NorthStar Navigation W310 User Manual

Explorer W310
Wind Instrument
Installation and Operation Manual
www.northstarnav.com
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
CAUTION
!
!
DANGER
WARNING
CAUTION
!
!
WARNING
CAUTION
!
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Please read carefully before installation and use.
This i s the safe ty aler t symbol. It is used to aler t you to pot enti al personal injury hazards, Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
CAUTION used without the safety alert symbol indicate s a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
DISCLAIMER: It is the owner’s sole responsibility to install and use the instrument and transducers in a manner that will not cause accidents, personal injur y or property damage. The user of this product is solely responsible for observing safe boating practices.
NAVICO HOLDING AS. AND ITS SUBSIDIARIES, BRANCHES AND AFFILIATES DISCLAIM ALL LIABILITY FOR ANY USE OF THIS PRODUCT IN A WAY THAT MAY CAUSE ACCIDENTS, DAMAGE OR THAT MAY VIOLATE THE LAW.
Governing Language: This statement, any instruction manuals, user guides and other information relating to the product (Documentation) may be translated to, or
FCC Statement
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a normal installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an output on a circuit different from that to which the receiver is
connected. Consult the dealer or an experienced technician for help. A shielded cable must be used when connecting a peripheral to the serial ports.
has been translated from, another language (Translation). In the event of any conflict between any Translation of the Documentation, the English language version of the Documentation will be the official version of the Documentation.
This manual represents the Explorer W310 as at the time of printing. Navico Holding AS. and its subsidiaries, branches and affiliates reserve the right to make changes to specifications without notice.
Copyright © 2008 Navico Holding AS. Northstar™ is a registered trademark of Navico Holding AS.
Sommaire
1 Introduction .................................................................................................................................................7
2 Fonctionnement ...........................................................................................................................................8
2-1 Mise en marche et arrêt ...............................................................8
2-2 Fonctionnement général .............................................................8
2-3 Alarme ...............................................................................8
2-4 Mode simulation .....................................................................8
2-5 Guide d’utilisation des touches .......................................................9
2-6 Vitesse et direction du vent vrai et du vent apparent .................................10
3 Direc tion du vent ........................................................................................................................................ 11
3-1 Affichage de la direction du vent ....................................................11
3-2 Sélection du pointeur ...............................................................11
3-3 Réglage de la temporisation de la direction du vent .................................11
3-4 Etalonnage de l’alignement au vent .................................................12
4 Vitesse d u vent, VMG ...................................................................................................................................12
4 -1 Sélection des unités de vitesse du vent ..................................................12
4-2 Remise à zéro de la vitesse maximale du vent ........................................12
4-3 Réglage de l’alarme de vitesse du vent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4-4 Etalonnage de la vitesse du vent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5 Barrer a u vent .............................................................................................................................................13
5-1 Réglage du cap vent de référence ...................................................14
5-2 Sélection de la résolution de l’écart de cap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6 Systèmes composés de plusieurs instruments .............................................................................................15
6-1 Système NavBus .....................................................................15
6-2 Interfaçage NMEA ...................................................................15
7 Equipeme nt du W310 ..................................................................................................................................16
7-1 Eléments livrés avec votre W310. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
7-2 Autre matériel nécessaire ............................................................16
7-3 Accessoires ..........................................................................16
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
5
8 Montage e t paramétrage ............................................................................................................................17
8-2 Paramétrage ..........................................................................17
8-3 Retour aux paramètres par défaut ......................................................19
Appendice A - Caractéristiques techniques .....................................................................................................20
Appendi ce B - En cas de problème ..................................................................................................................21
Unités
Cet appareil est paramétré par défaut en nœuds. Veuillez vous reporter au paragraphe 4-1 de la notice pour modifier ces unités.
Important
Il vous incombe de veiller à ce que l’instrument et le(s) capteur(s) Northstar soient installés et utilisés de telle sorte qu’ils ne causent pas d’accidents, de dommages corporels ou matériels. Respectez à tout moment les règles de sécurité en matière de navigation.
Le choix, l’emplacement, l’angle de montage et l’installation de l’instrument et des capteurs sont essentiels au bon fonctionnement du système. Suivez très attentivement les instructions de cette notice. En cas de doute, contactez votre revendeur Northstar.
Veillez à ce que les trous de montage soient percés à des endroits appropriés et qu’ils ne fragilisent ni la structure du bateau ni le mât. En cas d’hésitation, adressez-vous à un chantier naval.
N’installez pas de capteurs plastiques traversants sur des coques rigides en bois. Un problème d’étanchéité pourrait en résulter.
N’installez pas de capteurs bronze sur des coques métalliques. Ceci provoquerait une corrosion électrolytique pouvant endommager la coque et le capteur.
L’installation de la tête de mât peut nécessiter un travail en hauteur. Veillez dans ce cas à prendre toutes les mesures de sécurité nécessaires.
Economètre : l’économètre ne doit pas être votre unique source d’informations sur le volume de carburant restant. L’économie (distance par litre de carburant) peut varier considérablement selon la charge embarquée et les conditions de mer. Vérifiez les données affichées en contrôlant visuellement ou de toute autre manière le volume de carburant restant. Ce contrôle est nécessaire car des erreurs d’utilisation sont possibles, comme oublier de remettre à zéro la quantité consommée après avoir fait le plein, faire tourner le moteur sans avoir activé l’économètre ou toute autre opération susceptible d’affecter la précision de l’économètre. Veillez à toujours prévoir à bord un volume de carburant suf fisant pour le trajet prévu ainsi qu’une réserve de secours.
Un non-respect de ces consignes pourrait entraîner la mort ou de graves dommages corporels ou matériels. Northstar décline toute responsabilité en cas de décès, dommages corporels, dégâts matériels ou infraction à la loi occasionnés directement ou indirectement par l’installation ou l’utilisation du produit.
Dans un souci constant d’amélioration du produit, Northstar se réserve le droit d’y apporter à tout moment des modifications susceptibles de ne pas figurer dans cette version de la notice. Veuillez contacter votre distributeur Northstar pour tout renseignement complémentaire.
Langue de référence : la documentation du produit, incluant l’ensemble des notices, guides et autres documents ayant trait au produit, a été traduite d’une autre langue ou peut être traduite dans une autre langue. En cas de litige relatif à l’interprétation de la documentation, la version anglaise de la documentation prévaudra.
Copyright © 2008 Northstar New Zealand. Tous droits réservés. Northstar est une marque déposée de Northstar New Zealand.
6
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
1 Introduction
CAUTION
!
!
WARNING
Le W310 peut afficher les informations suivantes :
La direction et la vitesse du vent apparent. La direction et la vitesse du vent vrai (si le W310
est connecté à un instrument mesurant la
vitesse du bateau). La vitesse maximale du vent. Les directions pour barrer à un angle de vent
constant (barrer au vent). Le VMG (gain au vent), composante de la
vitesse à laquelle le bateau progresse dans la
direction du vent (si le W310 est connecté à un
instrument mesurant la vitesse du bateau).
Le W310 comporte :
Un boîtier. Une tête de mât équipée de capteurs mesurant la
vitesse et la direction du vent.
L’appareil est alimenté par la batterie du bateau. Le W310 fait partie de la gamme des instruments de
navigation Northstar, qui regroupe les instruments de mesure de la vitesse, de la profondeur et du vent
Boîtier du W310
Ecran (rétro-éclairé)
Symbole alarme
Affichage de la vitesse (vitesse du vent, vitesse maximale du vent ou VMG)
ainsi que les répétiteurs. Ces instruments peuvent être connectés entre eux pour créer à bord un système de données intégrées (voir paragraphe 6).
Pour un fonctionnement optimal, veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et l’utilisation de votre appareil.
Mesure de la vi tesse du vent
La tête de mât est équipée de trois godets qui se mettent en rotation sous l’action du vent. La tête de mât mesure la vitesse de rotation des godets pour calculer la vitesse du vent.
Mesure de la d irection du vent
La tête de mât est équipée d’un aérien indiquant la direction du vent. Cette direction est mesurée électroniquement par la tête de mât.
Nettoyage e t entretien
Nettoyer le boîtier à l’aide d’un chiffon humide ou imprégné d’un détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’essence ou autres solvants.
Affichage de la direction du vent sous forme numérique et analogique
Quatre touches (rétro-éclairées)
Il vous incombe de veiller à ce que l’instrument et le(s) capteur(s) soient installés et utilisés de telle sorte qu’ils ne causent pas d’accidents, de dommages corporels ou matériels. Respectez à tout moment les règles de sécurité en matière de navigation. Le choix, l’emplacement et l’installation des capteurs et des autres éléments du système sont essentiels au bon fonctionnement de l’appareil. En cas de doute, contactez votre revendeur Northstar.
Un non-respect de ces consignes pourrait entraîner la mort ou de graves dommages corporels ou matériels. Northstar décline toute responsabilité en cas de décès, dommages corporels, dégâts matériels ou infraction à la loi occasionnés direc tement ou indirectement par l’installation ou l’utilisation du produit.
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
111 x 111 mm
7
2 Fonctionnement
2-1 Mise en marche et arrêt
Allumez et éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur auxiliaire monté sur le bateau. Le W310 ne possède pas d’interrupteur intégré. Lorsque vous éteignez l’appareil, l’ensemble des réglages effectués est automatiquement mémorisé.
Si le mot SIM clignote en haut à droite de l’écran, l’appareil est en mode simulation (voir paragraphe 2-4).
2-2 Fonctionnement g énéral Les touches
L’appareil possède quatre touches, désignées par les symboles et . Dans cette notice :
Appuyer sur une touche signifie exercer une
pression sur une touche pendant moins d’une
seconde. Maint enir une touche e nfoncée signifie
appuyer de manière continue sur une touche
pendant au moins deux secondes. Appuyer sur une touche + une autre
touche signifie appuyer simultanément sur les
deux touches.
Réglage du rétro-éclairage de l’écran et des touches
Vous pouvez régler le rétro-éclairage selon quatre niveaux d’intensité ou le désactiver (la touche de rétro-éclairage n’est pas une touche directe ON/OFF). Appuyer sur la touche pour afficher le niveau de rétro-éclairage actuel ; appuyer à nouveau sur cette touche pour le modifier :
Rétro­éclairage de niveau 2
Sélecti on des fonctions af fichées
Si une valeur n’est pas disponible, elle apparaîtra à l’écran sous forme de pointillés (— —). Par exemple, le W310 ne pourra afficher ni la direction ni la vitesse du vent vrai s’il n’est connecté à aucun instrument mesurant la vitesse du bateau.
La ligne supérieure de l’écran af fiche la direction du vent et la ligne inférieure une donnée de vitesse du vent.
8
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Appuyer sur la touche une ou plusieurs fois pour sélectionner et afficher :
La vitesse et la direction du vent vrai
(uniquement si le W310 est connecté à un instrument mesurant la vitesse du bateau, tel
qu’un S310 ou un récepteur GPS Northstar). La vitesse et la direction du vent apparent. La fonction “barrer au vent” (voir paragraphe 5).
Appuyer sur la touche une ou plusieurs fois pour afficher sur la ligne inférieure de l’écran l’une des fonctions suivantes (voir paragraphe 4) :
La vitesse du vent apparent ou du vent vrai. La vitesse maximale du vent apparent. Le VMG (gain au vent), composante de la vitesse
à laquelle progresse le bateau dans la direction
du vent (uniquement si le W310 est connecté
à un instrument mesurant la vitesse du bateau,
tel qu’un S310 ou un récepteur GPS Northstar).
2-3 Alarme
Le W310 peut être paramétré pour déclencher une alarme sonore dès que la vitesse du vent apparent devient supérieure à la valeur seuil de l’alarme (voir paragraphe 4-3). Lorsque l’alarme se déclenche, le buzzer interne émet une alarme sonore, le symbole
clignote à l’écran et les éventuelles alarmes
externes (visuelles ou sonores) se déclenchent. Appuyer sur la touche pour mettre l’alarme
en veille. Celle-ci reste en mode veille tant que la vitesse du vent ne repasse pas en-dessous de la valeur seuil de l’alarme. L’alarme se redéclenchera dès que la vitesse du vent franchira à nouveau la valeur seuil de l’alarme.
2-4 Mode simula tion
Le mode simulation vous permet de vous familiariser avec l’appareil même hors de l’eau. En mode simulation, le W310 n’utilise pas les données de la tête de mât mais affiche des données simulées. Le mot SIM clignote alors en haut à droite de l’écran.
Pour activer ou désactiver le mode simulation :
Eteindre l’appareil.1.
Rallumer l’appareil tout en maintenant la 2.
touche enfoncée.
2-5 Guide d’utilisati on des touches
Allumer l ’appare il
Maintenir la touche
enfoncée
Maintenir le s touches
+
enfoncée s pendant 2 s
Activat ion ou désactiv ation du mode simu lation
Efface ment des données mémorisées
Réglage de l ’alarme
Réglage d e l’alarme de vitesse d u vent
Maintenir la touche enfoncée
Activat ion ou désac tivation de l’alarme
Augmentati on de la valeur seuil
Diminutio n de la valeur seu il
Mode norma l
Maintenir la tou che enfoncée
+
Sélec tion du mode vent (Vra i, Apparent, B arrer au vent)
Sélec tion de la fonction v itesse affiché e (Vites se du vent, Vitesse max imale du vent, VMG)
Mise en veille d e l’alarme
Réglage du rétro-éclairage (4 niveaux de réglage ou désactivation)
Maintenir la touche enfoncée
Maintenir la touche
+
enfoncées
Modifi cation des unités de vi tesse du vent
(Si affic hage de la fonction v itesse maximal e) Remise à zéro d e la vitesse maximale
+ (Si affic hage de la fonction “ barrer au vent”)
Réglage du c ap vent de référence
Augmentati on du cap
Réglage d u cap vent de référence
vent de référen ce
Diminutio n du cap vent de référen ce
Paramétrage
Réglage d e la temporis ation de la directi on du vent
Sélec tion de la résolution du cap vent de réf érence
Etalonnag e de l’aligneme nt au vent
Etalonnag e de la vitesse du vent
Sélec tion du pointeur
Sélec tion du groupe de rétro-éclairage
Sélec tion du mode vitesse
+
+
+
+
+
+
+
Retour au mo de normal
Augmentati on de la valeur o u modifi cation du paramétrage
Diminutio n de la valeur ou modifi cation du paramétrage
Retour au mo de normal
Retour au mode normal
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
9
2-6 Vitesse et dir ection du vent vrai et d u vent apparent
La direction et la vitesse du vent apparent sont mesurées par la tête de mât du bateau. La direction et la vitesse du vent vrai sont calculées à partir des données de vitesse du bateau.
La vitesse et la direction du vent apparent sont identiques à la vitesse et à la direction du vent vrai.
Le bateau est à l’arrêt.
Le bateau remonte au vent. La vitesse du vent apparent est supérieure à la vitesse du vent vrai. La direction du vent apparent est plus proche du cap du bateau que la direction du vent vrai.
Vitesse du
Direction du vent vrai 45°
vent vrai 20 noeuds
Vitesse du vent vrai 20 nœuds
Lorsque le bateau se déplace, la vitesse et la direction du vent apparent sont donc différentes de la vitesse et de la direction du vent vrai, comme l’indiquent les schémas ci- dessous.
Vitesse du vent apparent 28 nœuds
Vitesse du vent apparent 28 nœuds
Direction du vent apparent 30°
Vitesse du bateau 10 nœuds
Vitesse du bateau 10 nœuds
Le bateau navigue au largue. La vitesse du vent apparent est inférieure à la vitesse du vent vrai. La direction du vent apparent est plus proche du cap du bateau que la direction du vent vrai.
Vitesse du vent vrai 20 nœuds
Vitesse du
Direction du vent vrai 135 °
Vitesse du vent apparent 15 nœuds
Vitesse du bateau 10 nœuds
Vitesse du vent vrai 20 nœuds
Vitesse du vent apparent 15 nœuds
Direction du vent apparent 107°
bateau 10 nœuds
10
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
3 Direction du vent
3-1 Affichage de la di rection du vent
Pour afficher la direction du vent, appuyer sur la touche une ou plusieurs fois jusqu’à l’affichage TRUE (direction du vent vrai) ou APP (direction du vent apparent). Le W310 pourra afficher la direction du vent vrai uniquement s’il est connecté à un instrument mesurant la vitesse du bateau.
La direction du vent apparent est plus proche du cap du bateau que la direc tion du vent vrai.
3-2 Sélection du poi nteur
Vous pouvez sélectionner l’un des cinq pointeurs présentés ci-contre, le pointeur n°1 étant le pointeur par défaut.
Les pointeurs n°1, 2 et 3 simulent le mouvement de
l’aérien. Le centre des pointeurs est matérialisé par un point noir.
Les pointeurs n°4 et 5 indiquent uniquement la
direction du vent.
Pour sélectionner un pointeur :
Appuyer sur les touches 1. + à plusieurs reprises jusqu’à l’affichage de l’écran de sélection du pointeur :
Pointeur n°1
Appuyer sur la touche 2. ou pour sélectionner le pointeur.
Appuyer sur la touche 3. .
3-3 Réglage de la tem porisation de la direc tion du vent
Les turbulences, les rafales de vent et le mouvement du mât font varier la direction du vent. Afin d’afficher des valeurs stables, le W310 calcule la direction du vent en établissant la moyenne des valeurs mesurées sur une période donnée. Le W310 possède cinq niveaux de temporisation (de 1 à 5) :
Si vous sélectionnez un niveau de temporisation bas,
la moyenne des valeurs mesurées sera établie sur une courte période. Les valeurs affichées seront précises mais peu stables.
Si vous sélectionnez un niveau de temporisation
plus élevé, la moyenne des valeurs mesurées sera établie sur une plus longue période. Les valeurs affichées seront plus stables mais moins précises.
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Vent 30 ° à tribord, pointeur n°1
Vent 30° à bâbord, pointeur n°2
Direction du vent
Vent 150° à bâbord, pointeur n°3
Direction du vent
Vent 30° à tribord, p ointeur n°4
Vent 120° à tribord, pointeur n°5
Direction du vent
Direction du vent
Direction du vent
11
NB : la temporisation affecte uniquement l’affichage numérique de la direction du vent. Sélectionner le niveau de temporisation le plus bas possible of frant un affichage stable de la direction du vent. Les niveaux 1, 2, 3, 4 et 5 permettent d’afficher la moyenne des valeurs mesurées sur une période respectivement de 6, 12, 18, 24 et 30 secondes.
Pour régler la temporisation :
Appuyer sur les touches 1. + à plusieurs reprises jusqu’à l’affichage de l’écran de temporisation :
3-4 Etalonna ge de l’alignement au ve nt
Si la direction du vent affichée à l’écran vous semble erronée ou si le bras de la tête de mât n’a pas été monté parallèlement à l’axe du bateau, étalonner l’alignement au vent comme suit :
Déterminer tout d’abord la direction réelle du 1.
vent. Pour un bateau à moteur, le plus simple
est de naviguer à vitesse maximale en l’absence
de vent. La direction réelle du vent est alors
identique à la trajectoire du bateau (0°).
Appuyer sur les touches 2. + à plusieurs
reprises jusqu’à l’affichage de l’écran
d’étalonnage de l’alignement au vent :
Temporisation de niveau 3
Appuyer sur la touche 2. ou pour modifier le niveau de temporisation.
Appuyer sur la touche 3. .
4 Vitesse du vent, VMG
Appuyer sur la touche une ou plusieurs fois pour afficher sur la ligne inférieure de l’écran l’une des trois fonctions vitesse suivantes :
WIND SPEED : vitesse du vent, apparent ou
vrai (voir paragraphe 3).
MAX SPEED : vitesse maximale du vent
apparent depuis la dernière remise à zéro de cette fonction ou depuis la mise en marche de l’appareil.
VMG : composante de la vitesse à laquelle le
bateau progresse dans la direction du vent.
Le W310 pourra afficher la vitesse du vent vrai et le VMG uniquement s’il est connecté à un speedomètre ou à un GPS Nor thstar indiquant la vitesse du bateau.
4-1 Sélection des u nités de vitesse du vent
Vous pouvez af ficher la vitesse du vent en KNOTS (nœuds) ou M/S :
Maintenir la touche enfoncée jusqu’au
changement d’unités.
NB : le VMG est toujours affiché en nœuds.
Direction du vent 5° à tribord
Appuyer sur la touche 3. ou pour remplacer
la direction du vent affichée à l’écran par la
direction réelle du vent.
Appuyer sur la touche 4. .
4-2 Remise à zéro de la vi tesse maximale du ve nt
Lorsque la vitesse maximale du vent est remise à zéro, une nouvelle vitesse maximale est calculée :
Appuyer sur la touche 1. jusqu’à l’affichage de
l’écran de vitesse maximale.
Maintenir les touches 2. + enfoncées
pendant deux secondes.
4-3 Réglage de l ’alarme de vite sse du vent
L’alarme de vitesse du vent se déclenche si l’alarme est activée et si la vitesse du vent apparent atteint une valeur égale ou supérieure à la valeur seuil de l’alarme. Pour mettre l’alarme en veille, appuyer sur la touche .
Pour sélectionner la valeur seuil de l’alarme de vitesse du vent et pour activer ou désactiver l’alarme :
Vitesse du v ent 50 nœuds
Alarme ac tivée
12
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Maintenir la touche 1. enfoncée jusqu’à l’affichage de l’écran d’alarme de vitesse du vent :
Appuyer sur la touche 2. ou pour modifier la valeur seuil de l’alarme.
Pour activer ou désactiver l’alarme, appuyer sur 3. la touche .
Appuyer sur la touche 4. .
4-4 Etalon nage de la vitesse du vent
La vitesse du vent a été étalonnée de manière précise lors de la fabrication de l’appareil. Toutefois, si vous estimez que la vitesse du vent af fichée à l’écran est erronée, procédez à un nouvel étalonnage comme suit :
Déterminer tout d’abord la vitesse réelle du vent. 1. Pour un bateau à moteur, le plus simple est de naviguer à vitesse maximale en l’absence de vent. La vitesse réelle du vent est alors équivalente à la vitesse du bateau.
5 Barrer au vent
La fonction “barrer au vent ” permet de naviguer à un angle constant du vent apparent. Le W310 calcule automatiquement les directions exactes pour barrer à un angle donné du vent apparent, sur bâbord ou tribord.
Pour activer la fonction, appuyer sur la touche jusqu’à l’affichage STEER. Les informations suivantes s’affichent à l’écran :
Le cap de référence par rapport au vent 1. apparent (pour régler le cap vent de référence, voir paragraphe 5-1).
Une flèche indiquant la direction vers laquelle 2. barrer pour atteindre le cap vent de référence.
L’erreur de cap (différence entre le cap vent de 3. référence et l’angle réel au vent), indiquée sur le cadran analogique comme suit :
Appuyer sur les touches 2. + à plusieurs
reprises jusqu’à l’affichage de l’écran
d’étalonnage de la vitesse du vent :
Appuyer sur la touche 3. ou pour remplacer
la vitesse du vent af fichée à l’écran par la vitesse
réelle du vent.
Appuyer sur la touche 4. .
Vitesse du v ent
Les deux segments supérieurs du cadran
sont toujours affichés.
Plus l’erreur de cap est importante, plus le
nombre de segments affichés sur le cadran est impor tant.
La résolution de l’écart de cap détermine
le nombre des segments affichés sur le cadran. Ce nombre est obtenu en divisant la différence de cap par la résolution de l’écart de cap (pour sélectionner la résolution de l’écart de cap, voir paragraphe 5-2).
Si vous devez barrer à bâbord, les segments
s’affichent sur la partie droite du cadran.
Si vous devez barrer à tribord, les segments
s’affichent sur la partie gauche du cadran.
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
13
Exemple s
Le cap vent de référence est de 40° et l’angle réel au vent de 30°. L’erreur de cap est donc de 10°. Le bateau doit abat tre de 10° à bâbord. La résolution de l’écart de cap est égale à 1°, 10 segments s’affichent sur le cadran :
Cap vent de référence 40°
Correction de cap 10° à bâbord
Angle
réel au
vent
30°
Direction du vent
Le cap vent de référence est de 40° et l’angle réel au vent de 70°. L’erreur de cap est donc de 30°. Le bateau doit abat tre de 30° à tribord. La résolution de l’écart de cap est égale à 5°, 6 segments s’affichent sur le cadran :
Cap vent de référence 40°
Correction de cap
30° à tribord
Direction du vent
Angle réel au vent 70°
Cap vent de référence
Flèche indiquant la direction vers laquelle barrer
Erreur de cap, 10 segments affichés
5-1 Réglage du cap vent de ré férence
Le cap vent de référence est l’angle requis entre le cap du bateau et la direction du vent apparent :
Activer la fonction “barrer au vent” puis 1. appuyer sur les touches + ; le cap vent de référence affiché à l’écran clignote :
Required steering angle is 45°
Appuyer sur la touche 2. ou pour sélectionner un cap vent de référence compris entre 0 et 150°.
Appuyer sur la touche 3. .
5-2 Sélection de la ré solution de l’écart de ca p
Sur l’écran de la fonction “barrer au vent”, le cadran analogique indique l’erreur de cap. La résolution de l’écart de cap est un chif fre compris entre 1 et
14
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Cap vent de référence
5, correspondant au nombre de degrés d’erreur de cap que représente chaque segment affiché (voir exemples ci-dessus).
Sélectionner un niveau de résolution bas pour une navigation plus précise.
Pour régler la résolution de l’écar t de cap :
Appuyer sur les touches 1. + à plusieurs reprises
jusqu’à l’affichage de l’écran de résolution :
Appuyer sur la touche 2. ou pour modifier
la résolution.
Appuyer sur la touche 3. .
Flèche indiquant la direction vers laquelle barrer
Erreur de cap, 6 segments affichés
Résolution 5°
6 Systèmes composés de plusieurs instruments
Vous pouvez connecter plusieurs instruments NAorthstar entre eux afin de permettre l’échange de données. La connexion peut s’effectuer via le système NavBus ou l’interfaçage NMEA.
6-1 Système NavBus
Le NavBus est un système déposé Northstar. Il permet de créer des systèmes composés de plusieurs instruments, utilisant un seul groupe de capteurs. Lorsque des appareils sont connectés au NavBus :
Une modification des unités, des valeurs
seuil des alarmes ou de l’étalonnage d’un des instruments se répercute automatiquement sur l’ensemble des instruments du même type.
Chaque appareil peut être af fecté à un
groupe d’instruments (voir paragraphe 1 et 8-2-3). Si vous modifiez le rétro-éclairage d’un instrument du groupe 1, 2, 3 ou 4, le rétro-éclairage des instruments du même groupe sera automatiquement modifié. Si vous modifiez le rétro-éclairage d’un appareil du groupe 0, ce changement n’aura d’effet sur aucun autre instrument.
En cas de déclenchement d’une alarme,
appuyer sur la touche de n’importe quel instrument possédant cette alarme pour la mettre en veille.
Connexio n NavBus et W310
Si le W310 n’est pas connecté à une tête de mât,
il utilisera alors automatiquement les données externes de vitesse et de direction du vent d’un autre instrument connecté au NavBus. Pour plus d’informations, veuillez vous reporter à la notice de montage et d’utilisation du NavBus.
Si le W310 n’est pas connecté à une tête de
mât et ne dispose d’aucunes données externes
correspondantes, les valeurs s’afficheront sous
forme de pointillés (— —). Pour afficher la vitesse et la direction du
vent vrai ainsi que le VMG, le W310 doit être
connecté à un instrument mesurant la vitesse
du bateau, tel qu’un :
Récepteur GPS (mesure de la vitesse du
bateau sur le fond).
S310 Northstar, équipé d’un capteur à roue
à aubes (mesure de la vitesse du bateau par rapport à la surface de l’eau).
NB : En présence de courant, ces deux vitesses
seront différentes.
Pour sélectionner le mode vitesse utilisé par le
W310, veuillez vous reporter au paragraphe 3-1 et
8-2 -2.
6-2 Interfaçage N MEA
NMEA est une norme de l’industrie. Elle n’est pas aussi souple que le NavBus car elle exige des branchements spécifiques entre les différents instruments. Les données de sortie vitesse et direction du vent du W310 peuvent être lues et affichées par le répétiteur Northstar R310 ou tout autre instrument compatible NMEA. Le W310 peut également recevoir les données de vitesse :
RMC et VTG provenant d’un récepteur GPS
(vitesse sur le fond). VHW provenant d’un instrument équipé d’un
capteur à roue à aubes (vitesse par rapport à la
surface de l’eau).
Pour sélectionner le mode vitesse utilisé par le W310, veuillez vous reporter au paragraphe 3-1 et 8-2 -2.
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
15
7 Equipement du W310
7-1 Eléments l ivrés avec votre W310
Le W310 est livré en sta ndard avec :
Boîtier et capot de protection. Tête de mât. Câble 30 m pour tête de mât. Boîtier de raccordement pour câble de tête de
mât. Carte de garantie. Adhésif de montage. Cette notice.
7-2 Autre maté riel nécessaire
Nous vous recommandons de brancher le ou les instruments de la gamme 310 à l’alimentation 12 V du bateau via :
Un interrupteur auxiliaire servant à allumer et éteindre les instruments.
Un fusible. Utiliser un fusible 1 A pour une
installation jusqu’à cinq instruments.
Vous pouvez également connecter à l’appareil des buzzers et lampes externes optionnels. La sortie correspondante du W310 est branchée à la masse et fonctionne sous 30 V CC et 250 mA maximum. Si les buzzers et lampes externes nécessitent un ampérage supérieur, installer un relais.
Pour les systèmes composés de plusieurs instruments, prévoir câbles et connecteurs supplémentaires (voir paragraphe 6 ou notice de montage et d’utilisation du NavBus).
Le W310 doit être connecté à un instrument mesurant la vitesse du bateau afin de pouvoir
afficher la direction et la vitesse du vent vrai ainsi que le VMG (voir paragraphe 6).
Le W310 est généralement utilisé avec la tête de mât fournie avec l’appareil. Mais il peut également afficher les données provenant d’un autre instrument Northstar mesurant le vent : dans ce cas, il n’est pas nécessaire de connecter la tête de mât à l’appareil (voir paragraphe 6-1).
7-3 Accessoires
Vous pouvez vous procurer ces accessoires auprès de votre revendeur Northstar.
Tête de mât de rechange Godets
16
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Replacement
vane
Boîtier de connexion NavBus
(voir paragraphe 6)
CAUTION
!
!
WARNING
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
8 Montage et paramétrage
Le fonctionnement optimal de votre appareil dépend de son installation. Il est indispensable de lire attentivement les recommandantions qui vont suivre ainsi que les notices fournies avec les différents éléments utilisés avant de procéder au montage. Le W310 peut :
Activer des lampes et buzzers externes lors du déclenchement de l’alarme.
Echanger des données avec d’autres instruments Northstar connectés au NavBus. Réglage commun des alarmes, des unités, du rétro-éclairage et de l’étalonnage (voir paragraphe 6-1).
Echanger des données NMEA avec d’autres instruments (voir paragraphe 6-2).
Veillez à ce que les trous de montage ne fragilisent ni la structure du bateau ni le mât. En cas d´hésitation, veuillez vous adresser à un chantier naval ou à un ingénieur en construction navale.
• Le boîtier est étanche en façade. Protégez
l’arrière du boîtier des projections d’eau afin d’éviter toute infiltration par le tube d’aération susceptible d’endommager l’appareil. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des infiltrations d’humidité ou d’eau au niveau de la face arrière du boîtier.
• A l’intérieur du mât, le câble de la tête de mât
doit être placé dans une goulotte.
8-1 Montage Boîtier du W310
Choisir un emplacement :1. Visible et protégé de tout risque de choc. A plus de 10 cm d’un compas et plus de 50 cm
d’une antenne radio ou radar. Éloigné de tout moteur, lumière fluo et
alternateur. Accessible de l’arrière ; profondeur minimum
côté cabine 50 mm (voir schéma de montage). Permettant de protéger la face arrière du boîtier
contre l’humidité.
La surface de montage doit être plane et d’une 2.
épaisseur inférieure à 20 mm. Coller l’adhésif de
montage à l’emplacement choisi. Percer un trou
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
de montage de 50 mm de diamètre au niveau du trou central de l’adhésif. NB : l’adhésif prévoit un espace autour du boîtier pour l’installation du capot de protection.
Dévisser l’écrou situé sur la face arrière du 3. boîtier. Insérer l’appareil dans le trou de montage. Revisser l’écrou.
Tête de mât
Veuillez lire attentivement les instructions qui vont suivre et prévoir l’emplacement du support de la tête de mât et des trous de montage sur le mât.
Montage du boîtier :
Trou de montage 50 mm
Nous vous recommandons d’installer la tête de mât lorsque le bateau n’est pas gréé.
Le support de la tête de mât se trouve à l’une des 1. extrémités du câble de la tête de mât. Installer le support en haut du mât comme suit :
La base du support positionnée à l’horizontale. Le bras de la tête de mât orienté vers l’avant,
parallèlement à l’axe du bateau, à quelques degrés près (si le bras n’est pas exactement parallèle à l’axe du bateau, vous devrez procéder à l’étalonnage de l’alignement au vent - voir paragraphe 3-4). Fixer le support sur le mât à l’aide des vis autotaraudeuses fournies.
Avant
Epaisseur maximum 20 mm
Boîtier
Profondeur minimum côté
cabine 50 mm
Bras orienté vers l’avant
Ecrou
Câbles
17
Percer un trou de 8 mm de diamètre en haut du 2.
mât, près du support, afin d’introduire le câble à
l’intérieur du mât. Ne pas installer le câble dans
le mât à ce stade du montage.
Percer un trou de 8 mm de diamètre sur la 3.
partie inférieure du mât afin de faire ressor tir
le câble. Nous vous recommandons d’installer
le boîtier de raccordement du câble près de
ce trou, à un endroit où il sera protégé de
l’humidité. Le boîtier ne doit pas être installé en
fond de cale.
Calculer la longueur de câble nécessaire entre 4.
le suppor t de la tête de mât et le boîtier de
raccordement du câble. Prévoir quelques
centimètres supplémentaires pour fixer le câble
dans le boîtier de raccordement. Sectionner
le câble en fonction de la longueur mesurée ;
conserver l’autre partie du câble.
Introduire la par tie dénudée du câble de la tête 5.
de mât dans le trou situé en haut du mât, faire
glisser le câble dans la goulotte puis le ressortir
par le trou situé sur la partie inférieure du mât.
Fixer le câble en haut du mât à l’aide d’un
serre-câble ou d’un collier. Colmater les trous
percés dans le mât avec du mastic.
Insérer l’extrémité du câble dans un des deux 6.
presse-étoupes du boîtier de raccordement.
Oter la gaine du câble et connecter les fils aux
dominos fournis avec le boîtier.
Connecter la partie du câble de la tête de mât 7.
précédemment sectionnée (voir étape n°4) à
l’arrière du boîtier du W310. Installer le câble
entre le boîtier du W310 et le boîtier de
raccordement comme suit :
Éloigner le câble de tout autre câble,
moteur, lumière fluo et alternateur.
Fixer le câble à intervalles réguliers.
Sectionner le câble en fonction de la longueur 8.
nécessaire (prévoir quelques centimètres
supplémentaires pour fixer le câble dans le
boîtier de raccordement). Introduire l’extrémité
du câble dans le second presse-étoupe du
boîtier de raccordement. Oter la gaine du câble
et connecter les fils aux dominos en respectant
les codes couleur.
Fixer le support de la
Installer
Bras
tête de mât en haut du mât (étape n°1)
les godets
Encastrer le bras dans le suppor t
18
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Mât
Fixer le couvercle du boîtier de raccordement et 9. installer le boîtier sur une surface plane.
Installer les godets sur l’arbre de la tête de mât à 10. l’aide de la clé allen fournie.
Fixation du bras sur le support de la tête de mât :11.
Encastrer le bras dans le support Visser la bague du bras sur le support.
Brancheme nt du câble d’alimenta tion/ transmissi on de données
Brancher le câble d’alimentation/transmission 1. de données du boîtier comme suit :
L’appareil fonctionne sous 12 V CC. Brancher
un interrupteur et un fusible ou bien un interrupteur avec fusible incorporé à la source d’alimentation du bateau. Utiliser un fusible 1 A pour une installation jusqu’à cinq appareils.
Installer un relais si les buzzers et lampes
externes nécessitent un ampérage total supérieur à 250 mA CC.
Exemple de branchement du boîtier :
Visser la bague sur le suppor t
Montage de la tête de mât
Câble
Avant
Câble placé dans la goulotte du mât
Trou colmaté avec du mastic
Mât
Serre-câble
Trou colmaté avec du mastic
Connexion vers le boîtier du W310
Boîtier de raccordement du câble
Câble de la tête de mât
Noir
Interrupteur
Rouge
Vert Jaune
Entrée NMEA (GPS, par exemple)
Blanc
Sorti e NMEA
Orange
NavBus
}
Bleu
Buzzer s et lampes externe s
Fusible
Alimentation 12 V CC
Dans le cas d’un système composé de plusieurs
instruments, utiliser des boîtiers de connexion
optionnels pour simplifier le câblage :
Groupe 1
Câbles d’ali mentation/ transmissi on de données
Groupe 2
Câble d’alim entation/ transmissi on de données
Boîtie r de connexion
Câble NavB us
Boîtie r de connexion
Connexio ns alimentation/ transmissi on de données
Connexio ns alimentation/ transmissi on de données
Pour plus d’informations sur la connexion
NavBus et l’utilisation des boîtiers de
connexion, veuillez vous reporter à la notice de
montage et d’utilisation du NavBus.
Isoler les fils et connecteurs inutilisés afin de les 2.
protéger des projections d’eau et d’éviter tout
risque de cour t-circuit.
8-2 Paramétrage
Procéder à un essai en mer afin de vérifier le 1.
bon fonctionnement des appareils.
Le W310 doit être connecté à un instrument 2.
mesurant la vitesse du bateau pour pouvoir
afficher la direction et la vitesse du vent vrai ainsi
que le VMG. Si le W310 est connecté à la fois à un
speedomètre (vitesse du bateau par rapport à la
surface de l’eau) et à un récepteur GPS (vitesse sur
le fond), sélectionner le mode vitesse utilisé par le
W310 (voir paragraphe 6) :
i Appuyer sur les touches + à plusieurs
reprises jusqu’à l’affichage de l’écran de sélection du mode vitesse :
ii Appuyer sur la touche ou pour passer
en mode (vitesse sur le fond) ou en mode (vitesse du bateau par rapport à la
surface de l’eau). iii Appuyer sur la touche . Si le W310 fait partie d’un système regroupant 3.
plusieurs instruments de la série 310 connectés au NavBus, sélectionner le groupe de rétro­éclairage de l’appareil (voir paragraphe 6-1) :
i Appuyer sur les touches + à plusieurs
reprises jusqu’à l’affichage de l’écran de
sélection du groupe de rétro-éclairage :
Mode
ou
Groupe 3
ii Appuyer sur la touche ou pour
sélectionner le groupe de rétro-éclairage de
l’appareil. iii Appuyer sur la touche . Sélectionner :4.
Les unités de vitesse du vent (voir
paragraphe 4-1).
Le pointeur (voir paragraphe 3-2).
Etalonner si nécessaire :5.
L’alignement au vent (voir paragraphe 3-4). La vitesse du vent (voir paragraphe 4-4).
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
19
8-3 Retour aux para mètres par défau t
Tous les réglages ef fectués peuvent être effacés et remis aux paramètres par défaut du fabricant (voir ci- dessou s).
Pour revenir aux paramètres par défaut :
Eteindre l’appareil.1. Rallumer l’appareil tout en maintenant les 2.
touches + enfoncées pendant au moins 5 secondes.
Unités d e vitesse du ve nt ...................................nœuds
N° point eur ................................................................ 1
Temporis ation de la di rection .................................... 2
Cap vent d e référenc e .............................................40°
Résolution de l’écart de cap .....................2° (p ar segment)
Alarm e de vitesse du ve nt ........................... Désactivée
Mode sim ulation........................................... Désactivé
Niveau d e rétro-éc lairage .......................................... 0
Group e de rétro- éclairage .......................................... 1
Mode vit esse du batea u...........................................
Appendice A - Caractéristiques techniques
Matériel
Taille du boîtier 111x111 mm. Ecran LCD 82x61 mm ; twisted nematic. Chiffres LCD 30 mm sur ligne supérieure de
l’écran, 20 mm sur ligne inférieure. Quatre touches de fonction ergonomiques. Rétro- éclairage ambré de l’écran et des
touches, quatre niveaux de réglage ou
désactivation (la touche de rétro-éclairage n’est
pas une touche directe ON/OFF). Température de fonctionnement 0 à 50 °C . Câble d’alimentation 1 m. Câble 30 m pour tête de mât.
Caractéristiques électriques
Alimentation 10,5 à 16,5 V CC ; consommation 20
mA sans rétro-éclairage, 120 mA avec rétro-
éclairage maximal. Sortie lampes et buz zers externes,
branchement à la masse, 30 V CC et 250 mA
maximum.
Mesure du vent
Direction du vent vrai ou apparent ; échelle de
mesure 0 à 180°, bâbord et tribord. Vitesse du vent vrai ou apparent ; échelle de
vitesse 0 à 199 nœuds (0 à 102 m/s). Vitesse maximale du vent apparent. Alarme de vitesse maximale du vent apparent.
Etalonnage
Possibilité d’étalonner vitesse du vent et
alignement au vent.
Interfaces
Connexion NavBus vers d’autres instruments
Northstar.
Sorties NMEA 0183 : MWV, VPW ; entrées RMC,
VHW, VTG.
Conformité aux normes
Normes EMC USA (FCC ) : Part 15 Class B Europe: EN60945:2002 Nouvelle-Zéla nde et Australie:
(EN60945:2002)
• Instrument: IPx6
• Sonde: IPx6 et IPx7
Câble d’alimentation/transmission de données Fil Signal
Rouge Borne positive de la batterie, 12 V CC, 120 mA maximum
Noir Borne négative de la batterie, NMEA commun
Vert Sortie lampes et buz zers externes, b ranc heme nt à la masse , 30 V CC et 250 mA maximum
Orange NavBus + Bleu NavBus ­Blanc Sortie NMEA Jaune Entrée NMEA
20
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Appendice B - En cas de problème
Ce guide de dépannage ne remplace pas la lecture ni la compréhension de cette notice.
Il est possible dans la plupart des cas de résoudre les problèmes sans avoir recours au service après-vente du fabricant. Veuillez lire attentivement cet appendice avant de contacter votre revendeur Northstar le plus proche.
Aucune pièce détachée n’est disponible pour l’utilisateur. Des méthodes et un matériel de test spécifiques sont nécessaires pour remonter correctement l’appareil et assurer son étanchéité. Toute intervention sur un W310 doit être réalisée par un réparateur agréé par Nor thstar. Toute réparation de l’appareil par l’utilisateur entraînerait une annulation de la garantie.
Pour plus d’informations, vous pouvez consulter notre site Internet : www.northstarnav.com
L’appareil ne s’allume pas :1. a Fusible fondu ou coupe-circuit déclenché.
b Tension de la batterie < 10,5 V CC ou > 16,5
V CC.
c Câble d’alimentation/transmission de
données endommagé.
Valeurs de vitesse ou de direction du vent 2.
erronées ou incohérentes :
a Etalonnage incorrect de la vitesse du vent
(voir paragraphe 4-4).
b Etalonnage incorrect de l’alignement au
vent (voir paragraphe 3-4).
c Câble de la tête de mât débranché ou
endommagé. d Tête de mât sale ou endommagée. e Interférences électriques. Revoir
l’installation.
Clignotement du mot SIM en haut à droite 3. de l’écran, valeurs affichées incohérentes :
a Appareil en mode simulation.
Présence de buée sur l’écran :4. a Infiltration d’humidité par le tube d’aération
situé à l’arrière du boîtier. Aérer le bateau
ou sélectionner le niveau maximal de
rétro-éclairage. b Infiltration d’eau par le tube d’aération.
Retourner l’appareil au service après-vente.
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
21
Indice de materias
1 Introducción ...............................................................................................................................................24
2 Funcionamiento ..........................................................................................................................................25
2-1 Encender y apagar ................................................................. 25
2-2 Operación básicas .................................................................. 25
2-3 Alarmas ............................................................................ 25
2-4 Modo simulacion ................................................................... 25
2-5 Referencia de teclas .................................................................26
2-6 Velocidad y dirección verdadera y aparente del viento ...............................27
3 Direcc ión del viento.....................................................................................................................................28
3-1 Muestra de dirección del viento .....................................................28
3-2 Ajustar el tipo de indicador de dirección del viento ..................................28
3-3 Ajustar temporización de la dirección del viento .....................................28
3-4 Calibrar alineación del viento ........................................................29
4 Velocidad d el viento, VMG ...........................................................................................................................29
4-1 Ajustar unidades de velocidad del viento ............................................29
4-2 Reajustar velocidad máxima del viento ..............................................29
4-3 Ajustar alarma de velocidad del viento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
4-4 Calibrar velocidad del viento ....................................................... 30
5 Navegar al vie nto .......................................................................................................................................30
5-1 Ajustar ángulo de conducción necesario .............................................31
5-2 Ajustar resolución de conducción .....................................................31
6 Sistema s de diversos instr umentos ............................................................................................................. 32
6-1 NavBus ..............................................................................32
6-2 NMEA ................................................................................32
7 Hardwar e W310...........................................................................................................................................33
7-1 Que viene con el W310 ...............................................................33
7-2 Otras partes necesarias ..............................................................33
7-3 Accesorios ...........................................................................33
22
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
8 Instala ción y ajuste .....................................................................................................................................34
8-1 Instalación ......................................................................... 34
8-2 Ajuste .............................................................................. 36
8-3 Reconfigura a parámetros de fábrica ..................................................37
Apéndice A - E specificac ciones........................................................................................................................37
Apéndice B - P roblemas de Funcio namiento ...................................................................................................38
Unidades
Las unidades parámetros de fábrica están en nudos. Se recomienda consultar la sección 4-1 de éste manual para cambiar las unidades.
Importante
Es responsabilidad única del usuario instalar y utilizar este instrumento y los transductores Northstar de manera a no causar accidentes, daño personal o daño a la propiedad. Observar siempre prácticas de navegación segura.
La elección, el emplazamiento, el ángulo y la instalación del instrumento y de los transductores son esenciales para un buen rendimiento del dispositivo. Se recomienda seguir las instrucciones de este manual detenidamente. En caso de duda, consultar su distribuidor Northstar.
Asegurar que los agujeros que practique, no debilitarán la estructura del barco. En caso de duda, consultar un técnico especializado.
No instalar transductores de bronce en cascos metálicos. Ésto causaría un efecto galvánico que podría dañar el casco o el transductor.
La instalación del Wind a tope de palo puede requerir trabajar a esa altura. Asegurarse de tomar las medidas de seguridad necesarias.
Central Carburante: No contar con la central carburante como única fuente de información sobre el consumo de carburante disponible a bordo. La economía de carburante puede cambiar drásticamente dependiendo de la carga del barco y de las condiciones de la mar. La información de consumo de carburante se debería complementar visualmente o por otras verificaciones sobre la carga de carburante a bordo. Esta comprobación es necesaria, debida a posibles errores introducidos por el usuario: olvidar poner la opción carburante usado a cero cuando reposta, hacer funcionar el motor con la central carburante desactivada o otras operaciones realizadas por el
usuario que podrían rendir el aparato inexacto. Asegurarse siempre que dispone de una cantidad de carburante suficiente para la travesía además de una reserva en caso de imprevistos a bordo.
No respetar estas advertencias podría provocar la muerte, lesiones graves o daño a la propriedad. Northstar niega toda responsabilidad en caso de instalar o usar este producto de tal forma que podría provocar o contribuir a la muerte, lesión, daño a la propriedad o que pueda violar cualquier ley.
Puesto que Nor thstar está siempre investigando para mejorar aún este producto, se reserva el derecho a practicar cambios que podrían no ref lejarse en esta versión del manual. Por favor, contac tar con su agencia Northstar en caso de necesitar ayuda complementaria.
Idioma Rector: Esta declaración, los manuales de instrucciones, las guías de uso y cualquier otra información pertinente al producto (Documento) pueden ser traducidos a, o han sido traducidos de, otro idioma (Traducción). En caso de conflicto con cualquier Traducción de la Documentación, la versión inglesa del Documento constituirá la versión oficial.
Copyright © 2008 Northstar Nueva Zelanda. Todos los derechos reservados. Northstar es una marca commercial registrada de Nor thstar Nueva Zelanda.
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
23
CAUTION
!
!
WARNING
1 Introducción
El W310 muestra:
La velocidad y dirección aparente del viento. La velocidad y dirección verdadera del viento
(requiere data de un instrumento para medir
velo cidade s). Velocidad máxima del viento. Direcciones de conducción para navegar en
un ángulo constante con respecto al viento
(navegar al viento). VMG, el componente de velocidad de la
embarcación paralelo al viento (requiere data
de un instrumento para medir velocidades).
Un W310 instalado tiene habitualmente dos par tes:
La pantalla. La unidad tope, que tiene dispositivos para medir
la velocidad y dirección del viento.
La unidad obtiene energía eléctrica de el suministro de la embarcación.
El W310 es parte de la familia de instrumentos Northstar,que incluye repetidores e instrumentos
La unidad W310
Pantalla (retroiluminada)
Símbolo de alarma
Muestra velocidad (velocidad del viento, máxima velocidad del viento o VMG)
para medir la profundidad, la velocidad y el viento. Estos instrumentos pueden ser conectados conjuntamente para formar un sistema integrado de data (consultar la sección 6).
Para obtener el maximo rendimiento de la unidad se recomienda leer atentamente este manual antes de su instalación y uso.
Cómo se mide la vel ocidad del viento
La unidad tope tiene un rotor con tres indicadores copas para medir la dirección del viento, los cuales giran al pasar el viento sobre la embarcación. La unidad tope mide la rapidez con que gira el rotor para calcular la velocidad del viento.
Cómo se mide la di rección del viento
La unidad tope tiene una veleta que indica el origen del viento. La unidad tope percibe electronicamente la dirección que indica la veleta.
Limpiez a y mantenimiento
Limpiar la pantalla y los transductores de material plástico con un paño húmedo o detergente suave. Evitar limpiadores abrasivos, gasolina u otros disolventes.
Muestra de dirección del viento, digital y analoga
Cuatro teclas (retroiluminadas)
Es responsabilidad única del usuario instalar y utilizar este instrumento y el/los transductor/es de manera a no causar accidentes, daño personal o daño a la propiedad. Observar siempre unas prácticas de navegación seguras. La elección, el emplazamiento y la instalación de los transductores y otros componentes del dispositivo son esenciales para el buen funcionamiento del dispositivo. En caso de duda, consultar su distribuidor Northstar.
No respetar estas advertencias podría provocar la muerte, lesiones graves o daño a la propriedad. Northstar niega toda responsabilidad en caso de instalar o usar este producto de tal forma que podría provocar o contribuir a la muerte, lesión, daño a la propriedad o que pueda violar cualquier ley.
24
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
111 x 111 mm (4.4” x 4.4”)
2 Funcionamiento
2-1 Encender y apagar
Encender y apagar la unidad desde el interruptor auxiliar de energía de la embarcación. La unidad no tiene su propio interruptor de energía. Cuando se apaga puede retener todas las configuraciones ya hechas.
Si la palabra SIM aparece destellando en la parte superior derecha de la pantalla, la unidad se encuentra en modo simulacion (consultar la sección 2-4).
2-2 Operación básicas
Las teclas
La unidad tiene cuatro teclas, representadas con los símbolos y . En este manual :
Pulsar significa pulsar la tecla menos de un de
un segundo. Presi onar dos segundos significa mantener
presionada la tecla durante dos o mas
segundos. Pulsar una tecl a + otra tecla significa
presionar ambas teclas al mismo tiempo.
Ajustar la re troiluminación d e la pantalla y
las teclas
La retroiluminación se puede ajustar en uno de los cuatro niveles de luminosidad o Apagarse (la tecla retroiluminación no se apaga). Pulsar una vez para mostrar el nivel de retroiluminación actual, pulsar nuevamente para cambiar el nivel :
Retroiluminación Nivel 2
Cambiar los i tems mostrados
Si un item se muestra con guiones (— —) significa que el valor no se encuentra disponible. Por ejemplo, los valores verdaderos del viento no estarán disponibles si el W310 no está conectado a un instrumento para medir velocidades.
La parte superior de la pantalla muestra la dirección del viento y la par te inferior muestra una velocidad.
Pulsar una o más veces para seleccionar:
La velocidad y dirección verdadera del
viento (solamente disponible si el W310 está conectado a un instrumento para medir velocidades, por ejemplo el S310 o un GPS
Northstar). Velocidad y dirección aparente del viento. Navegar al viento.
Pulsar una o más veces para cambiar el valor de velocidad mostrado en la parte inferior de la pantalla (consultar la sección 4) :
Velocidad del viento, aparente o verdadera. Máxima velocidad aparente del viento. VMG, el componente de velocidad de
embarcación paralelo al viento (solamente
disponible si el W310 está conectado a un
instruimento para medir velocidades, por
ejemplo el S310 o un GPS Northstar).
2-3 Alarmas
El W310 puede ser ajustado para activar una alarma cuando la velocidad aparente del viento excede el valor de la alarma (consultar la sección 4-3). Cuando suena la alarma, suena el biper interno, el símbolo
aparece destellando en la pantalla y todas las
luces y bipers externos comienzan a funcionar. Pulsar para silenciar la alarma. La alarma
permanece en silencio hasta que la velocidad del viento es inferior al valor de la alarma. La alarma sonará si la velocidad del viento nuevamente excede el valor de la alarma.
2-4 Modo simula cion
El modo simulacion permite familiarizarse mejor con la unidad fuera del agua. El W310, en modo Simulacion, funciona normalmente, excepto que se ignore la data desde el tope y la unidad genera ésta data internamente. La palabra SIM aparece destellando en la esquina superior derecha de la pantalla.
Para activar o desactivar el modo Simulacion :
Apagar.1.
Mantener presionada 2. mientras se enciende.
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
25
2-5 Referencia de tecl as
Encender
Presionar
Presionar
+
durante 5 seg.
Activa o desactiva Simulacion
Reajusta memoria
Operació n normal
Presionar 2 segundos
Ajusta ala rma
Ajusta alarma de velocidad del viento
Presionar 2 segundos
Activa y desac tiva alarma
Aumenta velocidad alarma
Disminuye velocidad alarma
Vuelve a operación normal
+
Cambia modo viento (Verdadero, Aparente, Navegar al viento).
Cambia muestra de velocidad (Velocidad del viento, velocidad máxima del viento, VMG)
Silencia una alarma
Adapta retroiluminación (4 niveles o apagar)
Presionar
2 seg.
Cambia unidades de velocidad del viento (M/S O NUDOS)
Presionar
+
2 seg.
(Si muestra velocidad máxima) Reajusta velocidad máxima a 0
+ (Si muestra Navegar al viento)
Ajusta ángu lo de conducción
Ajusta ángulo de conducción
26
Ajuste
Ajusta Tempor ización de la Direcci ón del Viento
Ajusta Res olución del Angulo de Con ducción
Calibra Alineación del Viento
Calibra Velocidad del Viento
Ajusta Ti po de Indicad or
Selecciona grupo de retroiluminación
Ajusta modo velocidad
Aumenta ángulo de conducción
Disminuye ángulo de dirección
Vuelve a operación normal
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Aumenta valor o cambia
+
+
configuración
Disminuye valor o cambia configuración
+
Vuelve a
+
operación normal
+
+
+
2-6 Velocidad y di rección verdadera y ap arente del viento
La velocidad y dirección aparente del viento son valores medidos por la unidad tope de la embarcación. La velocidad y dirección verdadera del viento son valores calculados después de considerar la velocidad de la embarcación.
La velocidad verdadera del viento es la misma que la velocidad aparente y la dirección verdadera del viento es la misma que la dirección aparente
Embarcación detenida
Embarcación en movimiento contra el viento. La velocidad aparente del viento es menor que la velocidad verdadera y la dirección aparente del viento es casi la misma que la dirección verdadera
Velocidad
Dirección verdadera del viento 45°
verdadera del viento 20 nudos
Velocidad verdadera del viento 20 nudos
Velocidad de la embarcación 10 nudos
Velocidad de la embarcación 10 nudos
Embarcación en movimiento a favor del viento. La velocidad aparente del viento es menor que la velocidad verdadera y la dirección aparente del viento es casi la misma que la dirección verdadera
Si la embarcación está en movimiento la velocidad aparente del viento es diferente a la velocidad verdadera y la dirección aparente del viento es diferente a la dirección verdadera, como se muestra abajo en el diagrama.
Velocidad aparente del viento 28
Velocidad aparente del viento 28 nudos
Dirección aparente del viento 30°
nudos
Velocidad verdadera del viento 20 nudos
Velocidad de la embarcación 10 nudos
Velocidad aparente del
Dirección verdadera
viento 15 nudos
del viento 135 °
Velocidad de la embarcación 10 nudos
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Velocidad verdadera del viento 20 nudos
Velocidad aparente del viento 15 nudos
Dirección aparente del viento 107°
27
3 Dirección del viento
3-1 Muestra de dirección d el viento
Para mostrar la dirección del viento, pulsar una o más veces, hasta que aparezca TRUE (direción verdadera del viento) o APP (dirección aparente del viento) en pantalla. La dirección verdadera del viento aparece solamente si el W310 está conectado a un instrumento para medir velocidades. La dirección del viento se muestra en grados (0 a 180° puer to o estribor) y por el indicador (ver diagrama a la derecha).
3-2 Ajustar el tipo de in dicador de direcció n del viento
El indicador de dirección del viento puede ser ajustado a uno de los cinco tipos existentes (ver diagrama a la derecha). El tipo 1 es el parámetro.
Los tipos 1, 2 y 3 simulan veletas de viento y tienen
un punto negro en el centro. La parte más fina indica el origen del viento.
Los tipos 4 y 5 indican el origen del viento.
Para ajustar el tipo de indicador :
Pulsar 1. + varias veces hasta que aparezca Pointer Type en pantalla :
Tipo indicador 1
Pulsar 2. o para ajustar el tipo de indicador. Pulsar 3. .
3-3 Ajustar tempo rización de la direcció n del viento
Turbulencias de viento, ventoleras y movimiento en el mástil causan fluctuaciones en la dirección del viento. Para otorgar una medida estable, el W310 calcula la dirección del viento midiendo la dirección varias veces y promediando los instrumentos. El valor de temporización de la dirección del viento fluctûa entre 1 a 5 :
Medidas promedio de un valor más bajo en
un período más corto de tiempo. Esta otorga la dirección más exacta pero tiene más fluctuaciones.
Medidas promedio de un valor más alto sobre
un período más largo de tiempo. Este otorga la dirección más estable pero pasará por alto algunos cambios verdaderos en la dirección.
Viento desde 30 ° a estribor, indicador tipo 1
Viento desde 30 ° a puerto, indicador tipo 2
Dirección del viento
Viento desde 150° a puer to, indicador tipo 3
Dirección del viento
Viento desde 30 ° a estribor, indicador tipo 4
Viento desde 120° a estribor, indicador tipo 5
Dirección del viento
Dirección del viento
Dirección del viento
28
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Observar que la temporización afecta la dirección
numérica del viento, no el indicador. Ajustar la temporización de la dirección del viento al valor más bajo que entrega una estable dirección numérica del viento. Valores de medidas promedio de 1, 2, 3, 4 y 5 en un período de tiempo de 6, 12, 18, 24, y 30 segundos respectivamente.
Para ajustar la temporización :
Pulsar 1. + Para ajustar la temporización:
Temporización igual a 3
Pulsar 2. o para cambiar la temporización. Pulsar 3. .
4 Velocidad del viento, VMG
El W310 puede mostrar una de las tres velocidades en la parte inferior de la pantalla. Pulsar una o más veces para seleccionar :
WIND SPEED (velocidad del viento) : La
velocidad del viento, aparente o verdadera (consultar la sección 3).
MAX SPEED (velocidad maxima) : La máxima
velocidad aparente del viento después de reajustar la VELOCIDAD MAXIMA o encender la unidad.
VMG : El componente de velocidad de la
embarcación paralelo al viento.
La velocidad verdadera del viento y VGM se muestran solamente si el W310 está conectado a un instrumento para medir velocidades o un GPS Northstar.
4-1 Ajustar unidad es de velocidad del vi ento
Las unidades de velocidad del viento pueden ser seleccionadas en NUDOS o M/S:
Presionar hasta que cambien las unidades.
Observar que VGM aparece siempre en nudos.
3-4 Calibrar a lineación del vien to
Será necesario calibrar la alineación del viento si se cree que la dirección mostrada es incorrec ta o si en la instalación, el brazo del mástil no quedó paralelo a la línea central de la embarcación :
Se debe saber la correcta dirección del viento. 1.
La manera más fácil para una embarcación a
motor es viajar a una velocidad máxima en un
día sin viento. La dirección correcta del viento
es entonces 0° desde la proa.
Pulsar 2. + varias veces hasta que aparezca
Calibrate Wind Alignment en pantalla:
La dirección del viento es 5° a estribor
Pulsar 3. o para cambiar el valor de la
dirección del viento al valor correcto.
Pulsar 4. .
4-2 Reajustar vel ocidad máxima de l viento
La reconfiguración comienza calculando una nueva máxima :
Pulsar 1. hasta que aparezca velocidad MAX
en pantalla.
Presionar 2. + durante 2 segundos.
4-3 Ajustar alarma de velocidad del viento
La alarma de velocidad del viento suena si se activa la alarma y la velocidad aparente del viento llega ser igual a/ o mayor que el valor de alarma de velocidad del viento. Si suena la alarma, pulsar para silenciarla.
Para ajustar el valor de la alarma o activar o desactivar la alarma :
Alarma activa
Valor de velocidad del viento 50 nudos
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
29
Presionar 1. durante 2 segundos para mostrar Wind Speed Alarm en pantalla :
Para cambiar el valor de la alarma, pulsar 2. o . Para activar o desactivar la alarma, pulsar 3. . Pulsar 4. .
4-4 Calibra r velocidad del vien to
La unidad es calibrada en fabrica y normalmente no deberia ser necesario calibrarla, sin embargo es posible calibrarla si creemos que el valor de la velocidad del viento es incorrecta :
Se debe conocer la correcta velocidad del viento. 1. La manera más fácil para una embarcación a motor es viajar a una velocidad máxima en un día sin viento, la velocidad correcta del viento es igual entonces a la velocidad de la embarcación. Se puede encontrar la velocidad desde un velocímetro en la embarcación o en otra embarcacción viajando a la misma velocidad.
5 Navegar al viento
La función rumbo al viento otorga instrucciones de conducción para navegar en un ángulo constante al viento aparente. El W310 calcula automáticamente las instrucciones correctas de puerto o rumbo a estribor.
Para iniciar conducción al viento, pulsar hasta que aparezca STEER en pantalla. La pantalla muestra :
El ángulo de conducción necesario con el 1. viento aparente (consultar la sección 5-1 para ajustar el ángulo de conducción aparente).
Una flecha de dirección mostrando por 2. donde conducir para alcanzar el ángulo de conducción necesario.
El error de conducción ( la diferencia entre el 3. ángulo de conducción necesario y el ángulo de conducción ac tual) como se muestra en la muestra circular :
Pulsar 2. + varias veces hasta que aparezca
Calibrate Wind Speed en pantalla - en pentalla:
Pulsar 3. o para cambiar la velocidad del
viento por el valor correcto.
Pulsar 4. .
Velocidad de viento
Los dos segmentos superiores están simpre
encendidos. Cuanto más grande el error de conduccion, mayor
numero de segmentos encendidos.
La resolución de conducción determina el
número de segmentos encendidos. El número
de segmentos que se encienden es igual al
error de conducción dividido por la resolución
de conducción, (consultar la sección 5-2). Si la embarcación se debe conducir a puerto,
entonces se encenderán los segmentos a la
derecha del centro. Si la embarcación se debe conducir a estribor,
entonces se encenderán todos los segmentos
a la izquierda del centro.
30
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Ejemplo s de navegar al viento
El ángulo de conducción rnecesario es 40° y la embarcación está a 30° del viento aparente. El error de conducción es igual a 10°. La embarcación deberá girar 10° a puerto. La resolución de conducción es 1° y también se encenderán 10 segmentos en la muestra circular :
Angulo de conducción necesario 40°
Corrección de conducción 10° a puerto
Angulo de conducción actual 30 °
Dirección del viento
El ángulo de conducción necesario es 40° y la embarcación está a 70° del viento aparente. El error de conducción es de 30°. La embarcación debe girar 30° a estribor. La resolución de conducción es 5° y también se encenderán 6 segmentos en la muestra circular :
Angulo de conducción necesario 40°
Dirección del viento
Corrección de conducción 30° a estribor
Angulo de conducción actual 70°
Angulo de conducción necesario
Flecha de dirección (curso de navegación)
Error de conducción, 10 segmentos encendidos
5-1 Ajustar ángulo de co nducción necesario
El ángulo de conducción necesario es el ángulo necesario entre la dirección de la embarcación y la dirección aparente del viento :
Mientras se navega al viento, pulsar 1. + ; el ángulo de conducción necesario se mostrará destellando :
Angulo de conducción necesario es 45°
Pulsar 2. o para cambiar el ángulo de conducción requerido. El rango es de 0° a 150°.
Pulsar 3. .
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Angulo de conducción necesario
Flecha de dirección (curso de navegación)
Error de conducción, 6 segmentos encendidos
5-2 Ajustar resoluci ón de conducción
En navegar al viento, el indicador circular muestra la corrección de la conducción. La resolución de la conducción es un número del 1 al 5 que ajusta el número de grados de error de conducción que representa cada segmento (consultar ejemplos en páginas anteriores).
Para una navegación más exacta utilizar una pequeña resolución de conducción.
Para ajustar la resolución de conducción :
Pulsar 1. + varias veces hasta que aparezca
Steering Resolution en pantalla :
Resolución de conducción es 5°
Pulsar 2. or para cambiar la resolución.
Pulsar 3. .
31
6 Sistemas de diversos instrumentos
Se pueden conectar diversos instrumentos Northstar conjuntamente durante la instalación para compar tir data. Existen dos maneras de conectar los intrumentos en conjunto, vía NavBus o NMEA.
6-1 NavBus
NavBus es un sistema propiedad de Northstar que permite construir sistemas de instrumentos múltiples, utilizando un solo set de transductores. Cuando los instrumentos están conectados mediante NavBus :
• Si se cambian las unidades, alarmas o
calibración en un instrumento, entonces los valores cambiarán automáticamente en todos los demás instrumentos del mismo tipo.
• Cada instrumento puede ser asignado a un
grupo de instrumentos (consultar la sección 1, 8-2, paso 3). Si se cambia la retroiluminación en un instrumento en el grupo 1, 2, 3 o 4 entonces cambiará automáticamente en los otros instrumentos del mismo tipo. Si se cambia la retroiluminación en un instrumento en el grupo 0, entonces no afectará a los demás instrumentos.
• Si suena una alarma, silenciarla pulsando en cualquier instrumento, que pueda mostrar esa alarma.
NavBus y el W310
• Si W310 no tiene instalado una unidad tope,
entonces la unidad tomará automáticamente medidas de la dirección del viento desde otro instrumento, vía NavBus, si la data se encuentra disponible. Para mayor información, consultar el manual de Instalación y Operación NavBus.
Nota : Si una unidad tope no esta instalada a la unidad y la data externa correspondiente no se encuentra disponible, entonces los valores que aparezcan en pantalla serán guiones (— —).
• Para mostrar la velocidad y la dirección
• Un receptor GPS (potencia de velocidad de la
• UN Northstar S310, el cual utiliza una transducor
Tenga en cuenta que si existe corriente, estas dos velocidades son diferentes.
Se puede seleccionar cualquier tipo de velocidad de embarcación utilizada por el W310 (consultar la sección 3.1 y 8-2, paso 2).
6-2 NMEA
NMEA es una industria estándar, pero no tan flexible como NavBus, ya que requiere conexiones consagradas entre instrumentos. La data de velocidad y dirección es obtenida por el W310 puede ser señalada y mostrada por el Northstar R310 u otro instrumento NMEA :
• RCM o V TG desde cualquier instrumento GPS
• VHW desde cualquier instrumento compatible
Se puede seleccionar cualquier tipo de velocidad de embarcación utilizada por el (consultar la sección 3-1 y 8-2, paso 2).
verdadera del viento, y el VMG, el W310 debe ser conectado a un instrumento que mida la velocidad de la embarcación. Los instrumentos típicos que miden velocidades de embarcación son:
embarcación sobre tierra).
de rueda de paletas (potencia de velocidad de la embarcación a través del agua).
compatible (velocidad sobre tierra).
con un transduc tor rueda de paletas de velocidad (velocidad a través del agua).
32
Northstar Explorer W310 Installation and Operation Manual
Loading...
+ 108 hidden pages