NordicTrack NTL130070 Owner's Manual

Nº. du Modèle NTL13007.0
www.proform.com
Notre site internet
www.healthrider.com
Notre site internet
www.nordictrack.com
Notre site internet
w
Nº. de Série
Notez le numéro de série sur la ligne ci-dessus comme référence.
Autocollant du
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU SERVICE A LA CLIENTELE DIRECTEMENT.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
OU PAR COURRIEL : customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
French Spanish Italian German Dutch
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
RÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
P
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
OMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
C
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés sur cette page sont collés aux endroits indiqués. Si un auto-
collant est manquant ou illisible, appelez le nu­méro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel autocol­lant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’en­droit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à l’échelle.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute
lessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil.
b
1. Consultez votre médecin avant d’entre­prendre un programme d’exercice. Tout parti­culièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,4 m (8 pieds) d’espace derrière le tapis de course et 0,6 m (2 pieds) de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de le tapis de course. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
8.
Le tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à 159 kg (350 lbs).
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes.
Portez tou­jours des chaussures de sport. N’utilisez ja­mais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation (voir page
14), dans un suppresseur de tension à prise unique (non inclus) que vous brancherez sur un circuit mis à la terre de 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne doit être bran­ché sur ce circuit. Evitez d’utiliser une ral­longe.
12. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 14. Pour acheter un sup­presseur de surtension, composez le numéro de téléphone sans frais indiqué sur la page de couverture de ce manuel.
13. L’inobservation de cette recommandation pourrait résulter en un bris du système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter subitement ce qui pourrait occasionner une chute et des blessures graves.
Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
14. suppresseur de surtension près d’une source de chaleur.
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 29 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
Veuillez lire attentivement les procédures
16. d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (reportez-vous au COM MENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 16).
-
3
17. Ne mettez jamais le tapis de course en arche quand vous vous tenez sur la cour-
m
oie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
r lors de l’emploi du tapis de course.
18. Le tapis de course peut se déplacer à des vi-
esses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
t vement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
19. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels les mou­vements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme car­diaque moins précise. Le detecteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluc­tuations du rythme cardiaque lors de l’exer­cice.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les ièces du tapis de course régulièrement.
p
DANGER : débranchez toujours le
25.
cordon d’alimentation immédiatement après
sage, avant de nettoyer le tapis de course et
u avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux dé­crits dans se manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une insti­tution commerciale ou pour la location.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé­branchez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur la posi­tion « off » lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course. (Voir le schéma page 6 pour locali­ser le coupe-circuit remise à zéro/éteint.)
21. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEMBLAGE à la page 7, et COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
27.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé­placer le tapis de course, vous devez être ca­pable de soulever 20 kg (45 lbs.) sans diffi­culté.
22. Quand vous rangez le tapis de course, assu­rez-vous que le cadre est fermé complète ment dans la position de rangement.
23. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objets dans les ouvertures du tapis de course.
-
27. Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez pas le boîtier ou le dos du téléviseur. Aucune pièce interne n’est accessible aux uti­lisateurs. Soumettez les réparations à un technicien qualifié.
28. Après toute réparation effectuée sur le tapis de course ou le téléviseur, demandez au tech­nicien qualifié de vérifier que l’appareil est en état de fonctionner en toute sécurité.
Remarque pour l’installateur du système de télévision câblée : cette remarque a pour but de rappeler à l’installateur du système de télé­vision câblé que l’Article 820-40 du Code Électrique National des États-Unis fournit des informations sur la manière correcte de mettre une installation à la terre, et décrit plus particulièrement que le câble de terre doit être relié au système de mise à la terre du bâti­ment, aussi proche que possible de l’entrée du câble.
4
Lignes Électriques
Conducteurs
de Service
Entrant
Équipement
de Service
Entrant
orne de
B
l’Antenne de 75
Ohms
Service Électrique de Mise à la Terr Système d’Électrode (exemple : canalisation d’eau intérieure en métal)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pince de
Terre
5
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course NordicTrack
IEWPOINT 3500. Le tapis de course VIEWPOINT
V 3500 offre un éventail impressionnant de fonctionnali­tés pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et efficaces. De plus, lorsque que vous ne
ous exercez pas, le tapis de course VIEWPOINT
v 3500 peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis de course.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce ma­nuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez
Plateau à Accessoires
Rampe
®
des questions après avoir lu ce manuel, reportez-vous
la page couverture avant de ce manuel. Pour nous
à permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de communiquer avec nous. Le numéro du modèle et
’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont
l indiqués sur la page couverture avant de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console/
Téléviseur
Détecteur Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pieds
Boulon de Réglage de Rouleau Arrière
Coupe Circuit
Remise à
Zero/Éteint
Cordon
d’Alimentation
Coussin de la Plate-Forme
6
ASSEMBLAGE
1
/2” Silver Screw
(48)–1
3
/4” Tek Screw (58)–4
Vis de #8 x 3/4"
(7)–6
Vis Autoperçante de
#8 x 1" (82)–8
Washer (96)–8
Boulon de la Jambe (87)–4
Rondelle Étoilée de
5/16" (110)–4
Écrou de la Jambe
d’Extension (91)–4
Rondelle Étoilée de
3/8" (67)–4
Écrou de 3/8"
(20)–2
Vis du Couvercle de la Base
(63)–4
"
Boulon de la Console (72)–4
Boulon de 3/8" x 2" (109)–2
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
ages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course.Remarque : le
l dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédi­tion une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec
n chiffon doux et un détergent non-abrasif.
u
L’assemblage requiert la clé hexagonale et votre tournevis cruciforme , maillet en caout­chouc , et une clé à molett .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre après la parenthèse indique le número de la pièce, de la LISTE DES PIÈCES, vers le fin de ce manuel. Remarque : certains petites pièces sont déjà attachées. Si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses. Des pièces supplémentaires peu­vent avoir été incluses.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Avec l’aide d’une deuxième personne,
placez le tapis de course sur son côté gauche, comme illustré. Pliez en partie le Cadre (55) de ma­nière à ce que le tapis de course soit plus stable.
Ne pliez pas complètement le tapis de course avant de l’avoir complètement assemblé.
Enfoncez la Jambe d’Extension (97) dans le sup­port indiqué sur la base des Montants (85). Assurez-vous que la Jambe d’Extension est tour­née de manière à ce que le Coussin de la Base (81) soit du côté indiqué. Si nécessaire, utilisez un maillet en caoutchouc pour aligner les trous de la Jambe d’Extension avec les trous sur le support.
Attachez la Jambe d’Extension (97) à l’aide de deux Boulons de la Jambe d’Extension (87), deux Rondelles Etoilées de 5/16" (110) et deux Écrous de la Jambe d’Extension (91), comme illustré.
Serrez fermement les Boulons de la Jambe d’Extension.
7
1
Support
87
55
110
97
81
85
91
2. Attachez deux Coussins de la Base (81) sur la
base des Montants (85) aux endroits indiqués à
’aide de deux Vis Autoperçantes de #8 x 1"
l (82). Remarque : un Coussin de la Base de re-
hange est peut-être inclus. Utilisez le Coussin
c de la Base pour remplacer tout Coussin de la Base usé.
2
85
81
2
8
81
82
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez
doucement le tapis de course sur son autre côté comme illustré. Pliez en partie le Cadre (55) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable.
course avant de l’avoir complètement as­semblé.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (97) dans le support indiqué sur la base des Montants (85).
Attachez la Jambe d’Extension (97) à l’aide de deux Boulons de la Jambe d’Extension (87), deux Rondelles Etoilées de 5/16" (110) et deux Écrous de la Jambe d’Extension (91), comme illustré. Serrez fermement les Boulons de la
Jambe d’Extension.
4. Attachez deux Coussins de la Base (81) sur la
base des Montants (85) à l’endroit indiquée à l’aide de deux Vis Autoperçante de #8 x 1" (82).
Ne pliez pas complètement le tapis de
3
85
91
4
Support
97
110
87
55
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez avec précaution le tapis de course vers le sol de façon que tous les quatre Coussins de la Base (81) soient à plat sur le sol et que les Montants (85) soient à la verticale.
85
81
82
81
82
8
5. Localisez l’Assemblage du Loquet (76). Enlevez
’attache de l’extrémité du tube. Assurez-vous
l que le manchon a bien coulissé au-dessus du trou indiqué et que le Bouton du Loquet (50) est bien verrouillé dans le trou.
our vous assurer qu’il est bien verrouillé en
p place.
Tirez le manchon
5
50
rou
Tube
Manchon
T
76
6. Soulevez le Cadre (55) dans la position illustrée.
Demandez à une autre personne de tenir le Cadre jusqu’à la fin de cette étape.
Orientez l’Assemblage du Loquet (76) de sorte que le grand cylindre et le Bouton du Loquet (50) soient dans les positions indiquées.
Fixez l’Assemblage du Loquet (76) aux Montants (85) à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2" (109) et d’une Ecrou de 3/8" (20).
Fixez l’extrémité supérieure de l’Assemblage du Loquet (76) au support du Cadre (55) à l’aide du Boulon de 3/8" x 2" (109) et d’un Écrou de 3/8" (20). Remarque : il peut être nécessaire de dépla­cer le Cadre en va-et-vient pour aligner l’un sur l’autre l’Assemblage du Loquet et le support.
Abaissez le cadre du tapis de course (reportez­vous à COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE de la page 28).
7. Identifiez le Couvercle de la Base Gauche (88).
avec les entailles indiquées. Glissez le Couvercle de la Base Gauche sur le Montant (85) gauche. Puis, glissez le Couvercle de la Base Droite (86) sur le Montant droit.
Localisez le Manchon du Montant Gauche (77) ainsi que le Manchon du Montant Droit (9). Glissez les Manchons des Montants sur les Montants (85), comme indiqué.
6
7
Entailles
50
20
20
55
109
76
Grand Cylindre
85
109
85
77
88
9
86
9
8. Retirez le ruban attachant le Groupement de
ils du Montant (73) sur le Montant (85) droit.
F Demandez ensuite à une deuxième personne de tenir l’assemblage de la console prés du Montant droit.
Branchez le Groupement de Fils du Montant (73) sur le groupement de fils de l’assemblage de la console. Voir le schéma. Les connec-
teurs doivent s’emboîter et s’enclencher fa­cilement. Si les connecteurs ne glissent pas fa-
cilement l’un dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau.
PAS BRANCHES CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGEE QUAND ELLE EST ALLUMEE.
connecteurs dans le Montant (85) droit.
SI LES CONNECTEURS NE SONT
Insérez les
8
Assemblage
de la
Console
85
73
73
Groupement
de Fils
9. Retirez le ruban attachant le Câble TV (112) au
Montant (85) gauche. Raccordez le Câble TV au câble qui sort de l’assemblage de la console. Enfoncez ensuite le Câble TV à l’intérieur du Montant gauche.
Puis, insérez les supports des Rampes (70) à l’intérieur du Montant (85) gauche ainsi qu’à l’in­térieur du Montant (non-illustré) droit. Assurez-
vous qu’aucun fil n’est pincé.
10. Fixez l’assemblage de la console aux Montants
(85) à l’aide de quatre Boulons de la Console (72) et de quatre Rondelles Étoilées de 3/8" (67) (un seul des côtés est montré). Vissez de
quelques tours chacune des Boulons de la Console avant de les serrez à fond.
9
10
Console
Assembly
Support
70
112
85
10
85
67
72
Assemblage
de la
Console
11. Référez-vous au schéma 11a. Enlevez le Vis
de #8 x 3/4" (7) sortant de la Rampe (70) droite.
Référez-vous au schéma 11b. Glissez le
anchon du Montant Droit (9) a l’assemblage
M de la console. Fixez le Manchon du Montant Droit à l’aide de deux Vis Autoperçantes de #8 x 1" (82) et deux Vis de #8 x 3/4" (7) comme illustré.
Fixez le Manchon du Montant Gauche (non indi­qué) de la même manière.
11a
70
7
11b
7
9
Aseemblage
e la Console
d
82
12. Avec l’aide d’une seconde personne, abaissez
avec précaution les Montants (85) à l’endroit in­diqué.
Attachez la Couvercle de la Base Droite (86) à l’aide de deux Vis de #8 x 3/4" (7) et deux Vis du Couvercle de la Base (63)
simultanement. Faites attention de ne pas trop serrer les Vis. Attachez la Couvercle de la
Base Gauche (88) de la même manière.
Avec l’aide d’une seconde personne, soulevez avec précaution les Montants (85) en position verticale.
13. Notez l’emplacement de la borne de l’antenne
de 75 ohms du tapis de course. Pour que la té­lévision puisse fonctionner, un câble audio/vidéo doit être branché à la prise jack d’entrée audio/vidéo située à l’arrière de la console, un lecteur audio/vidéo doit être branché à la prise audio/vidéo de la console. Ou encore, un câble CATV doit être branché à la borne de l’antenne de 75 ohms (voir page 13).
Serrez les cinq Vis
12
85
7
88
63
7
86
63
13
Borne de l’Antenne
de 75
Ohms
14. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Gardez le clé hexa-
gonale incluse dans un endroit sûr. Lea clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page
30). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
1
1
Si vous achetez le détecteur cardiaque du torse en option (référez-vous à la page 26), suivez les étapes ci-dessous pour pouvoir installer le récepteur inclus avec le détecteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est branché. Enlevez les Vis de #8 x 3/4" (7) de
l’arrière de la Base de la Console (98).
2. Pendant qu’une deuxième personne tient la
Console (105), Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué sortant de la Console.
tenez le récepteur afin que le petit cylindre soit orienté comme indiqué, face au Dos de la Console. Fixez le récepteur a la console à l’en-
droit indiqué à l’aide de deux Petites Vis (B).
Puis,
1
2
Récepteur
7
7
7
Fil
A
7
7
98
7
7
3. Assurez-vous qu’aucun des fils n’est pincé.
Référez-vous au dessin 1. Rattachez la Console (105) à la Base de la Console (98) avec les Vis de #8 x 3/4" (7). Les fils inclus avec le récepteur peuvent être jetés.
Cylindre
105
B
98
12
Avant d’utiliser la télévision, il faut brancher un câble CATV 75 ohms à la borne de l’antenne de 75 ohms du tapis de course ; brancher un magnétoscope ou un lecteur DVD à la prise jack d’entrée audio/vidéo ; ou
ncore brancher un lecteur audio/vidéo à la prise audio/vidéo située en dessous de la télévision de la
e console.
âble analogique, un boîtier TV satellite, ou un magnétoscope. Aucun câble CATV ni aucun câble audio/vidéo
c n’est inclus.
Remarque : utilisez un câble CATV pour brancher une source externe telle qu’une boîte de jonction, un
COMMENT BRANCHER UN CÂBLE DE TV CÂBLÉE
5 OHMS
7
1. Branchez un câble
de TV câblée 75 ohms à la borne de l’antenne de 75 ohms située sur le cadre du tapis de course près du cor­don d’alimentation.
COMMENT BRANCHER UNE SOURCE EXTERNE EN UTILISANT UN CÂBLE CATV
1. Branchez une des extrémités du câble CATV 75
ohms à la prise jack de sortie 75 ohms de votre source externe.
2. Branchez le cordon d’alimentation de votre source
externe. Reportez-vous au manuel de l’utilisateur de votre source externe pour les instructions concernant une mise à la terre appropriée.
3. Branchez le câble CATV 75 ohms à la borne de
l’antenne de 75 ohms du cadre du tapis de course situé près des montants.
Câble VHF de TV
câblée 75 Ohms
Borne de l’antenne
de 75 Ohms
COMMENT BRANCHER UN LECTEUR DVD UN
AGNÉTOSCOPE EN UTILISANT LA PRISE
M AUDIO/VIDEO
1. Branchez l’extrémité à trois branches d’un câble audio/vidéo à votre lecteur DVD ou à votre magné­toscope.
2. Branchez le cordon d’alimentation de votre lecteur DVD ou de votre magnétoscope. Reportez-vous au manuel de l’utilisateur de votre lecteur DVD ou de votre magnétoscope pour les instructions concer­nant une mise à la terre appropriée.
Branchez le câble audio/vidéo à la prise jack d’en-
3. trée située à l’arrière de la console.
COMMENT BRANCHER UN LECTEUR AUDIO/VIDEO PERSONNEL DIRECTEMENT A LA CONSOLE
Localisez la fiche de connexion audio/vidéo située en dessous de la télévision de la console et branchez-la à la prise de votre lecteur MP3, CD ou vidéo.
13
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
aporisez jamais de silicone ou toute autre sub-
v
tance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
s marche. De telles substances pourraient endom­mager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. Si vous ne savez pas si l’appareil est branché à la terre, faites faire une vérification par un électricien ou un tech­nicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans la prise murale, faites-en installer une par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipe­ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de ten­sion des installations électriques. Certaines conditions météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des in­terférences sonores. Pour réduire les risques de
dommages de votre tapis de course, utilisez tou­jours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite). Pour acheter un suppresseur de surten­sion, composez le numéro de téléphone sans frais indiqué sur la page de couverture de ce manuel.
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension tran­sitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini mum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse ou s’ar rêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre ré-
En cas de panne
-
uit les risques d’électrocution en offrant une voie de
d fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez
e cordon d’alimentation dans un suppresseur de
l
urtension et branchez ce dernier dans une prise
s bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié. La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap-
1
Mise à la Terre
2
tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
­Certains socles de prises femelles bipolaires ne
sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qua­lifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de Tension à Prise Unique
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
Prise Mâle de Mise à la Terre
Boîte de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Suppresseur de Tension à Prise Unique
14
SCHÉMA DE LA CONSOLE
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre im­pressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées d’une pres­sion de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraî­nement. Vous pouvez même mesurer votre rythme car­diaqe en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse (voir la page 26).
De plus, la console comporte quatorze programmes pré­définis. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous gui­dant tout au long d’un entraînement efficace. La console est aussi équipée de quatre programmes de rythme Cardiaque qui contrôlent la vitesse et l’inclinaison du tapis de course de manière à maintenir tout au long de votre entraînement votre rythme cardiaque dans des li­mites de paramètres préprogrammés. Vous pouvez même crée votre propre programme d’entraînement et les sauvegarder dans la mémoire pour de futures utilisa­tions.
course pendant que la voix d’un entraîneur personnel vous donne des instructions et vous encourage à travers chacune des étapes de votre entraînement. Une Carte iFIT est fournie. Des cartes iFIT sont disponibles indé­pendamment.
le numéro de téléphone figurant sur la page de cou­verture de ce manuel.
Que vous sélectionniez le mode manuel ou utilisiez un programme, il vous est possible de profiter de la télévi­sion pendant que vous vous maintenez en forme. Vous pouvez même écouter votre musique préférée ou livres audio avec le chaîne audio stéréophonique.
Pour allumer l’appareil, suivez les étapes démarrant à la page 16. vous à la page 16. Pour utiliser un programme prédé-
fini, reportez-vous à la page 18. Pour utiliser un pro­gramme avec prise de pouls, reportez-vous à la page
19. Pour créer et utiliser un programme personna­lisé, reportez-vous aux pages 21 et 22. Pour utiliser une carte iFIT, reportez-vous à la page 23. Pour utili­ser la télévision personnelle ou utiliser le système audio stéréo, reportez-vous à la page 24. Pour utiliser le mode d’information, reportez-vous à la page 25.
Pour l’achat de Cartes iFIT, composez
Pour utiliser le mode manuel, reportez-
La console possède également le nouveau système d’Entraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet à la console d’accepter des Cartes d’Entraînement Interactif iFIT comportant des programmes d’entraîne­ment qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness spécifiques. Par exemple, la perte de kilos indésirables à l’aide ou la préparation d’une course de fond. Les pro­grammes iFIT contrôlent automatiquement le tapis de
IMPORTANT : s’il y a une feuille de plastique trans­parent sur la face avant de la console, enlevez-la. Pour éviter d’endommager la plateforme de marche, portez des chaussures de sport lors de l’utilisation du tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, vérifiez l’alignement de la courroie mobile, et centrez-la si nécessaire (reportez-vous à la page 30).
15
Note : La console peut afficher la vitesse et la distance soit en miles soit en kilomètres. Pour savoir quelle unité
e mesure est sélectionnée, reportez-vous à la section «
d LE MODE INFORMATION » à la page 25. Par souci de
implicité, toutes les instructions dans ce manuel font ré-
s férence à des miles.
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à basse température, permettez-lui de revenir à la tem­pérature ambiante avant de l’allumer. Si vous ne sui­vez pas cette consigne, les affichages de la console et d’autres composantes électriques peuvent être endommagés
2. Identifiez-vous comme l’utilisateur 1 ou l’utilisa-
teur 2.
La console peut enregistrer les données des pro­grammes de deux utilisateurs. Pour vous désigner
omme Utilisateur 1 ou Utilisateur 2, appuyez
c d’abord sur la touche d’Utilizateur [USER] ; les mots
USER: 1
l’écran pendant quelques secondes. Au besoin, ap­puyez sur les touches d’augmentation et de diminu­tion situées à côté de la touche Utilisateur pour modi­fier l’identification. Lorsque vous vous identifiez comme l’utilisateur 1 ou l’utilisateur 2, les réglages effectués auparavant sont automatiquement sélec­tionnés.
ou
USER: 2
(Utilisateur 1 ou 2) apparaît sur
Branchez le cordon d’alimentation (voir page 12). Ensuite, lo­calisez le coupe-circuit Remise à Zéro/Arrêt [RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course, près du cordon d’alimentation. Placez le coupe­circuit sur la position remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Vous pouvez savoir que le mode démo est allumé si les affichages s’allument quand vous branchez le cordon d’alimen­tation et que vous placez le coupe-circuit sur la posi­tion remise à zéro. Pour éteindre le mode démo, ap­puyez sur la touche Arrêt [STOP] de la console pen­dant plusieurs secondes. Si les affichages restent al­lumés, référez-vous à la section LE MODE D’INFOR­MATION à la page 22 pour éteindre le mode démo.
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le schéma page 13) puis, glissez la pince sur la ceinture de vos vête­ments. Ensuite, enfon cez la clé dans la console. Après quelques secondes, les affichages s’allument. IMPORTANT : dans une situa-
tion d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console, ce qui entraîne l’arrêt de la courroie mobile. Testez la pince en faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la console, réglez la position de la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE ci-dessus.
-
Position
Remise
à Zéro
Pince
Clé
Pour modifier les réglages de l’utilisateur, appuyez de nouveau sur le bouton Utilisateur au moment où s'affiche
TER
teur) s’afficheront à l’écran pendant quelques se­condes. Le chiffre situé en haut correspond au nombre de miles ou de kilomètres que l'utilisateur a parcouru en marchant ou en courant depuis la re­mise à zéro du compteur. Pour remettre à zéro le compteur, appuyez sur la touche de diminution si­tuée à côté de la touche Utilisateur. Le chiffre situé en bas correspond au nombre total de miles ou de kilomètres que l'utilisateur a parcouru en marchant ou en courant. Ce chiffre ne peut être.
Appuyez de nouveau sur la touche Utilisateur ; le mot tront à l’écran. Pour entrer votre poids, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution situées à côté de la touche Utilisateur. Après quelques ins­tants, l’écran retournera à la au mode manuel.
3.
Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la clé est insérée, le mode manuel est sélectionné. Si un programme a été sélectionné, retirez la clé de la console puis réinsérez-la.
4.
Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche Vitesse + [SPEED +] ou une des touches numérotées des Étapes de Vitesse 1 [1 STEP SPEED]. Si vous ap­puyez sur la touche Marche ou Vitesse +, la courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mph. Quand vous vous entraînez, changez la vitesse de la cour­roie mobile à volonté en appuyant sur les touches Vitesse + et –. Chaque fois qu’une touche est pres sée, la vitesse change de 0,1 mph ; si vous appuyez sur la touche de façon continue, la vitesse change par étape de 0,5 mph. Vitesse 1 est appuyée, la courroie mobile accélère petit à petit jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
USER: 1
(compteur) et
WEIGHT
(poids) et un réglage de poids apparaî-
ou
USER: 2
TOTAL ODOMETER
Si l’une des touches Étape de
; les mots
ODOME-
(total comp-
-
16
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez la touche Arrêt [STOP]. Pour remettre la courroie mobile en
arche, appuyez sur la touche Marche, la touche
m Vitesse + ou une des touches Étape de Vitesse 1.
.
5
Modifier l’inclinaison du tapis de course comme désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, ap­puyez sur la touche d’augmentation de l’Inclinaison [INCLINE] ou de diminution de l’Inclinaison ou une des touches [1 STEP INCLINE]. Chaqu e fois que vous appuyez sur l’une des touches, l’inclinaison change de 0,5%. Si l’une des touches 1 Step Incline est appuyée, l’inclinaison augmente pro­gressivement jusqu’au réglage sélectionné.
mée. La piste s’assombrira et les indicateurs commenceront à nouveau à s’allumer en suc-
ession.
c
orsque la télévision est éteinte, vous pouvez sé-
L lectionner un des deux modes d’affichage : l’écran peut afficher la piste et quelques-unes des infor­mations sur les exercices, ou toutes les informa­tions sur les exercices. Lorsque la télévision est al­lumée, vous pouvez sélectionner un des trois modes d’affichage : les informations sur les exer­cices peuvent être affichées en bas de l’écran ou sur le côté droit de l’écran, ou être supprimées pendant que vous regardez la télévision. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le mode d’affichage souhaité.
6. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos progrès avec les informations concernant les exercices affichées à l’écran et indiquées sur l’écran.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis roulant, l’écran peut afficher les données suivantes sur votre entraînement :
Le temps écoulé. Remarque : quand un pro-
gramme est sélectionné, l’écran affiche le temps restant avant la fin du programme plutôt que le temps écoulé.
La distance que vous avez parcourue en mar-
chant ou en courrant.
lL vitesse de la courroie mobile
Le nombre approximatif de calories que vous
avez brûlées.
Le niveau d’inclinaison du tapis de course.
Remarque : Le niveau d’inclinaison du tapis de course ne s’affiche que si vous appuyez sur les boutons Inclinaison.
Le nombre approximatif de glucides que vous
avez brûlées.
Remarque : votre rythme cardiaque ne s’af-
fiche que si vous utilisez le détecteur car­diaque de la poignée ou le détecteur car diaque du torse en option.
Lorsque le mode manuel est sélectionné,
l’écran indique une piste de 400 mètres. Pendant que vous marchez ou courrez, les in­dicateurs de la piste s’allumeront en succes­sion jusqu’à ce que la piste entière soit allu
-
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réin­sérez-la dans la console.
7.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé­sirez.
Remarque : si vous utilisez le détecteur car­diaque du torse en option et la poignée du dé­tecteur cardiaque en même temps, la console ne peut pas lire correctement votre rythme car­diaque.
Pour utiliser le détecteur car­diaque de la poignée, reti­rez le film plas­tique qui re­couvre les contacts en métal sur le détecteur car­diaque de la poignée. Ensuite, montez sur les re-
poses pieds et tenez les contacts en métal, en évitant de déplacer les mains. Lorsque votre
rythme cardiaque a été détecté, celui-ci s’affiche à l’écran. Pour une lecture plus précise de votre
rythme cardiaque, tenez les contacts pendant 15 secondes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
8.
Le ventilateur comporte des réglages de vitesse élevée et faible. Appuyez plusieurs fois sur la touche Ventilateur [FAN] pour allumer ou éteindre le ventilateur. Remarque : si le ventilateur est al­lumé lorsque la courroie mobile s’arrête, celui-ci s’éteint automatiquement après quelques minutes.
-
Contacts
17
9.
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
être réglée pour des segments consécutifs du pro­gramme.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche d’Arrêt et réglez l’inclinaison du tapis de course à
a position minimale. L’inclinaison doit être ré-
l glée à la position minimale avant la fermeture du tapis de course en position de rangement, pour éviter le bris du tapis de course. Ensuite, retirez la
clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser le tapis de course, déplacez le coupe-circuit remise à zéro/éteint à la position « off » (éteint) et débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : l’omission
de cette procédure risque de provoquer l’usure prématurée des composants électriques du tapis de course.
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉDÉFINI
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 16.
2.
Identifiez-vous comme l’utilisateur 1 ou l’utilisa­teur 2.
Voir l’étape 2 à page 16.
3.
Sélectionnez un des quatorze programmes de vi­tesse.
Le profil affichera
otre progrès durant
v l’entraînement. Le segment clignotant du profil représente le segment en cours de l’entraînement. La hauteur du segment clignotant indique le ré­glage de la vitesse du segment en cours. A la fin de chaque segment, une série de tonalités se fait entendre et la nouvelle vitesse, la nouvelle inclinai­son ainsi que le prochain segment du profil se met­tent à clignoter à l’écran.
L’entraînement continuera de cette façon jusqu’à ce que le dernier segment du profil clignote à l’écran de droite et jusqu’à la fin de celui-ci. La courroie mobile ralentira jusqu’à l’arrêt.
Si le niveau de résistance du segment en cours est trop élevé ou trop bas, vous pouvez annuler ma­nuellement celui-ci en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution. Toutefois, quand le prochain segment commence,
course s’ajuste automatiquement à la program­mation de vitesse et d’inclinaison pour le pro­chain segment.
le tapis de
Appuyant sur la touche Programme [PROGRAM] jusqu’à ce que le nom du programme selectionne (Programme 1 a Programme 14) apparaisse a l’ecran.
Quand un pro­gramme pré-enre­gistré est sélec tionné, les réglages de vitesse et d’incli­naison maximale du programme, la durée du pro­gramme, un graphique des changements de vitesse du programme apparaîtent sur l’écran. La flêche au dessous du profile afficherá vos progres pendant l’’exercice.
4.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour lan­cer le programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course s’ajuste automatiquement sur les premières vitesse et inclinaison program­mées. Tenez les rampes et commencez à marcher. Chaque programme est divisé en plusieurs seg ments de durée différente. Une vitesse et une incli­naison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
-
Profile du Programme
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Marche. La courroie mobile commencera à se dépla­cer à 1 mille par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automati­quement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment.
5. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos progrès avec les informations concernant les exercices affichées à l’écran et indiquées sur l’écran.
Voir l’étape 6 à la page 17.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 17.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 à la page 17.
-
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la
8. clé de la console.
Voir l’étape 9 à la page 17.
18
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE RYTHME CARDIAQUE
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
e plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
d depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro­grammes de rythme cardiaque. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre rythme cardiaque lors de votre entraînement.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les pro­grammes de rythme cardiaque.
1. Portez le détecteur cardiaque du torse en option.
Remarque : vous devez porter le détecteur car­diaque du torse en option pour utiliser les pro­grammes de rythme cardiaque. Voir la page 26 pour des reseignements additionels sur le détec­teur cardiaque du torse en option.
2. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
16.
3. Identifiez-vous comme l’utilisateur 1 ou l’utili­sateur 2.
Voir l’étape 2 à page 16.
4. Sélectionnez un des quatre programmes de Rythme Cardiaque.
Pour sélectionner un programme de rythme car diaque, appuyez sur la touche de sélection du pro­gramme [PROGRAM] plusiers fois. Lorsque’un pro­gramme pouls est seleccioné,le nom du programme [PULSE:1, PULSE: 2, PULSE: 3, ou PULSE: 4] ap paraissera sur l’ecran.
Si le programme 1 de rythme cardiaque est sé lectionné, une piste apparaîtra dans l’ecran.
-
Si le programme 2, 3, ou 4 de rythme cardiaque est sélectionné, un profile des rythmes cardiaques
éfile sur l’ecran. La flèche sous le profile indique
d votre progression au cours de l’entraînement.
5. Enregistrez un rythme cardiaque d’objectif.
Si le programme 1de rythme cardiaque est sé­lectionné, le réglage de la fréquence cardiaque
cible pour l’intégralité du programme apparaît à l’écran à côté des mots par minute cibles). Au besoin, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution situées à côté de la touche Utilisateur [USER] pour modifier le réglage de la fréquence cardiaque cible.
INTENSITÉ DES EXERCICES de la page 32)
Si le programme de rythme cardiaque 2, 3, ou 4 est sélectionné, le réglage de la fréquence car­diaque cible maximale pour le programme s’affiche à l’écran. Au besoin, appuyez sur les touches d’augmentation et de réduction auprès de la touche d’Utilisateur pour changer le réglage de la fréquence cardiaque cible maximale INTENSITÉ DES EXERCICES de la page 32). Remarque : une modification du rythme cardiaque d’objectif maximale entraîne une modification du niveau d’intensité de tout le programme.
6. Appuyez sur la touche Marche [START] pour lancer le programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course s’ajuste automatiquement sur les premières vitesse et inclinaison program­mées. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Le programme 1 de rythme cardiaque est divisé en segments d’une minute. Le même réglage de rythme cardiaque cible est programmé pour tous les segments (sauf pour les deux premiers segments). Les programmes 2, 3 et 4 de rythme cardiaque sont divisés en périodes de 30 tranches d’une minute. Un
-
-
réglage du rythme cardiaque cible est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du programme.
TARGET BPM
(pulsations
(voir
(voir
19
Durant chaque segment, la console comparera votre rythme cardiaque avec le rythme cardiaque
’objectif en cours. Si votre rythme cardiaque est
d trop rapide ou trop lent par rapport au rythme car-
iaque d’objectif programmé, la courroie mobile ac-
d célérera ou ralentira pour que votre rythme car­diaque se rapproche du rythme cardiaque d’objectif programmé. Chaque fois que la vitesse et/ou l’incli­naison du tapis de course seront sur le point de changer, le réglage de la vitesse et/ou le réglage de l’inclinaison clignoteront à l’écran pour vous préve­nir, quel que soit le mode d’écran sélectionné.
Si le programme 2, 3, ou 4 de Rythme Cardiaque est sélectionné,
retentit lorsque le premier segment est terminé. La flèche située en bas du graphique des programmes se déplace d’un rang vers la droite. Le programme continue ainsi jusqu’à ce que la flèche atteigne l’ex­trémité droite du graphique des programmes. Alors, la courroie mobile ralentit puis s’arrête.
une série de tonalités
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour débuter de
ouveau le programme, appuyez sur la touche de
n Marche. La courroie mobile commencera à se dé-
lacer à 1 mph. Lorsque la console compare votre
p fréquence cardiaque à la fréquence cardiaque cible définie, la vitesse ou l’inclinaison du tapis de course peut changer automatiquement pour rapprocher votre fréquence cardiaque au fréquence cardiaque d’objectif programmé.
7. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos progrès avec les informations concernant les exercices affichées à l’écran et indiquées sur l’écran.
Voir l’étape 6 à la page 17.
8. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 à la page 17.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse à n’importe quel moment du­rant l’entraînement, vous pouvez la changer en ap­puyant sur les touches d’augmentation et diminution à côté de la touche d’Utilisateur pour changer le ré­glage de le rythme cardiaque d’objectif ou la rythme cardiaque cible maximale pour le programme.
9. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console.
Voir l’étape 9 à la page 17.
20
COMMENT CRÉER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ
1. Insérez la clé dans la console.
naison pour le premier segment, réglez tout sim­plement la vitesse et l’inclinaison du tapis de
ourse comme vous le désirez en appuyant sur les
c touches Vitesse [SPEED] et Inclinaison [INCLINE].
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
16.
2. Identifiez-vous comme l’utilisateur 1 ou l’utilisa­teur 2.
Voir l’étape 2 de la page 16.
3. Sélectionnez un programme personalise.
Pour sélectionner un programme personnalisé, ap­puyez sur la touche de Programme [PROGRAM] plusiers fois. Quand un programme personnalisé est sélectionné, l’écran affiche le nom du programme (CUSTOM: 1, CUSTOM: 2, CUSTOM: 3, ou CUS­TOM: 4).
Remarque : si un programme personnalisé n’a pas encore été conçu, une durée de pro­gramme de trois minutes apparaît à l’écran. Si le temps du programme est supérieur à trois minutes, reportez-vous à la section COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ à la page 22.
Quand le premier segment se termine, une série de tonalités se fait entendre et la vitesse et l’incli­naison en cours seront enregistrées dans la mé­moire. Programmez une vitesse et une inclinaison pour le deuxième segment comme décrit ci-des­sus.
Continuez à programmer la vitesse et l’inclinaison pour autant de segments que vous désirez ; les programmes personnalisés peuvent avoir jusqu’à quarante segments. Lorsque vous avez fini votre entraînement, appuyez deux fois sur la touche Arrêt [STOP]. Les vitesses et les inclinaisons que vous avez programmées ainsi que le nombre de segments que vous avez programmés et le nombre des segments que vous avez programmés seront sauvegardés dans la mémoire de l’appareil.
5. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos progrès avec les informations concernant les exercices affichées à l’écran et indiquées sur l’écran.
Voir l’étape 6 à la page 17.
4. Appuyez la touche Marche [START] et pro­grammez la vitesse désirée et les arrangements d’inclinaison.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile commencera à se dé­placer. Tenez les rampes et commencez à mar­cher.
Chaque programme personnalisé est divisé en segments d’une minute. Une vitesse et une incli­naison peuvent être programmées pour chaque segment. Pour enregistrer une vitesse et une incli-
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 17.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 à la page 17.
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
8. la clé de la console.
Voir l’étape 9 à la page 17.
21
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
16.
2. Identifiez-vous comme l’utilisateur 1 ou l’utilisa­eur 2.
t
Voir l’étape 2 à la page 16.
3. Sélectionnez une des quatre programmes per-
sonalisés.
Pour sélectionner un programme personnalisé, ap­puyez sur la touche de Programme [PROGRAM] plusiers fois. Quand un programme Personnalisé est sélectionné, l’écran affiche le nom (CUSTOM: 1, CUSTOM: 2, CUSTOM: 3, ou CUSTOM: 4) du programme.
Aussi, les réglages de vitesse et d’inclinaison maximale du programme, la durée du programme et un graphique des changements de vitesse ap­paraitent sur l’ecran.
d’entrainement n’est que de trois minutes, re­portez-vous à la section COMMENT CRÉER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ à la page 21.
4. Appuyez sur la touche Marche [START] ou la
touche d’augmentation de Vitesse [SPEED] pour lancer le programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course s’ajustera automatique­ment sur la première vitesse et la première inclinai­son que vous avez programmées auparavant. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Remarque : si le temps
Le programme personnalisé fonctionne de la même manière qu’un programme préréglé (repor-
ez-vous à l’étape 4 a la page 18).
t
i vous le désirez, vous pouvez modifier le pro-
S gramme pendant que vous l’utilisez.
la vitesse ou l’inclinaison du segment en cours,
appuyez tout simplement sur les touches de la Vitesse et de l’Inclinaison [INCLINE]. Quand le segment en cours s’achève, la nouvelle program­mation sera enregistrée dans la mémoire. Pour
augmenter la durée du programme,
fin du programme. Appuyez ensuite sur la touche Marche puis programmez une vitesse et une incli­naison pour autant de segments supplémentaires que vous le désirez. Quand vous avez ajouté au­tant de segments que vous le désiriez, appuyez deux fois sur la touche Arrêt [STOP]. la durée du programme, appuyez deux fois sur la touche Arrêt à tout moment avant la fin du pro­gramme
5. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos progrès avec les informations concernant les exercices affichées à l’écran et indiquées sur l’écran.
Voir l’étape 6 à la page 17.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 17.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 à la page 17.
8. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console.
Pour changer
attendez la
Pour réduire
Chaque programme est divisé en plusieurs seg­ments d’une minute. Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du pro­gramme.
Voir l’étape 9 á la page 17.
22
COMMENT UTILISER CARTE IFIT
. Insérez la clé dans la console.
1
ment sur les premières vitesse et inclinaison pro­grammées. Tenez les rampes et commencez à
archer.
m
oir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
V
16.
2. Pour vous désigner comme utilisateur 1 ou uti­lisateur 2
Voir l’étape 2 à page 16.
3. Insérez une carte iFIT et sélectionnez un pro­gramme.
Pour utiliser un programme iFIT, insérez une carte iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que la
carte iFIT est orientée de telle sorte que les contacts métalliques soient vers le bas et soient dans la fente iFIT.
Fente iFIT
Carte iFIT
Ensuite, sélectionnez un programme iFIT en ap­puyant sur la touche d’augmentation ou de diminu­tion a cote de la iFIT indicateur. Lorsqu’un pro­gramme iFIT est sélectionné, l’écran affiche le nom du programme, le réglage maximal d’inclinaison et le réglage maximal de la vitesse du programme, et la durée du programme. De plus, un profil des ré­glages de la vitesse pour le programme apparaît a l’écran.
endant le programme, la voix d’un entraîneur per-
P sonnel vous guidera au long de l’entraînement. Remarque : s i le réglage Voix d’Entraîneur Personnel : Éteint [AUDIO TRAINER: OFF] est sé­lectionné (voir étape 1 à la page 25), il ne sera pas possible d’entendre la voix de l’entraîneur personnel.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse à n’importe quel moment du­rant l’entraînement, vous pouvez la changer en ap­puyant sur les touches Vitesse [SPEED] ou Inclinaison [INCLINE]; cependant, quand le seg­ment suivant commence,
s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour le prochain seg­ment.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Marche. La courroie mobile commencera à se dé­placer à 1 mille par heure. Quand le prochain seg­ment commence, le tapis de course s’ajustera au­tomatiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro­grammée pour ce segment.
5. Choisissez un mode d’affichage et suivez vos progrès avec les informations concernant les exercices affichées à l’écran et indiquées sur l’écran.
Voir l’étape 6 à la page 17.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 17.
le tapis de course
Chaque programme est divisé en plusieurs seg ments de durée différente. Une vitesse et une incli naison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du pro gramme.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour
4. lancer le programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course s’ajuste automatique
-
-
-
-
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7.
Voir l’étape 8 à la page 17.
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
8. la clé de la console.
Voir l’étape 9 à la page 17.
ATTENTION : enlevez toujours les cartes iFIT de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.
23
COMMENT UTILISER LA TÉLÉVISION PERSONNELLE
gez de canaux par une source externe telle qu’une boîte de jonction ou votre magnétoscope.
IMPORTANT : avant d’utiliser la télévision, il faut
rancher un câble CATV 75 ohms à la borne de l’an-
b tenne de l’antenna de 75 ohms du tapis de course ; brancher un magnétoscope ou un lecteur DVD à la prise jack d’entrée audio/vidéo ; ou encore brancher un lecteur audio/vidéo à la prise jack audio/vidéo si­tuée en dessous de la télévision de la console. Reportez-vous à la page 13 pour les instructions.
Suivez les étapes suivantes pour faire fonctionner le té­léviseur.
1.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
16.
2. Appuyez sur l’Interrupteur du Téléviseur pour allumer le téléviseur et appuyez sur la touche AV pour sélectionner une source de télévision
Appuyez plusieurs fois sur la touche d’Alimentation [POWER] jusqu’à ce que le mot raisse à l’écran. Puis, sélectionnez une source télé en appuyant plusieurs fois sur la touche AV. Si vous avez branché une antenne, un câble CATV 75 de ohms ou un magnétoscope à la borne de l’antenne de 75 ohms du tapis de course, appuyez sur la touche AV jusqu’à ce que le mot paraisse à l’écran. Si vous avez branché un ma­gnétoscope ou un lecteur DVD aux trois prises RCA audio/vidéo, appuyez sur la touche AV jus­qu’à ce que les mots vous avez branché un lecteur audio/vidéo person­nel à la prise audio/vidéo située en dessous de la télévision de la console, appuyez sur la touche AV jusqu’à ce que le mot pour éteindre la télévision, appuyez sur la touche Alimentation jusqu’à ce que le mot paraisse.
3. Appuyez sur les boutons des Chaînes [CHAN­NEL] pour sélectionner la chaîne désirée.
Remarque : n’effectuez cette étape que si vous utilisez des câbles analogiques. Autrement, chan-
INPUT 1
MP3
TUNER
apparaissent. Si
apparaisse. Remarque :
appa-
TUNER
CONSOLE
ap-
ap-
Quand le téléviseur est allumé, l’écran affiche la
ernière chaîne sélectionnée. Pour sélectionner
d une autre chaîne, appuyez sur les touches des Chaînes [CH.]. Le numéro de la chaîne sélection­née apparaît sur l’écran pendant quelques se­condes. Remarque : le téléviseur est équipé d’une fonction de mémorisation des chaînes qui vous per­met d’aller d’une chaîne enregistrée à l’autre. Avant de pouvoir sélectionner les chaînes de cette ma­nière, elles doivent être enregistrées dans la mé­moire. Référez-vous à la section COMMENT UTILI­SER LE MODE D’INFORMATION à la page 25.
4.
Appuyez sur les boutons du Volume [VOL.] pour régler le volume.
Quand vous appuyez sur un des boutons du Volume, l’indicateur du niveau du son apparaîtra sur l’écran pendant quelques secondes.
Pour utiliser des écouteurs (non-inclus), branchez­les dans la prise des écouteurs sur la console.
COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO STÉRÉO­PHONIQUE
Pour écouter de la musique ou des livres sonores par l’entremise des haut-parleurs stéréophoniques de la console, vous devez raccoder vorte lecteur MP3 ou CD à la console. Repérez la prise audio située sous l’affichage de la console, puis raccordez-la à l’une des prises de votre lecteur MP3, lecteur CD ou lecteur audio personnel. Assurez-vous que le câble
audio/vidéo est inséré complètement.
Puis, appuyez sur la touche Lecture de votre lecteur MP3, CD ou vidéo. Réglez ensuite le volume de votre lecteur MP3, CD ou audio/vidéo. Vous pouvez égale­ment régler le volume de la console en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution de Volume [VOL..].
Si vous utilisez un lecteur CD ou DVD et que le son saute, placez alors le lecteur sur le sol ou sur une autre surface plane au lieu de le mettre sur la console.
24
COMMENT UTILISER LE MODE D’INFORMATION
a console est équipée d’un mode information qui
L vous permet de consulter les données relatives à l’utili-
ation de votre tapis de course, de sélectionner l’unité
s de mesure de la console et d’allumer et d’éteindre le mode démo. Le mode information vous permet aussi de régler les paramètres du téléviseur et d’enregistrer les chaînes dans la mémoire du téléviseur.
Démo » est activé, les mots au centre de l’écran pendant la sélection du mode
Information ». Pour activer ou désactiver le mode
« « Démo », appuyez sur la touche de diminution de
itesse.
V
2. Appuyez sur la touche Alimentation [POWER] et réglez la luminosité, le contraste, la couleur, la définition et/ou la nuance du téléviseur.
DEMO ON
s’affichent
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le mode d’in­formation.
1. Appuyez tout d’abord sur la touche Arrêt [STOP] tout en insérant la clé dans la console.
Une fois le mode d’information sélectionné, la par­tie inférieure de l’écran indique le nombre total de miles ou de kilomètres que la courroie mobile a franchis [DISTANCE] et la durée totale d’utilisation du tapis de course Temps [TIME].
De plus, le centre de l’écran indique le mot
ENGLISH
mot Appuyez sur la touche Vitesse [SPEED] + pour changer l’unité de mesure, si vous le désirez.
Les mots d’Entraîneur Personnel : Tous),
ON AUDIO TRAINER: OFF
Personnel : Éteint) apparaîtront également au centre de l’écran. Lorsque vous utilisez une carte iFIT, la voix d’un entraîneur personnel vous gui­dera à travers vos entraînements. Lorsque le ré­glage traîneur personnel vous guidera à travers vos en­traînements et vous indiquera comment vous pro­curer d’autres Cartes iFIT. Lorsque le réglage
AUDIO TRAINER: ON
personnel vous guidera simplement à travers vos entraînements. Lorsque le réglage
NER: OFF
d’entendre la voix de l’entraîneur personnel. Appuyez plusieurs fois sur la touche de diminution Inclinaison pour sélectionner le réglage audio sou haité.
La console comporte un mode « Démo » d’affi chage que l’on utilise lorsque le tapis de course est exposé dans une boutique. Lorsque le mode « Démo » est activé, la console fonctionne normale­ment quand vous branchez le cordon d’alimenta tion électrique, enclenchez le coupe-circuit remise à zéro/éteint en position remise à zéro, et insérez la clé dans la console. Néanmoins, lorsque vous enlevez la clé, les écrans demeurent allumés, bien que les touches ne fonctionnent pas. Si le mode «
(Anglais) pour les miles anglais ou le
METRIC
(Métrique) pour les kilomètres.
AUDIO TRAINER: ALL
(Voix
AUDIO TRAINER:
(Voix d’Entraîneur Personnel : Allumé), ou
(Voix d’Entraîneur
AUDIO TRAINER: ALL
est sélectionné, l’entraîneur
est sélectionné, l’en-
AUDIO TRAI
est sélectionné, il ne sera pas possible
-
-
-
Quand vous appuyez sur la touche Alimentation, l’indicateur du niveau de luminosité apparaît sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur les touches du Volume [Vol] jusqu’à ce que le niveau de lumino­sité désiré est atteint.
Appuyez ensuite sur les touches des Chaînes [CH.] jusqu’à ce que l’indicateur du niveau du contraste, de la couleur, de la définition ou de la nuance apparaisse. Réglez chaque paramètre, si vous le désirez, en appuyant sur les touches du Volume.
3. Appuyez sur la touche Alimentation de nou­veau pour ajouter ou effacer des chaînes.
Remarque : N’effectuez cette étape que si vous utilisez des câbles analogiques.
Après la mémorisation de toutes les chaînes dispo­nibles dans votre région (voir l’étape 5 de la page
26), vous pouvez ajouter ou effacer manuellement les chaînes de votre choix.
Pour ajouter ou effacer une chaîne, appuyez d’abord sur les touches des Chaînes jusqu’à ce que le numéro de la chaîne désirée s’affiche sur l’écran. Ensuite, appuyez sur la touche d’augmen­tation du Volume jusqu’à avoir ajouté toutes les chaînes désirées et effacez toutes les chaînes in désirables. Continuez ainsi jusqu’à ce que toutes les chaînes de votre choix soient effacées.
4. Appuyez de nouveau sur la touche Alimentation, puis sélectionnez une connexion via un câble, si nécessaire.
­Si vous avez branché un câble CATV, il faut sélec-
tionner un des trois réglages Câble ; si nécessaire, essayez tous les trois réglages afin de trouver le réglage optimal. Appuyez sur la touche d’augmen­tation de Volum pour sélectionner le réglage du Câble Standard [STANDARD CABLE] sur la touche de diminution de Chaîne pour sélectionner le réglage du Câble IRC ; ou sur la touche d’aug­mentation de Chaîne pour sélectionner le réglage Câble HRC.
-
25
5. Appuyez sur la touche Alimentation de nou­veau et enregistrez les chaînes dans la mé­moire du téléviseur.
uand vous appuyez sur la touche Alimentation, le
Q
éléviseur commence à balayer toutes les chaînes
t disponibles dans votre région. Quand le téléviseur ne détecte aucun signal sur une chaîne, la chaîne est sautée. Quand un signal est détecté, la chaîne est enregistrée dans la mémoire et la chaîne sui­vante est sélectionnée. Ce balayage continuera jusqu’à la dernière chaîne. Ne retirez pas la clé
de la console quand le téléviseur effectue un balayage des chaînes.
dez des chaînes via une source externe telle qu’une boîte de jonction ou un magnétoscope, la télévision sauvegardera la chaîne utilisée par la source externe.
6. Quand vous n’utilisez plus le mode informa­tion, retirez la clé de la console.
Remarque : si vous regar-
E DÉ TECTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OP-
L TION
Cette ceinture vous permet de vous entraîner les
ains libres tout en surveillant votre pouls durant votre
m
ntraînement.
e
référez-vous à la page de couverture de ce manuel. COMMENT RÉGLER LE SYSTÈME D’AMORTISSE­MENT
our acheter ce détecteur cardiaque,
P
Pour sortir du mode information à tout moment (sauf quand le téléviseur effectue un balayage des chaînes), retirez la clé de la console.
Enlevez la clé de la console et débranchez le cor­don d’alimentation. Le tapis de course est équipé
d’un système d’amortissement qui réduit les chocs quand vous marchez ou courez sur le tapis de course. Pour augmenter la fermeté de la plateforme de marche, descendez du tapis de course et faites glisser les coussins de la plateforme vers l’avant du tapis de course. Pour diminuer la fermeté, faites glisser les cou­sins de la plateforme vers l’arrière du tapis de course.
Remarque : assurez-vous que les deux amortis­seurs possèdent le même niveau de fermeté. Plus vous courez vite sur le tapis de course ou plus vous pesez, plus ferme devrait être la plateforme de marche.
Coussin de
la Plateforme
Augmenter
Diminuer
Coussin de la
Plateforme
Plateforme de Marche
26
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
RANGER
vant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
A niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au ni­veau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’ali­mentation. ATTENTION : vous devez être capable de sou­lever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez le tapis de course des deux mains aux endroits
indiqués par la flèche à droite. ATTENTION : afin de ré­duire les possibilités de blessures, ne soulevez pas le tapis de course par les repose-pied en plastique. Veillez à plier les jambes et à maintenir le dos droit. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le tapis de course.
à mi-chemin de la position verticale.
2. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du loquet se
verrouille en position de stockage.
bouton du loquet est bien verrouillé en position de stockage.
Soulevez le tapis de course
Assurez-vous que le
Cadre
Cadre
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la po­sition de rangement à températures supérieures à 30º C (85° F).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de ran­gement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la bou
ton du loquet est bien verrouillé en position de stoc­kage.
1. Tenez les rampes et placez un pied contre une des roues.
2. Faites basculer le tapis de course vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis de course jusqu’à l’endroit désiré avec précaution.
cez jamais le tapis de course sans l’avoir fait basculer vers l’arrière. Pour diminuer les risques de blessures, faites extrêmement attention quand vous déplacer votre tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur une surface inégale.
Ne dépla-
Bouton du
Loquet
-
Rampe
Roue
3. Placez un pied sur la roue et abaissez délicatement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de
rangement.
27
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec
votre main droit. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Remarque : pour libérer le bouton du lo­quet, il se peut qu’il soit nécessaire de pousser le cadre vers l’avant pendant que vous poussez le bouton du lo­quet vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas et libérez le bouton du loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains,
et abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : pour diminuer
les risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’empoignant que les repose-pied en plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit.
Bouton du
oquet
L
Cadre
28
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
rouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
T questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint (voir c. ci-dessus). Si le coupe-circuit remise à
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et
que le suppresseur de surtension est branché correctement dans une prise mise à la terre (voir page 14). Utilisez seulement un suppresseur de surtension à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 14.
compatible avec les prises équipées de IMCT.
b. Aprés le cordon d’alimentation est branchée, assurez-vous que la clé est complètement insé-
rée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le
tapis de course près du cordon d’alimentation. Si le coupe-circuit remise à zéro/éteint dépasse comme illustré, le coupe-circuit remise à zéro/éteint s’est déclenché. Enclenchez le coupe­circuit remise à zéro/éteint, attendez cinq minutes puis appuyez sur l’interrupteur remise à zéro/arrêt.
zéro/éteint s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur la position remise à zéro.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : le tapis de course n’est pas
c
Remise
Déclenché
à Zéro
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : Les écrans de la console demeurent allumés lorsque vous enlevez la clé de la console.
SOLUTION : a. La console comporte un mode « Démo » d’affichage que l’on utilise lorsque le tapis de course
est exposé dans une boutique. Si les écrans demeurent allumés lorsque vous enlevez la clé, alors le mode « Démo » doit être certainement activé. Pour désactiver de mode « Démo », maintenez enfoncée la touche Arrêt [Stop] pendant quelques secondes. Si les écrans sont toujours allumés, reportez-vous à la section « LE MODE D’INFORMATION » à la page 25 pour désactiver le mode « Démo ».
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
Solution : a.
Retirez la clé de la console et CORDON D’ALIMENTATION. Baissez ensuite doucement les Montants (85). Retirez les deux Vis du Panneau Ventral (32) indiqués. Remarque : un tournevis cruciforme avec au moins une tige de 20 cm est exigé.
DERANCHEZ LE
a
85
32
29
Soulevez les Montants (85) à la verticale. Retirez les trois Vis de #8 x 3/4" (7) du Capot (33) puis retirez
oucement le Capot en le faisant pivoter.
d
85
7
33
Localisez le Détecteur Magnétique (22) et l’Aimant (18) du côté gauche de la Poulie (17). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Détecteur Magnétique.
entre l’Aimant et le Détecteur Magnétique soit d’environ 3 mm (1/8"). Si nécessaire, déplacez légè-
rement le DétecteurMagnétique à l’aide d’un tourne­vis plat. Réattachez le Capot (non-illustré) en vous assurant que les Vis de #8 x 3/4" (non-illustré) sont insérées dans les mêmes trous desquels elles sont sorties. Descendez les Montants (non indiqués), res­serrez les Vis du Panneau Ventral (non indiquées), puis remontez les Montants. Faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la vitesse affichée est correcte.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage
SOLUTION:
a.Utilisez uniquement un suppresseur de tension à prise unique conforme aux spécifications dé-
crites à la page 14.
b.Si la courroie est trop tendue, la performance du
tapis peut être diminuée et la courroie mobile peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des ai­guilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la cour­roie mobile serrée correctement, vous devriez pou­voir soulever chaque côté de la courroie de 7 à 10 cm (3"-4") de la plate-forme de marche. Assurez­vous que la courroie mobileest centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
Assurez-vous que l’espace
Vue
d’en
Haut
22
3 mm
b
5-7 cm
Boulons du Rouleau Arrière
17
18
Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
c.
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexago-
nale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demitour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
a
30
b. Si la courroie mobile glisse quand vous marchez des-
sus, retirez tout d’abord la clé de la console et
ÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.À
D
l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons
’ajustement du rouleau arrière dans le sens des ai-
d guilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie mobile est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 7 à 10 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’ali­mentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
PROBLÈME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION : a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison
change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course s’élè-
vera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau mini­mum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
PROBLÈME : la réception télé est faible
SOLUTION : a. Passez en revue les problèmes répertoriés ci-dessous et suivez les instructions applicables.
• Allumage (points noirs ou bandes horizontales apparaissant ou une image tremblante ou déca­lée)—Habituellement, ceci est causé par l’interférence des systèmes d’allumage des automo­biles, des lampes au néon, des dérivations électriques ou d’autres appareils électriques. Essayez de changer la position du tapis de course ou des autres appareils électriques pour so­lutionner le problème.
b
• Fantômes—Les fantômes sont causés par le fait que le signal télé emprunte deux chemins— un est le chemin direct et l’autre est le chemin réfléchi par de grands immeubles, des collines ou d’autres objets. Changez la direction ou la position de l’antenne pour améliorer la réception.
• Écran bleu—Si le tapis de course est situé dans la zone limitrophe d’une station de télévision où le signal est faible, l’image peut être de pauvre qualité ou un écran bleu peut apparaître. Si le signal est faible, il faudra peut-être installer une antenne externe afin d’améliorer l’image.
Remarque : si l’un de ces symptômes apparaît lorsque le câble d’une société de câblodiffusion est branché, celui-ci peut provenir des émissions locales de celle-ci.
PROBLÈM: lorsque vous utilisez une carte iFIT, vous n’arrivez pas entendre la voix de l’entraîneur per-
sonnel.
SOLUTION: a. Si vous n’arrivez pas entendre la voix de l’entraîneur personnel lorsque vous utilisez une carte
iFIT, alors le réglage page 25 puis sélectionnez le réglage
AUDIO TRAINER: OFF
AUDIO TRAINER: ALL
est certainement sélectionné. Voir l’étape 1 à la
, ou
AUDIO TRAINER: ON
.
31
CONSEILS POUR L’EXERCICE
ATTENTION : consultez votre
médecin avant de commencer ce programme,
u tout autre programme d’exercice. Ceci est
o tout particulièrement important pour les per­sonnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. Divers facteurs peuvent rendre la lec­ture du rythme cardiaque moins précise. Le dé­tecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque.
.Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité mo-
érée pendant une période de temps soutenue. Durant
d les premières minutes d’effort, votre corps utilise
lories de glucide
sieurs minutes d’effort pour que votre corps commence à puiser dans ses l’énergie. Si votre objectif est de brûler de la graisse, ré­glez l’intensité de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraînement.
pour générer de l’énergie. Il faut plu-
calories de graisse
pour générer de
des ca-
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre pro­gramme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre programme.
INTENSITÉ DES EXERCICES
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de ren­forcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réus­site est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trou­ver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brû­ler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour des exercices aérobics.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de ren forcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effec­tuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone d’entraînement.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
Un échauffement—Commencez votre entraînement par
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circula­tion pour vous préparer à l’effort.
Des exercices dans votre zone d’entraînement— Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 mi­nutes.) Respirez profondément et de manière régulière pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
-
Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse, et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements aug mentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir les maux qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effec­tuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effec tuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de vos exercices un élément régulier et agréable de votre vie de tous les jours
32
-
-
EXERCICES D’ETIREMENTS CONSEILLÉS
a position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous éti-
L rez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
1
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissez­vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mollets, partie ar­rière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant. Penchez­vous en avant et déplacez vos hanches en direction du mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement plus ac­centué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles.
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
5.
2
3
4
5
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis détendez­vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
33
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NTL13007.0 R
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ commencant a la page 36.
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
0408A
1 1 Repose Pied Gauche 2 10 Vis du Repose-Pied 3 2 Coussin de la Plateforme 4 2 Guide d’Amortissement 5 2 Vis Arrière de la Plateforme 6 1 Autocollant pour le Loquet 7 30 Vis de #8 x 3/4" 8 14 Vis du Guide d’Amortissement
9 1 Manchon du Montant Droit 10 2 Isolateur 11 2 Vis Avant de la Plate-forme 12 2 Guide de la Courroie 13 4 Vis du Guide de la Courroie 14 2 Boulon du Pivot de Cadre 15 1 Plate-Forme de Marche 16 1 Courroie Mobile 17 1 Rouleau Avant/Poulie 18 1 Aimant 19 2 Bague d’Espacement du Cadre 20 7 Écrou de 3/8" 21 1 Attache du Détecteur Magnétique 22 1 Détecteur Magnétique 23 8 Vis de 1/2" 24 4 Attache de Câble 25 1 Courroie de Traction 26 1 Courroie du Moteur 27 4 Boulon du Pied Arrière 28 1 Pied Arrière Droit 29 1 Pied Arrière Gauche 30 2 Écrou du Cadre d’Elévation 31 2 Boulon du Moteur 32 6 Vis du Panneau Ventral 33 1 Capot du Moteur 34 3 Pince du Capot 35 1 Passe-Fil 36 37 2 Clavette d’Arrêt 38 1 Boulon de Réglage du Rouleau Avant 39 4 40 1 Moteur d’Inclinaison 41
42 4 Vis du Contrôleur/Vis de l’Attache 43 1 44 1 45 1 Panneau Ventral 46 1 Attache de Fil de 15 1/2" 47 48 49 1 Clé Hexagonale 50
1 Goupille Percée Supérieure
Écrou du Pied Arrière
1
1 1
1
Goupille du Moteur d’Inclinaison, du Bas
Contrôleur Coupe-Circuit Remise à Zékro/Éteint
Cordon d’Alimentation Groupement de Fils d’Inclinaison
Bouton du Loquet
51 3 Attache Flexible 52 8 Attache en Plastique 53 1 Embout du Loquet 54 1 Repose-Pied Droit 55 1 Cadre 56 1 Fil de Terre du Rouleau Avant 57 2 Écrou de la Plate-forme 58 1 Rondelle du Tendeur 59 1 Poulie du Tendeur 60 2 Rondelle de Verrouillage du Rouleau
Arrière 61 2 Support du Rouleau Arrière 62 2 Boulon du Rouleau Arrière 63 4 Vis du Couvercle de la Base 64 1 Rouleau Arrière 65 4 Bague d’Espacement de la Roue 66 1 Boulon de la Poulie du Tendeur 67 5 Rondelle Étoilée de 3/8" 68 1 Boulon du Moteur d’Élévation 69 1 Bague d’Espacement du Bras du
Tendeur 70 1 Rampe 71 1 Transformateur 72 4 Boulon de la Console 73 1 Groupement de Fils du Montant 74 1 Bras du Tendeur 75 1 Ressort du Bras du Tendeur 76 1 Assemblage du Loquet 77 1 Manchon du Montant Gauche 78 2 Embout de la Rampe 79 2 Bague d’Espacement du Coussin de
la Base 80 2 Boulon de Cadre l’Élévation Pivotant 81 6 Coussin de la Base 82 10 Vis Autoperçante de #8 x 1" 83 84 2 Autocollant de Precaution 85 1 Montants 86 1 87 4 Boulon de la Jambe d’Extension 88 89 90 4 Ventilateur de la Console 91 4 92 2 93 1 Kit de Cartes iFIT 94 1 Cadre d’Elévation 95 96
97
1 Support d’Arrêt d’Inclinaison
Couvercle de la Base Droit
1 2
1 1
2
Couvercle de la Base Gauche
Roue Avant
Écrou de la Jambe d’Extension
Boulon de la Roue
Porte d’Accès
Fil de Mise à Terre du Cadre d’Éléva
tion
Jambe d’Extension
-
34
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
98 1 Base de la Console
9 1 Fil du Filtre
9
00 1 Ventilateur de la Console
1 101 4 Rondelle du Câble TV 102 2 Rondelle du Rouleau Arrière 103 1 Clé/Pince
04 9 Vis de l’Isolateur/Vis du Support
1 105 1 Console 106 1 Ecrou de la Poulie du Tendeur 107 1 Rondelle de la Poulie du Tendeur 108 2 Autocollant Statique 109 2 Boulon de 3/8" x 2t 110 4 Rondelle Étoilée de 5/16" 111 4 Butée d’Amortisseur 112 1 Câble TV
113 2 Écrou du Câble TV
14 1 Fil A/V
1
15 1 Boîtier du Capot
1 116 2 Vis du Fil A/V 117 1 Fil de Mise à la Terre du Contrôleur 118 5 Rondelle Plate de 1/4"
* * Fil Bleu de 8", M/F * Fil Rouge de 4", M/F * Manuel de l’Utilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées. Les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis.
Fil Bleu de 12", 2F
35
19
18
14
10
11
12
13
5
62
15
55
5
16
11
17
14
10
13
12
49
62
57
57
64
23
56
104
104
28
6
27
39
29
39
27
3
61
61
104
1
2
2
2
104
54
2
2
2
3
2
2
60
102
60
102
76
109
20
109
20
4
8
101
8
8
8
4
8
101
8
8
8
111
111
111
111
50
53
101
101
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle NTL13007.0 R
0408A
36
25
26
31
37
36
33
7
7
7
34
34
34
23
71
38
20
19
37
40
41
32
45
42
43
51
52
23
47
94
48
99
96
23
24
21
22
58
69
74
75
20
59
66
107
106
68
35
44
20
32
7
32
32
32
42
7
32
7
104
104
104
115
118
118
118
118
83
23
46
24
117
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle NTL13007.0 R
0408A
37
81
82
85
84
73
81 82
81
82
30
80
72
67
97
87
87
91
80
81
82
30
110
97
91
73
67
88
86
84
92
20
20
92
63
7
63
7
7
9
82
82
77
72
89
65
65
89
65
65
81
82
79
81
82
79
110
112
67
112
113
101
108
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle NTL13007.0 R0408A
38
100
103
98
105
78
70
90
78
95
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
90
7
7
7
7
93
90
116
114
108
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle NTL13007.0 R0408A
39
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, reportez-vous à la page couverture de ce manuel. Pour nous per-
P mettre de mieux vous venir en aide, ayez sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec nous :
• le numéro du modèle et le numéro de série du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le nom du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et description de la piéces (reportez-vous à la LISTE DES PIÈCES et la SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière pre­mière sous des conditions d’usage et service normales. Le cadre est couvertée pendant dix (10) ans après la date d’achat. Le moteur de traction est couvertée pendant trois (3) ans après la date d’achat. La main d’œuvre et les pièces sont couvertes pendant un (1) an à compter de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré­autorisés par ICON. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré-autorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre ga­rantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages ac­cessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de res­treindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui pré­cède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas.
La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness pour un but particulier et est limitée dans l’étendue et la durée selon les termes ci-inclus. Certaines pro vinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’ap­plique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre.
-
ICON DU CANADA, INC., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8
Nº. de Pièce 265979 R0408A
Imprimé au Canada
2008 ICON IP, Inc.
©
Loading...