Please read carefully before installation and use.
This i s the safe ty aler t symbol. It is used to aler t you to pot enti al
personal injury hazards, Obey all safety messages that follow this symbol to
avoid possible injury or death.
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
CAUTION used without the safety alert symbol indicate s a potentially
hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
DISCLAIMER: It is the owner’s sole
responsibility to install and use the instrument
and transducers in a manner that will not cause
accidents, personal injur y or property damage.
The user of this product is solely responsible for
observing safe boating practices.
NAVICO HOLDING AS. AND ITS SUBSIDIARIES,
BRANCHES AND AFFILIATES DISCLAIM ALL
LIABILITY FOR ANY USE OF THIS PRODUCT IN A
WAY THAT MAY CAUSE ACCIDENTS, DAMAGE OR
THAT MAY VIOLATE THE LAW.
Governing Language: This statement,
any instruction manuals, user guides and
other information relating to the product
(Documentation) may be translated to, or
FCC Statement
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a normal installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an output on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced technician for help.
A shielded cable must be used when connecting a peripheral to the serial ports.
has been translated from, another language
(Translation). In the event of any conflict
between any Translation of the Documentation,
the English language version of the
Documentation will be the official version of the
Documentation.
This manual represents the Explorer W310 as at
the time of printing. Navico Holding AS. and its
subsidiaries, branches and affiliates reserve the
right to make changes to specifications without
notice.
2-5 Guide d’utilisation des touches .......................................................9
2-6 Vitesse et direction du vent vrai et du vent apparent .................................10
3 Direc tion du vent ........................................................................................................................................ 11
3-1 Affichage de la direction du vent ....................................................11
3-2 Sélection du pointeur ...............................................................11
3-3 Réglage de la temporisation de la direction du vent .................................11
3-4 Etalonnage de l’alignement au vent .................................................12
4 Vitesse d u vent, VMG ...................................................................................................................................12
4 -1 Sélection des unités de vitesse du vent ..................................................12
4-2 Remise à zéro de la vitesse maximale du vent ........................................12
5 Barrer a u vent .............................................................................................................................................13
5-1 Réglage du cap vent de référence ...................................................14
7 Equipeme nt du W310 ..................................................................................................................................16
NorthstarExplorer W310Installation and Operation Manual
5
8 Montage e t paramétrage ............................................................................................................................17
8-3 Retour aux paramètres par défaut ......................................................19
Appendice A - Caractéristiques techniques .....................................................................................................20
Appendi ce B - En cas de problème ..................................................................................................................21
Unités
Cet appareil est paramétré par défaut en nœuds. Veuillez vous reporter au paragraphe 4-1 de la notice pour
modifier ces unités.
Important
Il vous incombe de veiller à ce que l’instrument et le(s) capteur(s) Northstar soient installés et utilisés de telle
sorte qu’ils ne causent pas d’accidents, de dommages corporels ou matériels. Respectez à tout moment les
règles de sécurité en matière de navigation.
Le choix, l’emplacement, l’angle de montage et l’installation de l’instrument et des capteurs sont essentiels
au bon fonctionnement du système. Suivez très attentivement les instructions de cette notice. En cas de
doute, contactez votre revendeur Northstar.
Veillez à ce que les trous de montage soient percés à des endroits appropriés et qu’ils ne fragilisent ni la
structure du bateau ni le mât. En cas d’hésitation, adressez-vous à un chantier naval.
N’installez pas de capteurs plastiques traversants sur des coques rigides en bois. Un problème d’étanchéité
pourrait en résulter.
N’installez pas de capteurs bronze sur des coques métalliques. Ceci provoquerait une corrosion
électrolytique pouvant endommager la coque et le capteur.
L’installation de la tête de mât peut nécessiter un travail en hauteur. Veillez dans ce cas à prendre toutes les
mesures de sécurité nécessaires.
Economètre : l’économètre ne doit pas être votre unique source d’informations sur le volume de carburant
restant. L’économie (distance par litre de carburant) peut varier considérablement selon la charge
embarquée et les conditions de mer. Vérifiez les données affichées en contrôlant visuellement ou de toute
autre manière le volume de carburant restant. Ce contrôle est nécessaire car des erreurs d’utilisation sont
possibles, comme oublier de remettre à zéro la quantité consommée après avoir fait le plein, faire tourner
le moteur sans avoir activé l’économètre ou toute autre opération susceptible d’affecter la précision de
l’économètre. Veillez à toujours prévoir à bord un volume de carburant suf fisant pour le trajet prévu ainsi
qu’une réserve de secours.
Un non-respect de ces consignes pourrait entraîner la mort ou de graves dommages corporels ou matériels.
Northstar décline toute responsabilité en cas de décès, dommages corporels, dégâts matériels ou infraction
à la loi occasionnés directement ou indirectement par l’installation ou l’utilisation du produit.
Dans un souci constant d’amélioration du produit, Northstar se réserve le droit d’y apporter à tout moment
des modifications susceptibles de ne pas figurer dans cette version de la notice. Veuillez contacter votre
distributeur Northstar pour tout renseignement complémentaire.
Langue de référence : la documentation du produit, incluant l’ensemble des notices, guides et autres
documents ayant trait au produit, a été traduite d’une autre langue ou peut être traduite dans une autre
langue. En cas de litige relatif à l’interprétation de la documentation, la version anglaise de la documentation
prévaudra.
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
1 Introduction
CAUTION
!
!
WARNING
Le W310 peut afficher les informations suivantes :
La direction et la vitesse du vent apparent.
La direction et la vitesse du vent vrai (si le W310
est connecté à un instrument mesurant la
vitesse du bateau).
La vitesse maximale du vent.
Les directions pour barrer à un angle de vent
constant (barrer au vent).
Le VMG (gain au vent), composante de la
vitesse à laquelle le bateau progresse dans la
direction du vent (si le W310 est connecté à un
instrument mesurant la vitesse du bateau).
Le W310 comporte :
Un boîtier.
Une tête de mât équipée de capteurs mesurant la
vitesse et la direction du vent.
L’appareil est alimenté par la batterie du bateau.
Le W310 fait partie de la gamme des instruments de
navigation Northstar, qui regroupe les instruments
de mesure de la vitesse, de la profondeur et du vent
Boîtier du W310
Ecran (rétro-éclairé)
Symbole alarme
Affichage de la vitesse
(vitesse du vent,
vitesse maximale du
vent ou VMG)
ainsi que les répétiteurs. Ces instruments peuvent
être connectés entre eux pour créer à bord un
système de données intégrées (voir paragraphe 6).
Pour un fonctionnement optimal, veuillez lire
attentivement cette notice avant le montage et
l’utilisation de votre appareil.
Mesure de la vi tesse du vent
La tête de mât est équipée de trois godets qui se
mettent en rotation sous l’action du vent. La tête de
mât mesure la vitesse de rotation des godets pour
calculer la vitesse du vent.
Mesure de la d irection du vent
La tête de mât est équipée d’un aérien indiquant
la direction du vent. Cette direction est mesurée
électroniquement par la tête de mât.
Nettoyage e t entretien
Nettoyer le boîtier à l’aide d’un chiffon humide ou
imprégné d’un détergent doux. Ne pas utiliser de
produits abrasifs, d’essence ou autres solvants.
Affichage de
la direction du
vent sous forme
numérique et
analogique
Quatre touches
(rétro-éclairées)
Il vous incombe de veiller à ce que l’instrument et le(s) capteur(s) soient installés et utilisés de telle
sorte qu’ils ne causent pas d’accidents, de dommages corporels ou matériels. Respectez à tout
moment les règles de sécurité en matière de navigation. Le choix, l’emplacement et l’installation des
capteurs et des autres éléments du système sont essentiels au bon fonctionnement de l’appareil. En
cas de doute, contactez votre revendeur Northstar.
Un non-respect de ces consignes pourrait entraîner la mort ou de graves dommages corporels ou
matériels. Northstar décline toute responsabilité en cas de décès, dommages corporels, dégâts matériels
ou infraction à la loi occasionnés direc tement ou indirectement par l’installation ou l’utilisation du produit.
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
111 x 111 mm
7
2 Fonctionnement
2-1 Mise en marche et arrêt
Allumez et éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur
auxiliaire monté sur le bateau. Le W310 ne possède
pas d’interrupteur intégré. Lorsque vous éteignez
l’appareil, l’ensemble des réglages effectués est
automatiquement mémorisé.
Si le mot SIM clignote en haut à droite de l’écran,
l’appareil est en mode simulation (voir paragraphe 2-4).
2-2 Fonctionnement g énéral
Les touches
L’appareil possède quatre touches, désignées par
les symboles et . Dans cette notice :
Appuyer sur une touche signifie exercer une
pression sur une touche pendant moins d’une
seconde.
Maint enir une touche e nfoncée signifie
appuyer de manière continue sur une touche
pendant au moins deux secondes.
Appuyer sur une touche + une autre
touche signifie appuyer simultanément sur les
deux touches.
Réglage du rétro-éclairage de l’écran et des touches
Vous pouvez régler le rétro-éclairage selon quatre
niveaux d’intensité ou le désactiver (la touche
de rétro-éclairage n’est pas une touche directe
ON/OFF). Appuyer sur la touche pour afficher
le niveau de rétro-éclairage actuel ; appuyer à
nouveau sur cette touche pour le modifier :
Rétroéclairage de
niveau 2
Sélecti on des fonctions af fichées
Si une valeur n’est pas disponible, elle apparaîtra
à l’écran sous forme de pointillés (— —). Par
exemple, le W310 ne pourra afficher ni la direction
ni la vitesse du vent vrai s’il n’est connecté à aucun
instrument mesurant la vitesse du bateau.
La ligne supérieure de l’écran af fiche la direction
du vent et la ligne inférieure une donnée de vitesse
du vent.
8
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Appuyer sur la touche une ou plusieurs fois pour
sélectionner et afficher :
La vitesse et la direction du vent vrai
(uniquement si le W310 est connecté à un
instrument mesurant la vitesse du bateau, tel
qu’un S310 ou un récepteur GPS Northstar).
La vitesse et la direction du vent apparent.
La fonction “barrer au vent” (voir paragraphe 5).
Appuyer sur la touche une ou plusieurs fois pour
afficher sur la ligne inférieure de l’écran l’une des
fonctions suivantes (voir paragraphe 4) :
La vitesse du vent apparent ou du vent vrai.
La vitesse maximale du vent apparent.
Le VMG (gain au vent), composante de la vitesse
à laquelle progresse le bateau dans la direction
du vent (uniquement si le W310 est connecté
à un instrument mesurant la vitesse du bateau,
tel qu’un S310 ou un récepteur GPS Northstar).
2-3 Alarme
Le W310 peut être paramétré pour déclencher une
alarme sonore dès que la vitesse du vent apparent
devient supérieure à la valeur seuil de l’alarme (voir
paragraphe 4-3). Lorsque l’alarme se déclenche, le
buzzer interne émet une alarme sonore, le symbole
clignote à l’écran et les éventuelles alarmes
externes (visuelles ou sonores) se déclenchent.
Appuyer sur la touche pour mettre l’alarme
en veille. Celle-ci reste en mode veille tant que la
vitesse du vent ne repasse pas en-dessous de la
valeur seuil de l’alarme. L’alarme se redéclenchera
dès que la vitesse du vent franchira à nouveau la
valeur seuil de l’alarme.
2-4 Mode simula tion
Le mode simulation vous permet de vous
familiariser avec l’appareil même hors de l’eau. En
mode simulation, le W310 n’utilise pas les données
de la tête de mât mais affiche des données
simulées. Le mot SIM clignote alors en haut à droite
de l’écran.
Pour activer ou désactiver le mode simulation :
Eteindre l’appareil.1.
Rallumer l’appareil tout en maintenant la 2.
touche enfoncée.
2-5 Guide d’utilisati on des touches
Allumer l ’appare il
Maintenir la
touche
enfoncée
Maintenir le s
touches
+
enfoncée s
pendant 2 s
Activat ion ou désactiv ation
du mode simu lation
Efface ment des données
mémorisées
Réglage de l ’alarme
Réglage d e l’alarme
de vitesse d u vent
Maintenir la
touche
enfoncée
Activat ion ou
désac tivation de
l’alarme
Augmentati on
de la valeur
seuil
Diminutio n de la
valeur seu il
Mode norma l
Maintenir la tou che enfoncée
+
Sélec tion du mode vent (Vra i,
Apparent, B arrer au vent)
Sélec tion de la fonction v itesse affiché e
(Vites se du vent, Vitesse max imale du
vent, VMG)
Mise en veille d e l’alarme
Réglage du rétro-éclairage (4 niveaux de
réglage ou désactivation)
Maintenir la
touche
enfoncée
Maintenir la
touche
+
enfoncées
Modifi cation des unités de vi tesse
du vent
(Si affic hage de la fonction v itesse
maximal e) Remise à zéro d e la vitesse
maximale
+ (Si affic hage de la fonction “ barrer au vent”)
Réglage du c ap vent de référence
Augmentati on du cap
Réglage d u cap vent
de référence
vent de référen ce
Diminutio n du cap
vent de référen ce
Paramétrage
Réglage d e la
temporis ation de la
directi on du vent
Sélec tion de la résolution
du cap vent de réf érence
Etalonnag e de
l’aligneme nt au vent
Etalonnag e de la vitesse
du vent
Sélec tion du pointeur
Sélec tion du groupe de
rétro-éclairage
Sélec tion du mode
vitesse
+
+
+
+
+
+
+
Retour au mo de
normal
Augmentati on
de la valeur o u
modifi cation du
paramétrage
Diminutio n de
la valeur ou
modifi cation du
paramétrage
Retour au mo de
normal
Retour au mode normal
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
9
2-6 Vitesse et dir ection du vent vrai et d u vent apparent
La direction et la vitesse du vent apparent sont
mesurées par la tête de mât du bateau. La direction
et la vitesse du vent vrai sont calculées à partir des
données de vitesse du bateau.
La vitesse et la direction du vent apparent sont identiques à la vitesse
et à la direction du vent vrai.
Le bateau
est à l’arrêt.
Le bateau remonte au vent. La vitesse du vent apparent est supérieure à la vitesse
du vent vrai. La direction du vent apparent est plus proche du cap du bateau que la
direction du vent vrai.
Vitesse du
Direction du
vent vrai 45°
vent vrai
20 noeuds
Vitesse
du vent
vrai
20 nœuds
Lorsque le bateau se déplace, la vitesse et la
direction du vent apparent sont donc différentes
de la vitesse et de la direction du vent vrai, comme
l’indiquent les schémas ci- dessous.
Vitesse
du vent
apparent
28 nœuds
Vitesse du
vent apparent
28 nœuds
Direction
du vent
apparent
30°
Vitesse du
bateau
10 nœuds
Vitesse du
bateau
10 nœuds
Le bateau navigue au largue. La vitesse du vent apparent est inférieure à la vitesse du vent vrai. La direction
du vent apparent est plus proche du cap du bateau que la direction du vent vrai.
Vitesse
du vent
vrai
20 nœuds
Vitesse du
Direction
du vent vrai
135 °
Vitesse
du vent
apparent 15
nœuds
Vitesse du
bateau 10
nœuds
Vitesse du
vent vrai
20 nœuds
Vitesse
du vent
apparent 15
nœuds
Direction
du vent
apparent
107°
bateau
10 nœuds
10
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
3 Direction du vent
3-1 Affichage de la di rection du vent
Pour afficher la direction du vent, appuyer sur la
touche une ou plusieurs fois jusqu’à l’affichage
TRUE (direction du vent vrai) ou APP (direction du vent
apparent). Le W310 pourra afficher la direction du vent
vrai uniquement s’il est connecté à un instrument
mesurant la vitesse du bateau.
La direction du vent apparent est plus proche du cap du
bateau que la direc tion du vent vrai.
3-2 Sélection du poi nteur
Vous pouvez sélectionner l’un des cinq pointeurs
présentés ci-contre, le pointeur n°1 étant le pointeur par
défaut.
Les pointeurs n°1, 2 et 3 simulent le mouvement de
l’aérien. Le centre des pointeurs est matérialisé par
un point noir.
Les pointeurs n°4 et 5 indiquent uniquement la
direction du vent.
Pour sélectionner un pointeur :
Appuyer sur les touches 1. + à plusieurs reprises
jusqu’à l’affichage de l’écran de sélection du pointeur :
Pointeur n°1
Appuyer sur la touche 2. ou pour sélectionner
le pointeur.
Appuyer sur la touche 3. .
3-3 Réglage de la tem porisation de la direc tion du vent
Les turbulences, les rafales de vent et le mouvement
du mât font varier la direction du vent. Afin d’afficher
des valeurs stables, le W310 calcule la direction du vent
en établissant la moyenne des valeurs mesurées sur
une période donnée. Le W310 possède cinq niveaux de
temporisation (de 1 à 5) :
Si vous sélectionnez un niveau de temporisation bas,
la moyenne des valeurs mesurées sera établie sur une
courte période. Les valeurs affichées seront précises
mais peu stables.
Si vous sélectionnez un niveau de temporisation
plus élevé, la moyenne des valeurs mesurées sera
établie sur une plus longue période. Les valeurs
affichées seront plus stables mais moins précises.
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Vent 30 ° à tribord, pointeur n°1
Vent 30° à bâbord, pointeur n°2
Direction du vent
Vent 150° à bâbord, pointeur n°3
Direction du vent
Vent 30° à tribord, p ointeur n°4
Vent 120° à tribord, pointeur n°5
Direction
du vent
Direction
du vent
Direction
du vent
11
NB : la temporisation affecte uniquement
l’affichage numérique de la direction du vent.
Sélectionner le niveau de temporisation le plus bas
possible of frant un affichage stable de la direction
du vent. Les niveaux 1, 2, 3, 4 et 5 permettent
d’afficher la moyenne des valeurs mesurées sur
une période respectivement de 6, 12, 18, 24 et 30
secondes.
Pour régler la temporisation :
Appuyer sur les touches 1. + à plusieurs reprises
jusqu’à l’affichage de l’écran de temporisation :
3-4 Etalonna ge de l’alignement au ve nt
Si la direction du vent affichée à l’écran vous
semble erronée ou si le bras de la tête de mât n’a
pas été monté parallèlement à l’axe du bateau,
étalonner l’alignement au vent comme suit :
Déterminer tout d’abord la direction réelle du 1.
vent. Pour un bateau à moteur, le plus simple
est de naviguer à vitesse maximale en l’absence
de vent. La direction réelle du vent est alors
identique à la trajectoire du bateau (0°).
Appuyer sur les touches 2. + à plusieurs
reprises jusqu’à l’affichage de l’écran
d’étalonnage de l’alignement au vent :
Temporisation
de niveau 3
Appuyer sur la touche 2. ou pour modifier
le niveau de temporisation.
Appuyer sur la touche 3. .
4 Vitesse du vent, VMG
Appuyer sur la touche une ou plusieurs fois
pour afficher sur la ligne inférieure de l’écran l’une
des trois fonctions vitesse suivantes :
WIND SPEED : vitesse du vent, apparent ou
vrai (voir paragraphe 3).
MAX SPEED : vitesse maximale du vent
apparent depuis la dernière remise à zéro de
cette fonction ou depuis la mise en marche de
l’appareil.
VMG : composante de la vitesse à laquelle le
bateau progresse dans la direction du vent.
Le W310 pourra afficher la vitesse du vent vrai
et le VMG uniquement s’il est connecté à un
speedomètre ou à un GPS Nor thstar indiquant la
vitesse du bateau.
4-1 Sélection des u nités de vitesse du vent
Vous pouvez af ficher la vitesse du vent en KNOTS
(nœuds) ou M/S :
Maintenir la touche enfoncée jusqu’au
changement d’unités.
NB : le VMG est toujours affiché en nœuds.
Direction du
vent 5° à tribord
Appuyer sur la touche 3. ou pour remplacer
la direction du vent affichée à l’écran par la
direction réelle du vent.
Appuyer sur la touche 4. .
4-2 Remise à zéro de la vi tesse maximale du ve nt
Lorsque la vitesse maximale du vent est remise à
zéro, une nouvelle vitesse maximale est calculée :
Appuyer sur la touche 1. jusqu’à l’affichage de
l’écran de vitesse maximale.
Maintenir les touches 2. + enfoncées
pendant deux secondes.
4-3 Réglage de l ’alarme de vite sse du vent
L’alarme de vitesse du vent se déclenche si l’alarme
est activée et si la vitesse du vent apparent atteint
une valeur égale ou supérieure à la valeur seuil de
l’alarme. Pour mettre l’alarme en veille, appuyer sur
la touche .
Pour sélectionner la valeur seuil de l’alarme de vitesse
du vent et pour activer ou désactiver l’alarme :
Vitesse du v ent
50 nœuds
Alarme ac tivée
12
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Maintenir la touche 1. enfoncée jusqu’à l’affichage
de l’écran d’alarme de vitesse du vent :
Appuyer sur la touche 2. ou pour modifier
la valeur seuil de l’alarme.
Pour activer ou désactiver l’alarme, appuyer sur 3.
la touche .
Appuyer sur la touche 4. .
4-4 Etalon nage de la vitesse du vent
La vitesse du vent a été étalonnée de manière précise
lors de la fabrication de l’appareil. Toutefois, si vous
estimez que la vitesse du vent af fichée à l’écran est
erronée, procédez à un nouvel étalonnage comme
suit :
Déterminer tout d’abord la vitesse réelle du vent. 1.
Pour un bateau à moteur, le plus simple est
de naviguer à vitesse maximale en l’absence
de vent. La vitesse réelle du vent est alors
équivalente à la vitesse du bateau.
5 Barrer au vent
La fonction “barrer au vent ” permet de naviguer
à un angle constant du vent apparent. Le W310
calcule automatiquement les directions exactes
pour barrer à un angle donné du vent apparent, sur
bâbord ou tribord.
Pour activer la fonction, appuyer sur la touche
jusqu’à l’affichage STEER. Les informations suivantes
s’affichent à l’écran :
Le cap de référence par rapport au vent 1.
apparent (pour régler le cap vent de référence,
voir paragraphe 5-1).
Une flèche indiquant la direction vers laquelle 2.
barrer pour atteindre le cap vent de référence.
L’erreur de cap (différence entre le cap vent de 3.
référence et l’angle réel au vent), indiquée sur le
cadran analogique comme suit :
Appuyer sur les touches 2. + à plusieurs
reprises jusqu’à l’affichage de l’écran
d’étalonnage de la vitesse du vent :
Appuyer sur la touche 3. ou pour remplacer
la vitesse du vent af fichée à l’écran par la vitesse
réelle du vent.
Appuyer sur la touche 4. .
Vitesse du v ent
Les deux segments supérieurs du cadran
sont toujours affichés.
Plus l’erreur de cap est importante, plus le
nombre de segments affichés sur le cadran
est impor tant.
La résolution de l’écart de cap détermine
le nombre des segments affichés sur le
cadran. Ce nombre est obtenu en divisant la
différence de cap par la résolution de l’écart
de cap (pour sélectionner la résolution de
l’écart de cap, voir paragraphe 5-2).
Si vous devez barrer à bâbord, les segments
s’affichent sur la partie droite du cadran.
Si vous devez barrer à tribord, les segments
s’affichent sur la partie gauche du cadran.
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
13
Exemple s
Le cap vent de référence est de 40° et l’angle réel
au vent de 30°. L’erreur de cap est donc de 10°. Le
bateau doit abat tre de 10° à bâbord. La résolution
de l’écart de cap est égale à 1°, 10 segments
s’affichent sur le cadran :
Cap vent de
référence 40°
Correction
de cap
10° à bâbord
Angle
réel au
vent
30°
Direction du
vent
Le cap vent de référence est de 40° et l’angle réel
au vent de 70°. L’erreur de cap est donc de 30°. Le
bateau doit abat tre de 30° à tribord. La résolution
de l’écart de cap est égale à 5°, 6 segments
s’affichent sur le cadran :
Cap vent de
référence 40°
Correction de cap
30° à tribord
Direction
du vent
Angle réel
au vent 70°
Cap vent de référence
Flèche indiquant la
direction vers laquelle
barrer
Erreur de cap, 10
segments affichés
5-1 Réglage du cap vent de ré férence
Le cap vent de référence est l’angle requis entre le
cap du bateau et la direction du vent apparent :
Activer la fonction “barrer au vent” puis 1.
appuyer sur les touches + ; le cap vent de
référence affiché à l’écran clignote :
Required
steering
angle is 45°
Appuyer sur la touche 2. ou pour
sélectionner un cap vent de référence compris
entre 0 et 150°.
Appuyer sur la touche 3. .
5-2 Sélection de la ré solution de l’écart de ca p
Sur l’écran de la fonction “barrer au vent”, le cadran
analogique indique l’erreur de cap. La résolution
de l’écart de cap est un chif fre compris entre 1 et
14
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Cap vent de référence
5, correspondant au nombre de degrés d’erreur de
cap que représente chaque segment affiché (voir
exemples ci-dessus).
Sélectionner un niveau de résolution bas pour une
navigation plus précise.
Pour régler la résolution de l’écar t de cap :
Appuyer sur les touches 1. + à plusieurs reprises
jusqu’à l’affichage de l’écran de résolution :
Appuyer sur la touche 2. ou pour modifier
la résolution.
Appuyer sur la touche 3. .
Flèche indiquant la
direction vers laquelle
barrer
Erreur de cap, 6
segments affichés
Résolution 5°
6 Systèmes composés de plusieurs instruments
Vous pouvez connecter plusieurs instruments
NAorthstar entre eux afin de permettre l’échange
de données. La connexion peut s’effectuer via le
système NavBus ou l’interfaçage NMEA.
6-1 Système NavBus
Le NavBus est un système déposé Northstar.
Il permet de créer des systèmes composés de
plusieurs instruments, utilisant un seul groupe de
capteurs. Lorsque des appareils sont connectés au
NavBus :
Une modification des unités, des valeurs
seuil des alarmes ou de l’étalonnage d’un des
instruments se répercute automatiquement sur
l’ensemble des instruments du même type.
Chaque appareil peut être af fecté à un
groupe d’instruments (voir paragraphe 1
et 8-2-3). Si vous modifiez le rétro-éclairage
d’un instrument du groupe 1, 2, 3 ou 4, le
rétro-éclairage des instruments du même
groupe sera automatiquement modifié. Si
vous modifiez le rétro-éclairage d’un appareil
du groupe 0, ce changement n’aura d’effet sur
aucun autre instrument.
En cas de déclenchement d’une alarme,
appuyer sur la touche de n’importe quel
instrument possédant cette alarme pour la
mettre en veille.
Connexio n NavBus et W310
Si le W310 n’est pas connecté à une tête de mât,
il utilisera alors automatiquement les données
externes de vitesse et de direction du vent d’un
autre instrument connecté au NavBus. Pour
plus d’informations, veuillez vous reporter à la
notice de montage et d’utilisation du NavBus.
Si le W310 n’est pas connecté à une tête de
mât et ne dispose d’aucunes données externes
correspondantes, les valeurs s’afficheront sous
forme de pointillés (— —).
Pour afficher la vitesse et la direction du
vent vrai ainsi que le VMG, le W310 doit être
connecté à un instrument mesurant la vitesse
du bateau, tel qu’un :
Récepteur GPS (mesure de la vitesse du
bateau sur le fond).
S310 Northstar, équipé d’un capteur à roue
à aubes (mesure de la vitesse du bateau par
rapport à la surface de l’eau).
NB : En présence de courant, ces deux vitesses
seront différentes.
Pour sélectionner le mode vitesse utilisé par le
W310, veuillez vous reporter au paragraphe 3-1 et
8-2 -2.
6-2 Interfaçage N MEA
NMEA est une norme de l’industrie. Elle n’est
pas aussi souple que le NavBus car elle exige des
branchements spécifiques entre les différents
instruments. Les données de sortie vitesse et
direction du vent du W310 peuvent être lues et
affichées par le répétiteur Northstar R310 ou tout
autre instrument compatible NMEA. Le W310 peut
également recevoir les données de vitesse :
RMC et VTG provenant d’un récepteur GPS
(vitesse sur le fond).
VHW provenant d’un instrument équipé d’un
capteur à roue à aubes (vitesse par rapport à la
surface de l’eau).
Pour sélectionner le mode vitesse utilisé par le
W310, veuillez vous reporter au paragraphe 3-1 et
8-2 -2.
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
15
7 Equipement du W310
7-1 Eléments l ivrés avec votre W310
Le W310 est livré en sta ndard avec :
Boîtier et capot de protection.
Tête de mât.
Câble 30 m pour tête de mât.
Boîtier de raccordement pour câble de tête de
mât.
Carte de garantie.
Adhésif de montage.
Cette notice.
7-2 Autre maté riel nécessaire
Nous vous recommandons de brancher le ou les
instruments de la gamme 310 à l’alimentation 12 V
du bateau via :
Un interrupteur auxiliaire servant à allumer et
éteindre les instruments.
Un fusible. Utiliser un fusible 1 A pour une
installation jusqu’à cinq instruments.
Vous pouvez également connecter à l’appareil des
buzzers et lampes externes optionnels. La sortie
correspondante du W310 est branchée à la masse et
fonctionne sous 30 V CC et 250 mA maximum. Si les
buzzers et lampes externes nécessitent un ampérage
supérieur, installer un relais.
Pour les systèmes composés de plusieurs instruments,
prévoir câbles et connecteurs supplémentaires (voir
paragraphe 6 ou notice de montage et d’utilisation
du NavBus).
Le W310 doit être connecté à un instrument
mesurant la vitesse du bateau afin de pouvoir
afficher la direction et la vitesse du vent vrai ainsi
que le VMG (voir paragraphe 6).
Le W310 est généralement utilisé avec la tête de
mât fournie avec l’appareil. Mais il peut également
afficher les données provenant d’un autre
instrument Northstar mesurant le vent : dans ce cas,
il n’est pas nécessaire de connecter la tête de mât à
l’appareil (voir paragraphe 6-1).
7-3 Accessoires
Vous pouvez vous procurer ces accessoires auprès de votre revendeur Northstar.
Tête de mât de rechangeGodets
16
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Replacement
vane
Boîtier de connexion NavBus
(voir paragraphe 6)
CAUTION
!
!
WARNING
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
8 Montage et paramétrage
Le fonctionnement optimal de votre appareil
dépend de son installation. Il est indispensable
de lire attentivement les recommandantions qui
vont suivre ainsi que les notices fournies avec les
différents éléments utilisés avant de procéder au
montage. Le W310 peut :
Activer des lampes et buzzers externes lors du
déclenchement de l’alarme.
Echanger des données avec d’autres instruments
Northstar connectés au NavBus. Réglage commun
des alarmes, des unités, du rétro-éclairage et de
l’étalonnage (voir paragraphe 6-1).
Echanger des données NMEA avec d’autres
instruments (voir paragraphe 6-2).
Veillez à ce que les trous de montage ne fragilisent
ni la structure du bateau ni le mât. En cas
d´hésitation, veuillez vous adresser à un chantier
naval ou à un ingénieur en construction navale.
• Le boîtier est étanche en façade. Protégez
l’arrière du boîtier des projections d’eau afin
d’éviter toute infiltration par le tube d’aération
susceptible d’endommager l’appareil. La
garantie ne couvre pas les dommages causés
par des infiltrations d’humidité ou d’eau au
niveau de la face arrière du boîtier.
• A l’intérieur du mât, le câble de la tête de mât
doit être placé dans une goulotte.
8-1 Montage
Boîtier du W310
Choisir un emplacement :1.
Visible et protégé de tout risque de choc.
A plus de 10 cm d’un compas et plus de 50 cm
d’une antenne radio ou radar.
Éloigné de tout moteur, lumière fluo et
alternateur.
Accessible de l’arrière ; profondeur minimum
côté cabine 50 mm (voir schéma de montage).
Permettant de protéger la face arrière du boîtier
contre l’humidité.
La surface de montage doit être plane et d’une 2.
épaisseur inférieure à 20 mm. Coller l’adhésif de
montage à l’emplacement choisi. Percer un trou
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
de montage de 50 mm de diamètre au niveau
du trou central de l’adhésif. NB : l’adhésif prévoit
un espace autour du boîtier pour l’installation
du capot de protection.
Dévisser l’écrou situé sur la face arrière du 3.
boîtier. Insérer l’appareil dans le trou de
montage. Revisser l’écrou.
Tête de mât
Veuillez lire attentivement les instructions qui vont
suivre et prévoir l’emplacement du support de la
tête de mât et des trous de montage sur le mât.
Montage du boîtier :
Trou de
montage
50 mm
Nous vous recommandons d’installer la tête de mât
lorsque le bateau n’est pas gréé.
Le support de la tête de mât se trouve à l’une des 1.
extrémités du câble de la tête de mât. Installer
le support en haut du mât comme suit :
La base du support positionnée à l’horizontale.
Le bras de la tête de mât orienté vers l’avant,
parallèlement à l’axe du bateau, à quelques
degrés près (si le bras n’est pas exactement
parallèle à l’axe du bateau, vous devrez procéder
à l’étalonnage de l’alignement au vent - voir
paragraphe 3-4).
Fixer le support sur le mât à l’aide des vis
autotaraudeuses fournies.
Avant
Epaisseur maximum
20 mm
Boîtier
Profondeur minimum côté
cabine 50 mm
Bras orienté vers l’avant
Ecrou
Câbles
17
Percer un trou de 8 mm de diamètre en haut du 2.
mât, près du support, afin d’introduire le câble à
l’intérieur du mât. Ne pas installer le câble dans
le mât à ce stade du montage.
Percer un trou de 8 mm de diamètre sur la 3.
partie inférieure du mât afin de faire ressor tir
le câble. Nous vous recommandons d’installer
le boîtier de raccordement du câble près de
ce trou, à un endroit où il sera protégé de
l’humidité. Le boîtier ne doit pas être installé en
fond de cale.
Calculer la longueur de câble nécessaire entre 4.
le suppor t de la tête de mât et le boîtier de
raccordement du câble. Prévoir quelques
centimètres supplémentaires pour fixer le câble
dans le boîtier de raccordement. Sectionner
le câble en fonction de la longueur mesurée ;
conserver l’autre partie du câble.
Introduire la par tie dénudée du câble de la tête 5.
de mât dans le trou situé en haut du mât, faire
glisser le câble dans la goulotte puis le ressortir
par le trou situé sur la partie inférieure du mât.
Fixer le câble en haut du mât à l’aide d’un
serre-câble ou d’un collier. Colmater les trous
percés dans le mât avec du mastic.
Insérer l’extrémité du câble dans un des deux 6.
presse-étoupes du boîtier de raccordement.
Oter la gaine du câble et connecter les fils aux
dominos fournis avec le boîtier.
Connecter la partie du câble de la tête de mât 7.
précédemment sectionnée (voir étape n°4) à
l’arrière du boîtier du W310. Installer le câble
entre le boîtier du W310 et le boîtier de
raccordement comme suit :
Éloigner le câble de tout autre câble,
moteur, lumière fluo et alternateur.
Fixer le câble à intervalles réguliers.
Sectionner le câble en fonction de la longueur 8.
nécessaire (prévoir quelques centimètres
supplémentaires pour fixer le câble dans le
boîtier de raccordement). Introduire l’extrémité
du câble dans le second presse-étoupe du
boîtier de raccordement. Oter la gaine du câble
et connecter les fils aux dominos en respectant
les codes couleur.
Fixer le support de la
Installer
Bras
tête de mât en haut
du mât (étape n°1)
les
godets
Encastrer le bras
dans le suppor t
18
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Mât
Fixer le couvercle du boîtier de raccordement et 9.
installer le boîtier sur une surface plane.
Installer les godets sur l’arbre de la tête de mât à 10.
l’aide de la clé allen fournie.
Fixation du bras sur le support de la tête de mât :11.
Encastrer le bras dans le support
Visser la bague du bras sur le support.
Brancheme nt du câble d’alimenta tion/
transmissi on de données
Brancher le câble d’alimentation/transmission 1.
de données du boîtier comme suit :
L’appareil fonctionne sous 12 V CC. Brancher
un interrupteur et un fusible ou bien un
interrupteur avec fusible incorporé à la
source d’alimentation du bateau. Utiliser
un fusible 1 A pour une installation jusqu’à
cinq appareils.
Installer un relais si les buzzers et lampes
externes nécessitent un ampérage total
supérieur à 250 mA CC.
Exemple de branchement du boîtier :
Visser la bague
sur le suppor t
Montage de la tête de mât
Câble
Avant
Câble placé
dans la
goulotte du
mât
Trou colmaté
avec du mastic
Mât
Serre-câble
Trou colmaté
avec du mastic
Connexion
vers le boîtier
du W310
Boîtier de raccordement du câble
Câble de la
tête de mât
Noir
Interrupteur
Rouge
Vert
Jaune
Entrée NMEA (GPS, par exemple)
Blanc
Sorti e NMEA
Orange
NavBus
}
Bleu
Buzzer s et lampes
externe s
Fusible
Alimentation
12 V CC
Dans le cas d’un système composé de plusieurs
instruments, utiliser des boîtiers de connexion
optionnels pour simplifier le câblage :
Groupe 1
Câbles d’ali mentation/
transmissi on de données
Groupe 2
Câble d’alim entation/
transmissi on de données
Boîtie r de
connexion
Câble NavB us
Boîtie r de
connexion
Connexio ns
alimentation/
transmissi on de
données
Connexio ns
alimentation/
transmissi on de
données
Pour plus d’informations sur la connexion
NavBus et l’utilisation des boîtiers de
connexion, veuillez vous reporter à la notice de
montage et d’utilisation du NavBus.
Isoler les fils et connecteurs inutilisés afin de les 2.
protéger des projections d’eau et d’éviter tout
risque de cour t-circuit.
8-2 Paramétrage
Procéder à un essai en mer afin de vérifier le 1.
bon fonctionnement des appareils.
Le W310 doit être connecté à un instrument 2.
mesurant la vitesse du bateau pour pouvoir
afficher la direction et la vitesse du vent vrai ainsi
que le VMG. Si le W310 est connecté à la fois à un
speedomètre (vitesse du bateau par rapport à la
surface de l’eau) et à un récepteur GPS (vitesse sur
le fond), sélectionner le mode vitesse utilisé par le
W310 (voir paragraphe 6) :
i Appuyer sur les touches + à plusieurs
reprises jusqu’à l’affichage de l’écran de
sélection du mode vitesse :
ii Appuyer sur la touche ou pour passer
en mode (vitesse sur le fond) ou en
mode (vitesse du bateau par rapport à la
surface de l’eau).
iii Appuyer sur la touche .
Si le W310 fait partie d’un système regroupant 3.
plusieurs instruments de la série 310 connectés
au NavBus, sélectionner le groupe de rétroéclairage de l’appareil (voir paragraphe 6-1) :
i Appuyer sur les touches + à plusieurs
reprises jusqu’à l’affichage de l’écran de
sélection du groupe de rétro-éclairage :
Mode
ou
Groupe 3
ii Appuyer sur la touche ou pour
sélectionner le groupe de rétro-éclairage de
l’appareil.
iii Appuyer sur la touche .
Sélectionner :4.
Les unités de vitesse du vent (voir
paragraphe 4-1).
Le pointeur (voir paragraphe 3-2).
Etalonner si nécessaire :5.
L’alignement au vent (voir paragraphe 3-4).
La vitesse du vent (voir paragraphe 4-4).
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
19
8-3 Retour aux para mètres par défau t
Tous les réglages ef fectués peuvent être effacés et
remis aux paramètres par défaut du fabricant (voir
ci- dessou s).
Pour revenir aux paramètres par défaut :
Eteindre l’appareil.1.
Rallumer l’appareil tout en maintenant les 2.
touches + enfoncées pendant au moins
5 secondes.
Unités d e vitesse du ve nt ...................................nœuds
N° point eur ................................................................ 1
Temporis ation de la di rection .................................... 2
Cap vent d e référenc e .............................................40°
Résolution de l’écart de cap .....................2° (p ar segment)
Alarm e de vitesse du ve nt ........................... Désactivée
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Appendice B - En cas de problème
Ce guide de dépannage ne remplace pas la lecture
ni la compréhension de cette notice.
Il est possible dans la plupart des cas de résoudre
les problèmes sans avoir recours au service
après-vente du fabricant. Veuillez lire attentivement
cet appendice avant de contacter votre revendeur
Northstar le plus proche.
Aucune pièce détachée n’est disponible pour
l’utilisateur. Des méthodes et un matériel de
test spécifiques sont nécessaires pour remonter
correctement l’appareil et assurer son étanchéité.
Toute intervention sur un W310 doit être réalisée
par un réparateur agréé par Nor thstar. Toute
réparation de l’appareil par l’utilisateur entraînerait
une annulation de la garantie.
Pour plus d’informations, vous pouvez consulter
notre site Internet : www.northstarnav.com
L’appareil ne s’allume pas :1.
a Fusible fondu ou coupe-circuit déclenché.
b Tension de la batterie < 10,5 V CC ou > 16,5
V CC.
c Câble d’alimentation/transmission de
données endommagé.
Valeurs de vitesse ou de direction du vent 2.
erronées ou incohérentes :
a Etalonnage incorrect de la vitesse du vent
(voir paragraphe 4-4).
b Etalonnage incorrect de l’alignement au
vent (voir paragraphe 3-4).
c Câble de la tête de mât débranché ou
endommagé.
d Tête de mât sale ou endommagée.
e Interférences électriques. Revoir
l’installation.
Clignotement du mot SIM en haut à droite 3.
de l’écran, valeurs affichées incohérentes :
a Appareil en mode simulation.
Présence de buée sur l’écran :4.
a Infiltration d’humidité par le tube d’aération
situé à l’arrière du boîtier. Aérer le bateau
ou sélectionner le niveau maximal de
rétro-éclairage.
b Infiltration d’eau par le tube d’aération.
Retourner l’appareil au service après-vente.
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
2-4 Modo simulacion ................................................................... 25
2-5 Referencia de teclas .................................................................26
2-6 Velocidad y dirección verdadera y aparente del viento ...............................27
3 Direcc ión del viento.....................................................................................................................................28
3-1 Muestra de dirección del viento .....................................................28
3-2 Ajustar el tipo de indicador de dirección del viento ..................................28
3-3 Ajustar temporización de la dirección del viento .....................................28
3-4 Calibrar alineación del viento ........................................................29
4 Velocidad d el viento, VMG ...........................................................................................................................29
4-1 Ajustar unidades de velocidad del viento ............................................29
4-2 Reajustar velocidad máxima del viento ..............................................29
4-4 Calibrar velocidad del viento ....................................................... 30
5 Navegar al vie nto .......................................................................................................................................30
5-1 Ajustar ángulo de conducción necesario .............................................31
5-2 Ajustar resolución de conducción .....................................................31
6 Sistema s de diversos instr umentos ............................................................................................................. 32
7 Hardwar e W310...........................................................................................................................................33
7-1 Que viene con el W310 ...............................................................33
7-2 Otras partes necesarias ..............................................................33
8-3 Reconfigura a parámetros de fábrica ..................................................37
Apéndice A - E specificac ciones........................................................................................................................37
Apéndice B - P roblemas de Funcio namiento ...................................................................................................38
Unidades
Las unidades parámetros de fábrica están en nudos. Se recomienda consultar la sección 4-1 de éste manual
para cambiar las unidades.
Importante
Es responsabilidad única del usuario instalar y utilizar este instrumento y los transductores Northstar de
manera a no causar accidentes, daño personal o daño a la propiedad. Observar siempre prácticas de
navegación segura.
La elección, el emplazamiento, el ángulo y la instalación del instrumento y de los transductores son
esenciales para un buen rendimiento del dispositivo. Se recomienda seguir las instrucciones de este manual
detenidamente. En caso de duda, consultar su distribuidor Northstar.
Asegurar que los agujeros que practique, no debilitarán la estructura del barco. En caso de duda, consultar
un técnico especializado.
No instalar transductores de bronce en cascos metálicos. Ésto causaría un efecto galvánico que podría dañar
el casco o el transductor.
La instalación del Wind a tope de palo puede requerir trabajar a esa altura. Asegurarse de tomar las medidas
de seguridad necesarias.
Central Carburante: No contar con la central carburante como única fuente de información sobre el
consumo de carburante disponible a bordo. La economía de carburante puede cambiar drásticamente
dependiendo de la carga del barco y de las condiciones de la mar. La información de consumo de carburante
se debería complementar visualmente o por otras verificaciones sobre la carga de carburante a bordo. Esta
comprobación es necesaria, debida a posibles errores introducidos por el usuario: olvidar poner la opción
carburante usado a cero cuando reposta, hacer funcionar el motor con la central carburante desactivada o
otras operaciones realizadas por el
usuario que podrían rendir el aparato inexacto. Asegurarse siempre que dispone de una cantidad de
carburante suficiente para la travesía además de una reserva en caso de imprevistos a bordo.
No respetar estas advertencias podría provocar la muerte, lesiones graves o daño a la propriedad. Northstar
niega toda responsabilidad en caso de instalar o usar este producto de tal forma que podría provocar o
contribuir a la muerte, lesión, daño a la propriedad o que pueda violar cualquier ley.
Puesto que Nor thstar está siempre investigando para mejorar aún este producto, se reserva el derecho a
practicar cambios que podrían no ref lejarse en esta versión del manual. Por favor, contac tar con su agencia
Northstar en caso de necesitar ayuda complementaria.
Idioma Rector: Esta declaración, los manuales de instrucciones, las guías de uso y cualquier otra información
pertinente al producto (Documento) pueden ser traducidos a, o han sido traducidos de, otro idioma
(Traducción). En caso de conflicto con cualquier Traducción de la Documentación, la versión inglesa del
Documento constituirá la versión oficial.
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
23
CAUTION
!
!
WARNING
1 Introducción
El W310 muestra:
La velocidad y dirección aparente del viento.
La velocidad y dirección verdadera del viento
(requiere data de un instrumento para medir
velo cidade s).
Velocidad máxima del viento.
Direcciones de conducción para navegar en
un ángulo constante con respecto al viento
(navegar al viento).
VMG, el componente de velocidad de la
embarcación paralelo al viento (requiere data
de un instrumento para medir velocidades).
Un W310 instalado tiene habitualmente dos par tes:
La pantalla.
La unidad tope, que tiene dispositivos para medir
la velocidad y dirección del viento.
La unidad obtiene energía eléctrica de el suministro de
la embarcación.
El W310 es parte de la familia de instrumentos
Northstar,que incluye repetidores e instrumentos
La unidad W310
Pantalla
(retroiluminada)
Símbolo de alarma
Muestra velocidad
(velocidad del viento,
máxima velocidad del
viento o VMG)
para medir la profundidad, la velocidad y el viento.
Estos instrumentos pueden ser conectados
conjuntamente para formar un sistema integrado de
data (consultar la sección 6).
Para obtener el maximo rendimiento de la unidad se
recomienda leer atentamente este manual antes de
su instalación y uso.
Cómo se mide la vel ocidad del viento
La unidad tope tiene un rotor con tres indicadores
copas para medir la dirección del viento, los cuales
giran al pasar el viento sobre la embarcación. La
unidad tope mide la rapidez con que gira el rotor
para calcular la velocidad del viento.
Cómo se mide la di rección del viento
La unidad tope tiene una veleta que indica el
origen del viento. La unidad tope percibe
electronicamente la dirección que indica la veleta.
Limpiez a y mantenimiento
Limpiar la pantalla y los transductores de material
plástico con un paño húmedo o detergente suave.
Evitar limpiadores abrasivos, gasolina u otros disolventes.
Muestra de
dirección del
viento, digital y
analoga
Cuatro teclas
(retroiluminadas)
Es responsabilidad única del usuario instalar y utilizar este instrumento y el/los transductor/es de
manera a no causar accidentes, daño personal o daño a la propiedad. Observar siempre unas prácticas
de navegación seguras. La elección, el emplazamiento y la instalación de los transductores y otros
componentes del dispositivo son esenciales para el buen funcionamiento del dispositivo. En caso de
duda, consultar su distribuidor Northstar.
No respetar estas advertencias podría provocar la muerte, lesiones graves o daño a la propriedad.
Northstar niega toda responsabilidad en caso de instalar o usar este producto de tal forma que podría
provocar o contribuir a la muerte, lesión, daño a la propriedad o que pueda violar cualquier ley.
24
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
111 x 111 mm
(4.4” x 4.4”)
2 Funcionamiento
2-1 Encender y apagar
Encender y apagar la unidad desde el interruptor
auxiliar de energía de la embarcación. La unidad no
tiene su propio interruptor de energía. Cuando se
apaga puede retener todas las configuraciones ya
hechas.
Si la palabra SIM aparece destellando en la parte
superior derecha de la pantalla, la unidad se
encuentra en modo simulacion (consultar la sección
2-4).
2-2 Operación básicas
Las teclas
La unidad tiene cuatro teclas, representadas con los
símbolos y . En este manual :
Pulsar significa pulsar la tecla menos de un de
un segundo.
Presi onar dos segundos significa mantener
presionada la tecla durante dos o mas
segundos.
Pulsar una tecl a + otra tecla significa
presionar ambas teclas al mismo tiempo.
Ajustar la re troiluminación d e la pantalla y
las teclas
La retroiluminación se puede ajustar en uno de
los cuatro niveles de luminosidad o Apagarse (la
tecla retroiluminación no se apaga). Pulsar una
vez para mostrar el nivel de retroiluminación actual,
pulsar nuevamente para cambiar el nivel :
Retroiluminación
Nivel 2
Cambiar los i tems mostrados
Si un item se muestra con guiones (— —) significa
que el valor no se encuentra disponible. Por
ejemplo, los valores verdaderos del viento no
estarán disponibles si el W310 no está conectado a
un instrumento para medir velocidades.
La parte superior de la pantalla muestra la dirección
del viento y la par te inferior muestra una velocidad.
Pulsar una o más veces para seleccionar:
La velocidad y dirección verdadera del
viento (solamente disponible si el W310 está
conectado a un instrumento para medir
velocidades, por ejemplo el S310 o un GPS
Northstar).
Velocidad y dirección aparente del viento.
Navegar al viento.
Pulsar una o más veces para cambiar el valor
de velocidad mostrado en la parte inferior de la
pantalla (consultar la sección 4) :
Velocidad del viento, aparente o verdadera.
Máxima velocidad aparente del viento.
VMG, el componente de velocidad de
embarcación paralelo al viento (solamente
disponible si el W310 está conectado a un
instruimento para medir velocidades, por
ejemplo el S310 o un GPS Northstar).
2-3 Alarmas
El W310 puede ser ajustado para activar una alarma
cuando la velocidad aparente del viento excede el
valor de la alarma (consultar la sección 4-3). Cuando
suena la alarma, suena el biper interno, el símbolo
aparece destellando en la pantalla y todas las
luces y bipers externos comienzan a funcionar.
Pulsar para silenciar la alarma. La alarma
permanece en silencio hasta que la velocidad del
viento es inferior al valor de la alarma. La alarma
sonará si la velocidad del viento nuevamente
excede el valor de la alarma.
2-4 Modo simula cion
El modo simulacion permite familiarizarse mejor
con la unidad fuera del agua. El W310, en modo
Simulacion, funciona normalmente, excepto que
se ignore la data desde el tope y la unidad genera
ésta data internamente. La palabra SIM aparece
destellando en la esquina superior derecha de la
pantalla.
Para activar o desactivar el modo Simulacion :
Apagar.1.
Mantener presionada 2. mientras se enciende.
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
25
2-5 Referencia de tecl as
Encender
Presionar
Presionar
+
durante
5 seg.
Activa o desactiva
Simulacion
Reajusta memoria
Operació n normal
Presionar 2 segundos
Ajusta ala rma
Ajusta alarma
de velocidad del
viento
Presionar
2 segundos
Activa y
desac tiva alarma
Aumenta
velocidad
alarma
Disminuye
velocidad
alarma
Vuelve a
operación
normal
+
Cambia modo viento (Verdadero,
Aparente, Navegar al viento).
Cambia muestra de velocidad
(Velocidad del viento, velocidad
máxima del viento, VMG)
Silencia una alarma
Adapta retroiluminación
(4 niveles o apagar)
Presionar
2 seg.
Cambia unidades de velocidad
del viento (M/S O NUDOS)
Presionar
+
2 seg.
(Si muestra velocidad máxima)
Reajusta velocidad máxima a 0
+ (Si muestra Navegar al viento)
Ajusta ángu lo de conducción
Ajusta ángulo de
conducción
26
Ajuste
Ajusta Tempor ización
de la Direcci ón del
Viento
Ajusta Res olución del
Angulo de Con ducción
Calibra Alineación
del Viento
Calibra Velocidad del
Viento
Ajusta Ti po de
Indicad or
Selecciona grupo de
retroiluminación
Ajusta modo
velocidad
Aumenta ángulo
de conducción
Disminuye ángulo
de dirección
Vuelve a operación
normal
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Aumenta
valor o cambia
+
+
configuración
Disminuye
valor o cambia
configuración
+
Vuelve a
+
operación
normal
+
+
+
2-6 Velocidad y di rección verdadera y ap arente del viento
La velocidad y dirección aparente del viento
son valores medidos por la unidad tope de la
embarcación. La velocidad y dirección verdadera
del viento son valores calculados después de
considerar la velocidad de la embarcación.
La velocidad verdadera del viento es la misma que la velocidad
aparente y la dirección verdadera del viento es la misma que la
dirección aparente
Embarcación
detenida
Embarcación en movimiento contra el viento. La velocidad aparente del viento es
menor que la velocidad verdadera y la dirección aparente del viento es casi la
misma que la dirección verdadera
Velocidad
Dirección
verdadera del
viento 45°
verdadera
del viento
20 nudos
Velocidad
verdadera
del viento
20 nudos
Velocidad
de la
embarcación
10 nudos
Velocidad de la
embarcación 10
nudos
Embarcación en movimiento a favor del viento. La velocidad aparente del viento es menor que la velocidad
verdadera y la dirección aparente del viento es casi la misma que la dirección verdadera
Si la embarcación está en movimiento la velocidad
aparente del viento es diferente a la velocidad
verdadera y la dirección aparente del viento es
diferente a la dirección verdadera, como se muestra
abajo en el diagrama.
Velocidad
aparente del
viento 28
Velocidad
aparente del
viento 28
nudos
Dirección
aparente
del viento
30°
nudos
Velocidad
verdadera
del viento
20 nudos
Velocidad
de la
embarcación
10 nudos
Velocidad
aparente del
Dirección
verdadera
viento 15
nudos
del viento
135 °
Velocidad
de la
embarcación
10 nudos
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Velocidad
verdadera
del viento
20 nudos
Velocidad
aparente del
viento 15
nudos
Dirección
aparente
del viento
107°
27
3 Dirección del viento
3-1 Muestra de dirección d el viento
Para mostrar la dirección del viento, pulsar una o más
veces, hasta que aparezca TRUE (direción verdadera del
viento) o APP (dirección aparente del viento) en pantalla.
La dirección verdadera del viento aparece solamente si
el W310 está conectado a un instrumento para medir
velocidades. La dirección del viento se muestra en
grados (0 a 180° puer to o estribor) y por el indicador (ver
diagrama a la derecha).
3-2 Ajustar el tipo de in dicador de direcció n del viento
El indicador de dirección del viento puede ser ajustado
a uno de los cinco tipos existentes (ver diagrama a la
derecha). El tipo 1 es el parámetro.
Los tipos 1, 2 y 3 simulan veletas de viento y tienen
un punto negro en el centro. La parte más fina indica
el origen del viento.
Los tipos 4 y 5 indican el origen del viento.
Para ajustar el tipo de indicador :
Pulsar 1. + varias veces hasta que aparezca Pointer
Type en pantalla :
Tipo indicador 1
Pulsar 2. o para ajustar el tipo de indicador.
Pulsar 3. .
3-3 Ajustar tempo rización de la direcció n del viento
Turbulencias de viento, ventoleras y movimiento en el
mástil causan fluctuaciones en la dirección del viento.
Para otorgar una medida estable, el W310 calcula
la dirección del viento midiendo la dirección varias
veces y promediando los instrumentos. El valor de
temporización de la dirección del viento fluctûa entre
1 a 5 :
Medidas promedio de un valor más bajo en
un período más corto de tiempo. Esta otorga la
dirección más exacta pero tiene más fluctuaciones.
Medidas promedio de un valor más alto sobre
un período más largo de tiempo. Este otorga la
dirección más estable pero pasará por alto algunos
cambios verdaderos en la dirección.
Viento desde 30 ° a estribor, indicador tipo 1
Viento desde 30 ° a puerto, indicador tipo 2
Dirección del viento
Viento desde 150° a puer to, indicador tipo 3
Dirección del viento
Viento desde 30 ° a estribor, indicador tipo 4
Viento desde 120° a estribor, indicador tipo 5
Dirección
del viento
Dirección
del viento
Dirección
del viento
28
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Observar que la temporización afecta la dirección
numérica del viento, no el indicador. Ajustar la
temporización de la dirección del viento al valor
más bajo que entrega una estable dirección
numérica del viento. Valores de medidas promedio
de 1, 2, 3, 4 y 5 en un período de tiempo de 6, 12, 18,
24, y 30 segundos respectivamente.
Para ajustar la temporización :
Pulsar 1. + Para ajustar la temporización:
Temporización
igual a 3
Pulsar 2. o para cambiar la temporización.
Pulsar 3. .
4 Velocidad del viento, VMG
El W310 puede mostrar una de las tres velocidades
en la parte inferior de la pantalla. Pulsar una o
más veces para seleccionar :
WIND SPEED (velocidad del viento) : La
velocidad del viento, aparente o verdadera
(consultar la sección 3).
MAX SPEED (velocidad maxima) : La máxima
velocidad aparente del viento después de
reajustar la VELOCIDAD MAXIMA o encender la
unidad.
VMG : El componente de velocidad de la
embarcación paralelo al viento.
La velocidad verdadera del viento y VGM se
muestran solamente si el W310 está conectado a
un instrumento para medir velocidades o un GPS
Northstar.
4-1 Ajustar unidad es de velocidad del vi ento
Las unidades de velocidad del viento pueden ser
seleccionadas en NUDOS o M/S:
Presionar hasta que cambien las unidades.
Observar que VGM aparece siempre en nudos.
3-4 Calibrar a lineación del vien to
Será necesario calibrar la alineación del viento si
se cree que la dirección mostrada es incorrec ta o
si en la instalación, el brazo del mástil no quedó
paralelo a la línea central de la embarcación :
Se debe saber la correcta dirección del viento. 1.
La manera más fácil para una embarcación a
motor es viajar a una velocidad máxima en un
día sin viento. La dirección correcta del viento
es entonces 0° desde la proa.
Pulsar 2. + varias veces hasta que aparezca
Calibrate Wind Alignment en pantalla:
La dirección
del viento es 5°
a estribor
Pulsar 3. o para cambiar el valor de la
dirección del viento al valor correcto.
Pulsar 4. .
4-2 Reajustar vel ocidad máxima de l viento
La reconfiguración comienza calculando una
nueva máxima :
Pulsar 1. hasta que aparezca velocidad MAX
en pantalla.
Presionar 2. + durante 2 segundos.
4-3 Ajustar alarma de velocidad del viento
La alarma de velocidad del viento suena si se activa
la alarma y la velocidad aparente del viento llega
ser igual a/ o mayor que el valor de alarma de
velocidad del viento. Si suena la alarma, pulsar
para silenciarla.
Para ajustar el valor de la alarma o activar o
desactivar la alarma :
Alarma activa
Valor de
velocidad
del viento 50
nudos
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
29
Presionar 1. durante 2 segundos para mostrar
Wind Speed Alarm en pantalla :
Para cambiar el valor de la alarma, pulsar 2. o .
Para activar o desactivar la alarma, pulsar 3. .
Pulsar 4. .
4-4 Calibra r velocidad del vien to
La unidad es calibrada en fabrica y normalmente
no deberia ser necesario calibrarla, sin embargo
es posible calibrarla si creemos que el valor de la
velocidad del viento es incorrecta :
Se debe conocer la correcta velocidad del viento. 1.
La manera más fácil para una embarcación a
motor es viajar a una velocidad máxima en
un día sin viento, la velocidad correcta del
viento es igual entonces a la velocidad de la
embarcación. Se puede encontrar la velocidad
desde un velocímetro en la embarcación o en otra
embarcacción viajando a la misma velocidad.
5 Navegar al viento
La función rumbo al viento otorga instrucciones de
conducción para navegar en un ángulo constante al
viento aparente. El W310 calcula automáticamente las
instrucciones correctas de puerto o rumbo a estribor.
Para iniciar conducción al viento, pulsar hasta que
aparezca STEER en pantalla. La pantalla muestra :
El ángulo de conducción necesario con el 1.
viento aparente (consultar la sección 5-1 para
ajustar el ángulo de conducción aparente).
Una flecha de dirección mostrando por 2.
donde conducir para alcanzar el ángulo de
conducción necesario.
El error de conducción ( la diferencia entre el 3.
ángulo de conducción necesario y el ángulo
de conducción ac tual) como se muestra en la
muestra circular :
Pulsar 2. + varias veces hasta que aparezca
Calibrate Wind Speed en pantalla - en pentalla:
Pulsar 3. o para cambiar la velocidad del
viento por el valor correcto.
Pulsar 4. .
Velocidad de
viento
Los dos segmentos superiores están simpre
encendidos.
Cuanto más grande el error de conduccion, mayor
numero de segmentos encendidos.
La resolución de conducción determina el
número de segmentos encendidos. El número
de segmentos que se encienden es igual al
error de conducción dividido por la resolución
de conducción, (consultar la sección 5-2).
Si la embarcación se debe conducir a puerto,
entonces se encenderán los segmentos a la
derecha del centro.
Si la embarcación se debe conducir a estribor,
entonces se encenderán todos los segmentos
a la izquierda del centro.
30
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Ejemplo s de navegar al viento
El ángulo de conducción rnecesario es 40° y la
embarcación está a 30° del viento aparente. El error
de conducción es igual a 10°. La embarcación deberá
girar 10° a puerto. La resolución de conducción es 1° y
también se encenderán 10 segmentos en la muestra
circular :
Angulo de conducción
necesario 40°
Corrección de
conducción 10°
a puerto
Angulo de
conducción
actual 30 °
Dirección
del viento
El ángulo de conducción necesario es 40° y la
embarcación está a 70° del viento aparente. El error
de conducción es de 30°. La embarcación debe
girar 30° a estribor. La resolución de conducción
es 5° y también se encenderán 6 segmentos en la
muestra circular :
Angulo de conducción
necesario 40°
Dirección
del viento
Corrección de
conducción 30° a
estribor
Angulo de
conducción
actual 70°
Angulo de conducción necesario
Flecha de dirección (curso
de navegación)
Error de conducción, 10
segmentos encendidos
5-1 Ajustar ángulo de co nducción necesario
El ángulo de conducción necesario es el ángulo
necesario entre la dirección de la embarcación y la
dirección aparente del viento :
Mientras se navega al viento, pulsar 1. + ; el
ángulo de conducción necesario se mostrará
destellando :
Angulo de
conducción
necesario
es 45°
Pulsar 2. o para cambiar el ángulo de
conducción requerido. El rango es de 0° a 150°.
Pulsar 3. .
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Angulo de conducción necesario
Flecha de dirección
(curso de navegación)
Error de conducción,
6 segmentos
encendidos
5-2 Ajustar resoluci ón de conducción
En navegar al viento, el indicador circular muestra
la corrección de la conducción. La resolución de
la conducción es un número del 1 al 5 que ajusta
el número de grados de error de conducción que
representa cada segmento (consultar ejemplos en
páginas anteriores).
Para una navegación más exacta utilizar una
pequeña resolución de conducción.
Para ajustar la resolución de conducción :
Pulsar 1. + varias veces hasta que aparezca
Steering Resolution en pantalla :
Resolución de
conducción es 5°
Pulsar 2. or para cambiar la resolución.
Pulsar 3. .
31
6 Sistemas de diversos instrumentos
Se pueden conectar diversos instrumentos
Northstar conjuntamente durante la instalación
para compar tir data. Existen dos maneras de
conectar los intrumentos en conjunto, vía NavBus
o NMEA.
6-1 NavBus
NavBus es un sistema propiedad de Northstar
que permite construir sistemas de instrumentos
múltiples, utilizando un solo set de transductores.
Cuando los instrumentos están conectados
mediante NavBus :
• Si se cambian las unidades, alarmas o
calibración en un instrumento, entonces los
valores cambiarán automáticamente en todos
los demás instrumentos del mismo tipo.
• Cada instrumento puede ser asignado a un
grupo de instrumentos (consultar la sección
1, 8-2, paso 3). Si se cambia la retroiluminación
en un instrumento en el grupo 1, 2, 3 o 4
entonces cambiará automáticamente en los
otros instrumentos del mismo tipo. Si se cambia
la retroiluminación en un instrumento en el
grupo 0, entonces no afectará a los demás
instrumentos.
• Si suena una alarma, silenciarla pulsando en
cualquier instrumento, que pueda mostrar esa
alarma.
NavBus y el W310
• Si W310 no tiene instalado una unidad tope,
entonces la unidad tomará automáticamente
medidas de la dirección del viento desde otro
instrumento, vía NavBus, si la data se encuentra
disponible. Para mayor información, consultar el
manual de Instalación y Operación NavBus.
Nota : Si una unidad tope no esta instalada a la
unidad y la data externa correspondiente no se
encuentra disponible, entonces los valores que
aparezcan en pantalla serán guiones (— —).
• Para mostrar la velocidad y la dirección
• Un receptor GPS (potencia de velocidad de la
• UN Northstar S310, el cual utiliza una transducor
Tenga en cuenta que si existe corriente, estas dos
velocidades son diferentes.
Se puede seleccionar cualquier tipo de velocidad
de embarcación utilizada por el W310 (consultar la
sección 3.1 y 8-2, paso 2).
6-2 NMEA
NMEA es una industria estándar, pero no tan
flexible como NavBus, ya que requiere conexiones
consagradas entre instrumentos. La data de
velocidad y dirección es obtenida por el W310
puede ser señalada y mostrada por el Northstar
R310 u otro instrumento NMEA :
• RCM o V TG desde cualquier instrumento GPS
• VHW desde cualquier instrumento compatible
Se puede seleccionar cualquier tipo de velocidad
de embarcación utilizada por el (consultar la
sección 3-1 y 8-2, paso 2).
verdadera del viento, y el VMG, el W310 debe
ser conectado a un instrumento que mida la
velocidad de la embarcación. Los instrumentos
típicos que miden velocidades de embarcación
son:
embarcación sobre tierra).
de rueda de paletas (potencia de velocidad de la
embarcación a través del agua).
compatible (velocidad sobre tierra).
con un transduc tor rueda de paletas de
velocidad (velocidad a través del agua).
32
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Loading...
+ 108 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.