeler un centre de traitement. En cas de contact
avec la peau, nettoyer avec de l’eau et du savon. En
cas de contact avec les yeux, rincer abondamment
avec de l’eau et appeler un centre de traitement. ........
• L’inhalation prolongée et intense de poussières peut
provoquer des dommages aux poumons. L’utilisation
de ce produit, telle qu’il est prévu, n’entraine pas
d’inhalation excessive de poussières. .........................
• Tenir à l’écart des enfants. ...........................................
• Ne pas incinérer la poudre ou le bac de poudre. Des
étincelles peuvent provoquer un incendie. ..................
Autres précautions
• Lors de la manipulation des consommables, veuillez
toujours lire les instructions de sécurité comprises
dans la boîte ou imprimées sur l’emballage.
• Pour la mise au rebut du toner ou des cartouches de
toner, respectez les réglementations locales et
nationales en vigueur dans ce domaine.
• Stockez les consommables dans un endroit sombre et
frais.
• Si le copieur est appeléà ne pas fonctionner pendant
une période prolongée, ôtez le papier de la cassette,
replacez-le dans son emballage d’origine et refermez
ce dernier.
1-3
CHAPITRE 2NOM DES PIECES
(1) Corps principal
2-1
1 Couvercle d’original <en option: Spécifications en pouces>
(Ouvrir/fermer pour mettre l’original en place sur la vitre
d’exposition)
2 Panneau de commande
(Contient les touches et les indicateurs pour faire fonctionner le
copieur.)
3 Poignée du couvercle gauche
(Tenir pour ouvrir le couvercle gauche)
4 Couvercle gauche
(Ouvrir lorsqu’un blocage de papier se produit)
5 Dérivation multiple
(Y charger le papier lors de la copie sur du papier de petit format
ou spécial.)
6 Guides d’insertion
(Veiller à régler la largeur du papier lors du chargement dans la
dérivation multiple.)
7 Guide du support
8 Cartouche de toner
9 Levier de libération de la cartouche de toner
(Le faire fonctionner pour remplacer la cartouche de toner.)
0 Réservoir de toner de rebut
! Levier de libération du réservoir de toner de rebut
(Le faire fonctionner pour remplacer le réservoir de toner de
rebut.)
@ Arbre de nettoyage
(Le tirer et le repousser après le remplacement de la cartouche de
toner ou lorsque les images sont salies de toner.)
# Couvercle avant
(Ouvrir pour remplacer la cartouche de toner ou le réservoir de
toner de rebut.)
$ Interrupteur principal
(Le mettre sur la position de marche (|) avant de commencer à
effectuer des copies.)
% Section de stockage des copies
(Le papier copié y est stocké.)
^ Section d’éjection
& Tiroir
(Peut contenir jusqu’à 250 feuilles de papier standard [papier
standard tel qu’il est spécifié par notre société].)
* Vitre d’exposition
(Y placer les originaux avant de copier. Mettre les originaux en
place avec la face vers le bas et les bords alignés sur les échelles
de format sur les côtés gauche et arrière de la vitre d’exposition.)
( Echelles des formats d’original
(Veiller à aligner l’original avec ces échelles lors de la mise en
place de l’original sur la vitre d’exposition.)
) Plaque d’ajustement de la longueur
(Ajuster à la longueur du papier devant être placé dans le tiroir.)
⁄ Levier d’ajustement de la largeur
(Tenir le levier et ajuster le guide de largeur à la largeur du papier
devant être placé dans le tiroir.)
¤ Plaque de fond du tiroir
(La repousser lors du chargement du papier.)
‹ Poignées de transport
(Les deux poignées de droite sont des poignées en renfoncement.
Les deux de gauches deviennent des poignées lorsqu’elles sont
tirées.)
CHAPITRE 2 NOM DES PIECES
2-2
CHAPITRE 2 NOM DES PIECES
(Spécifications en pouces)
(2) Panneau de commande
1 Touche Départ (Indicateur)
Appuyer sur cette touche pour commencer la copie. La copie est
possible lorsque l’indicateur est vert.)
2 Touche Arrêt/Libération
(Appuyer sur cette touche pour changer les réglages ou le nombre
de copies devant être effectuées.)
3 Touches numériques
(Appuyer sur ces touches pour régler le nombre de copies ou
entrer le taux d’agrandissement.)
4 Touche Remise à zéro
(Se reporter à “● Mode initial” à la page 2-4)
5 Touche Interruption (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour interrompre la copie. L’indicateur
s’allume lorsque la touche est pressée. Se reporter à la page 4-5.)
(Appuyer sur cette touche pour régler le mode d’économie
d’énergie lorsque le copieur n’est pas utilisé. L’indicateur est
allumé pendant que le mode d’économie d’énergie est sur la
position de marche. Se reporter à la page 4-6.)
7 Touche Manuel/Entrer
(Appuyer sur cette touche pour sélectionner manuellement le
papier ou le taux d’agrandissement, prenant la priorité sur le mode
de sélection automatique de papier et le mode de sélection
automatique de l’agrandissement. Egalement utilisée pour
confirmer les articles sélectionnés.)
8 Affichage de quantité de copies/agrandissement
(Affiche le nombre de copies devant être effectuées et le taux
d’agrandissement pour la copie zoom. Lors de l’affichage du taux
d’agrandissement, % s’allume. Affiche également l’état de copie.)
9 Touche Zoom (+)
(Appuyer sur cette touche pour augmenter le taux
d’agrandissement en copie zoom.)
0 Touche Zoom (-)
(Appuyer sur cette touche pour diminuer le taux d’agrandissement
en copie zoom.)
! Touche sélection automatique du mode/indicateurs de APS/
AMS(Appuyer pour sélectionner le mode de sélection automatique
de papier ou le mode de sélection automatique de
l’agrandissement. Les indicateurs s’allument dans les modes
respectifs.)
@ Touche Rappel %
(Appuyer sur cette pour effectuer des copies dans le mode copie
zoom. Se reporter à la page 4-3.)
# Touche Sélection du papier
(Appuyer sur cette touche pour sélectionner un tiroir ou la
dérivation multiple. Un indicateur de sélection de tiroir et un
indicateur de format de papier s’allument.)
$ Indicateurs de sélection de tiroir
(Le tiroir [tiroir d’alimentation papier] actuellement sélectionné est
allumé.)
% Indicateurs d’emplacement de blocage de papier
(Indiquent l’emplacement du blocage de papier lorsqu’un blocage
de papier se produit.)
^ Indicateurs de format de papier
(Indiquent le format du papier du tiroir sélectionné ou de la
dérivation multiple.)
& Touche Original
(Appuyer sur cette touche pour sélectionner le format de l’original.)
* Indicateurs de format d’original
(Indiquent le format d’original sélectionné.)
( Indicateur Blocage de papier
) Indicateur Ajouter du papier
⁄ Indicateur Ajouter du toner
(Clignote lorsque le niveau de toner devient insuffisant. Se
reporter à la page 3-5.)
¤ Indicateur de toner de rebut
(Indique lorsque le réservoir de toner de rebut doit être remplacé.
Se reporter à la page 3-5.)
‹ Indicateur Entretien
(S’allume lorsque la machine a besoin d’être entretenue. Se
reporter à la page 8-2.)
2-3
(Spécifications métriques)
CHAPITRE 2 NOM DES PIECES
› Indicateur Mémoire dépassée/Erreur de données
(S’allume lorsque la mémoire est remplie pendant le balayage
d’originaux. Cet indicateur s’allume également pendant l’échange
de données avec un ordinateur alors que la fonction imprimante
en option est utilisée.)
fi Touches d’ajustement de l’exposition de copie
(Appuyer sur la touche de gauche pour rendre la densité de copie
plus claire; appuyer sur celle de droite pour la rendre plus
sombre.)
fl Indicateurs d’exposition des copies
(Dans le mode Exposition manuelle, indique le niveau d’exposition
de copie sélectionné.)
‡ Touche de sélection du mode image/Indicateurs Exposition
automatique/Texte et photo/Photo/Texte
(Appuyer sur cette touche pour sélectionner le mode image. Se
reporter à la page 4-2.)
— Touche Sélection automatique (Indicateur)
(Peut être utilisée lorsque le ADF en option est installé. Se reporter
à la page 7-2.)
· Touche Mise en page/Indicateur 2 en 1/Indicateur 4 en 1
(Appuyer sur cette touche pour copier des images multiples sur le
même côté de la copie. Se reporter à la page 5-2.)
‚ Touche Marge (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour créer des marges. Se reporter à la
page 5-1.)
Œ Touche Effacement de bord (indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour effacer les taches des bords des
copies. Se reporter à la page 5-2.)
„ Touche Film transparent (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour copier sur du papier épais ou des
films transparents. Se reporter à la page 3-3.)
´ Touche Effacement livre (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour effacer les taches des bords et du
milieu des copies effectuées à partir de livres. Se reporter à la
page 5-2.)
‰ Touche Tri (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour trier les copies en jeux séparés. Se
reporter à la page 5-6.)
ˇ Touche Imprimante (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour utiliser les fonctions de
l’imprimante en option.)
Á Indicateur Données en ligne
(S’allume lors de l’utilisation des fonctions de l’imprimante en
option ou lors de la réception de données depuis un ordinateur.)
● Mode initial (à la fin du préchauffage ou lorsque la touche
Remise à zéro est pressée.)
Dans le mode initial, du papier de même format que l’original est
automatiquement sélectionné (“Mode de sélection automatique du
papier”), le nombre de copies est réglé sur “1” et le mode d’exposition
de la copie est réglé sur “Mode Texte et photo”.
* Le mode de sélection automatique du papier n’est pas disponible
sur certains modèles.
(Spécifications métriques)
● Fonction de libération automatique
Environ 90 secondes après la fin de la copie, le copieur retourne
automatiquement aux réglages d’après le préchauffage. (Cependant,
le mode d’exposition ne change pas.) La copie peut être effectuée
avec les mêmes réglages (mode de copie, nombre de copies et mode
d’exposition) si la copie commence avant que la fonction de libération
automatique ne s’enclenche.
● Fonction de changement automatique de tiroir
Si deux tiroirs contiennent du papier de même format et si le papier
d’un tiroir s’épuise pendant la copie, cette fonction change
l’alimentation papier du tiroir vide au tiroir plein sans interrompre la
copie.
* La fonction de changement automatique de tiroir peut être
désactivée. (Se reporter à“Changement automatique de tiroir”à la
page 6-5.)
2-4
CHAPITRE 3PREPARATIFS AVANT L’UTILISATION
1. Chargement du papier
Le papier peut être chargé dans le tiroir et dans la dérivation multiple.
(1) Précautions pour le chargement du papier
Après avoir déballé le papier, l’aérer plusieurs fois et le charger dans
le tiroir.
IMPORTANT
Le chargement de papier dans le tiroir standard, le tiroir en option ou
la dérivation multiple alors que du papier reste dans chacun d’eux
peut entraîner des blocages de papier.
Appuyer sur la plaque de fond du tiroir et la fixer.
2
Tenir le levier d’ajustement de la largeur et le déplacer pour
3
aligner le guide de largeur sur la largeur de papier désirée.
Les formats de papier sont indiqués à l’intérieur du tiroir.
(2) Chargement du papier dans le tiroir.
Jusqu’à 250 feuilles de papier standard (75g/m2, 80g/m2/Papier
standard tel qu’il est spécifié par notre société) ou de papier coloré
peuvent être chargées dans le tiroir.
(Spécifications en pouces)
* Le tiroir peut être réglé pour contenir du papier de n’importe quel
format désiré de 11po. x 17po. à 5 1/2po. x 8 1/2po.
(Spécifications métriques)
* Le tiroir peut être réglé pour contenir du papier de n’importe quel
format désiré de A3 à A5 (vertical).
Tirer le tiroir vers soi à fond.
1
* Si des tiroirs en option sont installés, ne pas tirer plus d’un
tiroir à la fois.
Tenir les deux côtés de la plaque d’ajustement de la
4
longueur et la déplacer pour l’aligner avec la longueur de
papier désirée.
3-1
CHAPITRE 3 PREPARATIFS AVANT L’UTILISATION
IMPORTANT
Lors du chargement de papier 11po. X 17po., repousser la plaque
d’ajustement de la longueur complètement, comme montré dans
l’illustration.
Placer le papier contre la paroi de gauche du tiroir.
5
(Spécifications enpouces)
Placer la feuille de format de papier fournie pour pouvoir
6
vérifier le format du papier chargé en regardant l’avant du
tiroir.
Repousser doucement le tiroir à l’intérieur.
7
* S’assurer que le papier est maintenu sous les griffes du
tiroir. S’il ne l’est pas, recharger le papier.
* Avant de laisser le copieur inutilisé pendant une période
prolongée, retirer le papier du (des) tiroir(s) et le renfermer
dans son emballage original pour le protéger contre
l’humidité. Egalement, lors du stockage de papier dans un
environnement où la température et l’humidité sont
élevées, le renfermer dans un sac étanche.
IMPORTANT
* Une étiquette collante (“1” dans l’illustration) indiquant la capacité
en papier est apposée à l’intérieur du tiroir. Ne pas charger de
papier au-delà de cette limite.
* Lors du chargement de papier dans le tiroir, s’assurer que le côté
copie est tourné vers le haut. (Le côté copie est le côté tourné vers
le haut lorsque l’emballage est ouvert.)
* S’assurer que la plaque d’ajustement de la longueur et le guide de
longueur sont bien en contact avec le papier. S’il y a un espace,
ajuster la position de la plaque d’ajustement de la longueur ou le
guide de largeur.
* Si le papier de petit format se bloque fréquemment dans des
conditions de haute température et de haute humidité, réduire le
nombre de feuilles au niveau de la ligne noire indiquée sur
l’étiquette collante 1.
(3) Chargement du papier dans la dérivation multiple
Du papier spécial aussi bien que du papier standard peuvent être
chargés dans la dérivation multiple. Lors de la copie sur du papier
spécial, veiller à utiliser la dérivation multiple.
* Le nombre de feuilles de papier standard, de papier coloré et de
papier en-tête de lettre pouvant être chargées dans la dérivation
multiple diffère en fonction du format de papier.
11Po. x 17po. et 8 1/2po. X 14po. (A3, B4 et Folio): 25 feuilles
11po. x 8 1/2po. et 5 1/2po. x 8 1/2po. (A4 à A5 [vertical]): 50 feuilles
* Les types de papier spécial et le nombre de feuilles pouvant être
chargées dans la dérivation multiple sont:
* Films transparents: 1 feuille
* Papier standard (120g/m2, 160g/m2): 1 feuille
Ouvrir la dérivation multiple
1
3-2
CHAPITRE 3 PREPARATIFS AVANT L’UTILISATION
IMPORTANT
Lors de la copie sur du papier épais ou sur des films transparents,
appuyer sur la touche Film transparent pour allumer l’indicateur.
(Pouces)
* Lors de l’utilisation de films transparents ou de papier épais,
sélectionner “Films transparents” ou “Papier épais” dans “Mode
films transparents” (se reporter à la page 6-6) dans les réglages par
défaut.
(Métrique)
Insérer le papier à fond le long des guides.
3
IMPORTANT
Lors du chargement du papier dans la dérivation multiple, s’assurer
que le côté copie est tourné vers le bas. (Le côté copie est le côté
tourné vers le haut lorsque l’emballage est ouvert.)
Si le bord avant du papier est relevé, l’aplatir avant de charger le
papier dans la dérivation multiple.
Ajuster les guides d’insertion au format du papier devant être
2
chargé.
* Lors du chargement de papier 8 1/2po. x 11po., A4
(vertical) ou plus grand, faire ressortir le guide de support.
●Réglage du format de papier pour la dérivation multiple
Le format de papier pour la dérivation multiple peut être déterminé
pour que la dérivation multiple soit automatiquement sélectionnée en
fonction du format de l’original comme lorsque le mode de sélection
automatique du papier est sélectionné.
* Pour régler une largeur de papier de format non standard pour la
dérivation multiple pour la sélection du papier, se reporter au code
de défaut F13 de Réglages par défaut dans CONTROLE DU
COPIEUR à la page 6-6.
Presser et maintenir la touche Sélection du papier pendant 3
1
secondes. L’indicateur du format de papier actuellement
chargé dans la dérivation multiple s’allume. “F12” apparaît
sur l’affichage de la quantité de copies et, 2 secondes plus
tard, un chiffre apparaît.
Le chiffre affiché indique le format de papier comme suit:
(Spécifications en pouces)
1: 11po. x 17po.
2: 8 1/2po. x 14po.
3: 8 1/2po. x 11po.
4: 5 1/2po. x 8 1/2po.
5: 11po. x 8 1/2po.
6: U (pas de format réglé)
xxx: Réglage d’un format de
papier de largeur non
standard pour la
dérivation multiple
(Pouces)(Métrique)
(Spécifications métriques)
1: A3
2: A4 (vertical)
3: A4
4: B4
5: B5 (vertical)
6: B5
7: Folio
8: U (pas de format réglé)
xxx: Réglage d’un format de
papier de largeur non
standard pour la
dérivation multiple
3-3
CHAPITRE 3 PREPARATIFS AVANT L’UTILISATION
Appuyer sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et changer le
2
chiffre pour sélectionner le format de papier.
Appuyer sur la touche Entrer. L’indicateur de format de
3
papier pour le format de papier sélectionné s’allume. La
copie normale est activée.
●Mise en place d’enveloppes
Lors de l’utilisation de la fonction imprimante en option, les
enveloppes peuvent être placées dans la dérivation multiple.
(Pouces)
(Métrique)
Fermer le rabat de l’enveloppe et la mettre en place avec le
3
rabat vers l’avant de la machine. Puis insérer l’enveloppe à
fond dans la fente le long des guides d’insertion.
* Un chargement incorrect des enveloppes peut entraîner
l’impression dans le mauvais sens ou du mauvais côté.
REMARQUE
Les types d’enveloppes pouvant être utilisées sont COM-10, Monarch, DL et C5. Jusqu’à 6 enveloppes peuvent être chargées à la fois
dans la dérivation multiple.
Ouvrir la dérivation multiple
1
Aligner les guides d’insertion avec le format des enveloppes.
2
3-4
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.