OKI C7100, C7300, C7500 User's Guide Mac OS X [es]

C7100/C7300/C7500
GUÍA DEL USUARIO — Mac OS-X
Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información de este documento sea completa y precisa y esté actualizada. El fabricante no asume responsabilidad alguna por el resultado de errores fuera de su control. El fabricante tampoco garantiza que los cambios en el software y equipo realizados por otros fabricantes y mencionados en esta guía no vayan a afectar a la aplicabilidad de la información incluida en ella. La mención de productos de software fabricados por otras empresas no constituye necesariamente una promoción de los mismos por parte del fabricante.
Aunque se ha hecho todo lo posible para que este documento sea preciso y útil, no garantizamos en forma alguna, expresa o implícita, la precisión o integridad de la información contenida en el mismo.
Puede obtener los controladores y manuales más recientes en el sitio Web de Oki Europe:
http://www.okieurope.com
Copyright 2002. Todos los derechos reservados. Oki y Microline son marcas registradas de Oki Electric Industry Company Ltd. Energy Star es marca registrada de la Agencia de protección ambiental de los Estados
Unidos. Hewlett-Packard, HP, y LaserJet son marcas registradas de Hewlett-Packard Company. Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. Apple, Macintosh y Mac OS son marcas registradas de Apple Computors Inc. Otros nombres de productos y marcas mencionados son marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
Como empresa Participante en el Programa de Energy Star, el fabricante ha determinado que este producto cumple las directrices de Energy Star en cuanto a consumo energético.
Este producto cumple con las disposiciones de las directivas del Consejo 89/336/CEE (EMC) y 73/23/CEE (LVD), enmendado donde aplica, relativas a la armonización de la legislación de los Estados miembros sobre la compatibilidad electro-magnética y baja tensión.
PREFACIO > 2
CONTENIDO
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Imprimir páginas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Procedimientos iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Contenido del CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CD1 - Controladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
CD2 - Manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CD3 - Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CD4 - Software Print Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ubicación de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Componentes de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Retirada del embalaje y de la lámina protectora . . . . . . . . 19
Instalación del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Carga de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Alimentación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conexión a la toma de alimentación eléctrica . . . . . . . . . .33
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Opciones del menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cambio del idioma de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Impresión de confirmación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Alimentación, tamaño y soporte del papel . . . . . . . . . . 37
Papel, tipos de sobres, transparencias
y etiquetas adhesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Alimentador de papel y salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tamaños de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajustes de gramaje y soporte del papel . . . . . . . . . . . . 43
Ajustes de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Confirmación de los ajustes actuales . . . . . . . . . . . . . . 44
Cambio de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Lista de ajustes de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
CONTENIDO > 3
Controladores de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Instalación del software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Instalación del controlador Adobe Postscript
V.8.8 {Classic}. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Conexión por software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Appletalk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
TCP/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Opciones instaladas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
USB y Appletalk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
TCP/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Alimentación, tamaño y soporte del papel . . . . . . . . . . . . . 80
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Impresión en color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Factores que afectan la apariencia de las
impresiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Elección de un método de concordancia de color . . . . . . . 85
RGB o CMYK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Concordancia con las imágenes fotográficas . . . . . . . . 85
Concordancia de colores específicos . . . . . . . . . . . . . . 86
Impresión de colores vivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Opciones de concordancia de color. . . . . . . . . . . . . . . . 87
Concordancia de color de Oki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Concordancia de color Postscript . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Simulación de tintas CMYK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Varias páginas en una hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Resolución de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Impresión Dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Intercalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Agregar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Cambio del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Cambio del tambor de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Cambio de la correa de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Cambio de la unidad del fusor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Limpieza del cabezal de LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Transporte de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
CONTENIDO > 4
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Mensajes LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
En la bandeja de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Detrás de la cubierta frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
En la correa de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Detrás de la cubierta posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
En la unidad del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
En la unidad Dúplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
En cualquiera de las bandejas de papel
adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Modo de transmisión en paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Problemas de alimentación del papel. . . . . . . . . . . . . 132
Se ha eliminado el atasco de papel, pero la
impresora no imprime.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
No se puede imprimir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Se indica un error en la aplicación o un fallo
de protección general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Memoria insuficiente.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
La impresión es lenta.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
La impresora solicita que se cambie el tamaño
de papel para seguir imprimiendo. . . . . . . . . . . . . . . 134
Impresión difusa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
La máquina está encendida, pero la impresora
no está en línea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
No se inicia el proceso de impresión. . . . . . . . . . . . . . 137
El proceso de impresión se cancela. . . . . . . . . . . . . . .137
La impresora hace un ruido extraño. . . . . . . . . . . . . . . 137
la impresora tarda mucho en comenzar a imprimir.. . 138
El tóner se corre al frotar la superficie impresa. . . . . .138
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Tarjeta de interfaz de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Memoria adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Disco duro interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Unidad dúplex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Bandejas de papel adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
C7000 CCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
CONTENIDO > 5
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Dimensiones externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Ajustes predeterminados de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Imprimir menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Menú papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Menú de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Menú de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Menú emulación PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Menú emulación PPR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Menú emulación FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Menú paralelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Menú USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Menú red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Menú de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Menú manten.disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Menú config. sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Menú de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Datos de contacto de Oki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
CONTENIDO > 6
NOTAS, PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
NOTA
Las notas se presentan en el manual de este mismo modo. Una nota aporta información adicional como suplemento al texto principal y puede ayudar a utilizar y comprender el producto.
PRECAUCIÓN!
Los textos de precaución se presentan en el manual de este mismo modo. Un texto de precaución aporta información adicional que, si se ignora, puede ser causa de funcionamiento defectuoso o daños en el equipo.
ADVERTENCIA!
Los textos de advertencia se presentan en el manual de este mismo modo. Un texto de advertencia aporta información adicional que, si se ignora, puede ser causa de riesgo de lesiones personales.
NOTAS, PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS > 7

INTRODUCCIÓN

Felicidades por su compra de esta impresora en color. En este capítulo encontrará un resumen de las funciones principales
de su impresora y algunos consejos sobre cómo usar esta Guía del usuario para obtener el máximo provecho de su impresora.

CARACTERÍSTICAS

Tres modelos diferentes para elegir: C7100, C7300, C7500.
>
Impresión de alta velocidad:
>
C7100 - 16 páginas/minuto en color, 24 páginas/minuto en monocromo.
C7300 -20 páginas/minuto en color, 24 páginas/minuto en monocromo.
C7500 -20 páginas/minuto en color, 24 páginas/minuto en monocromo.
Impresión de folletos.
>
Tecnología digital de una sola pasada que proporciona alta
>
calidad, velocidad y fiabilidad. Verdadera resolución de 1200 ppp (C7500) o de 600 x 1200
>
ppp para impresión de calidad muy alta. Impresión dúplex, para obtener copias por las dos caras de
>
forma rápida y fiable (función estándar en los modelos C7300dn y C7500hdn, y opcional en todos los demás).
Interfaz paralela bidireccional de alta velocidad (IEEE-1284) e
>
interfaz USB Capacidad de conexión en red estándar del sector, a través de
>
una tarjeta de interfaz de red interna (opcional en el modelo C7100, de serie en todos los demás).
Conmutación automática de interfaz entre USB, paralelo y de
>
red.
INTRODUCCIÓN > 8
Unidad de disco duro de alta capacidad - 10Gb (de serie en los
>
modelos hdn y opcional en los demás). Emulación PCL5c y el auténtico Adobe PostScript 3 con
>
conmutación automática. Manipulación del papel versátil con bandeja estándar para
>
530 hojas y bandeja multiuso para 100 hojas, hasta una capacidad máxima de 1690 hojas con las bandejas de papel opcionales segunda y tercera.
Capacidad de gramaje del papel de 60 a 203 g/m².
>
Bandeja multiuso estándar para cartulina, sobres, etc.
>
Bandeja de salida de 500 hojas (boca abajo) y bandeja de 100
>
hojas boca arriba para que la salida se produzca de forma gradual y continua.
Respetuosa con el medio ambiente: su avanzado modo de
>
ahorro de energía minimiza el consumo de energía, y el diseño independiente de los compartimentos del tóner y del tambor reduce los residuos.
Ajuste automático del equilibrio de colores: para garantizar un
>
resultado siempre igual, la máquina comprueba automáticamente el color al encenderla y al abrir y cerrar la cubierta superior, y ajusta automáticamente el equilibrio de colores. Se puede configurar incluso para que ajuste el equilibrio de colores durante las tiradas largas de impresión.
Detección automática de soportes: detecta el peso de los
>
soportes que entran en la impresora y ajusta automáticamente la temperatura de fusión, la velocidad (si es necesario) y el voltaje de transferencia para garantizar una fusión correcta y una alta calidad de impresión.
Su impresora forma parte de la familia de impresoras en color
>
C7100/C7300/C7500 de Oki, y está configurada como se indica en la tabla siguiente:
INTRODUCCIÓN > 9
Modelo Tarjeta
de red
C7100 Opcional Opcional (necesita
C7100n Estándar Opcional (necesita
C7300n Estándar Opcional (necesita
C7300dn Estándar Estándar 128 Mb Opcional Opcional C7500hdn Estándar Estándar 256 Mb Estándar Opcional
Unidad dúplex MemoriaDisco
duro
64 Mb Opcional Opcional
memoria adicional).
64 Mb Opcional Opcional
memoria adicional).
64 Mb Opcional Opcional
memoria adicional).
Otras bandejas
INTRODUCCIÓN > 10

USO DE ESTE MANUAL

Este manual lo guiará de forma lógica mientras desembala, instala y utiliza su impresora para que haga el mejor uso de ella y de sus numerosas funciones avanzadas. También incluye directrices para la solución de problemas y el mantenimiento, para garantizar que siga funcionando de forma óptima. Asimismo, se proporcionan instrucciones para que agregue otros accesorios opcionales a medida que aumenten sus necesidades.
Para la Guía del usuario, se ha elegido una impresora como
>
modelo, lo que se refleja en las ilustraciones y volcados de pantalla. Lo que aparece en la guía es apropiado para el modelo que va a instalar.
La Guía del usuario se ha diseñado para presentarle de forma
>
clara los procedimientos de instalación y mantenimiento de su nueva impresora. La información se presenta en la secuencia lógica necesaria para realizar correctamente la instalación.
NOTA
La información de este manual se complementa con la extensa ayuda en línea asociada al software del controlador de la impresora.

USO EN PANTALLA

Este manual está diseñado para leerse en pantalla, utilizando Adobe Acrobat Reader. Utilice las herramientas de navegación y visualización de Acrobat.
Puede acceder a la información específica de dos maneras:
En la lista de marcadores del lado izquierdo de la pantalla,
>
haga clic en el tema que le interese para pasar a él directamente. (Si los marcadores no están disponibles, utilice el Contenido.)
En la lista de marcadores, haga clic en Índice para ir al índice.
>
(Si los marcadores no están disponibles, utilice el Contenido.) Busque el término que le interesa en el índice alfabético y haga clic en el número de página asociado para ir a la página en la que se trata ese tema.
INTRODUCCIÓN > 11

IMPRIMIR PÁGINAS

Puede imprimir el libro completo o determinadas páginas o secciones. El procedimiento es:
En la barra de herramientas, seleccione [Archivo] y a
1.
continuación, [Imprimir] (o pulse las teclas Ctrl + P). Elija las páginas que desea imprimir:
2.
[Todas las páginas], para imprimir el manual completo.
(a)
[Página actual] para imprimir la página que aparece en
(b)
la pantalla.
[Páginas de] y [a] para especificar el intervalo de
(c)
páginas que desea imprimir escribiendo los números de página.
Haga clic en [Aceptar].
3.
INTRODUCCIÓN > 12

PROCEDIMIENTOS INICIALES

DESEMBALAJE

ADVERTENCIA!
Esta impresora pesa 48 kg. Se necesitan dos personas para levantarla de forma segura.
Una vez desembalada la impresora y elegido un lugar adecuado para su colocación, compruebe que tiene todos los componentes necesarios para continuar.
La impresora.
1.
4 cartuchos de tóner: cián, magenta, amarillo y negro.
2.
CD de los controladores de la impresora, el software de red y la
3.
documentación (consulte el contenido en la siguiente página). Limpiador de lentes de LED (no se muestra).
4.
Bolsas de plástico opacas (no se muestran).
5.
2 cables de alimentación (RU y Europa).
6.
PROCEDIMIENTOS INICIALES > 13
Guía de instalación (no se muestra).
7.
Conserve todo el material de embalaje para facilitar el transporte.

CONTENIDO DEL CD

Los CD incluidos con su impresora contienen el software siguiente:

CD1 - CONTROLADORES

Oki LPR
>
CD Install
>
Oki Template
>
Storage Device Manager
>
PDF Direct Printing
>
Controladores de la impresora (para todos los idiomas)
>
Las utilidades de software se describen brevemente en la función de Ayuda del CD y se pueden instalar si se necesitan. Cada una tiene su propia función de Ayuda en pantalla.

CD2 - MANUALES

Guía del usuario de la impresora
>
Guía del usuario para la conexión en red
>

CD3 - RED

PrintSuperVision
>
NDPS
>
Net Installer
>
Oki LPR
>
CD Install
>
Web Jet Admin
>
Oki Template Manager
>
PROCEDIMIENTOS INICIALES > 14
Storage Device Manager
>
PDF Direct Printing
>
Guía del usuario para la conexión en red
>

CD4 - SOFTWARE PRINT CONTROL

Software Print Control
>

UBICACIÓN DE LA IMPRESORA

Sitúe la impresora en una superficie plana suficientemente grande y sólida como para resistir el tamaño y el peso de la impresora. Debe haber suficiente espacio alrededor de la impresora para permitir el acceso y el mantenimiento de la impresora.
40cm
20cm
60cm
48 Kg.
20cm
60cm
48kg
PROCEDIMIENTOS INICIALES > 15

COMPONENTES DE LA IMPRESORA

Cubierta superior
1.
Panel de control
2.
Pestillo de liberación de la cubierta superior
3.
Bandeja multiuso (alimentación manual)
4.
Ampliación del soporte de papel
5.
Guías del papel
6.
Cubierta frontal
7.
Bandeja del papel
8.
Indicador de nivel de papel
9.
Interruptor de corriente
10.
PROCEDIMIENTOS INICIALES > 16
Cabezales de LED (4)
11.
Rodillo de descarga
12.
Unidad del fusor
13.
Tambor de imagen y cartucho de tóner (cián)
14.
Tambor de imagen y cartucho de tóner (magenta)
15.
Tambor de imagen y cartucho de tóner (amarillo)
16.
Tambor de imagen y cartucho de tóner (negro)
17.
PROCEDIMIENTOS INICIALES > 17
Conector de alimentación
18.
Bandeja posterior de salida de papel
19.
Ranura para tarjetas de opciones e interfaces
20.
Conector de la interfaz USB
21.
Conector interfaz paralelo
22.
Tarjeta de interfaz de red (opcional en el modelo C7100)
23.
PROCEDIMIENTOS INICIALES > 18

PREPARACIÓN

Antes de conectar esta impresora a un ordenador y a una fuente de alimentación, es preciso instalar los cartuchos de tóner e insertar papel en la bandeja del papel.

RETIRADA DEL EMBALAJE Y DE LA LÁMINA PROTECTORA

Retire de la impresora la cinta adhesiva y el material de
1.
embalaje. Presione el asa para liberar y abrir la cubierta superior.
2.
PREPARACIÓN > 19
Retire la sujeción del cabezal de LED situada detrás de los
3.
cabezales de LED en la cubierta superior.
PREPARACIÓN > 20
Retire los seis tambores de i magen y sitúelos en una super ficie
4.
nivelada.
PRECAUCIÓN!
> No exponga nunca los tambores de imagen a la luz durante más de
5 minutos. > Sujete siempre el tambor de imagen por los extremos. > No exponga nunca los tambores de imagen a la luz solar directa. > Nunca toque la superficie verde del tambor.
PREPARACIÓN > 21
Retire las hojas protectoras de cada uno de los cuatro
5.
tambores de imagen.
PREPARACIÓN > 22
Coloque de nuevo los cuatro tambores de imagen en la
6.
impresora asegurándose de que cada tambor de imagen se instale en su ubicación de color correcta.
(1)
Empuje hacia dentro la lengüeta (1) y retire la placa de
7.
troquelado de cada tambor de imagen.
PREPARACIÓN > 23

INSTALACIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER

ADVERTENCIA!
Tenga mucho cuidado al manipular el tóner. > El tóner puede ser tóxico si se inhala, se ingiere o entra en los
ojos.
> El tóner también puede manchar las manos y la ropa.
Retire de sus paquetes los cuatro cartuchos de tóner de color.
1.
Agite varias veces los cartuchos de tóner hacia atrás y hacia
2.
adelante y a continuación, sujete el cartucho en posición horizontal y quite la cinta adhesiva. Quite el mecanismo de bloqueo de detrás de la palanca de liberación del tóner de color.
PREPARACIÓN > 24
Inserte cada cartucho de tóner en el tambor de imagen,
3.
primero el lado izquierdo, acoplando la espiga del tambor en el orificio del cartucho de tóner. Compruebe que coinciden los colores del cartucho de tóner y del tambor de imagen.
4.
Empuje
suavemente
el cartucho de tóner hacia abajo acoplando la patilla de bloqueo en la ranura del tambor de imagen.
PREPARACIÓN > 25
5.
Empuje
suavemente
la palanca de color hacia la parte posterior de la máquina hasta el tope. Esto liberará el tóner al tambor de imagen.
Cierre la cubierta superior.
6.
PREPARACIÓN > 26

CARGA DE PAPEL

Retire la bandeja del papel de la impresora.
1.
PREPARACIÓN > 27
Ajuste las guías y el tope posterior del papel al tamaño de
2.
papel que vaya a utilizar.
Para evitar atascos:
3.
No deje ningún espacio entre el papel y las guías, ni entre el
>
papel y el tope posterior. No llene demasiado la bandeja de papel. La capacidad
>
depende del tipo y del peso del papel. No utilice papel que no esté en buenas condiciones.
>
No cargue papel de distintos tamaños, calidades o grosores a
>
la vez. No saque la bandeja de papel durante la impresión.
>
Cierre
>
suavemente
la bandeja de papel.
PREPARACIÓN > 28
Si hay una bandeja del papel inferior instalada, no podrá
4.
utilizarla para imprimir si no hay una bandeja del papel insertada en la parte superior.
(1)
(2)
(1)
(2)
(2)
PREPARACIÓN > 29
(1)
Para imprimir "boca abajo", asegúrese de que la salida
5.
posterior del papel está cerrada y de que el papel sale desde la parte superior de la impresora. El papel se apila según el orden de impresión y la capacidad de la bandeja del papel es de unas 500 hojas, dependiendo del gramaje del papel.
Para impresión boca arriba, asegúrese de que la salida de
6.
papel posterior está abierta y el soporte del papel extendido. El papel se apila en orden inverso y la capacidad de la bandeja es de unas 100 hojas, dependiendo del gramaje del papel.
PRECAUCIÓN!
No abra ni cierre la salida de papel posterior durante la impresión, pues puede provocar un atasco de papel.
NOTA
Use siempre el apilador posterior para el papel grueso (cartulina, etc.)
PREPARACIÓN > 30
Cargue el papel membretado boca abajo, como se muestra en
7.
la figura, tanto para imprimir en vertical como en horizontal.
PREPARACIÓN > 31

ALIMENTACIÓN MANUAL

Abra la bandeja de alimentación multiuso y extienda las guías
1.
de alimentación del papel. Cargue el papel y ajuste las guías hasta el tamaño del papel
2.
que esté utilizando. Cargue el papel en la bandeja multiuso con la cara que se va a
3.
imprimir hacia arriba (para imprimir por una sola cara) o hacia abajo (para la impresión dúplex).
No sobrepase la línea de nivel máximo (aproximadamente 100
4.
hojas, dependiendo del peso del papel). Cargue los sobres o el papel membretado boca arriba, como
5.
se muestra en la figura, tanto para imprimir en vertical como en horizontal.
ABC
ABC
PRECAUCIÓN!
No abra ni cierre la salida de papel posterior durante la impresión, pues puede provocar un atasco de papel.
PREPARACIÓN > 32

CONEXIÓN A LA TOMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

ADVERTENCIA!
Asegúrese que tanto el interruptor de corriente de la impresora como la fuente de alimentación CA están apagados antes de conectar el cable de alimentación.
Conecte el cable de alimentación (1) al conector
1.
correspondiente de la impresora y a un enchufe con toma de tierra.
2
1
Encienda la impresora utilizando el interruptor principal (2).
2.
La impresora comenzará las secuencias de inicialización y calentamiento. Cuando esté lista, se encenderá el indicador de Preparada (verde) y el panel LCD indicará EN LÍNEA.
PREPARACIÓN > 33
NOTA
Después de instalar los cartuchos de tóner nuevos, puede aparecer en la pantalla el mensaje TÓNER BAJO o CAMBIE TÓNER. Si este mensaje no desaparece después de imprimir unas cuantas páginas, vuelva a instalar el cartucho de tóner apropiado.

PANEL DE CONTROL

23
Menu
Menu
Item
Ready
Ready
Attention
Attention
Online
Online
Item
Value
Value
Select
Select
Cancel
Cancel
1
1. Indicador de atención (rojo).
11
10 9 8
Si está encendido, significa que la impresora requiere atención, pero la impresión continúa. Si parpadea, significa que la impresora requiere atención y se detiene la impresión.
2. Indicador de Preparada (verde).
Si está encendido, indica que la impresora está lista para recibir datos. Si parpadea, indica que está procesando datos o que ha ocurrido un error.
3. Pantalla de cristal líquido.
Panel (LCD). Dos filas de hasta un máximo de 24 dígitos alfanuméricos que indican el estado de la impresora, los elementos del menú en modo de menús y los mensajes de error.
4. Botón Menu.
Púlselo un instante para entrar en el modo de menú. Púlselo de nuevo para seleccionar el siguiente menú. Púlselo durante más de 2 segundos para desplazarse por los diferentes menús.
5. Botón Item( +).
Púlselo un instante para desplazarse hacia
delante al siguiente elemento del menú.
PREPARACIÓN > 34
6. Botón Value (+).
Púlselo un instante para desplazarse hacia delante al siguiente ajuste de valor correspondiente a cada elemento del menú.
7. Botón Select.
Púlselo un instante para seleccionar el menú, el
elemento o el valor que aparece en el panel LCD.
8. Botón Cancel.
9. Botón Value (–).
Púlselo para cancelar una tarea de impresión.
Púlselo un instante para desplazarse hacia atrás al siguiente ajuste de valor correspondiente a cada elemento del menú.
10. Botón Item (–).
Púlselo un instante para desplazarse hacia
atrás al siguiente elemento del menú.
11. Botón Online.
Alterna entre los estados en línea y fuera de
línea.
NOTA
Cuando se pulsa en modo de menú, vuelve a poner la impresora en línea. Cuando se pulsa mientras aparece el mensaje DATOS PRESENTE, obliga a la impresora a imprimir los datos que quedan en la impresora. Asimismo, cuando se produce un error que indica que el tamaño de papel no es correcto, al pulsar el botón Online se fuerza a que la impresora imprima.
PREPARACIÓN > 35

OPCIONES DEL MENÚ

CAMBIO DEL IDIOMA DE LA PANTALLA

Menu
Menu
Item
Online
Online
Item
Ready
Ready
Attention
Attention
Siga estas instrucciones para cambiar el idioma del panel LCD de la impresora.
Value
Value
Select
Select
Cancel
1.
Pulse el botón
para que la impresora vuelva al estado
Online
fuera de línea. Pulse varias veces el botón
2.
hasta que aparezca MENÚ DE
Menu
CONFIGURACIÓN. A continuación, pulse el botón
3.
Pulse varias veces el botón
4.
Pulse varias veces el botón
5.
Item
Value
.
Select
hasta que aparezca IDIOMA.
hasta que aparezca el idioma
deseado.
6.
Pulse el botón
. Aparecerá un asterisco (*) junto al
Select
idioma seleccionado. Cuando termine de configurar el idioma de la pantalla, pulse el
7.
botón
Online
.
PREPARACIÓN > 36

IMPRESIÓN DE CONFIRMACIÓN

Imprima una lista de las opciones del menú para confirmar que la impresora está correctamente configurada.
Menu
Menu
Item
Ready
Ready
Attention
Attention
Online
Online
Item
Value
Value
Select
Select
Cancel
1.
Pulse el botón
hasta que aparezca MENÚ INFORMATIVO
Menu
y, a continuación, pulse el botón Select. Compruebe que aparece IMPRIMIR MENU en el panel LCD.
2.
3.
Pulse el botón
para imprimir el mapa de menús.
Select

ALIMENTACIÓN, TAMAÑO Y SOPORTE DEL PAPEL

La impresora detecta automáticamente el tamaño y el peso del papel. No obstante, puede anular estos ajustes de la siguiente forma:
Con el panel de control de la impresora, puede elegir:
qué papel desea utilizar
>
el tamaño de papel que desea utilizar
>
el peso (grosor) del papel
>
el tipo de papel
>
PREPARACIÓN > 37
NOTA
> > Si los ajustes de la impresora son distintos de los que seleccionó
en el ordenador, la impresora no imprimirá y mostrará un mensaje de error en el panel LCD.
> Los siguientes ajustes de la impresora se facilitan únicamente como orientación. Algunas aplicaciones de software requieren que la alimentación y el tamaño del papel, así como los ajustes del soporte se seleccionen desde la propia aplicación (configurar página).
Selección del alimentador del papel
Menu
Menu
Item
Online
Online
Item
Ready
Ready
Attention
Attention
La alimentación, el tamaño y el gramaje del papel, así como el tipo de soporte, pueden ajustarse manualmente utilizando el panel de control de la impresora la manera siguiente.
Value
Value
Select
Select
Cancel
1.
Pulse el botón
para que la impresora vuelva al estado
Online
fuera de línea. Pulse el botón
2.
continuación, pulse el botón Pulse el botón Item hasta que aparezca ALIMENTADOR.
3.
Pulse el botón Value hasta que aparezca el alimentador de
4.
papel que desea y después, pulse el botón
hasta que aparezca IMPRIMIR MENÚ y, a
Menu
.
Select
Select
. Aparecerá
un asterisco (*) junto al alimentador de papel seleccionado.
NOTA
Cuando está activado AUTO CONMUTAD.BANDEJA y hay más de una bandeja de papel instalada, la alimentación automática de papel cambia a la siguiente bandeja de papel disponible, para imprimir sin interrupción.
PREPARACIÓN > 38
Tamaño de papel
Ready
Ready
Attention
Attention
Online
Online
Item
Value
Value
Select
Select
Cancel
Menu
Menu
Item
NOTA
> Cuando se utilizan bandejas de papel, se reconocen
automáticamente los tamaños de papel estándar cuando está seleccionado TAMAÑO BANDEJA (ajuste predeterminado). Sólo es necesario ajustar el tamaño del papel en el caso de tamaños de papel personalizados.
> Si utiliza la bandeja multiuso (alimentación manual), debe
seleccionar el tamaño del papel.
1.
Pulse el botón
para que la impresora vuelva al estado
Online
fuera de línea. Pulse el botón
2.
continuación, pulse el botón Pulse varias veces el botón
3.
hasta que aparezca IMPRIMIR MENÚ y, a
Menu
.
Select
o
Item (+)
hasta que aparezca
(–)
EDITAR FORMATO. Pulse el botón
4.
Value (+)
papel que desea y después, pulse el botón
o
hasta que aparezca el tamaño de
(–)
Select
un asterisco (*) junto al tamaño de papel seleccionado.
5.
Pulse el botón
para que la impresora vuelva al estado
Online
EN LÍNEA. Seleccione los ajustes del papel correctos en el controlador de
6.
impresora antes de imprimir el archivo.
PREPARACIÓN > 39
. Aparecerá
Tipo de soporte y gramaje
La impresora detecta automáticamente el tipo y el peso del papel. No obstante, puede anular estos ajustes de la siguiente forma:
Ready
Ready
Attention
Attention
Online
Online
Item
Value
Value
Select
Select
Cancel
Menu
Menu
Item
PRECAUCIÓN!
Si el tipo de soporte o el gramaje no están correctamente configurados, la calidad de la impresión se deteriora y el rodillo del fusor podría resultar dañado.
1.
Pulse el botón
para que la impresora vuelva al estado
Online
fuera de línea. Pulse el botón
2.
continuación, pulse el botón Pulse el botón
3.
hasta que aparezca MENÚ PAPEL y, a
Menu
.
Select
o
Item (+)
hasta que aparezca TIPO PAPEL o
(–)
PESO PAPEL para la bandeja requerida. Pulse el botón
4.
Value (+) o (–)
peso de papel que desea y después, pulse el botón
hasta que aparezca el tipo o el
Select
Aparecerá un asterisco (*) junto al tipo o gramaje de papel seleccionado.
5.
Pulse el botón
para que la impresora vuelva al estado
Online
EN LÍNEA.
Seleccione los ajustes del papel correctos en el controlador de impresora antes de imprimir el archivo.
PREPARACIÓN > 40
.

PAPEL, TIPOS DE SOBRES, TRANSPARENCIAS Y ETIQUETAS ADHESIVAS

Recomendamos las siguientes directrices al seleccionar papel y sobres para utilizarlos en esta impresora:
El papel y los sobres deben almacenarse en posición
>
horizontal, sin humedad y alejados de la luz solar directa o de otra fuente de calor.
Utilice sobres diseñados para impresoras de tipo láser.
>
El uso de papel vergé o papel con mucha textura puede dañar
>
gravemente el tambor de imagen y producir una mala calidad de impresión. Puede mejorar la calidad de impresión cambiando el ajuste del soporte a ‘Muy pesado’. Sin embargo, esto reducirá la velocidad de impresión e impedirá utilizar la opción dúplex.
No utilice papel muy liso, brillante o satinado.
>
No utilice papel con membrete impreso con mucho realce,
>
papel muy áspero o papel con una gran diferencia de grano entre las dos caras.
No utilice papel con perforaciones, cortes o bordes
>
irregulares. No utilice sobres con ventanas ni clips metálicos.
>
No utilice sobres con solapas autoadhesivas.
>
No utilice papel ni sobres húmedos, dañados o arrugados.
>
No utilice papel carbón, papel NCR, papel fotosensible, papel
>
sensible a la presión o papel para transferencia térmica. El soporte de impresión debe estar diseñado para impresoras
>
de tipo láser color y fotocopiadoras. Debe ser capaz de soportar 200°C durante 0,1 seg.
>
Las etiquetas deben cubrir la hoja portadora completamente.
>
La hoja portadora o adhesiva no debe ser expuesta a parte
>
alguna de la impresora.
PREPARACIÓN > 41

ALIMENTADOR DE PAPEL Y SALIDA

La selección de qué alimentador de papel y qué salida utilizar para imprimir, y la disponibilidad de la impresión sencilla (por una sola cara)o dúplex (por las dos caras), depende del tamaño del papel, del gramaje y del tipo de soporte que se utilice. Consulte las tablas siguientes:

TAMAÑOS DE PAPEL

Tamaño de
Alimentación Salida
papel
Bandeja 1Bandej 2/
Bandeja 3
Manual Posterior
(boca arriba)
A4 Sencilla/
A5 Sencilla/
A6 Sencilla * Sencilla Sencilla * B5 Sencilla/
Carta Sencilla/
Oficio (13 pulg.)
Oficio (14 pulg.)
Ejecutivo Sencilla/
Sobres (Com9, Com10; DL; C5; C4; Monarca)
Personalizado (ancho de 76,2 a 215,9 mm; alto de 127,0 a 355,6 mm)
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex Sencilla/
Dúplex Sencilla/
Dúplex
Dúplex * * Sencilla Sencilla *
* * Sencilla Sencilla *
Sencilla/ Dúplex
Sencilla/ Dúplex
Sencilla/ Dúplex
Sencilla/ Dúplex
Sencilla/ Dúplex
Sencilla/ Dúplex
Sencilla/ Dúplex
Sencilla Sencilla/
Dúplex
Sencilla Sencilla/
Dúplex
Sencilla Sencilla/
Dúplex
Sencilla Sencilla/
Dúplex
Sencilla Sencilla/
Dúplex
Sencilla Sencilla/
Dúplex
Sencilla Sencilla/
Dúplex
Superior (boca abajo)
Sencilla/Dúplex
Sencilla/Dúplex
Sencilla/Dúplex
Sencilla/Dúplex
Sencilla/Dúplex
Sencilla/Dúplex
Sencilla/Dúplex
* No disponible
PREPARACIÓN > 42

AJUSTES DE GRAMAJE Y SOPORTE DEL PAPEL

Gramaje del
Gramaje Alimentación Salida
papel
Bandej a 1
De 60 a 64 g/m² Ligero Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla De 65 a 74 g/m² Medio/
Ligero
De 75 a 90 g/m² Medio Sencilla/
De 91 a 104 g/m² Medio/
Pesado
De 105 a 122 g/m²Pesado * * Sencilla Sencilla Sencilla
De 123 a 203 g/m²Muy
pesado Transparencias * Sencilla Sencilla Sencilla * Etiquetas 1 Grosor de
0,1 a 0,17
mm Etiquetas 2 Grosor de
0,17 a 0,2
mm
* No disponible
Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla
Dúplex Sencilla/
Dúplex
* * Sencilla Sencilla *
* * Sencilla Sencilla *
* * Sencilla Sencilla *
Bandeja 2/ Bandeja 3
Sencilla/ Dúplex
Sencilla/ Dúplex
Manual Poster-
ior (boca arriba)
Sencilla Sencilla/
Dúplex
Sencilla Sencilla/
Dúplex
Super­ior (boca abajo)
Sencilla/ Dúplex
Sencilla/ Dúplex
NOTA
El papel reciclado es un poco más grueso que el gramaje (gramaje de la resma) que se indica en la envoltur a. Para a segurarse de que el tóner se funda correctamente en este tipo de papel, asegúrese de que TIPO PAPEL esté establecido en RECICLADO y PESO PAPEL en AUTO.
PREPARACIÓN > 43

AJUSTES DE LA IMPRESORA

CONFIRMACIÓN DE LOS AJUSTES ACTUALES

Los ajustes actuales de la impresora se pueden confirmar imprimiendo un mapa de menús.
Menu
Menu
Item
Online
Online
Item
Ready
Ready
Attention
Attention
Value
Value
Select
Select
Cancel
1.
Pulse el botón
para que la impresora vuelva al estado
Online
fuera de línea. Pulse varias veces el botón
2.
hasta que aparezca MENÚ
Menu
INFORMATIVO.
3.
Pulse el botón
hasta que la pantalla le indique que
Select
imprima el mapa de menús.
4.
Pulse el botón
para imprimir el mapa de menús. La
Select
impresora volverá al estado en línea una vez impreso el mapa de menús.

CAMBIO DE AJUSTES

Pulse el botón
1.
a continuación, pulse el botón Select. Pulse el botón
2.
que desee. Pulse el botón
3.
desee. Pulse el botón
4.
asterisco (*) que confirma que está seleccionado.
hasta que aparezca el menú que desee y,
Menu
o
Item (+)
Value (+)
Select
hasta que aparezca el elemento
(–)
o
hasta que aparezca el valor que
(–)
. A la derecha del valor aparecerá un
PREPARACIÓN > 44
5.
Pulse el botón
para que la impresora vuelva al estado
Online
en línea.

LISTA DE AJUSTES DE MENÚS

En las tablas siguientes figuran los ajustes de impresora disponibles. Los ajustes predeterminados para la impresora aparecen en
Menú de tareas
(Sólo se muestra si hay un disco duro instalado.)
Elemento Valor Descripción
ENTRA CLAVE
SELECCIONE TAREA
Menú informativo
**** Establece la contraseña utilizando un
Sin tareas; Todo las tareas; Nombre archivo 1 a nn
número de cuatro dígitos (0~9). Este elemento se muestra aunque el MENÚ DE USO “TODAS LAS CATEGORÍAS” esté establecido en DESACTIVADO en el menú Admin.
Selecciona tareas de impresión para impresión segura. Este elemento se muestra aunque el MENÚ DE USO “TODAS LAS CATEGORÍAS” esté establecido en DESACTIVADO en el menú Admin.
negrita
.
Elemento Valor Descripción
IMPRIMIR MENÚ IMPRIMIR LISTA
ARCHIVOS IMPRIMIR FUENTE
PCL IMPRIMIR FUENTE
PS IMPRIMIR FUENTE
EPSON FX IMPRIMIR
PALETTE GL/2
IMPRIMIR DEMO 1 a 32Ejecutar Imprime la página de demostración.
Ejecutar Imprime la lista de menús. Ejecutar Imprime la lista de archivos de tareas.
Ejecutar Imprime la lista de fuentes PCL
Ejecutar Imprime la lista de fuentes PostScript.
Ejecutar Imprime una lista de fuentes Epson FX.
Ejecutar impresión Imprime una muestra de colores del
lápiz de selección de menús (sólo si HP-GL2 es válido).
PREPARACIÓN > 45
Elemento Valor Descripción
IMPRIMIR REGISTRO ERROR
Ejecutar Imprime el registro de errores
PREPARACIÓN > 46
Menú Prueba impresión
Elemento Valor Descripción
IMPRIMIR PATRÓN PRUEBA ID
Ejecutar Imprime un patrón de prueba de ID
para detectar una ID incorrecta. Sólo se muestra si "MENÚ PRUEBA IMPRESIÓN" está establecido en ACTIVADO en el menú de mantenimiento del sistema.
Menú de apagado
Elemento Valor Descripción
COMIENZO APAGADO
Ejecutar Secuencia de apagado de la
impresora. Se recomienda utilizarlo si hay un disco duro instalado, para evitar la pérdida de datos.
Imprimir menú
Elemento Valor Descripción
COPIAS IMPRESIÓN
DÚPLEX
ENCUADERNACIÓN
ALIMENTADOR
AUTO CONMUTAD. BANDEJA
SECUENCIA BANDEJA
De 1111 a 999 Establece el número de copias. Encendido; Apagado
Borde largo
Borde largo; Borde
Borde largoBorde largo corto
Bandeja 1
Bandeja 1; Bandeja 2;
Bandeja 1Bandeja 1 Bandeja 3; Bandeja multi
Encendido
Encendido; Apagado Selecciona automáticamente la
EncendidoEncendido
Hacia abajo
Hacia abajo; Hacia
Hacia abajoHacia abajo arriba; Bandeja en uso
Apagado Si está instalada la unidad dúplex
ApagadoApagado
opcional, especifica la impresión a doble cara (dúplex).
Establece el tipo de encuadernación para impresión dúplex. Sólo aparece si está activada la opción dúplex.
Selecciona la fuente de alimentación del papel. Las Bandejas 2 y 3 sólo aparecen si están instaladas.
siguiente bandeja cuando la que está en uso se vacía.
Especifica el orden de prioridad en la selección para cambiar entre la selección y el cambio automático de bandeja.
PREPARACIÓN > 47
Elemento Valor Descripción
USO BANDEJA MULTI
COMPROBAR PAPEL
TRANSPARENCIA
RESOLUCIÓN
MODO AHORRO DE TÓNER
Bandeja normal; Bandeja de prioridad; Alimentar trabajo
Alimentar trabajo
Alimentar trabajo Alimentar trabajo eroneo
eroneo; No utilizar
eroneoeroneo
Activado
Activado; desactivado Establece si la impresora comprobará
ActivadoActivado
Auto
Auto; Desactivado Activa o desactiva la función de
AutoAuto
C7100 - 600 ppp C7300 - 600 ppp; 1200 ppp; Fast 1200 ppp C7500 -1200 ppp
ENCENDIDO; APAGADO ENCENDIDO: activa el modo de ahorro
Especifica el uso de la bandeja multiuso. Como bandeja normal: (selección o cambio de bandeja) Se utiliza como bandeja normal Bandeja de prioridad: (sólo es válido con la selección de bandejas). Si hay papel en la bandeja multiuso y no se especifica Dúplex, la impresora utiliza la bandeja multiuso. Cuando hay una falta de concordancia del papel (es decir, cuando el tamaño de papel o el tipo de soporte de la bandeja no coinciden con los datos de impresión), se envía una solicitud de papel a la bandeja multiuso. Si los datos son para impresión dúplex, se utiliza la bandeja especificada en lugar de la bandeja multiuso.
la concordancia entre el tamaño del papel y el papel de la bandeja. Sólo se comprueban los tamaños estándar.
detección automática de transparencias. (Se utiliza para cortar, si el sensor detecta incorrectamente).
Selecciona la resolución de la impresión.
de tóner. APAGADO: desactiva el modo de ahorro de tóner.
PREPARACIÓN > 48
Elemento Valor Descripción
VELOCIDAD IMPRES.MONO
ORIENTACIÓN
LÍNEAS POR PÁGINA
EDITAR FORMATO
Auto; velocidad de
AutoAuto color; velocidad normal
Vertical
Vertical; apaisado Establece la orientación de la página
VerticalVertical
5 a 128 (64
64) Establece el número de líneas que es
6464
Tamaño bandeja
Tamaño bandeja;
Tamaño bandejaTamaño bandeja Letra; Ejecutivo; Legal 14; Legal 13.5; Legal 13; A4; A5; A6; B5; Usuario; Sobre com-9; Sobre com-10; Sobre Monarca; Sobre DL; Sobre C5; Sobre C4
Selecciona la velocidad de impresión monocroma. Auto: imprime a la velocidad más apropiada para el procesamiento de la página: Color: imprime siempre a la velocidad de impresión en color. Normal: imprime siempre a la velocidad de impresión en monocromo.
para la impresión.
posible imprimir en una página. Cuando se utiliza papel de tamaño
estándar en la bandeja del papel, se selecciona Tamaño bandeja. EDITAR FORMATO se utiliza únicamente cuando se imprime un formato de página en un papel de diferente tamaño, por ejemplo, A6 en un A4. En este caso EDITAR FORMATO debería ajustarse en A6, pero el tamaño real del papel de la bandeja es A4.
Auto
Menú Papel
Elemento Valor Descripción
Papel láser normal
TIPO PAPEL BAND.1
Papel láser normal;
Papel láser normalPapel láser normal Cabecera; Transparencia; Normal; Reciclado; Cartulina; Áspero. Personalizado 1 – 5
PREPARACIÓN > 49
Selecciona el tipo de papel para la bandeja 1. Personalizado 1 - 5 sólo se muestra si están registrados en el ordenador principal. Si se especifican cadenas de caracteres de soporte, se mostrarán en lugar de Personalizado.
Elemento Valor Descripción
Papel láser normal
TIPO PAPEL BANDEJA 2 Y 3
PESO PAPEL BANDEJAS 1, 2 Y 3
TAMA ÑO BANDEJA MANUAL
TIPO PAPEL BANDEJA MULTI
PESO PAPEL BANDEJA MULTI
UNIDAD DE MEDIDA
TAMAÑO X
TAMAÑO Y
Papel láser normal;
Papel láser normalPapel láser normal Cabecera; Normal; Reciclado; Cartulina; Áspero. Personalizado 1 -5
Auto; Ligero; Medio ligero;
Medio
Medio; Medio pesado;
MedioMedio Pesado; Muy pesado
A4
A4; A5; A6; B5; Legal 14;
A4A4 Legal 13.5; Legal 13; Letra; Ejecutivo; Usuario; Sobre com-9; Sobre com­10; Sobre Monarca; Sobre DL; Sobre C5; Sobre C4
Papel láser normal
Papel láser normal;
Papel láser normalPapel láser normal Cabecera; Transparencia; Etiquetas; Normal; Reciclado; Cartulina; Áspero; Personalizado 1 a 5
Auto
Auto; Ligero; Medio
AutoAuto ligero; Medio; Medio pesado; Pesado; Muy pesado
pulgadas
pulgadas; milímetros Establece la unidad de medida para
pulgadaspulgadas
de 3 a 8,5 pulgadas
8,5 pulgadas
8,5 pulgadas8,5 pulgadas
de 76 a 216 mm (210 mm
de 5 a 47,2 pulg (11
pulg
pulg.)
pulgpulg de 127 a 1200 mm (297
mm
mm)
mmmm
210 mm)
210 mm210 mm
11
11 11
297
297 297
Selecciona el tipo de papel para la bandeja de papel seleccionada. Sólo se muestra si la bandeja está instalada. Personalizado 1 - 5 sólo se muestra si están registrados en el ordenador principal. Si se especifican cadenas de caracteres de soporte, se mostrarán en lugar de Personalizado.
Establece el gramaje del papel para la bandeja seleccionada. Las Bandejas 2 y 3 sólo aparecen si están instaladas.
Establece el tamaño del papel para la bandeja multiuso.
Selecciona el tipo de papel para la bandeja multiuso. Los tipos Personalizado 1 a 5 sólo aparecen si han sido registrados previamente.
Establece el peso del papel para la bandeja multiuso (MP).
el tamaño de papel personalizado. Establece las dimensiones del papel
personalizado. Para que estas dimensiones funcionen, el tamaño de papel de la bandeja multiuso debe estar establecido en personalizado.
Establece las dimensiones del papel personalizado. Para que estas dimensiones funcionen, el tamaño de papel de la bandeja multiuso debe estar establecido en personalizado.
PREPARACIÓN > 50
Menú de color
Elemento Valor Descripción
Auto
Aut o; Manual Selecciona si el ajuste de densidad y la
AUTO DENSITY MODE
AJUSTAR DENSIDAD
SINTONIZANDO COLOR
CIÁN, MAGENTA, AMARILLO O NEGRO RESALTADO
AutoAuto
compensación de la curva de respuesta del tóner (TRC) se llevan a cabo automáticamente. Auto: el ajuste de densidad se ejecuta automáticamente en las condiciones especificadas y se refleja en la compensación de TRC. Manual: La impresora no ajusta la densidad de forma autónoma.
Ejecutar Si se selecciona EJECUTAR, la
impresora ajustará inmediatamente la densidad, lo que se reflejará en la compensación de TRC. El ajuste de densidad debe realizarse cuando la impresora está inactiva. Si se ejecuta en cualquier otro estado, posiblemente no será válida.
Imprim. patrón Imprime el patrón para que el usuario
ajuste la TRC. Habitualmente, esta función no se necesita, ya que la TRC se ajusta automáticamente a los niveles recomendados a través del ajuste de la densidad y la compensación de TRC. Esta función permite ajustar la TRC a sus necesidades, utilizando los ajustes de Resaltado, Tonos medios y Oscuro para cada color CMYK. Los resultados del ajuste se reflejarán como valores de desplazamiento (adición) a las correcciones realizadas a través de las funciones de ajuste de densidad y compensación de TRC.
0000+1+2+3-3-2-1 Ajusta el RESALTADO (zona clara) de la
TRC de los colores cián, magenta, amarillo o negro. El signo más indica un ajuste hacia un nivel más oscuro y el signo menos, hacia un nivel más claro.
PREPARACIÓN > 51
Elemento Valor Descripción
CIÁN, MAGENTA, AMARILLO O NEGRO TONO MEDIO
CIÁN, MAGENTA, AMARILLO O NEGRO OSCURO
DENSIDAD CIÁN, MAGENTA, AMARILLO O NEGRO
AJUSTE REGISTRACIÓN
REG.CIAN-AJUSTE FINO
REG.MAGENTA­AJUSTE FINO
REG. AMARILLO­AJUSTE FINO
0000+1+2+3-3-2-1 Ajusta el TONO MEDIO de la TRC de los
0000+1+2+3-3-2-1 Ajusta la parte OSCURA de la TRC de
0000+1+2+3-4-3-2-1 Ajusta densidad del motor de los
Ejecutar Cuando se selecciona este menú, la
0000+1+2+3-3-2-1 Realiza un ajuste fino al registro de la
0000+1+2+3-3-2-1
0000+1+2+3-3-2-1
colores cián, magenta, amarillo o negro. El signo más indica un ajuste hacia un nivel más oscuro y el signo menos, hacia un nivel más claro.
los colores cián, magenta, amarillo o negro. El signo más indica un ajuste hacia un nivel más oscuro y el signo menos, hacia un nivel más claro.
colores cián, magenta, amarillo o negro. El ajuste de densidad de cada valor de CMYK se reflejará como valores de desplazamiento (adición) a las correcciones realizadas a través de la función de ajuste de densidad y compensación de TRC.
impresora realiza un ajuste automática del registro. Debe ejecutarse cuando la impresora está inactiva (Registración automática desactivada).
imagen en cián, magenta o amarillo frente al negro, en sentido horizontal. El ajuste se refleja como un valor de desplazamiento (adición) a las correcciones realizadas a través de la corrección automática del registro del color. Los valores se ajustan en incrementos de 0,026 mm. Por ejemplo: si el movimiento del papel es hacia arriba y se aumenta un valor (+) significa que la imagen se moverá hacia abajo con relación a éste.
PREPARACIÓN > 52
Elemento Valor Descripción
Apagado
Apagado; Euroescala La impresora tiene su propio
SIMULACIÓN TINTA
LÍMITE TINTA
DENSIDAD CMA100%
ApagadoApagado
Oscuro
Oscuro; Mediano;
OscuroOscuro Claro
Desactivado
Desactivado;
DesactivadoDesactivado activado
generador de simulación de procesos, que simula los colores estándar de la impresora. Esta función sólo se activa para trabajos en lenguaje PostScript.
Selecciona el límite para el grosor de la capa de tóner. Si el papel se riza con la impresión OSCURA, seleccione MEDIANO o CLARO. Esto ayuda en ocasiones a reducir el rizado.
Activa o d esactiva una sal ida del 1 00% frente a la compensación de TRC de CMY100% TRC. Normalmente, la función de compensación de TRC controla la densidad de impresión apropiada; por tanto, la salida del 100% no siempre está activada. Al seleccionar ACTIVADA, se permite la salida del 100%. En la impresión real, también los valores de TCR están controlados por la concordancia de color. Esta función se utiliza para fines especiales, como por ejemplo, para especificar el color para un espacio de color en PS.
Menú de configuración
Elemento Valor Descripción
TIEMPO RETRASO AHORRO
EMULACIÓN
PROTOCOLO USB PS
5 min; 15 min; 30 min; 60 min; 240 min.
Emulación automática; PCL; IBM PPR III XL; Epson FX; Adobe PostScript; HP-GL2
ASCII BASTO
PREPARACIÓN > 53
Establece el tiempo que debe transcurrir antes de que la impresora pase al modo de ahorro de energía.
Selecciona el lenguaje de emulación de la impresora. Nota: los únicos lenguajes de impresora que se pueden seleccionar son los que están activados en la sección Emulación del menú de mantenimiento.
Especifica el modo de comunicación de datos desde USB del protocolo PostScript (PS). (En modo BASTO, Ctrl­T no es válido.)
Elemento Valor Descripción
PROTOCOLO IEEE 1394 PS
PROTOCOLO RED PS
AVISOS CANCELABLES
AUTO-CONTINUAR
TIMEOUT MANUAL
ESPERA TIMEOUT
TÓNER BAJO
ASCII BASTO
ASCII BASTO
Encendido
Encendido; Tarea Emulación de PCL: establece la hora
EncendidoEncendido
Encendido; Apagado
60 seg
60 seg; 30 seg;
60 seg60 seg Apagado
Apagado; 5 seg a 300 seg (90 seg
Continúe
Continúe; Parado Si se establece en CONTINÚE, permite
ContinúeContinúe
Apagado Configura la impresora para que se
ApagadoApagado
90 seg)
90 seg90 seg
Sólo se muestra cuando está instalada la tarjeta de opciones IEEE1394. Especifica el modo de comunicación de datos desde IEEE1394 de PS. (En modo BASTO, Ctrl-T no es válido.)
Este elemento se muestra cuando la OkiLAN 7300e está instalada. Especifica el modo de comunicación de datos desde la OkiLAN 7300e del protocolo PS. (En modo BASTO, Ctrl-T no es válido.)
antes de eliminar los mensajes de error. Si está Encendido, al pulsar el conmutador de eliminación de errores se muestra el error. Si está en Tarea, el error permanece en la pantalla hasta que se recibe el siguiente trabajo de impresión. Emulación de PS: Los mensajes de error sólo se muestran durante el trabajo, independientemente del ajuste.
recupere automáticamente después de un desbordamiento de memoria o de impresión.
Establece el tiempo entre la solicitud de inserción de papel y la cancelación del trabajo, si no se inserta papel. Sólo funciona en modo PostScript.
Establece el tiempo entre que se recibe el último byte de datos y se expulsa la página automáticamente. Sólo funciona en modo PCL. En modo PS, el trabajo se cancela.
a la impresora seguir imprimiendo cuando aparece Tóner bajo. Si se selecciona Parado, la impresora pasa a fuera de línea cuando se muestra Tóner bajo.
PREPARACIÓN > 54
Elemento Valor Descripción
ENCENDIDO
ENCENDIDO; APAGADO Establece si la impresión debe
RECUPERACIÓN ATAS CO
INFORME DE ERROR
IDIOMA
ENCENDIDOENCENDIDO
Encendido
Encendido; Apagado Si se establece en Encendido,
EncendidoEncendido
English
English; German;
EnglishEnglish French; Italian; Español; Swedish; Norwegian; Danish; Dutch; Turkish; Portuguese; Polish
continuar o no después de eliminar el atasco de papel. Si se establece en APAGADO, el trabajo de impresión que se había iniciado cuando ocurrió el atasco se cancelará después de eliminar el atasco. Si se establece en ENCENDIDO, el trabajo de impresión continuará cuando se elimine el atasco.
imprime un informe cuando se produce un error interno. Sólo funciona en modo PostScript.
Selecciona el idioma de la pantalla de la impresora.
Emulación PCL
Elemento Valor Descripción
Residente
FUENTE UTILIZADA
FUENTE NÚM.
Residente; Dimmo;
ResidenteResidente Descargado
I000
I000 a 1083 Establece el número de fuente PCL.
I000I000
Selecciona la ubicación de la fuente PCL utilizada. Dimmo sólo se muestra cuando existe una DIMM ROM de fuentes en la ranura. Descargado sólo aparece si se ha descargado fuentes en la impresora.
El rango de esta variable cambia en función del ajuste de FUENTE UTILIZADA en ese momento. Si ha establecido la fuente predeterminada para FUENTE UTILIZADA, el número comenzará en 0; de lo contrario, comenzará en 1. El número máximo es igual al número de fuentes instaladas en FUENTE UTILIZADA.
PREPARACIÓN > 55
Elemento Valor Descripción
TAMAÑO DE FUENTE
ALTURA DE FUENTE
JUEGO DE SÍMBOLOS
ANCHO IMPRES. A4
SALTO DE PÁGINA
FUNCIÓN CR
FUNCIÓN LF
MARGEN DE IMPRESIÓN
NEGRO VERDADERO
De 0,44 cpp a 99,99 cpp (10,00 cpp
10,00 cpp)
10,00 cpp10,00 cpp
De 4,00 pt a 999,75 pt (12,00 pt
12,00 pt)
12,00 pt12,00 pt
PC-8 Selecciona un juego de símbolos de
78 columnas
78 columnas; 80
78 columnas78 columnas columnas
APAGADO
APAGADO; ENCENDIDO Selecciona si se deben imprimir o no
APAGADOAPAGADO
CR
CR; CR+LF Establece la funcionalidad al recibir un
CRCR
LF
LF; LF+CR Establece la funcionalidad al recibir un
LFLF
Normal
Normal; 1/5 pulg; 1/6
NormalNormal pulg
ENCENDIDO; APAGADO
APAGADO PCL: establece si se debe utilizar
APAGADOAPAGADO
Establece el ancho de la fuente en caracteres por pulgada. Sólo se muestra si se trata de una fuente de contorno con separación fija.
Establece el tamaño de la fuente en puntos. Sólo se muestra si se trata de una fuente de contorno con separación relativa.
caracteres PCL. Selecciona el número de caracteres en
una línea antes del retorno automático (papel A4), modo PCL.
las páginas que no contienen datos (páginas en blanco), modo PCL.
código CR en modo PCL.
código LF en modo PCL. Establece el área no imprimible
(margen) del papel. Normal: compatible con la emulación de PCL 1/5 pulg: emulación de modelo local. 1/6 pulg: emulación HIPER-W.
negro compuesto (mezcla de CMYK) o puro (sólo K) para el negro (100%) en los datos de imágenes. APAGADO: modo que utiliza el negro compuesto activado. Modo que utiliza negro puro (no es válido en PostScript).
PREPARACIÓN > 56
Emulación PPR
Elemento Valor Descripción
AJUSTE ANCHO DE LÍNEA
PUNTOS DEL CARÁCTER
FUENTE CONDENSADO
JUEGO DE CARACTERES
JUEGO DE SÍMBOLOS
ESTILO LETRA 0
CARÁCTER CERO
PASO DE LÍNEA
SALTO DE PÁGINA
FUNCIÓN CR
FUNCIÓN LF
LONGITUD LÍNEAS
LONGITUD DE PÁGINA
POSICIÓN TOPE DOCUM
MARGEN IZQUIERDA
AJUSTAR A LETRA
ENCENDIDO; APAGADO
10 PPP
10 PPP; 12 PPP; 17 PPP;
10 PPP10 PPP 20 PPP; PROPORCIONAL
12PPP
12PPP A 20PPP; 12PPP
12PPP 12PPP A 12PPP
Juego 1; Juego 2
IBM437 Especifica un juego de símbolos.
Desactivado
Desactivado; Activado Especifica el estilo que sustituye a
DesactivadoDesactivado
Normal
Normal; Barrado Indica si el cero se representará
NormalNormal
6 LPI; 8 LPI Especifica la separación entre las
APAGADO
APAGADO; ENCENDIDO Especifica si la impresora expulsa las
APAGADOAPAGADO
CR
CR; CR+LF Establece la funcionalidad al recibir
CRCR
LF
LF; LF+CR Establece la funcionalidad al recibir
LFLF
80 COLUMNAS
80 COLUMNAS; 136
80 COLUMNAS80 COLUMNAS COLU MNAS
11 PULG.
11 PULG.; 11,7 PULG.;
11 PULG.11 PULG. 12 PULG.
0,0 PULG. -1,0 PULG. Especifica la distancia de impresión
0,0 PULG. -1,0 PULG. Especifica la distancia de impresión
Desactivado
Desactivado; Activado Establece el modo de impresión que
DesactivadoDesactivado
APAGADO En PCL, cuando está ENCENDIDO,
APAGADOAPAGADO
Juego 2 Especifica un juego de caracteres.
Juego 2Juego 2
refuerza el ancho de la línea para mejorar la apariencia de las líneas especificadas con un ancho mínimo.
Especifica el tamaño de los caracteres en la emulación PPR de IBM.
Especifica un tamaño de 12 ppp para el modo condensado.
9BH con la letra O y a 9DH con un cero
cruzado con una barra o no.
líneas.
hojas en blanco. No está disponible en la impresión dúplex.
un código CR.
un código LF. Especifica el número de caracteres
por línea. Especifica la longitud del papel.
desde el borde superior del papel.
desde el borde izquierdo del papel.
puede ajustar los datos de impresión, equivalentes a 11 pulg. (66 líneas), al área imprimible del tamaño CARTA.
PREPARACIÓN > 57
Elemento Valor Descripción
Igual
Igual; Diferente Establece la altura de un carácter.
ALTURA CARACTERES
IgualIgual
IGUAL: la misma altura, independientemente del número de caracteres por pulgada. DIFERENTE: la altura de los caracteres varía según el número de caracteres por pulgada.
Emulación FX
Elemento Valor Descripción
10 PPP
PUNTOS DEL CARÁCTER
JUEGO DE CARACTERES
JUEGO DE SÍMBOLOS
ESTILO LETRA 0
CARÁCTER CERO
PASO DE LÍNEA
SALTO DE PÁGINA
FUNCIÓN CR
FUNCIÓN LF
LONGITUD LÍNEAS
LONGITUD FORMULARIO
POSICIÓN TOPE DOCUM
MARGEN IZQUIERDA
10 PPP; 12 PPP; 17
10 PPP10 PPP PPP; 20 PPP; PROPORCIONAL
Juego 1; Juego 2
Juego 2 Especifica un juego de caracteres.
Juego 2Juego 2
IBM437 Especifica un juego de símbolos.
Desactivado
Desactivado; Activado Especifica el estilo que sustituye a
DesactivadoDesactivado
Normal
Normal; Barrado Indica si el cero se representará
NormalNormal
6 LPI
6 LPI; 8 LPI Especifica la separación entre las
6 LPI6 LPI
APAGADO
APAGADO; ENCENDIDO Especifica si la impresora expulsa las
APAGADOAPAGADO
CR
CR; CR+LF Establece la funcionalidad al recibir un
CRCR
LF
LF; LF+CR Establece la funcionalidad al recibir un
LFLF
80 COLUMNAS
80 COLUMNAS; 136
80 COLUMNAS80 COLUMNAS COLU MNAS
11 pulg.
11 pulg.; 11,7 pulg.;
11 pulg.11 pulg. 12 pulg.
0,00 pulg.
0,00 pulg. -1,0 pulg. Especifica la distancia de impresión
0,00 pulg.0,00 pulg.
0,00 pulg.
0,00 pulg. -1,0 pulg. Especifica la distancia de impresión
0,00 pulg.0,00 pulg.
Especifica el tamaño de los caracteres en esta emulación.
9BH con la letra O y a 9DH con un cero
cruzado con una barra o no.
líneas.
hojas en blanco. No está disponible en la impresión dúplex.
código CR.
código LF. Especifica el número de caracteres por
línea. Especifica la longitud del papel.
desde el borde superior del papel.
desde el borde izquierdo del papel.
PREPARACIÓN > 58
Elemento Valor Descripción
Desactivado
Desactivado; Activado Establece el modo de impresión que
AJUSTAR A LETRA
ALTURA CARACTERES
DesactivadoDesactivado
puede ajustar los datos de impresión, equivalentes a 11 pulg. (66 líneas), al área imprimible del tamaño CARTA.
Igual; Diferente Establece la altura de un carácter.
IGUAL: la misma altura, independientemente del número de caracteres por pulgada. DIFERENTE: la altura de los caracteres varía según el número de caracteres por pulgada.
PREPARACIÓN > 59
Emulación HP-GL/2
Elemento Valor Descripción
ANCHO LÁPIZ 0 ­15
COLOR LÁPIZ 0 ­15
ORIGEN
0,0 -12,0 mm Lápiz 0: 0,13 mm Lápiz 1: 0,18 mm Lápiz 2: 0,25 mm Lápiz 3: 0,35 mm Lápiz 4: 0,50 mm Lápiz 5: 0,65 mm Lápiz 6: 0,70 mm Lápiz 7: 0,80 mm Lápiz 8: 0,90 mm Lápiz 9: 1,0 mm Lápiz 10: 1,4 mm Lápiz 11: 2,0 mm Lápiz 12: 3,0 mm Lápiz 13: 5,0 mm Lápiz 14: 8,0 mm Lápiz 15: 12,0 mm
0,0 -12,0 mm Lápiz 0: 0 Lápiz 1: 1 Lápiz 2: 2 Lápiz 3: 3 Lápiz 4: 4 Lápiz 5: 5 Lápiz 6: 6 Lápiz 7: 7 Lápiz 8: 8 Lápiz 9: 12 Lápiz 10: 19 Lápiz 11: 27 mm Lápiz 12: 35 mm Lápiz 13: 68 mm Lápiz 14: 100 mm Lápiz 15: 255 mm
Esquina Centro
Especifica el ancho del lápiz 0 - 15 que se utilizará en la paleta para los dibujos GL/2. El ancho especificado no es válido si no está seleccionado PALETTE como FUENTE PALETTE, y el ancho de lápiz predeterminado en este caso es 0,35 mm. Esto no afecta al modo GL/2 en PCL.
Especifica el color del lápiz 0 - 15 que se utilizará en la paleta para los dibujos GL/2. El color especificado no es válido si no está seleccionado PALETTE como FUENTE PALETTE. Esto no afecta al modo GL/2 en PCL.
Especifica el origen en los dibujos GL/
2. Esto no afecta a GL/2 en PCL. (El origen del modo GL/2 en PCL es la esquina inferior izquierda).
PREPARACIÓN > 60
Elemento Valor Descripción
FUNCIÓN LÁPIZ 0
PUNTOS DEL CARÁCTER
SELECCIONAR PAP EL
Lápiz blanco Fin plot
6 PPP
6 PPP; 9 PPP Especifica el tamaño predeterminado
6 PPP6 PPP
Editar tamaño
Editar tamaño; Tamaño
Editar tamañoEditar tamaño plot todo; Tamaño plot equipo
Especifica la designación del lápiz 0 en los dibujos GL/2. Si está establecido FIN PLOT, el comando para seleccionar el lápiz 0 indicará imprimir y después expulsar. Esto no afecta al modo GL/2 en PCL.
de los caracteres en los dibujos GL/2. Esto no afecta al modo GL/2 en PCL.
Especifica el método para determinar el tamaño del papel en los dibujos GL/
2. EDITAR TAMAÑO seleccionado: se selecciona el papel apropiado para editar tamaño en el menú. TAMAÑO PLOT seleccionado: se selecciona el papel de tamaño mayor pero más próximo al valor de tamaño plot seleccionado de entre todos los papeles utilizables (todo) o sólo entre los que hay cargados en la impresora (equipo). Esto no afecta al modo GL/2 en PCL.
Menú paralelo
Elemento Valor Descripción
Activado
Activado; desactivado Selecciona la interfaz paralela
PARALELO
BIDIRECCIONAL
ECP ANCHURA ACK
TEMPORIZ.ACK/ BUSY
I-PRIME
ActivadoActivado
Activado
Activado; desactivado Selecciona la comunicación
ActivadoActivado
Activado; desactivado Selecciona el modo ECP.
Estrecho
Estrecho (0,5 µs);
EstrechoEstrecho Medio (1,0 µs); Ancho (3,0 µs)
ACK en Busy
ACK en Busy; ACK
ACK en BusyACK en Busy mientras Busy
3 microseg; 50 microseg; Desactivado
Desactivado
DesactivadoDesactivado
(Centronics).
bidireccional.
Establece el ancho de ACK para una recepción compatible.
Establece el orden de salida para ACK y BUSY durante la recepción ACK EN BUSY: BUSY=LOW hasta el final del impulso ACK. ACK MIENTRAS BUSY: BUSY=LOW hasta el centro del impulso ACK.
Activa o desactiva la señal i-Prime.
PREPARACIÓN > 61
Elemento Valor Descripción
RECIBIR FUERA DE LÍNEA
Activado; desactivado
des activado Cuando está en Activado, esta función
desactivadodesactivado
mantiene la recepción sin cambiar la señal de la interfaz, aunque se produzca una alarma. La interfaz permanece abierta aunque se pulse el interruptor Off-line del panel del operador. La interfaz sólo emite una señal BUSY cuando el búfer de recepción está lleno o cuando se produce una llamada de servicio.
Menú USB
Elemento Valor Descripción
USB
REINICIO SUAVE
RECIBIR FUERA DE LÍNEA
Activado
Activado;
ActivadoActivado desactivado
Activado
Activado;
ActivadoActivado desactivado
Activado; desactivado
desactivado
desactivadodesactivado
}
Selecciona la interfaz USB.
Selecciona el uso de este comando.
Cuando está en Activado, esta función mantiene la recepción sin cambiar la señal de la interfaz, aunque se produzca una alarma. La interfaz permanece abierta aunque se pulse el interruptor Off-line del panel del operador. La interfaz sólo emite una señal BUSY cuando el búfer de recepción está lleno o cuando se produce una llamada de servicio.
Menú IEEE1394
(Sólo se muestra si IEEE 1394 está instalado.)
Elemento Valor Descripción
VELOCIDAD
SBP2
S100; S200; S400
Activado
Activado;
ActivadoActivado desactivado
S400 Establece el límite superior de la
S400S400
PREPARACIÓN > 62
velocidad de transferencia en la capa de comunicaciones. (S400: 400 MB/seg o menos). La pantalla está sólo en inglés.
Activa o desactiva el protocolo SBP2.
Menú Red
(Sólo se muestra si hay una tarjeta de red instalada.)
Elemento Valor Descripción
Activado
TCP/IP
NETWARE
ETHERTALK
NETBEUI
FRAME TYPE
DHCP/BOOTP
RARP
DIRECCIÓN IP
MÁSCARA SUBRED
DIRECCIÓN GATEWAY
PARÁMETROS DE IMPRESIÓN
INICIALIZAR
Activado;
ActivadoActivado desactivado
Activado
Activado;
ActivadoActivado desactivado
Activado
Activado;
ActivadoActivado desactivado
Activado
Activado;
ActivadoActivado desactivado
Auto
Auto; 802.2; 802.3
AutoAuto Ether-II; snap
Activado
Activado;
ActivadoActivado desactivado
Activado
Activado;
ActivadoActivado desactivado
xxx.xxx.xxx.xxx Configura una dirección IP de 12
xxx.xxx.xxx.xxx Configura una máscara de subred de
xxx.xxx.xxx.xxx Configura una dirección de gateway de
ENCENDIDO; APAGADO
APAGADO
APAGADOAPAGADO ENCENDIDO;
APAGADO
APAGADO
APAGADOAPAGADO
Selecciona el protocolo TCP/IP.
Selecciona el protocolo Netware.
Selecciona el protocolo EtherTalk.
Selecciona el protocolo NetBEUI.
Selecciona el tipo de marco Ethernet.
Establece si la selección de DHCP/ BOOTP es automática.
Establece si la selección de RARP es automática.
caracteres alfanuméricos.
12 caracteres alfanuméricos.
12 caracteres alfanuméricos. Selecciona la impresión del mapa del
menú Red. Selecciona la inicialización de la red.
PREPARACIÓN > 63
Menú de memoria
Elemento Valor Descripción
TAMÑO BUFFER REC
TAM. GUARD.R ECUR SOS
INICIALIZAR FLASH
ALTERAR TAMAÑO FLASH PS
Aut o; 0,5 Mb; 1 Mb; 2
AutoAuto Mb; 4 Mb; 8 Mb; 16 Mb; 32 Mb
Auto
Auto; Apagado; 0,5
AutoAuto Mb; 1 Mb; 2 Mb; 4 Mb; 8 Mb; 16 Mb; 32 Mb
Ejecutar Inicializa la memoria flash, si está
1 Mb; 0,5 Mb; 1,5 Mb; 0 Mb
Establece el tamaño de búfer de recepción y depende de la cantidad de memoria instalada en la impresora.
Establece el tamaño del área de caché de fuentes y depende de la cantidad de memoria instalada en la impresora.
instalada. Cambia el tamaño del área de
memoria flash. NOTA: en la memoria flash se guardan datos especiales, por lo que no puede especificar 100%.
Auto
Manten. disco
(Sólo se muestra si hay un disco duro instalado.)
Elemento Valor Descripción
INICIALIZAR DISCO DURO
PARTICIÓN #1
PARTICIÓN #2
PARTICIÓN #3
FORMATEAR DISCO
Ejecutar Crea particiones en el disco duro y las
Común; PCL
PCL; PS Establece el uso de la partición
PCLPCL
Común
Común; PCL; PS Establece el uso de la partición
ComúnComún
Común
Común; PCL; PS Establece el uso de la partición
ComúnComún
Partición 1
Partición 1; Partición
Partición 1Partición 1 2; Partición 3
formatea.
número 1.
número 2.
número 3. Formatea la partición especificada.
PREPARACIÓN > 64
Menú config. sistema
Elemento Valor Descripción
0,00 mm
AJUSTE X
AJUSTE Y
AJUSTE X DÚPLEX
AJUSTE Y DÚPLEX
BAND 1 PAPEL LEGAL 14
BAND 2 PAPEL LEGAL 14
BAND 3 PAPEL LEGAL 14
ID# PCL BAND 2
ID# PCL BAND 3
ID# PCL BAND. MULTI
0,00 mm; +0,25 a +2,0
0,00 mm0,00 mm mm; 2,0 a 0,25 mm
0,00 mm
0,00 mm; +0,25 a +2,0
0,00 mm0,00 mm mm; 2,0 a 0,25 mm
0,00 mm
0,00 mm; +0,25 a +2,0
0,00 mm0,00 mm mm; 2,0 a 0,25 mm
0,00 mm
0,00 mm; +0,25 a +2,0
0,00 mm0,00 mm mm; 2,0 a 0,25 mm
Legal 14
Legal 14; Legal 13,5 Define el tamaño de papel legal de
Legal 14Legal 14
Legal 14
Legal 14; Legal 13,5 Define el tamaño de papel legal de
Legal 14Legal 14
Legal 14
Legal 14; Legal 13,5 Define el tamaño de papel legal de
Legal 14Legal 14
1 59 (5555) Define el número de la bandeja 2
1 59 (20
20) Define el número de la bandeja 3
2020
1 59 (4444) Define el número de la bandeja
Ajusta la posición global de impresión en sentido horizontal, en incrementos de 0,20.
Ajusta la posición global de impresión en sentido vertical, en incrementos de 0,20.
Ajusta la posición global de impresión de la cara que se imprime en sentido horizontal, en incrementos de 0,20.
Ajusta la posición global de impresión de la cara que se imprime en sentido vertical, en incrementos de 0,20.
la bandeja 1
la bandeja 2
la bandeja 3
para la emulación PCL. (Sólo se muestra si la bandeja 2 está instalada).
para la emulación PCL. (Sólo se muestra si la bandeja 3 está instalada).
multiuso para emulación PCL.
PREPARACIÓN > 65
Menú de Mantenimiento
Elemento Valor Descripción
REINICIO EEPROM
GUARDAR MENÚ
RESTAURAR MENÚ
MODO AHORRO
DENSIDAD NEGRO EN PAP EL
DENSIDAD COLOR EN PAP EL
DENSIDAD NEGRO TRANSP.
TRANSPR COLOUR SETTING
Ejecutar Inicializa la EEPROM para cada
Ejecutar Guarda los ajustes de menú
Ejecutar Vuelve a los ajustes de menú
Activado
Activado;
ActivadoActivado desactivado
0000; +1; +2; 2; 1 Ajusta la impresión para compensar
0; +1; +2; 2; 1
0000; +1; +2; 2; 1 Ajusta la impresión para compensar
0000; +1; +2; 2; 1
unidad.
actuales.
guardados. (Sólo se muestra si hay ajustes de menú guardados).
Selecciona el modo de ahorro de energía cuando no se recibe ninguna entrada durante un tiempo especificado. Consulte también el menú de configuración del sistema.
el deterioro en la calidad que se produce por las diferencias de temperatura al imprimir en papel.
el deterioro en la calidad que se produce por las diferencias de temperatura al imprimir en transparencias.
Menú de uso
Elemento Valor Descripción
CONTAD.TOTAL PÁG.
CONTAD.PÁG.BAN D 1
CONTAD.PÁG.BAN D 2
CONTAD.PÁG.BAN D 3
CONTAD.PAG.BAN D.MULTI
CONTAD.PÁGINAS COLOR
nnnnnn Muestra el número total de páginas
impresas.
nnnnnn Muestra el número de páginas impresas de
la bandeja 1.
nnnnnn Muestra el número de páginas impresas de
la bandeja 2. Se muestra si está instalada la bandeja opcional 2 .
nnnnnn Muestra el número de páginas impresas de
la bandeja 3. Se muestra si está instalada la bandeja opcional 3 .
nnnnnn Muestra el número de páginas impresas de
la bandeja multiuso.
nnnnnn El número de páginas impresas en color.
PREPARACIÓN > 66
Elemento Valor Descripción
CONTAD.PÁGINAS MONOCROMO
USO TAMBOR NEGRO
USO TAMBOR CIÁN
USO TAMBOR MAGENTA
USO TAMBOR AMARILLO
USO CINTA TRANSP.
USO FUSOR
TÓNER NEGRO
TÓNER CIÁN
TÓNER MAGENTA
TÓNER AMARILLO
nnnnnn El número de páginas impresas en
Restando nnn% Muestra, en porcentaje, la vida que le queda
Restando nnn% Muestra, en porcentaje, la vida que le queda
Restando nnn% Muestra, en porcentaje, la vida que le queda
Restando nnn% Muestra, en porcentaje, la vida que le queda
Restando nnn% Muestra, en porcentaje, la vida que le queda
Restando nnn% Muestra, en porcentaje, la vida que le queda
15 K = xxx%; 7,5 K = xxx%
15 K = xxx%; 7,5 K = xxx%
15 K = xxx%; 7,5 K = xxx%
15 K = xxx%; 7,5 K = xxx%
monocromo.
al tambor de imágenes negro.
al tambor de imágenes cián.
al tambor de imágenes magenta.
al tambor de imágenes amarillo.
a la cinta transportadora.
a l rodillo del fusor. Muestra el tóner negro restante.
Muestra el tóner cián restante.
Muestra el tóner magenta restante.
Muestra el tóner amarillo restante.
PREPARACIÓN > 67
Menú administrador.
(Sólo los administradores del sistema tienen acceso a este menú.) Para entrar en este menú, encienda la impresora mientras mantiene
pulsado el botón Item +
Item +/Item –
Item +Item +
Item –.
Item –Item –
Elemento Valor Descripción
Activado
TODAS LAS CATEGORÍAS
MENÚ DE TAREAS
MENÚ INFORMATIVO
MENÚ DE APAGADO
IMPRIMIR MENÚ
MENÚ PAPEL
MENÚ DE COLOR
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
MENÚ EMULACIÓN PCL
Activado/
ActivadoActivado Desactivado
Activado
Activado/
ActivadoActivado Desactivado
Activado
Activado/
ActivadoActivado Desactivado
Activado
Activado/
ActivadoActivado Desactivado
Activado
Activado/
ActivadoActivado Desactivado
Activado
Activado/
ActivadoActivado Desactivado
Activado
Activado/
ActivadoActivado Desactivado
Activado
Activado/
ActivadoActivado Desactivado
Activado
Activado/
ActivadoActivado Desactivado
Activa o desactiva todas las categorías del menú del usuario. Si se establece en Desactivado, no se muestra el menú del usuario, sólo el MENÚ DE TAREAS. El bloqueo del panel sigue estando disponible.
Activa o desactiva el MENÚ DE TAREAS. Si se establece en Desactivado, no se muestra el MENÚ DE TAREAS. (El MENÚ DE TAREAS se muestra cuando esta categoría de menú se establece en ACTIVADO, aunque TODAS LAS CATEGORÍAS esté establecido en DESACTIVADO.)
Activa o desactiva el MENÚ INFORMATIVO. Si se establece en Desactivado, no se muestra el MENÚ INFORMATIVO.
Activa o desactiva el MENÚ DE APAGADO. Si se establece en Desactivado, no se muestra el MENÚ DE APAGADO.
Activa o desactiva IMPRIMIR MENÚ. Si se establece en Desactivado, no se muestra IMPRIMIR MENÚ.
Activa o desactiva el MENÚ PAPEL. Si se establece en Desactivado, no se muestra el MENÚ PAPEL.
Activa o desactiva el MENÚ DE COLOR. Si se establece en Desactivado, no se muestra el MENÚ DE COLOR.
Activa o desactiva el MENÚ DE CONFIGURACIÓN. Si se establece en Desactivado, no se muestra el MENÚ DE CONFIGURACIÓN.
Activa o desactiva el MENÚ EMULACIÓN PCL. Si se establece en Desactivado, no se muestra el MENÚ EMULACIÓN PCL.
PREPARACIÓN > 68
Elemento Valor Descripción
Activado
MENÚ EMULACIÓN PPR
MENÚ EMULACIÓN FX
MENÚ PARALELO
MENÚ USB
MENÚ IEEE 1394
MENÚ RED
MENÚ DE MEMORIA
MANTEN. DISCO
MENÚ CONFIG. SISTEMA
MENÚ DE MANTENIMIENTO
MENÚ DE USO
Activado/
ActivadoActivado Desactivado
Activado
Activado/
ActivadoActivado Desactivado
Activado
Activado/
ActivadoActivado Desactivado
Activado
Activado/
ActivadoActivado Desactivado
Activado
Activado/
ActivadoActivado Desactivado
Activado
Activado/
ActivadoActivado Desactivado
Activado
Activado/
ActivadoActivado Desactivado
Activado
Activado/
ActivadoActivado Desactivado
Activado
Activado/
ActivadoActivado Desactivado
Activado
Activado/
ActivadoActivado Desactivado
Activado
Activado/
ActivadoActivado Desactivado
Activa o desactiva el MENÚ EMULACIÓN PPR. Si se establece en Desactivado, no se muestra el MENÚ EMULACIÓN PPR.
Activa o desactiva el MENÚ EMULACIÓN FX. Si se establece en Desactivado, no se muestra el MENÚ EMULACIÓN FX.
Activa o desactiva el MENÚ PARALELO. Si se establece en Desactivado, no se muestra el MENÚ PARALELO.
Activa o desactiva el MENÚ USB. Si se establece en Desactivado, no se muestra el MENÚ USB.
Sólo se muestra cuando está instalada la tarjeta IEEE 1394. Activa o desactiva el MENÚ IEEE 1394. Si se establece en Desactivado, no se muestra el MENÚ IEEE 1394.
Sólo se muestra cuando está instalada la tarjeta de interfaz de red. Activa o desactiva el MENÚ RED. Si se establece en Desactivado, no se muestra el MENÚ RED.
Activa o desactiva el MENÚ DE MEMORIA. Si se establece en Desactivado, no se muestra el MENÚ DE MEMORIA.
Activa o desactiva el MENÚ MANTEN. DISCO. Si se establece en Desactivado, no se muestra el MENÚ MANTEN. DISCO.
Activa o desactiva el MENÚ CONFIG. SISTEMA. Si se establece en Desactivado, no se muestra el MENÚ CONFIG. SISTEMA.
Activa o desactiva el MENÚ DE MANTENIMIENTO. Si se establece en Desactivado, no se muestra el MENÚ DE MANTENIMIENTO.
Activa o desactiva el MENÚ DE USO. Si se establece en Desactivado, no se muestra el MENÚ DE USO.
PREPARACIÓN > 69
Elemento Valor Descripción
MENÚ DE COLOR
MENÚ RECURSO BLOQUEO
CONTROL PICO DE POTENCIA
Ejecutar Éste es el menú que se utiliza para restablecer
Iniciar bloqueo ­SÍ NO
Normal
Normal/Bajo Establece el control del pico de potencia.
NormalNormal
los datos de TRC almacenados (conservados para seguimiento). Por ejemplo, si no se pudieron tomar los valores correctos debido a que la impresora “no funcionaba”. Esto se utiliza principalmente con fines de mantenimiento y habitualmente no se emplea.
Activa o desactiva cambios del ajuste que conllevan la inicialización del dispositivo de bloqueo (disco duro, memoria flash). Si se establece en SÍ, el panel del operador no mostrará INICIALIZAR FLASH ni ALTERAR TAMAÑO FLASH PS en los menús MANTEN.DISCO y MEMORIA.
PREPARACIÓN > 70

APAGADO

En circunstancias normales, se debe utilizar la función de ahorro de energía para no tener que apagar la impresora. No obstante, si desea apagar manualmente la impresora, siga el procedimiento que se detalla a continuación:
Menu
Menu
Item
Online
Online
Item
Ready
Ready
Attention
Attention
PRECAUCIÓN!
> No apague NUNCA la impresora mientras esté imprimiendo. > Si ha instalado un disco duro opcional, antes de apagar DEBE
SEGUIR el procedimiento que se indica a continuación para proteger los datos almacenados en el disco duro.
> Se recomienda seguir este procedimiento de apagado cada vez que
se desconecte la impresora por cualquier razón.
> Después de apagar la impresora, espere al menos 10 segundos
antes de encenderla de nuevo. Esto permite que disminuyan los niveles de alimentación interna. Si la enciende demasiado pronto, puede que la impresora no funcione correctamente.
Value
Value
Select
Select
Cancel
Pulse el botón
1.
a continuación, pulse el botón Pulse de nuevo el botón
2.
hasta que aparezca MENÚ DE APAGADO y,
Menu
.
Select
para EJECUTAR la secuencia de
Select
apagado. Cuando aparezca en el panel LCD el mensaje APAGUE POR
3.
FAVOR, CIERRE COMPLETADO, apague la impresora utilizando el interruptor de corriente.
PREPARACIÓN > 71

INTERFACES

SU IMPRESORA ESTÁ EQUIPADA CON VARIAS INTERFACES DE DATOS:
1. Paralelo
: para la conexión directa a un PC. Este puerto
requiere un cable paralelo bidireccional (compatible con IEEE
1384).
2. USB
: para la conexión directa a un PC en el que se ejecute Windows 98 o posterior (no Windows 95 actualizado a Windows 98), o Macintosh. Este puerto requiere un cable compatible con USB versión 1.1 o posterior.
No se asegura el funcionamiento de la impresora si está conectado un dispositivo compatible con USB simultáneamente a otras máquinas compatibles con USB.
Al conectar varias impresoras del mismo tipo, aparecen como *****, ***** (2), ***** (3), etc. Estos números dependen del orden de conexión o de encendido de cada una de las impresoras.
3. Ethernet
: para la conexión de un cable de red. Este puerto es
de serie en todos los modelos “n” y opcional en los demás.
3
PREPARACIÓN > 72
2
1
Si desea conectar la impresora directamente a un ordenador
>
independiente, consulte el capítulo titulado “Controladores de la impresora”.
Si desea instalar la impresora como una impresora de red,
>
consulte la sección correspondiente del Manual del usuario de la tarjeta de interfaz de red para obtener más información sobre cómo configurar la conexión de red, antes de instalar los controladores de la impresora.
NOTA
Para realizar la instalación utilizando una conexión de red, se necesita autorización de Administrador.
PREPARACIÓN > 73

CONTROLADORES DE LA IMPRESORA

El CD1 contiene los controladores de la impresora. Consulte el archivo Readme de este CD para obtener la información más reciente sobre la instalación de los controladores de la impresora.
Si los ajustes seleccionados manualmente en la impresora difieren de los seleccionados en el controlador de la impresora, la impresora no imprimirá y el panel LCD mostrará un mensaje de error.
Las instrucciones para el controlador de impresora que figuran a continuación, se facilitan únicamente como orientación. Algunas aplicaciones de software requieren que la alimentación y el tamaño del papel, así como los ajustes del soporte, se seleccionen desde la propia aplicación (Configurar página).
NOTA
> Sólo en el caso de la C7100: consulte la sección de "Accesorios" de
esta Guía del usuario para obtener información acerca de la instalación de una tarjeta de interfaz de red.
> Desactive cualquier software antivirus antes de instalar un
controlador de impresora.
> Dedique el tiempo que necesite a ver las funciones disponibles en el
CD. Por ejemplo, la función de Ayuda describe brevemente cada una de las utilidades de software.
> Esta información está actualizada hasta la versión 10.1.5 de Mac X.
Tenga en cuenta que parte de esta información está sujeta a cambios, ya que Apple está realizando frecuentes actualizaciones del OS X.
CONTROLADORES DE LA IMPRESORA > 74

INSTALACIÓN DEL SOFTWARE

El programa de instalación es un instalador "unificado". Esto significa que se ejecuta el mismo programa en el Mac OS X, el Mac OS 9.x ay las versiones anteriores. Debe funcionar de forma inteligente y mostrar únicamente las opciones apropiadas para su sistema operativo.
Coloque el CD-ROM del software en la unidad de CD-ROM.
1.
Haga doble clic en el icono
2.
Haga doble clic en la carpeta [Idioma].
3.
Haga doble clic en el icono de acceso directo "Instalar
4.
software Oki".
Esto inicia el programa de instalación. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. De forma predeterminada se instalan los controladores; cancele posteriormente la selección de los que no necesite.
Si desea obtener más información acerca del software que se incluye, consulte la Ayuda.
del CD.
todos

INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR ADOBE POSTSCRIPT V.8.8 {CLASSIC}

No es necesario instalar el controlador Adobe PostScript. El controlador Apple LaserWriter incluido con el Mac OS 9.x y versiones anteriores también funcionará con su impresora.
Los controladores LaserWriter y Adobe PostScript ofrecen funciones muy similares, aunque el controlador Adobe tiene la ventaja de que permite imprimir folletos y marcas de agua.
Si desea instalar el controlador Adobe PostScript, seleccione esta opción en la lista. Cuando finalice el instalador de Oki, se iniciará automáticamente el instalador de Adobe.
Si está ejecutando el instalador desde el OS X, el instalador de Adobe hará que se inicie el entorno Classic.
Una vez realizados los pasos anteriores, tendrá tres opciones de conexión.
CONTROLADORES DE LA IMPRESORA > 75

CONEXIÓN POR SOFTWARE

APPLETALK

Si aún no lo ha hecho, ejecute el programa de instalación para instalar el software.
Reinicie el ordenador si el programa se lo pide.
Inicie la utilidad [Centro de impresión] ubicada en la carpeta
1.
[Aplicaciones:Utilidades]. Haga clic en [Añadir impresora...]
2.
En el menú emergente, seleccione [AppleTalk].
3.
Elija la impresora a la que quiera conectarse.
4.
Haga clic en [Añadir]
5.
En el menú [Centro de impresión], seleccione [Salir del centro
6.
de impresión].
El archivo PPD (descripción de impresora PostScript) correcto para su impresora se debe seleccionar automáticamente.

TCP/IP

La impresora puede conectarse por TCP/IP con LPR. LPR es simplemente un método para imprimir directamente a través de TCP/ IP, sin necesidad de un servidor de impresión.
Si aún no lo ha hecho, ejecute el programa de instalación para instalar el software.
Reinicie el ordenador si el programa se lo pide.
Inicie la utilidad [Centro de impresión] ubicada en la carpeta
1.
[Aplicaciones:Utilidades]. Haga clic en [Añadir impresora...]
2.
En el menú emergente, elija [Impresoras LPR sobre IP].
3.
Escriba la dirección IP de la impresora.
4.
CONTROLADORES DE LA IMPRESORA > 76
Para encontrar la dirección IP de la impresora, siga estos pasos:
En el panel del operador de la impresora, pulse el botón
(a)
Menu. Pulse el botón Select reiteradamente hasta que en la
(b)
pantalla aparezca MENU INFORMATIVO. Pulse el botón Select. En la pantalla aparecerá:
(c)
IMPRIMIR MENU
EJECUTAR
Pulse el botón Select para imprimir el mapa de menús.
(d)
La hoja de información de la tarjeta de red muestra la dirección IP de la impresora.
Escriba el nombre de la cola de impresión. Si no lo
(e)
conoce, déjelo como "Usar cola por omisión del servidor".
En el menú emergente, elija su modelo de impresora.
(f)
Haga clic en Añadir.
(g)
En el menú [Centro de impresión], seleccione [Salir del
(h)
centro de impresión].
USB
Si aún no lo ha hecho, ejecute el programa de instalación para instalar el software.
Reinicie el ordenador si el programa se lo pide.
Inicie la utilidad [Centro de impresión] ubicada en la carpeta
1.
[Aplicaciones:Utilidades]. Haga clic en [Añadir impresora...].
2.
En el menú emergente, seleccione [USB].
3.
Elija la impresora a la que quiera conectarse.
4.
Haga clic en [Añadir].
5.
CONTROLADORES DE LA IMPRESORA > 77
En el menú [Centro de impresión], seleccione [Salir del centro
6.
de impresión].
El archivo PPD (descripción de impresora PostScript) correcto para su impresora se debe seleccionar automáticamente.
Se creará un icono de la impresora en el escritorio.
CONTROLADORES DE LA IMPRESORA > 78

OPCIONES INSTALADAS

Configurar las opciones de hardware instaladas Si ha añadido hardware opcional a la impresora, debe activarlo en el
controlador de la impresora. Algunos ejemplos de hardware que puede agregar a la impresora son:
Bandejas de papel adicionales
>
Disco duro de la impresora
>
Memoria adicional de la impresora
>
Unidad dúplex
>

USB Y APPLETALK

Éstas opciones se configuran automáticamente.

TCP/IP

No hay ninguna configuración automática para este protocolo, aplicándose los ajustes predeterminados del archivo PPD.
CONTROLADORES DE LA IMPRESORA > 79

ALIMENTACIÓN, TAMAÑO Y SOPORTE DEL PAPEL

Para seleccionar el tamaño del papel:
En el menú [Archivo], elija [Ajustar página].
1.
Seleccione [Formato para] y seleccione la impresora.
2.
Seleccione [Tamaño de papel] y [Orientación].
3.
Haga clic en [OK].
4.
Para seleccionar la alimentación de papel y el tipo de soporte:
En el menú [Archivo], elija [Imprimir].
1.
En la sección [General], puede usar la opción [Alimentación de
2.
papel] para seleccionar la bandeja de papel o el tipo de soporte que desea utilizar para el trabajo de impresión.
Si selecciona una bandeja de papel (p.ej. Bandeja 1), la impresora utilizará el papel de esa bandeja para imprimir.
Si selecciona un tipo de soporte (p.ej. Normal), la impresora utilizará el papel de una bandeja que contenga ese tipo de soporte. Para asignar tipos de soportes a bandejas de papel específicas, debe usar el panel del operador de la impresora.
Si elige [Selección automática], la impresora seleccionará automáticamente la bandeja de la impresora que contiene el tamaño de papel adecuado.
Si elige manualmente un origen del papel, compruebe que la bandeja de papel contenga el tamaño de papel correcto.
CONTROLADORES DE LA IMPRESORA > 80

FUNCIONAMIENTO

La sección anterior sobre los controladores de la impresora explicaba cómo configurar el funcionamiento predeterminado de varias funciones
En esta sección se explica cómo cambiar el funcionamiento de la impresora cuando sea necesario, para trabajos de impresión específicos.
En esta vista, los ajustes del controlador pueden parecer más simplificados que en las ilustraciones de este manual, ya que se muestran únicamente los ajustes que desea ajustar.

IMPRESIÓN EN COLOR

Los controladores de impresora PostScript suministrados con esta impresora proporcionan varios controles para cambiar la producción de color de la impresora. Para el uso general, los ajustes automáticos son suficientes, ya que proporcionan ajustes predeterminados razonables que producen buenos resultados con la mayoría de los documentos.
Muchas aplicaciones tienen sus propios ajustes de color, que pueden anular los ajustes del controlador de la impresora. Consulte la documentación de la aplicación para ver con detalle las funciones de administración de colores del programa.
FUNCIONAMIENTO > 81

FACTORES QUE AFECTAN LA APARIENCIA DE LAS IMPRESIONES

Si desea establecer manualmente los ajustes de color del controlador de la impresora, debe tener en cuenta que la reproducción del color es un tema complejo y que hay muchos factores que deben tenerse en cuenta. Algunos de los más importantes se indican a continuación.
Diferencias entre el rango de colores que puede reproducir un monitor y la impresora
Ni la impresora ni el monitor pueden reproducir la gama
>
completa de colores visibles al ojo humano. Cada dispositivo está limitado a una determinada gama de colores. Además, la impresora no puede reproducir todos los colores que se muestran en un monitor, ni
Ambos dispositivos utilizan tecnologías muy distintas para
>
representar el color. Un monitor utiliza fósforos o LCD rojo, verde y azul (RGB), mientras que una impresora utiliza tóner o tinta cián, amarilla, magenta y negra (CMYK).
Un monitor puede mostrar colores muy vivos, como rojos y
>
azules intensos, que no se pueden reproducir fácilmente en una impresora utilizando tóner o tinta. Del mismo modo, hay ciertos colores (algunos amarillos, por ejemplo), que se pueden imprimir, pero que no se pueden mostrar de forma precisa en un monitor. Las diferencias entre los monitores y las impresoras son con frecuencia la causa principal de que los colores impresos no coincidan con los que se ven en la pantalla.
viceversa
.
Condiciones de visualización
Una impresión se puede ver muy distinta bajo diferentes condiciones de iluminación. Por ejemplo, los colores de una impresión se pueden ver distintos si está de pie junto a una ventana por donde entra el sol o debajo de una luz fluorescente en una oficina.
FUNCIONAMIENTO > 82
Ajustes de color del controlador de la impresora
Los ajustes del controlador pueden cambiar el aspecto de una impresión. Hay varias opciones disponibles que pueden ayudarle a hacer coincidir los colores impresos con los que ve en la pantalla. Estas opciones se explican en las secciones siguientes del Manual del usuario.
Ajustes del monitor
Los controles de brillo y contraste del monitor pueden cambiar el aspecto del documento en la pantalla. Además, la temperatura de color del monitor influye en cómo de “cálidos” o “fríos” se ven los colores.
NOTA
Varias de las opciones de Concordancia de color hacen referencia a la temperatura de color del monitor. Muchos monitores modernos permiten ajustar la temperatura del color con el panel de control del monitor.
En un monitor normal hay varios ajustes posibles:
5000k el más cálido; luz amarillenta, suele utilizarse en
>
entornos de artes gráficas. 6500k más frío, se aproxima a las condiciones de la luz solar.
>
9300k frío; el ajuste predeterminado para muchos monitores y
>
televisores.
(k = grados Kelvin, una medida de la temperatura)
Cómo muestra el color la aplicación
Algunas aplicaciones de gráficos, como Corel Draw o Adobe Photoshop, pueden mostrar los colores de manera distinta a como los muestran las aplicaciones de “oficina”, como Microsoft Word. Consulte la ayuda en pantalla o el manual del usuario de la aplicación para obtener más información.
FUNCIONAMIENTO > 83
Tipo de papel
El tipo de papel que utilice también puede influir de forma importante sobre el color impreso. Por ejemplo, una impresión en papel reciclado se puede ver más apagada que en un papel satinado especialmente formulado.
FUNCIONAMIENTO > 84

ELECCIÓN DE UN MÉTODO DE CONCORDANCIA DE COLOR

Por lo general, no hay una manera "correcta" de lograr una buena concordancia entre el documento que ve en el monitor y su equivalente impreso. Hay muchos factores que intervienen para lograr un color preciso y reproducible.
No obstante, las siguientes directrices pueden ayudarle a lograr un buen resultado de color con la impresora. Se proponen varios métodos, en función del tipo de documento que desee imprimir.
NOTA
Utilice estas sugerencias sólo como una guía. Los resultados pueden variar en función de la aplicación desde la que esté imprimiendo. Algunas aplicaciones anulan los ajustes de concordancia de color del controlador de la impresora sin previo aviso.

RGB O CMYK

Las directrices para elegir un método de concordancia de color distinguen entre rojo, verde, azul (RGB) y cián, magenta, amarillo, negro (CMYK).
Por lo general, la mayoría de los documentos que imprima estarán en formato RGB. Éste es el formato más común y, si desconoce el modo de color de su documento, puede suponer que es RGB.
Habitualmente, los documentos CMYK sólo son compatibles con las aplicaciones gráficas y de maquetación profesionales.

CONCORDANCIA CON LAS IMÁGENES FOTOGRÁFICAS

Sólo RGB
La concordancia de color de Oki suele ser una buena opción. Seleccione un método de concordancia apropiado para su monitor.
FUNCIONAMIENTO > 85
RGB o CMYK
Si desea imprimir imágenes fotográficas desde una aplicación gráfica como Adobe Photoshop, puede usar la función de prueba en pantalla para simular la imagen impresa en el monitor. Para hacer esto, puede utilizar los perfiles ICC suministrados por Oki y después imprimir con los perfiles ICC como espacio de impresión (o espacio de salida).

CONCORDANCIA DE COLORES ESPECÍFICOS

(Por ejemplo, el logotipo de una empresa.)
Sólo RGB
Concordancia de color de Oki con el ajuste sRGB.
>
Concordancia de color PostScript con la opción Colorimétrico
>
absoluto. Utilice el muestrario de colores para imprimir una tabla de
>
colores RGB e introduzca los valores de RGB que desee en el selector de colores de la aplicación (sólo Classic).
RGB o CMYK
Si desea imprimir desde una aplicación gráfica como Adobe
>
Photoshop, puede usar la función de prueba en pantalla para simular la imagen impresa en el monitor. Para hacer esto, puede utilizar los perfiles ICC suministrados por Oki y después imprimir con los perfiles ICC como espacio de impresión (o espacio de salida) (sólo PS).
O bien, puede utilizar la concordancia de color PostSript con la
>
opción Colorimétrico absoluto.
FUNCIONAMIENTO > 86

IMPRESIÓN DE COLORES VIVOS

Sólo RGB
Utilice la concordancia de color de Oki, con los ajustes Monitor
>
6500k de colores vivos, sRGB o Cámara digital.
RGB o CMYK
Utilice la concordancia de color PostSript con la opción
>
Saturación.

OPCIONES DE CONCORDANCIA DE COLOR

El controlador PostScript ofrece varios métodos distintos de controlar la salida de color de la impresora.
Algunas opciones de concordancia de color sólo funcionan con ciertos tipos de datos. La tabla siguiente resume las distintas opciones de concordancia de color disponibles en el controlador PostScript y el tipo de datos a los que afectan.
Opción de concordancia
Datos RGB Datos CMYK
de color
Concordancia de color de Oki No Concordancia de color PostScript Sí Simulación de tintas CMYK No

CONCORDANCIA DE COLOR DE OKI

Éste es un sistema de concordancia de color patentado de Oki y sólo afecta a los datos RGB.
Los ajustes de alto contraste son los mejores para imprimir
>
imágenes fotográficas Los ajustes de colores vivos o de cámara digital producen
>
colores más brillantes. sRGB es la mejor opción para hacer coincidir colores
>
específicos (por ejemplo, para imprimir logotipos).
FUNCIONAMIENTO > 87
Monitor (6500k) de alto contraste
Optimizado para imprimir fotografías cuando se utiliza un monitor con una temperatura de color de 6500K.
Monitor (6500k) de colores vivos
Optimizado para imprimir colores brillantes cuando se utiliza un monitor con una temperatura de color de 6500K. Ideal para gráficos de oficina y texto.
Monitor (9300k)
Optimizado para imprimir fotografías cuando se utiliza un monitor con una temperatura de color de 9300K.
Cámara digital
Optimizado para imprimir fotografías tomadas con una cámara digital. Tiende a producir impresiones con colores más claros y más brillantes. Para algunas fotografías, otros ajustes pueden producir mejores resultados, dependiendo de los temas y las condiciones en las que se hayan tomado.
sRGB
Optimizado para hacer coincidir colores específicos, como los del logotipo de una empresa.
Los colores que estén dentro de la gama de colores de la impresora se imprimirán sin cambios y sólo se modificarán los colores que estén fuera de la gama de colores imprimibles.
FUNCIONAMIENTO > 88

CONCORDANCIA DE COLOR POSTSCRIPT

Utiliza los diccionarios de generación de colores PostScript integrados de la impresora y afecta tanto a los datos RGB como a los CMYK.
Intentos de generación
Al imprimir un documento, el espacio de color del documento se convierte en el espacio de color de la impresora. Los intentos de generación son fundamentalmente un conjunto de normas que determinan cómo se lleva a cabo esta conversión de colores.
A continuación se detallan los intentos de generación que proporciona el controlador de la impresora:
De alto contraste
>
La mejor opción para imprimir fotografías. Comprime la gama original en la gama de la impresora, manteniendo la apariencia global de la imagen. La apariencia global de la imagen puede cambiar al desplazar todos los colores.
Saturación
>
La mejor opción para imprimir colores brillantes y saturados si no es demasiado importante que los colores sean exactos. Esto la convierte en la opción recomendada para imágenes, gráficas, diagramas, etc. Establece una correspondencia entre los colores totalmente saturados de la gama original con los colores totalmente saturados de la gama de la impresora.
Colorimétrico absoluto
>
La mejor opción para imprimir tintas y colores sólidos, como logotipos de empresas, etc. Establece una concordancia exacta entre los colores comunes en ambos dispositivos y ajusta los colores que están fuera de la gama a su equivalente impreso más próximo. Intenta imprimir el blanco tal como aparece en la pantalla. El blanco de un monitor suele ser muy distinto al blanco del papel, lo que puede producir tintes de color, especialmente en las áreas más claras de una imagen.
FUNCIONAMIENTO > 89
Colorimétrico relativo
>
Esta opción es adecuada para hacer pruebas de imágenes en color CMYK en una impresora de mesa. Es muy parecida a Colorimétrico absoluto, pero ajusta el blanco original al blanco del papel; es decir, que a diferencia del método colorimétrico absoluto, tiene en cuenta el blanco del papel.

SIMULACIÓN DE TINTAS CMYK

Afecta sólo a los datos CMYK. Esta opción simula una impresión realizada con una prensa, con los
tipos de tinta SWOP, Euroscale o Toyo. Si utiliza la simulación de tintas CMYK, se recomienda que desactive todas las demás opciones de concordancia de color de la impresora; seleccione la opción Sin concordancia de color en la opción de concordancia de color del controlador de la impresora.

VARIAS PÁGINAS EN UNA HOJA

El controlador de la impresora permite imprimir varias páginas en una hoja, reduciendo el tamaño de la imagen de cada página. Esto se conoce como impresión de "N en una".
En el menú Archivo, seleccione [Imprimir].
1.
En el menú emergente, seleccione [Diseño].
2.
Seleccione el número de hojas que desea imprimir en una sola
3.
página en [Páginas por hoja]. Haga clic en Imprimir.
4.
FUNCIONAMIENTO > 90

RESOLUCIÓN DE IMPRESIÓN

La resolución de impresión afecta a la calidad de las impresiones. Para obtener una calidad óptima, seleccione la resolución de impresión más alta.
En el menú Archivo, seleccione [Imprimir].
1.
Seleccione [Características de impresora] en el menú
2.
emergente. En el ajuste [Resolución], elija entre:
3.
Óptima - la mayor resolución que puede ofrecer la impresora. Normal - una resolución intermedia, adecuada para la mayoría
de los documentos. Haga clic en [Imprimir].
4.
NOTA
Las resoluciones superiores de impresión requieren más memoria y puede tardarse más en enviar el trabajo a la impresora.
FUNCIONAMIENTO > 91

IMPRESIÓN DÚPLEX

La impresión dúplex consiste en imprimir por las dos caras del papel.
NOTA
> Debe tener la unidad dúplex opcional instalada en la impresora y
configurada en el controlador de la impresora.
> El peso (gramaje) del papel debe ser de 75 a 105 g/m2. Si imprime
en papel más pesado o más ligero se pueden producir atascos de papel.
> El papel debe cargarse en la bandeja de papel con la cara que se va
a imprimir hacia arriba. La bandeja multiuso no puede utilizarse para impresión dúplex.
Para realizar la impresión dúplex:
En el menú Archivo, seleccione [Imprimir].
1.
En el menú emergente, seleccione [Dúplex].
2.
Seleccione [Imprimir en las dos caras] para activar la
3.
impresión dúplex. Elija por qué lado desea encuadernar el papel (borde largo o
4.
borde corto). Haga clic en [Imprimir].
5.
FUNCIONAMIENTO > 92

INTERCALACIÓN

La intercalación se puede realizar con o sin una unidad de disco duro instalada. Sin embargo, si instala un disco duro, tendrá un mayor rendimiento.
Si la aplicación de software que se está utilizando tiene una opción de intercalación (también llamado alzado u orden de impresión), se recomienda utilizar una sola opción para evitar conflictos, es decir, seleccionar la impresión intercalada desde la aplicación de software o desde el controlador de impresora.
Las instrucciones que figuran a continuación explican cómo seleccionar la intercalación mediante un controlador de impresora.
Para configurar la intercalación:
En el menú Archivo, elija [Imprimir].
1.
Escriba el número de [Copias] que desea imprimir.
2.
En el menú emergente, seleccione [Características impresora].
3.
Seleccione la opción [Intercalar].
4.
Haga clic en Imprimir.
5.
NOTA
Es posible que también exista una opción Intercalar en las opciones [Copias] y [Página] del controlador de la impresora. Esta opción debe estar desactivada. De la misma forma, si la aplicación tiene una opción de intercalar en los ajustes de impresión, debe estar desactivada.
¿Por qué hay varias opciones de intercalación? La opción Intercalar en Opciones de trabajo activa la intercalación en
la impresora. Esto hace que la impresora, y no el controlador, intercale las copias. Cuando la impresora intercala los trabajos, aumenta la velocidad de impresión, ya que solo es necesario procesar el trabajo una vez.
Si se selecciona Intercalar en las opciones [Copias] y [Página], se activa la intercalación en el controlador. Cuando el controlador intercala el trabajo, éste se envía varias veces a la impresora, lo que reduce la velocidad de impresión.
FUNCIONAMIENTO > 93

MANTENIMIENTO

AGREGAR PAPEL

La pantalla LCD señala cuando el número de hojas de papel de cualquiera de las bandejas disminuye por debajo de 30. En este momento, es conveniente agregar papel, de la siguiente manera:
Retire la bandeja de papel.
1.
Saque las hojas de papel restantes.
2.
MANTENIMIENTO > 94
Vuelva a llenar la bandeja con una resma (500 hojas) de papel
3.
y coloque las hojas que sacó en el paso 2 sobre las nuevas (esto hace que se utilice primero el papel más antiguo y ayuda a evitar atascos de papel).
Compruebe que las guías y el tope posterior del papel estén
4.
ajustadas correctamente al tamaño de papel que va a utilizar.
Para evitar atascos:
No deje ningún espacio entre el papel y las guías, ni entre el
>
papel y el tope posterior. No llene demasiado la bandeja de papel. La capacidad
>
depende del tipo y del gramaje del papel (máx. 530 hojas de 80g/m²).
No utilice papel que no esté en buenas condiciones.
>
No mezcle papel de diferentes tamaños, calidades o grosores.
>
No saque la bandeja de papel durante la impresión.
>
Cierre
>
suavemente
la bandeja de papel.
MANTENIMIENTO > 95
Si hay una bandeja del papel inferior instalada, no podrá
5.
utilizarla para imprimir si no hay una bandeja del papel insertada en la parte superior.
(1)
(2)
(1)
(2)
(2)
MANTENIMIENTO > 96
(1)

CAMBIO DEL CARTUCHO DE TÓNER

Cuando queda poco tóner, aparece en el panel de control TÓNER *** BAJO (*** es el nombre del color). Si se continúa la impresión sin sustituir el cartucho de tóner, aparecerá CAMBIE TÓNER *** y se cancelará la impresión. Dependiendo del sistema operativo, la impresión puede llegar a ser muy tenue antes de que aparezca este mensaje. En ese momento, retire el cartucho de tóner y compruebe si está vacío. Si lo está, el cartucho de tóner debe cambiarlo.
La vida útil del cartucho es de 10.000 páginas A4 aproximadamente, con una densidad de impresión del 5%. El primer cartucho de tóner instalado en un tambor de imagen nuevo debe sustituirse aproximadamente a la mitad de esta cantidad, ya que tiene que rellenar el tambor de imagen nuevo.
ADVERTENCIA!
Tenga mucho cuidado al manipular el tóner. > El tóner puede ser tóxico si se inhala, se ingiere o entra en los
ojos.
> El tóner también puede manchar las manos y la ropa.
Apague la impresora y abra la cubierta superior.
1.
MANTENIMIENTO > 97
Compruebe la etiqueta de color del cartucho de tóner que vaya
2.
a cambiar. Mueva hasta el tope la palanca de color (1) de la derecha del
3.
cartucho de tóner en la dirección de la flecha.
Retire el cartucho de tóner (2), levantando primero el lado del
4.
cartucho para desacoplar la espiga del tambor de imagen del cartucho de tóner.
PRECAUCIÓN!
Deseche el cartucho de tóner de acuerdo con las normativas locales.
Asegúrese de que coincidan los colores del nuevo cartucho de
5.
tóner y del tambor de imagen.
MANTENIMIENTO > 98
Agite el nuevo cartucho de tóner varias veces. Sujete el
6.
cartucho de tóner horizontalmente y retire la cinta adhesiva.
MANTENIMIENTO > 99
Inserte el nuevo cartucho de tóner en el tambor de imagen,
7.
primero el lado izquierdo, acoplando la espiga del tambor en el orificio del cartucho de tóner.
8.
Empuje
suavemente
el cartucho de tóner hacia abajo, acoplando la patilla de bloqueo en la ranura del tambor de imagen.
MANTENIMIENTO > 100
Loading...