Oki C711WT, ES7411WT User's User's Guide [es]

C711WT/ES7411WT
Guía del usuario
P
REFACIO
Se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información de este documento sea completa y exacta y esté actualizada. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los resultados de errores que estén fuera de su control. El fabricante tampoco puede garantizar que los cambios realizados por otros fabricantes en software y equipos a los que se hace referencia en este manual no afectarán a la vigencia de la información contenida en él. La mención de productos de software fabricados por otras compañías no constituye necesariamente una aprobación por parte del fabricante.
Aunque se ha hecho todo lo posible para que este documento sea preciso y útil, no garantizamos en forma alguna, expresa o implícita, la precisión o integridad de la información contenida en el mismo.
Los controladores y manuales más actualizados se pueden encontrar en:
http://www.okiprintingsolutions.com
45095107EE Rev1; Copyright © 2012. Reservados todos los derechos. OKI es una marca registrada de Oki Electric Industry Co., Ltd. Oki Printing Solutionses una marca registrada de Oki Data Corporation. Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. Apple, Macintosh, Mac y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc. Otros nombres de productos y marcas mencionados son marcas registradas o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
Este producto cumple los requisitos de las Directivas del Consejo 2004/108/EC (EMC), 2006/95/EC (LVD), 1999/5/EC (R&TTE) y 2009/125/EC (ErP), según las enmiendas aplicables, relativas a la armonización de la legislación de los Estados miembro sobre la Compatibilidad Electro-magnética, Baja Tensión, Equipos Terminales de Radio y Telecomunicaciones, y Productos Relacionados con la Energía.
Se han utilizado los cables siguientes para comprobar la conformidad de este producto con la directiva EMC 2004/108/CE en materia de compatibilidad electromagnética. El uso de una configuración distinta puede afectar a dicho cumplimiento.
TIPO DE CABLE LONGITUD
(METROS)
Alimentación 1,8
Protocolo 5,0
Paralela 1,8
LAN 15,0
NÚCLEO FUNDA
✘✘
✘✔
✘✔
✘✘
Prefacio > 2
P
RIMEROS AUXILIOS EN CASO DE EMERGENCIA
Deberá tener cuidado con el polvo de tóner:
Si se produce una ingestión accidental, suministre pequeñas cantidades de agua fría y busque atención médica. NO intente provocar el vómito.
Si se inhala accidentalmente, traslade a la persona a un lugar abierto para que respire aire fresco. Acuda al médico.
Si se introduce en los ojos, enjuáguelos con abundante agua durante al menos 15 minutos, manteniendo abiertos los párpados. Acuda al médico.
Si se derrama, deberá tratarse con agua fría y jabón para evitar el riesgo de que se produzcan manchas en la piel o en las prendas.
F
ABRICANTE
Oki Data Corporation, 4-11-22 Shibaura, Minato-ku, Tokyo 108-8551, Japan
I
MPORTADOR PARA LA
Oki Europe Ltd, que comercializa como OKI Printing Solutions Blays House
Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ Reino Unido
UE/
REPRESENTANTE AUTORIZADO
Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor local.
I
NFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Primeros auxilios en caso de emergencia > 3
C
ONTENIDO
Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Primeros auxilios en caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Importador para la UE/representante autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Información medioambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Notas, precauciones y advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Conjunto de documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Qué describe este libro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilización en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Impresión de páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Descripción general de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Cambio del idioma de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Modo de ahorro de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Recomendaciones sobre el papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Bandejas de casete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Bandeja multiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Apilador boca abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Apilador boca arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Carga del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Bandejas de casete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Bandeja multiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Cómo acceder a las pantallas del controlador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Preferencias de impresión en las aplicaciones de Windows . . . . . . . . . . . . .20
Emulación del postscript. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Cambiar la impresora predeterminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Cambiar la configuración del controlador de las aplicaciones. . . . . . . . . .21
Ajuste de las opciones de dispositivo del controlador . . . . . . . . . . . . . .22
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Configuración del color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Modo de Color. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Impresión en Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Impresión en escala de grises (blanco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Modo de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
White On (Blanco encendido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
White Off (Blanco apagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Opciones de acabado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Intercalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Separar trabajos de impresión en cola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Página de separación de Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Portada de Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Contenido > 4
Impresión de portada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Tamaño de página personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Windows PostScript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Impresión de varias páginas en una misma hoja (pág. p. hoja) . . . . . . . . .35
Windows PostScript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Aumento o disminución de la página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Impresión de películas de transparencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Imprimir con la configuración de la aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Adobe Photoshop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Adobe Illustrator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Funciones del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Panel del operador: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Cambio de la configuración: usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Cambio de la configuración: administrador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Menú configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Menú información de impr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Menú de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Admin setup (Config. Admin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Menú reiniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Sustitución de consumibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Sustitución del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Sustitución del tambor de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Sustitución de la cinta de arrastre de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Sustitución del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
...la carcasa de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
...el cabezal del LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
...los rodillos de alimentación del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Instalación de actualizaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Ampliación de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Bandejas de papel adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Ajuste de las opciones de dispositivo del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Carcasa de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Principales componentes de la impresora y trayectoria del papel . . . . . . . .75
Códigos de error del sensor de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Eliminación de atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Datos de contacto de Oki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Contenido > 5
N
OTAS, PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
NOTA Una nota proporciona información adicional que complementa el texto principal.
PRECAUCIÓN!
Una precaución proporciona información adicional que, en caso de ser omitida, puede generar errores de funcionamiento o daños en el equipo.
ADVERTENCIA!
Una advertencia proporciona información adicional que, en caso de ser omitida, puede provocar riesgo de lesiones personales.
Para proteger su producto y asegurarse de que se aprovechan todas sus funcionalidades, este modelo se ha diseñado para utilizarse únicamente con cartuchos de tóner originales. Ningún otro cartucho de tóner funcionará, aunque se describa como “compatible” y, si se utiliza, la calidad de impresión y el rendimiento del producto podrían verse negativamente afectados.
El uso de productos no originales puede invalidar la garantía.
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. Todas las marcas comerciales confirmadas.
Notas, precauciones y advertencias > 6
A
CERCA DE ESTE MANUAL
NOTA Las imágenes utilizadas en este manual pueden incluir funciones opcionales que el producto no tenga instaladas.
C
ONJUNTO DE DOCUMENTACIÓN
Esta guía forma parte del conjunto de documentación en línea e impresa que se facilita como ayuda para familiarizarse con el producto y aprovechar al máximo sus potentes funciones. A continuación se resume la documentación de consulta que, salvo que se indique lo contrario, está incluida en el CD del software:
> Folleto sobre la seguridad de la instalación: contiene información sobre el uso
seguro del producto. Este documento en papel se suministra con el producto. Recomendamos su lectura
antes de configurar la máquina.
> Guía de configuración: describe el modo de desembalar, conectar y poner en
marcha el producto. Se trata de un documento en papel que se suministra con el producto.
> Guía del usuario: le ayuda a familiarizarse con el producto y a sacar el máximo
provecho de sus múltiples funciones. También incluye las directrices para la solución de problemas y el mantenimiento para garantizar su máximo rendimiento. Además, ofrece información para agregar accesorios opcionales según la evolución de las necesidades de su impresora. Y le ayuda a familiarizarse con las numerosas funciones del software de controlador que se suministra con el producto.
> Guía de la red: le ayuda a familiarizarse con las funcionalidades de la tarjeta de
interfaz de red integrada.
> Guías de instalación: se incluyen con los consumibles y los accesorios opcionales y
describen el modo de instalarlos. Se trata de documentos en papel que se suministran con los consumibles y los
accesorios opcionales.
> Ayuda en línea: información en línea a la que se puede acceder desde el
controlador de la impresora y desde el software de utilidades.
QUÉ
DESCRIBE ESTE LIBRO
Este libro proporciona una referencia en la pantalla conveniente de las numerosas funciones del software de controlador que se suministra con su máquina.
Donde sea posible se combinan las instrucciones de los sistemas operativos Windows y Mac, donde haya una diferencia significativa se separan y se describen individualmente.
NOTA La terminología puede variar según los sistemas operativos. Windows usa cuadros de diálogo con fichas, mientras que Mac OS X usa menús emergentes. Por coherencia en todo el manual nos referiremos a ellos como fichas.
Acerca de este manual > 7
U
1 2 3
TILIZACIÓN EN LÍNEA
Esta guía está pensada para su lectura en pantalla mediante el programa Adobe Reader. Utilice las herramientas de navegación y visualización proporcionadas por Adobe Reader.
Este manual contiene muchas referencias cruzadas, que aparecen resaltadas como texto
azul. Cuando haga clic en una referencia cruzada, la pantalla pasará directamente a la parte
del manual que contenga el material de referencia.
Mediante el botón de Adobe Reader puede retroceder directamente al lugar donde se encontraba anteriormente.
Puede tener acceso a la información que desee de dos formas:
> En la lista de marcadores situada a la izquierda de la pantalla, haga clic en el tema
que le interese para ir a él. (Si los marcadores no están disponibles, utilice el
“Contenido” en la página 4.)
> En la lista de marcadores, haga clic en Índice para ir al índice. (Si los marcadores no
están disponibles, utilice el “Contenido” en la página 4.) Busque el término de interés en el índice ordenado alfabéticamente y haga clic en el número de página asociado para ir a la página que contiene el término.
I
MPRESIÓN DE PÁGINAS
Puede imprimir todo el manual, páginas individuales o secciones. El procedimiento es:
1. En la barra de herramientas, seleccione Archivo > Imprimir (o pulse las teclas Ctrl + P).
2. Seleccione las páginas que desee imprimir: (a) Todas las páginas, (1), para imprimir el manual completo. (b) Página actual, (2), para imprimir la página que se está visualizando.
(c) Páginas desde y hasta, (3), para imprimir el rango de páginas que desee
especificando los números de página.
(d) Haga clic en OK (Aceptar).
Acerca de este manual > 8
I
NTRODUCCIÓN
Enhorabuena por elegir esta impresora en color. Su impresora incluye las funciones siguientes:
> La tecnología de multinivel de alta calidad ProQ produce tonos y gradaciones de
color más suaves para aportar calidad fotográfica a los documentos.
> Resolución de impresión de 600 x 600, 1,200 x 600 ppp (puntos por pulgada) y
ProQ2400 que permite obtener imágenes de alta calidad con el mayor detalle posible.
> Internet Protocol versión 6 (IPv6). > Tecnología LED digital en color de una sola pasada para procesar las páginas
impresas a gran velocidad.
> Emulaciones PostScript 3. > Las conexiones de red 10Base-T y 100Base-TX permiten compartir este valioso
recurso con los demás usuarios de la red de su oficina.
Además, también están disponibles las siguientes funciones opcionales:
> Bandeja de papel adicional que permite cargar 530 hojas más y minimizar la
intervención del operador, o cargar distintos tipos de papel, como papel con membrete, otros tamaños de papel u otros soportes de impresión.
> Memorial adicional que permite imprimir páginas más complejas. > Carcasa de almacenamiento.
Introducción > 9
D
1
2
3
4
5
9
10
11
6
12
7
7
8
ESCRIPCIÓN GENERAL DE LA IMPRESORA
V
ISTA FRONTAL
1. Apilador de salida, boca abajo. Punto estándar de salida de las copias
impresas. Puede contener hasta 350 hojas de 80g/m².
2. Panel del operador. Panel LCD y de control del operador a través de menús
3. Bandeja del papel. Bandeja de papel estándar. Puede contener
hasta 530 hojas de papel de 80g/m².
4. Bandeja multiuso. Se utiliza para tipos de papel más pesado,
diapositivas y otros soportes de transferencia. También para la alimentación manual de hojas sueltas, si es necesario.
a. Existen diferentes idiomas de pantalla entre los que puede elegir. (Consulte “Cambio del
a
.
idioma de la pantalla” en la página 12.)
5. Indicador de nivel de papel.
6. Palanca de liberación de la cubierta frontal.
7. Ranura de liberación de la bandeja multiuso.
8. Botón de liberación de la cubierta superior.
9. Cabezales de LED.
10. Palancas de liberación del fusor.
11. Cartuchos de tóner (C,M,Y,W).
12. Unidades de tambor de imagen (C,M,Y,W).
Introducción > 10
V
1
2
3
4 6
7
5
ISTA POSTERIOR
Esta vista muestra el panel de conexiones y el apilador de salida posterior.
1. Interruptor de encendido/apagado.
2. Conector de alimentación de CA.
3. Apilador cara arriba, posterior.
4. lnterfaz USB. a. La interfaz de red puede disponer de un conector de protección
que se debe quitar para poder efectuar la conexión.
5. Interfaz ACC (USB host).
6. Interfaz de red.
7. Interfaz paralela.
a
Introducción > 11
Cuando el apilador de papel posterior está desplegado, el papel sale de la impresora por la parte posterior y se apila aquí, boca arriba. Esto se usa principalmente para soportes de impresión pesados y para soportes de transferencia/diapositivas. Cuando se utiliza en combinación con la bandeja multiuso, la trayectoria que recorre el papel es prácticamente recta. Esto evita que el papel se doble al pasar por las curvas de la trayectoria del papel y permite utilizar soportes de hasta 250g/m².
C
AMBIO DEL IDIOMA DE LA PANTALLA
El idioma predeterminado de la máquina para los mensajes de la pantalla es el inglés. Si es necesario, puede cambiarse con la utilidad Config. Idioma del panel.
I
NTRODUCCIÓN
M
ODO DE AHORRO DE ENERGÍA
Si el dispositivo no se utiliza durante un período de tiempo, pasa al modo de ahorro de energía y, de esta manera, se controla el consumo de energía del mismo. Para cancelar o iniciar el modo de ahorro de energía, pulse el botón Power Save/Wake Up (Ahorro de energía/Reactivar) del panel de control.
NOTA Si el dispositivo está conectado de manera local (a través de USB o en paralelo*), al cambiar al Modo reposo su estado aparece como fuera de línea. Para utilizar la impresora en este estado, debe presionar el botón Power Save/Wake Up (Ahorro de energía/Reactivar) para salir del Modo reposo.
A
PAGADO
1. Pulse el botón Enter (Intro) en el panel de control para entrar en el menú.
2. Pulse el botón Menu down (menú abajo) y desplácese por el menú del cierre.
3. Pulse el botón Enter (Intro).
4. Pulse el botón Enter (Intro) para continuar.
5. Pulse el botón Enter (Intro) para ejecutar.
6. Cuando se le indique, apague el dispositivo.
Introducción > 12
R
ECOMENDACIONES SOBRE EL PAPEL
La impresora puede utilizar distintos soportes de impresión, como una gama de gramajes y tamaños de papel, transparencias y sobres. En esta sección encontrará recomendaciones generales para elegir el soporte y explicaciones sobre cómo utilizar los distintos tipos.
Obtendrá el mejor rendimiento si utiliza un papel estándar de 75~90 g/m², diseñado para utilizarse en fotocopiadoras e impresoras láser. Los tipos adecuados son:
> Papel M-Real Data Copy Everyday de 80 g/m² > Papel Color Copy de Mondi de 90 g/m²
No se recomienda utilizar papel con mucho realce o con una textura muy áspera.
B
ANDEJAS DE CASETE
TAMAÑO
a
A6 A5 148 x 210 mm B5 182 x 257 mm Ejecutivo 184,2 x 266,7 mm A4 210 x 297 mm Carta 215,9 x 279,4 mm Oficio 13 pulg. 216 x 330 mm Oficio 13,5 pulg. 216 x 343 mm Oficio 14 pulg. 216 x 356 mm
a. Impresión en A6 sólo desde la bandeja multiuso.
DIMENSIONES
105 x 148 mm Ligero 64-74 g/m²
PESO (G/M²)
Ligero medio 75-82 g/m² Medio 83-104 g/m² Pesado 105-120 g/m² Muy pesado 1 121-188 g/m² Muy pesado 2 189-220 g/m² Muy pesado 3 221-250 g/m²
Bandeja 1/2/3: 64-220 g/m² Bandeja multiuso: 64-250 g/m²
Si tiene el mismo papel cargado en otra bandeja (en la segunda o tercera bandeja, si la tiene, o en la bandeja multiuso), puede establecer que la impresora cambie
automáticamente a la otra bandeja cuando se termine el papel de la bandeja actual. Si imprime desde aplicaciones de Windows, esta función se activa en los ajustes del controlador. Si imprime desde otros sistemas, esta función se activa en el menú de impresión. (Consulte “Funciones del menú” en la página 42.)
B
ANDEJA MULTIUSO
La bandeja multiuso puede contener los mismos tamaños que las bandejas de casete, pero con un peso de hasta 250 g/m². Si desea utilizar papel muy pesado, use el apilador de papel boca arriba (posterior). Esto permite que el recorrido del papel a través de la impresora sea casi en línea recta.
La bandeja multiuso puede utilizar anchos de papel desde 76 mm hasta 215,9 mm y largos de 127,0 mm hasta 356 mm.
Para largos de papel de más de 356 mm (Oficio 14 pulg.), use papel de entre 90 g/m² y 128 g/m², y el apilador de papel boca arriba (posterior).
A
PILADOR BOCA ABAJO
El apilador boca abajo, en la parte superior de la impresora, admite un máximo de 350 hojas de papel estándar de 80 g/m² y puede utilizar papel de hasta 188 g/m².
Las páginas que se impriman en el orden de lectura (la página 1 primero), saldrán en el mismo orden (la última página en la parte superior, boca abajo).
Recomendaciones sobre el papel > 13
A
PILADOR BOCA ARRIBA
Cuando necesite utilizar el apilador boca arriba de la parte posterior de la impresora, ábralo y despliegue la extensión de la bandeja. Con esto, hará que el papel salga por este camino, independientemente de los ajustes del controlador.
El apilador cara arriba admite hasta 100 hojas de papel estándar de 80 g/m² y puede utilizar tipos de papel de hasta 250 g/m².
Use siempre este apilador y el alimentador para varios tamaños para papel de más de 188 g/m².
Recomendaciones sobre el papel > 14
C
ARGA DEL PAPEL
B
ANDEJAS DE CASETE
1. Retire la bandeja del papel de la impresora.
Antes de cargar el papel, sóplelo por los bordes (1) y por el centro (2) para asegurarse
2.
de que todas las hojas estén sueltas y, a continuación, golpee los bordes de la pila contra una superficie plana para alinearlos de nuevo (3).
1
2
3
Carga del papel > 15
3. Cargue papel (el papel de carta con membrete boca abajo, con el borde superior hacia la parte frontal de la impresora) como se muestra en la imagen.
b
a
b
c
> Ajuste el tope posterior (a) y las guías del papel (b) al tamaño de papel que va a
utilizar.
PRECAUCIÓN!
IMPORTANTE: ajuste el dial de tamaño de papel (c) al tamaño de papel que se utiliza (A4 en el ejemplo anterior).
Para evitar atascos:
>
No deje ningún espacio entre el papel y las guías, ni entre el papel y el tope posterior.
> No llene demasiado la bandeja de papel. La capacidad de la bandeja depende del
tipo de papel.
> No cargue papel que no esté en buenas condiciones. > No cargue a la vez documentos de distintos tipos o tamaños. > Cierre suavemente la bandeja de papel.
Carga del papel > 16
> No saque la bandeja de papel durante la impresión (excepto en los casos que se
a
b
indican a continuación en relación con la segunda bandeja).
NOTA
> Si tiene dos bandejas y está imprimiendo desde la primera (bandeja
superior), puede sacar la segunda bandeja (inferior) durante la impresión para cargarla. Sin embargo, si está imprimiendo desde la segunda bandeja (inferior), no saque la primera bandeja (superior). Esto provocaría un atasco de papel.
> Para imprimir boca abajo, asegúrese de que el apilador cara arriba
(posterior) (a) está cerrado (el papel sale por la parte superior de la impresora). La capacidad de apilado es de aproximadamente 350 hojas, dependiendo del gramaje del papel.
> Para imprimir boca arriba, asegúrese de que el apilador cara arriba
(posterior) (a) está abierto y de que el soporte del papel (b) está extendido. El papel se apila en orden inverso y la capacidad de la bandeja es de unas 100 hojas, dependiendo del gramaje del papel.
> Utilice siempre el apilador boca arriba (posterior) para papel pesado
(cartulina, etc.).
PRECAUCIÓN!
No abra ni cierre la salida de papel posterior durante la impresión, ya que podría provocar un atasco de papel.
Carga del papel > 17
B
ANDEJA MULTIUSO
1. Abra la bandeja multiuso (a).
2. Extraiga los soportes de papel (b).
a
c
d
b
d
3. Presione suavemente hacia abajo la plataforma del papel (c) para comprobar que está bien sujeta.
4. Cargue el papel y ajuste las guías (d) hasta el tamaño del papel que vaya a utilizar.
> Para imprimir por una sola cara en papel con membrete, cargue el papel en la
bandeja multiuso con el lado preimpreso hacia arriba y el borde superior hacia la impresora.
> Las transparencias y los soportes de transferencia deberían cargarse boca arriba
en la impresora.
> No supere la capacidad de papel de aproximadamente 100 hojas. La profundidad
máxima de apilado es de 10 mm.
5. Presione el botón de sujeción de la bandeja hacia dentro para soltar la plataforma del papel, de forma que el papel se levante y quede sujeto en su sitio.
6. Establezca el tamaño de papel correcto para la bandeja multiuso en el menú Papel. (Consulte “Funciones del menú” en la página 42.)
Carga del papel > 18
C
ÓMO ACCEDER A LAS PANTALLAS DEL CONTROLADOR
A la mayoría de las funciones descritas se accede mediante las pantallas del controlador de la impresora. Cómo acceder a ellas depende de su ordenador y de su sistema operativo.
Las ventanas del controlador son cuadros de diálogo que ofrecen una amplia gama de opciones sobre cómo quiere imprimir los documentos. En Windows estos cuadros de diálogo usan fichas, en Mac los cuadros de diálogo usan menús emergentes.
NOTA Se utilizan ejemplos de capturas de pantallas del controlador en el manual y como tal puede que no representen las pantallas del controlador de su máquina. Puede que algunas de las funciones que se muestran en las capturas de pantalla de ejemplo no estén disponibles para su máquina.
Existen dos maneras de acceder a las funciones del controlador en Windows:
1. Directamente desde la carpeta “Impresoras” de Windows (carpeta de “Impresoras y faxes” en Windows XP y Vista, “Dispositivos e impresoras” en Windows 7).
Si elige este método, cualquier cambio que realice se volverá el controlador predeterminado. Esto quiere decir que permanecerá activo en todas las aplicaciones a no ser que lo cambie específicamente desde el cuadro de diálogo Imprimir de las aplicaciones.
2. Desde el cuadro de diálogo Imprimir de las aplicaciones. Si elige este método cualquier cambio que realice normalmente permanecerán
mientras esa aplicación esté funcionando o hasta que lo vuelva a cambiar. En la mayoría de los casos, una vez que salga de la aplicación volverá a ponerse el controlador predeterminado.
NOTA Los ajustes en la configuración que se realicen desde las impresoras de su propio panel de control son las impresoras predeterminadas. Determinan el comportamiento de su impresora a no ser que lo especifique de otra manera en su ordenador.
El controlador predeterminado anula a la impresora predeterminada. La configuración Imprimir aplicación anula al controlador y a la impresora
predeterminados.
Cómo acceder a las pantallas del controlador > 19
P
REFERENCIAS DE IMPRESIÓN EN LAS APLICACIONES DE
Cuando decida imprimir un documento desde un programa de aplicación de Windows aparecerá un cuadro de diálogo de impresión. Este cuadro normalmente especifica el nombre de la impresora en la cual va a imprimir el documento. Al lado del nombre de la impresora está el botón Properties (Propiedades).
Cuando haga clic en Properties (Propiedades) se abrirá una ventana nueva donde aparece una pequeña lista de la configuración de la impresora disponible en el controlador, la cual puede elegir para este documento.
La ventana que se abre cuando hace clic sobre Properties (Propiedades) depende del controlador de la impresora que haya instalado.
E
MULACIÓN DEL POSTSCRIPT
1. La orientación de la página puede ser retrato (a lo
largo) o paisaje (a lo ancho). La hoja se puede “girar” 90 grados en sentido contrario al de las agujas del reloj.
2. Las páginas se pueden imprimir en orden progresivo o en orden regresivo. Si utiliza un apilador boca abajo (superior), normalmente lo más adecuado es usar el orden progresivo para asegurarse de que las páginas se apilen en orden numérico. Si utiliza el apilador boca arriba (trasero), el orden regresivo podría apilar las páginas en orden numérico.
W
INDOWS
1
2
3
4
3. Puede especificar el número de páginas que va a imprimir en una hoja de papel. Las páginas se escalarán para ajustarse al número que elija.
4. Las opciones avanzadas también están disponibles como cómo descargar fuentes TrueType y cómo imprimir un folleto.
El controlador de la impresora cuenta con una ayuda en línea que lo ayudará a elegir las opciones más adecuadas.
Cómo acceder a las pantallas del controlador > 20
C
AMBIAR LA IMPRESORA PREDETERMINADA
Windows XP/2000
1. Haga clic en Inicio > Configuración > Impresoras y Faxes para abrir la ventana
de Impresoras y faxes.
2. En la ventana de Impresoras y faxes, haga clic con el botón derecho en el icono del controlador de la impresora adecuado y elija Preferencias de Impresión del menú de contexto.
Windows Vista
1. Haga clic en Inicio > Panel de Control > Impresoras para abrir la ventana de
Impresoras y faxes.
2. En la ventana de Impresoras y faxes, haga clic con el botón derecho en el icono del controlador de la impresora adecuado y elija Preferencias de Impresión del menú de contexto.
Windows 7
1. Haga clic en Inicio > Dispositivos e Impresoras para abrir la ventana de
Dispositivos e impresoras.
2. En la ventana de Dispositivos e impresoras, haga clic con el botón derecho en el icono del controlador de la impresora adecuado y elija Preferencias de Impresión del menú de contexto.
C
AMBIAR LA CONFIGURACIÓN DEL CONTROLADOR DE LAS APLICACIONES
Windows
1. En su aplicación, abra el archivo que desea imprimir.
2. En el menú File (Archivo), seleccione Print …(Imprimir…).
3. En el cuadro de diálogo Print (Imprimir) de las aplicaciones, asegúrese de que la impresora mostrada sea la adecuada y haga clic en Properties (Propiedades).
Mac
1. En su aplicación, abra el archivo que desea imprimir.
2. En el menú File (Archivo), seleccione Print… (Imprimir…).
3. En el cuadro de diálogo Print (Imprimir), asegúrese de que la impresora mostrada
sea la adecuada y haga clic en Printer (Impresora):.
Cómo acceder a las pantallas del controlador > 21
A
JUSTE DE LAS OPCIONES DE DISPOSITIVO DEL CONTROLADOR
Esta sección explica cómo asegurarse de que el controlador de la impresora pueda utilizar todas las funciones del hardware instaladas en su impresora.
Los accesorios, tales como las bandejas de papel adicionales, sólo se podrán utilizar si el controlador de la impresora instalado en el ordenador sabe que están disponibles.
En algunos casos, la configuración del hardware del dispositivo se detecta automáticamente cuando se instala el controlador. Sin embargo, es aconsejable comprobar al menos si todas las funciones de hardware disponibles aparecen indicadas en el controlador.
Este procedimiento es esencial si posteriormente se añaden funciones de hardware adicionales a la impresora después de instalar y configurar los controladores.
Recuerde que si el equipo se comparte entre usuarios de distintos ordenadores, el controlador se debe ajustar en el equipo de cada usuario.
W
INDOWS
1. Acceda a la ventana Properties (Propiedades) de los controladores. (Consulte
“Cambiar la impresora predeterminada” en la página 21.)
2. Seleccione la ficha Device Options (Opciones de dispositivo). En el controlador PostScript para Windows XP, el nombre de la ficha puede
denominarse “Device Settings (Configuración del dispositivo)”.
3. Configure las opciones de los dispositivos que haya instalado, incluyendo el número correcto de bandejas de papel, el alimentador de alta capacidad, etc.
4. Haga clic en OK (Aceptar) para cerrar la ventana y guardar los cambios.

MACOS X

1. Abra Printer Setup Utility (Utilidad de configuración de la impresora) y asegúrese de
que el modelo de la impresora está seleccionado.
2. Seleccione Printers (Impresoras) > Show Info (Mostrar información) > Installable Options (Opciones instalables).
3. Seleccione todas las opciones de hardware adecuadas para su impresora y haga clic
en Apply Changes (Aplicar cambios).
Ajuste de las opciones de dispositivo del controlador > 22
C
Esta pantalla normalmente no se utiliza.
ONFIGURACIÓN DEL COLOR
M
ODO DE COLOR
Puede seleccionar Color Print (Impresión en color) o Gray Scale (White) Print (Impresión en escala de grises (blanco)) para el modo de color.
I
MPRESIÓN EN COLOR
Selecciónela cuando quiera imprimir en color.
Windows
1. En el cuadro de diálogo de la impresión, haga clic en la ficha Color.
2. En Color Mode (Modo de color), seleccione Color Print (Impresión en color).
Información sobre la impresión en color
Esta pantalla normalmente no se utiliza. Su impresora realiza una concordancia del color usando un perfil ICC. Sin embargo, no
puede especificar los perfiles de entrada y de salida descargando un perfil ICC específico, ya que su impresora utiliza un perfil de enlace especial que usa tóner blanco.
Utilice la función de concordancia del color incorporada de su aplicación cuando necesite especificar un perfil de entrada para realizar la concordancia de color.
Configuración del color > 23
Mac OS X
Esta pantalla normalmente no se utiliza.
1. En el cuadro de diálogo de imprimir, seleccione el panel Printer Features (Características de la impresora).
2. En el menú Feature Sets (Conjuntos de características), seleccione Color Option (Opción de color).
3. En Color Mode (Modo de color), seleccione Color Print (Impresión en color).
Panel 1,2 información sobre la impresión en color
Esta pantalla normalmente no se utiliza. Su impresora realiza una concordancia del color usando un perfil ICC. Sin embargo, no
puede especificar los perfiles de entrada y de salida descargando un perfil ICC específico, ya que su impresora utiliza un perfil de enlace especial que usa tóner blanco.
Utilice la función de concordancia del color incorporada de su aplicación cuando necesite especificar un perfil de entrada para realizar la concordancia de color.
Configuración del color > 24
I
MPRESIÓN EN ESCALA DE GRISES (BLANCO
)
Selecciónelo cuando imprima documentos usando solamente un tóner blanco sin usar un tóner CMY.
NOTA Para utilizar esta configuración, tiene que crear datos como datos en escala de grises en una aplicación. Guarde los datos en modo escala de grises o monocromático. Los datos de color no pueden convertirse en Imprimir en escala de grises (blanco) automáticamente.
Windows
1. En el cuadro de diálogo Imprimir, haga clic en la ficha Color.
2. En Color Mode (Modo de color), seleccione Gray Scale (White) Print (Imprimir en
escala de grises (blanco)).
Mac OS X
1. En el cuadro de diálogo Imprimir, seleccione el panel Printer Features
(Características de la impresora).
2. En el menú Feature Sets (Conjuntos de características), seleccione Color Option (Opción de color).
3. En Color Mode (Modo de color), seleccione Gray Scale (White) Print (Imprimir en escala de grises (blanco)).
Configuración del color > 25
M
ODO DE IMPRESIÓN
Puede especificar si utiliza un tóner blanco para imprimir cuando está seleccionado Color Print (Impresión en color).
W
HITE ON
Si lo selecciona imprimirá los documentos usando un tóner blanco. El objeto al cual se le vaya a ajustar el color a blanco se imprime con el tóner blanco. White On (Blanco encendido) se utiliza cuando el color del fondo de los soportes de impresión no es blanco.
W
HITE OFF
Si lo selecciona imprimirá los documentos sin usar un tóner blanco. El tóner blanco no se usa para el objeto al que se le ajusta explícitamente en blanco. White Off (Blanco apagado) se utiliza cuando el color del fondo de los soportes de impresión es blanco.
(B
LANCO ENCENDIDO
(B
LANCO APAGADO
NOTA Cuando esté seleccionado Gray Scale (White) Print (Imprimir en escala de grises (blanco)), se usa el tóner blanco a pesar de la configuración del Modo de impresión.
)
)
Windows
1. En el cuadro de diálogo Imprimir, haga clic en la ficha Color.
2. En Print Mode (Modo de impresión), seleccione su configuración preferida.
Configuración del color > 26
Mac OS X
1. En el cuadro de diálogo Imprimir, seleccione el panel Printer Features
(Características de la impresora).
2. En el menú Feature Sets (Conjuntos de características), seleccione Color Option (Opción de color).
3. En Print Mode (Modo de impresión), seleccione su configuración preferida.
Configuración del color > 27
Loading...
+ 60 hidden pages