OLIVETTI D-COPIA 15 User Manual

MODE D’EMPLOI DU COPIEUR
Cod. 533349D
PUBLICATION EMISE PAR :
Olivetti Lexikon, S.p.A. Direzione Home/Office
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (Italie)
Tous droits réservés
Janvier 2001
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications au produit décrit dans cette documentation à tout moment et sans préavis.
ENERGY STAR est une marque déposée des États-Unis.
Le programme ENERGY STAR est un plan de réduction d’énergie présenté par l’Agence pour la protection de l’Environnement des États-Unis afin de répondre aux problèmes concernant l’environnement et pour encourager le développement et l’utilisation d’équipement de bureau ayant un meilleur rendement énergétique.
Les qualités requises pour ce produit sont ga­ranties par le label appliqué sur le produit même.
REMARQUE : les illustrations du copieur qui apparaissent dans ce manuel d’instructions comprennent le tiroir en
option.
Le temps de mise hors tension automatique, dans les zones prévues par le comprise entre 15 et 120 minutes.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du produit :
Alimentation électrique erronée.
Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications exposées dans le manuel d’utilisation fourni avec le produit.
Remplacement de composants ou d’accessoires originaux par des pièces non approuvées par le construc­teur, ou effectué par du personnel non autorisé.
Programme Swiss Energy 2000
, est
MODE D'EMPLOI DU COPIEUR
d-Copia 15
Veuillez lire la présente notice d'utilisation avant d'employer le copieur. Conservez-la à proximité de celui-ci de façon à pouvoir vous y référer facilement.
Veuillez lire la présente notice d'utilisation avant d'employer le copieur. Conservez-la à proximité de celui-ci de façon à pouvoir vous y référer facilement.
Les sections de la présente notice ainsi que les éléments du copieur marqués de symboles sont des avertissements en matière de sécurité, destinés, d'une part, à assurer la protection de l'utilisateur, d'autres personnes et d'objets environnants, et, d'autre part, à garantir une utilisation correcte et sûre du copieur. Les symboles et leur signification figurent ci-dessous.
DANGER : le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci entraînera très
probablement des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION : le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer
des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION : le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer
des blessures ou d'occasionner des dommages mécaniques.
Symboles
Le symbole m indique que la section concernée comprend des avertissements en matière de sécurité. Il attire l'attention du lecteur sur des points spécifiques.
.............................. [avertissement d'ordre général]
.............................. [avertissement de danger de décharge électrique]
.............................. [avertissement de température élevée]
Le symbole précède les informations spécifiques relatives à ces opérations proscrites.
Le symbole indique que la section concernée comprend des informations sur des opérations qui doivent être exécutées. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations requises.
indique que la section concernée contient des informations sur des opérations proscrites. Il
............................... [avertissement relatif à une opération proscrite]
................................ [démontage proscrit]
............................... [alarme relative à une action requise]
............................... [ôter le cordon secteur de la prise murale]
............................... [toujours brancher le copieur sur une prise murale raccordée à la terre]
Veuillez contacter votre technicien de maintenance pour demander le remplacement de la notice si les avertissements en matière de sécurité sont illisibles ou si la notice elle-même est manquante (participation demandée).

TABLE DES MATIERES

CHAPITRE 1
IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE EN
PREMIER .............................................. 1-1
ETIQUETTES “ATTENTION.............................. 1-1
PRECAUTIONS D’INSTALLATION..................... 1-2
PRECAUTIONS DUTILISATION ........................ 1-3
CHAPITRE 2
NOM DES PIECES................................ 2-1
(1) Corps principal ................................................. 2-1
(2) Panneau de commande ................................... 2-3
CHAPITRE 3
PREPARATIFS AVANT
L’UTILISATION ..................................... 3-1
1. Chargement du papier .......................................... 3-1
(1) Précautions pour le chargement du papier ...... 3-1
(2) Chargement du papier dans le tiroir ................. 3-1
(3) Chargement du papier dans la dérivation
multiple ............................................................. 3-2
2. Remplacement de la cartouche de toner et du
réservoir de toner de rebut ................................... 3-5
CHAPITRE 4
FONCTIONNEMENTS DE BASE ......... 4-1
1. Procédure de copie de base ................................. 4-1
2. Agrandissement/Réduction ................................... 4-3
(1) Mode de sélection automatique de
lagrandissement .............................................. 4-3
(2) Copie Zoom...................................................... 4-3
(3) Copie zoom grandeur ....................................... 4-4
3. Interruption de copie ............................................. 4-5
4. Fonction d’économie d’énergie (préchauffage)..... 4-6
5. Fonction d’arrêt automatique ................................ 4-6
CHAPITRE 5
FONCTIONS ......................................... 5-1
1. Mode de marge ..................................................... 5-1
2. Mode d’effacement de bord .................................. 5-2
(1) Effacement feuille ............................................. 5-2
(2) Effacement livre ............................................... 5-2
3. Copie mise en page .............................................. 5-4
2 en 1 ................................................................. 5-4
4 en 1 ................................................................. 5-4
4. Copie tri ................................................................ 5-6
5. Rotation de copie .................................................. 5-6
CHAPITRE 6
CONTROLE DU COPIEUR ................... 6-1
1. Contrôle de copie .................................................. 6-1
(1) Modes de contrôle de copie ............................. 6-1
(2) Réglage du mode de contrôle de copie ........... 6-2
(3) Pour effectuer des copies lorsque le copieur
est dans le mode de contrôle de copie ............ 6-3
2. Réglages par défaut ............................................. 6-4
(1) Réglages par défaut ......................................... 6-4
(2) Comment effectuer les réglages par défaut ..... 6-8
CHAPITRE 7
EQUIPEMENT EN OPTION .................. 7-1
(1) ADF (Alimenteur automatique de
documents) ...................................................... 7-1
1 Originaux pouvant être utilisés avec le DF . 7-1
2 Précautions pour lutilisation du DF............. 7-1
3 Nom des pièces du DF................................ 7-1
4 Comment mettre les originaux en place
dans le DF ................................................... 7-1
5 Mode de sélection automatique .................. 7-2
6 Comment mettre les originaux en place sur
la vitre d’exposition...................................... 7-2
(2) Tiroir ................................................................. 7-3
(3) Séparateur de travaux ...................................... 7-3
(4) Compteur clé .................................................... 7-3
(5) Carte mémoire ................................................. 7-4
(6) Carte imprimante.............................................. 7-4
(7) Carte réseau d’imprimante ............................... 7-4
CHAPITRE 8
LORSQUUN PROBLEME SE
PRESENTE ........................................... 8-1
1. Affichage d’erreur.................................................. 8-1
2. Lorsque le papier se bloque ................................. 8-3
(1) Indicateurs demplacement de blocage de
papier ............................................................... 8-3
(2) Attentions ......................................................... 8-3
(3) Procédures denlèvement ................................ 8-3
3. Dépannage ........................................................... 8-7
CHAPITRE 9
NETTOYAGE ET SPECIFICATIONS .... 9-1
1. Nettoyage du copieur ............................................ 9-1
2. Spécifications ........................................................ 9-2
i
PLEINE UTILISATION DES FONCTIONS AVANCEES DE LA MACHINE
Pour sélectionner
1
automatiquement du papier de même format que loriginal <Mode de sélection automatique de papier> (page 4-1) * Sur certains modèles, ce
mode nest pas disponible. (Spécifications métriques)
Pour effectuer des copies
34
claires de photographies <Sélection de la qualité de copie> (page 4-2)
Diverses fonctions pour produire
2
des copies agrandies et réduites
Agrandissement/réduction des copies pour correspondre au format de papier dun tiroir spécifié
<Mode de sélection automatique de l’agrandissement> (page 4-3)
Pour créer une marge sur les copies <Mode de marge> (page 5-1) * Lorsque la carte mémoire
en option est installée.
Pour agrandir/réduire de copies à un format quelconque entre 50
et 200%.
<Mode de copie zoom> (page 4-3)
Pour produire des copies aux
5
bords nets <Mode deffacement de bord> (page 5-2) * Lorsque la carte mémoire en
option est installée.
Pour spécifier lagrandissement en sélectionnant le format de papier
<Mode de zoom grandeur> (page 4-4)
Pour produire une copie à
6
partir de deux ou quatre originaux <Copie mise en page> (page 5-4) * Lorsque la carte mémoire
en option est installée.
Pour trier automatiquement
78
<Copie tri> (page 5-6) * Lorsque la carte mémoire
en option est installée.
Une gamme d’options
11
complète est disponible
ADF (alimenteur automatique de docu­ments) (page 7-1)
Pour changer l’orientation des copies pour faciliter le tri <Mode de copie tri rotation> (page 5-6) * Lorsque la carte mémoire
en option est installée.
Tiroir (page 7-3) Séparateur de travaux
Pour produire des copies
9
doriginaux de formats différents en même temps <Sélection automatique> (page 7-2) * Lorsque le ADF en option est
installée.
(page 7-3)
Pour contrôler le nombre de
10
copies par code ID <Contrôle de copie> (page 6-1)
Compteur clé (page 7-3)
Carte mémoire (page 7-4)
Carte imprimante (page 7-4)
Carte réseau dfimprimante
(page 7-4)
ii

CHAPITRE 1 IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE EN PREMIER

ETIQUETTES “ATTENTION

Par mesure de sécurité, des étiquettes “Attention” ont été apposées sur le copieur aux endroits suivants. SOYEZ EXTREMEMENT PRUDENT pour éviter brûlures ou décharges électriques lorsque vous procédez à l’élimination dun bourrage papier ou que vous remplacez la cartouche de tonner.
Etiquette 2
Température élevée à lintérieur. Ne touchez pas les pièces de cette zone,
car il y a danger de brûlure. ...................
Etiquette 3
Ne pas incinérer la poudre ou le bac de poudre. Des étincelles peuvent provoquer
un incendie. ............................................
Etiquette 1
Haute tension à l’intérieur. NE touchez JAMAIS les pièces de cette zone, car il y a danger de décharge
électrique................................................
REMARQUE : NE PAS ôter ces étiquettes.
1-1

PRECAUTIONS D’INSTALLATION

Environnement
ATTENTION
Evitez de placer le copieur à des endroits instables ou qui ne sont pas de niveau. De tels emplacements risquent de faire basculer ou tomber le copieur. Ce type demplacement présente un risque de blessure
aux personnes ou de dommage au copieur.................
Evitez les endroits humides ou poussiéreux. Si la prise de courant est encrassée ou empoussiérée, nettoyez­la de façon à éviter les risques dincendie ou de
décharge électrique. ....................................................
Evitez les endroits proches de radiateurs, foyers ou autres sources de chaleur, ainsi que la proximité dobjets inflammables, pour éviter tout danger
dincendie.....................................................................
Afin que le copieur conserve une température limitée et pour que la maintenance et les réparations puissent seffectuer facilement, ménagez un espace permettant le libre accès à l’appareil, comme indiqué ci-dessous. Laissez un espace adéquat, surtout aux alentours du couvercle gauche, de façon à permettre à l’air d’être
correctement expulsé du copieur. ................................
Alimentation électrique/Mise à la terre du copieur
ATTENTION
NE PAS utiliser dalimentation électrique présentant
une tension différente de la tension spécifiée. Evitez les raccordements multiples sur la même prise de courant. Ces situations génèrent un risque d’incendie
ou de décharge électrique. ..........................................
Branchez fermement le cordon dalimentation dans la
prise. Si des objets métalliques entrent en contact avec broches de la fiche, il y aura risque dincendie ou
de choc électrique. .......................................................
Branchez toujours le copieur sur une prise de courant
reliée à la terre, afin d’éviter tout risque dincendie ou de décharge électrique en cas de court-circuit. S’il savère impossible de brancher le copieur sur une prise de courant reliée à la terre, contactez votre
technicien. ....................................................................
Autres précautions
Brancher le cordon dalimentation sur la prise murale
la plus proche du copieur.
Manipulation des sacs en plastique
ATTENTION
Conservez hors de portée des enfants les sacs
plastiques utilisés avec le copieur. Le plastique risque en effet de coller au nez et à la bouche, entraînant un
étouffement. .................................................................
Employez toujours les cales de roulettes pour
stabiliser le copieur une fois quil est en place, afin d’éviter quil ne se déplace et/ou ne tombe et cause
des blessures...............................................................
Autres précautions
Des conditions denvironnement incorrectes risquent daffecter la sécurité de fonctionnement et les perfor­mances du copieur. Installez lappareil dans une pièce climatisée (température ambiante recommandée : environ 68°F, 20 °C; humidité : environ 65%) et évitez les endroits suivants lorsque vous choisissez un emplacement pour le copieur. . Evitez la proximité d’une fenêtre ou l’exposition
directe à la lumière du soleil. . Evitez les endroits soumis aux vibrations. . Evitez les endroits connaissant d’importantes
fluctuations de température. . Evitez les endroits directement exposés à l’air chaud
ou à lair froid. . Evitez les endroits mal aérés.
1-2

PRECAUTIONS D’UTILISATION

Mises en garde pour l’utilisation du copieur
ATTENTION
NE PAS poser dobjets métalliques ou dobjets
contenant de leau (vases, pots de fleur, tasses, etc.) sur le copieur ou à proximité de celui-ci. Ces situations présentent un risque dincendie ou de décharge électrique si les liquides s’écoulent à lintérieur du
copieur. ........................................................................
Nouvrir AUCUN couvercle du copieur, car il y a
danger de décharge électrique en raison de la présence de pièces soumises à haute tension à
lintérieur du copieur.....................................................
NE PAS endommager, couper ou tenter de réparer le
cordon dalimentation secteur. NE PAS placer d’objet lourd sur le cordon secteur, ne pas l’étirer, le plier inutilement ou lui causer tout autre dommage. Ces types de situations présentent un risque
dincendie ou de décharge électrique. .........................
NE JAMAIS tenter de réparer ou de démonter le
copieur ou ses pièces, car il y a risque dincendie ou de décharge électrique ou de dommage au laser. Si le faisceau laser s’échappe, il risque d’entraîner une
cécité. ..........................................................................
Si le copieur devient extrêmement chaud, sil dégage
de la fumée et une odeur désagréable ou si toute autre manifestation anormale se produit, il y a danger dincendie ou de décharge électrique. Placez immédiatement linterrupteur général sur OFF (O), retirez la fiche du cordon secteur de la prise murale et
appelez votre technicien. .............................................
Si un corps étranger, quelle que soit sa nature (trom-
bones, eau, autres liquides, etc.), tombe à l’intérieur du copieur, placez immédiatement linterrupteur général sur OFF (O), puis retirez la fiche du cordon secteur de la prise murale pour éviter tout risque dincendie ou de décharge électrique. Appelez ensuite
votre technicien............................................................
NE PAS brancher ou retirer la fiche du cordon secteur
avec les mains mouillées, car il y a risque de décharge
électrique. ....................................................................
Veuillez toujours contacter votre technicien de mainte-
nance pour lentretien ou la réparation des pièces
internes. .......................................................................
ATTENTION
NE PAS tirer sur le cordon dalimentation lors du
débranchement de la prise. Si le cordon dalimentation est tiré, les câbles peuvent se rompre provoquant un danger dincendie ou de décharge électrique. (Toujours saisir la prise pour enlever le cordon
dalimentation de la prise.) ...........................................
TOUJOURS débrancher le cordon secteur de la prise
murale avant de déplacer le copieur. Si le cordon est endommagé, il y a risque dincendie ou de décharge
électrique. ....................................................................
Si le copieur nest pas utilisé pendant une brève
période (la nuit, etc.), placez linterrupteur général sur OFF (O). Si le copieur est appelé à ne pas fonctionner pendant une période prolongée (congés, etc.), débranchez de la prise de courant la fiche du cordon secteur aux fins de sécurité, pour la période pendant laquelle le
copieur ne sera pas utilisé. ..........................................
TOUJOURS maintenir uniquement les pièces
désignées pour soulever ou déplacer le copieur. ........
Pour des raisons de sécurité, TOUJOURS retirer la
fiche dalimentation de la prise lors de l’exécution des
opérations de nettoyage. .............................................
Laccumulation de poussière à lintérieur du copieur peut causer un risque dincendie ou d’autres problèmes. Nous vous conseillons donc de consulter votre technicien au sujet du nettoyage des pièces internes. Le nettoyage est particulièrement efficace s’il précède les saisons à haute humidité. Consultez votre technicien au sujet du coût du nettoyage des pièces
internes. .......................................................................
Autres précautions
NE PAS poser dobjet lourd sur le copieur ou évitez tout autre dommage au copieur.
NE PAS ouvrir le couvercle avant, couper l’interrupteur général ou retirer le cordon dalimentation secteur pendant le travail d’impression.
De lozone est libéré pendant le processus de copie, mais en quantité insuffisante pour provoquer un quelconque effet toxique sur la santé. Si toutefois le copieur est utilisé pendant une période prolongée dans une pièce mal aérée ou si vous tirez un nombre extrêmement important de copies, lodeur dégagée peut devenir incommodante. Dès lors, pour conserver un environnement de travail approprié au tirage de copies, nous recommandons d’aérer correctement la pièce.
Avant de lever ou déplacer le copieur, prenez contact avec votre technicien.
Ne pas toucher aux pièces électriques, telles que les connecteurs ou les cartes de circuits imprimés. Ils pourraient être endommagés par l’électricité statique.
NE PAS tenter de réaliser toute opération qui ne serait pas expliquée dans la présente notice.
ATTENTION: L’utilisation de commandes ou de réglages ou lexécution de procédures autres que ceux et celles spécifiés dans le présent document risque d’entraîner une radioexposition dangereuse.
Mises en garde pour la manipulation
des consommables
ATTENTION
Eviter linhalation, lingestion et le contact avec les yeux ou la peau. En cas dingestion, diluer abondamment le produit dans lestomac avec de l’eau et appeler un centre de traitement. En cas de contact avec la peau, nettoyer avec de leau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment
avec de leau et appeler un centre de traitement. ........
Linhalation prolongée et intense de poussières peut provoquer des dommages aux poumons. L’utilisation de ce produit, telle quil est prévu, nentraine pas
dinhalation excessive de poussières. .........................
Tenir à l’écart des enfants. ...........................................
Ne pas incinérer la poudre ou le bac de poudre. Des
étincelles peuvent provoquer un incendie. ..................
Autres précautions
Lors de la manipulation des consommables, veuillez toujours lire les instructions de sécurité comprises dans la boîte ou imprimées sur l’emballage.
Pour la mise au rebut du toner ou des cartouches de toner, respectez les réglementations locales et nationales en vigueur dans ce domaine.
Stockez les consommables dans un endroit sombre et frais.
Si le copieur est appelé à ne pas fonctionner pendant une période prolongée, ôtez le papier de la cassette, replacez-le dans son emballage dorigine et refermez ce dernier.
1-3

CHAPITRE 2 NOM DES PIECES

(1) Corps principal

2-1
1 Couvercle d’original <en option: Spécifications en pouces>
(Ouvrir/fermer pour mettre loriginal en place sur la vitre dexposition)
2 Panneau de commande
(Contient les touches et les indicateurs pour faire fonctionner le copieur.)
3 Poignée du couvercle gauche
(Tenir pour ouvrir le couvercle gauche)
4 Couvercle gauche
(Ouvrir lorsquun blocage de papier se produit)
5 Dérivation multiple
(Y charger le papier lors de la copie sur du papier de petit format ou spécial.)
6 Guides d’insertion
(Veiller à régler la largeur du papier lors du chargement dans la dérivation multiple.)
7 Guide du support 8 Cartouche de toner 9 Levier de libération de la cartouche de toner
(Le faire fonctionner pour remplacer la cartouche de toner.)
0 Réservoir de toner de rebut ! Levier de libération du réservoir de toner de rebut
(Le faire fonctionner pour remplacer le réservoir de toner de rebut.)
@ Arbre de nettoyage
(Le tirer et le repousser après le remplacement de la cartouche de toner ou lorsque les images sont salies de toner.)
# Couvercle avant
(Ouvrir pour remplacer la cartouche de toner ou le réservoir de toner de rebut.)
$ Interrupteur principal
(Le mettre sur la position de marche (|) avant de commencer à effectuer des copies.)
% Section de stockage des copies
(Le papier copié y est stocké.)
^ Section d’éjection & Tiroir
(Peut contenir jusqu’à 250 feuilles de papier standard [papier standard tel quil est spécifié par notre société].)
* Vitre d’exposition
(Y placer les originaux avant de copier. Mettre les originaux en place avec la face vers le bas et les bords alignés sur les échelles de format sur les côtés gauche et arrière de la vitre d’exposition.)
( Echelles des formats d’original
(Veiller à aligner loriginal avec ces échelles lors de la mise en place de loriginal sur la vitre d’exposition.)
) Plaque d’ajustement de la longueur
(Ajuster à la longueur du papier devant être placé dans le tiroir.)
Levier d’ajustement de la largeur
(Tenir le levier et ajuster le guide de largeur à la largeur du papier devant être placé dans le tiroir.)
¤ Plaque de fond du tiroir
(La repousser lors du chargement du papier.)
Poignées de transport
(Les deux poignées de droite sont des poignées en renfoncement. Les deux de gauches deviennent des poignées lorsquelles sont tirées.)
CHAPITRE 2 NOM DES PIECES
2-2
CHAPITRE 2 NOM DES PIECES
(Spécifications en pouces)

(2) Panneau de commande

1 Touche Départ (Indicateur)
Appuyer sur cette touche pour commencer la copie. La copie est possible lorsque lindicateur est vert.)
2 Touche Arrêt/Libération
(Appuyer sur cette touche pour changer les réglages ou le nombre de copies devant être effectuées.)
3 Touches numériques
(Appuyer sur ces touches pour régler le nombre de copies ou entrer le taux dagrandissement.)
4 Touche Remise à zéro
(Se reporter à “ Mode initial” à la page 2-4)
5 Touche Interruption (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour interrompre la copie. L’indicateur sallume lorsque la touche est pressée. Se reporter à la page 4-5.)
6 Touche Economie d’énergie (préchauffage) (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour régler le mode d’économie d’énergie lorsque le copieur nest pas utilisé. Lindicateur est allumé pendant que le mode d’économie d’énergie est sur la position de marche. Se reporter à la page 4-6.)
7 Touche Manuel/Entrer
(Appuyer sur cette touche pour sélectionner manuellement le papier ou le taux dagrandissement, prenant la priorité sur le mode de sélection automatique de papier et le mode de sélection automatique de lagrandissement. Egalement utilisée pour confirmer les articles sélectionnés.)
8 Affichage de quantité de copies/agrandissement
(Affiche le nombre de copies devant être effectuées et le taux dagrandissement pour la copie zoom. Lors de laffichage du taux dagrandissement, % sallume. Affiche également l’état de copie.)
9 Touche Zoom (+)
(Appuyer sur cette touche pour augmenter le taux dagrandissement en copie zoom.)
0 Touche Zoom (-)
(Appuyer sur cette touche pour diminuer le taux d’agrandissement en copie zoom.)
! Touche sélection automatique du mode/indicateurs de APS/
AMS(Appuyer pour sélectionner le mode de sélection automatique de papier ou le mode de sélection automatique de lagrandissement. Les indicateurs sallument dans les modes respectifs.)
@ Touche Rappel %
(Appuyer sur cette pour effectuer des copies dans le mode copie zoom. Se reporter à la page 4-3.)
# Touche Sélection du papier
(Appuyer sur cette touche pour sélectionner un tiroir ou la dérivation multiple. Un indicateur de sélection de tiroir et un indicateur de format de papier s’allument.)
$ Indicateurs de sélection de tiroir
(Le tiroir [tiroir dalimentation papier] actuellement sélectionné est allumé.)
% Indicateurs d’emplacement de blocage de papier
(Indiquent lemplacement du blocage de papier lorsquun blocage de papier se produit.)
^ Indicateurs de format de papier
(Indiquent le format du papier du tiroir sélectionné ou de la dérivation multiple.)
& Touche Original
(Appuyer sur cette touche pour sélectionner le format de l’original.)
* Indicateurs de format d’original
(Indiquent le format doriginal sélectionné.)
( Indicateur Blocage de papier ) Indicateur Ajouter du papier Indicateur Ajouter du toner
(Clignote lorsque le niveau de toner devient insuffisant. Se reporter à la page 3-5.)
¤ Indicateur de toner de rebut
(Indique lorsque le réservoir de toner de rebut doit être remplacé. Se reporter à la page 3-5.)
Indicateur Entretien
(Sallume lorsque la machine a besoin d’être entretenue. Se reporter à la page 8-2.)
2-3
(Spécifications métriques)
CHAPITRE 2 NOM DES PIECES
Indicateur Mémoire dépassée/Erreur de données
(Sallume lorsque la mémoire est remplie pendant le balayage doriginaux. Cet indicateur sallume également pendant l’échange de données avec un ordinateur alors que la fonction imprimante en option est utilisée.)
Touches d’ajustement de lexposition de copie
(Appuyer sur la touche de gauche pour rendre la densité de copie plus claire; appuyer sur celle de droite pour la rendre plus sombre.)
Indicateurs d’exposition des copies
(Dans le mode Exposition manuelle, indique le niveau d’exposition de copie sélectionné.)
Touche de sélection du mode image/Indicateurs Exposition
automatique/Texte et photo/Photo/Texte (Appuyer sur cette touche pour sélectionner le mode image. Se reporter à la page 4-2.)
Touche Sélection automatique (Indicateur)
(Peut être utilisée lorsque le ADF en option est installé. Se reporter à la page 7-2.)
· Touche Mise en page/Indicateur 2 en 1/Indicateur 4 en 1 (Appuyer sur cette touche pour copier des images multiples sur le même côté de la copie. Se reporter à la page 5-2.)
Touche Marge (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour créer des marges. Se reporter à la page 5-1.)
Œ Touche Effacement de bord (indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour effacer les taches des bords des copies. Se reporter à la page 5-2.)
Touche Film transparent (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour copier sur du papier épais ou des films transparents. Se reporter à la page 3-3.)
´ Touche Effacement livre (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour effacer les taches des bords et du milieu des copies effectuées à partir de livres. Se reporter à la page 5-2.)
Touche Tri (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour trier les copies en jeux séparés. Se reporter à la page 5-6.)
ˇ Touche Imprimante (Indicateur)
(Appuyer sur cette touche pour utiliser les fonctions de limprimante en option.)
Á Indicateur Données en ligne
(Sallume lors de lutilisation des fonctions de limprimante en option ou lors de la réception de données depuis un ordinateur.)
Mode initial (à la fin du préchauffage ou lorsque la touche
Remise à zéro est pressée.)
Dans le mode initial, du papier de même format que loriginal est automatiquement sélectionné (“Mode de sélection automatique du papier), le nombre de copies est réglé sur 1 et le mode dexposition de la copie est réglé sur Mode Texte et photo”. * Le mode de sélection automatique du papier n’est pas disponible
sur certains modèles.
(Spécifications métriques)
Fonction de libération automatique
Environ 90 secondes après la fin de la copie, le copieur retourne automatiquement aux réglages d’après le préchauffage. (Cependant, le mode dexposition ne change pas.) La copie peut être effectuée avec les mêmes réglages (mode de copie, nombre de copies et mode dexposition) si la copie commence avant que la fonction de libération automatique ne s’enclenche.
Fonction de changement automatique de tiroir
Si deux tiroirs contiennent du papier de même format et si le papier dun tiroir s’épuise pendant la copie, cette fonction change lalimentation papier du tiroir vide au tiroir plein sans interrompre la copie. * La fonction de changement automatique de tiroir peut être
désactivée. (Se reporter à Changement automatique de tiroir à la page 6-5.)
2-4

CHAPITRE 3 PREPARATIFS AVANT L’UTILISATION

1. Chargement du papier

Le papier peut être chargé dans le tiroir et dans la dérivation multiple.

(1) Précautions pour le chargement du papier

Après avoir déballé le papier, laérer plusieurs fois et le charger dans le tiroir.
IMPORTANT
Le chargement de papier dans le tiroir standard, le tiroir en option ou la dérivation multiple alors que du papier reste dans chacun d’eux peut entraîner des blocages de papier.
Appuyer sur la plaque de fond du tiroir et la fixer.
2
Tenir le levier dajustement de la largeur et le déplacer pour
3
aligner le guide de largeur sur la largeur de papier désirée. Les formats de papier sont indiqués à l’intérieur du tiroir.

(2) Chargement du papier dans le tiroir.

Jusqu’à 250 feuilles de papier standard (75g/m2, 80g/m2/Papier standard tel quil est spécifié par notre société) ou de papier coloré peuvent être chargées dans le tiroir. (Spécifications en pouces) * Le tiroir peut être réglé pour contenir du papier de nimporte quel
format désiré de 11po. x 17po. à 5 1/2po. x 8 1/2po. (Spécifications métriques) * Le tiroir peut être réglé pour contenir du papier de nimporte quel
format désiré de A3 à A5 (vertical).
Tirer le tiroir vers soi à fond.
1
* Si des tiroirs en option sont installés, ne pas tirer plus d’un
tiroir à la fois.
Tenir les deux côtés de la plaque dajustement de la
4
longueur et la déplacer pour laligner avec la longueur de papier désirée.
3-1
CHAPITRE 3 PREPARATIFS AVANT L’UTILISATION
IMPORTANT
Lors du chargement de papier 11po. X 17po., repousser la plaque dajustement de la longueur complètement, comme montré dans lillustration.
Placer le papier contre la paroi de gauche du tiroir.
5
(Spécifications enpouces)
Placer la feuille de format de papier fournie pour pouvoir
6
vérifier le format du papier chargé en regardant lavant du tiroir.
Repousser doucement le tiroir à l’intérieur.
7
* Sassurer que le papier est maintenu sous les griffes du
tiroir. Sil ne lest pas, recharger le papier.
* Avant de laisser le copieur inutilisé pendant une période
prolongée, retirer le papier du (des) tiroir(s) et le renfermer dans son emballage original pour le protéger contre lhumidité. Egalement, lors du stockage de papier dans un environnement où la température et lhumidité sont élevées, le renfermer dans un sac étanche.
IMPORTANT
* Une étiquette collante (1 dans lillustration) indiquant la capacité
en papier est apposée à l’intérieur du tiroir. Ne pas charger de papier au-delà de cette limite.
* Lors du chargement de papier dans le tiroir, sassurer que le côté
copie est tourné vers le haut. (Le côté copie est le côté tourné vers le haut lorsque lemballage est ouvert.)
* Sassurer que la plaque dajustement de la longueur et le guide de
longueur sont bien en contact avec le papier. Sil y a un espace, ajuster la position de la plaque dajustement de la longueur ou le guide de largeur.
* Si le papier de petit format se bloque fréquemment dans des
conditions de haute température et de haute humidité, réduire le nombre de feuilles au niveau de la ligne noire indiquée sur l’étiquette collante 1.

(3) Chargement du papier dans la dérivation multiple

Du papier spécial aussi bien que du papier standard peuvent être chargés dans la dérivation multiple. Lors de la copie sur du papier spécial, veiller à utiliser la dérivation multiple. * Le nombre de feuilles de papier standard, de papier coloré et de
papier en-tête de lettre pouvant être chargées dans la dérivation
multiple diffère en fonction du format de papier. 11Po. x 17po. et 8 1/2po. X 14po. (A3, B4 et Folio): 25 feuilles 11po. x 8 1/2po. et 5 1/2po. x 8 1/2po. (A4 à A5 [vertical]): 50 feuilles * Les types de papier spécial et le nombre de feuilles pouvant être
chargées dans la dérivation multiple sont: * Films transparents: 1 feuille * Papier standard (120g/m2, 160g/m2): 1 feuille
Ouvrir la dérivation multiple
1
3-2
CHAPITRE 3 PREPARATIFS AVANT L’UTILISATION
IMPORTANT
Lors de la copie sur du papier épais ou sur des films transparents, appuyer sur la touche Film transparent pour allumer l’indicateur.
(Pouces)
* Lors de lutilisation de films transparents ou de papier épais,
sélectionner Films transparents ou Papier épais dans Mode films transparents (se reporter à la page 6-6) dans les réglages par défaut.
(Métrique)
Insérer le papier à fond le long des guides.
3
IMPORTANT
Lors du chargement du papier dans la dérivation multiple, sassurer que le côté copie est tourné vers le bas. (Le côté copie est le côté tourné vers le haut lorsque lemballage est ouvert.) Si le bord avant du papier est relevé, laplatir avant de charger le papier dans la dérivation multiple.
Ajuster les guides dinsertion au format du papier devant être
2
chargé.
* Lors du chargement de papier 8 1/2po. x 11po., A4
(vertical) ou plus grand, faire ressortir le guide de support.
Réglage du format de papier pour la dérivation multiple
Le format de papier pour la dérivation multiple peut être déterminé pour que la dérivation multiple soit automatiquement sélectionnée en fonction du format de loriginal comme lorsque le mode de sélection automatique du papier est sélectionné. * Pour régler une largeur de papier de format non standard pour la
dérivation multiple pour la sélection du papier, se reporter au code de défaut F13 de Réglages par défaut dans CONTROLE DU COPIEUR à la page 6-6.
Presser et maintenir la touche Sélection du papier pendant 3
1
secondes. Lindicateur du format de papier actuellement chargé dans la dérivation multiple sallume. F12 apparaît sur laffichage de la quantité de copies et, 2 secondes plus tard, un chiffre apparaît. Le chiffre affiché indique le format de papier comme suit:
(Spécifications en pouces) 1: 11po. x 17po. 2: 8 1/2po. x 14po. 3: 8 1/2po. x 11po. 4: 5 1/2po. x 8 1/2po. 5: 11po. x 8 1/2po. 6: U (pas de format réglé) xxx: Réglage dun format de
papier de largeur non standard pour la dérivation multiple
(Pouces) (Métrique)
(Spécifications métriques) 1: A3 2: A4 (vertical) 3: A4 4: B4 5: B5 (vertical) 6: B5 7: Folio 8: U (pas de format réglé) xxx: Réglage dun format de
papier de largeur non standard pour la dérivation multiple
3-3
CHAPITRE 3 PREPARATIFS AVANT L’UTILISATION
Appuyer sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et changer le
2
chiffre pour sélectionner le format de papier.
Appuyer sur la touche Entrer. L’indicateur de format de
3
papier pour le format de papier sélectionné s’allume. La copie normale est activée.
Mise en place denveloppes
Lors de lutilisation de la fonction imprimante en option, les enveloppes peuvent être placées dans la dérivation multiple.
(Pouces)
(Métrique)
Fermer le rabat de lenveloppe et la mettre en place avec le
3
rabat vers lavant de la machine. Puis insérer l’enveloppe à fond dans la fente le long des guides d’insertion. * Un chargement incorrect des enveloppes peut entraîner
limpression dans le mauvais sens ou du mauvais côté.
REMARQUE
Les types denveloppes pouvant être utilisées sont COM-10, Mon­arch, DL et C5. Jusqu’à 6 enveloppes peuvent être chargées à la fois dans la dérivation multiple.
Ouvrir la dérivation multiple
1
Aligner les guides dinsertion avec le format des enveloppes.
2
3-4
CHAPITRE 3 PREPARATIFS AVANT L’UTILISATION

2. Remplacement de la cartouche de toner et du réservoir de toner de rebut

Lorsque lindicateur Ajouter du toner sallume, remplir de toner. Bien que plusieurs copies puissent être effectuées après que l’indicateur se soit allumé, il est recommandé de remplacer immédiatement la cartouche de toner. Remplacer le réservoir de toner de rebut après avoir remplacé la cartouche de toner. Si le réservoir de toner de rebut nest pas remplacé, lindicateur de toner de rebut sallume. * Ne remplir le toner que lorsque lindicateur Ajouter du toner est
allumé.
(Pouces) (Métrique)
ATTENTION
Ne pas incinérer la poudre ou le bac de poudre. Des étincelles peuvent provoquer un incendie.
Tirer la vielle cartouche de toner vers soi.
3
ATTENTION
Une haute tension règne dans l’unité de chargeur. Soyez prudent lorsque vous travaillez dans cette zone, car il y a risque.
Ouvrir le couvercle avant
1
Faire tourner le levier de libération de la cartouche de toner à
2
fond vers la droite. Cela déverrouille la vieille cartouche.
Tapoter le haut de la cartouche de toner neuve 5 ou 6 fois et
4
la secouer latéralement 8 à 10 fois.
Placer la cartouche de toner neuve dans le copieur.
5
* Aligner la flèche sur le haut de la cartouche de toner avec
la découpe dans le copieur, puis insérer la cartouche dans le copieur.
3-5
CHAPITRE 3 PREPARATIFS AVANT L’UTILISATION
Faire tourner le levier de libération de la cartouche de toner à
6
fond vers la gauche. La cartouche de toner neuve est maintenant verrouillée.
Tout en maintenant le levier de libération du réservoir de
7
toner de rebut 1 vers le haut, retirer le réservoir de toner de rebut.
Refermer hermétiquement louverture du réservoir de toner
8
de rebut.
Tout en maintenant le levier de libération du réservoir de
9
toner de rebut vers le haut, placer le réservoir de toner de rebut neuf dans le copieur.
Tirer doucement larbre de nettoyage à fond, puis le
10
repousser.
ATTENTION
Ne pas incinérer la poudre ou le bac de poudre. Des étincelles peuvent provoquer un incendie.
IMPORTANT
Ne pas tirer larbre de nettoyage avec force ou ne pas le faire complètement ressortir.
Refermer le couvercle avant.
11
3-6

CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENTS DE BASE

1. Procédure de copie de base

1 3
1. Préchauffage
Mettre linterrupteur principal sur la position de marche (|). Lorsque le préchauffage est terminé, lindicateur Départ sallume. * Si un original est placé et si la touche Départ est pressée avant la
fin du préchauffage, la copie commence automatiquement dès la fin du préchauffage.
2
(Pouces)
(Métrique)
3. Sélection des fonctions
Sélectionner parmi les diverses fonctions du copieur. * Se reporter aux pages 4-3 à 5-6 pour les détails concernant les
fonctions de copie.
(Pouces) (Métrique)
4
2. Mise en place des originaux
Mettre loriginal en place sur la vitre dexposition. Lors de la mise en place de loriginal, ajuster sa position à l’aide des échelles de formats doriginal placées à larrière gauche.
4-1
4. Sélection du format de papier
Lors de la copie sur du papier de même format que celui de l’original, sassurer que lindicateur APS est allumé. Sil ne lest pas, appuyer sur la touche Sélection automatique du mode pour allumer lindicateur. Lors de la copie sur un papier de format différent de celui de loriginal sans changer la taille de limage, appuyer sur la touche Sélection du papier pour obtenir le format de papier désiré et appuyer sur la touche Manuel. * Le copieur peut être réglé pour que le format de papier doive
toujours être réglé manuellement.(Se reporter à Sélection du papier à la page 6-5.)
* Il est possible de spécifier un tiroir (tiroir dalimentation papier)
devant être sélectionné automatiquement sans avoir placé
doriginal. (Se reporter à Tiroir par défaut à la page 6-5.) (Spécifications métriques) * Sur certains modèles, le format de loriginal et le format de papier ne
sont pas automatiquement sélectionnés. Sélectionner le format de
loriginal à laide de la touche Original et sélectionner le format de
papier à laide de la touche Sélection du papier.
5-1
CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENTS DE BASE
(Pouces) (Métrique)
7
5. Sélection de la qualité de copie
La qualité de copie peut être sélectionnée en fonction du type de loriginal. Appuyer sur la touche de sélection du mode image pour allumer les indicateurs respectifs. Pour ajuster automatiquement: Indicateur Exposition automatique Originaux photo: Indicateur Photo Originaux texte et photo: Indicateur Texte et photo Originaux texte: Indicateur Texte * Lexposition de copie peut être ajustée dans tous les modes image.
(Se reporter à “Ajustement automatique de l’exposition”, Ajustement de lexposition doriginaux texte et photo, Ajustement de lexposition doriginaux texte et Ajustement de l’exposition doriginaux photo aux pages 6-4 et 6-5.)
* Le mode image utilisé dans le mode initial peut être sélectionné. (Se
reporter à Mode dexposition à la page 6-4.)
(Pouces) (Métrique)
5-2
7. Réglage du nombre de copies
Utiliser les touches numériques pour entrer le nombre de copies désirées sur laffichage de quantité de copies. Le nombre de copies peut être réglé jusqu’à 250. * Il est possible dabaisser la limite du nombre de copies pouvant être
réglé à la fois. (Se reporter à Limite de copie à la page 6-6.)
(Pouces)
(Metric)
8
8. Pour commencer à copier
Appuyer sur la touche Départ. La copie est possible lorsque lindicateur est allumé en vert.
9
Lorsque les indicateurs Exposition automatique, Photo, Texte et photo et Texte sont tous éteints, le copieur se trouve en mode d’économie d’énergie. Dans le mode d’économie d’énergie, la densité de limage devient plus claire pour réduire la consommation de toner. Utiliser ce mode lorsquune impression de haute qualité n’est pas nécessaire.
(Pouces) (Métrique)
6
6. Ajustement de lexposition de copie
Lexposition de copie peut être sélectionnée pour tous les modes image à lexception du mode exposition automatique. Pour rendre la densité de copie plus sombre, appuyer sur la touche dajustement de lexposition de copie de droite pour déplacer lindicateur dexposition vers la droite; pour rendre la densité de copie plus claire, appuyer sur la touche dajustement de lexposition de gauche pour déplacer lindicateur dexposition vers la gauche. * Le nombre de niveaux dajustement de lexposition peut être
sélectionné entre 5 et 9. (Se reporter à Etapes dexposition à la page 6-4.)
9. A la fin de la copie
Les feuilles copiées sont éjectées dans la section de stockage des copies. * Il est possible de stocker jusqu’à 250 feuilles de papier standard
(75-80g/m2). Bien noter que le nombre de feuilles pouvant être stocké varie en fonction des conditions du papier utilisé.
* Si “OF” apparaît, retirer le papier de la section de stockage de
copies et appuyer sur la touche Départ pour reprendre la copie. Si le séparateur de travaux est utilisé, la copie reprend automatiquement lorsque le papier est retiré du séparateur de travaux.
ATTENTION
Si le copieur nest pas utilisé pendant une brève période (la
nuit, etc.), placez linterrupteur général sur OFF (O). Si le copieur est appelé à ne pas fonctionner pendant une période prolongée (congés, etc.), débranchez de la prise de courant la fiche du cordon secteur aux fins de sécurité, pour la période pendant laquelle le copieur ne sera pas utilisé.
4-2
CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENTS DE BASE

2. Agrandissement/Réduction

(1) Mode de sélection automatique de l’agrandissement

Limage originale est agrandie/réduite automatiquement en fonction du format de papier sélectionné.
Sassurer que lindicateur AMS est allumé. Sil ne lest pas,
1
appuyer sur la touche Sélection automatique du mode pour allumer l’indicateur
mettre le ou les originaux en place.
2
Le format de loriginal est détecté automatiquement et le papier de même format que loriginal est sélectionné. (Spécifications métriques) * Sur certains modèles, le format de loriginal nest pas
automatiquement sélectionné. Sélectionner le format de loriginal à laide de la touche Original.

(2) Copie Zoom

Le taux de zoom peut être réglé sur toute valeur de 50 à 200% par pas de 1%.
Mettre le ou les originaux en place.
1
Appuyer sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour changer le
2
taux de zoom affiché. “% sallume sur laffichage dagrandissement.
(Pouces) (Métrique)
(Pouces) (Métrique)
Appuyer sur la touche Sélection du papier pour spécifier le
3
format de papier. Lindication du taux dagrandissement clignote, puis change à lindication du nombre de copies. * La copie commence lorsque la touche Départ est pressée.
(Pouces)
REMARQUE
Après avoir appuyé sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-), le taux de zoom peut également être entré à l’aide des touches numériques.
Appuyer sur la touche Rappel %. Cela règle le taux de zoom
3
et lindication daffichage passe dagrandissement au nombre de copies. * Si un taux de zoom autre que 100% est réglé, l’indicateur
Rappel % s’allume.
* Appuyer sur la touche Sélection du papier pour changer le
format de papier.
* La copie commence lorsque la touche Départ est pressée.
(Pouces) (Métrique)
4-3
(Métrique)
CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENTS DE BASE

(3) Copie zoom grandeur

Lorsque les formats de loriginal et de la copie sont sélectionnés, le taux de zoom est automatiquement réglé.
Mettre le ou les originaux en place.
1
Appuyer sur la touche Sélection automatique du mode pour
2
allumer lindicateur AMS.
Appuyer sur la touche Sélection du papier pour changer le
4
format de papier. Après 3 secondes, lindication daffichage passe dagrandissement au nombre de copies. * Si un taux de zoom autre que 100% est réglé, l’indicateur
Rappel % s’allume.
(Pouces)
(Métrique)
(Pouces) (Métrique)
Appuyer sur la touche Original pour sélectionner le format de
3
loriginal. Le taux de zoom saffiche sur laffichage d’agrandissement.
(Pouces)
(Métrique)
4-4
CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENTS DE BASE

3. Interruption de copie

Linterruption de copie est utile si, pendant un travail de copie, dautres originaux doivent être copiés à des réglages différents. Le travail interrompu peut être repris avec les mêmes réglages quavant, après avoir terminé le travail urgent.
Appuyer sur la touche Interruption. Lorsque linterruption de
1
copie est activée, lindicateur Interruption s’allume.
(Pouces) (Métrique)
Lorsque la copie est terminée, appuyer de nouveau sur la
4
touche Interruption et remplacer le ou les originaux nouvellement copiés par celui ou ceux retirés auparavent. Puis appuyer sur la touche Départ. Le travail de copie interrompu reprend.
(Pouces) (Métrique)
2
3
4-5
Retirer le ou les originaux en cours de copie et les mettre de côté.
Mettre le ou les nouveaux originaux en place et exécuter la copie.
CHAPITRE 4 FONCTIONNEMENTS DE BASE

4. Fonction d’économie d’énergie (préchauffage)

Cette fonction met la machine hors circuit pour économiser l’énergie en appuyant sur la touche Economie d’énergie (préchauffage) tout en gardant linterrupteur principal sur la position de marche. Lorsque cette fonction est activée, lindicateur Economie d’énergie (préchauffage) est le seul indicateur allumé sur le panneau de commande.

5. Fonction d’arrêt automatique

* Pour reprendre la copie après que la fonction d’économie
d’énergie (préchauffage) ait été activée, appuyer de nouveau sur la touche Economie d’énergie (préchauffage). Il faut environ 30 secondes pour que le copieur revienne de la fonction d’économie d’énergie (préchauffage).
* La fonction d’économie d’énergie peut être réglée pour se
déclencher après quaucune copie nait été effectuée pendant une certaine période. (Se reporter à “Durée du préchauffage automatique à la page 6-7.)
(Pouces) (Métrique)
Cette fonction met automatiquement linterrupteur principal sur la position d’arrêt (O) si aucune opération de copie nest exécutée pendant une certaine période (15 à 240 minutes). Pour effectuer de nouveau des copies, mettre linterrupteur principal sur la position de marche (|).
Fonction darrêt automatique
La fonction d’arrêt automatique est une caractéristique d’économie d’énergie qui met automatiquement linterrupteur principal sur la position d’arrêt (O) lorsquune certaine période s’écoule sans quaucune copie nait été effectuée. Les copieurs sont généralement en mode dattente plus quen mode de fonctionnement et la consommation de courant en mode dattente tient une grande place dans la consommation générale. Le fait que le copieur se mette automatiquement sur la position darrêt (O) réduit la consommation de courant inutile du mode dattente ou pendant la nuit, lorsque le copieur est laissé sur la position de marche. Il en résulte une note d’électricité plus basse. * Pour changer la durée après laquelle la fonction d’arrêt automatique
se déclenche, se reporter à “Durée pour l’arrêt automatique” à la page 6-7. Pour annuler la fonction d’arrêt automatique, se reporter à Arrêt automatique à la page 6-7.
4-6

CHAPITRE 5 FONCTIONS

1. Mode de marge

Limage de loriginal est déplacée vers la droite pour laisser une marge pour la reliure à la gauche du papier. (Spécifications en pouces)
La largeur de la marge peut être sélectionnée entre 1/4po., 3/8po., 5/ 8po. et 3/4po. (Spécifications métriques) La largeur de la marge peut être réglée entre 1 mm et 18 mm par pas de 1 mm. * Le mode marge nécessite la carte mémoire en option. * La valeur initiale de la largeur de la marge peut être sélectionnée
entre celles ci-dessus. (Se reporter à “Largeur de la marge” à la page 6-6.)
Pour changer la largeur de la marge, presser et maintenir la
1
touche Marge pendant 3 secondes. (Spécifications en pouces) F12 apparaît sur laffichage de quantité de copies et , 2 secondes plus tard, un chiffre apparaît. Si la largeur de la marge ne doit pas être changée, passer à l’étape 4. Les chiffres affichés indiquent les largeurs de marge comme suit: 1: 1/4po.; 2: 3/8po.; 3: 1/2po.; 4: 5/8po.; 5: 3/4po.
(Pouces) (Métrique)
Appuyer sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et changer le
2
chiffre pour sélectionner la largeur de la marge.
(Pouces) (Métrique)
Appuyer sur la touche Entrer ou sur la touche Marge. Le
3
nombre de copies apparaît sur laffichage. Le mode marge est maintenant sélectionné.
(Pouces) (Métrique)
Mettre le ou les originaux en place.
4
* Mettre les originaux en place pour que le côté supérieur
(gauche) d e loriginal soit positionné à l’arrière. Sils sont mis en place dans le mauvais sens, la marge peut apparaître à un mauvais endroit.
5-1
(Spécifications métriques)F17 apparaît sur laffichage de quantité de copies et, 2
secondes plus tard, une largeur de marge apparaît. Si la largeur de la marge ne doit pas être changée, appuyer sur la touche Marge et passer à l’étape 4.
Appuyer sur la touche Départ. La copie commence.
5
(Pouces) (Métrique)

2. Mode deffacement de bord

CHAPITRE 5 FONCTIONS

(1) Effacement feuille

Utilisé pour effacer les ombres, les lignes, etc. qui apparaissent autour des bords des copies effectuées à partir doriginaux feuille. La largeur du bord peut être sélectionnée entre 1/4po., 6 mm, 1/2po., 12 mm et 3/4po., 18 mm. (a dans lillustration est la largeur de leffacement de bord.)
* Le mode Effacement feuille nécessite la carte mémoire en option. * La valeur initiale de la largeur deffacement de bord peut être réglée.
(Se reporter à “Largeur de bord” à la page 6-6.) Cette valeur initiale est commune au mode Effacement livre.

(2) Effacement livre

Utilisé pour effectuer des copies nettes depuis des livres épais. La largeur du bord peut être sélectionnée entre 1/4po., 6 mm, 1/2po., 12 mm et 3/4po., 18 mm. (a dans lillustration est la largeur de leffacement de bord.)
* Le mode Effacement livre nécessite la carte mémoire en option. * La valeur initiale de la largeur deffacement de bord peut être réglée.
(Se reporter à “Largeur de bord” à la page 6-6.) Cette valeur initiale est commune au mode Effacement feuille.
5-2
CHAPITRE 5 FONCTIONS
Pour changer la largeur de leffacement de bord, presser et
1
maintenir la touche Effacement de bord ou Effacement livre pendant 3 secondes. “F18” apparaît sur laffichage de quantité de copie et, 2 secondes plus tard, un chiffre apparaît. Si la largeur de leffacement de bord ne doit pas être changée, appuyer sur une de ces touches et passer à l’étape 4. Le chiffre affiché indique la largeur de leffacement de bord comme suit: 1: 1/4po., 6 mm 2: 1/2po., 12 mm 3: 3/4po., 18 mm
(Pouces) (Métrique)
Appuyer sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et changer le
2
chiffre pour sélectionner la largeur de leffacement de bord.
Mettre le ou les originaux en place.
4
* Mettre les originaux livre en place comme montré dans
lillustration ci-dessous.
Appuyer sur la touche Départ. La copie commence.
5
(Pouces) (Métrique)
(Pouces) (Métrique)
Appuyer sur la touche Entrer, sur la touche Effacement de
3
bord ou sur la touche Effacement livre. Le nombre de copies apparaît sur laffichage. Le mode Effacement feuille ou Effacement livre est maintenant sélectionné.
(Pouces) (Métrique)
5-3

3. Copie mise en page

CHAPITRE 5 FONCTIONS
Deux ou quatre originaux peuvent être combinés en une seule copie. La ligne de bord de chaque original peut également être marquée dune ligne pleine ou dune ligne pointillée.
* La copie mise en page nécessite la carte mémoire en option. * Le réglage initial de la ligne de bord peut être réglé. (Se reporter à
Mise en page (ligne de bord) à la page 6-6.)
* Le papier original et de copie doivent être du format standard.

4 en 1

Utiliser ce mode pour copier quatre originaux sur une feuille. (Lors de la mise en place des originaux sur la vitre dexposition, les originaux sont rangés dans lordre 1, 2, 3 puis 4.) * Dans le mode 4 en 1, les modes disponibles diffèrent en fonction de
lorientation des originaux. Le réglage initial de lorientation peut être sélectionné entre vertical et horizontal. (Se reporter à Mise en page (4 en 1)” à la page 6-6.)

2 en 1

Utiliser ce mode pour copier deux originaux sur une feuille. (Lors de la mise en place des originaux sur la vitre dexposition, les originaux sont rangés dans lordre 1 et 2.)
Pour changer le type de ligne de bord, presser et maintenir
1
la touche Mise en page pendant 3 secondes. “F20” apparaît sur laffichage de quantité de copies et, 2 secondes plus tard, un chiffre apparaît. Si le type de ligne de bord ne doit pas être changé, passer à l’étape 4. Le chiffre affiché indique le type de ligne de bord comme suit: 1: Aucune 2: Ligne pleine 3: Ligne pointillée
(Pouces) (Métrique)
5-4
CHAPITRE 5 FONCTIONS
Appuyer sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) et changer le
2
chiffre pour sélectionner le type de ligne de bord.
(Pouces) (Métrique)
Appuyer sur la touche Entrer ou sur la touche Mise en page.
3
Le nombre de copies apparaît sur l’affichage.
(Pouces) (Métrique)
Mettre le ou les originaux en place.
5
* Avant de mettre les originaux en place sur la vitre
dexposition, sassurer quils sont dans lordre correct.
Appuyer sur la touche Départ.
6
* Lorsque les originaux sont mis en place dans le DF, tous
les originaux sont balayés un par un et la copie est effectuée en conséquence.
* Lors de la mise en place des originaux sur la vitre
dexposition, 1 (le nombre doriginaux balayés) saffiche après le balayage du premier original. Remplacer loriginal et appuyer sur la touche Départ. Répéter la même procédure pour tous les originaux devant être copiés.
(Pouces) (Métrique)
Appuyer sur la touche Mise en page pour allumer l’indicateur
4
2 en 1 ou 4 en 1.
(Pouces)
(Métrique)
Lorsque le balayage de tous les originaux est terminé,
7
appuyer sur la touche Entrer ou sur la touche Mise en page. La copie commence.
(Pouces) (Métrique)
5-5

4. Copie tri

CHAPITRE 5 FONCTIONS
Les copies peuvent être triées dans le nombre de jeux désiré en enregistrant les images originales en mémoire avant deffectuer la copie. * La copie tri nécessite la carte mémoire en option.
REMARQUE
Rotation de tri Si ON est sélectionné pour Rotation de tri (se reporter à la page 6-6) et si du papier de format 11po. x 8 1/2po., A4 est utilisé, lorientation de chaque jeu de copies peut être changée pour faciliter le tri. Pour utiliser ce réglage, du papier de format 11po. x 8 1/2, A4 doit être placé dans le tiroir du copieur et dans un tiroir en option.
Mettre le ou les originaux en place.
1
REMARQUE
Si Tri ON est sélectionné pour Mode de sortie (se reporter à la page 6-6), lindicateur de tri est allumé et le copieur est en mode tri. Si Tri OFF est sélectionné, appuyer sur la touche Tri pour allumer lindicateur. Lorsque les originaux sont mis en place dans le DF en option, lindicateur Tri sallume et le copieur entre dans le mode tri.
Entrer le nombre de copies devant être effectuées et
3
appuyer sur la touche Départ. * Lorsque les originaux sont placés dans le DF, tous les
originaux sont balayés un par un et la copie est exécutée en conséquence.
* Lors de la mise en place des originaux sur la vitre
dexposition, 1 (le nombre doriginaux balayés) saffiche après le balayage du premier original. Remplacer loriginal et appuyer sur la touche Départ. Répéter la même procédure pour tous les originaux devant être copiés.
Lorsque le balayage de tous les originaux est terminé,
4
appuyer sur la touche Entrer ou sur la touche Tri. La copie commence.
Appuyer sur la touche Tri pour allumer l’indicateur.
2
(Pouces) (Métrique)

5. Rotation de copie

Même si lorientation de loriginal est différente de celle du papier dans le tiroir, la copie sera exécutée en faisant tourner limage de 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles dune montre. Aucun réglage nest nécessaire pour cette fonction. * La rotation de copie nécessite la carte mémoire en option.
(Pouces) (Métrique)
REMARQUE
Le format de papier disponible pour la rotation de copie est limité à 11po. x 8 1/2po., A4.
5-6

CHAPITRE 6 CONTROLE DU COPIEUR

1. Contrôle de copie

Le nombre total de copies effectuées par chaque département peut être contrôlé à laide de codes à 7 chiffres (4 chiffres) pour jusqu’à 100 départements.

(1) Modes de contrôle de copie

Des codes de réglage sont fournis pour les modes de contrôle de copie qui ont des articles de sélection. Seul le numéro du code de réglage apparaît sur laffichage de quantité de copies. Se reporter à la colonne Code de réglage du tableau ci-dessous pour la signification de ces numéros. Les réglages initiaux sont indiqués par une astérisque (*).
Code de
mode
d01 Mise en marche/arrêt du
d02
d03 Suppression des codes ID Supprime les codes ID qui ne sont plus nécessaires.
d04 Libération du compte-copies Libère tous le comptes de copie des différents département après
Mode de contrôle de copie Contenu du mode Code de réglage
Met le contrôle de copie en marche lorsque cela est nécessaire (pour
contrôle de copie
Enregistrement des codes ID Assigne un code ID à 7 chiffres (4 chiffres). Jusqu’à 100 codes ID
appliquer les réglages effectués). Le met en arrêt lorsquil nest pas nécessaire.
peuvent être enregistrés.
une période appropriée. Les comptes de copie ne peuvent pas être libérés individuellement.
1: Marche du contrôle de copie 2: Arrêt du contrôle de copie
*
1: Libérer 2: Ne pas libérer
*
d05
6-1
Impression de la liste du contrôle de copiecode.
Imprime le nombre de copies effectuées par un code ID.
CHAPITRE 6 CONTROLE DU COPIEUR

(2) Réglage du mode de contrôle de copie

Tout en maintenant la touche * des touches numériques
1
enfoncée, appuyer sur les deux touches dajustement dexposition de copie pendant 3 secondes. d00 (code de mode) apparaît sur laffichage de quantité de copies.
Le code de mode change chaque fois que la touche Zoom
2
(+) ou la touche Zoom (-) est pressée. Sélectionner le code de mode désiré en se référant au tableau montré dans “(1) Modes de contrôle de copie”.
(Pouces) (Métrique)
(Pouces)
(Métrique)
Le code de réglage change chaque fois que la touche Zoom
4
(+) ou Zoom (-) est pressée. Sélectionner le code de réglage désiré en se référant au tableau montré dans (1) Modes de contrôle de copie.
(Pouces) (Métrique)
Appuyer sur la touche Entrer. L’affichage retourne à celui de
5
l’étape 2. Pour terminer le réglage du mode de contrôle de copie, passer à l’étape 11.
Entrer le code ID (Pouces: 7 chiffres)(Métrique: 4 chiffres)
6
devant être enregistré ou supprimé avec les touches numériques. * Si un mauvais code est entré, appuyer sur la touche Arrêt/
Libération et entrer le code correct.
Appuyer sur la touche Entrer.
3
Si d01 ou d04 est sélect ionné, passer à l’étape suivante. Si d02 ou d03 est sélectionné, passer à l’étape 6. Si d05 est sélectionné, la liste de contrôle de copie sera imprimée. Passer à l’étape 10.
(Pouces) (Métrique)
Appuyer sur la touche Entrer.
7
Lors de lenregistrement, laffichage retourne à celui de l’étape 2. Pour terminer le réglage du mode de contrôle de copie, passer à l’étape 11. Lors de la suppression, passer à l’étape suivante.
Sassurer que la suppression doit avoir lieu. Pour annuler la
8
suppression, laisser le réglage sur “2”; pour effectuer la suppression, appuyer sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour changer le réglage à 1.
(Pouces)
(Métrique)
Appuyer sur la touche Entrer.
9
Laffichage retourne à celui de l’étape 2. Pour terminer le réglage du mode de contrôle de copie, passer à l’étape 11.
6-2
CHAPITRE 6 CONTROLE DU COPIEUR
Lorsque la liste de contrôle de copie est imprimée, l’affichage
10
retourne à celui de l’étape 2. Pour effectuer dautres réglages, exécuter les procédures respectives (voir ci­dessus). Pour terminer le réglage du mode de contrôle de copie, passer à l’étape suivante.
Appuyer sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
11
d00 et appuyer sur la touche Entrer. L’indication de laffichage passe du code de mode au nombre de copies.
(Pouces) (Métrique)
(3) Pour effectuer des copies lorsque le copieur est
dans le mode de contrôle de copie
Lorsque le copieur est dans le mode de contrôle de copie, “—” apparaît sur laffichage de quantité de copies.
Si 1 apparaît sur laffichage de quantité de copies, effectuer
2
la copie de la manière habituelle. * Lorsque la copie est terminée, appuyer sur la touche
Economie d’énergie (préchauffage). Si la fonction de libération automatique fonctionne, le copieur retourne à l’état précédent.
(Pouces) (Métrique)
Entrer le code ID (Pouces: 7 chiffres)(Métrique: 4 chiffres) du
1
département à laide des touches numériques.
6-3
CHAPITRE 6 CONTROLE DU COPIEUR

2. Réglages par défaut

L’état dans lequel le copieur se trouve à la fin du chauffage ou lorsque la touche Remise à zéro est pressée sappelle le mode initial et les réglages des fonctions qui sont automatiquement réglées pour le mode initial sappellent les réglages par défaut. Les réglages par défaut peuvent être changés en fonction de la façon dont le copieur doit être utilisé.

(1) Réglages par défaut

Les codes de réglage sont fournis pour les articles de réglage par défaut qui ont des articles de sélection. Seul le numéro du code de réglage apparaît sur laffichage de quantité de copies. Se reporter à la colonne Code de réglage du tableau ci-dessous pour la signification de ces numéros. Les réglages initiaux sont indiqués par une astérisque (*).
Code de
défaut
F01
F02
F03
F04
Article de réglage
Rapport du statut de l’utilisateur
Mode d’exposition
Etapes d’exposition
Ajustement automatique de
Contenu du réglage
mprime les détails des réglages par défaut.
Sélectionne le mode image à la mise en circuit.
Change le nombre d’étapes dexposition pour le mode dexposition manuel.
Ajuster lexposition générale lors de lutilisation du mode dexposition automatique. Plus le numéro du code de réglage est élevé, plus la densité de la copie est sombre.
Code de réglage
1: Exposition automatique 2: Texte et photo 3: Photo 4: Texte
1: 5 étapes 2: 9 étapes
1: 1 Clair 2: 2 3: 3 4: 4
*
5: 5 6: 6 7: 7 Sombre
*
*
F05
Ajustement de l’exposition doriginaux texte et photo
Ajuste lexposition lorsque original texte et photo est sélectionné pour le mode image. Plus le code de réglage est grand, plus la densité de copie est sombre.
1: 1 Clair 2: 2 3: 3 4: 4
*
5: 5 6: 6 7: 7 Sombre
6-4
CHAPITRE 6 CONTROLE DU COPIEUR
Code de
défaut
F06
F07
F08
Article de réglage
Ajustement de l’exposition doriginaux texte
Ajustement de l’exposition doriginaux phot
Sélection du papier
Contenu du réglage
Ajuste lexposition lorsque original texte est sélectionné pour le mode image. Plus le code de réglage est grand, plus la densité de la copie est sombre.
Ajuste lexposition lorsque original photo est sélectionné pour le mode image. Plus le code de réglage est grand, plus la densité de la copie est sombre.
Spécifie si le tiroir avec le papier de même format que loriginal est automatiquement sélectionné ou si le format de papier est sélectionné manuellement.
Code de réglage
1: 1 Clair 2: 2 3: 3 4: 4
*
5: 5 6: 6 7: 7 Sombre
1: 1 Clair 2: 2 3: 3 4: 4
*
5: 5 6: 6 7: 7 Sombre
1: Automatique 2: Manuel
*
F09
F10
F11
F12
Mode de sélection automatique de l’agrandissement
Tiroir par défaut
Changement automatique de tiroir
Format de papier dans la dérivation multiple
Règle sil faut agrandir/réduire limage de loriginal (se reporter à Mode de sélection automatique de lagrandissement à la page 4-3) ou copier au même format lorsquun original a été placé et la touche Sélection du papier a été pressée.
Spécifie le tiroir dalimentation papier devant être automatiquement sélectionné lorsque le chauffage se termine ou lorsque la touche Remise à zéro est pressée. * Cet article de réglage ne saffiche pas si aucun tiroir en
option nest installé.
Régle lutilisation ou non de la fonction de changement automatique de tiroir (se reporter à la page 2-4).
Règle le format de papier de la dérivation multiple pour la rendre disponible pour la fonction de sélection automatique du papier (le format de papier de la dérivation multiple sera fixé).
1: Sélection automatique de lagrandissement 2: Même format
1: Tiroir 1 2: Tiroir 2 3: Tiroir 3 4: Tiroir 4
1: Marche 2: Arrêt
1: 11po. x 17po., A3 2: 8 1/2po. x 14po., A4 (vertical) 3: 8 1/2po. x 11po., A4 4: 5 1/2po. x 8 1/2po., B4 5: 11 po. x 8 1/2po., B5 (vertical) 6: U (pas de format réglé), B5 (spécifications métriques) 7: Folio 8: U (pas de format réglé) Valeur de réglage de la largeur du papier de format non standard pour la dérivation multiple
*
*
*
6-5
CHAPITRE 6 CONTROLE DU COPIEUR
Code de
défaut
F13
F14
F15
Article de réglage
Réglage de la largeur du papier de format non standard pour la dérivation multiple
Mode de sortie
Rotation de tri
Contenu du réglage
Régle la largeur du papier pour que la dérivation multiple utilise du papier de format non standard tel que le papier 11po. x 8 1/2po., A4.
Sélectionner Tri ON pour que le tri soit exécuté automatiquement lorsque le ADF est utilisé. Si Tri OFF est sélectionné, le tri ne sera pas exécuté. Pour utiliser le mode tri lorsque Tri OFF est sélectionné ou lors de la mise en place des originaux sur la vitre dexposition, appuyer sur la touche Tri pour allumer lindicateur Tri. * Cet article de réglage ne saffiche pas si la carte mémoire
en option et lADF ne sont pas installés.
Règle si la copie tri normal (se reporter à la page 5-6) ou la copie rotation de tri (se reporter à la page 5-6) est utilisée lorsque le mode tri est sélectionné. * Cet article de réglage ne saffiche pas si la carte mémoire
en option nest pas installée.
Code de réglage
1: Tri ON 2: Tri OFF
1: ON 2: OFF
*
*
F16
F17
F18
F19
Limite de copie
Largeur de la marge
Largeur de bord
Mise en page (4 en 1)
Limite le nombre de copies pouvant être effectuées à la fois.
Règle la valeur initiale de la largeur de la marge pour le mode de copie marge (se reporter à la page 5-1). * Cet article de réglage ne saffiche pas si la carte mémoire
en option nest pas installée.
Règle la valeur initiale de la largeur deffacement de bord pour Effacement feuille ou Effacement livre dans le mode effacement de bord (se reporter à la page 5-2). * Cet article de réglage ne saffiche pas si la carte mémoire
en option nest pas installée.
Règle si les originaux doivent être mise en place verticalement ou horizontalement pour la copie mise en page 4 en 1 (se reporter à la page 5-4). * Cet article de réglage ne saffiche pas si la carte mémoire
en option nest pas installée.
1 à 250 copies (250 copies*)
Pouces Métrique 1: 1/4po.* 1 mm 2: 3/8po. | 3: 1/2po. 6 mm 4: 5/8po. | 5: 3/4po. 18 mm
1: 1/4po.*, 6 mm 2: 1/2po., 12 mm 3: 3/4po., 18 mm
1: vertical (Z) 2: Horizontal (N)
*
*
*
F20
F21
Mise en page (ligne de bord)
Mode film transparent
Sélectionne le type de ligne de bord pour la copie mise en page (se reporter à la page 5-4). * Cet article de réglage ne saffiche pas si la carte mémoire
en option nest pas installée.
Lors de la copie sur des films transparents ou du papier épais à laide de la dérivation multiple, sélectionner le type de papier à l’aide de ce réglage.
1: Aucune 2: Ligne pleine 3: Ligne pointillée
1: Films transparents 2: Papier épais
*
*
6-6
CHAPITRE 6 CONTROLE DU COPIEUR
Code de
défaut
F22
F23
F24
F25
Article de réglage
Mode silencieux
Réglage du point d’éjection
Arrêt automatique
Durée du préchauffage automatique
Contenu du réglage
Le copieur peut être commuté en mode silencieux qui arrête immédiatement le moteur à lintérieur du copieur dès que la copie est terminée. Lorsque “ON” est sélectionné, le moteur sarrête immédiatement dès que la copie est terminée.
Sélectionne si les copies doivent être éjectées dans la section d’éjection du copieur ou dans le séparateur de travaux lorsque le séparateur de travaux en option est utilisé.
Met la fonction d’arrêt automatique (page 4-6) sur la position de marche ou sur la position d’arrêt. La fonction d’arrêt automatique met automatiquement linterrupteur principal sur la position d’arrêt si aucune copie nest exécutée pendant une certaine période. * Si l’arrêt automatique gène les opérations de copie, mettre
cette fonction sur la position d’arrêt. Il est recommandé de régler une durée plus longue après laquelle linterrupteur principal se met sur la position d’arrêt.
Sélectionne la durée entre la fin de la copie et le moment où la fonction d’économie d’énergie (page 4-6) se déclenche.
Code de réglage
1: ON 2: OFF
*
1: Section d’éjection du copieur 2: Séparateur de travaux
1: ON
*
2: OFF
1: 5 minutes 2: 10 minutes 3: 15 minutes 4: 20 minutes 5: 25 minutes 6: 30 minutes 7: 35 minutes 8: 40 minutes 9: 45 minutes
*
F26
F26
Durée pour larrêt automatique
Rapport du compte-toner
Sélectionne la durée pendant laquelle le copieur nest pas utilisé avant que la fonction darrêt automatique (page 4-6) ne mette automatiquement linterrupteur principal sur la position d’arrêt. La fonction d’arrêt automatique peut également être mise en position darrêt. Si elle est mise en position darrêt, ce réglage ne peut pas être effectué (Arrêt automatique). * Cet article de réglage nest pas affiché si “OFF” est
sélectionné pour Arrêt automatique.
* Il est recommandé de régler une longue durée pour
déclencher larrêt automatique si le copieur est fréquemment utilisé et de régler une courte durée si le copieur nest utilisé quoccasionnellement.
* Pour lannulation de la fonction d’arrêt automatique, se
reporter à Arrêt automatique.
Imprime le rapport du taux de consommation de toner. En utilisant ce taux de consommation de toner, la fréquence de remplacement de la cartouche de toner peut être contrôlée. Si le taux de consommation de toner est très
élevé, il est recommandé de combiner lutilisation du mode économique (page 4-2) avec lutilisation normale.
1: 15 minutes 2: 30 minutes 3: 45 minutes 4: 60 minutes 5: 75 minutes 6: 90 minutes 7: 105 minutes 8: 120 minutes 9: 135 minutes 10: 150 minutes 11: 165 minutes 12: 180 minutes 13: 195 minutes 14: 210 minutes 15: 225 minutes 16: 240 minutes
*
6-7
CHAPITRE 6 CONTROLE DU COPIEUR

(2) Comment effectuer les réglages par défaut

Presser et maintenir les touches dajustement de l’exposition
1
de copie pendant 3 secondes. “F00” (code de défaut) apparaît sur laffichage de quantité de copies.
Le code de défaut change chaque fois que la touche Zoom
2
(+) ou Zoom (-) est pressée ou lorsque les touches numériques sont pressées. Sélectionner le code de défaut désiré en se référant au tableau montré dans (1) Réglages de défaut.
(Pouces)
(Métrique)
Entrer la largeur du papier en appuyant sur Zoom (+) ou
5
Zoom (-). La largeur du papier peut être réglée de 4,0po.,100 mm à 11po., 297 mm.
(Pouces) (Métrique)
Appuyer sur la touche Entrer. L’affichage retourne à celui de
6
l’étape 2. Pour terminer les réglages par défaut, passer à l’étape 11.
(Pouces) (Métrique)
(Pouces) (Métrique)
Appuyer sur la touche Entrer.
3
Si F01 ou F27 est sélectionné, le rapport sera imprimé. Passer à l’étape 11. Si F13 est sélectionné, passer à l’étape 5. Si F16 est sélectionné, passer à l’étape 7. Si un code autre que ceux ci-dessus est sélectionné, passer à l’étape 9.
(Pouces) (Métrique)
Entrer la limite de copie (250 copies ou moins) en appuyant
7
sur Zoom (+) ou Zoom (-).
Appuyer sur la touche Entrer. L’affichage retourne à celui de
8
l’étape 2. Pour terminer les réglages par défaut, passer à l’étape 11.
Le code de réglage change chaque fois que la touche Zoom
9
(+) ou la touche Zoom (-) est pressée. Sélectionner le code de défaut désiré en se référant au tableau montré dans “(1) Réglages par défaut.
Appuyer sur la touche Entrer. L’affichage retourne à celui de
10
l’étape 2. Pour terminer les réglages par défaut, passer à l’étape suivante.
Appuyer sur la touche Zoom (+) ou Zoom (-) pour afficher
11
F00 et appuyer sur la touche Entrer. L’indication de laffichage passe du code de défaut au nombre de copies.
Lorsque le rapport est imprimé, laffichage retourne à celui
4
de l’étape 2. Pour effectuer dautres réglages, exécuter les procédures respectives (voir ci-dessous). Pour terminer les réglages par défaut, passer à l’étape 11.
(Pouces) (Métrique)
6-8

CHAPITRE 7 EQUIPEMENT EN OPTION

33

3 Nom des pièces du DF

(1) ADF (Alimenteur automatique de documents)

Alimente automatiquement les originaux à feuilles multiples un par un pour le balayage.
11

1 Originaux pouvant être utilisés avec le DF

11
Originaux feuille seulement
Poids des originaux: original recto de 35g/m
Format des originaux: 11po. x 17po./A3 (maximum) à
5 1/2po. x 8 1/2po. (vertical)/A5 (vertical) (minimum)
Capacité: 70 feuilles (11po. x 8 1/2po/A4 et plus petit, 75g/m2 ou 80g/m2) 50 feuilles (8 1/2po. x 14po./B4 et plus grand, 75g/m2 ou 80g/m2) 50 feuilles en mode de sélection automatique
2
à 160g/m
2
33
1 Table doriginal
(Y mettre les originaux en place.)
2 Guides d’insertion doriginal
(Ajuster les guides à la largeur des originaux)
3 Poignée douverture/fermeture du DF
(Tenir cette poignée lors de louverture et de la fermeture du DF.)
4 Couvercle d’éjection doriginal
(Les originaux copiés y sont stockés.)
5 Couvercle d’original du DF
(Ouvrir ce couvercle pour retirer un original bloqué dans le DF.)
44

4 Comment mettre les originaux en place dans le DF

44
22

2 Précautions pour lutilisation du DF

22
Nutiliser aucun des originaux donnés ci-dessous avec le DF. Egalement, ne pas mettre en place des originaux troués ou avec des déchirures positionnées sur le bord de tête.
Films transparents
Papier carbone et originaux très froissés ou pliés, originaux faits de
matériau mou tel que le vinyle.
Originaux non carrés, originaux mouillés, originaux avec du ruban
adhésif ou de la colle.
Originaux groupés avec un trombone ou une agrafe (si cela est
inévitable, retirer le trombone ou lagrafe et aplatir les froissements et les plis avant de mettre les originaux en place)
Originaux découpés, originaux à la surface glissante.
Originaux avec le blanc encore humide
Originaux avec des plis (si cela est inévitable, aplatir les plis avant
de mettre les originaux en place)
7-1
Ajuster les guides dinsertion doriginal au format de
1
loriginal.
* Avant de mettre les originaux en place dans le DF,
sassurer quaucun original de lopération précédente ne reste dans le couvercle d’éjection doriginal. Les originaux restant dans le couvercle d’éjection doriginal peuvent entraîner un blocage doriginal.
CHAPITRE 7 EQUIPEMENT EN OPTION
Mettre les originaux en place sur la table doriginal dans
2 1
lordre correct avec le côté devant être copié tourné vers le haut. Bien insérer à fond le bord de tête des originaux dans le DF.
IMPORTANT
Ne pas mettre en place doriginaux dépassant la limite indiquée sur l’étiquette collante apposée sur le guide dinsertion doriginal arrière. La mise en place de plus doriginaux que spécifié peut entraîner un blocage d’original.
55

5 Mode de sélection automatique

55
Détecte automatiquement le format et la luminosité de chaque original. Les copies sont effectuées sur du papier de même format que les originaux. * La carte mémoire en option est nécessaire.
Appuyer sur la touche Sélection automatique pour allumer lindicateur
(Pouces) (Métrique)
66
6 Comment mettre les originaux en place sur la vitre
66
dexposition
Lors de lutilisation dun original ne pouvant pas être mis en place dans le DF, comme un livre ou un magazine, ouvrir le DF et le mettre en place sur la vitre d’exposition.
Tenir la poignée douverture/fermeture du DF et ouvrir le DF.
1
* Avant douvrir le DF, sassurer quaucun original ne se
trouve sur la table doriginal ou sur le couvercle d’éjection doriginal. Sil y en a un, loriginal peut tomber lorsque le DF est ouvert.
REMARQUE
Jusqu’à 50 feuilles de papier (75g/m2 - 80g/m2) peuvent être placées dans le DF pour ce mode.
Les originaux utilisés dans ce mode sont limités à 11po. X 17po., 11po.x 8 1/2po, 8 1/2po. x 14po. et 8 1/2po. x 11po. (A3, A4, B4 et B5), et la largeur de tous les originaux doit être la même.
Mettre loriginal en place avec le côté devant être copié
2
tourné vers le bas. Veiller à aligner loriginal avec les échelles de format doriginal.
7-2
CHAPITRE 7 EQUIPEMENT EN OPTION
Tenir la poignée douverture/fermeture du DF et refermer le
3
DF.
IMPORTANT
Ne pas presser fortement le DF contre la vitre dexposition. Cela peut endommager le verre.
ATTENTION
NE PAS laisser le chargeur de document ouvert car il y a un risque de blessures.

(3) Séparateur de travaux

Lors de lutilisation de la fonction imprimante en option, le point d’éjection du papier peut être changé en fonction de la fonction utilisée, facilitant le tri du papier. Le point d’éjection de copie peut être sélectionné à l’aide du code de défaut F23 (se reporter à la page 6-7). * Le séparateur de travaux peut stocker jusqu’à 100 copies. Lors de
lexécution de 101 copies ou plus, la copie sarrête lorsque 100 copies ont été effecuées. La copie reprend automatiquement lorsque les feuilles copiées sont retirées.

(2) Tiroir

Il est possible dajouter jusqu’à trois tiroirs du même type que celui se trouvant dans le corps principal. La capacité et la méthode de chargement du papier sont les mêmes que pour le tiroir standard de lunité principale. * Le papier bloqué dans la cassette en option peut être retiré en
ouvrant son couvercle gauche.

(4) Compteur clé

Le compteur clé détermine le nombre de copies qui ont été effectuées. Il est utile pour le contrôle centralisé du copieur au niveau du département et même de la société.
Les copies sont éjectées dans la section inférieure (section de stockage des copies) et les impressions sont éjectées dans la section supérieure. Ces points d’éjection peuvent également être spécifiés.
Réglage du compteur clé
Bien insérer le compteur clé dans louverture du compteur clé. * Lorsque la fonction compteur clé est utilisée, les copies ne peuvent
être effectuées que si le compteur clé est inséré dans le copieur. Si le compteur clé n’est pas bien inséré dans son ouverture, “___” apparaît sur laffichage de quantité de copies.
7-3

(5) Carte mémoire

Lutilisation des différentes fonctions de ce copieur, telles que la copie tri, la copie marge et leffacement de bord et l’exécution de copies multiples à laide de lADF en option nécessite cette carte mémoire. Jusqu’à 200 originaux dun taux de noir de 6% peuvent être balayés avec cette carte. * Deux types de carte mémoire sont disponibles: 64 Mo et 32 Mo.
Environ 200 originaux dun taux de noir de 6% peuvent être balayés avec une carte mémoire de 64 Mo.
CHAPITRE 7 EQUIPEMENT EN OPTION

(6) Carte imprimante

Si la carte imprimante est installée, ce copieur peut être utilisé comme imprimante. Pour plus de détails, se reporter au manuel dinstructions de limprimante.
(7) Carte réseau d’imprimante
Si la carte de réseau est installée avec la carte imprimante en option, ce copieur peut être utilisé comme imprimante de réseau, permettant laccès depuis de multiples ordinateurs. Pour plus détails, se reporter au manuel dinstructions du réseau.
7-4
CHAPITRE 8 LORSQUUN PROBLEME SE
PRODUIT

1. Affichage d’erreur

Lorsque lune des indications listées dans le tableau ci-dessous apparaît sur le panneau de commande, prendre les mesures correctives comme indiqué.
(Pouces) (Métrique)
Indication
C et un numéro alternent sur laffichage de quantité de copies.
OF apparaît sur laffichage de quantité de copies.
Lindicateur Ajouter du toner clignote. La copie est encore possible pendant un certain temps alors que lindicateur
AP apparaît sur laffichage de quantité de copies.
Lindicateur de toner de rebut sallume. Le réservoir de toner de rebut doit être remplacé. Remplacer le réservoir de
Lindicateur de toner de rebut clignote. Il ny a pas de réservoir de toner de rebut. En mettre un en place à
Mettre linterrupteur sur la position de marche, puis sur la position d’arrêt. Si la même indication apparaît de nouveau, contacter lagent de dépannage.
100 feuilles de papier sont stockées dans le séparateur de travaux en option. Retirer le papier et reprendre la copie.
est allumé, mais elle ne le sera bientôt plus. Remplacer la cartouche de toner dès que possible.
Le toner est en cours de remplissage à l’intérieur du copieur. Attendre quelques minutes.
toner de rebut (le réservoir de toner de rebut est fourni avec la cartouche de toner).
lemplacement spécifié. La copie nest pas possible tant quil ny a pas de réservoir de toner de rebut.
Action Page
3-5
3-5
3-5
__ apparaît sur laffichage de quantité de copies.
8-1
La fonction de copie sélectionnée ne peut pas être utilisée, l’équipement en option nécessaire nest pas installé.
7-3
CHAPITRE 8 LORSQUUN PROBLEME SE PRODUIT
Indication
PF apparaît sur laffichage de quantité de copies.
XX apparaît sur laffichage de quantité de copies et lindicateur Ajouter du papier clignote (XX est le compte de sortie).
JXX apparaît sur laffichage de quantité de copies et lindicateur Blocage de papier clignote (XX est un nombre indiquant lemplacement du blocage de papier).
Lindicateur Entretien clignote ou sallume. L’indicateur clignotant indique que le moment du prochain entretien approche.
E10 apparaît sur laffichage de quantité de copies.
Un blocage de papier sest produit dans le tiroir dont lindicateur clignote ou ce tiroir nest pas inséré correctement. Ouvrir le tiroir, vérifier le blocage de papier puis bien refermer le tiroir.
Il ny a pas de papier dans le tiroir dont lindicateur clignote. Charger du papier.
Un blocage de papier sest produit. Retirer le papier bloqué.
Lorsquil sallume, la machine doit être entretenue. Contacter immédiatement lagent de dépannage.
Le tiroir sélectionné ne peut pas être utilisé. Contacter immédiatement l’agent de dépannage. Si des tiroirs en option sont installés, utiliser un autre tiroir.
Action Page
8-3
3-1
8-3
E70 apparaît sur laffichage de quantité de copies.
E71 apparaît sur laffichage de quantité de copies.
E72 apparaît sur laffichage de quantité de copies.
E90 apparaît sur laffichage de quantité de copies.
OP apparaît sur laffichage de quantité de copies.
OP1 apparaît sur laffichage de quantité de copies.
Lors de lutilisation du DF en option, le dernier original éjecté n’a pas été copié. Remettre cet original en place sur la table doriginal et reprendre l’opération de copie.
Les originaux qui nont pas été copiés peuvent être copiés. Remettre tous les originaux éjectés en place sur la table doriginal et reprendre lopération de copie.
Lors de lutilisation du DF en option, un original est resté dans la section dinsertion doriginal. Retirer cet original et le remettre en place sur la table doriginal et reprendre lopération de copie.
La mémoire est pleine. Appuyer sur la touche Remise à zéro, réduire le nombre des originaux et réessayer l’opération de copie.
Le couvercle avant est ouvert. Refermer le couvercle.
Le couvercle doriginal DF du DF en option est ouvert. Refermer le couvercle.
OP2 apparaît sur laffichage de quantité de copies.
Un code entre “OP3” et “OP5” apparaît sur laffichage de quantité de copies.
Le couvercle gauche est ouvert. Refermer le couvercle.
Le couvercle gauche dun tiroir en option est ouvert. Refermer le couvercle gauche du tiroir correspondant.
8-2
CHAPITRE 8 LORSQUUN PROBLEME SE PRODUIT

2. Lorsque le papier se bloque

Si un blocage de papier se produit, la copie s’arrête. Lindicateur Blocage de papier clignote et un indicateur demplacement de blocage de papier sallume. Egalement, J et un nombre à 2 chiffres ou PF apparaît sur laffichage de quantité de copies. Le nombre indique lemplacement du blocage de papier. Retirer le papier bloqué en se référant à (3) Procédures denlèvement, avec linterrupteur principal sur la position de marche (|).
(Pouces) (Métrique)

(1) Indicateurs demplacement de blocage de papier

11
1 Blocage dans la section dalimentation papier
11 22
2 Blocage dans le couvercle gauche (page 8-4)
22 33
3 Blocage dans le DF <en option> (page 8-5)
33 44
4 Blocage dans le tiroir <en option> (page 8-5)
44

(2) Attentions

ATTENTION
Une haute tension règne dans l’unité de chargeur. Soyez prudent lorsque vous travaillez dans cette zone, car il y a risque de décharge électrique.
ATTENTION
Lunité de fixation du copieur est brûlante. Soyez prudent lorsque vous travaillez dans cette zone, car il y a risque de brûlure.
* Ne pas réutiliser le papier bloqué. * Si le papier est déchiré pendant l’enlèvement, veiller à bien retirer
tous les morceaux de l’intérieur du copieur, ils pourraient provoquer un blocage plus tard.
* Après avoir retiré le blocage, le chauffage commence. L’indicateur
Blocage de papier s’éteint et le copieur retourne aux réglages davant le blocage.

(3) Procédures d’enlèvement

11
1 Blocage dans la section dalimentation papier
11
Blocage dans le tiroir (J10, J20)
Si lindicateur demplacement de blocage de papier montré dans lillustration sallume pendant lutilisation du tiroir, un blocage sest produit dans le tiroir. Retirer la papier bloqué en suivant la procédure donnée ci-dessous.
Open the drawer.
1
8-3
CHAPITRE 8 LORSQUUN PROBLEME SE PRODUIT
Retirer le papier bloqué en faisant attention de ne pas le
2
déchirer. * Si du papier se déchire, retirer tous les morceaux de
lintérieur du copieur.
Refermer lentement le tiroir
3
* Sassurer que le papier est maintenu sous les griffes du
tiroir. Sinon, recharger la papier.
Blocage dans la dérivation multiple (PF)
Si lindicateur demplacement de blocage de papier montré dans lillustration sallume pendant lutilisation de la dérivation multiple, un blocage sest produit dans la dérivation multiple. Retirer le papier bloqué en suivant la procédure donnée ci-dessous.
Retirer tout le papier restant dans la dérivation multiple.
1
Ouvrir la dérivation multiple.
1
Ouvrir le couvercle gauche.
2
ATTENTION
Une haute tension règne dans l’unité de chargeur. Soyez prudent lorsque vous travaillez dans cette zone, car il y a risque de décharge électrique.
Sassurer que lindicateur demplacement de blocage de
2
papier sest éteint et recharger le papier dans la dérivation multiple.
22
2 Blocage dans le couvercle gauche (J30, J40, J50, J51)
22
Si lindicateur demplacement de blocage de papier montré dans lillustration sallume, un blocage sest produit dans le couvercle gauche. Retirer le papier bloqué en suivant la procédure donnée ci­dessous.
ATTENTION
Lunité de fixation du copieur est brûlante. Soyez prudent lorsque vous travaillez dans cette zone, car il y a risque de brûlure.
Retirer le papier bloqué en faisant attention de ne pas le
3
déchirer. Si le papier est difficile à retirer, passer à l’étape suivante. Si le papier est bien retiré, passer à l’étape 5. * Si du papier est déchiré, retirer tous les morceaux de
lintérieur du copieur.
8-4
CHAPITRE 8 LORSQUUN PROBLEME SE PRODUIT
IMPORTANT
Le tambour 1 est hautement sensible à la lumière et à la poussière. Veiller à ne pas lexposer à de forts éclairages tels que l’éclairage de la pièce et à ne pas toucher le tambour avec les mains.
Tenir la poignée verte 2 et ouvrir le guide d’éjection, puis
4
retirer le papier bloqué.
33
3 Blocage dans le DF <en option> (J70, J71, J72, J73)
33
Si lindicateur demplacement de blocage de papier montré dans lillustration sallume, un blocage sest produit dans le DF. Retirer loriginal bloqué en suivant la procédure donnée ci-dessous.
Retirer tous les originaux de la table d’original.
1
ATTENTION
Lunité de fixation du copieur est brûlante. Soyez prudent lorsque vous travaillez dans cette zone, car il y a risque de brûlure.
Refermer le couvercle gauche et la dérivation multiple.
5
Ouvrir le couvercle doriginal du DF.
2
Retirer loriginal bloqué.
3
8-5
Refermer le couvercle doriginal du DF.
4
Remettre loriginal bloqué en place avec ceux retirés sur la table doriginal et reprendre l’opération de copie.
44
4 Blocage dans le tiroir <en option> (J11, J12, J13, J20, J21)
44
Si lindicateur demplacement de blocage de papier montré dans lillustration sallume, un blocage sest produit dans le tiroir en option. Retirer le papier bloqué en suivant la procédure donnée ci-dessous.
Ouvrir le couvercle gauche du tiroir utilisé.
1
Retirer le papier bloqué en faisant attention de ne pas le
2
déchirer. * Si du papier est déchiré, retirer tous les morceaux de
lintérieur du copieur.
CHAPITRE 8 LORSQUUN PROBLEME SE PRODUIT
Ouvrir le tiroir et retirer le papier bloqué en faisant attention
3
de ne pas le déchirer. * Si du papier est déchiré, retirer tous les morceaux de
lintérieur du copieur.
Refermer lentement le tiroir.
4
8-6
CHAPITRE 8 LORSQUUN PROBLEME SE PRODUIT

3. Dépannage

Si un problème se produit, effectuer les vérifications et actions correspondantes données ci-dessous. Si le problème persiste, contacter lagent de dépannage.
Problème Vérifications Action Page
Rien ne sallume sur le panneau de commande lorsque l’interrupteur principal est mis sur la position de marche.
Aucune copie ne ressort lorsque la touche Départ est pressée.
Les copies ressortent vierges.
Les copies ressortent trop claires.
La fiche dalimentation est-elle connectée à une prise de courant?
Ny a-t-il aucune indication apparaissant sur le panneau de commande?
Les originaux sont-ils correctement mis en place?
Le copieur est-il en mode dexposition automatique?
Brancher la fiche dans une prise de courant.
Exécuter laction corrective correspondant à lindication.
Lors de la mise en place des originaux sur la vitre dexposition, les mettre en place avec la face tournée vers le bas.
Lors de la mise en place des originaux dans le DF en option, les mettre en place avec la face tournée vers le haut.
Pour changer lexposition générale, exécuter lajustement automatique de lexposition.
8-1
4-1
7-1
6-4
Le copieur est-il en mode Texte et photo, Photo ou Texte?
Lindicateur Ajouter du toner est-il allumé? Remplacer la cartouche de toner.
Le papier est-il humide?
Ajuster lexposition au degré correct à laide des touches dajustement de lexposition de copie.
Pour changer lexposition générale, exécuter lajustement de lexposition pour les modes Texte et photo, Photo ou Texte.
Remplacer le papier par du papier neuf.
4-2
6-4, 6-5
3-5
3-1
8-7
CHAPITRE 8 LORSQUUN PROBLEME SE PRODUIT
Problème Vérifications Action Page
Les copies ressortent trop sombres.
Les copies sont sales. Le vitre dexposition ou le couvercle
Le copieur est-il en mode dexposition automatique?
Le copieur est-il en mode Texte et photo, Photo ou Texte?
doriginal sont-ils sales?
Pour changer lexposition générale, exécuter lajustement automatique de lexposition.
Ajuster lexposition au degré correct à laide des touches dajustement de lexposition de copie.
Pour changer lexposition générale, exécuter lajustement de lexposition pour les modes Texte et photo, Photo ou Texte.
Nettoyer la vitre dexposition et/ou le couvercle d’original.
Ouvrir le couvercle avant et tirer et repousser larbre de nettoyage.
6-4
4-2
6-4, 6-5
9-1
3-6
Limage copiée est de travers.
Des blocages se produisent fréquemment.
Les originaux sont-ils correctement mis en place?
Le papier est-il correctement mis en place dans le(s) tiroir(s)?
Le papier est-il recourbé, plié ou froissé? Remplacer la papier par du papier neuf.
Y a-t-il du papier bloqué ou des morceaux de papier restant à l’intérieur du copieur?
Lors de la mise en place doriginaux sur la vitre dexposition, aligner leurs bords avec l’échelle de format doriginal correcte pour leur format.
Lors de la mise en place doriginaux dans le DF en option, ajuster correctement les guides dinsertion doriginal au format des originaux.
Mettre le papier correctement en place.
Exécuter la procédure appropriée pour retirer le papier.
4-1
7-1
3-1
3-1
8-3
8-8

CHAPITRE 9 NETTOYAGE ET SPECIFICATIONS

1. Nettoyage du copieur

ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, TOUJOURS retirer la fiche dalimentation de la prise lors de lexécution des opérations de nettoyage.
Nettoyage du couvercle doriginal
Ouvrir le couvercle doriginal. Essuyer l’arrière du couvercle d’original avec un chiffon doux humecté d’alcool ou de détergent doux. * Ne jamais utiliser de diluant ou autres solvants organiques.
* Si des souillures telles que des lignes noires apparaissent
sur la copie lors de lutilisation du DF en option, le verre fendu a est sale. Essuyer le verre fendu avec un chiffon doux humecté dalcool ou de détergent doux.
Nettoyage de la vitre dexposition
Ouvrir le couvercle doriginal. Essuyer la vitre dexposition avec un chiffon doux humecté d’alcool ou de détergent doux. * Ne jamais utiliser de diluant ou autres solvants organiques.
9-1
CHAPITRE 9 NETTOYAGE ET SPECIFICATIONS

2. Spécifications

Type ......................................................................... De bureau
Table doriginal ......................................................... Type fixe
Système de copie .................................................... Electrostatique indirect
Originaux ..................................................................
Formats de copie ..................................................... (Spécifications en pouces) 11po. x 17po., 8 1/2po. x 14po., 11po. x 8 1/2po., 5 1/2po. x 8 1/2po.
Vitesse de copie ....................................................... Copie de même format/copie directe 11po. x 17po., A3: 8 copies/min.,
Durée du chauffage ................................................. dans les 30 secondes (à une température ambiante de 68°F, 2 0°C, humidité 65%RH). Depuis le
Vitesse de première copie........................................ Dans les 5,5 secondes (11po. x 8 1/2po., A4, mode manuel)
Taux de zoom ........................................................... Tout taux entre 50 et 200% (par pas de 1%)
Mémoire de stockage dimage (en option) ............... 47Mo (environ 250 originaux 11po. x 8 1/2po. avec un taux de noir de 6% peuvent être stockés)
Résolution ................................................................ Lecture: 600 x 600 dpi
Système dalimentation papier ................................. Alimentation automatique depuis un tiroir (1 tiroir, capacité de 250 feuilles [75g/m2, 80g/m2/
Papier copie ............................................................. Tiroir: papier standard (64 - 80g/m2)
Copie continue ......................................................... 1 - 250 feuilles
Source de lumière .................................................... Lampe au gaz rare
Système de développement .................................... Processus sec
Système de fixation .................................................. Rouleau à chaleur
Système de nettoyage ............................................. Lame
Photoconducteur ...................................................... OPC
Fonctions et modes .................................................. Fonction d’auto diagnostic, mode d’économie d’énergie, fonction d’ajustement automatique de
Alimentation ............................................................. (Spécifications en pouces) 120V CA, 60 Hz, 9A max.
Consommation ......................................................... Consommation nominale; 1080W max.
Dimensions .............................................................. 21 5/8po. (L) x 22 1/16po. (P) x 17 15/16po. (H)
Poids ........................................................................ (Spécifications en pouces) environ 86,2 lbs, environ 39,2 kg
Espace requis .......................................................... 35 1/16po. (L) x 22 1/16po. (P)
Equipement en option .............................................. ADF (alimenteur automatique de documents), tiroir, séparateur de travaux, compteur clé, carte
Feuilles de papier, livres, et objets en 3 dimensions (Format doriginal maximum: 11po. x 17po., A3
(Spécifications métriques) A3, B4 (257 mm x 364 mm), A4, B5, A5 (vertical), B6 (vertical), A6 (vertical), Folio Perte de marge dimpression: 0,5 - 5,5 mm
8 1/2po. x 14po., B4: 8 copies/min., 11po. x 8 1/2po., A4: 15 copies/min., 8 1/2po. x 11po., A4 (vertical): 10 copies/min.
mode d’économie d’énergie: dans les 10 secondes [priorité au rétablissement], dans les 30 secondes [priorité à l’économie d’énergie](à une température ambiante de 68°F, 20 °C, humidité 65%RH).
Ecriture: 600 x 600 dpi
Papier standard tel quil est spécifié par notre société]) et dérivation multiple (capacité 50 feuilles [75g/m2, 80g/m2/Papier standard tel quil est spécifié par notre société])
Dérivation multiple: papier standard (54 - 160g/m2), papier spécial (papier coloré, films transparents, en-têtes de lettre, etc.), enveloppes (COM-10, Monarch, DL, C5) [lors de lutilisation de la fonction imprimante seulement]
lexposition, fonction de détection du format doriginal*, fonction de sélection automatique du format de papier*, mode de sélection automatique de lagrandissement*, mode de copie zoom, mode zoom grandeur, mode photo, fonction de contrôle de copie * Ces fonctions et modes ne sont pas disponibles sur certains modèles. (Spécifications métriques)
(Spécifications métriques) 220-240V CA, 50 ou 60 Hz, 2,8A (moyenne)
550 mm (L) x 560 mm (P) x 455 mm (H)
(Spécifications métriques) environ 41 kg
891 mm (L) x 560 mm (P)
mémoire, carte imprimante, carte réseau dimprimante (Spécifications en pouces) couvercle doriginal, (Spécifications métriques) capteur de détection doriginal
(Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.)
9-2
Sécurité du Laser
Les radiations du laser peuvent présenter un danger pour la santé. C’est pour cette raison que les radiations émises par cet appareil sont enfermées hermétiquement par un carter de protection et un couvercle extérieur. Lorsque le produit est utilisé normalement par lutilisateur, aucune radiation ne peut s’échapper hors de cet appareil.
Cet appareil est classé comme produit laser de Classe 1 sous IEC 825.
ATTENTION
Lexécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition dangereuse à des radiations.
Cette étiquette est affixée sur lunité de balayage laser située à lintérieur de lappareil et nest pas dans une zone daccès de lutilisateur.
Les étiquettes ci-dessous sont affixées à larrière de lappareil.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
CAUTION!
The power plug is the main isolation device! Other switches on the equipment are only functional switches and are not suitable for isolating the equipment from the power source.
VORSICHT!
Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
ATTENTION
La prise de courant est le principal dispositif disolation! Les autres commutateurs de lappareil ne sont que des commutateurs fonctionnels et ne sont pas capables disoler lappareil de la source de courant.
E3
Loading...