Leggere attentamente questo manuale prima di procedere con
l’installazione e l’uso.
Questo è il segno di avvertenza sicurezza. Viene usato per indicare
all’utente la presenza di potenziali pericoli di lesione personale. Seguire
le istruzioni di sicurezza che riportano questo simbolo per evitare
possibili lesioni o morte.
AVVERTENZA indica una situazione di potenziale pericolo che se non
evitata può comportare morte o lesioni gravi
CAUTELA indica una situazione di potenziale pericolo che se non
evitata può comportare lesioni di entità minore o moderata.
CAUTELA usato senza il simbolo di attenzi one sicurez za indi ca
situazioni potenzialmente pericoloso che, se no evitate, possono
comportare pericoli alle cose.
Dichiarazione FCC
Nota: questa apparecchiatura è stata testata e risultata conforme ai limiti previsti per
dispositivi digitali in classe B secondo la sezione 15 dei regolamenti FCC. Tali limiti sono
studiati per assicurare una protezione ragionevole contro le interferenze dannose in
installazioni normali. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia a
radiofrequenza e, se non installata ed utilizzata nel rispetto delle istruzioni, può provocare
interferenze dannose alle radiocomunicazioni. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
non si verifichino interferenze in una par ticolare installazione. Nel caso in cui questa
apparecchiatura provochi interferenze che disturbano la ricezione radio-televisiva, ciò che
può essere accer tato accendendo e spegnendo l’ apparecchio, si consiglia di provare ad
eliminare il problema adottando una o più delle misure sotto indicate:
Orientare nuovamente o spostare l’antenna ricevente.
Aumentare lo spazio tra apparecchiatura e ricevitore.
Collegare l’apparecchiatura ad una presa su un circuito diverso rispetto a quello cui è
collegato il ricevitore.
Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radio-televisivo esperto.
È richiesto l’impiego di un cavo schermato per la connessione di una periferica alle porte
seriali.
Importante
È Vostra responsabilità esclusiva installare e usare la strumentazione Northstar e i trasduttori
in modo da evitare incidenti, danni a persone o danni alle cose. Osservare sempre le norme di
sicurezza per la navigazione.
La scelta, posizione, angolo e installazione dello strumento e dei trasdut tori sono di primaria
importanza per un funzionamento corretto del sistema. Seguire attentamente le istruzioni fornite
in questo manuale. In caso di dubbi, consultare il proprio rivenditore Northstar.
Assicurarsi che tutti i fori vengano praticati in posizioni sicure e non vadano a indebolire la struttura
dell’imbarcazione. Se in dubbio, consultare un fabbricante di imbarcazioni.
Non installare su scafi di legno trasduttori progettati per l’installazione passante a carena su scafi di
plastica. È probabile che si possano verificare perdite nello scafo.
Non installare trasduttori di bronzo su scafi metallici. Questo provoca corrosione elettrolitica che
può avere come conseguenza danni allo scafo o al trasduttore.
Rendimento del sonar: la precisione di visualizzazione della profondità con il sonar può essere
limitata da svariati fattori, incluso il tipo e l’ubicazione dei trasduttori e le condizioni dell’acqua.
Assicurarsi del corretto posizionamento e uso del sonar.
Compute r gestione carburante : non affidarsi al computer come unica fonte di informazione
relativamente al carburante disponibile a bordo. Il consumo di carburante può variare
significativamente in quanto dipende dal carico dell’imbarcazione e dalle condizioni del mare.
Le informazioni fornite dal computer gestione carburante possono essere integrate da controlli
visivi o altri tipi di controllo del carico del carburante. Questo è necessario a causa di possibili errori
commessi dall’operatore, come dimenticare di azzerare la quantità di carburante utilizzato all’atto
del rifornimento, far funzionare il motore mentre l’elaboratore di consumo è spento o altre azioni
dell’operatore che possono rendere inesatte le letture dell’apparecchiatura. Assicurarsi sempre che
la quantità di carburante a bordo sia adeguata all’escursione programmata, compresa una riserva
per far fronte a circostante non previste.
La mancata adesione a que ste avvertenza può avere come cons eguenza mor te,
lesioni gravi o dan ni alla proprie tà. Northst ar declina qualsiasi respons abilità per
l’inst allazione o uso di quest o prodotto che p ossa contribuire a morte, lesi oni o danni
alla pro prietà o che siano in contrasto con q ualsiasi legge.
Poiché Northstar migliora costantemente questo prodotto, essa si riserva il diritto di apportar vi in
qualsiasi momento modifiche che possono non essere riportate in questa versione del manuale.
Contattare la sede Northstar più vicina in caso si necessiti di ulteriore assistenza.
Lingua di riferi mento: la presente dichiarazione, i manuali d’istruzione, le guide utente e altre
informazioni relative a questo prodotto (Documentazione) possono essere tradotti in, o essere
stati tradotti da un altra lingua (Traduzione). Nel caso di discrepanze tra qualsiasi traduzione
della documentazione, la versione in lingua inglese verrà ritenuta la versione uf ficiale della
documentazione.
6 Finestra dati ........................................................................................................................................
7 Funzioni carburante e display ..............................................................................................................
Appendice C - Glossario e dati di navigazione ..........................................................................................
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/4676
58
58
61
1 Introduzione
Riferimento ve loce alle caratteristiche incorporate e opzionali:
Funzione TipoVedereRichiede
GeneraleCome usare i tasti e i display
Risoluzione dei problemiAppendice B
Modo simulazione2-5
Glossario dei nomi specialiAppendice C
SpecificheAppendice A
AllarmiAllarmi integrati 2-4
Allarmi avarie motore SmartCraft 1-1SmartCraft
Dati imbarcazione Dati nella sezione superiore dei display
principali
Finestra dati dedicati
CarburanteComputer carburante motore benzina.7Sensori
Computer carburante, motore diesel
Computer carburante, motori Smar tCraft
Cosa fare quando si aggiunge o rimuove
carburante
ScandaglioPanoramica dello scandaglio di profondità3Scandaglio
Profondità, caratteristiche del fondale,
caratteristiche dell’ acqua
FishFinder
2
2-6-3
6
carburante
7Trasduttori
diesel
7SmartCraf t
7-3
3Scandaglio
3Scandaglio
1-1 Panoramica
I Northstar 457 e 467 sono degli scandagli per la
pesca compatti, resistenti e altamente integrati.
Sono semplici da usare e dispongono di un
display a colori facile da leggere. Possono essere
eseguite funzioni complesse con poche pressioni
di tasto alleggerendo di molto la navigazione.
Le funzioni disponibili, i display e menu
impostazione dipendono dai sensori opzionali e
strumenti installati:
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/4677
Le funzioni carburante richiedono
l’installazione di uno o più sensori benzina o
diesel.
Le funzioni motore SmartCraft richiedono
l’installazione di un sistema SmartCraft. Per
informazioni sull’uso di Smar tCraft, vedere il
manuale di i nstallazione e uso del Ga teway
SmartCra ft
L’unità 457/467 è in grado di inviare dati ad
altri strumenti, quali un pilota automatico e
ricevere dati da altri strumenti.
.
Per informazioni relative alle opzioni di
installazione, vedere la sezione 9-2.
Questo manuale descrive l’installazione e
l’uso del dispositivo 457/467. Per ottenere
il meglio dall’ apparecchiatura, leggere il
1-2 Pulizia e manutenzione
Lo schermo dello strumento 457/467 è rivestito
da un strato proprietario antiriflesso. Per evitare
danni, pulire lo schermo solo con un panno
umido e liquido detergente delicato quando
questo è sporco o coperto da sale marino.
Evitare l’uso di detergenti abrasivi, benzina o altri
solventi.
Quando si rivernicia lo scafo, coprire o rimuovere
un trasduttore montato sullo specchio di
poppa. Se si vernicia, con vernice antiurto, sopra
un trasduttore passante lo scafo, usare uno
1-3 Rimozione e sos tituzione dell ’unità di dis play
Se l’unità di display è montata su staffa allora
la sua rimozione e sostituzione per motivi di
sicurezza o protezione è molto semplice.
Rimozione del l’unità di display
1 Spegnere l’unità di display (vedere la sezione
2-2) ecoprirla con la protezione parapolvere.
2 Allentare la manopola sulla staffa di supporto
e sollevare l’unità allontanandola dalla staffa.
3 Staccare i connet tori dall’unità di display;
girando in senso antiorario le ghiere di
bloccaggio fino a quando non sia possibile
estrarre la spina.
4 Riporre i coperchi di protezione polvere ad
essi attaccati sopra le estremità esposte dei
connettori.
5 Tenere l’unità di display in un posto asciut to
e pulito, come ad esempio nella borsa di
trasporto opzionale Northstar.
Rimont aggio dell’uni tà di display
1 Rimuovere le coperture antipolvere dai
connettori. Inserire i connettori sul retro
dell’unità di display:
Facendo corrispondere il colore del
connettore con il colore della presa.
manuale attentamente prima di procedere con
l’installazione e uso. Per ulteriori informazioni
riguardo questo strumento e altri prodot ti
Northstar, si invita a visitare il nostro sito web,
www.Northstarnav.com.
strato singolo di vernice. Rimuovere lo strato
precedente di vernice antiurto scartandolo
leggermente.
Per ottimizzare il rendimento, evitare di calpestare
cavi o costipare in spazi ristretti alla rinfusa cavi
e connettori. Tenere il trasduttore libero da erba,
vernice e detriti. Non usare un’ idropulitrice a
pressione su un sensore di velocità a ruota a pale
perché ciò può danneggiare i cuscinetti.
Quando il 457/467 è spento coprire il display con
la protezione parapolvere.
Inserire ciascun connettore e girare,
stringendo con le dita, la ghiera di
bloccaggio in senso orario.
Se per errore un cavo viene inserito nella
presa sbagliata non vi saranno danni.
2 Tenere l’unità di display in posizione sulla
staffa di suppor to.
3 Regolare l’inclinazione del display per una
visione ottimale, poi stringere manualmente
la manopola sulla staffa di supporto.
Rimuovere la protezione antipolvere.
Montaggio
staffa
Manopola
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/4678
2 Funzionamento di base
Panoramica dei tasti
Per andare a una schermata particolare, selezionarla dal menu (vedere la
sezione 2- 6).
TASTI CURSORE - cursore per spostare il cursore o la selezione
per evidenziare.
Premere
(vedere la sezione 8).
diversi sulla mappa.
la sezione3-1).
sezione 3-3).
POWER - Accende e spenge 5507/5607 (vedere la sezione 2-2); regola la
retroilluminazione (vedere la sezione 2-3).
2-1 Uso dei tasti
ESCAPE - Tornare a un menù o display precedente.
DISPLAY - Mostra un menù delle schermate principali del TRACKER.
MENÙ - Indica un menu delle opzioni per il display corrente.
nuovamente per visualizzare il menu impostazioni
ENTER - Avvia un azione o accet ta una modifica.
ZOOM - Zoom avanti o indietro per visualizzare zone o dettagli
AUTO - Seleziona le modalità pesca/crociera o manuale (vedere
50/200 - Modifica la frequenza tra 50 kHz e 200 kHz (vedere la
In questo manuale:
Premer e significa spingere il tasto per meno
di un secondo.
Tenere significa tenere il tasto premuto.
Il cicalino interno emette un bip quando viene
premuto un tasto (per abilitare o disabilitare
l’emissione del bip, vedere la sezione 8-1).
Utilizzo dei menù
Usare 457/467 selezionando elementi dai menu.
Gli elementi possono essere menu secondari,
comandi o dati.
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/4679
Selezionare un menu secondario
Un
accanto a una voce di menu indica un menu
secondario, per esempio Sistema . Premere
o per spostare l’evidenziazione al menu
secondario, poi premere
Avviare un comando
Premere
al comando, per esempio Lingua, poi premere
Modificare i dati
Prima premere
l’evidenziazione alla modifica dati, poi:
o per spostare l’evidenziazione
.
o per spostare
.
a Per modificare una casella di spunta
significa Attivo o Sì
significa Inattivo o No.
Premere
di spunta.
b Per selezionare un’opzione
1 Premere
opzioni.
2 Premere or per spostare
l’evidenziazione sull’opzione desiderata, poi
premere
c Per modificare un nome o un numero:
1 Premere
numero:
o per modificare la casella
per visualiz zare il menu delle
.
per visualiz zare il nome o
2-2 Accendere e speg nere / accensione automatica
Accensione manuale
Se l’unità 457/467 non è stata cablata per
l’accensione automatica, premere
l’unità. Se necessario, regolare il display per
rendere agevole la lettura (vedere la sezione 2-3).
Nota: se l’unità 457/467 non è stata cablata
per l’autoaccensione allora l’unità 457/467 non
registra le ore motore e probabilmente non è
in grado di registrare il consumo del carburante
(vedere la sezione 9-4).
per attivare
Spegnimento manuale
Se l’unità 457/467 non è stata cablata per
l’accensione automatica o l’interruttore di
accensione è spento, tenere premuto fino allo
spegnimento del display.
2 Premere o per selezionare una lettera
o un numero da modificare. Premere
modificare la lettera o il numero.
Ripetere questa procedura per modificare le
altre lettere o numeri.
3 Premere
oppure premere
modifiche.
d Per modificare il valore di una barra di
scorrimento
Premere
aumentare il valore.
per accettare il nuovo valore.
per annullare le
per diminuire il valore o per
o
Autoaccensione
457/467 è stato cablato per l’accensione
automatica (vedere la sezione 9-4) allora:
• L’unità 457/467 si accende automaticamente
quando si inserisce il contatto d’ accensione
dell’imbarcazione.
• Non è possibile spegnere l’unità 457/467
quando l’interruttore di accensione è acceso.
• Se l’accensione automatica è attiva (vedere
la sezione 8-1),
automaticamente quando si spegne
l’accensione dell’ imbarcazione.
• Se l’accensione automatica è disattivata
(vedere la sezione 8-1),
sta rimane accesa anche quando si
spegne l’accensione dell’ imbarcazione. E’
comunque possibile spegnere l’unità 457/467
manualmente.
l’unità 457/467 si spegne
l’unità 457/467
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/46710
2-3 Retroillum inazione e modo not te
!
WARNING
Per andare alla schermata della
retroilluminazione, premere brevemente
.
Retroilluminazione
Il display e i tasti sono retroilluminati. Per
modificare il livello di retroilluminazione,
selezionare Retroilluminazio ne, poi premere
per attenuare o per rendere più luminoso.
Quando terminato, premere
Suggerimento: premere due volte
per ottenere la schermata più luminosa, con il
massimo di retroilluminazione e la modalità Notte
disattivata.
2-4 Allarmi
Quando l’unità 457/467 rileva una condizione di
allarme, visualizza sul display un messaggio di
avvertenza, il cicalino interno emette un allarme
acustico, eventuali segnalatori acustici esterni o
luci entrano in funzione.
Premere
suona nuovamente quando la condizione di
allarme si verifica nuovamente.
Il 457/467 dispone di allarmi settabili dall’utente
(vedere sezione 8-5).
per cancellare l’allarme. L’allarme
2-5 Modo simulazione
Nella modalità simulazione, l’unità 457/467 ignora
i dati provenienti dal trasduttore sonar e gli altri
trasduttori e sensori e l’unità 457/467 genera
questi dati per proprio conto. Per il resto l’unità
457/467 funziona normalmente. La modalità
permette all’utente di familiarizzarsi con l’unità
457/467 fuori dall’acqua.
Modo notte
Il modo notte imposta la tavolozza per tutti i
display.
Tavolozza normale, per la luce diurna
Una tavolozza ottimizzata per la not te.
Per modificare la modalità, evidenziare modalità
Notte, poi premere o .
Per avviare e interrompere la modalità
simulazione, vedere la sezione 8-10. Quando è
attiva la modalità simulazione, Simulazione
lampeggia nella parte inferiore dello schermo.
Non attivare mai la modalità simulazione
quando l’unità
457/467 sta navigando
sull’acqua.
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/46711
2-6 Le finestre principali
Il menu display permette l’accesso rapido alle
finestre principali e ai preferiti. La mappa a pieno
schermo si trova nella sezione superiore del
menu seguita dai preferiti. Altre finestre sono
disponibili dal
Nota:
Le finestre disponibili dipendono dai sensori
opzionali e strumenti installati (vedere la sezione
1-1).
sottomenu A ltro….
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/46712
Nota: Le finestre che si trovano sot to
il separatore del menu possono essere
visualizzate solo a pieno schermo e senza
intestazione dati. (vedere la sezione 2- 6-3).
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/46713
2-6-1 Uso della vis ualizzazione a più fine stre
L’unità 457/467 può visualizzare due finestre alla
volta.
Aggiungere una finestra al display
Premere
selezionare una finestra da aggiungere. L’unità
457/467 riorganizza automaticamente il display
per visualiz zare la nuova finestra.
La finestra attiva
Se è visualizzata più di una finestra, la finestra
attiva è evidenziata da un bordo rosso. Premere
, selezionare Aggiungi finestra e
due volte per cambiare la finestra attiva.
Modificare le dimensioni della finestra
1 Premere
di divisione
2 Premere
delle finestre.
Nota: Alcune finestre hanno una dimensione
fissa.
3 Premere
Scambiare due finestre sul display
1 Premere
finestra attiva.
2 Premere
selezionare la seconda finestra.
L’unità 457/467 scambia le due finestre.
Sostituire una finestra sul display
1 Premere
finestra attiva.
2 Premere ,
selezionare una nuova finestra che non è
correntemente visibile.
Nota:
Quando alcune finestre sono di piccole
dimensioni non tutti i dati vengono visualizzati.
Premere
delle opzioni per la finestra attiva.
e selezionare rapporto
.
o per modificare l’altezza
.
due volte per cambiare la
, selezionare Sostituire e
due volte per cambiare la
selezionare Sostituire e
si potrà visualizzare il menu
Gli Indicatori sono attivi
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/46714
Il sonar è attivo
Bordo rosso
Bordo rosso
2-6-2 I display principali
Il 457/467 dispone di una lista di schermate
utilizzate frequentemente, chiamate schermate
preferite. Si possono definire fino a sei schermate
preferite.
Le finestre Mappa, Indicatori, Strada d’acqua,
Carburante, Dati e Serbatoi possono essere
combinati in un display. Ciascuna di queste
schermate può avere un’intestazione dati (vedere
la sezione 2-6-3).
Selezionare una schermata preferita
Premere
dal menu.
e selezionare uno dei preferiti
Eliminare una schermata preferita dall’elenco
1 Premere
Preferiti.
2 Evidenziare il display da eliminare premere
due volte poi selezionare
e selezionare Elimina.
Aggiungere una schermata preferita
all’elenco
1 Impostare la schermata con la finestra o
finestre desiderate nella nuova schermata
preferita (vedere le sezioni 2-6).
2 Premere
display. L’unità 457/467 visualizza l’elenco dei
preferiti.
3 Selezionare il punto in cui si vuole inserire
la nuova schermata preferita. Se selezionate
una schermata preferita, la nuova schermata
sostituirà quella presente nell’elenco delle
schermate preferite.
e selezionare Salva questo
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/46715
Modifica dell’ordine nell’elenco dei preferiti
1 Premere
Preferiti.
2 Evidenziare il display da spostare, premere
due volte poi selezionare
e selezionare Sposta su o Sposta giù.
2-6-3 Intestazione dati
Le schermate possono mostrare dati nella parte
superiore del display, denominata intestazione
dati.
Quando si seleziona una finestra dal menu dei
display (vedere la sezione 2-6) l’unità 457/467
visualizza un’intestazione dati corretta per la
finestra.
Ciascun display preferito (vedere la sezione
2-6-2) ha la propria intestazione dati. Quando
si seleziona un display preferito, l’unità 457/467
richiama l’intestazione dati del preferito in
questione.
Impostazione dell’intestazione dati di un
display
1 Premere
dati.
2 Per impostare l’intestazione dati su of f o on:
i Selezionare Dati.
ii Selezionare
3 Per selezionare la dimensione dei dati:
i Selezionare Dimensioni.
ii Selezionare le dimensioni da visualizzare.
4 Per modificare i dati visualizzati:
i Selezionare Impostazione dati.
ii Per modificare un campo dati:
a Premere i tasti cursore per
evidenziare il campo.
b Premere
menu di elementi dati.
c Selezionare un elemento dati
disponibile sul sistema oppure
selezionare Nessuno per lasciare il
campo vuoto.
iii Ripetere la procedura di cui sopra per
impostare gli altri campi dati.
e selezionare Intestazione
o .
per visualiz zare un
Consiglio: Se tutti i campi di una riga sono
vuoti allora la riga non sarà visualizzata e l’
intestazione dati occuperà meno posto sul
display.
5 Premere
Suggerimento: L’intestazione dati viene
modificata quando si seleziona un altro display.
Per impostare l’intestazione dati che potrà essere
richiamata in un secondo momento, impostare
l’intestazione come parte del display preferiti
(vedere sotto).
Display preferiti e intestazione dati
Per impostare un’intestazione dati per i display
preferiti, seguire i passi per la definizione dei
preferiti (vedere la sezione 2-6-2 - Aggiungere
un display preferito all’elenco). Nel passo 1,
impostare l’intestazione dati per i preferiti come
descritto sopra.
Nota: Solo le finestre Mappa, Indicatori, Strada
d’acqua, Carburante, Dati e Serbatoi possono
avere un’intestazione dati.
.
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/46716
3 Ricerca sonar del pesce: Introduzione
!
WARNING
Le funzioni sonar richiedono l’ installazione di un
trasduttore sonar opzionale.
Questa sezione spiega come interpretare le
visualizzazioni sonar, quando e perché utilizzare
le diverse frequenze e come il pesce sia rivelato e
visualizzato.
3-1 Uso del 457/467
Il 457/467 utilizza un trasduttore sonar attaccato
allo scafo. Il trasduttore genera un impulso
ultrasonico (suono che oltrepassa il campo
uditivo dell’ orecchio umano), che viaggia in
basso, verso il fondale, ad una velocità di circa
4800 ft/sec (1463 m/sec), allargandosi a forma
conica.
Quando l’ impulso incontra un oggetto, come un
pesce o il fondo, viene parzialmente rif lesso verso
l’ imbarcazione come una eco. La profondità
dell’oggetto o del fondo è calcolata dal 457/467
misurando il tempo che intercorre fra l’invio di un
impulso e la ricezione della relativa eco. Quando l’
eco è ricevuta, viene inviato l’ impulso successivo.
Il 457/467 converte ciascuna eco in un segnale
elettronico, che viene visualizzato come una
linea verticale di pixel. L’eco più recente appare
all’estremità destra del display, mentre gli echi più
vecchi vengono fatti scorrere verso sinistra, finché
scompaiono al di fuori del display.
La velocità di scorrimento dipende dalla
profondità dell’ acqua e dalla regolazione della
velocità di scorrimento stessa. Vedere le sezioni
8-2 e 3-2, per maggiori informazioni.
L’ aspetto degli echi visualizzati è influenzato da:
• i settaggi del 457/467 (vedere le sezioni 7-2,
3-5 e 3-6)
• il tipo di echi (tipi diversi di pesce, tipi diversi
di fondo, relit ti e vegetazione marina; vedere
sezione 3-2)
• rumore (limpidezza dell’acqua e presenza di
bolle d’aria; vedere sezione 3-2).
Inoltre, questa sezione descrive il Guadagno
e la Scala mostrando alcuni esempi di alcune
visualizzazioni sonar.
Modalit à Crociera, Pesca e Manuale
Il 457/467 ha tre modalità operative sonar:
• Modo crociera: da utilizzare durante
gli spostamenti. Il 457/467 regola
automaticamente i propri settaggi per
compensare la limpidezza dell’acqua e per
visualizzare il fondale.
• Modo pesca: da utilizzare durante la pesca.
Il 457/467 regola automaticamente i propri
settaggi per compensare la limpidezza
dell’acqua e per visualizzare al meglio il pesce,
il fondale ed altri dettagli.
• Modo manuale : Da utilizzare per una
regolazione fine del 457/467. I migliori risultati
spesso vengono ottenuti nel modo manuale,
ma sono necessarie pratica ed esperienza
per adattare in modo ottimale, alle differenti
situazioni, i vari settaggi .
Per maggiori informazioni sulle diverse modalità,
vedere le sezioni 3-5 e 3-6.
Attenzione: utiliz zare le modalità Crociera o
Pesca quando si impara ad usare il 457/467 o
quando si viaggia ad alta velocità.
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/46717
3-2 Interpretazione del d isplay
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
I display del sonar non mostrano la distanza
percorsa dall’imbarcazione, ma bensì essi
mostrano che cosa è passato sotto l’imbarcazione
durante un certo periodo di tempo.
La cronologia del segnale sonar mostrato
dipende dalla profondità dell’ acqua e dalla
regolazione della velocità di scorrimento.
In acque poco profonde, la distanza che gli echi
devono percorrere tra il fondale e l’imbarcazione
è breve. In acqua profonda, la cronologia si
sposta sul display più lentamente perché agli echi
occorre più tempo per percorrere la distanza fra il
fondo e la barca. Per esempio, quando la velocità
di scorrimento è impostata ad
oltre 1000 ft (300 m) i dati rappresentati
impiegano circa 6 minuti per spostarsi da un
estremo all’altro del display, mentre a 20 f t (6 m)
impiegano solo circa 10 secondi.
La velocità di scorrimento può essere regolata
dall’ utilizzatore per mostrare o una cronologia
più lunga con minori informazioni sul pesce
oppure una cronologia più cor ta ma con
maggiori dettagli sul pesce (vedi sezione 8-2).
Se l’ imbarcazione è ancorata, tutti gli echi
provengono dalla stessa zona del fondale. Questo
produce sul display, una linea di fondo piatta.
Alta, a profondità
A
B
C
L’ immagine dello schermo mostra una tipica
visualizzazione sonar con i simboli pesce
disattivati
.
Intensit à degli echi.
I colori indicano differenze nelle intensità dell’
eco. L’ intensità varia a seconda di diversi fat tori,
come:
• Dimensioni del pesce, banchi di pesce od altri
oggetti.
• Profondità del pesce o degli ogget ti.
• Ubicazione del pesce o degli oggetti. (L’ area
coperta dagli impulsi ultrasonici ha una forma
simil-conica e gli echi sono più forti al centro).
• Limpidezza dell’ acqua. Le particelle in
sospensione nell’ acqua o le bolle d’aria
riducono l’ intensità dell’eco.
• Composizione o densità dell’ oggetto o del
fondo.
Nota: Lo scafo ad alta velocità produce
bolle d’aria e turbolenza che bombardano il
trasduttore. Il rumore ultrasonico risultante può
essere intercettato dal trasduttore e oscurare
così gli echi reali.
A
B
C
A Pesce singolo
B Grande banco di pesce
C Piccolo banco di pesce
D Fondale
D
A Alghe / Vegetazione
B Fondale morbido come fango, vegetazione e
sabbia visualizzato come bande strette
C Fondale duro come roccia o corallo
visualizzato come bande larghe
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/46718
Tipi di fondale.
I fondali fangosi, coperti da vegetazione e
i fondali sabbiosi tendono ad attenuare e a
disperdere l’ impulso del sonar, l’eco risultante è
quindi debole. I fondali duri, rocciosi o corallini
riflettono l’ impulso, dando come risultato una
eco forte.
Frequenz a e ampiezza del cono
L’impulso sonar prodotto
dal trasdut tore del
457/467 viaggia verso il
basso attraverso l’acqua,
allargandosi in forma
di cono. L’ ampiezza
del cono dipende
dalla frequenza dell’
impulso; a 50 kHz è
approssimativamente
45°, e a 200 kHz è
approssimativamente 11°.
La differenza di apertura
del cono influenzerà ciò
che verrà visualizzato.
Vedere
la sezione 3-3.
Acqua Ampiezza cono Ampiezza cono
Profondità a 50 kHz a 200 kHz
25 20 5
50 40 10
100 80 20
150 130 30
200 170 40
300 250 60
400 330 80
600 500 120
800 660 150
1000 830 190
cono a 45°
11°
cono
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/46719
Ombre
Le ombre si creano intorno alle zone dove il fascio ultrasonico non può “vedere”. Queste zone includono
cavità sul fondo oppure l’area vicine a rocce e scogli, qui gli echi forti prodotti dalle rocce oscurano gli
echi deboli del pesce, e possono, quindi, creare una doppia linea di fondo. Vedere le figure seguenti per
un esempio dell’aspetto del sonar in tali situazioni. Si vede una doppia linea di fondo sul display.
Quando cercate il pesce con la frequenza di 50 kHz ad angolo ampio, tenete conto del conseguente
incremento delle ombre. Utiliz zate la frequenza di 200 kHz nelle zone con rocce e scogli perché questa
frequenza riduce considerevolmente l’ ef fetto ombra.
Aspet to del sonar della
Esempio di ombre
stessa zona
A
B
A
A Il pesce è visibile sul display
B Il pesce è nascosto da forti echi
dal fondo è non è visualizzato sul
display
Ricerca del pesce 3-3 a frequenza singola e doppia
Frequenze s onar
Il 457/467 utilizza due frequenze sonar, 200 kHz
e 50 kHz. Per selezionare la frequenza sonar da
usare:
1 Andate al display sonar (vedi sezione 4).
2 Premere
e selezionare 200 kHz, 50 kHz,oppure
Misto. Oppure premere per passare
velocemente tra le frequenze 200 kHz e
50 kHz
, selezionare Frequenza
.
Quando usare 200 kHz
La frequenza di 200 kHz è particolarmente adatta
per l’ uso in acque poco profonde e di media
profondità, tipicamente meno di 500 ft (150 m) e
quando l’ imbarcazione si muove con una certa
velocità.
A
B
A
A 200 kHz, il cono piuttosto stretto riduce ogni
rumore causato dalle bolle d’ aria.
La frequenza di 200 kHz produce un impulso con
maggiore definizione che produce ombre piccole
e riproduce dettagli eccellenti su una piccola
zona del fondo. Pertanto, essa consente di avere
un eccellente potere di risoluzione del fondale
ed è particolarmente adatta per mostrare singoli
pesci, incluso abitanti del fondo.
Quando usare 50 kHz
La frequenza di 50 kHz è particolarmente adatta
per l’ uso in acque profonde, tipicamente
maggiori di 500 ft (150 m).
A 50 kHz, il cono copre una zona d’ acqua circa
quattro volte più ampia del cono a 200 kHz e
raggiunge una profondità maggiore con perdite
trascurabili del segnale di ritorno.
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/46720
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.