Northstar EXPLORER 457, EXPLORER 467 Installation and user Manual [es]

Explorer 457/467
Fishfinder
Manuale di installazione e uso
www.northstarnav.com
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
!
!
DANGER
WARNING
!
!
WARNING
!
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Leggere attentamente questo manuale prima di procedere con
l’installazione e l’uso.
Questo è il segno di avvertenza sicurezza. Viene usato per indicare all’utente la presenza di potenziali pericoli di lesione personale. Seguire le istruzioni di sicurezza che riportano questo simbolo per evitare possibili lesioni o morte.
AVVERTENZA indica una situazione di potenziale pericolo che se non evitata può comportare morte o lesioni gravi
CAUTELA indica una situazione di potenziale pericolo che se non evitata può comportare lesioni di entità minore o moderata.
CAUTELA usato senza il simbolo di attenzi one sicurez za indi ca situazioni potenzialmente pericoloso che, se no evitate, possono comportare pericoli alle cose.
Dichiarazione FCC
Nota: questa apparecchiatura è stata testata e risultata conforme ai limiti previsti per dispositivi digitali in classe B secondo la sezione 15 dei regolamenti FCC. Tali limiti sono studiati per assicurare una protezione ragionevole contro le interferenze dannose in installazioni normali. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata ed utilizzata nel rispetto delle istruzioni, può provocare interferenze dannose alle radiocomunicazioni. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una par ticolare installazione. Nel caso in cui questa apparecchiatura provochi interferenze che disturbano la ricezione radio-televisiva, ciò che può essere accer tato accendendo e spegnendo l’ apparecchio, si consiglia di provare ad eliminare il problema adottando una o più delle misure sotto indicate:
Orientare nuovamente o spostare l’antenna ricevente. Aumentare lo spazio tra apparecchiatura e ricevitore. Collegare l’apparecchiatura ad una presa su un circuito diverso rispetto a quello cui è
collegato il ricevitore. Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radio-televisivo esperto. È richiesto l’impiego di un cavo schermato per la connessione di una periferica alle porte
seriali.
Importante
È Vostra responsabilità esclusiva installare e usare la strumentazione Northstar e i trasduttori in modo da evitare incidenti, danni a persone o danni alle cose. Osservare sempre le norme di sicurezza per la navigazione.
La scelta, posizione, angolo e installazione dello strumento e dei trasdut tori sono di primaria importanza per un funzionamento corretto del sistema. Seguire attentamente le istruzioni fornite in questo manuale. In caso di dubbi, consultare il proprio rivenditore Northstar.
Assicurarsi che tutti i fori vengano praticati in posizioni sicure e non vadano a indebolire la struttura dell’imbarcazione. Se in dubbio, consultare un fabbricante di imbarcazioni.
Non installare su scafi di legno trasduttori progettati per l’installazione passante a carena su scafi di plastica. È probabile che si possano verificare perdite nello scafo.
Non installare trasduttori di bronzo su scafi metallici. Questo provoca corrosione elettrolitica che può avere come conseguenza danni allo scafo o al trasduttore.
Rendimento del sonar: la precisione di visualizzazione della profondità con il sonar può essere limitata da svariati fattori, incluso il tipo e l’ubicazione dei trasduttori e le condizioni dell’acqua. Assicurarsi del corretto posizionamento e uso del sonar.
Compute r gestione carburante : non affidarsi al computer come unica fonte di informazione relativamente al carburante disponibile a bordo. Il consumo di carburante può variare significativamente in quanto dipende dal carico dell’imbarcazione e dalle condizioni del mare. Le informazioni fornite dal computer gestione carburante possono essere integrate da controlli visivi o altri tipi di controllo del carico del carburante. Questo è necessario a causa di possibili errori commessi dall’operatore, come dimenticare di azzerare la quantità di carburante utilizzato all’atto del rifornimento, far funzionare il motore mentre l’elaboratore di consumo è spento o altre azioni dell’operatore che possono rendere inesatte le letture dell’apparecchiatura. Assicurarsi sempre che la quantità di carburante a bordo sia adeguata all’escursione programmata, compresa una riserva per far fronte a circostante non previste.
La mancata adesione a que ste avvertenza può avere come cons eguenza mor te, lesioni gravi o dan ni alla proprie tà. Northst ar declina qualsiasi respons abilità per l’inst allazione o uso di quest o prodotto che p ossa contribuire a morte, lesi oni o danni alla pro prietà o che siano in contrasto con q ualsiasi legge.
Poiché Northstar migliora costantemente questo prodotto, essa si riserva il diritto di apportar vi in qualsiasi momento modifiche che possono non essere riportate in questa versione del manuale. Contattare la sede Northstar più vicina in caso si necessiti di ulteriore assistenza.
Lingua di riferi mento: la presente dichiarazione, i manuali d’istruzione, le guide utente e altre informazioni relative a questo prodotto (Documentazione) possono essere tradotti in, o essere stati tradotti da un altra lingua (Traduzione). Nel caso di discrepanze tra qualsiasi traduzione della documentazione, la versione in lingua inglese verrà ritenuta la versione uf ficiale della documentazione.
Diritti di riproduzione © 2006 Brunswick New Technologies Inc. Northstar™. Con riserva di tutti i diritti. Northstar è un marchio registrato della Brunswick New Technologies Inc.
Il 457/467 è configurato con le unità predefinite. Per modificare le unità adottate, vedere la sezione
8.6
Indice
1 Introduzione .......................................................................................................................................7
1-1 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1-4 Rimozione e sostituzione dell’unità di display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Funzionamento di base ..........................................................................................................................
2-1 Uso dei tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2 Accensione e spegnimento / autoaccensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2-3 Retroilluminazione e modalità notte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4 Allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2-6 Modo simulazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2-7 Le finestre principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Ricerca sonar del pesce: Introduzione ...................................................................................................
3-1 Uso del 457/467 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2 Interpretazione del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3 Ricerca del pesce a frequenza singola e doppia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
3-4 Rilevazione pesce e visualizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5 Scala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3-6 Guadagno e soglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4 Ricerca del pesce con il sonar: Visualizzazione ......................................................................................
4-1 Visualizzazione fondale sonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2 Display zoom del sonar e zoom a pieno schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3 Visualizzazione fondale sonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4 Visualizzazione sonar 50/200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4-5 Visualizzazione sonar A-scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5 Finestra indicatori ...............................................................................................................................
23
26 27 28
7
9
9
11
12
17
17 18
26
30
6 Finestra dati ........................................................................................................................................
7 Funzioni carburante e display ..............................................................................................................
7-1 Cosa fa il computer carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2 Finestra del carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7-3 Quando aggiungere o rimuovere carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/467 5
30
31
31
32
7-4 Allarme carburante insufficiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
7-5 Sensori di velocità dell’imbarcazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6 Curve di consumo carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-7 Taratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Impostazione del 457/467 ....................................................................................................................
8-1 Impostazione > System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2 Configurazione > Simulazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
8-3 Impostazione > Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-4 Impostazione > Registri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
8-5 Configurazione > Allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-6 Impostazione > Unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
8-7 Configurazione > Comunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8-8 Impostazione > Taratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-9 Impostazione > Simulazione
8-10 Configurazione > Simulazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Installazione ........................................................................................................................................
9-1 Installazione: Cosa viene in dotazione con 457/467 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2 Installazione: Opzioni e accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-3 Installazione: L’unità di display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
9-4 Impostazione > Alimentazione/Dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9-5 Installazione: Trasduttore sonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-6 Installazione: Sensori Northstar per la benzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
9-7 Installazione: Sensori diesel Northstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-8 Installazione: SmartCraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9-9 Installazione:Altri strumenti NavBus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
9-10 Installazione:Altri strumenti NMEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-11 Installazione: Impostazione e test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Appendice A - Specifiche tecniche ...........................................................................................................
33 35 37
38
40
42
44
46
47
48
48 48
52
53
54
56
Appendice B - Risoluzione dei problemi ..................................................................................................
B-1 Problemi generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B-2 Curve di consumo carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
B-4 Problemi di ricerca sonar del pesce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Appendice C - Glossario e dati di navigazione ..........................................................................................
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/4676
58
58
61
1 Introduzione
Riferimento ve loce alle caratteristiche incorporate e opzionali:
Funzione Tipo Vedere Richiede
Generale Come usare i tasti e i display
Risoluzione dei problemi Appendice B
Modo simulazione 2-5
Glossario dei nomi speciali Appendice C
Specifiche Appendice A
Allarmi Allarmi integrati 2-4
Allarmi avarie motore SmartCraft 1-1 SmartCraft
Dati imbarcazione Dati nella sezione superiore dei display
principali
Finestra dati dedicati
Carburante Computer carburante motore benzina. 7 Sensori
Computer carburante, motore diesel
Computer carburante, motori Smar tCraft
Cosa fare quando si aggiunge o rimuove carburante
Scandaglio Panoramica dello scandaglio di profondità 3 Scandaglio
Profondità, caratteristiche del fondale, caratteristiche dell’ acqua
FishFinder
2
2-6-3
6
carburante
7 Trasduttori
diesel
7 SmartCraf t
7-3
3 Scandaglio
3 Scandaglio
1-1 Panoramica
I Northstar 457 e 467 sono degli scandagli per la pesca compatti, resistenti e altamente integrati. Sono semplici da usare e dispongono di un display a colori facile da leggere. Possono essere eseguite funzioni complesse con poche pressioni di tasto alleggerendo di molto la navigazione.
Le funzioni disponibili, i display e menu impostazione dipendono dai sensori opzionali e strumenti installati:
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/467 7
Le funzioni carburante richiedono l’installazione di uno o più sensori benzina o diesel.
Le funzioni motore SmartCraft richiedono
l’installazione di un sistema SmartCraft. Per informazioni sull’uso di Smar tCraft, vedere il
manuale di i nstallazione e uso del Ga teway SmartCra ft
L’unità 457/467 è in grado di inviare dati ad
altri strumenti, quali un pilota automatico e ricevere dati da altri strumenti.
.
Per informazioni relative alle opzioni di installazione, vedere la sezione 9-2.
Questo manuale descrive l’installazione e l’uso del dispositivo 457/467. Per ottenere il meglio dall’ apparecchiatura, leggere il
1-2 Pulizia e manutenzione
Lo schermo dello strumento 457/467 è rivestito da un strato proprietario antiriflesso. Per evitare danni, pulire lo schermo solo con un panno umido e liquido detergente delicato quando questo è sporco o coperto da sale marino. Evitare l’uso di detergenti abrasivi, benzina o altri solventi.
Quando si rivernicia lo scafo, coprire o rimuovere un trasduttore montato sullo specchio di poppa. Se si vernicia, con vernice antiurto, sopra un trasduttore passante lo scafo, usare uno
1-3 Rimozione e sos tituzione dell ’unità di dis play
Se l’unità di display è montata su staffa allora la sua rimozione e sostituzione per motivi di sicurezza o protezione è molto semplice.
Rimozione del l’unità di display
1 Spegnere l’unità di display (vedere la sezione
2-2) ecoprirla con la protezione parapolvere.
2 Allentare la manopola sulla staffa di supporto
e sollevare l’unità allontanandola dalla staffa.
3 Staccare i connet tori dall’unità di display;
girando in senso antiorario le ghiere di bloccaggio fino a quando non sia possibile estrarre la spina.
4 Riporre i coperchi di protezione polvere ad
essi attaccati sopra le estremità esposte dei connettori.
5 Tenere l’unità di display in un posto asciut to
e pulito, come ad esempio nella borsa di trasporto opzionale Northstar.
Rimont aggio dell’uni tà di display
1 Rimuovere le coperture antipolvere dai
connettori. Inserire i connettori sul retro dell’unità di display:
Facendo corrispondere il colore del
connettore con il colore della presa.
manuale attentamente prima di procedere con l’installazione e uso. Per ulteriori informazioni riguardo questo strumento e altri prodot ti Northstar, si invita a visitare il nostro sito web, www.Northstarnav.com.
strato singolo di vernice. Rimuovere lo strato precedente di vernice antiurto scartandolo leggermente.
Per ottimizzare il rendimento, evitare di calpestare cavi o costipare in spazi ristretti alla rinfusa cavi e connettori. Tenere il trasduttore libero da erba, vernice e detriti. Non usare un’ idropulitrice a pressione su un sensore di velocità a ruota a pale perché ciò può danneggiare i cuscinetti.
Quando il 457/467 è spento coprire il display con la protezione parapolvere.
Inserire ciascun connettore e girare, stringendo con le dita, la ghiera di bloccaggio in senso orario.
Se per errore un cavo viene inserito nella
presa sbagliata non vi saranno danni.
2 Tenere l’unità di display in posizione sulla
staffa di suppor to.
3 Regolare l’inclinazione del display per una
visione ottimale, poi stringere manualmente la manopola sulla staffa di supporto. Rimuovere la protezione antipolvere.
Montaggio staffa
Manopola
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/4678
2 Funzionamento di base
Panoramica dei tasti
Per andare a una schermata particolare, selezionarla dal menu (vedere la sezione 2- 6).
TASTI CURSORE - cursore per spostare il cursore o la selezione
per evidenziare.
Premere (vedere la sezione 8).
diversi sulla mappa.
la sezione3-1).
sezione 3-3).
POWER - Accende e spenge 5507/5607 (vedere la sezione 2-2); regola la
retroilluminazione (vedere la sezione 2-3).
2-1 Uso dei tasti
ESCAPE - Tornare a un menù o display precedente.
DISPLAY - Mostra un menù delle schermate principali del TRACKER.
MENÙ - Indica un menu delle opzioni per il display corrente.
nuovamente per visualizzare il menu impostazioni
ENTER - Avvia un azione o accet ta una modifica.
ZOOM - Zoom avanti o indietro per visualizzare zone o dettagli
AUTO - Seleziona le modalità pesca/crociera o manuale (vedere
50/200 - Modifica la frequenza tra 50 kHz e 200 kHz (vedere la
In questo manuale: Premer e significa spingere il tasto per meno
di un secondo.
Tenere significa tenere il tasto premuto. Il cicalino interno emette un bip quando viene
premuto un tasto (per abilitare o disabilitare l’emissione del bip, vedere la sezione 8-1).
Utilizzo dei menù
Usare 457/467 selezionando elementi dai menu. Gli elementi possono essere menu secondari, comandi o dati.
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/467 9
Selezionare un menu secondario
Un
accanto a una voce di menu indica un menu
secondario, per esempio Sistema . Premere
o per spostare l’evidenziazione al menu
secondario, poi premere
Avviare un comando
Premere al comando, per esempio Lingua, poi premere
Modificare i dati
Prima premere l’evidenziazione alla modifica dati, poi:
o per spostare l’evidenziazione
.
o per spostare
.
a Per modificare una casella di spunta
significa Attivo o Sì significa Inattivo o No. Premere
di spunta.
b Per selezionare un’opzione
1 Premere
opzioni.
2 Premere or per spostare
l’evidenziazione sull’opzione desiderata, poi premere
c Per modificare un nome o un numero:
1 Premere
numero:
o per modificare la casella
per visualiz zare il menu delle
.
per visualiz zare il nome o
2-2 Accendere e speg nere / accensione automatica
Accensione manuale
Se l’unità 457/467 non è stata cablata per l’accensione automatica, premere l’unità. Se necessario, regolare il display per rendere agevole la lettura (vedere la sezione 2-3).
Nota: se l’unità 457/467 non è stata cablata per l’autoaccensione allora l’unità 457/467 non registra le ore motore e probabilmente non è in grado di registrare il consumo del carburante (vedere la sezione 9-4).
per attivare
Spegnimento manuale
Se l’unità 457/467 non è stata cablata per l’accensione automatica o l’interruttore di accensione è spento, tenere premuto fino allo spegnimento del display.
2 Premere o per selezionare una lettera
o un numero da modificare. Premere modificare la lettera o il numero.
Ripetere questa procedura per modificare le
altre lettere o numeri.
3 Premere
oppure premere modifiche.
d Per modificare il valore di una barra di
scorrimento
Premere aumentare il valore.
per accettare il nuovo valore.
per annullare le
per diminuire il valore o per
o
Autoaccensione
457/467 è stato cablato per l’accensione automatica (vedere la sezione 9-4) allora:
• L’unità 457/467 si accende automaticamente quando si inserisce il contatto d’ accensione dell’imbarcazione.
• Non è possibile spegnere l’unità 457/467 quando l’interruttore di accensione è acceso.
• Se l’accensione automatica è attiva (vedere la sezione 8-1), automaticamente quando si spegne l’accensione dell’ imbarcazione.
• Se l’accensione automatica è disattivata (vedere la sezione 8-1), sta rimane accesa anche quando si spegne l’accensione dell’ imbarcazione. E’ comunque possibile spegnere l’unità 457/467 manualmente.
l’unità 457/467 si spegne
l’unità 457/467
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/46710
2-3 Retroillum inazione e modo not te
!
WARNING
Per andare alla schermata della retroilluminazione, premere brevemente
.
Retroilluminazione
Il display e i tasti sono retroilluminati. Per modificare il livello di retroilluminazione, selezionare Retroilluminazio ne, poi premere
per attenuare o per rendere più luminoso.
Quando terminato, premere
Suggerimento: premere due volte
per ottenere la schermata più luminosa, con il massimo di retroilluminazione e la modalità Notte disattivata.
2-4 Allarmi
Quando l’unità 457/467 rileva una condizione di allarme, visualizza sul display un messaggio di avvertenza, il cicalino interno emette un allarme acustico, eventuali segnalatori acustici esterni o luci entrano in funzione.
Premere suona nuovamente quando la condizione di allarme si verifica nuovamente.
Il 457/467 dispone di allarmi settabili dall’utente (vedere sezione 8-5).
per cancellare l’allarme. L’allarme
2-5 Modo simulazione
Nella modalità simulazione, l’unità 457/467 ignora i dati provenienti dal trasduttore sonar e gli altri trasduttori e sensori e l’unità 457/467 genera questi dati per proprio conto. Per il resto l’unità 457/467 funziona normalmente. La modalità permette all’utente di familiarizzarsi con l’unità 457/467 fuori dall’acqua.
Modo notte
Il modo notte imposta la tavolozza per tutti i display.
Tavolozza normale, per la luce diurna Una tavolozza ottimizzata per la not te.
Per modificare la modalità, evidenziare modalità Notte, poi premere o .
Per avviare e interrompere la modalità simulazione, vedere la sezione 8-10. Quando è attiva la modalità simulazione, Simulazione lampeggia nella parte inferiore dello schermo.
Non attivare mai la modalità simulazione
quando l’unità
457/467 sta navigando
sull’acqua.
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/467 11
2-6 Le finestre principali
Il menu display permette l’accesso rapido alle finestre principali e ai preferiti. La mappa a pieno schermo si trova nella sezione superiore del menu seguita dai preferiti. Altre finestre sono disponibili dal
Nota:
Le finestre disponibili dipendono dai sensori opzionali e strumenti installati (vedere la sezione 1-1).
sottomenu A ltro….
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/46712
Nota: Le finestre che si trovano sot to
il separatore del menu possono essere visualizzate solo a pieno schermo e senza intestazione dati. (vedere la sezione 2- 6-3).
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/467 13
2-6-1 Uso della vis ualizzazione a più fine stre
L’unità 457/467 può visualizzare due finestre alla volta.
Aggiungere una finestra al display
Premere selezionare una finestra da aggiungere. L’unità 457/467 riorganizza automaticamente il display per visualiz zare la nuova finestra.
La finestra attiva
Se è visualizzata più di una finestra, la finestra attiva è evidenziata da un bordo rosso. Premere
, selezionare Aggiungi finestra e
due volte per cambiare la finestra attiva.
Modificare le dimensioni della finestra
1 Premere
di divisione
2 Premere
delle finestre. Nota: Alcune finestre hanno una dimensione fissa.
3 Premere
Scambiare due finestre sul display
1 Premere
finestra attiva.
2 Premere
selezionare la seconda finestra.
L’unità 457/467 scambia le due finestre.
Sostituire una finestra sul display
1 Premere
finestra attiva.
2 Premere ,
selezionare una nuova finestra che non è correntemente visibile.
Nota:
Quando alcune finestre sono di piccole dimensioni non tutti i dati vengono visualizzati.
Premere delle opzioni per la finestra attiva.
e selezionare rapporto
.
o per modificare l’altezza
.
due volte per cambiare la
, selezionare Sostituire e
due volte per cambiare la
selezionare Sostituire e
si potrà visualizzare il menu
Gli Indicatori sono attivi
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/46714
Il sonar è attivo
Bordo rosso
Bordo rosso
2-6-2 I display principali
Il 457/467 dispone di una lista di schermate utilizzate frequentemente, chiamate schermate preferite. Si possono definire fino a sei schermate preferite.
Le finestre Mappa, Indicatori, Strada d’acqua, Carburante, Dati e Serbatoi possono essere combinati in un display. Ciascuna di queste schermate può avere un’intestazione dati (vedere la sezione 2-6-3).
Selezionare una schermata preferita
Premere dal menu.
e selezionare uno dei preferiti
Eliminare una schermata preferita dall’elenco
1 Premere
Preferiti.
2 Evidenziare il display da eliminare premere
due volte poi selezionare
e selezionare Elimina.
Aggiungere una schermata preferita all’elenco
1 Impostare la schermata con la finestra o
finestre desiderate nella nuova schermata preferita (vedere le sezioni 2-6).
2 Premere
display. L’unità 457/467 visualizza l’elenco dei preferiti.
3 Selezionare il punto in cui si vuole inserire
la nuova schermata preferita. Se selezionate una schermata preferita, la nuova schermata sostituirà quella presente nell’elenco delle schermate preferite.
e selezionare Salva questo
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/467 15
Modifica dell’ordine nell’elenco dei preferiti
1 Premere
Preferiti.
2 Evidenziare il display da spostare, premere
due volte poi selezionare
e selezionare Sposta su o Sposta giù.
2-6-3 Intestazione dati
Le schermate possono mostrare dati nella parte superiore del display, denominata intestazione dati.
Quando si seleziona una finestra dal menu dei display (vedere la sezione 2-6) l’unità 457/467 visualizza un’intestazione dati corretta per la finestra.
Ciascun display preferito (vedere la sezione 2-6-2) ha la propria intestazione dati. Quando si seleziona un display preferito, l’unità 457/467 richiama l’intestazione dati del preferito in questione.
Impostazione dell’intestazione dati di un display
1 Premere
dati.
2 Per impostare l’intestazione dati su of f o on:
i Selezionare Dati. ii Selezionare
3 Per selezionare la dimensione dei dati:
i Selezionare Dimensioni. ii Selezionare le dimensioni da visualizzare.
4 Per modificare i dati visualizzati:
i Selezionare Impostazione dati. ii Per modificare un campo dati: a Premere i tasti cursore per
evidenziare il campo.
b Premere
menu di elementi dati.
c Selezionare un elemento dati
disponibile sul sistema oppure selezionare Nessuno per lasciare il campo vuoto.
iii Ripetere la procedura di cui sopra per
impostare gli altri campi dati.
e selezionare Intestazione
o .
per visualiz zare un
Consiglio: Se tutti i campi di una riga sono
vuoti allora la riga non sarà visualizzata e l’ intestazione dati occuperà meno posto sul display.
5 Premere
Suggerimento: L’intestazione dati viene
modificata quando si seleziona un altro display. Per impostare l’intestazione dati che potrà essere richiamata in un secondo momento, impostare l’intestazione come parte del display preferiti (vedere sotto).
Display preferiti e intestazione dati
Per impostare un’intestazione dati per i display preferiti, seguire i passi per la definizione dei preferiti (vedere la sezione 2-6-2 - Aggiungere un display preferito all’elenco). Nel passo 1, impostare l’intestazione dati per i preferiti come descritto sopra.
Nota: Solo le finestre Mappa, Indicatori, Strada d’acqua, Carburante, Dati e Serbatoi possono avere un’intestazione dati.
.
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/46716
3 Ricerca sonar del pesce: Introduzione
!
WARNING
Le funzioni sonar richiedono l’ installazione di un trasduttore sonar opzionale.
Questa sezione spiega come interpretare le visualizzazioni sonar, quando e perché utilizzare le diverse frequenze e come il pesce sia rivelato e visualizzato.
3-1 Uso del 457/467
Il 457/467 utilizza un trasduttore sonar attaccato allo scafo. Il trasduttore genera un impulso ultrasonico (suono che oltrepassa il campo uditivo dell’ orecchio umano), che viaggia in basso, verso il fondale, ad una velocità di circa 4800 ft/sec (1463 m/sec), allargandosi a forma conica.
Quando l’ impulso incontra un oggetto, come un pesce o il fondo, viene parzialmente rif lesso verso l’ imbarcazione come una eco. La profondità dell’oggetto o del fondo è calcolata dal 457/467 misurando il tempo che intercorre fra l’invio di un impulso e la ricezione della relativa eco. Quando l’ eco è ricevuta, viene inviato l’ impulso successivo.
Il 457/467 converte ciascuna eco in un segnale elettronico, che viene visualizzato come una linea verticale di pixel. L’eco più recente appare all’estremità destra del display, mentre gli echi più vecchi vengono fatti scorrere verso sinistra, finché scompaiono al di fuori del display.
La velocità di scorrimento dipende dalla profondità dell’ acqua e dalla regolazione della velocità di scorrimento stessa. Vedere le sezioni 8-2 e 3-2, per maggiori informazioni.
L’ aspetto degli echi visualizzati è influenzato da:
i settaggi del 457/467 (vedere le sezioni 7-2,
3-5 e 3-6)
il tipo di echi (tipi diversi di pesce, tipi diversi
di fondo, relit ti e vegetazione marina; vedere sezione 3-2)
rumore (limpidezza dell’acqua e presenza di
bolle d’aria; vedere sezione 3-2).
Inoltre, questa sezione descrive il Guadagno e la Scala mostrando alcuni esempi di alcune visualizzazioni sonar.
Modalit à Crociera, Pesca e Manuale
Il 457/467 ha tre modalità operative sonar:
Modo crociera: da utilizzare durante
gli spostamenti. Il 457/467 regola automaticamente i propri settaggi per compensare la limpidezza dell’acqua e per visualizzare il fondale.
Modo pesca: da utilizzare durante la pesca.
Il 457/467 regola automaticamente i propri settaggi per compensare la limpidezza dell’acqua e per visualizzare al meglio il pesce, il fondale ed altri dettagli.
Modo manuale : Da utilizzare per una
regolazione fine del 457/467. I migliori risultati spesso vengono ottenuti nel modo manuale, ma sono necessarie pratica ed esperienza per adattare in modo ottimale, alle differenti situazioni, i vari settaggi .
Per maggiori informazioni sulle diverse modalità, vedere le sezioni 3-5 e 3-6.
Attenzione: utiliz zare le modalità Crociera o Pesca quando si impara ad usare il 457/467 o quando si viaggia ad alta velocità.
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/467 17
3-2 Interpretazione del d isplay
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
I display del sonar non mostrano la distanza percorsa dall’imbarcazione, ma bensì essi mostrano che cosa è passato sotto l’imbarcazione durante un certo periodo di tempo.
La cronologia del segnale sonar mostrato dipende dalla profondità dell’ acqua e dalla regolazione della velocità di scorrimento.
In acque poco profonde, la distanza che gli echi devono percorrere tra il fondale e l’imbarcazione è breve. In acqua profonda, la cronologia si sposta sul display più lentamente perché agli echi occorre più tempo per percorrere la distanza fra il fondo e la barca. Per esempio, quando la velocità di scorrimento è impostata ad oltre 1000 ft (300 m) i dati rappresentati impiegano circa 6 minuti per spostarsi da un estremo all’altro del display, mentre a 20 f t (6 m) impiegano solo circa 10 secondi.
La velocità di scorrimento può essere regolata dall’ utilizzatore per mostrare o una cronologia più lunga con minori informazioni sul pesce oppure una cronologia più cor ta ma con maggiori dettagli sul pesce (vedi sezione 8-2).
Se l’ imbarcazione è ancorata, tutti gli echi provengono dalla stessa zona del fondale. Questo produce sul display, una linea di fondo piatta.
Alta, a profondità
A
B
C
L’ immagine dello schermo mostra una tipica visualizzazione sonar con i simboli pesce
disattivati
.
Intensit à degli echi.
I colori indicano differenze nelle intensità dell’ eco. L’ intensità varia a seconda di diversi fat tori, come:
• Dimensioni del pesce, banchi di pesce od altri oggetti.
• Profondità del pesce o degli ogget ti.
• Ubicazione del pesce o degli oggetti. (L’ area coperta dagli impulsi ultrasonici ha una forma simil-conica e gli echi sono più forti al centro).
• Limpidezza dell’ acqua. Le particelle in sospensione nell’ acqua o le bolle d’aria riducono l’ intensità dell’eco.
• Composizione o densità dell’ oggetto o del fondo.
Nota: Lo scafo ad alta velocità produce bolle d’aria e turbolenza che bombardano il trasduttore. Il rumore ultrasonico risultante può essere intercettato dal trasduttore e oscurare così gli echi reali.
A B
C
A Pesce singolo B Grande banco di pesce C Piccolo banco di pesce D Fondale
D
A Alghe / Vegetazione B Fondale morbido come fango, vegetazione e
sabbia visualizzato come bande strette
C Fondale duro come roccia o corallo
visualizzato come bande larghe
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/46718
Tipi di fondale.
I fondali fangosi, coperti da vegetazione e i fondali sabbiosi tendono ad attenuare e a disperdere l’ impulso del sonar, l’eco risultante è quindi debole. I fondali duri, rocciosi o corallini riflettono l’ impulso, dando come risultato una eco forte.
Frequenz a e ampiezza del cono
L’impulso sonar prodotto dal trasdut tore del 457/467 viaggia verso il basso attraverso l’acqua, allargandosi in forma di cono. L’ ampiezza del cono dipende dalla frequenza dell’ impulso; a 50 kHz è approssimativamente 45°, e a 200 kHz è approssimativamente 11°.
La differenza di apertura del cono influenzerà ciò che verrà visualizzato. Vedere la sezione 3-3.
Acqua Ampiezza cono Ampiezza cono Profondità a 50 kHz a 200 kHz
25 20 5 50 40 10 100 80 20 150 130 30 200 170 40
300 250 60
400 330 80
600 500 120
800 660 150
1000 830 190
cono a 45°
11° cono
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/467 19
Ombre
Le ombre si creano intorno alle zone dove il fascio ultrasonico non può “vedere”. Queste zone includono cavità sul fondo oppure l’area vicine a rocce e scogli, qui gli echi forti prodotti dalle rocce oscurano gli echi deboli del pesce, e possono, quindi, creare una doppia linea di fondo. Vedere le figure seguenti per un esempio dell’aspetto del sonar in tali situazioni. Si vede una doppia linea di fondo sul display.
Quando cercate il pesce con la frequenza di 50 kHz ad angolo ampio, tenete conto del conseguente incremento delle ombre. Utiliz zate la frequenza di 200 kHz nelle zone con rocce e scogli perché questa frequenza riduce considerevolmente l’ ef fetto ombra.
Aspet to del sonar della
Esempio di ombre
stessa zona
A
B
A
A Il pesce è visibile sul display B Il pesce è nascosto da forti echi
dal fondo è non è visualizzato sul display
Ricerca del pesce 3-3 a frequenza singola e doppia
Frequenze s onar
Il 457/467 utilizza due frequenze sonar, 200 kHz e 50 kHz. Per selezionare la frequenza sonar da usare:
1 Andate al display sonar (vedi sezione 4). 2 Premere
e selezionare 200 kHz, 50 kHz,oppure Misto. Oppure premere per passare velocemente tra le frequenze 200 kHz e
50 kHz
, selezionare Frequenza
.
Quando usare 200 kHz
La frequenza di 200 kHz è particolarmente adatta per l’ uso in acque poco profonde e di media profondità, tipicamente meno di 500 ft (150 m) e quando l’ imbarcazione si muove con una certa velocità.
A
B
A
A 200 kHz, il cono piuttosto stretto riduce ogni rumore causato dalle bolle d’ aria.
La frequenza di 200 kHz produce un impulso con maggiore definizione che produce ombre piccole e riproduce dettagli eccellenti su una piccola zona del fondo. Pertanto, essa consente di avere un eccellente potere di risoluzione del fondale ed è particolarmente adatta per mostrare singoli pesci, incluso abitanti del fondo.
Quando usare 50 kHz
La frequenza di 50 kHz è particolarmente adatta per l’ uso in acque profonde, tipicamente maggiori di 500 ft (150 m).
A 50 kHz, il cono copre una zona d’ acqua circa quattro volte più ampia del cono a 200 kHz e raggiunge una profondità maggiore con perdite trascurabili del segnale di ritorno.
Manuale di installazione e uso Northstar Explorer 457/46720
Loading...
+ 45 hidden pages