NordicTrack NTL130070 Owner's Manual

Nº. du Modèle NTL13007.0
www.proform.com
Notre site internet
www.healthrider.com
Notre site internet
www.nordictrack.com
Notre site internet
w
Nº. de Série
Notez le numéro de série sur la ligne ci-dessus comme référence.
Autocollant du
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU SERVICE A LA CLIENTELE DIRECTEMENT.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
OU PAR COURRIEL : customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
French Spanish Italian German Dutch
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
RÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
P
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
OMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
C
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés sur cette page sont collés aux endroits indiqués. Si un auto-
collant est manquant ou illisible, appelez le nu­méro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel autocol­lant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’en­droit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à l’échelle.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute
lessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil.
b
1. Consultez votre médecin avant d’entre­prendre un programme d’exercice. Tout parti­culièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,4 m (8 pieds) d’espace derrière le tapis de course et 0,6 m (2 pieds) de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de le tapis de course. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
8.
Le tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à 159 kg (350 lbs).
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes.
Portez tou­jours des chaussures de sport. N’utilisez ja­mais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation (voir page
14), dans un suppresseur de tension à prise unique (non inclus) que vous brancherez sur un circuit mis à la terre de 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne doit être bran­ché sur ce circuit. Evitez d’utiliser une ral­longe.
12. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 14. Pour acheter un sup­presseur de surtension, composez le numéro de téléphone sans frais indiqué sur la page de couverture de ce manuel.
13. L’inobservation de cette recommandation pourrait résulter en un bris du système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter subitement ce qui pourrait occasionner une chute et des blessures graves.
Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
14. suppresseur de surtension près d’une source de chaleur.
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 29 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
Veuillez lire attentivement les procédures
16. d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (reportez-vous au COM MENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 16).
-
3
17. Ne mettez jamais le tapis de course en arche quand vous vous tenez sur la cour-
m
oie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
r lors de l’emploi du tapis de course.
18. Le tapis de course peut se déplacer à des vi-
esses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
t vement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
19. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels les mou­vements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme car­diaque moins précise. Le detecteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluc­tuations du rythme cardiaque lors de l’exer­cice.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les ièces du tapis de course régulièrement.
p
DANGER : débranchez toujours le
25.
cordon d’alimentation immédiatement après
sage, avant de nettoyer le tapis de course et
u avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux dé­crits dans se manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une insti­tution commerciale ou pour la location.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé­branchez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur la posi­tion « off » lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course. (Voir le schéma page 6 pour locali­ser le coupe-circuit remise à zéro/éteint.)
21. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEMBLAGE à la page 7, et COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
27.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé­placer le tapis de course, vous devez être ca­pable de soulever 20 kg (45 lbs.) sans diffi­culté.
22. Quand vous rangez le tapis de course, assu­rez-vous que le cadre est fermé complète ment dans la position de rangement.
23. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objets dans les ouvertures du tapis de course.
-
27. Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez pas le boîtier ou le dos du téléviseur. Aucune pièce interne n’est accessible aux uti­lisateurs. Soumettez les réparations à un technicien qualifié.
28. Après toute réparation effectuée sur le tapis de course ou le téléviseur, demandez au tech­nicien qualifié de vérifier que l’appareil est en état de fonctionner en toute sécurité.
Remarque pour l’installateur du système de télévision câblée : cette remarque a pour but de rappeler à l’installateur du système de télé­vision câblé que l’Article 820-40 du Code Électrique National des États-Unis fournit des informations sur la manière correcte de mettre une installation à la terre, et décrit plus particulièrement que le câble de terre doit être relié au système de mise à la terre du bâti­ment, aussi proche que possible de l’entrée du câble.
4
Lignes Électriques
Conducteurs
de Service
Entrant
Équipement
de Service
Entrant
orne de
B
l’Antenne de 75
Ohms
Service Électrique de Mise à la Terr Système d’Électrode (exemple : canalisation d’eau intérieure en métal)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pince de
Terre
5
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course NordicTrack
IEWPOINT 3500. Le tapis de course VIEWPOINT
V 3500 offre un éventail impressionnant de fonctionnali­tés pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et efficaces. De plus, lorsque que vous ne
ous exercez pas, le tapis de course VIEWPOINT
v 3500 peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis de course.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce ma­nuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez
Plateau à Accessoires
Rampe
®
des questions après avoir lu ce manuel, reportez-vous
la page couverture avant de ce manuel. Pour nous
à permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de communiquer avec nous. Le numéro du modèle et
’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont
l indiqués sur la page couverture avant de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console/
Téléviseur
Détecteur Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pieds
Boulon de Réglage de Rouleau Arrière
Coupe Circuit
Remise à
Zero/Éteint
Cordon
d’Alimentation
Coussin de la Plate-Forme
6
ASSEMBLAGE
1
/2” Silver Screw
(48)–1
3
/4” Tek Screw (58)–4
Vis de #8 x 3/4"
(7)–6
Vis Autoperçante de
#8 x 1" (82)–8
Washer (96)–8
Boulon de la Jambe (87)–4
Rondelle Étoilée de
5/16" (110)–4
Écrou de la Jambe
d’Extension (91)–4
Rondelle Étoilée de
3/8" (67)–4
Écrou de 3/8"
(20)–2
Vis du Couvercle de la Base
(63)–4
"
Boulon de la Console (72)–4
Boulon de 3/8" x 2" (109)–2
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
ages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course.Remarque : le
l dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédi­tion une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec
n chiffon doux et un détergent non-abrasif.
u
L’assemblage requiert la clé hexagonale et votre tournevis cruciforme , maillet en caout­chouc , et une clé à molett .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre après la parenthèse indique le número de la pièce, de la LISTE DES PIÈCES, vers le fin de ce manuel. Remarque : certains petites pièces sont déjà attachées. Si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses. Des pièces supplémentaires peu­vent avoir été incluses.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Avec l’aide d’une deuxième personne,
placez le tapis de course sur son côté gauche, comme illustré. Pliez en partie le Cadre (55) de ma­nière à ce que le tapis de course soit plus stable.
Ne pliez pas complètement le tapis de course avant de l’avoir complètement assemblé.
Enfoncez la Jambe d’Extension (97) dans le sup­port indiqué sur la base des Montants (85). Assurez-vous que la Jambe d’Extension est tour­née de manière à ce que le Coussin de la Base (81) soit du côté indiqué. Si nécessaire, utilisez un maillet en caoutchouc pour aligner les trous de la Jambe d’Extension avec les trous sur le support.
Attachez la Jambe d’Extension (97) à l’aide de deux Boulons de la Jambe d’Extension (87), deux Rondelles Etoilées de 5/16" (110) et deux Écrous de la Jambe d’Extension (91), comme illustré.
Serrez fermement les Boulons de la Jambe d’Extension.
7
1
Support
87
55
110
97
81
85
91
2. Attachez deux Coussins de la Base (81) sur la
base des Montants (85) aux endroits indiqués à
’aide de deux Vis Autoperçantes de #8 x 1"
l (82). Remarque : un Coussin de la Base de re-
hange est peut-être inclus. Utilisez le Coussin
c de la Base pour remplacer tout Coussin de la Base usé.
2
85
81
2
8
81
82
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez
doucement le tapis de course sur son autre côté comme illustré. Pliez en partie le Cadre (55) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable.
course avant de l’avoir complètement as­semblé.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (97) dans le support indiqué sur la base des Montants (85).
Attachez la Jambe d’Extension (97) à l’aide de deux Boulons de la Jambe d’Extension (87), deux Rondelles Etoilées de 5/16" (110) et deux Écrous de la Jambe d’Extension (91), comme illustré. Serrez fermement les Boulons de la
Jambe d’Extension.
4. Attachez deux Coussins de la Base (81) sur la
base des Montants (85) à l’endroit indiquée à l’aide de deux Vis Autoperçante de #8 x 1" (82).
Ne pliez pas complètement le tapis de
3
85
91
4
Support
97
110
87
55
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez avec précaution le tapis de course vers le sol de façon que tous les quatre Coussins de la Base (81) soient à plat sur le sol et que les Montants (85) soient à la verticale.
85
81
82
81
82
8
5. Localisez l’Assemblage du Loquet (76). Enlevez
’attache de l’extrémité du tube. Assurez-vous
l que le manchon a bien coulissé au-dessus du trou indiqué et que le Bouton du Loquet (50) est bien verrouillé dans le trou.
our vous assurer qu’il est bien verrouillé en
p place.
Tirez le manchon
5
50
rou
Tube
Manchon
T
76
6. Soulevez le Cadre (55) dans la position illustrée.
Demandez à une autre personne de tenir le Cadre jusqu’à la fin de cette étape.
Orientez l’Assemblage du Loquet (76) de sorte que le grand cylindre et le Bouton du Loquet (50) soient dans les positions indiquées.
Fixez l’Assemblage du Loquet (76) aux Montants (85) à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2" (109) et d’une Ecrou de 3/8" (20).
Fixez l’extrémité supérieure de l’Assemblage du Loquet (76) au support du Cadre (55) à l’aide du Boulon de 3/8" x 2" (109) et d’un Écrou de 3/8" (20). Remarque : il peut être nécessaire de dépla­cer le Cadre en va-et-vient pour aligner l’un sur l’autre l’Assemblage du Loquet et le support.
Abaissez le cadre du tapis de course (reportez­vous à COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE de la page 28).
7. Identifiez le Couvercle de la Base Gauche (88).
avec les entailles indiquées. Glissez le Couvercle de la Base Gauche sur le Montant (85) gauche. Puis, glissez le Couvercle de la Base Droite (86) sur le Montant droit.
Localisez le Manchon du Montant Gauche (77) ainsi que le Manchon du Montant Droit (9). Glissez les Manchons des Montants sur les Montants (85), comme indiqué.
6
7
Entailles
50
20
20
55
109
76
Grand Cylindre
85
109
85
77
88
9
86
9
8. Retirez le ruban attachant le Groupement de
ils du Montant (73) sur le Montant (85) droit.
F Demandez ensuite à une deuxième personne de tenir l’assemblage de la console prés du Montant droit.
Branchez le Groupement de Fils du Montant (73) sur le groupement de fils de l’assemblage de la console. Voir le schéma. Les connec-
teurs doivent s’emboîter et s’enclencher fa­cilement. Si les connecteurs ne glissent pas fa-
cilement l’un dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau.
PAS BRANCHES CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGEE QUAND ELLE EST ALLUMEE.
connecteurs dans le Montant (85) droit.
SI LES CONNECTEURS NE SONT
Insérez les
8
Assemblage
de la
Console
85
73
73
Groupement
de Fils
9. Retirez le ruban attachant le Câble TV (112) au
Montant (85) gauche. Raccordez le Câble TV au câble qui sort de l’assemblage de la console. Enfoncez ensuite le Câble TV à l’intérieur du Montant gauche.
Puis, insérez les supports des Rampes (70) à l’intérieur du Montant (85) gauche ainsi qu’à l’in­térieur du Montant (non-illustré) droit. Assurez-
vous qu’aucun fil n’est pincé.
10. Fixez l’assemblage de la console aux Montants
(85) à l’aide de quatre Boulons de la Console (72) et de quatre Rondelles Étoilées de 3/8" (67) (un seul des côtés est montré). Vissez de
quelques tours chacune des Boulons de la Console avant de les serrez à fond.
9
10
Console
Assembly
Support
70
112
85
10
85
67
72
Assemblage
de la
Console
11. Référez-vous au schéma 11a. Enlevez le Vis
de #8 x 3/4" (7) sortant de la Rampe (70) droite.
Référez-vous au schéma 11b. Glissez le
anchon du Montant Droit (9) a l’assemblage
M de la console. Fixez le Manchon du Montant Droit à l’aide de deux Vis Autoperçantes de #8 x 1" (82) et deux Vis de #8 x 3/4" (7) comme illustré.
Fixez le Manchon du Montant Gauche (non indi­qué) de la même manière.
11a
70
7
11b
7
9
Aseemblage
e la Console
d
82
12. Avec l’aide d’une seconde personne, abaissez
avec précaution les Montants (85) à l’endroit in­diqué.
Attachez la Couvercle de la Base Droite (86) à l’aide de deux Vis de #8 x 3/4" (7) et deux Vis du Couvercle de la Base (63)
simultanement. Faites attention de ne pas trop serrer les Vis. Attachez la Couvercle de la
Base Gauche (88) de la même manière.
Avec l’aide d’une seconde personne, soulevez avec précaution les Montants (85) en position verticale.
13. Notez l’emplacement de la borne de l’antenne
de 75 ohms du tapis de course. Pour que la té­lévision puisse fonctionner, un câble audio/vidéo doit être branché à la prise jack d’entrée audio/vidéo située à l’arrière de la console, un lecteur audio/vidéo doit être branché à la prise audio/vidéo de la console. Ou encore, un câble CATV doit être branché à la borne de l’antenne de 75 ohms (voir page 13).
Serrez les cinq Vis
12
85
7
88
63
7
86
63
13
Borne de l’Antenne
de 75
Ohms
14. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Gardez le clé hexa-
gonale incluse dans un endroit sûr. Lea clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page
30). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
1
1
Si vous achetez le détecteur cardiaque du torse en option (référez-vous à la page 26), suivez les étapes ci-dessous pour pouvoir installer le récepteur inclus avec le détecteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est branché. Enlevez les Vis de #8 x 3/4" (7) de
l’arrière de la Base de la Console (98).
2. Pendant qu’une deuxième personne tient la
Console (105), Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué sortant de la Console.
tenez le récepteur afin que le petit cylindre soit orienté comme indiqué, face au Dos de la Console. Fixez le récepteur a la console à l’en-
droit indiqué à l’aide de deux Petites Vis (B).
Puis,
1
2
Récepteur
7
7
7
Fil
A
7
7
98
7
7
3. Assurez-vous qu’aucun des fils n’est pincé.
Référez-vous au dessin 1. Rattachez la Console (105) à la Base de la Console (98) avec les Vis de #8 x 3/4" (7). Les fils inclus avec le récepteur peuvent être jetés.
Cylindre
105
B
98
12
Loading...
+ 28 hidden pages