C5400/C5400n Guía para el Usario
59361603 Rev 1.2
Julio 2005
Se ha realizado todo esfuerzo posible para garantizar que la
información contenida en este documento sea completa, exacta y
actualizada. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por
resultados debidos a errores más allá de su control. El fabricante no
puede garantizar que los cambios al software y equipos
manufacturados por otros fabricantes a los que se hace referencia
en esta guía no afecten la exactitud de la información contenida en
la misma. La mención de productos de software manufacturados
por otras compañías no necesariamente constituyen el endoso del
fabricante.
Aunque se han realizado todos los esfuerzos posibles para que este
documento sea exacto y útil, no se ofrece ninguna garantía,
expresa o implícita, de que la información contenida en el
documento es exacta y completa.
Los controladores y manuales más recientes se pueden obtener en
el sitio Web de Oki Data en
, el
fabricante ha determinado que este producto cumple con
las directrices de
ENERGY STAR en cuanto al manejo
eficiente de la energía.
Oki y Microline son marcas de fábrica registradas de Oki Electric Industry
Company Ltd.
States Environmental Protection Agency. Hewlett-Packard, HP y LaserJet son
marcas de fábrica registradas de Hewlett-Packard Company. Microsoft, MSDOS y Windows son marcas de fábrica registradas de Microsoft Corporation.
Apple, Macintosh, Mac y Mac OS son marcas de fábrica registradas de Apple
Computers Inc. Otros nombres de productos y marcas de productos son
marcas de fábrica registradas o marcas de fábrica de sus propietarios.
ENERGY STAR es una marca de fábrica registrada de United
Las notas aparecen de esta forma. Las notas ofrecen
información adicional al texto principal y lo ayudan a
utilizar y entender mejor el equipo.
¡Importante!
Los mensajes importantes aparecen de esta forma. Los
mensajes importantes suministran información adicional para
evitar posibles problemas.
¡PRECAUCIÓN!
Las precauciones aparecen de esta forma. Las precauciones
suministran información adicional y si son ignoradas el
equipo puede que no funcione correctamente o se dañe.
¡ADVERTENCIA!
Las advertencias aparecen de esta forma. Las advertencias
suministran información adicional que deben ser
atendidas ya que existe un riesgo de lesión personal.
Notas, Precauciones, etc. • 5
Page 6
Introducción
Su nueva impresora ha sido diseñada con funciones avanzadas que
le permiten obtener impresiones claras en colores brillantes o
páginas nítidas en blanco y negro a alta velocidad sobre una gran
variedad de medios de impresión.
Funciones:
• Hasta 16 páginas por minuto a todo color.
• Hasta 24 páginas por minuto en blanco y negro.
• Resolución de impresión de 600 ppp (puntos por pulgada).
• Tecnología LED digital a color de una sola pasada.
• Modelo C5400: emulaciones PCL 5C, Epson FX y IBM PPR.
Modelo C5400n: emulaciones PostScript, PCL 5C, Epson FX y IBM
PPR.
• Modelo C5400n: conexiones de red tipo 10 Base-T y 100 Base-TX.
• Función de Impresión segura que le permite imprimir documentos
confidenciales en la red.
• Función de Prueba e Impresión que le permite imprimir una copia de
su documento antes de imprimir copias múltiples del documento. Si
está satisfecho con la prueba, puede imprimir el resto de las copias
inmediatamente sin reprocesar el documento.
Opciones:
• Unidad Dúplex para la impresión automática por ambos lados: ver
page 154.
•
Memoria adicional — ver page 152.
– 64 MB
– 128 MB
– 256 MB
• Unidad de disco duro interno de 20 GB para almacenar plantillas,
macros y fuentes, etc.: ver page 155.
• Segunda Bandeja de Papel con capacidad de 530 hojas de papel de
20-lb.: ver page 153.
Introducción • 6
Page 7
Descripción general de la impresora
Vista frontal
Apiladora de Salida, cara abajo
Punto de salida estándar de los impresos. Capacidad de
250 hojas de papel de 20-lb. US Bond (75 g/m²).
Panel del Operador
Controles manejados por el menú y la pantalla LCD (en varios
idiomas: ver page 9).
Bandeja de Papel
Bandeja de papel estándar. Capacidad de 300 hojas de papel
de 20-lb. US Bond (75 g/m²).
Bandeja Multi-Uso
Para colocar papel de alto gramaje, sobres y otros medios de
impresión especiales. También para alimentar hojas sueltas
manualmente cuando es necesario.
Introducción • 7
Page 8
Vista posterior
Botón de encendido/apagado
Conector para el cable de alimentación
Interfaz paralela
Interfaz USB
Interfaz para red
Unidad Dúplex Opcional
Apiladora Posterior (cara arriba), Capacidad de 100 hojas de
papel 20-lb. US Bond (75 g/m²)
Cuando la apiladora de papel trasera está desplegada, el papel es
expulsado por detrás y apilado cara arriba. Se utiliza mayormente
para medios de impresión de alto gramaje. Cuando se utiliza con la
Bandeja Multi-Uso, el recorrido del papel es prácticamente recto.
Esto evita que el papel se doble al pasar por las curvas de la
trayectoria por lo que la alimentación es mucho más segura.
Introducción • 8
Page 9
Cómo cambiar el idioma de la pantalla
READY
ATTENTION
BACKENTER
MENU
OLN INE
CANCEL
1. Presione MENU + varias veces hasta que vea
SYSTEM CONFIG MENU
POWER SAVE DELAY TIME
Presione ENTER.
2.
3. Presione MENU + varias veces hasta que vea
SYSTEM CONFIG MENU
LANGUAGE
Presione ENTER.
4.
5. Presione MENU + y/o MENU – varias veces hasta que aparezca
el idioma que desea.
6. Presione ENTER para seleccionar el idioma.
7. Presione ON LINE para salir del menú y colocar la impresora en
modo de espera.
Introducción • 9
Page 10
Recomendaciones sobre los
tipos de medios
Su impresora puede imprimir sobre una gran variedad de medios de
impresión, incluyendo diferentes tamaños y gramajes de papel,
transparencias, etiquetas y sobres. Esta sección ofrece información
general sobre los tipos de medios de impresión y su uso.
¡CUIDADO!
Los medios de impresión deben ser capaces de soportar una
temperatura de 446°F (230°C) durante 0,2 segundos.
Clasificación de medios
Clasificación
del Peso
Ligero
Medio
Pesado
Muy pesado
a. Apiladora Cara Abajo
b. Apiladora Cara Arriba
c. 47 lb. (177 g/m²) máximo para Bandeja 2
Peso
16-19 lb. US Bond
(60-71 g/m²)
20-27 lb. US Bond
(75-101 g/m²)
28-32 lb. US Bond
(105-120 g/m²)
33-54 lb. US Bond
(124-203 g/m²)
Bandeja de
alimentación
Bandeja 1
Bandeja 2
Bandeja 1
Bandeja 2
Bandeja MU
Bandeja 1
Bandeja 2
Bandeja MU
Bandeja 2c
Bandeja MU
Unidad
Dúplex
No
Sí
Sí
(máximo
28 lb.)
No
Bandeja
de salida
Superior
Posterior
Superior
Posterior
Solo
posterior
Solo
posterior
a
b
Recomendaciones sobre los tipos de medios • 10
Page 11
Tipos de medios
Papel
La mejor calidad se obtiene utilizando papel diseñado para
fotocopiadoras e impresoras láser. Los tipos adecuados
incluyen:
• Hammermill
(90 g/m²)
• Xerox
®
• Oki
52206101 Bright White Proofing Paper, 32 lb. US
Bond (120 g/m
Recomendaciones
• Visite http://my.okidata.com para obtener la información más
reciente sobre los tipos de papel adecuados para su impresora.
• El papel y los sobres deben ser almacenados horizontalmente,
lejos de la humedad, luz del sol y fuentes de calor.
• El uso de papel muy acanillado o texturado incide
seriamente sobre la vida útil del cilindro de imagen y
produce impresos de poca calidad. Puede mejorar la calidad
cambiando la configuración del medio a ‘Muy pesado’. Sin
embargo, esto reduce la velocidad de impresión y no permite el
uso de la opción dúplex.
®
Laser Printer Radiant White, 24 lb. US Bond
®
4024, 20 lb. US Bond (75 g/m²)
2
)
• Evite:
– Papel húmedo, dañado o ondulado.
– Papel demasiado liso, brillante o satinado.
– Papel membrete con demasiado relieve, papel muy
irregular o papel con una diferencia de la superficie granuda
muy marcada entre ambos lados del papel.
– Papel con perforaciones, recortes y bordes disparejos.
– Papel carbón, papel reciclado, papel NCR, papel
fotosensible, papel sensible a la presión o papel de
termotransferencia.
Recomendaciones sobre los tipos de medios • 11
Page 12
Sobres
SíNo
• Solo utilice los sobres recomendados (Oki 52206301 y 52206302:
ver “Selección/Uso de Medios de Impresión OKI” en la Guía de
Referencia Útil C5100 para mayor información).
• El papel y los sobres deben ser almacenados horizontalmente, lejos
de la humedad, luz del sol y fuentes de calor.
• No utilice sobres con ventanas o presillas metálicas.
• No utilice sobres húmedos, dañados o ondulados.
¡CUIDADO!
Los medios de impresión deben ser capaces de soportar una
temperatura de 446°F (230°C) durante 0,2 segundos.
Transparencias
• Utilice solo las transparencias recomendadas (3M CG3720, Oki
52205701).
• No utilice transparencias diseñadas para utilizarse a mano con
marcadores. Las mismas se derriten en la unidad del fusor y causan
daño.
Recomendaciones sobre los tipos de medios • 12
Page 13
Etiquetas
• Las etiquetas Avery 5161 White Laser (tamaño carta) producen
buenos resultados con la impresora. Visite http://my.okidata.com
para obtener la información más reciente sobre los tipos de
medios adecuados para su impresora.
• No utilice etiquetas diseñadas para usarse en impresoras láser y
fotocopiadoras a color.
¡PRECAUCIÓN!
• Las etiquetas deben cubrir completamente la hoja de
soporte.
• La superficie de la hoja de soporte o el adhesivo no
debe estar expuesta a ninguna parte de la impresora.
Recomendaciones sobre los tipos de medios • 13
Page 14
Medio: Bandeja 1 y Bandeja 2 Opcional
Tamaño del medio: Bandejas 1 & 2
AlimentaciónSalida
Tamaño del papel Bandeja 1Bandeja 2
Carta (8½ x 11'')
Legal-14
(8½ x 14'')
Legal-13,5
(8½ x 13,5'')
Legal-13
(8½ x 13'')
Ejecutivo
(7¼ x 10½'')
S, D
c
S, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
S, DS, DS, DS, D
Superior
a
Posterior
A4 (210 x 297 mm) S, DS, DS, DS, D
A5 (145 x 210 mm) S, DS, DS, DS, D
A6 (105 x 148 mm) SNo se utiliza
No se
utiliza
S
B5 (182 x 257 mm) S, DS, DS, DS, D
Personalizado
S: min. 3,94
x 5,83'' [100
x 148 mm
D: min. 5,8 x
8,25" [148 x
210 mm]
S, D: max.
8,5 x 14''
[215,9 x
355,6 mm]
S: min. 3,94
x 5,83'' [100
x 148 mm
D: min. 5,8 x
8,25" [148 x
210 mm]
S, D: max.
8,5 x 14''
[215,9 x
355,6 mm]
S, D
No se
utiliza
b
a. Utilice la salida superior (Apiladora Cara Abajo) solamente para papel
de hasta 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
b. Utilice la salida posterior (Apiladora Cara Arriba) cuando utilice papel
de más de 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
c. S = Sencillo; D = Dúplex (impresión por ambos lados)
2
).
2
).
Recomendaciones sobre los tipos de medios • 14
Page 15
Cambio automático
Si la Bandeja Multi-Uso o la segunda bandeja de papel opcional
contiene el mismo medio que la bandeja principal, la impresora
puede cambiar automáticamente a la otra bandeja cuando la
bandeja en uso se queda sin papel. Esta función está habilitada
en el Menú Imprimir. (Ver page 32.)
Medio: Bandeja Multi-Uso
Utilice la Bandeja Multi-Uso (MU) para imprimir tarjetas,
etiquetas, sobres y transparencias. También sirve para cargar
papel membrete cuando es necesario utilizarlo.
• La bandeja MU acepta una pila de hasta 3/8'' (10 mm) de alto,
equivalente a 10 sobres ó 50 transparencias.
• El medio debe colocarse con el lado imprimible hacia arriba, con
el borde superior en dirección a la parte posterior de la
impresora.
• Generalmente se utiliza la salida posterior (Apiladora Cara
Arriba) con la Bandeja MU.
¡Importante!
La unidad dúplex solo se utiliza con papel de un peso de
hasta 28 lb. US Bond (105 g/m
utilice la función dúplex (impresión por ambos lados) con
etiquetas, sobres, transparencias o papel de peso superior a
28 lb. US Bond.
Recomendaciones sobre los tipos de medios • 15
2
métrico, 58 lb. Index). No
Page 16
Tamaño del medio: Bandeja Multi-Uso
AlimentaciónSalida
Tamaño del papelBandeja MU
Posterior
a
Superior
Carta (8½ x 11'')SíSíSí
Legal-14 (8½ x 14'')SíSíSí
Legal-13,5
(8½ x 13,5'')
SíSíSí
Legal-13 (8½ x 13'') SíSíSí
Ejecutivo
(7¼ x 10½'')
SíSíSí
A4 (210 x 297 mm)SíSíSí
A5 (145 x 210 mm)SíSíSí
B5 (182 x 257 mm)SíSíSí
Sobres (COM-10)SíSíNo
Personalizado: min.
3,94 a 5,83'' [100 x
148 mm]; max. 8½ x
SíSíNo
14'' [216 x 356 mm],
o pancarta
a. Utilice la salida posterior (Apiladora Cara Arriba) para papel pesa-
b. Utilice la salida superior (Apiladora Cara Abajo) solamente para
c. Especificaciones para pancartas:
c
do, transparencias, sobres y etiquetas.
papel de hasta 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 177 g/m
– Largo: hasta 47'' (1,2 m)
– Ancho = 8¼ a 8½'' (210 a 215,9 mm)
– Peso = 28 a 34 lb. US Bond (105 a 128 g/m
– Recorrido = Salida posterior (Apiladora Cara Arriba) solamente
– Alimentar una hoja a la vez.
2
).
2
)
b
Recomendaciones sobre los tipos de medios • 16
Page 17
Salida superior (Apiladora Cara Abajo)
• Acepta hasta 250 hojas de papel normal de 20-lb. US Bond
(42 lb. Index, 75 g/m² métricos)
• Acepta cartulina de hasta 47 lb. US Bond (98 lb. Index, 176 g/m²
métricos).
• Las páginas se imprimen en orden de lectura (la
página 1 primero; la última página encima, cara abajo).
Salida trasera (Apiladora Cara Arriba)
La Apiladora Cara Arriba en la parte posterior de la impresora
debe estar abierta y la extensión de la bandeja debe estar
desplegada para poder usarlas. En esta situación el papel
saldrá por esta vía, cualquiera sea la configuración del
controlador.
• La Apiladora Cara Arriba acepta hasta 100 hojas de papel
normal de 20-lb. US Bond (42 lb. Index, 75 g/m² métricos)
• Acepta cartulina de hasta 54 lb. US Bond (113 lb., Index,
203 g/m² métricos).
• El papel se imprime cara arriba: para documentos con muchas
hojas, seleccione el orden de impresión inverso en el cuadro de
diálogo de Imprimir de su aplicación para que se imprima en el
orden correcto.
NOTA
Siempre utilice esta apiladora y la Bandeja Multi-Uso
con papel cartulina con un gramaje superior a 47 lb.
US Bond (98 lb. Index, 176 g/m² métricos).
Unidad Dúplex Opcional
Esta opción le permite la impresión por ambos lados de papel
con tamaños igual a los permitidos en la Bandeja 2 Opcional
(esto es, todos los tamaños de papel de la Bandeja 1 excepto
A6), utilizando papel de 20 a 28-lb. US Bond (42 a 58 lb. Index,
75 a 105 g/m² métricos).
Recomendaciones sobre los tipos de medios • 17
Page 18
Cómo cargar papel
Bandejas 1 y 2
NOTA:
Si tiene instalada la segunda bandeja de papel
opcional:
• Si está imprimiendo desde la primera bandeja
(superior), puede sacar la segunda bandeja
(inferior) y cargar papel mientras la impresora está
imprimiendo.
• Si está imprimiendo desde la segunda bandeja
(inferior), no saque la primera bandeja (superior) durante la impresión. Si lo hace el papel se atasca.
1. Retire la bandeja de papel de la impresora.
Cómo cargar papel • 18
Page 19
2.
Ventile el papel por los bordes (1) y en el centro (2), luego golpee
suavemente los bordes de la pila de papel sobre una superficie
3
plana para alinearla (
123
3. Cargue el papel con el lado imprimible cara abajo, de manera
).
que el tope posterior (1) y las guías de papel (2) reposen contra
el papel.
Cómo cargar papel • 19
Page 20
NOTA
Cargue el papel membrete cara abajo, con el borde
superior en dirección de la parte delantera de la
impresora.
4. Cierre la bandeja de papel con cuidado.
Cómo cargar papel • 20
Page 21
NOTA
Para evitar los atascos de papel:
• El tope posterior y las guías de papel deben reposar
contra el papel.
• No coloque más papel que el permitido en la
bandeja de papel. La capacidad depende del tipo
de medio de impresión.
• No coloque papel defectuoso.
• No cargue papel de diferentes tipos y tamaños al
mismo tiempo.
• No saque la bandeja de papel durante la impresión
(excepto en el caso de la 2da. bandeja según se
describió anteriormente).
Cómo cargar papel • 21
Page 22
Bandeja Multi-Uso (MU)
NOTA
La bandeja MU acepta una pila de hasta 3/8'' (10 mm)
de alto, equivalente a 10 sobres ó 50 transparencias.
No coloque pilas superiores a 3/8'' (10 mm) de alto.
1. Abra la Bandeja MU.
Cómo cargar papel • 22
Page 23
2. Baje la plataforma de carga.
3. Cargue el medio de impresión y ajuste las guías (1) de acuerdo
al medio.
• Papel membrete:
– Para la impresión por un lado, cargue el papel con el lado
imprimible hacia arriba y con el borde superior en dirección
hacia la parte posterior de la impresora.
– Para la impresión por ambos lados, cargue el papel con el
lado imprimible hacia abajo y con el borde superior en
dirección hacia la parte delantera de la impresora. (La
unidad dúplex opcional debe estar instalada.)
Cómo cargar papel • 23
Page 24
• Sobres: cargue el lado imprimible (solapa hacia abajo) con el
borde superior hacia la izquierda y el lado angosto en dirección de la parte posterior de la impresora. No seleccione
impresión dúplex para imprimir sobres.
4. Deslice el sujetador azul de la bandeja (1) hacia el papel para
levantar la plataforma y colocarla en posición de alimentación.
Cómo cargar papel • 24
Page 25
Funciones del menú
Esta sección resume los menús a que se tiene acceso a través del
panel del operador de la impresora y que aparecen en el panel LCD.
Las configuraciones de los controladores de impresión de Windows
tienen precedencia sobre muchas de estas configuraciones. Sin
embargo, varias de las configuraciones del controlador pueden
dejarse en “Printer Setting” (Configuración de la impresora), y de
esta forma los valores indicados en los menús de la impresora
tendrán precedencia.
Cómo hacer cambios en los menús
BACKENTER
MENU
1. Presione + para entrar en modo Menú.
2. Presione + o – para recorrer los menús disponibles hasta que el
OLN INE
CANCEL
menú deseado aparezca en el panel.
NOTA
Los menús y sus ítems varían dependiendo de las
opciones que instaló en su impresora.
3. Presione ENTER para entrar en modo Menú.
4. Utilice +/ – para avanzar o retroceder en la lista de ítems del
menú seleccionado. Cuando aparezca el ítem que desea
cambiar, presione ENTER para cambiarlo.
5. Utilice +/ – para avanzar o retroceder en la lista de ajustes del
ítem seleccionado.
Funciones del menú • 25
Page 26
6. Cuando aparezca el ajuste que desea en el panel, presione
ENTER.
Aparece un asterisco (*) al lado del ajuste y el mismo centellea.
7.
Para finalizar:
a. Si terminó de hacer ajustes al menú, presione ON LINE para fijar
el ajuste y salir del menú.
b. Si desea realizar más cambios al menú, presione BACK para fijar
el ajuste.
– Para cambiar otro ajuste en el mismo menú, presione
MENU +/ MENU – para navegar en la lista de ítems del
menú hasta encontrar el que desea y luego siga los pasos
del 5 al 7.
– Para cambiar el ajuste de un ítem de un menú diferente,
presione BACK una vez más y luego siga los pasos 2 al 7.
Por ejemplo:
Para fijar la impresión dúplex (el valor predeterminado es OFF
[APAGADO]):
1. Presione MENU + para entrar en el modo menú.
2. Presione MENU + y/o MENU – varias veces hasta que aparezca
PRINT MENU [MENÚ IMPRIMIR]
3. Presione ENTER para entrar en el Menú Imprimir.
COPIES (COPIAS)
1*
Presione MENU + y/o MENU – varias veces hasta que aparezca
4.
DUPLEX
OFF [APAGADO]
Presione ENTER para seleccionar este ítem.
5.
Funciones del menú • 26
Page 27
6. Presione MENU + para cambiar el ajuste a ON [ENCENDIDO]:
DUPLEX
ON [ENCENDIDO]
La segunda línea del panel empieza a centellear.
7.
Presione ENTER para seleccionar el nuevo ajuste:
DUPLEX
ON [ENCENDIDO]
Aparece un asterisco en la segunda línea del panel.
8.
Presione ON LINE para fijar el nuevo ajuste y salir del menú.
La impresora se coloca en modo de espera.
Funciones del menú • 27
Page 28
Resumen de los menús predeterminados
Menú Default [Predeterminado]
Nota: Los menús/ítems con una cruz (†) solo aparecen cuando la
opción apropiada (p. ej., Disco duro, Unidad Dupléx, Segunda
Bandeja, etc.) está instalada.
MenúÍtemValor predet.
PRINT JOBS MENU†
[MENÚ DE TAREAS]
INFORMATION MENU
[MENU INFORMATIVO]
SHUTDOWN MENU
[MENU DE APAGADO]
†
ENTER PASSWORD
[ENTRE CLAVE]
SELECT JOB
[SELECCIONE TAREA]
PRINT MENU MAP
[IMPRIMIR ESTRUCT.
MENU]
PRINT FILE LIST [IMPRIME
LISTADO ARCHIVO]
PRINT PCL FONT
[IMPRIMIR FUENTE PCL]
PRINT PSE FONT
[IMPRIMIR FUENTE PSE]
PRINT PPR FONT
[IMPRIMIR FUENTE PPR]
PRINT FX FONT [IMPRIMIR
FUENTE FX]
DEMO1[EJECUTAR]
PRINT ERROR LOG
[IMPRIMIR REGISTRO DE
ERROR]
SHUTDOWN START
[COMIENZO APAGADO]
****
ALL JOBS
[TODAS LAS
TAREAS]
[EJECUTAR]
[EJECUTAR]
[EJECUTAR]
[EJECUTAR]
[EJECUTAR]
[EJECUTAR]
[EJECUTAR]
[EJECUTAR]
PRINT MENU [MENU
IMPRIMIR]
COPIES [COPIAS]1
DUPLEXOFF [APAGADO]
PAPER FEED [ALIM. DE
PAPEL]
TRAY 1 [BANDEJA
1]
Funciones del menú • 28
Page 29
Menú Default [Predeterminado] (continued)
Nota: Los menús/ítems con una cruz (†) solo aparecen cuando la
opción apropiada (p. ej., Disco duro, Unidad Dupléx, Segunda
Bandeja, etc.) está instalada.
MenúÍtemValor predet.
PRINT MENU [MENU
IMPRIMIR] (
MEDIA MENU [MENU
PAP EL]
cont.)
AUTO TRAY SWITCH
[AUTO CONMUTAD.
BANDEJA]
TRAY SEQUENCE
[SECUENCIA BANDEJA]
MP TRAY USAGE [USO
BANDEJA MULTI]
MEDIA CHECK
[COMPROBAR PAPEL]
RESOLUTION
[RESOLUCIÓN]
TONER SAVE MODE
[MODO AHORRO TÓNER]
MONO-PRINT SPEED
[VELOCIDAD
IMPRES.MONO]
ORIENTATION
[ORIENTACIÓN]
LINES PER PAGE [LÍNEAS
POR PÁGINA]
EDIT SIZE [EDITAR
TAMAÑO]
TRAY1 PAPERSIZE
[TAMAÑO BANDEJA1]
TRAY1 MEDIATYPE [TIPO
PAPEL BAND.1]
ON [ENCENDIDO]
DOWN [HACIA
ABAJO]
DO NOT USE [NO
UTILIZAR]
ENABLE
[ACTIVADO]
600x1200DPI
OFF [APAGADO]
AUTO SPEED
[VELOCIDAD
AUTOMÁTICA]
PORTRAIT
[RETRATO]
60 LINES [60
LÍNEAS]
CASSETTE SIZE
[TAMAÑO
BANDEJA]
LETTER [CARTA]
PLAIN [NORMAL]
TRAY1 MEDIAWEIGHT
[PESO PAPEL BANDEJA 1]
TRAY2 PAPERSIZE†
[TAMAÑO BANDEJA2]
Funciones del menú • 29
MEDIUM [MEDIO]
LETTER [CARTA]
Page 30
Menú Default [Predeterminado] (continued)
Nota: Los menús/ítems con una cruz (†) solo aparecen cuando la
opción apropiada (p. ej., Disco duro, Unidad Dupléx, Segunda
Bandeja, etc.) está instalada.
MenúÍtemValor predet.
MEDIA MENU [MENU
PAP EL] (
COLOR MENU [MENU
DE COLOR]
cont.)
TRAY2 MEDIATYPE
PAPEL BAND.2]
TRAY2 MEDIAWEIGHT†
[PESO PAPEL BANDEJA 2]
MP TRAY PAPERSIZE
[TAMAÑO BANDEJA MU]
MP TRAY MEDIATYPE
[TIPO PAPEL BAND. MU]
MP TRAY MEDIAWEIGHT
[PAPEL BAND. MU]
UNIT OF MEASURE
[UNIDAD DE MEDIDA]
X DIMENSION [TAMAÑO X] 8.5 INCH
Y DIMENSION [TAMAÑO Y] 11 INCH
DENSITY CONTROL
[CONTROL DENSIDAD]
ADJUST DENSITY
[AJUSTAR DENSIDAD]
COLOR TUNING
[SINTONIZANDO COLOR]
† [TIPO
PLAIN [NORMAL]
MEDIUM [MEDIO]
LETTER [CARTA]
PLAIN [NORMAL]
MEDIUM [MEDIO]
INCH [PULGADA]
[PULGADAS]
[PULGADAS]
AUTO
[EJECUTAR]
PR I NT PATTERN
[IMPRIM.
PATRON]
C HIGHLIGHT [REALCE C]0
C MID-TONE [MEDIO TONO C]0
C DARK [C OSCURO]0
M HIGHLIGHT [REALCE M] 0
M MID-TONE [MEDIO
TONO M]
Funciones del menú • 30
0
Page 31
Menú Default [Predeterminado] (continued)
Nota: Los menús/ítems con una cruz (†) solo aparecen cuando la
opción apropiada (p. ej., Disco duro, Unidad Dupléx, Segunda
Bandeja, etc.) está instalada.
MenúÍtemValor predet.
COLOR MENU [MENU
DE COLOR] (
cont.)
M DARK [M OSCURO]0
Y HIGHLIGHT [REALCE Y]0
Y MID-TONE [MEDIO TONO Y]0
Y DARK [Y OSCURO]0
K HIGHLIGHT [REALCE K]0
K MID-TONE [MEDIO TONO K]0
K DARK [K OSCURO]0
C DARKNESS
[OSCURIDAD C]
M DARKNESS
[OSCURIDAD M]
Y DARKNESS
[OSCURIDAD Y]
K DARKNESS
[OSCURIDAD K]
AJST REGSTRATION
[AJUSTE REGISTRACIÓN]
C REG FINE AJSTS [C REG
AJUSTE FINO]
M REG FINE AJST [M REG
AJUSTE FINO]
0
0
0
0
[EJECUTAR]
0
0
Y REG FINE AJST [Y REG
AJUSTE FINO]
INK SIMULATION
[SIMULACIÓN TINTA]
UCRLOW [BAJO]
0
OFF [APAGADO]
Funciones del menú • 31
Page 32
Menú Default [Predeterminado] (continued)
Nota: Los menús/ítems con una cruz (†) solo aparecen cuando la
opción apropiada (p. ej., Disco duro, Unidad Dupléx, Segunda
Bandeja, etc.) está instalada.
MenúÍtemValor predet.
COLOR MENU [MENU
DE COLOR] (
SYS CONFIG MENU
[MENU DE
CONFIGURACION]
cont.)
CMY100% DENSITY
[DENSIDAD 100% CMY]
CMYK CONVERSION
[CONVERSIÓN CMYK]
POW SAVE TIME [TIEMPO
AHORRO ENERGÍA]
PERSONALITY
[PERSONALIDAD]
PARA PS-PROTOCOL
[PROTOCOLO PARA PS]
USB PS-PROTOCOL
[PROTOCOLO USB PS]
CLRABLE WARNING
[AVISOS CANCELABLES]
AUTO CONTINUE [AUTO
CONTINUAR]
MANUAL TIMEOUT
[TIMEOUT MANUAL]
WAIT TIMEOUT [ESPERA
TIMEOUT]
LOW TONER [TONER
BAJO]
JAM RECOVERY
[RECUPERACIÓN ATASCO]
DISABLE
[DESACTIVADO]
ON [ENCENDIDO]
60 MIN
AUTO
EMULATION
[AUTO
EMULACIÓN]
ASCII
RAW [BASTO]
ON [ENCENDIDO]
OFF [APAGADO]
60 SEG.
40 SEG.
CONTINUE
[CONTINUAR]
ON [ENCENDIDO]
ERROR REPORT
[INFORME DE ERROR]
LANGUAGE [IDIOMA]ENGLISH
OFF [APAGADO]
[INGLÉS]
Funciones del menú • 32
Page 33
Menú Default [Predeterminado] (continued)
Nota: Los menús/ítems con una cruz (†) solo aparecen cuando la
opción apropiada (p. ej., Disco duro, Unidad Dupléx, Segunda
Bandeja, etc.) está instalada.
MenúÍtemValor predet.
PCL EMULATION
[EMULACIÓN PCL]
FONT SOURCE [ORIGEN
DE FUENTE]
FONT NO. [FUENTE
NMERO]
FONT PITCH [TAMAÑO DE
FUENTE]
FONT HEIGHT [ALTURA DE
FUENTE]
SYMBOL SET [JUEGO DE
SÍMBOLOS]
A4 PRINT WIDTH [ANCHO
DE IMPRES. A4]
WHITE PAGE SKIP
[SALTAR PÁG. EN BLANCO]
CR FUNCTION [FUNCIÓN
RC]
LF FUNCTION [FUNCIÓN
AVANCE LÍNEA]
PRINT MARGIN [MARGEN
DE IMPRESIÓN]
TRUE BLACK [NEGRO
VERDADERO]
PEN WIDTH ADJUST
[AJUSTE ANCHO PEN]
RESIDENT
[RESIDENTE]
I000
10.00 CPI [CPP]
12.00 POINT
[PUNTOS]
PC-8
78 COLUMN
[COLUMNAS]
OFF [APAGADO]
CR [RET CARRO]
LF [ AVA NCE
LINEA]
NORMAL
OFF [APAGADO]
ON [ENCENDIDO]
PPR EMULATION
[EMULACIÓN PPR]
CHARACTER PITCH
[PUNTOS DEL CARACTER]
FONT CONDENSE
[FUENTE CONDENSADA]
CHAR SET [JUEGO
CARACTERES]
Funciones del menú • 33
10 CPI (CPP)
12CPI TO 20CPI
[12 A 20 CPP]
SET-2 (JUEGO 2)
Page 34
Menú Default [Predeterminado] (continued)
Nota: Los menús/ítems con una cruz (†) solo aparecen cuando la
opción apropiada (p. ej., Disco duro, Unidad Dupléx, Segunda
Bandeja, etc.) está instalada.
MenúÍtemValor predet.
PPR EMULATION
[EMULACIÓN PPR]
(
cont.)
SYMBOL SET [JUEGO DE
SÍMBOLOS]
LETTER O STYLE [ESTILO
LETRA O]
ZERO CHARACTER
[CARACTER CERO]
LINE PITCH [PASO DE
LINEA]
WHITE PAGE SKIP
[SALTAR PÁG. EN BLANCO]
CR FUNCTION [FUNCIÓN
RC]
LF FUNCTION [FUNCIÓN
AVANCE LÍNEA]
LINE LENGTH [LONGITUD
LÍNEA]
FORM LENGTH
[LONGITUD FORMULARIO]
TOF POSITION [POSICIÓN
TOPE DOC.]
IBM-437
DISABLE
[DESACTIVADO]
NORMAL
6 LPI [LPP.]
OFF [APAGADO]
CR [RET CARRO]
LF [ AVA NCE
LINEA]
80 COLUMN
[COLUMNAS]
11 INCH
[PULGADAS]
0.0 INCH
[PULGADAS]
FX EMULATION
[EMULACIÓN FX]
LEFT MARGIN [MARGEN
IZQUIERDO]
FIT TO LETTER [AJUSTAR
A CARTA]
TEXT HEIGHT [ALTURA
CARACTERES]
CHARACTER PITCH
[PUNTOS DEL CARACTER]
CHAR SET [JUEGO
CARACTERES]
Funciones del menú • 34
0.0 INCH
[PULGADAS]
ENABLE
[ACTIVADO]
SAME [IGUAL]
10 CPI (CPP)
SET-2 (JUEGO 2)
Page 35
Menú Default [Predeterminado] (continued)
Nota: Los menús/ítems con una cruz (†) solo aparecen cuando la
opción apropiada (p. ej., Disco duro, Unidad Dupléx, Segunda
Bandeja, etc.) está instalada.
MenúÍtemValor predet.
FX EMULATION
[EMULACIÓN FX] (
SYMBOL SET [JUEGO DE
cont.)
SÍMBOLOS]
LETTER O STYLE [ESTILO
LETRA O]
ZERO CHARACTER
[CARACTER CERO]
LINE PITCH [PASO DE
LINEA]
WHITE PAGE SKIP
[SALTAR PÁG. EN BLANCO]
CR FUNCTION [FUNCIÓN
RC]
LINE LENGTH [LONGITUD
LÍNEA]
FORM LENGTH
[LONGITUD FORMULARIO]
TOF POSITION [POSICIÓN
TOPE DOC.]
LEFT MARGIN [MARGEN
IZQUIERDO]
FIT TO LETTER [AJUSTAR
A CARTA]
TEXT HEIGHT [ALTURA
CARACTERES]
IBM-437
DISABLE
[DESACTIVADO]
NORMAL
6 LPI [LPP]
OFF [APAGADO]
CR [RET CARRO]
80 COLUMN
[COLUMNAS]
11 INCH
[PULGADAS]
0.0 INCH
[PULGADAS]
0.0 INCH
[PULGADAS]
ENABLE
[ACTIVADO]
SAME [IGUAL]
PARALLEL MENU
[MENU PARALELO]
PARALLEL [PARALELO]ENABLE
[ACTIVADO]
BI-DIRCT
[BIDIRECCIONAL]
ECPENABLE
ENABLE
[ACTIVADO]
[ACTIVADO]
Funciones del menú • 35
Page 36
Menú Default [Predeterminado] (continued)
Nota: Los menús/ítems con una cruz (†) solo aparecen cuando la
opción apropiada (p. ej., Disco duro, Unidad Dupléx, Segunda
Bandeja, etc.) está instalada.
MenúÍtemValor predet.
PARALLEL MENU
[MENU PARALELO]
(
cont.)
USB MENU [MENU USB] USBENABLE
NETWORK MENU
[MENU RED]
ACK WIDTH [ANCHO
ACUSE]
ACK/BUSY TIMING
[TEMPORIZ. ACUSE/
OCUPADO]
I-PRIMEDISABLE
OFFLINE RECEIVE
[RECIBIR FUERA DE
LINEA]
SERIAL NUMBER
[NO. DE SERIE]
SOFT RESET [REINICIO
SUAVE]
SPEED [VELOCIDAD]480Mbps
OFFLINE RECEIVE
[RECIBIR FUERA DE
LINEA]
TCP/IPENABLE
NETBEUIENABLE
NETWAREENABLE
NARROW
[ANGOSTO]
ACK IN BUSY
[ACUSE EN
OCUPADO]
[DESACTIVADO]
DISABLE
[DESACTIVADO]
ENABLE
[ACTIVADO]
[ACTIVADO]
DISABLE
[DESACTIVADO]
DISABLE
[DESACTIVADO]
[ACTIVADO]
[ACTIVADO]
[ACTIVADO]
ETHERTALKENABLE
[ACTIVADO]
FRAME TYPE [TIPO DE
TRAMA]
AUTO
Funciones del menú • 36
Page 37
Menú Default [Predeterminado] (continued)
Nota: Los menús/ítems con una cruz (†) solo aparecen cuando la
opción apropiada (p. ej., Disco duro, Unidad Dupléx, Segunda
Bandeja, etc.) está instalada.
MenúÍtemValor predet.
NETWORK MENU
[MENU RED] (
MEMORY MENU†
[MENU DE MEMORIA]
cont.)
IP ADDRESS SET
[AJUSTAR DIRECCIÓN IP]
IP ADDRESS [DIRECCIÓN
IP]
SUBNET MASK [MÁSCARA
SUBRED]
GATEWAY ADDRESS
[DIRECCION GATEWAY]
INITIALIZE NIC?
[INICIAR NIC?]
WEB/IPPENABLE
TELNETENABLE
FTPENABLE
SNMPENABLE
LANNORMAL
HUB LINK SETTING
[AJUSTE ENLACE HUB]
RECEIVE BUF SIZE
[TAMAÑO BUFFER REC.]
AUTO
192.168.100.100
255.255.255.000
192.168.100.254
[EJECUTAR]
[ACTIVADO]
[ACTIVADO]
[ACTIVADO]
[ACTIVADO]
AUTO
NEGOTIATE
[AUTO
NEGOCIAR]
AUTO
RESOURCE SAVE
[GUARDAR RECURSOS]
FLASH INITIALIZE
[INICIALIZAR FLASH]
Funciones del menú • 37
OFF [APAGADO]
[EJECUTAR]
Page 38
Menú Default [Predeterminado] (continued)
Nota: Los menús/ítems con una cruz (†) solo aparecen cuando la
opción apropiada (p. ej., Disco duro, Unidad Dupléx, Segunda
Bandeja, etc.) está instalada.
MenúÍtemValor predet.
DISK MAINTENANCE†
[MANTENIMIENTO
DISCO]
SYS ADJUST MENU†
[MENU DE
CONFIGURACIÓN]
MAINTENANCE MENU
[MENU DE
MANTENIMIENTO]
HDD INITIALIZE [INICIAR
DISCO DURO]
PARTITION SIZE
[TAQMAÑO PARTICIÓN]
HDD FORMATTING
[FORMATEAR DISCO
DURO]
X ADJUST [AJUSTE X]0.00 MILLIMETER
Y ADJUST [AJUSTE Y]0.00 MILLIMETER
DUPLEX X ADJUST
[AJUSTE X DUPLEX]
DUPLEX Y ADJUST
[AJUSTE Y DUPLEX]
PCL TRAY2 ID#† [ID
BAND2 PCL]
PCL MP TRAY ID#4
DRUM CLEANING
[LIMPIEZA TAMBOR]
HEX DUMP [VACIADO HEX] [EJECUTAR]
MENU RESET [REINICIAR
MENU]
SAVE MENU [GUARDAR
MENU]
POWER SAVE [MODO
AHORRO]
[EJECUTAR]
No procede.
[EJECUTAR]
[MILIMETROS]
[MILIMETROS]
0.00 MILLIMETER
[MILIMETROS]
0.00 MILLIMETER
[MILIMETROS]
5
OFF [APAGADO]
[EJECUTAR]
[EJECUTAR]
ENABLE
[ACTIVADO]
Funciones del menú • 38
Page 39
Menú Default [Predeterminado] (continued)
Nota: Los menús/ítems con una cruz (†) solo aparecen cuando la
opción apropiada (p. ej., Disco duro, Unidad Dupléx, Segunda
Bandeja, etc.) está instalada.
MenúÍtemValor predet.
MAINTENANCE MENU
[MENU DE
MANTENIMIENTO]
cont.)
(
USAGE MENU [MENU
DE USO]
PAPER BLACK SET
[DENSIDAD NEGRO EN
PAPEL]
PAPER COLOR SET
[DENSIDAD COLOR EN
PAPEL]
TRNSPR BLACK SET
[DENSIDAD NEGRO
TRANSP.]
TRANSPR COLOR SET
[DENSIDAD COLOR
TRANSP.]
TRAY1 PAGE COUNT
[CONTAD. PAG. BAND.1]
TRAY2 PAGE COUNT†
[CONTAD. PAG. BAND.2]
MPT PAGE COUNT
[CONTAD. PAG. BAND. MU]
COLOR PAGE COUNT
[CONTAD. PAGINAS
COLOR]
0
0
0
0
nnnn
nnnn
nnnn
nnnn
MONO PAGE COUNT
[CONTAD. PAGINAS
MONOCROMO]
K DRUM LIFE [USO
TAMBOR K]
C DRUM LIFE [USO
TAMBOR C]
M DRUM LIFE [USO
TAMBOR M]
Funciones del menú • 39
nnnn
REMAINING nn%
[RESTA nn%]
REMAINING nn%
[RESTA nn%]
REMAINING nn%
[RESTA nn%]
Page 40
Menú Default [Predeterminado] (continued)
Nota: Los menús/ítems con una cruz (†) solo aparecen cuando la
opción apropiada (p. ej., Disco duro, Unidad Dupléx, Segunda
Bandeja, etc.) está instalada.
MenúÍtemValor predet.
USAGE MENU [MENU
DE USO (
cont.)
Y DRUM LIFE [USO
TAMBOR Y]
BELT LIFE [USO CINTA
TRANSP.]
FUSER LIFE [USO FUSOR] REMAINING nn%
K TONER [TONER K]REMAINING nn%
C TONER [TONER C]REMAINING nn%
M TONER [TONER M]REMAINING nn%
Y TONER [TONER Y]REMAINING nn%
REMAINING nn%
[RESTA nn%]
REMAINING nn%
[RESTA nn%]
[RESTA nn%]
[RESTA nn%]
[RESTA nn%]
[RESTA nn%]
[RESTA nn%]
Funciones del menú • 40
Page 41
Menús de la impresora
Menú de trabajos de impresión
Este menú solo aparece si tiene instalado la unidad de disco duro
opcional.
ÍtemAcciónExplicación
ENTER PASSWORD
[ENTRE CLAVE]
SELECT JOB
[SELECCIONE
TAREA]
****
NO JOBS [NINGUNA
TAREA]
ALL JOBS [TODAS
LAS TAREAS]
FILE NAME #1
[NOMBRE DEL
ARCHIVO #1]
…
FILE NAME #n
[NOMBRE DEL
ARCHIVO #n]
Utilice
MENU + y MENU –
para entrar un dígito de la
contraseña, luego presione
ENTER para pasar al
siguiente dígito.
Seleccione el trabajo que
desea imprimir.
Funciones del menú • 41
Page 42
Menú Information [Informativo]
ÍtemAcciónExplicación
PRINT MENU MAP
[IMPRIMIR
ESTRUCT. MENU]
PRINT FILE LIST
[IMPRIME LISTADO
ARCHIVO]
PRINT PCL FONT
[IMPRIMIR FUENTE
PCL]
PRINT PSE FONT
[IMPRIMIR FUENTE
PSE]
PRINT PPR FONT
[IMPRIMIR FUENTE
PPR]
[EJECUTAR] Imprime la estructura del menú
indicando los ajustes actuales.
Información sobre la impresora
aparece en el borde superior de cada
página.
[EJECUTAR] Imprime una lista de los archivos
almacenados en la memoria flash y
en el disco duro opcional (ver “Unidad
de Disco Duro” on page 155).
[EJECUTAR] Imprime una lista de las fuentes PCL
internas, además de las que están
almacenadas en ROM (ranura 0), la
memoria flash y en el disco duro
opcional (ver “Unidad de Disco Duro”
on page 155).
[EJECUTAR] Imprime una lista de las fuentes de
emulación Postscript internas.
[EJECUTAR] Imprime una lista de las fuentes de
emulación IBM ProPrinter III XL
internas, incluyendo las que fueron
descargadas en la memoria flash o
en el disco duro opcional (ver “Unidad
de Disco Duro” on page 155).
PRINT FX FONT
[IMPRIMIR FUENTE
FX]
DEMO1[EJECUTAR] Imprime la página de demostración.
PRINT ERROR LOG
[IMPRIMIR
REGISTRO DE
ERROR]
[EJECUTAR] Imprime una lista de las fuentes de
emulación Epson FX internas,
incluyendo las que fueron
descargadas en la memoria flash o
en el disco duro opcional (ver “Unidad
de Disco Duro” on page 155).
[EJECUTAR] Imprime la lista de errores
almacenados en la memoria de la
impresora.
Funciones del menú • 42
Page 43
Menú Print [Imprimir]
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
COPIES [COPIAS]
DUPLEXON [ENCENDIDO]
1 a 999
OFF [APAGADO]
PAPER FEED [ALIM.
DE PAPEL]
AUTO TRAY
SWITCH [AUTO
CONMUTAD.
BANDEJA]
TRAY SEQUENCE
[SECUENCIA
BANDEJA]
MP TRAY USAGE
[USO BANDEJA
MULTI]
TRAY 1 [BANDEJA
1]
TRAY2 [BANDEJA 1]
MP TRAY [BANDEJA
MU]
ON [ENCENDIDO]
OFF [APAGADO]
DOWN [HACIA
ABAJO]
UP [HACIA ARRIBA]
PAP ER FEED TRAY
[BANDEJA DE
ALIMEN. DE PAPEL]
DO NOT USE [NO
UTILIZAR]
WHEN MISMATCH
XXX [SI NO
COINCIDE XXX]
Entre el número de copias
que desea imprimir del
documento.
Activa o desactiva la función
dúplex (por ambos lados) si esta opción está instalada.
Selección de la bandeja
predeterminada para
alimentar papel.
Si dos bandejas contienen un
medio de impresión idéntico,
la impresora puede alternar
entre las bandejas cuando
una bandeja se queda sin
papel durante la impresión.
Indica la secuencia en que la
impresora busca una bandeja
alterna con el mismo tipo de
medio si la bandeja en uso se
queda sin papel durante la
impresión.
Si el documento a imprimir
requiere un tamaño de papel
que la bandeja seleccionada
no contiene, la impresora
puede alimentar papel
automáticamente de la
Bandeja Multi-Uso. Si esta
función no está activada, la
impresora se detiene y
solicita que se cargue el
tamaño de papel correcto.
Funciones del menú • 43
Page 44
Menú Print [Imprimir] (continued)
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
MEDIA CHECK
[COMPROBAR
PAP EL]
RESOLUTION
[RESOLUCIÓN]
TONER SAVE
MODE [MODO
AHORRO TÓNER]
ENABLE
[ACTIVADO]
DISABLE
[DESACTIVADO]
600x1200DPI
600DPI [PPP]
OFF [APAGADO]
ON [ENCENDIDO]
Colocar en DESACTIVADO si
no desea que la impresora
compruebe si el papel
cargado en la bandeja
seleccionada es del tamaño
adecuado para el documento
que va a imprimir.
Si no necesita una resolución
de 600x1200ppp, cambie a
600ppp para imprimir más
rápido y reducir la cantidad
de memoria de la impresora
que emplea y el consumo de
tóner.
Reduce la cantidad de tóner
utilizado cuando imprime
imágenes. El ahorro de tóner
produce impresos más claros
pero es más económico.
Funciones del menú • 44
Page 45
Menú Print [Imprimir] (continued)
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
MONO-PRINT
SPEED
[VELOCIDAD
IMPRES.MONO]
ORIENTATION
[ORIENTACIÓN]
AUTO SPEED
[VELOCIDAD
AUTOMÁTICA]
MONO 24PPM
COLOR SPEED
[VELOCIDAD
COLOR]
MIXED SPEED
[VELOCIDAD MIXTA]
PORTRAIT
[RETRATO]
LANDSCAPE
[PAISAJE]
Indica la velocidad de
impresión.
Si está imprimiendo solo
documentos a color,
seleccione COLOR SPEED
[VELOCIDAD COLOR].
Si está imprimiendo solo
documentos
monocromáticos, seleccione
MONO 24PPM.
AUTO SPEED [VELOCIDAD
AUTOMÁTICA] selecciona la
velocidad de impresión de
acuerdo a la primera página,
a color o monocromático.
Si va a imprimir un
documento con una cubierta
a color pero de contenido
mayormente monocromático,
seleccione MIXED SPEED
[VELOCIDAD MIXTA].
Selecciona la orientación
predeterminada de impresión:
Portrait [Retrato]:
LINES PER PAGE
[LÍNEAS POR
PÁGINA]
Landscape
[Paisaje]:
5 to 128 LINES [5 a
128 LÍNEAS]
Predet. =
60 LINEAS
Indica el número de líneas de
texto por página cuando se
reciben datos brutos de
sistemas operativos
diferentes de Windows.
Funciones del menú • 45
Page 46
Menú Print [Imprimir] (continued)
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
Indica el tamaño del área
imprimible de la página para
que concuerde con el tamaño
del papel utilizado. Este
tamaño no es el mismo que el
tamaño físico del papel que
generalmente es un poco
más grande.
Funciones del menú • 46
Page 47
Menú Media [Medio de impresión]
Notas:
• Los valores predeterminados de fábrica aparecen en negrillas.
• Los menús/ítems con una cruz (†) solo aparecen cuando la
opción apropiada (p. ej., Disco duro, Unidad Dupléx, Segunda
Bandeja, etc.) está instalada.
ÍtemAjusteExplicación
TRAY1 PAPERSIZE
[TAMAÑO
BANDEJA1]
TRAY1 MEDIATYPE
[TIPO PAPEL
BAND.1]
TRAY1
MEDIAWEIGHT
[PESO PAPEL
BANDEJA 1]
TRAY2
PAP ERSIZE
[TAMAÑO
BANDEJA2]
†
A4, A5, A6, B5
LEGAL14
LEGAL13.5
LEGAL13
LETTER [CARTA]
EXECUTIVE
[EJECUTIVO]
CUSTOM
[PERSONALIZADO]
PLAIN [NORMAL]
LETTERHEAD
[MEMBRETE]
BOND
RECYCLED
[RECICLADO]
ROUGH [ASPERO]
LIGHT [LIGERO]
MEDIUM [MEDIO]
HEAVY [PESADO]
A4, A5, B5,
LEGAL14
LEGAL13.5
LEGAL13
LETTER [CARTA]
EXECUTIVE
[EJECUTIVO]
CUSTOM
[PERSONALIZADO]
Define el tamaño del papel
cargado en la Bandeja 1.
Define el tipo de medio
cargado en la Bandeja 1.
Sirve para que la impresora
ajuste sus parámetros
internos de operación, como
velocidad y temperatura de
fusión.
Sirve para que la impresora
se ajuste al peso del papel
cargado en la bandeja. (See
“Clasificación de medios” on
page 10.)
Define el tamaño del papel
cargado en la Bandeja 2.
Funciones del menú • 47
Page 48
Menú Media [Medio de impresión] (continued)
Notas:
• Los valores predeterminados de fábrica aparecen en negrillas.
• Los menús/ítems con una cruz (†) solo aparecen cuando la
opción apropiada (p. ej., Disco duro, Unidad Dupléx, Segunda
Bandeja, etc.) está instalada.
ÍtemAjusteExplicación
TRAY2
MEDIATYPE
[TIPO PAPEL
BAND.2]
TRAY2
MEDIAWEIGHT
[PESO PAPEL
BANDEJA 2]
MPT PAPERSIZE
[TAMAÑO PAPEL
BAND MU]
†
PLAIN [NORMAL]
LETTERHEAD
[MEMBRETE]
BOND
RECYCLED
[RECICLADO]
ROUGH [ASPERO]
Define el tipo de medio a
alimentar desde la Bandeja
Multi-Uso para que la
impresora ajuste sus
parámetros internos de
acuerdo al medio.
Define el peso del papel a
alimentar desde la Bandeja
Multi-Uso.
Define la unidad de medida
de los siguientes dos ítems.
Define el ancho del papel
según los ajustes bajo
“CUSTOM”
[PERSONALIZADO].
Funciones del menú • 49
Page 50
Menú Media [Medio de impresión] (continued)
Notas:
• Los valores predeterminados de fábrica aparecen en negrillas.
• Los menús/ítems con una cruz (†) solo aparecen cuando la
opción apropiada (p. ej., Disco duro, Unidad Dupléx, Segunda
Bandeja, etc.) está instalada.
ÍtemAjusteExplicación
Y-DIMENSION
[TAMAÑO Y]
5 TO 35.5 INCH
[PULGADAS]
Predet. = 11
PULGADAS
Define el largo del papel
según los ajustes bajo
“CUSTOM”
[PERSONALIZADO]. Favor
tomar nota que se puede
cargar un medio de hasta 47”
((1,2 m) de largo una hoja a la
vez en la Bandeja Multi-Uso
para imprimir pancartas.
Funciones del menú • 50
Page 51
NOTA
La impresora ajusta automáticamente el balance y
densidad del color en intervalos apropiados para
optimizar el impreso sobre papel blanco brillante
según luce cuando se observa bajo la luz natural. El
ítem de este menú sirve para cambiar los valores
predeterminados de acuerdo a tareas de impresión
particulares o difíciles. Los valores predeterminados
son restaurados una vez que termina la tarea de
impresión.
Menú Color
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
DENSITY
CONTROL
[CONTROL
DENSIDAD]
AUTO DENSITY
[DENSIDAD
AUTOMATICA]
AUTO
MANUAL
[EJECUTAR]Al seleccionarlo se realiza el
Funciones del menú • 51
AUTO = la densidad de la
imagen es ajustada
automáticamente:
• al encender la impresora
• cuando se instala un nuevo
cilindro de imagen o cartucho
de tóner
• a intervalos de 100, 300 y 500
conteos del cilindro
El ajuste automático se demora
55 segundos.
Cambie a manual solo si desea
iniciar el Density Control [Control
de Densidad] manualmente
cuando utiliza el menú de la
impresora.
ajuste de densidad automática.
Page 52
Menú Color (continued)
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
COLOR TUNING
[SINTONIZANDO
COLOR]
C HIGHLIGHT
[REALCE C]
C MID-TONE
[MEDIO TONO C]
C DARK [C
OSCURO]
M HIGHLIGHT
[REALCE M]
C MID-TONE
[MEDIO TONO M]
M DARK [M
OSCURO]
Y HIGHLIGHT
[REALCE Y]
Y MID-TONE
[MEDIO TONO Y]
Y DARK [Y
OSCURO]
K HIGHLIGHT
[REALCE K]
K MID-TONE
[MEDIO TONO K]
K DARK [K
OSCURO]
PR I NT PATTERN
[IMPRIM. PATRON]
-3 a + 3 en
incrementos de 1
Predet. =
0
Imprime el patrón para que el
usuario pueda ajustar TRC
manualmente. Generalmente
esta función no es necesaria
porque TRC es ajustada
automáticamente. See “Ajuste
del color con el panel delantero”
on page 78.
Ajusta la densidad de la imagen
para cada componente de color
(cian, magenta, amarillo y
negro). El ajuste normal es 0.
See “Ajuste del color con el
panel delantero” on page 78.
Funciones del menú • 52
Page 53
Menú Color (continued)
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
C DARKNESS
[OSCURO C]
M DARKNESS
[OSCURIDAD M]
Y DARKNESS
[OSCURIDAD Y]
K DARKNESS
[OSCURIDAD K]
AJST
REGSTRATION
[AJUSTE
REGISTRACIÓN]
C REG FINE
ADJUST [C REG
AJUSTE FINO]
M REG FINE
ADJUST [M REG
AJUSTE FINO]
Y REG FINE
ADJUST [Y REG
AJUSTE FINO]
INK SIMULATION
[SIMULACIÓN
TINTA]
UCR
-3 a + 3 en
incrementos de 1
Predet. =
[EJECUTAR]Realiza un ajuste del registro de
-3 a + 3 en
incrementos de 1
Predet. =
0
0
OFF [APAGADO]
SWOP
EUROSCALE
JAPAN
LOW [BAJO]
MEDIUM [MEDIO]
HIGH [ALTO]
Ajusta la oscuridad de cada
componente de color (cian,
magenta, amarillo y negro). El
ajuste normal es 0.
color automáticamente.
Generalmente esta operación se
realiza cuando se enciende la
impresora o cuando se abre y se
cierra la tapa superior. Este
proceso alinea correctamente
las imágenes con color cian,
magenta y amarillo a la imagen
de color negra.
Realiza un ajuste preciso (fino)
de la temporización de la
imagen en relación al
componente negro de la
imagen.
Un valor positivo oscurece el
color, y un valor negativo aclara
el color.
Selección de una variedad de
muestrarios de color estándar
en la industria.
Si el papel se ondula cuando se
imprimen hojas con zonas en
negro muy grandes, se puede
ajustar este valor para evitarlo.
Funciones del menú • 53
Page 54
Menú Color (continued)
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
CMY 100%
DENSITY
[DENSIDAD CMY
100%]
CMYK
CONVERSION
[CONVERSION
CMYK]
DISABLE
[DESACTIVADO]
ENABLE
[ACTIVADO]
ON
[ENCENDIDO]
OFF [APAGADO]
Cuando está activado sirve para
imprimir el color negro utilizando
100% de C, M y Y. Esto produce
un resultado más satinado.
Emulación Postscript solamente.
Colocar en APAGADO para
reducir el tiempo de
procesamiento de datos CMYK.
No está disponible cuando Ink
Simulation [Simulación de tinta]
está colocado en un valor
distinto a APAGADO
(predeterminado).
Menú System Configuration [Configuración del sistema]
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
POW SAVE
TIME [TIEMPO
AHORRO DE
ENERGÍA]
PERSONALITY
[PERSONALIDAD]
5
15
30
60
240
AUTO
PCL
IBM PPR III XL
EPSON FX
PS3
[EMULACIONES]
Ajusta el intervalo de tiempo antes de
que la impresora cambia al modo de
ahorro de energía. En este modo el
consumo de energía se reduce, pero
cuando la impresora recibe una tarea
de impresión primero debe calentarse
por lo menos durante un minuto antes
de que pueda empezar a imprimir.
Selección de la emulación estándar
de la industria que utiliza la impresora.
Cuando está colocada en AUTO, los
datos recibidos son examinados cada
vez que se recibe un trabajo de
impresión y la impresora selecciona
automáticamente la emulación
apropiada.
Funciones del menú • 54
Page 55
Menú System Configuration [Configuración del sistema]
(continued)
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
ÍtemAjusteExplicación
PARA PS-
PROTOCOL
[PROTOCOLO
PS PARA]
USB PS-
PROTOCOL
[PROTOCOLO
USB PS]
NET PS-
PROTOCOL
[PROTOCOLO
RED PS]
CLEARABLE
WARNING
[AVISOS
CANCELABLE
S]
AUTO
CONTINUE
[AUTO
CONTINUAR]
MANUAL
TIMEOUT
[TIMEOUT
MANUAL]
WAIT TIMEOUT
(TIEMPO DE
ESPERA)
ASCII
RAW [BASTO]
RAW [BASTO]
ASCII
RAW [BASTO]
ASCII
ON
[ENCENDIDO]
JOB [TAREA]
ON [ENCENDIDO]
OFF
[APAGADO]
OFF [APAGADO]
30
60
5 TO 300 SEC [5 A
300 SEG.]
Predet. = 40
segundos
Selecciona el protocolo utilizado para
trabajos con emulación Postscript que
se reciben con la interfaz paralela.
Selecciona el protocolo utilizado para
trabajos con emulación Postscript que
se reciben con la interfaz USB.
Selecciona el protocolo utilizado para
trabajos con emulación Postscript que
se reciben en la red.
Cuando está ENCENDIDA, las alertas
que no son críticas, como la solicitud
para papel de tamaño diferente,
pueden ser canceladas utilizando el
botón ON LINE. Cuando está en JOB
[TAREA], solo son canceladas cuando
la tarea de impresión continúa.
Determina si la impresora debe
recuperarse automáticamente cuando
ocurre un desbordamiento de la
memoria.
Especifica cuantos segundos la
impresora espera para que se
coloque papel para entonces cancelar
el trabajo de impresión.
Especifica cuantos segundos espera
la impresora cuando deja de recibir
datos para entonces expulsar la
página. En modo emulación
Postscript, la tarea es cancelada
cuando se excede el tiempo de
espera.
Funciones del menú • 55
Page 56
Menú System Configuration [Configuración del sistema]
(continued)
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
ÍtemAjusteExplicación
LOW TONER
[TONER BAJO]
JAM
RECOVERY
[RECUPERACI
ÓN ATASCO]
ERROR
REPORT
[INFORME DE
ERROR]
LANGUAGE
[IDIOMA]
CONTINUE
[CONTINUAR]
STOP [PARADO]
ON
[ENCENDIDO]
OFF [APAGADO]
ON [ENCENDIDO]
OFF
[APAGADO]
English [Inglés]
German [Alemán]
French [Francés]
Italian [Italiano]
Spanish [Español]
Swedish [Sueco]
Norwegian
[Noruego]
Danish [Danés]
Dutch [Holandés]
Turkish [Turco]
Portuguese
[Portugués]
Polish [Polaco]
Especifica si la impresora debe
continuar imprimiendo después que
detecta que el nivel de tóner está
bajo. Si cambiar este ajuste a STOP
[PARADO], cuando se detecta que el
nivel está bajo, la impresora se coloca
fuera de línea.
Especifica si la impresora debe
recuperarse del atasco de papel
después de que ocurre el atasco. Si
está en ON [ENCENDIDO] la
impresora trata de imprimir una vez
más las páginas que se perdieron
debido al atasco, después que el
problema se soluciona.
Cambie este ajuste a ON
[ENCENDIDO] si quiere que la
impresora imprima los detalles de los
errores ocurre un error con la
emulación Postscript.
Indica el idioma que aparece en el
panel y en los informes impresos.
Funciones del menú • 56
Page 57
Menú PCL Emulation [Emulación PCL]
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
0.44 to 99.99 CPI [0,44 a
99,99 cpp)
Predet. = 10.00 CPP
Indica la ubicación de la
fuente predeterminada PCL.
Cambie el ajuste si instala
fuentes adicionales en la
ranura de expansión ROM o
si ha descargado fuentes
adicionales en la impresora
y las instaló como fuentes
permanentes.
fuente predeterminada
actual y el lugar donde está
almacenada:
I = interna (fuente
residente); I000 = Courier.
C = Fuente almacenada en
la memoria flash de la
impresora.
S = fuente “suave”
descargada, almacenada en
el disco duro interno de la
impresora. Solo se refiere a
impresoras que tienen
instalado el disco duro
opcional.
Indica el ancho del carácter
de la fuente
predeterminada, en
caracteres por pulgada
(CPP). Solo está disponible
si la fuente seleccionada es
de ancho fijo y de tamaño
variable..
Funciones del menú • 57
Page 58
Menú PCL Emulation [Emulación PCL] (continued)
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
SYMBOL SET
[JUEGO DE
SÍMBOLOS]
PC-8, PC-8 Dan/Nor, PC-8
TK, PC-775, PC-850, PC852, PC-855, PC-857 TK,
PC-858, PC-866, PC-869,
PC-1004, Pi Font, Plska
Mazvia, PS Math, PS Text,
Roman-8, Roman-9, Roman
Ext, Serbo Croat1, Serbo
Croat2, Spanish, Ukrainian,
VN Int'l, VN Math, VN US,
Win 3.0, Win 3.1 Blt, Win 3.1
Cyr, Win 3.1 Grk, Win 3.1
Heb, Win 3.1 L1, Win 3.1 L2,
Win 3.1 L5, Wingdings,
Dingbats MS, Symbol, OCRA, OCR-B, HP ZIP,
USPSFIM, USPSSTP, ISO
Swedish1, ISO Swedish2,
ISO Swedish3, ISO-2 IRV,
ISO-4 UK, ISO-6 ASC, ISO10 S/F, ISO-11 Swe, ISO-14
JASC, ISO-15 Ita, ISO-16
Por, ISO-17 Spa, ISO-21
Ger, ISO-25 Fre, ISO-57
Chi, ISO-60 Nor, ISO-61
Nor, ISO-69 Fre, ISO-84
Por, ISO-85 Spa Kamenicky,
Legal, Math-8, MC Text, MS
Publish, PC Ext D/N, PC Ext
US, PC Set1, PC Set2 D/N,
PC Set2 US, USPSZIP,
Bulgarian, CWI Hung,
DeskTop, German, Greek437, Greek-437 Cy, Greek928, Hebrew NC, Hebrew
OC, IBM-437, IBM-850,
IBM-860, IBM-863, IBM-865,
ISO Dutch, ISO L1, ISO L2,
ISO L5, ISO L6, ISO L9
Juego de símbolos PCL. Si
se cambia el origen y el
número de la fuente por
otros que no admitan el
juego de símbolos
seleccionado, deberá
seleccionarse un juego de
símbolos adecuado para
esa fuente.
Funciones del menú • 58
Page 59
Menú PCL Emulation [Emulación PCL] (continued)
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
A4 PRINT
WIDTH
[ANCHO DE
IMPRES. A4]
WHITE PAGE
SKIP [SALTAR
PÁG. EN
BLANCO]
CR FUNCTION
[FUNCIÓN RC]
LF FUNCTION
[FUNCIÓN
AVAN CE
LÍNEA]
PRINT
MARGIN
[MARGEN DE
IMPRESIÓN]
78 COLUMN [COLUMNAS]
80 COLUMN [COLUMNAS]
OFF [APAGADO]
ON [ENCENDIDO]
CR [RET CARRO]
CR+LF
LF [AVANCE LINEA]
LF+CR
NORMAL
1/5 INCH [PULGADA]
1/6 INCH [PULGADA]
Si va a imprimir un
documento tamaño carta en
una hoja tamaño A4,
seleccione 80 columnas. De
esta manera el impreso es
reducido para que quepa en
la hoja A4 que es un poco
más angosta, sin cambiar la
longitud de las líneas.
Indica si se imprimen las
páginas en blanco.
Indica si un carácter de
retorno de carro también
ocasiona un avance de
línea.
Indica si un carácter de
avance de línea también
ocasiona un retorno de
carro.
Establece el área no
imprimible de la página.
NORMAL es compatible con
PCL.
TRUE BLACK
[NEGRO
VERDADERO]
OFF [APAGADO]
ON [ENCENDIDO]
Funciones del menú • 59
Selecciona si los datos en
color negro de la imagen se
imprimen con tóner negro
(ON) ([ENCENDIDO]) o
100% CMY (OFF)
([APAGADO]).
Page 60
Menú PCL Emulation [Emulación PCL] (continued)
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
PEN WIDTH
ADJUST
[AJUSTE
ANCHO PEN]
ON [ENCENDIDO]
OFF [APAGADO]
Cuando está en ON
[ENCENDIDO] realza el
ancho de las líneas para
mejorar la apariencia de las
líneas que tienen un ancho
mínimo.
Menú PPR Emulation [Emulación PPR]
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
LETTER 0
STYLE [ESTILO
LETRA 0]
ZERO
CHARACTER
[CARACTER 0]
LINE PITCH
[ESPACIAM.
LÍNEAS]
WHITE PAGE
SKIP [SALTAR
PÁG. EN
BLANCO]
CR FUNCTION
[FUNCIÓN RC]
LF FUNCTION
[FUNCIÓN
AVAN CE
LINEA]
LINE LENGTH
[LONGITUD
LÍNEA]
FORM LENGTH
[LONGITUD
FORMULARIO]
DISABLE
[DESACTIVADO]
ENABLE [ACTIVADO]
Normal
Slashed [Con barra]
6 LPI [LINEAS POR
PULG.]
8 LPI [LINEAS POR PULG.]
OFF [APAGADO]
ON [ENCENDIDO]
CR [RET CARRO]
CR+LF
LF [AVANCE LINEA]
LF+CR
80 COLUMN
[COLUMNAS]
136 COLUMN
[COLUMNAS]
11 INCH [PULGADAS]
11.7 INCH [PULGADAS]
12 INCH [PULGADAS]
Indica el estilo que
reemplaza 9B Hex con la
letra “o” y el estilo que
reemplaza 9D Hex con un
cero.
Indica si el cero tiene o no
una barra inclinada.
Indica el espaciamiento de
las líneas (líneas por
pulgada, LPP]
Cambie este ajuste ON
[ENCENDIDO] si no desea
imprimir hojas en blanco.
No está disponible para la
impresión dúplex.
Indica el procedimiento
cuando recibe un código CR
[RETORNO DE CARRO].
Indica el procedimiento
cuando recibe un código LF
[AVANCE DE LINEA].
Indica el número de
caracteres por línea.
Indica la longitud de la
página.
TOF POSITION
[POSICION
TOPE DE PÁG.]
0.0 to 1.0 INCH, in 0.1-inch
increments
[INCREMENTOS DE
PULG.]
Funciones del menú • 62
Indica la distancia desde el
tope de la página al lugar
donde empieza la impresión.
Page 63
Menú PPR Emulation [Emulación PPR] (continued)
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
LEFT MARGIN
[MARGEN
IZQUIERDO]
FIT TO LETTER
[AJUSTAR A
CARTA]
TEXT HEIGHT
[ALTURA
CARACTERES]
0.0 to 1.0 INCH, in 0.1-inch
increments
[INCREMENTOS DE
PULG.]
DISABLE [DESACTIVADO]
ENABLE [ACTIVADO]
SAME [IGUAL]
DIFF [DIFERENTE]
Indica la distancia desde el
borde izquierdo de la página
al lugar donde empieza la
impresión.
Reduce el espaciamiento
entre líneas para imprimir 11
pulgadas (66 líneas) en un
área imprimible tamaño
carta.
Indica la altura de un
carácter. Cambiar a DIFF
[DIFERENTE] si desea
cambiar la altura del carácter
de manera que varíe con el
ajuste Character Pitch
[Puntos del carácter].
Funciones del menú • 63
Page 64
Menú FX Emulation [Emulación FX]
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
3.1 Heb, Win 3.1 L1, Win 3.1 L2,
Win 3.1 L5, Wingdings, Dingbats
MS, Symbol, OCR-A, OCR-B, HP
ZIP, USPSFIM, USPSSTP, ISO
Swedish1, ISO Swedish2, ISO
Swedish3, ISO-2 IRV, ISO-4 UK,
ISO-6 ASC, ISO-10 S/F, ISO-11
Swe, ISO-14 JASC, ISO-15 Ita,
ISO-16 Por, ISO-17 Spa, ISO-21
Ger, ISO-25 Fre, ISO-57 Chi, ISO60 Nor, ISO-61 Nor, ISO-69 Fre,
ISO-84 Por, ISO-85 Spa
Kamenicky, Legal, Math-8, MC
Text, MS Publish, PC Ext D/N, PC
Ext US, PC Set1, PC Set2 D/N,
PC Set2 US, USPSZIP, Bulgarian,
CWI Hung, DeskTop, German,
Greek-437, Greek-437 Cy, Greek928, Hebrew NC, Hebrew OC,
IBM-437, IBM-850, IBM-860, IBM863, IBM-865, ISO Dutch, ISO L1,
ISO L2, ISO L5, ISO L6, ISO L9
DISABLE [DESACTIVADO]
ENABLE [ACTIVADO]
Indica el juego de
símbolos que se
utilizará.
Indica el estilo que
reemplaza 9B Hex con
la letra “o” y el estilo
que reemplaza 9D Hex
con un cero.
Funciones del menú • 65
Page 66
Menú FX Emulation [Emulación FX] (continued)
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
ZERO
CHARACTER
[CARACTER 0]
LINE PITCH
[ESPACIAM.
LÍNEAS]
WHITE PAGE
SKIP [SALTAR
PÁG. EN
BLANCO]
CR FUNCTION
[FUNCIÓN RC]
LINE LENGTH
[LONGITUD
LÍNEA]
FORM LENGTH
[LONGITUD
FORMULARIO]
NORMAL
SLASHED [CON BARRA]
6 LPI [LPP]
8 LPI [LPP]
OFF [APAGADO]
ON [ENCENDIDO]
CR [RET CARRO]
CR+LF
80 COLUMN [COLUMNAS]
136 COLUMN [COLUMNAS]
11 inch [PULG.];
11.7 inch [PULG.]
12 inch [PULG.]
Indica si el cero tiene o
no una barra inclinada.
Indica el
espaciamiento de las
líneas (líneas por
pulgada, LPP]
Cambie este ajuste ON
[ENCENDIDO] si no
desea imprimir hojas
en blanco.
No está disponible
para la impresión
dúplex.
Indica el procedimiento
cuando recibe un
código CR [RETORNO
DE CARRO].
Indica el número de
columnas que se
imprimen en la página
(caracteres por línea).
Indica la longitud del
medio de impresión.
TOF POSITION
[POSICION
TOPE DE PÁG.]
LEFT MARGIN
[MARGEN
IZQUIERDO]
0.0
to 1.0 inch in 0.01-inch
increments [incrementos de
pulgada]
0.0 to 1.0 inch in 0.01-inch
increments [incrementos de
pulgada]
Funciones del menú • 66
Indica la distancia
desde el tope de la
página al lugar donde
empieza la impresión.
Indica la distancia
desde el borde
izquierdo de la página
al lugar donde
empieza la impresión.
Page 67
Menú FX Emulation [Emulación FX] (continued)
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
FIT TO LETTER
[AJUSTAR A
CARTA]
TEXT HEIGHT
[ALTURA
CARACTERES]
DISABLE [DESACTIVADO]
ENABLE [ACTIVADO]
SAME [IGUAL]
DIFF [DIFERENTE]
Reduce el
espaciamiento entre
líneas para imprimir 11
pulgadas (66 líneas)
en un área imprimible
tamaño carta.
Indica la altura de un
carácter. Cambiar a
DIFF [DIFERENTE] si
desea cambiar la
altura del carácter de
manera que varíe con
el ajuste Character
Pitch [Puntos del
carácter].
Menú Parallel [Paralelo]
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
PARALLEL
[PARALELO]
BI-DIRECTION
[BIDIRECCIONAL]
ECP
ACTIVADO
DESACTIVADO
ACTIVADO
DESACTIVADO
ENABLE
Activa o desactiva el puerto
paralelo.
Activa o desactiva la función
bidireccional del puerto paralelo.
Activa o desactiva el modo ECP.
[ACTIVADO]
DISABLE
[DESACTIVADO]
ACK WIDTH
[ANCHO ACUSE]
NARROW
[ANGOSTO]
MEDIUM [MEDIO]
WIDE [ANCHO]
Indica el ancho de la señal ACK
en la recepción compatible:
• Narrow [Angosto] = 0.5 µS
• Medium [Media] = 1.0 µS
• Wide [Ancho] = 3.0 µS
Funciones del menú • 67
Page 68
Menú Parallel [Paralelo] (continued)
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
ACK/BUSY TIMING
[TEMPORIZ.
ACUSE/
OCUPADO]
I-PRIME3 MICRO SEC
ACK IN BUSY
[ACUSE EN
OCUPADO]
ACK WHILE BUSY
[ACUSE
MIENTRAS
OCUPADO]
[SEG.]
50 MICRO SEC
[SEG.]
DISABLE
[DESACTIVADO]
OFF LINE RECEIVE
[RECEPCIÓN
FUERA DE LÍNEA]
DISABLE
[DESACTIVADO]
ENABLE
[ACTIVADO]
Indica el orden de salida de la
señal BUSY [OCUPADO]
• ACK IN BUSY = BUSY se
coloca bajo, al final del impulso
ACK [ACUSE].
• ACK IN BUSY = BUSY se
coloca bajo, en el centro del
impulso ACK [ACUSE].
Indica el intervalo de tiempo
para habilitar/deshabilitar la
señal I-PRIME.
Enable [Activado] = mantiene la
recepción sin cambiar la señal
de la interfaz, aún cuando se
activa una alarma. La interfaz se
mantienen abierta aún cuando el
botón ON LINE es presionado.
La interfaz emite una señal
BUSY [OCUPADO] solo cuando
el buffer de recepción está lleno.
Funciones del menú • 68
Page 69
Menú USB
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
USBENABLE
[ACTIVADO]
DISABLE
[DESACTIVADO]
SOFT RESET
[REINICIO
SUAVE]
SPEED
[VELOCIDAD]
OFFLINE
RECEIVE
[RECIBIR
FUERA DE
LINEA]
SERIAL
NUMBER [NO.
DE SERIE
ENABLE
[ACTIVADO]
DISABLE
[DESACTIVADO]
480Mbps
12Mbps
DISABLE
[DESACTIVADO]
ENABLE
[ACTIVADO]
ENABLE
[ACTIVADO]
DISABLE
[DESACTIVADO]
Activa o desactiva el funcionamiento
del puerto USB.
Activa o desactiva el comando
REINICIO SUAVE.
Indica la velocidad de transferencia
máxima de la interfaz USB.
Enable [Activado] = mantiene la
recepción sin cambiar la señal de la
interfaz, aún cuando se activa una
alarma. La interfaz se mantienen
abierta aún cuando el botón ON LINE
es presionado.
La interfaz emite una señal BUSY
[OCUPADO] solo cuando el buffer de
recepción está lleno.
ENABLE [HABILITAR] permite que la
computadora identifique la impresora
por medio del número de serie de la
interfaz USB.
Menú Network [Red]
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
TCP/IPENABLE
[ACTIVADO]
DISABLE
[DESACTIVADO]
Activa o desactiva el protocolo de
red.
Funciones del menú • 69
Page 70
Menú Network [Red] (continued)
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
NETBEUIENABLE
[ACTIVADO]
DISABLE
[DESACTIVADO]
NETWAREENABLE
[ACTIVADO]
DISABLE
[DESACTIVADO]
ETHERTALKENABLE
[ACTIVADO]
DISABLE
[DESACTIVADO]
FRAME TYPE
[TIPO DE
TRAMA]
IP ADDRESS
SET [AJUSTAR
DIRECCIÓN IP]
AUTO
802.2
802.3
ETHERNET II
SNAP
AUTO
MANUAL
Activa o desactiva este protocolo de
red.
Activa o desactiva este protocolo de
red.
Activa o desactiva este protocolo de
red.
Selecciona el tipo de trama de capa
Ethernet MAC.
Cambie este ajuste a MANUAL
para indicar la dirección IP con el
panel (ver abajo). Necesario para
redes que no son del tipo DHCP.
Funciones del menú • 70
Page 71
Menú Network [Red] (continued)
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
IP ADDRESS
[DIRECCIÓN IP]
SUBNET MASK
[MÁSCARA
SUBRED]
GATEWAY
ADDRESS
[DIRECCION
GATEWAY]
INITIALIZE NIC?
[INICIAR NIC?]
xxx.xxx.xxx.xxx
Predet. =
192.168.100.100
xxx.xxx.xxx.xxx
Predet. =
255,255,255,000
xxx.xxx.xxx.xxx
Predet. =
192,168,100,254
[EJECUTAR]Inicia la tarjeta de red.
Dirección IP actualmente asignada.
Para cambiarla:
• Presione ENTER.
• Utilice las teclas +/– para
incrementar el primer octeto.
• Presione ENTER para pasar al
siguiente octeto.
• Utilice las teclas +/– para
incrementar el segundo octeto.
• Presione ENTER para pasar al
siguiente octeto.
• Utilice las teclas +/– para
incrementar el tercer octeto.
• Presione ENTER para pasar al
último octeto.
• Utilice las teclas +/– para
incrementar el último octeto.
• Presione ENTER para fijar la
nueva dirección.
Máscara de subred actualmente
asignada. Para cambiarla, siga los
pasos indicados arriba.
Dirección Gateway actualmente
asignada. Para cambiarla, siga los
pasos indicados arriba.
WEB/IPPENABLE
[ACTIVADO]
DISABLE
[DESACTIVADO]
TELNETENABLE
[ACTIVADO]
DISABLE
[DESACTIVADO]
Funciones del menú • 71
Activa o desactiva la característica
de configuración Web y el protocolo
de impresión en la Internet.
Este ítem no aparece en el menú si
TCP/IP está en DESACTIVADO.
Activa o desactiva la característica
de configuración Telnet.
Este ítem no aparece en el menú si
TCP/IP está en DESACTIVADO.
Page 72
Menú Network [Red] (continued)
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
Activa o desactiva la comunicación
vía FTP.
Este ítem no aparece en el menú si
TCP/IP está en DESACTIVADO.
Activa o desactiva el protocolo
SNMP.
Normal = Red global
Small [Pequeña] = Red local
Establece la comunicación dúplex
completa o sémidúplex a través de
un concentrador de red.
Funciones del menú • 72
Page 73
¡CUIDADO!
El menú de mantenimiento del disco puede utilizarse para
iniciar el disco duro interno de la impresora, para reasignar el
contenido de las particiones o para reformatear las
particiones.
A menos que tenga experiencia en este campo, se
recomienda que evite esta sección del menú.
Se recomienda que el mantenimiento del disco lo realice el
Administrador de sistemas (o una persona con
conocimientos en este campo) utilizando el programa
Storage Device Manager.
Menú Disk Maintenance [Mantenimiento del disco]
Este menú solo aparece si el disco duro opcional está instalado
en la impresora. See “Unidad de Disco Duro” on page 155.
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
HDD INITIALIZE
[INICIAR DISCO
DURO]
PARTITION SIZE
[TAMAÑO
PARTICIÓN]
HDD FORMATTING
[FORMATEAR
DISCO DURO]
[EJECUTAR]Crea particiones en el disco
duro y formatea cada
partición. Solo aparece si está
instalada la unidad de disco
duro.
[EJECUTAR]Si presiona ENTER para
ejecutar este ítem, aparece el
ítem del menú PCL/
COMMON [PCL/COMÚN].
Si presiona MENU +, aparece
el ítem del menú HDD
FORMATTING [FORMATEAR
DISCO DURO].
PCL
COMMON [COMÚN]
PSE
Funciones del menú • 73
Sirve para formatear la
partición especificada.
¡Cuidado! Al formatear se
borran todos los datos de la
partición especificada.
Page 74
Menú System Adjust [Ajustes del sistema]
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
X ADJUST [AJUSTE X]-2,00 A +2,00
MILIMETRO
Predet. = 0,00
Y ADJUST [AJUSTE Y]-2,00 A +2,00
MILIMETRO
Predet. = 0,00
DUPLEX X ADJUST
[AJUSTE X
DUPLEX]
DUPLEX Y ADJUST
[AJUSTE Y
DUPLEX]
PCL TRAY2 ID# [ID
BAND2 PCL]
PCL MP TRAY ID#
[ID BANDEJA MU
PCL]
DRUM CLEANING
[LIMPIEZA
TAMBOR]
-2,00 A +2,00
MILIMETRO
Predet. = 0,00
-2,00 A +2,00
MILIMETRO
Predet. = 0,00
1 a 59
Predet. = 20
1 a 59
Predet. = 4
OFF [APAGADO]
ON [ENCENDIDO]
Ajusta la posición de
impresión horizontalmente en
incrementos de 0,25.
Ajusta la posición de
impresión verticalmente en
incrementos de 0,25.
Ajusta la posición de
impresión horizontalmente de
la cara de impresión en
incrementos de 0,25.
Ajusta la posición de
impresión verticalmente de la
cara de impresión en
incrementos de 0,25.
Solo aparece si está instalada
la Segunda Bandeja de papel
(ver “Segunda Bandeja de
Papel” on page 153).
Establece la Bandeja 2 para
la emulación PCL.
Establece la Bandeja MU
para la emulación PCL.
Si aparecen líneas en blanco
horizontales en los impresos,
entre en el menú y cambie
este ajuste temporalmente a
ENCENDIDO, luego imprima
una página. Esto hace que se
imprima una hoja en blanco
extra que limpia el cilindro
antes de imprimir.
¡Cuidado!Si deja este ajuste
en ENCENDIDO se reduce la
vida útil del cilindro de
imagen.
Funciones del menú • 74
Page 75
Menú System Adjust [Ajustes del sistema] (continued)
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
HEX DUMP
[VACIADO HEX]
[EJECUTAR]Presione ENTER para
colocar la impresora en modo
de vaciado hexadecimal para
que los datos que reciba se
impriman en formato
hexadecimal y ASCII. Para
regresar al modo de
impresión normal, apague y
encienda la impresora.
Menú Maintenance [Mantenimiento]
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
MENU RESET
[REINICIAR
MENU]
SAVE MENU
[GUARDAR
MENU]
[EJECUTAR]Devuelve los valores
predeterminados a los menús.
[EJECUTAR]Guarda los ajustes actuales del
menú como valores
predeterminados. Cuando aparezca
la solicitud de confirmación,
presione ENTER para guardar o
CANCEL.
POWER SAVE
[MODO AHORRO]
ENABLE
[ACTIVADO]
DISABLE
[DESACTIVADO]
Cambie este ajuste a
DESACTIVADO si no desea que la
impresora pase al modo de ahorro
de energía después de un tiempo
determinado.
Funciones del menú • 75
Page 76
Menú Maintenance [Mantenimiento] (continued)
Nota: Los valores predeterminados de fábrica aparecen en
negrillas.
ÍtemAjusteExplicación
PAPER BLACK
SET [DENSIDAD
NEGRO EN
PAP EL]
PAPER COLOR
SET [DENSIDAD
COLOR EN
PAP EL]
TRANSPR BLACK
SET [DENSIDAD
NEGRO TRANSP.]
TRANSPR COLOR
SET [DENSIDAD
COLOR TRANSP.]
-2 a + 2 en
incrementos de 1
Predet. = 0
-2 a + 2 en
incrementos de 1
Predet. = 0
-2 a + 2 en
incrementos de 1
Predet. = 0
-2 a + 2 en
incrementos de 1
Predet. = 0
Se utiliza para hacer ajustes
menores cuando los impresos lucen
pálidos o contienen puntos o
bandas ligeras cuando se imprime
en papel blanco. Seleccione un
valor mayor para reducir la
decoloración o un valor menor para
reducir los puntos o bandas en
áreas de alta densidad.
Lo mismo que se describió arriba,
pero en relación a la impresión a
color.
Lo mismo que se describió arriba,
pero en relación a la impresión
monocromática en transparencias.
Lo mismo que se describió arriba,
pero en relación a la impresión a
color en transparencias.
Funciones del menú • 76
Page 77
Menú Usage [Uso]
Este menú es solamente informativo sobre el uso total de la impresora y la
vida útil restante de los consumibles. Resulta útil cuando no cuenta con
repuestos de los consumibles y desea saber cuando los va a necesitar.
ÍtemExplicación
TOTAL PAGE COUNT
[NÚMERO TOTAL DE
PÁGINAS]
TRAY1 PAGE COUNT
[CONTAD. PAG. BAND.1]
TRAY2 PAGE COUNT
[CONTAD. PAG. BAND.2]
MPT PAGE COUNT
[CONTAD. PAG. BAND.
MU]
COLOR PAGE COUNT
[CONTAD. PAGINAS
COLOR]
MONO PAGE COUNT
[CONTAD. PAGINAS
MONOCROMO]
K DRUM LIFE [USO
TAMBOR K]
C DRUM LIFE [USO
TAMBOR C]
M DRUM LIFE [USO
TAMBOR M]
Y DRUM LIFE [USO
TAMBOR Y]
BELT LIFE [USO CINTA
TRANSP.]
FUSER LIFE [USO FUSOR]
El número total de páginas impresas.
El número total de páginas alimentadas desde
la Bandeja 1.
El número total de páginas alimentadas desde
la Bandeja 2.
Solo aparece si está instalada la Segunda
Bandeja de papel (ver “Segunda Bandeja de
Papel” on page 153).
El número total de páginas alimentadas desde
la Bandeja Multi-Uso.
El número total de páginas impresas a color.
El número total de páginas monocromáticas
impresas.
Porcentaje de vida útil restante de estos
consumibles.
K TONER [TONER K]
TONER C
M TONER [TONER M]
TONER Y
Porcentaje de vida útil restante de estos
consumibles.
3k = cartucho estándar
5k = cartucho de alta capacidad
Funciones del menú • 77
Page 78
Ajuste del color con el panel delantero
¡Importante!
• Generalmente no es necesario ajustar el color ya que la
impresora tiene una configuración predeterminada optimizada
para imprimir a color.
• Una vez que cambia estos ajustes, los mismos permanecen en
vigor hasta que los vuelva a cambiar.
• Para restaurar los valores predeterminados, siga los pasos
siguientes para colocar todos los valores en 0 (cero).
Puede utilizar el menú de la impresora para ajustar la intensidad de
un color en particular, cambiando Color Tuning Patterns [Modelos
de ajuste de color] HIGHLIGHT [REALCE], MID-TONE [MEDIOS
TONOS] y DARK (shadows) [OSCURIDAD [sombras)]. Color
Tuning Patterns.
• Para aumentar la intensidad del color, utilice un ajuste positivo
superior (predeterminado = 0, máximo = +3).
• Para disminuir la intensidad del color, utilice un ajuste negativo
superior (predeterminado = 0, máximo = -3).
Por ejemplo, para ajustar la intensidad de la parte magenta de la
imagen:
NOTA
Cuando utiliza la utilidad Print Job Accounting (solo
modelo C5400n), no puede imprimir cuando “Local
Print” [Impresión Local] está fijada en “No printing”
[Impresión desactivada] o “No color printing”
[Impresión a color desactivada].
Funciones del menú • 78
Page 79
1. Imprima el Modelo Color Tuning:
a. Asegúrese de que tiene cargado papel tamaño carta en la
bandeja.
b. Presione
COLOR MENU [MENU DE COLOR]
c. Presione ENTER.
d. Presione
COLOR TUNING [SINTONIZANDO COLOR]
PRINT PATTERN [MODELO DE IMPRESIÓN]
+ varias veces hasta que vea
+ una o más veces, hasta que vea
Funciones del menú • 79
Page 80
e. Presione ENTER.
El Modelo Color Tuning se imprime y la pantalla indica
C HIGHLIGHT [REALCE C]
0*
Ajuste el realce del color cian.
2.
a. Presione ENTER para seleccionar Cyan Highlight [Realce cian].
La segunda línea del panel empieza a centellear.
b. Presione
que desea utilizar (p. ej., +3).
Presione ENTER para seleccionar el nuevo valor.
Aparece un asterisco (*) al lado derecho de la nueva selección.
c. Presione BACK para fijar el ajuste.
La segunda línea deja de centellear.
d. Presione +. La pantalla muestra
C MID-TONE [MEDIO TONO C]
0*
Ajuste el medio tono del color cian:
3.
a. Presione ENTER para seleccionar Cyan Mid-Tone [Medio tono
cian].
La segunda línea del panel empieza a centellear.
b. Presione
que desea utilizar (p. ej., +3).
c. Presione ENTER para seleccionar el nuevo valor.
Aparece un asterisco (*) al lado derecho de la nueva selección.
d. Presione BACK para fijar el ajuste.
La segunda línea deja de centellear.
+ una o más veces hasta que aparezca el nuevo valor
+ una o más veces hasta que aparezca el nuevo valor
e. Presione
C DARK [C OSCURO]
0*
+. La pantalla muestra
Funciones del menú • 80
Page 81
4. Ajuste la oscuridad del color cian.
a. Presione ENTER para seleccionar Cyan Dark [Oscuridad cian].
La segunda línea del panel empieza a centellear.
b. Presione
que desea utilizar (p. ej., +3).
c. Presione ENTER para seleccionar el nuevo valor.
Aparece un asterisco (*) al lado derecho de la nueva selección.
d. Presione BACK para fijar el ajuste.
La segunda línea deja de centellear.
5.
Presione +.
6. Presione ON LINE para guardar el nuevo ajuste y colocar la
+ una o más veces hasta que aparezca el nuevo valor
impresora en línea.
7. Imprima desde su aplicación.
Repita los pasos anteriores hasta que logre la intensidad deseada
del color cian.
NOTA
Para ajustar estos valores para la intensidad de los
colores magenta, amarillo y negro, sustituya el nombre
del color pertinente en los pasos anteriores.
Funciones del menú • 81
Page 82
Sustitución de consumibles
• Cartucho de tóner — La vida útil de los cartuchos estándar es de
aprox. 3.000 páginas y de aprox. 5.000 páginas para los cartuchos
de alta capacidad, suponiendo una cobertura del 5%, es decir, que
solo el 5% del área de impresión está cubierta con este color de
tóner. Ver “Sustitución del cartucho de tóner” on page 83.
NOTA
Cuando se instala un cartucho de tóner en un cilindro
de imagen nuevo, la vida útil del cartucho se ve
reducida en unas 1.500 páginas (a una cobertura del
5%) ya que se consume más tóner para cargar el
cilindro de imagen.
• Cilindro de imagen — Vida útil de aproximadamente
15.000 páginas, asumiendo una media de 3 páginas por trabajo de
impresión. Si las tiradas de impresión son más largas, los cilindros
pueden durar más tiempo pero si por el contrario, las tiradas de
impresión son más cortas, los cilindros de imagen pueden gastarse
más rápidamente. See “Sustitución del cilindro de imagen” on
page 91.
• Cinta de transporte — Vida útil de aproximadamente
50.000 páginas tamaño carta. See “Sustitución de la cinta de
transporte” on page 100.
•Fusor — Vida útil de aproximadamente 45.000 páginas tamaño
carta. See “Sustitución del fusor” on page 105.
Sustitución de consumibles • 82
Page 83
Sustitución del cartucho de tóner
CAMBIE TONER
nnn: ZZZZ TONER VACÍO
* nnn: ZZZZ = 410: AMARILLO
411: MAGENTA
412: CIAN
413: NEGRO
TipoColor de tónerOki Order #
EstándarNegro42804504
Cian42804503
Magenta42804502
Amarillo42804501
Alta capacidadNegro42127404
Cian42127403
Magenta42127402
Amarillo42127401
Sustitución de consumibles • 83
Page 84
1. Presione la palanca de liberación de la tapa y abra totalmente la
tapa superior de la impresora.
¡ADVERTENCIA!
Si la impresora estaba encendida, el fusor está caliente.
Esta zona tiene etiquetas visibles. No la toque.
2. Tome nota de la posición de los cuatro cartuchos: Cian (1),
Magenta (2), Amarillo (3), Negro (4):
Sustitución de consumibles • 84
Page 85
3. Hale la palanca liberadora del tóner a color ubicada en el
cartucho que va a sustituir (aquí se muestra la sustitución del
cartucho de tóner negro) hacia la parte delantera de la
impresora.
Sustitución de consumibles • 85
Page 86
4. Levante el extremo derecho del cartucho y hale el cartucho
hacia la derecha para soltar el extremo izquierdo como se
muestra en la figura. Retire el cartucho de tóner y disponga de él
de acuerdo a las regulaciones locales.
5. Desempaque el cartucho de tóner nuevo y sacúdalo
suavemente de extremo a extremo para soltar y distribuir el
tóner uniformemente en el interior del cartucho.
Sustitución de consumibles • 86
Page 87
6. Retire la cinta adhesiva de la parte inferior del cartucho.
¡PRECAUCIÓN!
No toque la palanca de liberación de tóner hasta que el
cartucho esté instalado en el cilindro de imagen. Si lo hace,
se abre la ranura de dispersión y se derrama el tóner.
Sustitución de consumibles • 87
Page 88
7. Sujete el cartucho por el centro de la parte superior, con la
palanca de color hacia la derecha, bájelo sobre la unidad del
cilindro de imagen y empújelo con firmeza contra el resorte de la
unidad del cilindro.
Sustitución de consumibles • 88
Page 89
8. Baje el extremo derecho del cartucho dentro de la unidad del cilindro
de imagen, presionando con firmeza para que calce en su lugar, luego
empuje la palanca de bloqueo hacia atrás para abrir la ranura del
tóner y fijarla en su lugar.
¡Importante!
La palanca debe moverse con facilidad. ¡Si no lo hace, ¡DETÉNGASE!
y presione el cartucho de tóner para asegurarse de que está bien
asentado en el cilindro de imagen, luego presione la palanca una vez
más.
Para evitar que el tóner se derrame, NO abra la palanca del tóner hasta
que el cartucho de tóner esté firmemente colocado en el cilindro de
imagen.
Sustitución de consumibles • 89
Page 90
9. Limpie con cuidado la superficie del cabezal de LED con un
limpiador especial para lentes o con un paño suave.
10. Cierre y fije la tapa superior.
Sustitución de consumibles • 90
Page 91
Sustitución del cilindro de imagen
CAMBIAR TAMBOR
nnn: ZZZ TAMBOR ACABADO
* nnn: ZZZZ = 350: AMARILLO
351: MAGENTA
352: CIAN
353: NEGRO
Color del cilindroNo. de Pedido Oki
Negro42126604
Cian42126603
Magenta42126602
Amarillo42126601
1.
Coloque dos hojas de papel en su mesa de trabajo para
protegerla. Colocará el cilindro de imagen y el cartucho de tinta
sobre las hojas para reemplazarlos.
Sustitución de consumibles • 91
Page 92
2. Presione la palanca de liberación de la tapa y abra totalmente la
tapa superior de la impresora.
¡ADVERTENCIA!
Si la impresora estaba encendida, el fusor está caliente.
Esta zona tiene etiquetas visibles. No la toque.
Sustitución de consumibles • 92
Page 93
3. Tome nota de la posición de los cuatro cilindros de imagen: Cian
(1), Magenta (2), Amarillo (3), Negro (4):
4. Saque el cilindro de imagen junto con el respectivo cartucho de
tóner y colóquelos en una de las hojas de papel.
Sustitución de consumibles • 93
Page 94
5. Sujetando la palanca de color de liberación de tóner (1) hacia la
derecha, hale la palanca hacia usted. De esta forma se separa el
cartucho de tóner y el cilindro de imagen.
1
6. Levante el extremo derecho del cartucho de tóner, muévalo
hacia la derecha, y saque el cartucho fuera del cilindro de
imagen. Coloque el cartucho de tóner sobre una hoja de papel
para impedir que el tóner manche sus muebles.
2
1
7. Deseche el cilindro de imagen usado de acuerdo a las
regulaciones locales.
¡PRECAUCIÓN!
La superficie verde del cilindro de imagen en la base del
cartucho es muy delicada y sensible a la luz. No la toque ni la
exponga a la luz normal de la habitación durante más de
5 minutos. Si la unidad del cilindro debe permanecer fuera de
la impresora por más tiempo, colóquela en una bolsa plástica
negra para que no esté expuesta a la luz. Nunca exponga el
cilindro a la luz del sol ni a la iluminación demasiado brillante
de una habitación.
Sustitución de consumibles • 94
Page 95
8. Desempaque el cilindro de imagen nuevo.
¡PRECAUCIÓN!
Manejo del cilindro de imagen: El cilindro de imagen contiene
tóner. Para evitar derrames, sosténgalo en posición de pié.
Sustitución de consumibles • 95
Page 96
9. Sujete la lengüeta de cinta blanca del cilindro y despréndala.
10. Retire la hoja de papel y luego retire la película plástica
transparente.
Sustitución de consumibles • 96
Page 97
11. Si trae un sobre de silicagel, retírelo.
12. Coloque el cilindro de imagen dentro de la impresora.
Sustitución de consumibles • 97
Page 98
13. Retire el retenedor naranja del cilindro.
14. Coloque el cartucho de tóner en el cilindro de imagen.
Sustitución de consumibles • 98
Page 99
15. Empuje hacia atrás la palanca de bloqueo del cartucho de
tóner.
16. Limpie con cuidado la superficie del cabezal de LED con un
limpiador especial para lentes o con un paño suav..
17. Cierre y fije la tapa superior.
Sustitución de consumibles • 99
Page 100
Sustitución de la cinta de transporte
Oki 42158711
CAMBIE CINTA
355: USO CINTA TRANSP.
La cinta de transporte está ubicada debajo de los cuatro cilindros de
imagen. Debe cambiar esta unidad aproximadamente cada 50.000
páginas.
1. Presione la palanca de liberación de la tapa y abra totalmente la
tapa superior de la impresora.
¡ADVERTENCIA!
Si la impresora estaba encendida, el fusor está caliente.
Esta zona tiene etiquetas visibles. No la toque.
Sustitución de consumibles • 100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.