NordicTrack NTL118061 Owner's Manual

Nº. du Modèle NTL11806.1
www.nordictrack.com
Notre site internet
Nº. de Série
Notez le numéro de série sur la ligne ci-dessus comme référence.
Autocollant du
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU SERVICE A LA CLIENTELE DIRECTEMENT.
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de lʼest (exceptés les jours fériés).
OU PAR COURRIEL : customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant dʼutiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
MPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
E
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
ONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
F
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
Les autocollants dʼavertissement illustrés sur cette page sont collés aux endroits indiqués. Si un autocollant est
manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et comman­dez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel au­tocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : les autocol-
lants ne sont peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
mportantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur
i le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant dʼentre­prendre un programme dʼexercice. Tout parti­culièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à lʼutilisation de ce produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,4 m (8 pieds) dʼespace derrière le tapis de course et 0,6 m (2 pieds) de chaque côté. Ne lʼinstallez pas sur une surface qui empêcherait la circulation dʼair de lʼappareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés dʼune source dʼeau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de lʼoxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à 159 kg (350 lbs).
9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez tou-
jours des chaussures de sport. Nʼutilisez ja­mais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
11. Branchez le cordon dʼalimentation (voir page
14), dans un suppresseur de tension à prise unique (non inclus) que vous brancherez sur un circuit mis à la terre de 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne doit être bran­ché sur ce circuit. Evitez dʼutiliser une ral­longe.
12. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 14. Pour acheter un sup­presseur de surtension, composez le numéro de téléphone sans frais indiqué sur la page de couverture de ce manuel.
13. Lʼinobservation de cette recommandation pourrait résulter en un bris du système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile pourrait accélérer, ralentir ou sʼarrêter subitement ce qui pourrait occasionner une chute et des blessures graves.
14. Ne placez pas le cordon dʼalimentation et le suppresseur de surtension près dʼune source de chaleur.
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon dʼalimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la page 29 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
16. Veuillez lire attentivement les procédures dʼarrêt dʼurgence et les tester avant dʼutiliser le tapis de course (reportez-vous au COM­MENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 16).
3
7. Ne mettez jamais le tapis de course en
1
marche quand vous vous tenez sur la cour­roie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes lors de lʼemploi du tapis de course.
18. Le tapis de course peut se déplacer à des vi­tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi­vement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
19. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs, tels les mou­vements de lʼutilisateur pendant lʼexercice, peuvent rendre la lecture du rythme car­diaque moins précise. Le détecteur ne sert quʼà donner une idée approximative des fluc­tuations du rythme cardiaque lors de lʼexer­cice.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé­branchez le cordon dʼalimentation et placez le coupe-circuit remìse à zéro/éteint sur la posi­tion off lorsque vous nʼutilisez pas le tapis de course. (Voir le schéma page 6 pour localiser le coupe-circuit remìse à zéro/éteint.)
21. Nʼessayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce der­nier ne soit assemblé. (Référez-vous à LʼAS­SEMBLAGE à la page 7, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 27). Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs) sans diffi­culté.
22. Ne changez pas lʼinclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous lʼavant ou lʼarrière du tapis de course.
23. Quand vous rangez le tapis de course, assu-
rez-vous que le loquet de rangement est fermé complètement par la goupille du bou­ton du loquet.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25. Nʼinsérez et ne laissez jamais tomber dʼobjets
dans les ouvertures du tapis de course.
26.
DANGER : débranchez toujours le
cordon dʼalimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans ce manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins dʼen être avisé par un représentant de service
utorisé. Les ajustements autres que ceux dé-
a
rits dans se manuel ne doivent être effectués
c
ue par un représentant de service autorisé.
q
27. Ce tapis de course est conçu pour être seule­ment utilisé dans votre maison. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une insti­tution commerciale ou pour la location.
28. Si un système dʼantenne ou de télévision câ­blée est connecté, assurez-vous que le sys­tème dʼantenne ou de câble est mis à la terre pour protéger lʼappareil des crêtes de tension et de lʼélectricité statique. La Section 810 du Code Électrique National des États-Unis, ANSI/ NFPA N° 70-1984, fournit des informations concernant la mise à la terre du mat et de la structure de soutien de lʼantenne, ainsi que du fil de lʼantenne vers lʼunité de déchargement, la taille des conducteurs de terre, lʼemplace­ment de lʼunité de déchargement de lʼantenne, le branchement des électrodes de mise à la terre et les règles concernant les électrodes.
29. Un système dʼantenne extérieur ne devrait pas se trouver à proximité de lignes élec­triques ou tout autre éclairage électrique ou circuit électrique ou dans un endroit où il pourrait tomber sur de telles lignes élec­triques ou circuits. Quand vous installez un système dʼantenne extérieur, faites extrême­ment attention de ne pas toucher de telles lignes électriques ou circuits, tout contact pouvant être fatal.
30. Pour réduire les risques dʼélectrocution, ne re­tirez pas le boîtier ou le dos du téléviseur. Aucune pièce interne nʼest accessible aux utili­sateurs. Soumettez les réparations à un techni­cien qualifié.
31. Après toute réparation effectuée sur le tapis de course ou le téléviseur, demandez au tech­nicien qualifié de vérifier que lʼappareil est en état de fonctionner en toute sécurité.
• Pour les fils de mise à la terre, utilisez des
fils en cuivre N° 10 AWG (5,3mm nium N° 8 AWG (8,4mm2), en acier plaqué cuivre ou en cuivre N° 17 AWG (1,0mm2) ou plus épais.
• Attachez le fil dʼentrée et les fils de mise à la
terre de lʼantenne avec des socles isolateurs espacés de 1,22 à 1,83 m.
• Montez une unité de déchargement dʼan-
tenne aussi proche que possible de lʼendroit où le fil dʼentrée entre dans la maison.
2
), en alumi-
4
Lignes Électriques
Conducteurs
e Service
d
Entrant
Équipement
de Service
Entrant
Service Électrique de Mise à la Terr Système dʼÉlectrode (exemple : canalisation dʼeau intérieure en métal)
Pince de
erre
T
il de Terre Vers la
F
xtérieure du tapis
e de course
Fil de Mise à Terre
Pince de
Terre
Électrode de mise à la terre pour lʼantenne en option, enfon­cée à 2,44m sous terre (si requis par les codes locaux). Voir Section 810-21 du Code Électrique National (f).
Fil de
Lien
Pince de Terre
Tampon
Insulators
Mat
Fil dʼEntrée
de lʼAntenne
Unité de Déchargement
de lʼAntenne
Fil de Terre
Utilisez un fil cavalier dʼune épaisseur supé-
rieure ou égale à un fil en cuivre N° 6 AWG (13,3mm2) ou équivalent quand une électrode de mise à la terre pour antenne est utilisée sé­parément. Référez-vous à la Section du Code Électrique National 810-21 (j).
Remarque pour lʼinstallateur du système de télé­vision câblée : cette remarque a pour but de rap-
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
peler à lʼinstallateur du système de télévision câblé que lʼArticle 820-40 du Code Électrique National des États-Unis fournit des informations sur la manière correcte de mettre une installation à la terre, et décrit plus particulièrement que le câble de terre doit être relié au système de mise à la terre du bâtiment, aussi proche que possible de lʼentrée du câble.
5
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le tapis de course NordicTrack VIEWPOINT 3000. Le tapis de course VIEWPOINT 3000 offre un éventail impressionnant de fonctionnali­tés pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et efficaces. De plus, lorsque que vous ne vous exercez pas, le tapis de course VIEWPOINT 3000 peut être plié prenant ainsi moins dʼespace (la moitié) que les autres tapis de course.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce ma­nuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous avez
Plateau à Accessoires
Rampe
®
des questions après avoir lu ce manuel, reportez-vous à la page couverture avant de ce manuel. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de communiquer avec nous. Le numéro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de série sont indiqués sur la page couverture avant de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console/
Téléviseur
Détecteur Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pieds
Boulon de Réglage de Rouleau Arrière
Coupe Circuit
Remise à
Zero/Éteint
Cordon
dʼAlimentation
Plate-Forme de Marche
6
ASSEMBLAGE
Vis de 3/4" (7)–6
Vis Autoperçante de 1"
(82)–8
Boulon de la Jambe d’Extentension
(87)–4
Rondelle Étoilée de
5/16" (110)–4
Écrou de la Jambe
d’Extension (91)–4
Rondelle Étoilée de
3/8" (67)–4
Écrou (20)–2
Vis du Couvercle de la Base
(63)–4
Boulon de la Console (72)–4
Boulon du Loquet (109)–2
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
ages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage du tapis de course.
l
emarque : le dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant très efficace. Il se peut
R que durant lʼexpédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton dʼemballage. Ceci nʼaffecte pas la performance du tapis de course. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie, net­toyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
Lʼassemblage requiert la clé hexagonale et votre tournevis cruciforme , maillet en caoutchouc , et une clé à molett . Identifiez les petites pièces utilisées lors de lʼas­semblage. Le nombre après la parenthèse indique la quantité nécessaire pour lʼassemblage. Remarque : cer­taines petites pièces sont pré-assemblées. Si vous ne trouvez pas une pièce dans le sac des pièces, véri­fiez quʼelle nʼest pas déjà assemblée.Pour éviter dʼendommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour lʼassemblage. Des pièces supplementaires peut être inclus.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, pla-
cez le tapis de course sur son côté gauche, comme illustré. Pliez en partie le Cadre (55) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable. Ne pliez pas
complètement le tapis de course avant de lʼavoir complètement assemblé.
Enfoncez la Jambe dʼExtension (97) dans le sup­port indiqué sur la base des Montants (85). Assurez-vous que la Jambe dʼExtension est tour­née de manière à ce que le Coussin de la Base (81) soit du côté indiqué. Si nécessaire, utilisez un maillet en caoutchouc pour aligner les trous de la Jambe dʼExtension avec les trous sur le support.
Attachez la Jambe dʼExtension (97) à lʼaide de deux Boulons de la Jambe dʼExtension (87), deux Rondelles Etoilées de 5/16" (110) et deux Écrous de la Jambe dʼExtension (91), comme illustré. Serrez
fermement les Boulons de la Jambe dʼExtension.
1
87
55
7
Support
110
97
81
85
91
2. Attachez deux Coussins de la Base (81) sur la
base des Montants (85) aux endroits indiqués à lʼaide de deux Vis Autoperçantes de 1" (82).
emarque : un Coussin de la Base de rechange
R est peut-être inclus. Utilisez le Coussin de la
ase pour remplacer tout Coussin de la Base
B usé.
2
85
81
2
8
81
82
3. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez
doucement le tapis de course sur son autre côté comme illustré. Pliez en partie le Cadre (55) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable. Ne pliez pas complètement le tapis de
course avant de lʼavoir complètement as­semblé.
Insérez lʼautre Jambe dʼExtension (97) dans le support indiqué sur la base des Montants (85).
Attachez la Jambe dʼExtension (97) à lʼaide de deux Boulons de la Jambe dʼExtension (87), deux Rondelles Etoilées de 5/16" (110) et deux Écrous de la Jambe dʼExtension (91), comme illustré. Serrez fermement les Boulons de la
Jambe dʼExtension.
4. Attachez deux Coussins de la Base (81) sur la
base des Montants (85) à lʼendroit indiquée à lʼaide de deux Vis Autoperçante de 1" (82).
3
85
91
4
Support
110
97
87
55
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez avec précaution le tapis de course vers le sol de façon que tous les quatre Coussins de la Base (81) soient à plat sur le sol et que les Montants (85) soient à la verticale.
85
81
82
81
82
8
5. Repérez lʼAssemblage du Loquet (76). Assurez-
vous que la bague recouvre lʼorifice 1 et que le bouton du loquet est introduit à fond dans lʼori­fice 1. Tirez la bague de manière à vous as-
urer quʼelle est verrouillée en place.
s
5
Trou 2
Ensuite, assurez-vous que le bouton du loquet est introduit à fond dans lʼorifice 2. Sʼil ne lʼest
as, retirez le tube jusquʼà ce que lʼorifice 2 ap-
p paraisse, puis enfoncez le tube de nouveau jus­quʼà ce que le bouton du loquet sʼintroduise à fond lʼorifice 2.
6. Soulevez le Cadre (55) dans la position illustrée.
Demandez à une autre personne de tenir le Cadre jusquʼà la fin de cette étape.
Retirez les attaches plastique des extrémités de lʼAssemblage du Loquet (76). Orientez lʼAssemblage du Loquet de telle sorte que le grand cylindre et le bouton soient dans les posi­tions indiquées ; assurez-vous que tous les trous soient alignés comme indiqué dans les dessins en médaillon. Fixez l'extrémité infé­rieure de lʼAssemblage du Loquet au support situé au centre des Montants (85) à lʼaide dʼun Boulon du Loquet (109) et dʼun Écrou (20).
Fixez lʼextrémité supérieure de lʼAssemblage du Loquet (76) au support du Cadre (55) à lʼaide du Boulon du Loquet (109) et dʼun Écrou (20). Remarque : il peut être nécessaire de déplacer le Cadre en va-et-vient pour aligner lʼun sur lʼautre lʼAssemblage du Loquet et le support.
outon du Loquet
B
Tube
Manchon
6
55
20
Bouton
109
76
Grand Cylindre
85
20
109
Trou 1
76
Haut
Trous
Trous
Bas
Abaissez le Cadre (55) (reportez-vous à COM­MENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE de la page 28).
7. Identifiez la Protection Gauche de la Base (88),
avec les entailles indiquées. Glissez la Protection Gauche de la Base sur le Montant gauche (85). Puis, glissez la Protection Droit de la Base (86) sur le Montant droit.
Localisez le Manchon du Montant Gauche (77) ainsi que le Manchon du Montant Droit (9). Glissez les Manchons des Montants sur les Montants (85), comme indiqué.
7
9
Entailles
85
86
Gauche
77
88
Droit
9
85
8. Retirez le ruban attachant le Groupement de
Fils du Montant (73) sur le Montant (85) droit. Demandez ensuite à une deuxième personne de tenir lʼassemblage de la console prés du Montant droit.
Branchez le Groupement de Fils du Montant (73) sur le groupement de fils de lʼassemblage de la console. Vérifiez le branchement (voir le
schéma). Les connecteurs doivent sʼemboî­ter et sʼenclencher facilement. Si les connec-
teurs ne glissent pas facilement lʼun dans lʼautre et ne sʼenclenchent pas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI LES
CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHES CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGEE QUAND ELLE EST AL­LUMEE. Insérez les connecteurs dans le
Montant (85) droit.
9. Retirez le ruban attachant le Câble TV (112) au
Montant (85) gauche. Raccordez le Câble TV au câble qui sort de lʼassemblage de la console. Enfoncez ensuite le Câble TV à lʼintérieur du Montant gauche.
8
Assemblage
de la
Console
85
9
73
73
Support
Puis, insérez les supports des Rampes (70) à lʼintérieur du Montant (85) gauche ainsi quʼà lʼin­térieur du Montant (non-illustré) droit. Assurez-
vous quʼaucun fil nʼest pincé.
10. Fixez lʼassemblage de la console aux Montants
(85) à lʼaide de quatre Boulons de la Console (72) et de quatre Rondelles Étoilées de 3/8" (67) (un seul des côtés est montré). Vissez de
quelques tours chacune des Vis de la Console avant de les serrez à fond.
Assemblage
10
85
de la
Console
67
72
70
112
85
Console
Assemblage
10
11. Référez-vous au schéma 11a. Enlevez le Vis de
3/4" (7) sortant de la Rampe (70) droite.
éférez-vous au schéma 11b. Glissez le
R Manchon du Montant Droit (9) a lʼassemblage
e la console. Fixez le Manchon du Montant
d Droit à lʼaide de deux Vis Autoperçantes de 1" (82) et deux Vis de 3/4" (7) comme illustré.
Fixez le Manchon du Montant Gauche (non indi­qué) de la même manière.
11a
70
11b
Aseemblage
de la Console
7
7
9
82
12. Avec lʼaide dʼune seconde personne, abaissez
avec précaution les Montants (85) à lʼendroit in­diqué.
Attachez le Protection Droite de la Base (86) à lʼaide de deux Vis de 3/4" (7) et deux Vis du Couvercle de la Base (63) Serrez les cinq Vis
du Couvercle de la Base simultanement. Faites attention de ne pas trop serrer les Vis du Couvercle de la Base. Attachez la
Protection Gauche de la Base (88) de la même manière.
Avec lʼaide dʼune seconde personne, soulevez avec précaution les Montants (85) en position verticale.
13. Trouvez lʼemplacement du terminal de 75 ohms
sur le tapis de course. Pour que la télévision puisse fonctionner, vous devez brancher un câble audio/vidéo dans la prise audio/vidéo sur le tapis de course, un lecteur audio/vidéo dans la prise audio/vidéo sur la console ou, un câble CATV dans le terminal de 75 ohms (voir page
13).
12
85
7
88
63
7
86
63
13
Borne de lʼAntenne de 75 Ohm
14. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Gardez le clé hexa-
gonale incluse dans un endroit sûr. Lea clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page
30). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
11
Si vous achetez le détecteur cardiaque du torse (référez-vous à la page 26), suivez les étapes ci-dessous pour pouvoir installer le récepteur inclus avec le capteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est branché. Enlevez les Vis de 3/4" (7) de lʼar-
rière de la Base de la Console (98).
2. Pendant quʼune deuxième personne tient la
Console (105), Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué sortant de la Console. Puis,
tenez le récepteur afin que le petit cylindre soit orienté comme indiqué, face au Dos de la Console. Fixez le récepteur a la console à lʼen-
droit indiqué à lʼaide de deux Petites Vis (B).
1
2
Récepteur
05
1
7
7
7
Fil
A
7
7
98
7
7
3. Assurez-vous quʼaucun des fils nʼest pincé.
Référez-vous au dessin 1. Rattachez la Console (105) à la Base de la Console (98) avec les Vis de 3/4" (7). Les fils inclus avec le récepteur peu­vent être jetés.
Cylindre
105
B
98
12
Avant de faire fonctionner la télévision, vous devez brancher un câble CATV de 75 ohms dans le terminal de 75 ohms sur le tapis de course, un magnétoscope ou un lecteur DVD dans la prise dʼentrée audio/vidéo ou, un lecteur audio/vidéo dans la prise audio/vidéo sous la télévision sur la console.
emarque : utilisez un câble CATV pour brancher une source externe comme un boîtier de TV par câble,
R le câble analogique, un boîtier de TV par satellite ou un magnétoscope. Aucun câble CATV ou
udio/vidéo nʼest inclus.
a
COMMENT BRANCHER UN CÂBLE CATV DE 75
HMS
O
1. Branchez un câble
CATV de 75 ohms dans le terminal de 75 ohms sur le cadre du tapis de course, près des montants.
COMMENT BRANCHER UNE SOURCE EXTERNE À LʼAIDE DʼUN CÂBLE CATV
1. Branchez une extrémité dʼun câble CATV de 75
ohms dans la prise de sortie vidéo sur votre source externe.
2. Branchez le cordon dʼalimentation de votre source
externe. Référez-vous au manuel de lʼutilisateur de lʼappareil que vous utilisez comme source externe pour des instructions de branchement.
Câble CATV de 75 ohms
Terminal de 75 ohms
3. Branchez un câble CATV de 75 ohms dans le termi­al de 75 ohms sur le cadre du tapis de course près
n des montants.
COMMENT BRANCHER UN LECTEUR DVD OU UN MAGNÉTOSCOPE À LʼAIDE DE LA PRISE DʼENTRÉE AUDIO/VIDÉO
Branchez une extrémité dʼun câble audio/vidéo dans votre lecteur DVD ou magnétoscope puis, branchez lʼautre extrémité dans la prise audio/vidéo au dos de la console.
COMMENT BRANCHER UN LECTEUR AUDIO/VIDÉO DIRECTEMENT SUR LA CONSOLE
Localisez la prise audio/vidéo sous la télévision sur la console. Branchez-la dans la prise sur votre lecteur MP3, lecteur CD ou tout autre lecteur audio/vidéo.
13
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
aporisez jamais de silicone ou toute autre sub-
v stance sur la courroie ou la plate-forme de marche.
e telles substances pourraient endommager la
D courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut créer des risques de chocs électriques. Si vous ne savez pas si lʼappareil est branché à la terre, faites faire une vérification par un électricien ou un tech­nicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune manière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle ne peut être insérée dans la prise murale, faites-en installer une par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type dʼéquipe­ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de ten­sion des installations électriques. Certaines conditions météorologiques ou le fait dʼallumer ou dʼéteindre dʼautres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des in­terférences sonores. Pour réduire les risques de
dommages de votre tapis de course, utilisez tou­jours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite). Pour acheter un suppresseur de surten­sion, composez le numéro de téléphone sans frais indiqué sur la page de couverture de ce manuel.
uit les risques dʼélectrocution en offrant une voie de
d fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon dʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez
e cordon dʼalimentation dans un suppresseur de
l surtension et branchez ce dernier dans une prise
ien installée et mise à la terre conformément aux
b codes locaux. Important : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
2
Socle de Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
Mise à la Terre
Boîte de Mise à la Terre
Adaptateur
Suppresseur de Tension à Prise Unique
Fiche Mise à la Terre
Prise Mâle de Mise à la Terre
Suppresseur de Tension à Prise Unique
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension tran­sitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini­mum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie de marche peut changer de vitesse ou sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre ré-
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de lʼadap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qua­lifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
14
SCHÉMA DE LA CONSOLE
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée dʼun nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. Quand le mode ma­nuel de la console est sélectionné, la vitesse et lʼincli­naison du tapis de course peuvent être modifiées dʼune pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraî­nement. Vous pouvez même mesurer votre rythme car­diaqe en utilisant le capteur cardiaque de la poignée ou le capteur cardiaque du torse (voir la page 26).
De plus, la console comporte quatorze programmes prédéfinis. Chaque programme contrôle automatique­ment la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course en vous guidant tout au long dʼun entraînement efficace. La console est aussi équipée de quatre programmes de rythme cardiaque qui contrôlent la vitesse et lʼincli­naison du tapis de course de manière à maintenir tout au long de votre entraînement votre rythme cardiaque dans des limites de paramètres préprogrammés.Vous pouvez même crée votre propre programme dʼentraîne­ment et les sauvegarder dans la mémoire pour de fu­tures utilisations. Remarque : vous devez porter le
détecteur cardiaque de torse optionnel pour utiliser un programme de rythme cardiaque.
La console possède également le nouveau système dʼEntraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet à la console dʼaccepter des Cartes dʼEntraînement Interactif iFIT comportant des programmes dʼentraîne-
ment qui vous aident à atteindre des objectifs de fit­ness spécifiques. Par exemple, la perte de kilos indési­rables à lʼaide ou la préparation dʼune course de fond. Les programmes iFIT contrôlent automatiquement le tapis de course pendant que la voix dʼun entraîneur personnel vous donne des instructions et vous encou­rage à travers chacune des étapes de votre entraîne­ment. Une carte iFIT est fournie. Des cartes iFIT sont disponibles indépendamment. Pour lʼachat de cartes
iFIT, composez le numéro de téléphone figurant sur la page de couverture de ce manuel. Les cartes iFIT sont aussi disponibles dans une sélection de magasins.
Que vous sélectionniez le mode manuel ou utilisiez un programme, il vous est possible de profiter de la télévi­sion pendant que vous vous maintenez en forme. Vous pouvez même écouter votre musique préférée ou livres audio avec le chaîne audio stéréophonique.
Pour allumer lʼappareil, allez à la page 16. Pour vous servir du mode manuel, suivez les étapes qui commen- cent à la page 16. Pour utiliser un programme pré­programmé, voir la page 18. Pour utiliser un pro­gramme de rythme cadiaque, voir la page 19. Pour creer et utilizer un programme personnalisé, voir les
pages 21 et 22. Pour utiliser un carte iFIT, voir la page
23. Pour utiliser le téléviseur, voir la page 24. Pour uti-
liser le chaîne audio stéréophonique, voir la page 24.
Remarque : si le cadran de la console comporte une feuille de plastique transparent, enlevez celle-ci.
15
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
Branchez le cordon dʼalimentation (voir la page 14). Localisez le
oupe-circuit remise à
c zéro/éteint [RESET/OFF] sur le tapis de course, à
ôté du cordon dʼalimentation. Assurez-vous que le
c coupe-circuit est dans la position remise à zéro.
Ensuite, installez-vous sur les appui-pieds du tapis de course. Trouvez la pince atta­chée sur la clé et glis­sez la pince sur la cein­ture de votre vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la console. Après quelques instants, lʼécran sʼal­lume puis quelques secondes plus tard, la console sʼallume. Important : en cas dʼurgence, la clé peut
être retirée de la console afin de ralentir la courroie mobile jusquʼà lʼarrêt complet. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrière jusquʼà ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
Remarque : afin dʼéviter toute détérioration de la plate­forme de marche, portez toujours des chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utilisez votre tapis de course, inspectez régulièrement lʼalignement de la courroie mobile et recentrez-la si nécessaire (voir la page 30).
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL ci­dessus.
2. Identifiez-vous comme lʼutilisateur 1 ou lʼutilisa­teur 2.
La console peut enregistrer les données des pro­grammes de deux utilisateurs. Pour vous désigner comme utilisateur 1 ou utilisateur 2, appuyez dʼabord sur la touche dʼUtilizateur [USER] ; les mots USER 1 ou USER 2 (Utilisateur 1 ou 2) appa­raît sur lʼécran pendant quelques secondes. Au be­soin, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution situées à côté de la touche Utilisateur pour modifier lʼidentification. Lorsque vous vous identifiez comme lʼutilisateur 1 ou lʼutili­sateur 2, les réglages effectués auparavant sont automatiquement sélectionnés.
Pour modifier les réglages de lʼutilisateur, appuyez de nouveau sur le bouton Utilisateur au moment où s'affiche USER: 1 ou USER: 2 ; les mots ODOME- TER (Compteur) et TOTAL ODOMETER (Total
osition
P
Remise
à Zéro
Clé
Pince
Compteur) sʼafficheront à lʼécran pendant quelques secondes. Le chiffre situé en haut correspond au nombre de miles ou de kilomètres que l'utilisateur
parcouru en marchant ou en courant depuis la
a remise à zéro du compteur. Pour remettre à zéro le
ompteur, appuyez sur la touche de diminution si-
c tuée à côté de la touche Utilisateur. Le chiffre situé en bas correspond au nombre total de miles ou de kilomètres que l'utilisateur a parcouru en marchant ou en courant. Ce chiffre ne peut être.
Appuyez de nouveau sur la touche Utilisateur ; le mot WEIGHT (Poids) et un réglage de poids appa­raîtront à lʼécran. Pour entrer votre poids, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution si­tuées à côté de la touche Utilisateur.
Après quelques instants, lʼécran retournera à la au mode manuel.
3.
Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la clé est insérée, le mode manuel est sélectionné. Si un programme a été sélec­tionné, retirez la clé de la console puis réinsérez-la.
4.
Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap­puyez sur la touche Marche [START], la touche Vitesse + [SPEED +] ou une des touches numéro­tées des Étapes de Vitesse [1 STEP SPEED].
Si vous appuyez sur la touche Marche ou Vitesse +, la courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mph. Quand vous vous entraînez, changez la vi­tesse de la courroie mobile à volonté en appuyant sur les touches Vitesse + et –. Chaque fois quʼune touche est pressée, la vitesse change de 0,1 mph ; si vous appuyez sur la touche de façon continue, la vitesse change par étape de 0,5 mph. Si lʼune des touches Étape de Vitesse 1 est appuyée, la cour­roie mobile accélère petit à petit jusquʼà atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez la touche Arrêt [STOP]. Pour remettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la touche Vitesse + ou une des touches Étape de Vitesse 1.
5.
Modifier lʼinclinaison du tapis de course comme désiré.
Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, ap­puyez sur la touche dʼaugmentation de lʼInclinaison [INCLINE] ou de diminution de lʼInclinaison ou une des Etapes de inclinaison [1 STEP INCLINE] touches.
Chaque fois que vous appuyez sur lʼune des touches, lʼinclinaison change de 0,5%. Si lʼune des touches Etapes de inclinaison est appuyée, lʼincli­naison augmente progressivement jusquʼau ré­glage sélectionné.
16
6. Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos
rogrès avec les informations concernant les
p exercices affichées à lʼécran et indiquées sur
ʼécran.
l
lors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
A course, lʼécran peut afficher les données suivantes sur votre entraînement :
Le temps [TIME] écoulé. Remarque : quand
un programme est sélectionné, lʼécran affiche le temps restant avant la fin du programme plutôt que le temps écoulé.
La distance [DISTANCE] que vous avez par-
courue en marchant ou en courrant. Remarque : la console peut afficher la dis­tance et la vitesse soit en milles soit en kilo­mètres (voir COMMENT UTILISER LE MODE INFORMATION à la page 25). Pour plus de
simplicité, toutes les instructions dans ce manuel font référence aux miles.
La vitesse [SPEED] de la courroie mobile
Le nombre approximatif de calories [CALO-
RIES] que vous avez brûlées.
Le niveau dʼinclinaison du tapis de course.
Remarque : le niveau dʼinclinaison du tapis de course ne sʼaffiche que si vous appuyez sur les boutons Inclinaison.
Le nombre approximatif de glucides que vous
avez brûlées.
Remarque : votre rythme cardiaque ne sʼaf-
fiche que si vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option.
Lorsque le mode manuel est sélectionné,
lʼécran indique une piste de 400 mètres. Pendant que vous marchez ou courrez, les in­dicateurs de la piste sʼallumeront en succes­sion jusquʼà ce que la piste entière soit allu­mée. La piste sʼassombrira et les indicateurs commenceront à nouveau à sʼallumer en suc­cession.
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la touche Arrêt [STOP], retirez la clé de la console puis réinsérez-la dans la console.
7.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
ésirez.
d
Remarque : si vous utilisez le détecteur car­diaque du torse optionnel et la poignée du dé-
ecteur cardiaque en même temps, la console
t ne peut pas lire correctement votre rythme car­diaque.
Pour utiliser le détecteur car­diaque de la poignée, retirez le film plastique qui recouvre les contacts en métal sur le dé­tecteur car­diaque de la poignée. Ensuite, montez sur les reposes pieds et tenez les contacts en métal, en évitant de déplacer les mains. Lorsque votre rythme cardiaque a été détecté, celui-ci sʼaffiche à lʼécran. Pour une lec-
ture plus précise de votre rythme cardiaque, tenez les contacts pendant 15 secondes.
8. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour faire fonctionner le ventilateur à plein régime, appuyez sur la touche Ventilateur [FAN]. Pour di­minuer le régime du ventilateur, appuyez sur la touche une deuxième fois. Pour sélectionner le mode automatique, appuyez sur la touche une troi­sieme fois. Quand le mode automatique est sélec­tionné, la vitesse du ventilateur augmente ou ralen­tit en fonction de la vitesse de la courroie mobile.
Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche de nouveau. Remarque : si le ventilateur est allumé quand la courroie mobile est arrêtée, le ventilateur sʼéteint automatiquement après quelques minutes.
9. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console.
Contacts
Lorsque la télévision est éteinte, vous pouvez sé­lectionner un des deux modes dʼaffichage : lʼécran peut afficher la piste et quelques-unes des informa­tions sur les exercices, ou toutes les informations sur les exercices. Lorsque la télévision est allumée, vous pouvez sélectionner un des trois modes dʼaffi­chage : les informations sur les exercices peuvent être affichées en bas de lʼécran ou sur le côté droit de lʼécran, ou être supprimées pendant que vous regardez la télévision. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le mode dʼaffichage souhaité.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche Arrêt, et réglez lʼinclinaison du tapis de course à lʼarrangement minimal. Lʼinclinaison doit être à
lʼarrangement minimal lorsque le tapis de course est élevé pour la position de rangement, sinon vous lʼendommagerez. Ensuite, retirez la
clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le tapis de course, placez le coupe-circuit Remise à Zéro/Éteint sur la position Éteint [OFF] puis, débranchez le cordon dʼalimentation.
17
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉDÉFINI
1. Insérez la clé complètement dans la console.
voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 16.
2.
Identifiez-vous comme lʼutilisateur 1 ou lʼutili­sateur 2.
Voir lʼétape 2 à page 16.
3.
Sélectionnez un des quatorze programmes de vitesse.
Appuyant sur la touche Programme [PROGRAM] jusquʼà ce que le nom du programme selectionne (Programme 1 a Programme 14) apparaisse a lʼecran.
Quand un pro­gramme pré-enre­gistré est sélec­tionné, les ré­glages de vitesse [SPEED] et dʼincli­naison [INCLINE] maximale du pro­gramme,la durée du programme, un graphique des changements de vitesse du programme apparaî­tent sur lʼécran
4.
Appuyez sur la touche Marche pour lancer le programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course sʼajuste automatique­ment sur les premières vitesse et inclinaison pro­grammées. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Profile du Programme
Lʼécran comporte un mode Console et un mode Turner. Le profil du programme ne peut être affiché que si le mode Console est sélectionné. Pour affi-
her le profil du programme, appuyez plusieurs fois
c sur la touche Arrête [POWER] jusquʼà ce que le
ot CONSOLE apparaisse à lʼécran pendant
m quelques secondes.
Le programme continue ainsi jusquʼà ce que la flèche atteigne lʼextrémité droite du profil des pro­grammes. Alors, la courroie mobile ralentit puis sʼarrête.
Si le niveau de résistance du segment en cours est trop élevé ou trop bas, vous pouvez annuler ma­nuellement celui-ci en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution. Toutefois, quand le prochain segment commence, le tapis de
course sʼajuste automatiquement à la program­mation de vitesse et dʼinclinaison pour le pro­chain segment.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Marche [START]. La courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mille par heure. Quand le pro­chain segment commence, le tapis de course sʼajustera automatiquement sur la vitesse et lʼincli­naison programmée pour ce segment.
5. Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos progrès avec les informations concernant les exercices affichées à lʼécran et indiquées sur lʼécran.
Voir lʼétape 6 à la page 17.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg­ments de durée différente. Une vitesse et une incli­naison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du pro­gramme.
Quand le premier segment se ter­mine, une série de tonalités se fait en­tendre. Si la vi­tesse et/ou lʼincli­naison du tapis de course est sur le point de changer, la vitesse et/ou lʼinclinaison programmées clignotent à lʼécran pour vous prévenir. La flèche située en bas du gra­phique des programmes se déplace dʼun rang vers la droite, et le tapis de course sʼajustera automati­quement aux programmations de vitesse et dʼincli­naison pour le deuxième segment. Remarque :
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 17.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 à la page 17.
8. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console.
Quand le programme est terminé, assurez-vous que lʼinclinaison du tapis de course est au ni­veau le plus bas. Ensuite, retirez la clé de la
console et rangez-la dans un endroit sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le tapis de course, placez le coupe-circuit Remise à zéro/Éteint sur la position Éteint [OFF] puis, débranchez le cordon dʼalimentation.
18
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE POULS
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
e plus de 60 ans et nʼavez pas fait de sport
d depuis quelques temps, nʼutilisez pas les pro­grammes de rythme cardiaque. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre rythme cardiaque lors de votre entraînement.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les pro­grammes de pouls.
Au besoin, appuyez sur les touches dʼaugmenta­tion et de diminution situées à côté de la touche Utilisateur [USER] pour modifier le réglage de la
réquence cardiaque cible. (voir INTENSITÉ DES
f
EXERCICES de la page 32).
Si le programme de rythme cardiaque 2, 3, ou 4 est sélectionné, le réglage de la fréquence car-
diaque cible maximale pour le programme sʼaffiche à lʼécran. Au besoin, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de réduction auprès de la touche dʼUtilisateur pour changer le réglage de la fréquence cardiaque cible maximale (voir INTENSITÉ DES EXERCICES de la page 32). Remarque : Une modification du rythme cardiaque dʼobjectif maximale entraîne une modification du niveau dʼintensité de tout le programme.
1. Portez le détecteur cardiaque du torse en option.
Remarque : vous devez porter le détecteur car­diaque du torse en option pour utiliser les pro­grammes de pouls.
2. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 16.
3. Identifiez-vous comme lʼutilisateur 1 ou lʼutili­sateur 2.
Voir lʼétape 2 à page 16.
4. Sélectionnez un des quatre programmes de pouls.
Pour sélectionner un programme de pouls, appuyez sur la touche de sélection du programme plusiers fois. Lorsqueʼun programme pouls est seleccioné,le nom du programme [PULSE: 1, PULSE: 2, PULSE: 3, ou PULSE: 4] apparaissera sur lʼecran.
Si le programme 1 de pouls est sélectionné,
une piste apparaîtra dans lʼecran.
Si le programme 2, 3, ou 4 de pouls est sélec­tionné, lʼindicateur Rythme Cardiaque sʼallume et
un profile des rythmes cardiaques défile sur lʼecran. La flèche sous le profile indique votre progression au cours de lʼentraînement.
5. Enregistrez un rythme cardiaque dʼobjectif.
Si le programme 1 de pouls est sélectionné, le
réglage de la fréquence cardiaque cible pour lʼinté­gralité du programme apparaît à lʼécran à côté des mots TARGET BPM (pulsations par minute cibles).
6. Appuyez sur la touche Marche pour lancer le programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course sʼajuste automatiquement sur les premières vitesse et inclinaison program­mées. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Le programme 1 de pouls est divisé en segments dʼune minute. le même réglage de rythme cardiaque cible est programmé pour tous les segments (sauf pour les deux premiers segments). Les programmes 2, 3 et 4 de pouls sont divisés en périodes de 30 tranches dʼune minute. Un réglage du rythme car­diaque cible est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du pro­gramme.
Durant chaque segment, la console comparera votre rythme cardiaque avec le rythme cardiaque dʼobjectif en cours. Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop lent par rapport au rythme car­diaque dʼobjectif programmé, la courroie mobile ac­célérera ou ralentira pour que votre rythme car­diaque se rapproche du rythme cardiaque dʼobjectif programmé. Chaque fois que la vitesse et/ou lʼincli­naison du tapis de course seront sur le point de changer, le réglage de la vitesse et/ou le réglage de lʼinclinaison clignoteront à lʼécran pour vous préve­nir, quel que soit le mode dʼécran sélectionné.
Si le programme 2, 3, ou 4 de pouls est sélec­tionné, une série de tonalités retentit lorsque le
premier segment est terminé. La flèche située en bas du graphique des programmes se déplace dʼun rang vers la droite. Le programme continue ainsi jusquʼà ce que la flèche atteigne lʼextrémité droite du graphique des programmes. Alors, la courroie de marche ralentit puis sʼarrête.
19
Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée est trop élevé ou trop basse à nʼimporte quel moment du­rant lʼentraînement, vous pouvez la changer en ap-
uyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison à côté
p de la touche dʼUtilisateur pour changer le réglage
e le rythme cardiaque dʼobjectif ou la rythme car-
d diaque cible maximale pour le programme.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Marche. La courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mph. Lorsque la console compare votre fréquence cardiaque à la fréquence cardiaque cible définie, la vitesse ou lʼinclinaison du tapis de course peut changer automatiquement pour rapprocher votre fréquence cardiaque au fréquence cardiaque dʼob­jectif programmé.
7. Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos progrès avec les informations concernant les exercices affichées à lʼécran et indiquées sur
ʼécran.
l
oir lʼétape 6 à la page 17.
V
8. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 à la page 17.
9. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console.
Voir lʼétape 8 à la page 18.
20
COMMENT CRÉER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ
. Insérez la clé dans la console.
1
naison pour le premier segment, réglez tout sim­plement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course comme vous le désirez en appuyant sur les
ouches Vitesse [SPEED] et Inclinaison [INCLINE].
t
oir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la
v page 16.
2. Identifiez-vous comme lʼutilisateur 1 ou lʼutilisa­teur 2.
Voir lʼétape 2 de la page 16.
3. Sélectionnez un programme personalise.
Pour sélectionner un programme personnalisé, ap­puyez sur la touche de Programme [PROGRAM] plusiers fois. Quand un programme Personnalisé est sélectionné, lʼécran affiche le nom du pro­gramme [CUSTOM: 1, CUSTOM: 2, CUSTOM: 3, ou CUSTOM: 4].
Remarque : si un programme personnalisé nʼa pas encore été conçu, une durée de pro­gramme de trois minutes apparaît à lʼécran. Si le temps du programme est supérieur à trois minutes, reportez-vous à la section COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ à la page 22.
uand le premier segment se termine, une série
Q de tonalités se fait entendre et la vitesse et lʼincli­naison en cours seront enregistrées dans la mé­moire. Programmez une vitesse et une inclinaison pour le deuxième segment comme décrit ci-des­sus.
Continuez à programmer la vitesse et lʼinclinaison pour autant de segments que vous désirez ; les programmes personnalisés peuvent avoir jusquʼà quarante segments. Lorsque vous avez fini votre entraînement, appuyez deux fois sur la touche Arrêt [STOP]. Les vitesses et les inclinaisons que vous avez programmées ainsi que le nombre de segments que vous avez programmés et le nombre des segments que vous avez programmés seront sauvegardés dans la mémoire de lʼappareil.
5. Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos progrès avec les informations concernant les exercices affichées à lʼécran et indiquées sur lʼécran.
Voir lʼétape 6 à la page 17.
4. Appuyez la touche Marche et programmez la vi­tesse désirée et les arrangements dʼinclinai­son.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile commencera à se dé­placer. Tenez les rampes et commencez à mar­cher.
Chaque programme personnalisé est divisé en segments dʼune minute. Une vitesse et une incli­naison peuvent être programmées pour chaque segment. Pour enregistrer une vitesse et une incli-
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 17.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 à la page 17.
8. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console.
Voir lʼétape 8 à la page 18.
21
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 16.
. Identifiez-vous comme lʼutilisateur 1 ou lʼutilisa-
2
teur 2.
Voir lʼétape 2 à la page 16.
3. Sélectionnez une des quatre programmes per­sonalisés.
Pour sélectionner un programme personnalisé, ap­puyez sur la touche de Programme [PROGRAM] plusiers fois. Quand un programme personnalisé est sélectionné, lʼécran affiche le nom (CUSTOM: 1, CUSTOM: 2, CUSTOM: 3, ou CUSTOM: 4) du programme.
Aussi, les réglages de vitesse et dʼinclinaison maximale du programme, la durée du programme et un graphique des changements de vitesse ap­paraitent sur lʼecran. Remarque : Si le temps
dʼentrainement nʼest que de trois minutes, re­portez-vous à la section COMMENT CRÉER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ à la page 21.
Si vous le désirez, vous pouvez modifier le pro­gramme pendant que vous lʼutilisez. Pour changer
la vitesse ou lʼinclinaison du segment en cours,
ppuyez tout simplement sur les touches de la
a Vitesse et de lʼInclinaison [INCLINE]. Quand le
egment en cours sʼachève, la nouvelle program-
s mation sera enregistrée dans la mémoire. Pour augmenter la durée du programme, attendez la fin du programme. Appuyez ensuite sur la touche Marche puis programmez une vitesse et une incli­naison pour autant de segments supplémentaires que vous le désirez. Quand vous avez ajouté au­tant de segments que vous le désiriez, appuyez deux fois sur la touche Arrêt [STOP]. Pour réduire la durée du programme, appuyez deux fois sur la touche Arrêt à tout moment avant la fin du pro­gramme
Pour arrêter le programme temporairement, ap­puyez la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Marche. La courroie mobile commence à se déplacer à 1 mph. Quand le prochain segment commence, le tapis de course sʼajuste automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmées pour ce segment.
5. Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos progrès avec les informations concernant les exercices affichées à lʼécran et indiquées sur lʼécran.
4. Appuyez sur la touche Marche ou la touche dʼaugmentation de Vitesse pour lancer le pro­gramme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course sʼajustera automatique­ment sur la première vitesse et la première inclinai­son que vous avez programmées auparavant. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg­ments dʼune minute. Un programme de vitesse et dʼinclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du pro­gramme.
Le programme personnalisé fonctionne de la même manière quʼun programme préréglé (repor­tez-vous à lʼétape 4 a la page 18).
Voir lʼétape 6 à la page 17.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 17.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 à la page 17.
8. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console.
Voir lʼétape 8 à la page 18.
22
COMMENT UTILISER CARTE IFIT
1. Insérez la clé dans la console.
ment sur les premières vitesse et inclinaison pro­grammées. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la
age 16.
p
2. Pour vous désigner comme Utilisateur 1 ou Utilisateur 2
Voir lʼétape 2 à page 16.
3. Insérez une Carte iFIT et sélectionnez un pro­gramme.
Pour utiliser un programme iFIT, insérez une carte iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que la
carte iFIT est orientée de telle sorte que les contacts métalliques soient vers le bas et soient dans la fente iFIT.
Fente iFIT
Carte iFIT
Ensuite, sélectionnez un programme iFIT en ap­puyant sur la touche dʼaugmentation ou de diminu­tion a cote de la iFIT indicateur. Lorsquʼun pro­gramme iFIT est sélectionné, lʼécran affiche le nom du programme, le réglage maximal dʼinclinaison et le réglage maximal de la vitesse du programme, et la durée du programme. De plus, un profil des ré­glages de la vitesse pour le programme apparaît a lʼécran.
Pendant le programme, la voix dʼun entraîneur per-
onnel vous guidera au long de lʼentraînement.
s Remarque : si le réglage Voix dʼEntraîneur Personnel : Éteint [AUDIO TRAINER: OFF] est sé­lectionné (voir étape 1 à la page 25), il ne sera pas possible dʼentendre la voix de lʼentraîneur personnel.
Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée est trop élevé ou trop basse à nʼimporte quel moment du­rant lʼentraînement, vous pouvez la changer en ap­puyant sur les touches Vitesse [SPEED] ou Inclinaison [INCLINE] ; cependant, quand le seg­ment suivant commence, le tapis de course
sʼajustera automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmée pour le prochain seg­ment.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Marche. La courroie mobile commencera à se dé­placer à 1 mille par heure. Quand le prochain seg­ment commence, le tapis de course sʼajustera au­tomatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison pro­grammée pour ce segment.
5. Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos progrès avec les informations concernant les exercices affichées à lʼécran et indiquées sur lʼécran.
Voir lʼétape 6 à la page 17.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 17.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg­ments de durée différente. Une vitesse et une incli­naison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du pro­gramme.
4. Appuyez sur la touche Marche pour lancer le programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course sʼajuste automatique-
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 à la page 17.
8. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console.
Voir lʼétape 8 à la page 18.
ATTENTION : enlevez toujours les cartes iFIT de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.
23
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
vant dʼutiliser la télévision, il faut brancher une
A antenne, un câble CATV 75 ohms ou un magnéto­scope à la borne de lʼantenne 75 ohms du tapis de course ; brancher un magnétoscope ou un lecteur DVD aux trois prises RCA audio/vidéo ; ou encore brancher un lecteur audio/vidéo à la prise audio/vidéo située en dessous de la télévision de la console. Référez-vous à la page 13 pour plus dʼinstructions.
Suivez les étapes suivantes pour faire fonctionner le té­léviseur.
1.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 16.
2. Appuyez sur lʼInterrupteur du Téléviseur pour allumer le téléviseur et appuyez sur la touche AV pour sélectionner une source de télévision
Appuyez plusieurs fois sur la touche Marche/Arrête [POWER] jusquʼà ce que le mot TUNER appa­raisse à lʼécran. Puis, sélectionnez une source télé en appuyant plusieurs fois sur la touche AV. Si vous avez branché une antenne, un câble CATV 75 ohms ou un magnétoscope à la borne de lʼan­tenne 75 ohms du tapis de course, appuyez sur la touche AV jusquʼà ce que le mot TUNER appa­raisse à lʼécran. Si vous avez branché un magné­toscope ou un lecteur DVD aux trois prises RCA audio/vidéo, appuyez sur la touche AV jusquʼà ce que les mots INPUT 1 apparaissent. Si vous avez branché un lecteur audio/vidéo personnel à la prise audio/vidéo située en dessous de la télévision de la console, appuyez sur la touche AV jusquʼà ce que le mot MP3 apparaisse. Remarque : Pour éteindre la télévision, appuyez sur la touche Marche/Arrête [Power] jusquʼà ce que le mot CONSOLE apparaisse.
3. Appuyez sur les touches des Chaînes pour sé­lectionner la chaîne désirée.
une autre chaîne, appuyez sur les touches des Chaînes [CH.]. Le numéro de la chaîne sélection-
ée apparaît sur lʼécran pendant quelques se-
n condes. Remarque : le téléviseur est équipé dʼune fonction de mémorisation des chaînes qui vous per­met dʼaller dʼune chaîne enregistrée à lʼautre. Avant de pouvoir sélectionner les chaînes de cette ma­nière, elles doivent être enregistrées dans la mé­moire. Référez-vous à la section COMMENT UTILI­SER LE MODE DʼINFORMATION à la page 25.
4.
Appuyez sur les touches du Volume pour régler le volume.
Quand vous appuyez sur un des touches du Volume [VOL.], lʼindicateur du niveau du son appa­raîtra sur lʼécran pendant quelques secondes.
Pour utiliser des écouteurs (non-inclus), branchez­les dans la prise des écouteurs sur la console.
COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO STÉRÉO­PHONIQUE
Pour écouter de la musique ou des livres sonores par lʼentremise des haut-parleurs stéréophoniques de la console, vous devez raccoder vorte lecteur MP3 ou CD à la console. Repérez la prise audio située sous lʼaffichage de la console, puis raccordez-la à lʼune des prises de votre lecteur MP3, lecteur CD ou lecteur audio personnel. Assurez-vous que le câble
audio/vidéo est inséré complètement.
Puis, appuyez sur la touche Lecture [PLAY] de votre lecteur MP3, CD ou vidéo. Réglez ensuite le volume de votre lecteur MP3, CD ou audio/vidéo. Vous pouvez également régler le volume de la console en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution de Volume.
Si vous utilisez un lecteur CD ou DVD et que le son saute, placez alors le lecteur sur le sol ou sur une autre surface plane au lieu de le mettre sur la console.
Quand le téléviseur est allumé, lʼécran affiche la dernière chaîne sélectionnée. Pour sélectionner
24
COMMENT UTILISER LE MODE DʼINFORMATION
La console est équipée dʼun mode information qui
ous permet de consulter les données relatives à lʼutili-
v sation de votre tapis de course, de sélectionner lʼunité
e mesure de la console et dʼallumer et dʼéteindre le
d mode démo. Le mode information vous permet aussi de régler les paramètres du téléviseur et dʼenregistrer les chaînes dans la mémoire du téléviseur.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le mode dʼin­formation.
1. Appuyez tout dʼabord sur la touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console.
Une fois le mode dʼinformation sélectionné, la par­tie inférieure de lʼécran indique le nombre total de miles ou de kilomètres que la courroie mobile a franchis Distance [DISTANCE] et la durée totale dʼutilisation du tapis de course Temps [TIME].
ront pas. Si les mots DEMO ON apparaissent à
lʼécran, lorsque le mode Information est sélec­tionné, appuyez sur la touche Vitesse – pour
uʼapparaissent les mots DEMO OFF.
q
. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt [POWER]
2
et réglez la luminosité, le contraste, la couleur, la définition et/ou la nuance du téléviseur.
Quand vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt, lʼindicateur du niveau de luminosité apparaît sur lʼécran du téléviseur. Appuyez sur les touches du Volume jusquʼà ce que le niveau de luminosité dé­siré est atteint.
Appuyez ensuite sur les touches des Chaînes [CH.] jusquʼà ce que lʼindicateur du niveau du contraste, de la couleur, de la définition ou de la nuance apparaisse. Réglez chaque paramètre, si vous le désirez, en appuyant sur les touches du Volume.
De plus, le centre de lʼécran indique le mot ENGLISH (Anglais) pour les miles anglais ou le mot METRIC (Métrique) pour les kilomètres. Appuyez sur la touche Vitesse + [SPEED] pour changer lʼunité de mesure, si vous le désirez.
Les mots AUDIO TRAINER: ALL (Voix dʼEntraîneur Personnel : Tous), AUDIO TRAINER:
ON (Voix dʼEntraîneur Personnel : Allumé), ou AUDIO TRAINER: OFF (Voix dʼEntraîneur
Personnel : Éteint) apparaîtront également au centre de lʼécran. Lorsque vous utilisez une Carte iFIT, la voix dʼun entraîneur personnel vous gui­dera à travers vos entraînements. Lorsque le ré­glage AUDIO TRAINER: ALL est sélectionné, lʼen­traîneur personnel vous guidera à travers vos en­traînements et vous indiquera comment vous pro­curer dʼautres Cartes iFIT. Lorsque le réglage AUDIO TRAINER: ON est sélectionné, lʼentraîneur personnel vous guidera simplement à travers vos entraînements. Lorsque le réglage AUDIO TRAI- NER: OFF est sélectionné, il ne sera pas possible dʼentendre la voix de lʼentraîneur personnel. Appuyez plusieurs fois sur la touche de diminution Inclinaison pour sélectionner le réglage audio sou­haité.
IMPORTANT : si les mots DEMO ON (Demo Allumé) apparaissent au centre de lʼécran, le mode démo est alors sélectionné. Le mode démo est conçu pour être utilisé lorsquʼun tapis de course est en démonstration dans un magasin. Quand le mode démo est allumé, vous pouvez brancher le cordon dʼalimentation et retirer la clé dans la console ; les indicateurs sur la console sʼallume­ront automatiquement suivant un programme pré­défini. Les touches sur la console ne fonctionne-
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt de nou­veau pour ajouter ou effacer des chaînes.
Après la mémorisation de toutes les chaînes dispo­nibles dans votre région (voir lʼétape 5 de la page
26), vous pouvez ajouter ou effacer manuellement les chaînes de votre choix.
Pour ajouter ou effacer une chaîne, appuyez dʼabord sur les touches des Chaînes jusquʼà ce que le numéro de la chaîne désirée sʼaffiche sur lʼécran. Ensuite, appuyez sur la touche dʼaugmen­tation du Volume jusquʼà avoir ajouté toutes les chaînes désirées et effacez toutes les chaînes in­désirables. Continuez ainsi jusquʼà ce que toutes les chaînes de votre choix soient effacées.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt et sélec­tionnez une connexion par antenne ou une connexion par câble.
Une fois la touche lʼInterrupteur du Téléviseur est appuyée, appuyez sur la touche de diminution de Volume pour sélectionner le réglage Antenne [AN­TENNA] ; sur la touche dʼaugmentation de Volume pour sélectionner le réglage Câble standard [STANDARD CABLE] ; sur la touche de diminution de Chaîn pour sélectionner le réglage Câble HRC [CABLE HRC]; ou sur la touche dʼaugmentation de Chaîne pour sélectionner le réglage Câble HRC. Si vous avez branché une antenne au tapis de course, le réglage Antenne devrait être sélec­tionné. Si vous avez branché un câble de TV Câblée [CATV], vous devez sélectionner une des trois options de Câble ; essayez les trois options de Câble, si nécessaire, pour une meilleure récep­tion.
25
5. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt de nou­eau et enregistrez les chaînes dans la mé-
v moire du téléviseur.
Quand vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt,
e téléviseur commence à balayer toutes les
l chaînes disponibles dans votre région. Quand le téléviseur ne détecte aucun signal sur une chaîne, la chaîne est sautée. Quand un signal est détecté, la chaîne est enregistrée dans la mémoire et la chaîne suivante est sélectionnée. Ce balayage continuera jusquʼà la dernière chaîne. Ne retirez
pas la clé de la console quand le téléviseur ef­fectue un balayage des chaînes.
6. Quand vous nʼutilisez plus le mode informa-
tion, retirez la clé de la console.
Pour sortir du mode information à tout moment (sauf quand le téléviseur effectue un balayage des chaînes), retirez la clé de la console.
LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
ette ceinture vous permet de vous entraîner les
C mains libres tout en surveillant votre pouls durant votre
ntraînement. Pour acheter ce détecteur cardiaque,
e
référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
26
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez lʼinclinaison au niveau le plus bas. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée au ni­veau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon dʼali­mentation. ATTENTION : vous devez être capable de sou­lever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez le tapis de course des deux mains aux endroits
indiqués par la flèche à droite. ATTENTION : Afin de ré­duire les possibilités de blessures, ne soulevez pas le tapis de course par les repose-pied en plastique. Veillez à plier les jambes et à maintenir le dos droit. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le tapis de course. Soulevez le tapis de course
à mi-chemin de la position verticale.
2. Soulevez le cadre jusquʼà ce que le bouton du loquet se
verrouille en position de stockage. Assurez-vous que le
bouton du loquet est bien verrouillé en position de stockage.
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger votre sol. Nʼexposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la po­sition de rangement à températures supérieures à 30º C (85° F).
Cadre
Bouton du
Loquet
Cadre
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de ran­gement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la bou-
ton du loquet est bien verrouillé en position de stoc­kage.
1. Tenez les rampes et placez un pied contre une des roues.
2. Faites basculer le tapis de course vers lʼarrière jusquʼà ce
quʼil puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis de course jusquʼà lʼendroit désiré avec précaution. Ne dépla-
cez jamais le tapis de course sans lʼavoir fait basculer vers lʼarrière. Pour diminuer les risques de blessures, faites extrêmement attention quand vous déplacer votre tapis de course. Nʼessayez pas de déplacer le tapis de course sur une surface inégale.
3. Placez un pied sur la roue et abaissez délicatement le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de
rangement.
Rampe
Roue
27
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE POUR UTILISER
1. Tenez lʼextrémité supérieure du tapis de course avec
votre main droit. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Remarque : pour libérer le bouton du lo­quet, il se peut quʼil soit nécessaire de pousser le cadre vers lʼavant pendant que vous poussez le bouton du lo­quet vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas et libérez le bouton du loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains,
et abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : pour diminuer
les risques de blessures, nʼabaissez pas le cadre en nʼempoignant que les repose-pied en plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit.
Bouton du
Loquet
Cadre
28
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
uestions veuillez contacter le service à la clientèle.
q
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans un suppresseur de surtension et
que le suppresseur de surtension est branché correctement dans une prise mise à la terre (voir page 14). Utilisez seulement un suppresseur de surtension à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 14. Important : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipées de IMCT.
b. Aprés le cordon dʼalimentation est branchée, assurez-vous que la clé est complètement insé-
rée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remìse à zéro/éteint sur le
tapis de course près du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur dépasse comme illustré, lʼinterrupteur réinitialisation/arrêt sʼest déclenché. Enclenchez lʼinterrupteur réinitialisation/arrêt, attendez cinq mi­nutes puis appuyez sur lʼinterrupteur remise à zéro/éteint.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint pendant lʼemploi
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remìse à zéro/éteint (voir c. ci-dessus). Si le coupe-circuit remìse à
zéro/éteint sʼest déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur la position remìse à zéro.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon dʼalimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DERANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Baissez ensuite
doucement les Montants (85). Retirez les deux Vis du Panneau Ventral (32) indiqués. Remarque : un tournevis cruciforme avec au moins une tige de 8" est exigé.
c
Déclenché
a
Remise à Zéro
Soulevez les Montants (85) à la verticale. Retirez les trois Vis de 3/4" (7) du Capot du Moteur (33) puis retirez doucement le Capot du Moteur en le faisant pivoter.
29
85
85
32
7
33
Localisez le Détecteur Magnétique (22) et lʼAimant (18) du côté gauche de la Poulie (17). Tournez la Poulie jus­quʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le Détecteur
agnétique. Assurez-vous que lʼespace entre
M
lʼAimant et le Détecteur Magnétique soit dʼenviron 3
m. Si nécessaire, déplacez légèrement le Détecteur
m
Magnétique à lʼaide dʼun tournevis plat. Réattachez le Capot du Moteur (non-illustré) en vous assurant que les Vis de 3/4" (non-illustré) sont insérées dans les mêmes trous desquels elles sont sorties. Faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la vitesse affichée est correcte.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant lʼusage
SOLUTION: a.Utilisez uniquement un suppresseur de tension à prise unique conforme aux spécifications dé-
crites à la page 14.
ue dʼen
V
Haut
mm
3
22
17
18
b.Si la courroie mobile est trop tendue, la performance
du tapis peut être diminuée et la courroie mobile peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux bou­lons dʼajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie mobile serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 7 à 10 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie mobile nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION : a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, retirez tout
dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Si la courroie mobile sʼest décalée vers la gauche, utilisez la clé hexago-
nale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles dʼune montre dʼun demitour ; si la courroie mobile sʼest décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre dʼun demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusquʼà ce que la courroie mobile soit centrée.
b
Boulons du Rouleau Arrière
a
3"–4"
b.Si la courroie mobile glisse quand vous marchez
dessus, retirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux bou­lons dʼajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Quand la courroie mobile est serrée correctement, vous de­vriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 7 à 10 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit tendue correcte­ment.
30
b
PROBLÈME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
OLUTION : a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons dʼInclinaison [INCLINE]. Alors que
S
lʼinclinaison change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de
course sʼélèvera automatiquement au niveau dʼinclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum. Ceci re-calibrera le système dʼinclinaison.
PROBLÈME : la réception télé est faible
SOLUTION : a. Une bonne réception télé est nécessaire pour un fonctionnement correct de la télévision. Si
vous utilisez une antenne, assurez-vous quʼelle est correctement branchée et réglée pour une réception optimale. (Reportez-vous à la section COMMENT BRANCHER UNE ANTENNE à la page 13.)
b. Passez en revue les problèmes répertoriés ci-dessous et suivez les instructions applicables.
• Allumage (points noirs ou bandes horizontales apparaissant ou une image tremblante ou déca­lée)—Habituellement, ceci est causé par lʼinterférence des systèmes dʼallumage des automo­biles, des lampes au néon, des dérivations électriques ou dʼautres appareils électriques. Essayez de changer la position du tapis de course ou des autres appareils électriques pour so­lutionner le problème.
• Fantômes—Les fantômes sont causés par le fait que le signal télé emprunte deux chemins— un est le chemin direct et lʼautre est le chemin réfléchi par de grands immeubles, des collines ou dʼautres objets. Changez la direction ou la position de lʼantenne pour améliorer la réception.
• Écran bleu—Si le tapis de course est situé dans la zone limitrophe dʼune station de télévision où le signal est faible, lʼimage peut être de pauvre qualité ou un écran bleu peut apparaître. Si le signal est faible, il faudra peut-être installer une antenne externe afin dʼaméliorer lʼimage.
Remarque : Si lʼun de ces symptômes apparaît lorsque le câble dʼune société de câblodiffusion est branché, celui-ci peut provenir des émissions locales de celle-ci.
PROBLÈM : lorsque vous utilisez une Carte iFIT, vous nʼarrivez pas entendre la voix de lʼentraîneur per-
sonnel.
SOLUTION : a. Si vous nʼarrivez pas entendre la voix de lʼentraîneur personnel lorsque vous utilisez une Carte
iFIT, alors le réglage AUDIO TRAINER: OFF est certainement sélectionné. Voir lʼétape 1 à la page 25 puis sélectionnez le réglage AUDIO TRAINER: ALL, ou AUDIO TRAINER: ON.
31
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
ATTENTION : consultez votre
médecin avant de commencer ce programme,
u tout autre programme dʼexercice. Ceci est
o tout particulièrement important pour les per­sonnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. Divers facteurs peuvent rendre la lec­ture du rythme cardiaque moins précise. Le dé­tecteur cardiaque est un outil pour lʻexercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre pro­gramme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre programme.
INTENSITÉ DES EXERCICES
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de ren­forcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réus­site est de sʼentraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trou­ver le niveau dʼintensité approprié. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brû­ler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour des exercices aérobics.
.Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité mo-
érée pendant une période de temps soutenue. Durant
d les premières minutes dʼeffort, votre corps utilise des ca- lories de glucide pour générer de lʼénergie. Il faut plu­sieurs minutes dʼeffort pour que votre corps commence à puiser dans ses calories de graisse pour générer de lʼénergie. Si votre objectif est de brûler de la graisse, ré­glez lʼintensité de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre zone dʼentraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans votre zone dʼentraînement.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de ren­forcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effec­tuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une période de temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez lʼintensité de vos exercices jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone dʼentraînement.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
Un échauffement—Commencez votre entraînement par
5 à 10 minutes dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait monter la température de votre corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circula­tion pour vous préparer à lʼeffort.
Des exercices dans votre zone dʼentraînement— Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les premières semaines de votre programme dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement pendant plus de 20 mi­nutes.) Respirez profondément et de manière régulière pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
Pour déterminer le niveau dʼintensité approprié, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse, et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements aug­mentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir les maux qui surviennent après lʼexercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effec­tuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pourrez effec­tuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de vos exercices un élément régulier et agréable de votre vie de tous les jours
32
EXERCICES DʼETIREMENTS CONSEILLÉS
La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous éti-
ez—ne vous étirez jamais par à-coups.
r
. Exercices dʼétirement en touchant vos pieds
1
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissez­vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez lʼexercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mol­lets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices dʼétirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez lʼautre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre lʼintérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez lʼexercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices dʼétirement du tendon dʼAchille
Avec une jambe devant lʼautre, penchez-vous vers lʼavant et pla­cez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant. Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du mur. Comptez jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez lʼexercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement plus accentué du tendon dʼAchille, pliez également votre jambe arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon dʼAchille et chevilles.
1
2
3
4
4. Exercices dʼétirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez votre pied (par lʼarrière) avec votre main libre. Amenez votre talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez lʼexercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Exercices dʼétirement de lʼintérieur des cuisses
Asseyez-vous avec les plantes de pieds lʼune contre lʼautre et vos genoux dirigés vers lʼextérieur. Ramenez vos pieds aussi près que possible de la région de lʼaine. Comptez jusquʼà 15 puis dé­tendez-vous. Répétez lʼexercice 3 fois. Régions sollicitées : qua­driceps et muscles des hanches.
5
33
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NTL11806.1 R0308A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ commencant a la page 36.
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
11Repose Pied Gauche 2 10 Vis du Repose-Pied 32Ajusteur de Coussin 42Guide du Ajusteur 52Vis Arrière de la Plateforme 61Autocollant pour le Loquet 7 30 Vis de 3/4" 8 18 Vis du Guide du Ajusteur
91Manchon du Montant Droit 10 2 Isolateur 11 2 Vis Avant de la Plate-forme 12 2 Guide de la Courroie 13 4 Vis du Guide de la Courroie 14 2 Boulon du Pivot de Cadre 15 1 Plate-Forme de Marche 16 1 Courroie Mobile 17 1 Rouleau Avant/Poulie 18 1 Aimant 19 2 Bague dʼEspacement du Cadre 20 5 Écrou 21 1 Attache du Détecteur Magnétique 22 1 Détecteur Magnétique 23 8 Vis de 1/2" 24 4 Attache de Câble 25 1 Courroie de Traction 26 1 Courroie du Moteur 27 4 Boulon du Pied Arrière 28 1 Pied Arrière Droit 29 1 Pied Arrière Gauche 30 2 Écrou du Cadre dʼElévation 31 2 Boulon du Moteur 32 6 Vis du Panneau Ventral 33 1 Capot du Moteur 34 3 Pince du Capot 35 1 Passe-Fil 36 1 Goupille Percée Supérieure 37 2 Clavette dʼArrêt 38 1 Boulon de Réglage du Rouleau
Avant 39 4 Écrou du Pied Arrière 40 1 Moteur dʼInclinaison 41 1 Goupille du Moteur dʼInclinaison, du
Bas 42 4 Vis du Contrôleur / Vis dʼAttache 43 1 Contrôleur 44 1 Coupe-Circuit Remise à Zero/Éteint 45 1 Panneau Ventral 46 2 Vis du Logement de la Roue 47 1 Cordon dʼAlimentation 48 1 Groupement de Fils dʼInclinaison 49 1 Clé Hexagonale 50 1 Bouton du Loquet
51 3 Attache Flexible 52 8 Attache en Plastique 53 1 Embout du Loquet 54 1 Repose-Pied Droit 55 1 Cadre 56 1 Fil de Terre du Rouleau Avant 57 2 Écrou de la Plate-forme 58 1 Rondelle du Tendeur 59 1 Poulie du Tendeur 60 2 Rondelle de Verrouillage du
Rouleau Arrière 61 2 Support du Rouleau Arrière 62 2 Boulon du Rouleau Arrière 63 4 Vis du Couvercle de la Base 64 1 Rouleau Arrière 65 4 Bague dʼEspacement de la Roue 66 1 Boulon de la Poulie du Tendeur 67 4 Rondelle Étoilée de 3/8" 68 1 Boulon du Moteur dʼÉlévation 69 1 Bague dʼEspacement du Bras du
Tendeur 70 1 Rampe 71 1 Transformateur 72 4 Boulon de la Console 73 1 Groupement de Fils du Montant 74 1 Bras du Tendeur 75 1 Ressort du Bras du Tendeur 76 1 Assemblage du Loquet 77 1 Manchon du Montant Gauche 78 2 Embout de la Rampe 79 2 Bague dʼEspacement du Coussin de
la Base 80 2 Boulon de Cadre lʼÉlévation Pivotant 81 6 Coussin de la Base 82 8 Vis Autoperçante de 1" 83 1 Support dʼArrêt dʼInclinaison 84 2 Autocollant de Precaution 85 1 Montants 86 1 Protection Droit de la Base 87 4 Boulon de la Jambe dʼExtension 88 1 Protection Gauche de la Base 89 2 Roue Avant 90 4 Ventilateur de la Console 91 4 Écrou de la Jambe dʼExtension 92 2 Boulon de la Roue 93 1 Kit de Cartes iFIT 94 1 Cadre dʼElévation 95 1 Porte dʼAccès 96 1 Fil de Mise à Terre du
CadredʼÉlévation 97 2 Jambe dʼExtension
34
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
98 1 Base de la Console 99 1 Fil du Filtre
100 1 Assemblage du Ventilateur de la
Console 101 1 Rondelle du Câble TV 102 2 Rondelle du Rouleau Arrière 103 1 Clé/Pince 104 9 Vis de lʼIsolateur/Vis du Support 105 1 Console 106 1 Écrou de la Poulie du Volant 107 1 Rondelle de la Poulie du Volant 108 2 Autocollant Statique 109 2 Boulon du Loquet 110 4 Rondelle Étoilée de 5/16" 111 4 Butée dʼAmortisseur
112 1 Câble TV 113 2 Écrou du Câble TV 114 1 Fil A/V 115 1 Boîtier du Capot 116 2 Vis du Fil A/V
*–Fil Blanc de 12", 2F *–Fil Bleu de 8", M/F *–Fil Vert de 8", F/Anneau *–Fil Rouge de 4", M/F *–Manuel de lʼUtilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées. Les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis.
35
19
18
14
10
11
12
13
5
62
15
55
5
16
11
17
14
10
13
12
49
62
57
57
64
23
56
7
7
28
6
27
39
29
39
27
3
61
61
104
1
2
2
2
104
54
2
2
2
3
2
2
60
102
60
102
76
109
20
109
20
4
8
8
8
8
4
8
106
8
8
8
111
111
111
111
50
53
106
106
106
106
106
107
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle NTL11806.1 R0308A
36
25
26
31
37
36
33
7
7
7
34
34
34
23
71
38
20
19
37
40
41
32
45
13
43
51
52
23
47
94
48
99
96
23
24
24
21
22
58
69
74
75
20
59
66
68
35
44
20
32
7
32
32
32
23
7
32
7
104
104
104
115
102
102
102
102
24
23
83
102 42
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle NTL11806.1 R0308A
37
81
82
85
84
73
81 82
81
82
30
80
72
6
7
97
87
87
91
80
81
82
30
110
97
91
73
67
88
86
84
92
20
20
92
63
7
63
7
7
9
82
82
77
72
89
65
65
89
65
65
81
82
79
81
82
79
110
1
12
113
112
113
101
108
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle NTL11806.1 R0308A
38
100
103
98
105
78
70
90
78
95
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
90
7
7
7
7
93
90
116
114
108
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle NTL11806.1 R0308A
39
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, reportez-vous à la page couverture de ce manuel. Pour nous per-
P mettre de mieux vous venir en aide, ayez sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec nous :
• le numéro du modèle et le numéro de série du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le nom du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et description de la piéces (reportez-vous à la LISTE DES PIÈCES et la SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière pre­mière sous des conditions dʼusage et service normales. Le cadre est couvertée pendant dix (10) ans après la date dʼachat. Le moteur de traction est couvertée pendant trois (3) ans après la date dʼachat. La main dʼœuvre est couverte pendant un (1) an à compter de la date dʼachat.
Cette garantie ne sʼapplique quʼau premier acquéreur. Lʼobligation dʼICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré­autorisés par ICON. Cette garantie ne sʼapplique quʼau premier acquéreur. Lʼobligation dʼICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré-autorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre ga­rantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable dʼaucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à lʼutilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes dʼargent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, dʼinstallation ou à tous dommages ac­cessoires de quelque nature quʼils soient. Dans certaines provinces, il est interdit dʼexclure ou de res­treindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui pré­cède pourrait ne pas sʼappliquer dans certains cas.
La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness pour un but particulier et est limitée dans lʼétendue et la durée selon les termes ci-inclus. Certaines pro­vinces nʼautorisent pas la restriction de la durée dʼune garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas sʼappliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne sʼap­plique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir dʼautres droits qui peuvent varier dʼune province à lʼautre.
ICON DU CANADA, Inc., 900 de lʻIndustrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8
Nº. de Pièce 264122 R0208A Imprimé au Canada © 2008 ICON IP, Inc.
Loading...