Notez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus comme référence.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER
AU SERVICE A LA CLIENTELE
DIRECTEMENT.
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de lʼest (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Les autocollants dʼavertissement illustrés sur cette page
sont collés aux endroits indiqués. Si un autocollant est
manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone
sur la page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : les autocol-
lants ne sont peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
mportantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur
i
le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute
blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant dʼentreprendre un programme dʼexercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de
35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des conseils importants
qui se rattachent à lʼutilisation de ce produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,4 m (8 pieds) dʼespace
derrière le tapis de course et 0,6 m (2 pieds)
de chaque côté. Ne lʼinstallez pas sur une
surface qui empêcherait la circulation dʼair de
lʼappareil. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de
lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés dʼune source
dʼeau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de lʼoxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
159 kg (350 lbs).
9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez tou-
jours des chaussures de sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
11. Branchez le cordon dʼalimentation (voir page
14), dans un suppresseur de tension à prise
unique (non inclus) que vous brancherez sur
un circuit mis à la terre de 15 ampères ou
plus. Aucun autre appareil ne doit être branché sur ce circuit. Evitez dʼutiliser une rallonge.
12. Utilisez un suppresseur de surtension à prise
unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 14. Pour acheter un suppresseur de surtension, composez le numéro
de téléphone sans frais indiqué sur la page
de couverture de ce manuel.
13. Lʼinobservation de cette recommandation
pourrait résulter en un bris du système de
commande du tapis de course. Si le système
de commande est endommagé, la courroie
mobile pourrait accélérer, ralentir ou sʼarrêter
subitement ce qui pourrait occasionner une
chute et des blessures graves.
14. Ne placez pas le cordon dʼalimentation et le
suppresseur de surtension près dʼune source
de chaleur.
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon dʼalimentation
ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Voir LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la
page 29 si le tapis de course ne fonctionne
pas correctement.)
16. Veuillez lire attentivement les procédures
dʼarrêt dʼurgence et les tester avant dʼutiliser
le tapis de course (reportez-vous au COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 16).
3
7. Ne mettez jamais le tapis de course en
1
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
lors de lʼemploi du tapis de course.
18. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
19. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels les mouvements de lʼutilisateur pendant lʼexercice,
peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur ne sert
quʼà donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de lʼexercice.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon dʼalimentation et placez le
coupe-circuit remìse à zéro/éteint sur la position off lorsque vous nʼutilisez pas le tapis de
course. (Voir le schéma page 6 pour localiser
le coupe-circuit remìse à zéro/éteint.)
21. Nʼessayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à LʼASSEMBLAGE à la page 7, et COMMENT PLIER
ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la
page 27). Pour pouvoir soulever, abaisser, ou
déplacer le tapis de course, vous devez être
capable de soulever 20 kg (45 lbs) sans difficulté.
22. Ne changez pas lʼinclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous lʼavant ou
lʼarrière du tapis de course.
23. Quand vous rangez le tapis de course, assu-
rez-vous que le loquet de rangement est
fermé complètement par la goupille du bouton du loquet.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25. Nʼinsérez et ne laissez jamais tomber dʼobjets
dans les ouvertures du tapis de course.
26.
DANGER : débranchez toujours le
cordon dʼalimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien et
de réglage décrites dans ce manuel.
Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins
dʼen être avisé par un représentant de service
utorisé. Les ajustements autres que ceux dé-
a
rits dans se manuel ne doivent être effectués
c
ue par un représentant de service autorisé.
q
27. Ce tapis de course est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis de
course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
28. Si un système dʼantenne ou de télévision câblée est connecté, assurez-vous que le système dʼantenne ou de câble est mis à la terre
pour protéger lʼappareil des crêtes de tension
et de lʼélectricité statique. La Section 810 du
Code Électrique National des États-Unis, ANSI/
NFPA N° 70-1984, fournit des informations
concernant la mise à la terre du mat et de la
structure de soutien de lʼantenne, ainsi que du
fil de lʼantenne vers lʼunité de déchargement,
la taille des conducteurs de terre, lʼemplacement de lʼunité de déchargement de lʼantenne,
le branchement des électrodes de mise à la
terre et les règles concernant les électrodes.
29. Un système dʼantenne extérieur ne devrait
pas se trouver à proximité de lignes électriques ou tout autre éclairage électrique ou
circuit électrique ou dans un endroit où il
pourrait tomber sur de telles lignes électriques ou circuits. Quand vous installez un
système dʼantenne extérieur, faites extrêmement attention de ne pas toucher de telles
lignes électriques ou circuits, tout contact
pouvant être fatal.
30. Pour réduire les risques dʼélectrocution, ne retirez pas le boîtier ou le dos du téléviseur.
Aucune pièce interne nʼest accessible aux utilisateurs. Soumettez les réparations à un technicien qualifié.
31. Après toute réparation effectuée sur le tapis
de course ou le téléviseur, demandez au technicien qualifié de vérifier que lʼappareil est en
état de fonctionner en toute sécurité.
• Pour les fils de mise à la terre, utilisez des
fils en cuivre N° 10 AWG (5,3mm
nium N° 8 AWG (8,4mm2), en acier plaqué
cuivre ou en cuivre N° 17 AWG (1,0mm2) ou
plus épais.
• Attachez le fil dʼentrée et les fils de mise à la
terre de lʼantenne avec des socles isolateurs
espacés de 1,22 à 1,83 m.
• Montez une unité de déchargement dʼan-
tenne aussi proche que possible de lʼendroit
où le fil dʼentrée entre dans la maison.
2
), en alumi-
4
Lignes Électriques
Conducteurs
e Service
d
Entrant
Équipement
de Service
Entrant
Service Électrique de
Mise à la Terr
Système dʼÉlectrode
(exemple : canalisation
dʼeau intérieure en métal)
Pince de
erre
T
il de Terre Vers la
F
xtérieure du tapis
e
de course
Fil de Mise
à Terre
Pince de
Terre
Électrode de mise à la terre pour lʼantenne en option, enfoncée à 2,44m sous terre (si requis par les codes locaux). Voir
Section 810-21 du Code Électrique National (f).
Fil de
Lien
Pince de Terre
Tampon
Insulators
Mat
Fil dʼEntrée
de lʼAntenne
Unité de Déchargement
de lʼAntenne
Fil de Terre
• Utilisez un fil cavalier dʼune épaisseur supé-
rieure ou égale à un fil en cuivre N° 6 AWG
(13,3mm2) ou équivalent quand une électrode
de mise à la terre pour antenne est utilisée séparément. Référez-vous à la Section du Code
Électrique National 810-21 (j).
Remarque pour lʼinstallateur du système de télévision câblée : cette remarque a pour but de rap-
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
peler à lʼinstallateur du système de télévision
câblé que lʼArticle 820-40 du Code Électrique
National des États-Unis fournit des informations
sur la manière correcte de mettre une installation
à la terre, et décrit plus particulièrement que le
câble de terre doit être relié au système de mise
à la terre du bâtiment, aussi proche que possible
de lʼentrée du câble.
5
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le tapis de course NordicTrack
VIEWPOINT 3000. Le tapis de course VIEWPOINT
3000 offre un éventail impressionnant de fonctionnalités pour rendre vos exercices à la maison plus
agréables et efficaces. De plus, lorsque que vous ne
vous exercez pas, le tapis de course VIEWPOINT
3000 peut être plié prenant ainsi moins dʼespace (la
moitié) que les autres tapis de course.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous avez
Plateau à
Accessoires
Rampe
®
des questions après avoir lu ce manuel, reportez-vous
à la page couverture avant de ce manuel. Pour nous
permettre de mieux vous assister, notez le numéro du
modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de
communiquer avec nous. Le numéro du modèle et
lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de série sont
indiqués sur la page couverture avant de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console/
Téléviseur
Détecteur Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pieds
Boulon de Réglage de
Rouleau Arrière
Coupe Circuit
Remise à
Zero/Éteint
Cordon
dʼAlimentation
Plate-Forme de Marche
6
ASSEMBLAGE
Vis de 3/4" (7)–6
Vis Autoperçante de 1"
(82)–8
Boulon de la Jambe d’Extentension
(87)–4
Rondelle Étoilée de
5/16" (110)–4
Écrou de la Jambe
d’Extension (91)–4
Rondelle Étoilée de
3/8" (67)–4
Écrou (20)–2
Vis du Couvercle de la Base
(63)–4
Boulon de la Console (72)–4
Boulon du Loquet (109)–2
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
ages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage du tapis de course.
l
emarque : le dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant très efficace. Il se peut
R
que durant lʼexpédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le
carton dʼemballage. Ceci nʼaffecte pas la performance du tapis de course. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
Lʼassemblage requiert la clé hexagonaleet votre tournevis cruciforme, maillet en
caoutchouc, et une clé à molett. Identifiez les petites pièces utilisées lors de lʼassemblage. Le nombre après la parenthèse indique la quantité nécessaire pour lʼassemblage. Remarque : certaines petites pièces sont pré-assemblées. Si vous ne trouvez pas une pièce dans le sac des pièces, vérifiez quʼelle nʼest pas déjà assemblée.Pour éviter dʼendommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas
dʼoutils électriques pour lʼassemblage. Des pièces supplementaires peut être inclus.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est
branché. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, pla-
cez le tapis de course sur son côté gauche, comme
illustré. Pliez en partie le Cadre (55) de manière à ce
que le tapis de course soit plus stable. Ne pliez pas
complètement le tapis de course avant de lʼavoir
complètement assemblé.
Enfoncez la Jambe dʼExtension (97) dans le support indiqué sur la base des Montants (85).
Assurez-vous que la Jambe dʼExtension est tournée de manière à ce que le Coussin de la Base
(81) soit du côté indiqué. Si nécessaire, utilisez un
maillet en caoutchouc pour aligner les trous de la
Jambe dʼExtension avec les trous sur le support.
Attachez la Jambe dʼExtension (97) à lʼaide de deux
Boulons de la Jambe dʼExtension (87), deux
Rondelles Etoilées de 5/16" (110) et deux Écrous de
la Jambe dʼExtension (91), comme illustré. Serrez
fermement les Boulons de la Jambe dʼExtension.
1
87
55
7
Support
110
97
81
85
91
2. Attachez deux Coussins de la Base (81) sur la
base des Montants (85) aux endroits indiqués à
lʼaide de deux Vis Autoperçantes de 1" (82).
emarque : un Coussin de la Base de rechange
R
est peut-être inclus. Utilisez le Coussin de la
ase pour remplacer tout Coussin de la Base
B
usé.
2
85
81
2
8
81
82
3. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez
doucement le tapis de course sur son autre côté
comme illustré. Pliez en partie le Cadre (55) de
manière à ce que le tapis de course soit plus
stable. Ne pliez pas complètement le tapis de
course avant de lʼavoir complètement assemblé.
Insérez lʼautre Jambe dʼExtension (97) dans le
support indiqué sur la base des Montants (85).
Attachez la Jambe dʼExtension (97) à lʼaide de
deux Boulons de la Jambe dʼExtension (87),
deux Rondelles Etoilées de 5/16" (110) et deux
Écrous de la Jambe dʼExtension (91), comme
illustré. Serrez fermement les Boulons de la
Jambe dʼExtension.
4. Attachez deux Coussins de la Base (81) sur la
base des Montants (85) à lʼendroit indiquée à
lʼaide de deux Vis Autoperçante de 1" (82).
3
85
91
4
Support
110
97
87
55
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez
avec précaution le tapis de course vers le sol de
façon que tous les quatre Coussins de la Base
(81) soient à plat sur le sol et que les Montants
(85) soient à la verticale.
85
81
82
81
82
8
5. Repérez lʼAssemblage du Loquet (76). Assurez-
vous que la bague recouvre lʼorifice 1 et que le
bouton du loquet est introduit à fond dans lʼorifice 1. Tirez la bague de manière à vous as-
urer quʼelle est verrouillée en place.
s
5
Trou 2
Ensuite, assurez-vous que le bouton du loquet
est introduit à fond dans lʼorifice 2. Sʼil ne lʼest
as, retirez le tube jusquʼà ce que lʼorifice 2 ap-
p
paraisse, puis enfoncez le tube de nouveau jusquʼà ce que le bouton du loquet sʼintroduise à
fond lʼorifice 2.
6. Soulevez le Cadre (55) dans la position illustrée.
Demandez à une autre personne de tenir le
Cadre jusquʼà la fin de cette étape.
Retirez les attaches plastique des extrémités de
lʼAssemblage du Loquet (76). Orientez
lʼAssemblage du Loquet de telle sorte que le
grand cylindre et le bouton soient dans les positions indiquées ; assurez-vous que tous les
trous soient alignés comme indiqué dans les
dessins en médaillon. Fixez l'extrémité inférieure de lʼAssemblage du Loquet au support
situé au centre des Montants (85) à lʼaide dʼun
Boulon du Loquet (109) et dʼun Écrou (20).
Fixez lʼextrémité supérieure de lʼAssemblage du
Loquet (76) au support du Cadre (55) à lʼaide du
Boulon du Loquet (109) et dʼun Écrou (20).
Remarque : il peut être nécessaire de déplacer
le Cadre en va-et-vient pour aligner lʼun sur
lʼautre lʼAssemblage du Loquet et le support.
outon du Loquet
B
Tube
Manchon
6
55
20
Bouton
109
76
Grand
Cylindre
85
20
109
Trou 1
76
Haut
Trous
Trous
Bas
Abaissez le Cadre (55) (reportez-vous à COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE de la
page 28).
7. Identifiez la Protection Gauche de la Base (88),
avec les entailles indiquées. Glissez la Protection
Gauche de la Base sur le Montant gauche (85).
Puis, glissez la Protection Droit de la Base (86)
sur le Montant droit.
Localisez le Manchon du Montant Gauche (77)
ainsi que le Manchon du Montant Droit (9).
Glissez les Manchons des Montants sur les
Montants (85), comme indiqué.
7
9
Entailles
85
86
Gauche
77
88
Droit
9
85
8. Retirez le ruban attachant le Groupement de
Fils du Montant (73) sur le Montant (85) droit.
Demandez ensuite à une deuxième personne
de tenir lʼassemblage de la console prés du
Montant droit.
Branchez le Groupement de Fils du Montant
(73) sur le groupement de fils de lʼassemblage
de la console. Vérifiez le branchement (voir le
schéma). Les connecteurs doivent sʼemboîter et sʼenclencher facilement. Si les connec-
teurs ne glissent pas facilement lʼun dans lʼautre
et ne sʼenclenchent pas, tournez un des
connecteurs et essayez de nouveau. SI LES
CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHES
CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT
ETRE ENDOMMAGEE QUAND ELLE EST ALLUMEE. Insérez les connecteurs dans le
Montant (85) droit.
9. Retirez le ruban attachant le Câble TV (112) au
Montant (85) gauche. Raccordez le Câble TV
au câble qui sort de lʼassemblage de la console.
Enfoncez ensuite le Câble TV à lʼintérieur du
Montant gauche.
8
Assemblage
de la
Console
85
9
73
73
Support
Puis, insérez les supports des Rampes (70) à
lʼintérieur du Montant (85) gauche ainsi quʼà lʼintérieur du Montant (non-illustré) droit. Assurez-
vous quʼaucun fil nʼest pincé.
10. Fixez lʼassemblage de la console aux Montants
(85) à lʼaide de quatre Boulons de la Console
(72) et de quatre Rondelles Étoilées de 3/8" (67)
(un seul des côtés est montré). Vissez de
quelques tours chacune des Vis de la
Console avant de les serrez à fond.
Assemblage
10
85
de la
Console
67
72
70
112
85
Console
Assemblage
10
11. Référez-vous au schéma 11a. Enlevez le Vis de
3/4" (7) sortant de la Rampe (70) droite.
éférez-vous au schéma 11b. Glissez le
R
Manchon du Montant Droit (9) a lʼassemblage
e la console. Fixez le Manchon du Montant
d
Droit à lʼaide de deux Vis Autoperçantes de 1"
(82) et deux Vis de 3/4" (7) comme illustré.
Fixez le Manchon du Montant Gauche (non indiqué) de la même manière.
11a
70
11b
Aseemblage
de la Console
7
7
9
82
12. Avec lʼaide dʼune seconde personne, abaissez
avec précaution les Montants (85) à lʼendroit indiqué.
Attachez le Protection Droite de la Base (86) à
lʼaide de deux Vis de 3/4" (7) et deux Vis du
Couvercle de la Base (63) Serrez les cinq Vis
du Couvercle de la Base simultanement.
Faites attention de ne pas trop serrer les Vis
du Couvercle de la Base. Attachez la
Protection Gauche de la Base (88) de la même
manière.
Avec lʼaide dʼune seconde personne, soulevez
avec précaution les Montants (85) en position
verticale.
13. Trouvez lʼemplacement du terminal de 75 ohms
sur le tapis de course. Pour que la télévision
puisse fonctionner, vous devez brancher un
câble audio/vidéo dans la prise audio/vidéo sur
le tapis de course, un lecteur audio/vidéo dans
la prise audio/vidéo sur la console ou, un câble
CATV dans le terminal de 75 ohms (voir page
13).
12
85
7
88
63
7
86
63
13
Borne de
lʼAntenne
de 75 Ohm
14. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Gardez le clé hexa-
gonale incluse dans un endroit sûr. Lea clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page
30). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
11
Si vous achetez le détecteur cardiaque du torse (référez-vous à la page 26), suivez les étapes ci-dessous
pour pouvoir installer le récepteur inclus avec le capteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est branché. Enlevez les Vis de 3/4" (7) de lʼar-
rière de la Base de la Console (98).
2. Pendant quʼune deuxième personne tient la
Console (105), Branchez le fil sur le récepteur
(A) sur le fil indiqué sortant de la Console. Puis,
tenez le récepteur afin que le petit cylindre
soit orienté comme indiqué, face au Dos de la
Console. Fixez le récepteur a la console à lʼen-
droit indiqué à lʼaide de deux Petites Vis (B).
1
2
Récepteur
05
1
7
7
7
Fil
A
7
7
98
7
7
3. Assurez-vous quʼaucun des fils nʼest pincé.
Référez-vous au dessin 1. Rattachez la Console
(105) à la Base de la Console (98) avec les Vis
de 3/4" (7). Les fils inclus avec le récepteur peuvent être jetés.
Cylindre
105
B
98
12
Avant de faire fonctionner la télévision, vous devez brancher un câble CATV de 75 ohms dans le terminal
de 75 ohms sur le tapis de course, un magnétoscope ou un lecteur DVD dans la prise dʼentrée
audio/vidéo ou, un lecteur audio/vidéo dans la prise audio/vidéo sous la télévision sur la console.
emarque : utilisez un câble CATV pour brancher une source externe comme un boîtier de TV par câble,
R
le câble analogique, un boîtier de TV par satellite ou un magnétoscope. Aucun câble CATV ou
udio/vidéo nʼest inclus.
a
COMMENT BRANCHER UN CÂBLE CATV DE 75
HMS
O
1. Branchez un câble
CATV de 75 ohms
dans le terminal de
75 ohms sur le cadre
du tapis de course,
près des montants.
COMMENT BRANCHER UNE SOURCE EXTERNE À
LʼAIDE DʼUN CÂBLE CATV
1. Branchez une extrémité dʼun câble CATV de 75
ohms dans la prise de sortie vidéo sur votre source
externe.
2. Branchez le cordon dʼalimentation de votre source
externe. Référez-vous au manuel de lʼutilisateur de
lʼappareil que vous utilisez comme source externe
pour des instructions de branchement.
Câble CATV de 75
ohms
Terminal de 75 ohms
3. Branchez un câble CATV de 75 ohms dans le termial de 75 ohms sur le cadre du tapis de course près
n
des montants.
COMMENT BRANCHER UN LECTEUR DVD OU UN
MAGNÉTOSCOPE À LʼAIDE DE LA PRISE
DʼENTRÉE AUDIO/VIDÉO
Branchez une extrémité dʼun câble audio/vidéo dans
votre lecteur DVD ou magnétoscope puis, branchez
lʼautre extrémité dans la prise audio/vidéo au dos de la
console.
COMMENT BRANCHER UN LECTEUR
AUDIO/VIDÉO DIRECTEMENT SUR LA CONSOLE
Localisez la prise audio/vidéo sous la télévision sur la
console. Branchez-la dans la prise sur votre lecteur
MP3, lecteur CD ou tout autre lecteur audio/vidéo.
13
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
aporisez jamais de silicone ou toute autre sub-
v
stance sur la courroie ou la plate-forme de marche.
e telles substances pourraient endommager la
D
courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut créer des risques
de chocs électriques. Si vous ne savez pas si
lʼappareil est branché à la terre, faites faire
une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune manière
la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle ne peut
être insérée dans la prise murale, faites-en
installer une par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement
endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions
météorologiques ou le fait dʼallumer ou dʼéteindre
dʼautres appareils électriques peuvent occasionner des
crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de
dommages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre
tapis de course (référez-vous au schéma 1 à
droite). Pour acheter un suppresseur de surtension, composez le numéro de téléphone sans frais
indiqué sur la page de couverture de ce manuel.
uit les risques dʼélectrocution en offrant une voie de
d
fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun
cordon dʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la
terre ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez
e cordon dʼalimentation dans un suppresseur de
l
surtension et branchez ce dernier dans une prise
ien installée et mise à la terre conformément aux
b
codes locaux. Important : le tapis de course nʼest
pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
1
2
Socle de Mise à la Terre
Fiche Mise à
la Terre
Mise à la Terre
Boîte de Mise à la Terre
Adaptateur
Suppresseur de
Tension à Prise Unique
Fiche Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Tension à Prise Unique
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie de marche peut changer de vitesse ou
sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre ré-
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne
sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle
est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
14
SCHÉMA DE LA CONSOLE
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée dʼun nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer
le maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course peuvent être modifiées dʼune
pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la
console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaqe en utilisant le capteur cardiaque de la poignée ou
le capteur cardiaque du torse (voir la page 26).
De plus, la console comporte quatorze programmes
prédéfinis. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course en
vous guidant tout au long dʼun entraînement efficace.
La console est aussi équipée de quatre programmes
de rythme cardiaque qui contrôlent la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course de manière à maintenir tout
au long de votre entraînement votre rythme cardiaque
dans des limites de paramètres préprogrammés.Vous
pouvez même crée votre propre programme dʼentraînement et les sauvegarder dans la mémoire pour de futures utilisations. Remarque : vous devez porter le
détecteur cardiaque de torse optionnel pour utiliser
un programme de rythme cardiaque.
La console possède également le nouveau système
dʼEntraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet
à la console dʼaccepter des Cartes dʼEntraînement
Interactif iFIT comportant des programmes dʼentraîne-
ment qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness spécifiques. Par exemple, la perte de kilos indésirables à lʼaide ou la préparation dʼune course de fond.
Les programmes iFIT contrôlent automatiquement le
tapis de course pendant que la voix dʼun entraîneur
personnel vous donne des instructions et vous encourage à travers chacune des étapes de votre entraînement. Une carte iFIT est fournie. Des cartes iFIT sont
disponibles indépendamment. Pour lʼachat de cartes
iFIT, composez le numéro de téléphone figurant
sur la page de couverture de ce manuel. Les cartes
iFIT sont aussi disponibles dans une sélection de
magasins.
Que vous sélectionniez le mode manuel ou utilisiez un
programme, il vous est possible de profiter de la télévision pendant que vous vous maintenez en forme.
Vous pouvez même écouter votre musique préférée
ou livres audio avec le chaîne audio stéréophonique.
Pour allumer lʼappareil, allez à la page 16. Pour vous
servir du mode manuel, suivez les étapes qui commen-cent à la page 16. Pour utiliser un programme préprogrammé, voir la page 18. Pour utiliser un programme de rythme cadiaque, voir la page 19. Pour
creer et utilizer un programme personnalisé, voir les
pages 21 et 22. Pour utiliser un carte iFIT, voir la page
23. Pour utiliser le téléviseur, voir la page 24. Pour uti-
liser le chaîne audio stéréophonique, voir la page 24.
Remarque : si le cadran de la console comporte une
feuille de plastique transparent, enlevez celle-ci.
15
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
Branchez le cordon
dʼalimentation (voir la
page 14). Localisez le
oupe-circuit remise à
c
zéro/éteint
[RESET/OFF] sur le
tapis de course, à
ôté du cordon dʼalimentation. Assurez-vous que le
c
coupe-circuit est dans la position remise à zéro.
Ensuite, installez-vous
sur les appui-pieds du
tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement.
Ensuite, insérez la clé
dans la console. Après quelques instants, lʼécran sʼallume puis quelques secondes plus tard, la console
sʼallume. Important : en cas dʼurgence, la clé peut
être retirée de la console afin de ralentir la courroie
mobile jusquʼà lʼarrêt complet. Testez la pince en
vous éloignant avec précaution de quelques pas
en arrière jusquʼà ce que la clé sorte de la console.
Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
Remarque : afin dʼéviter toute détérioration de la plateforme de marche, portez toujours des chaussures
propres lorsque vous utilisez le tapis de course. La
première fois que vous utilisez votre tapis de course,
inspectez régulièrement lʼalignement de la courroie
mobile et recentrez-la si nécessaire (voir la page 30).
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL cidessus.
2. Identifiez-vous comme lʼutilisateur 1 ou lʼutilisateur 2.
La console peut enregistrer les données des programmes de deux utilisateurs. Pour vous désigner
comme utilisateur 1 ou utilisateur 2, appuyez
dʼabord sur la touche dʼUtilizateur [USER] ; les
mots USER 1 ou USER 2 (Utilisateur 1 ou 2) apparaît sur lʼécran pendant quelques secondes. Au besoin, appuyez sur les touches dʼaugmentation et
de diminution situées à côté de la touche
Utilisateur pour modifier lʼidentification. Lorsque
vous vous identifiez comme lʼutilisateur 1 ou lʼutilisateur 2, les réglages effectués auparavant sont
automatiquement sélectionnés.
Pour modifier les réglages de lʼutilisateur, appuyez
de nouveau sur le bouton Utilisateur au moment où
s'affiche USER: 1 ou USER: 2 ; les mots ODOME-TER (Compteur) et TOTAL ODOMETER (Total
osition
P
Remise
à Zéro
Clé
Pince
Compteur) sʼafficheront à lʼécran pendant quelques
secondes. Le chiffre situé en haut correspond au
nombre de miles ou de kilomètres que l'utilisateur
parcouru en marchant ou en courant depuis la
a
remise à zéro du compteur. Pour remettre à zéro le
ompteur, appuyez sur la touche de diminution si-
c
tuée à côté de la touche Utilisateur. Le chiffre situé
en bas correspond au nombre total de miles ou de
kilomètres que l'utilisateur a parcouru en marchant
ou en courant. Ce chiffre ne peut être.
Appuyez de nouveau sur la touche Utilisateur ; le
mot WEIGHT (Poids) et un réglage de poids apparaîtront à lʼécran. Pour entrer votre poids, appuyez
sur les touches dʼaugmentation et de diminution situées à côté de la touche Utilisateur.
Après quelques instants, lʼécran retournera à la au
mode manuel.
3.
Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la clé est insérée, le mode manuel
est sélectionné. Si un programme a été sélectionné, retirez la clé de la console puis réinsérez-la.
4.
Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche
Vitesse + [SPEED +] ou une des touches numérotées des Étapes de Vitesse [1 STEP SPEED].
Si vous appuyez sur la touche Marche ou Vitesse
+, la courroie mobile commencera à se déplacer à
1 mph. Quand vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile à volonté en appuyant
sur les touches Vitesse + et –. Chaque fois quʼune
touche est pressée, la vitesse change de 0,1 mph ;
si vous appuyez sur la touche de façon continue, la
vitesse change par étape de 0,5 mph. Si lʼune des
touches Étape de Vitesse 1 est appuyée, la courroie mobile accélère petit à petit jusquʼà atteindre
la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez la touche
Arrêt [STOP]. Pour remettre la courroie mobile en
marche, appuyez sur la touche Marche, la touche
Vitesse + ou une des touches Étape de Vitesse 1.
5.
Modifier lʼinclinaison du tapis de course
comme désiré.
Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, appuyez sur la touche dʼaugmentation de lʼInclinaison
[INCLINE] ou de diminution de lʼInclinaison ou une
des Etapes de inclinaison [1 STEP INCLINE]
touches.
Chaque fois que vous appuyez sur lʼune des
touches, lʼinclinaison change de 0,5%. Si lʼune des
touches Etapes de inclinaison est appuyée, lʼinclinaison augmente progressivement jusquʼau réglage sélectionné.
16
6. Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos
rogrès avec les informations concernant les
p
exercices affichées à lʼécran et indiquées sur
ʼécran.
l
lors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
A
course, lʼécran peut afficher les données suivantes
sur votre entraînement :
•Le temps [TIME] écoulé. Remarque : quand
un programme est sélectionné, lʼécran affiche
le temps restant avant la fin du programme
plutôt que le temps écoulé.
•La distance [DISTANCE] que vous avez par-
courue en marchant ou en courrant.
Remarque : la console peut afficher la distance et la vitesse soit en milles soit en kilomètres (voir COMMENT UTILISER LE MODE
INFORMATION à la page 25). Pour plus de
simplicité, toutes les instructions dans ce
manuel font référence aux miles.
•La vitesse [SPEED] de la courroie mobile
•Le nombre approximatif de calories [CALO-
RIES] que vous avez brûlées.
•Le niveau dʼinclinaison du tapis de course.
Remarque : le niveau dʼinclinaison du tapis de
course ne sʼaffiche que si vous appuyez sur les
boutons Inclinaison.
•Le nombre approximatif de glucides que vous
avez brûlées.
•Remarque : votre rythme cardiaque ne sʼaf-
fiche que si vous utilisez le détecteur cardiaque
de la poignée ou le détecteur cardiaque du
torse en option.
•Lorsque le mode manuel est sélectionné,
lʼécran indique une piste de 400 mètres.
Pendant que vous marchez ou courrez, les indicateurs de la piste sʼallumeront en succession jusquʼà ce que la piste entière soit allumée. La piste sʼassombrira et les indicateurs
commenceront à nouveau à sʼallumer en succession.
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP], retirez la clé de la console
puis réinsérez-la dans la console.
7.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
ésirez.
d
Remarque : si vous utilisez le détecteur cardiaque du torse optionnel et la poignée du dé-
ecteur cardiaque en même temps, la console
t
ne peut pas lire correctement votre rythme cardiaque.
Pour utiliser le
détecteur cardiaque de la
poignée, retirez
le film plastique
qui recouvre
les contacts en
métal sur le détecteur cardiaque de la
poignée. Ensuite, montez sur les reposes pieds et
tenez les contacts en métal, en évitant de déplacerles mains. Lorsque votre rythme cardiaque a été
détecté, celui-ci sʼaffiche à lʼécran. Pour une lec-
ture plus précise de votre rythme cardiaque,
tenez les contacts pendant 15 secondes.
8. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour faire fonctionner le ventilateur à plein régime,
appuyez sur la touche Ventilateur [FAN]. Pour diminuer le régime du ventilateur, appuyez sur la
touche une deuxième fois. Pour sélectionner le
mode automatique, appuyez sur la touche une troisieme fois. Quand le mode automatique est sélectionné, la vitesse du ventilateur augmente ou ralentit en fonction de la vitesse de la courroie mobile.
Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche
de nouveau. Remarque : si le ventilateur est allumé
quand la courroie mobile est arrêtée, le ventilateur
sʼéteint automatiquement après quelques minutes.
9. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Contacts
Lorsque la télévision est éteinte, vous pouvez sélectionner un des deux modes dʼaffichage : lʼécran
peut afficher la piste et quelques-unes des informations sur les exercices, ou toutes les informations
sur les exercices. Lorsque la télévision est allumée,
vous pouvez sélectionner un des trois modes dʼaffichage : les informations sur les exercices peuvent
être affichées en bas de lʼécran ou sur le côté droit
de lʼécran, ou être supprimées pendant que vous
regardez la télévision. Appuyez plusieurs fois sur la
touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le
mode dʼaffichage souhaité.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez lʼinclinaison du tapis de course à
lʼarrangement minimal. Lʼinclinaison doit être à
lʼarrangement minimal lorsque le tapis de
course est élevé pour la position de rangement,
sinon vous lʼendommagerez. Ensuite, retirez la
clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement
sur le tapis de course, placez le coupe-circuit
Remise à Zéro/Éteint sur la position Éteint [OFF]
puis, débranchez le cordon dʼalimentation.
17
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉDÉFINI
1. Insérez la clé complètement dans la console.
voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la
page 16.
2.
Identifiez-vous comme lʼutilisateur 1 ou lʼutilisateur 2.
Voir lʼétape 2 à page 16.
3.
Sélectionnez un des quatorze programmes de
vitesse.
Appuyant sur la touche Programme [PROGRAM]
jusquʼà ce que le nom du programme selectionne
(Programme 1 a Programme 14) apparaisse a
lʼecran.
Quand un programme pré-enregistré est sélectionné, les réglages de vitesse
[SPEED] et dʼinclinaison [INCLINE]
maximale du programme,la durée du programme, un graphique des
changements de vitesse du programme apparaîtent sur lʼécran
4.
Appuyez sur la touche Marche pour lancer le
programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course sʼajuste automatiquement sur les premières vitesse et inclinaison programmées. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Profile du Programme
Lʼécran comporte un mode Console et un mode
Turner. Le profil du programme ne peut être affiché
que si le mode Console est sélectionné. Pour affi-
her le profil du programme, appuyez plusieurs fois
c
sur la touche Arrête [POWER] jusquʼà ce que le
ot CONSOLE apparaisse à lʼécran pendant
m
quelques secondes.
Le programme continue ainsi jusquʼà ce que la
flèche atteigne lʼextrémité droite du profil des programmes. Alors, la courroie mobile ralentit puis
sʼarrête.
Si le niveau de résistance du segment en cours est
trop élevé ou trop bas, vous pouvez annuler manuellement celui-ci en appuyant sur les touches
dʼaugmentation et de diminution. Toutefois, quand
le prochain segment commence, le tapis de
course sʼajuste automatiquement à la programmation de vitesse et dʼinclinaison pour le prochain segment.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour débuter de
nouveau le programme, appuyez sur la touche de
Marche [START]. La courroie mobile commencera
à se déplacer à 1 mille par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course
sʼajustera automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmée pour ce segment.
5. Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à lʼécran et indiquées sur
lʼécran.
Voir lʼétape 6 à la page 17.
Chaque programme est divisé en plusieurs segments de durée différente. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être réglée pour des segments consécutifs du programme.
Quand le premier
segment se termine, une série de
tonalités se fait entendre. Si la vitesse et/ou lʼinclinaison du tapis de
course est sur le point de changer, la vitesse et/ou
lʼinclinaison programmées clignotent à lʼécran pour
vous prévenir. La flèche située en bas du graphique des programmes se déplace dʼun rang vers
la droite, et le tapis de course sʼajustera automatiquement aux programmations de vitesse et dʼinclinaison pour le deuxième segment. Remarque :
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 17.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 à la page 17.
8. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Quand le programme est terminé, assurez-vous
que lʼinclinaison du tapis de course est au niveau le plus bas. Ensuite, retirez la clé de la
console et rangez-la dans un endroit sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement
sur le tapis de course, placez le coupe-circuit
Remise à zéro/Éteint sur la position Éteint [OFF]
puis, débranchez le cordon dʼalimentation.
18
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
POULS
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
e plus de 60 ans et nʼavez pas fait de sport
d
depuis quelques temps, nʼutilisez pas les programmes de rythme cardiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cardiaque lors
de votre entraînement.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de pouls.
Au besoin, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution situées à côté de la touche
Utilisateur [USER] pour modifier le réglage de la
réquence cardiaque cible. (voir INTENSITÉ DES
f
EXERCICES de la page 32).
Si le programme de rythme cardiaque 2, 3, ou 4
est sélectionné, le réglage de la fréquence car-
diaque cible maximale pour le programme sʼaffiche
à lʼécran. Au besoin, appuyez sur les touches
dʼaugmentation et de réduction auprès de la
touche dʼUtilisateur pour changer le réglage de la
fréquence cardiaque cible maximale (voirINTENSITÉ DES EXERCICES de la page 32).
Remarque : Une modification du rythme cardiaque
dʼobjectif maximale entraîne une modification du
niveau dʼintensité de tout le programme.
1. Portez le détecteur cardiaque du torse en option.
Remarque : vous devez porter le détecteur cardiaque du torse en option pour utiliser les programmes de pouls.
2. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la
page 16.
3. Identifiez-vous comme lʼutilisateur 1 ou lʼutilisateur 2.
Voir lʼétape 2 à page 16.
4. Sélectionnez un des quatre programmes de
pouls.
Pour sélectionner un programme de pouls, appuyez
sur la touche de sélection du programme plusiers
fois. Lorsqueʼun programme pouls est seleccioné,le
nom du programme [PULSE: 1, PULSE: 2, PULSE:
3, ou PULSE: 4] apparaissera sur lʼecran.
Si le programme 1 de pouls est sélectionné,
une piste apparaîtra dans lʼecran.
Si le programme 2, 3, ou 4 de pouls est sélectionné, lʼindicateur Rythme Cardiaque sʼallume et
un profile des rythmes cardiaques défile sur lʼecran.
La flèche sous le profile indique votre progression
au cours de lʼentraînement.
5. Enregistrez un rythme cardiaque dʼobjectif.
Si le programme 1 de pouls est sélectionné, le
réglage de la fréquence cardiaque cible pour lʼintégralité du programme apparaît à lʼécran à côté des
mots TARGET BPM (pulsations par minute cibles).
6. Appuyez sur la touche Marche pour lancer le
programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course sʼajuste automatiquement
sur les premières vitesse et inclinaison programmées. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Le programme 1 de pouls est divisé en segments
dʼune minute. le même réglage de rythme cardiaque
cible est programmé pour tous les segments (sauf
pour les deux premiers segments). Les programmes
2, 3 et 4 de pouls sont divisés en périodes de 30
tranches dʼune minute. Un réglage du rythme cardiaque cible est programmé pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être réglée pour des segments consécutifs du programme.
Durant chaque segment, la console comparera
votre rythme cardiaque avec le rythme cardiaque
dʼobjectif en cours. Si votre rythme cardiaque est
trop rapide ou trop lent par rapport au rythme cardiaque dʼobjectif programmé, la courroie mobile accélérera ou ralentira pour que votre rythme cardiaque se rapproche du rythme cardiaque dʼobjectif
programmé. Chaque fois que la vitesse et/ou lʼinclinaison du tapis de course seront sur le point de
changer, le réglage de la vitesse et/ou le réglage de
lʼinclinaison clignoteront à lʼécran pour vous prévenir, quel que soit le mode dʼécran sélectionné.
Si le programme 2, 3, ou 4 de pouls est sélectionné, une série de tonalités retentit lorsque le
premier segment est terminé. La flèche située en
bas du graphique des programmes se déplace dʼun
rang vers la droite. Le programme continue ainsi
jusquʼà ce que la flèche atteigne lʼextrémité droite
du graphique des programmes. Alors, la courroie
de marche ralentit puis sʼarrête.
19
Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à nʼimporte quel moment durant lʼentraînement, vous pouvez la changer en ap-
uyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison à côté
p
de la touche dʼUtilisateur pour changer le réglage
e le rythme cardiaque dʼobjectif ou la rythme car-
d
diaque cible maximale pour le programme.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau
le programme, appuyez sur la touche de Marche.
La courroie mobile commencera à se déplacer à 1
mph. Lorsque la console compare votre fréquence
cardiaque à la fréquence cardiaque cible définie, la
vitesse ou lʼinclinaison du tapis de course peut
changer automatiquement pour rapprocher votre
fréquence cardiaque au fréquence cardiaque dʼobjectif programmé.
7. Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à lʼécran et indiquées sur
ʼécran.
l
oir lʼétape 6 à la page 17.
V
8. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 à la page 17.
9. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Voir lʼétape 8 à la page 18.
20
COMMENT CRÉER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
. Insérez la clé dans la console.
1
naison pour le premier segment, réglez tout simplement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de
course comme vous le désirez en appuyant sur les
ouches Vitesse [SPEED] et Inclinaison [INCLINE].
t
oir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la
v
page 16.
2. Identifiez-vous comme lʼutilisateur 1 ou lʼutilisateur 2.
Voir lʼétape 2 de la page 16.
3. Sélectionnez un programme personalise.
Pour sélectionner un programme personnalisé, appuyez sur la touche de Programme [PROGRAM]
plusiers fois. Quand un programme Personnalisé
est sélectionné, lʼécran affiche le nom du programme [CUSTOM: 1, CUSTOM: 2, CUSTOM: 3,
ou CUSTOM: 4].
Remarque : si un programme personnalisé nʼa
pas encore été conçu, une durée de programme de trois minutes apparaît à lʼécran. Si
le temps du programme est supérieur à trois
minutes, reportez-vous à la section COMMENT
UTILISER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ à
la page 22.
uand le premier segment se termine, une série
Q
de tonalités se fait entendre et la vitesse et lʼinclinaison en cours seront enregistrées dans la mémoire. Programmez une vitesse et une inclinaison
pour le deuxième segment comme décrit ci-dessus.
Continuez à programmer la vitesse et lʼinclinaison
pour autant de segments que vous désirez ; les
programmes personnalisés peuvent avoir jusquʼà
quarante segments. Lorsque vous avez fini votre
entraînement, appuyez deux fois sur la touche
Arrêt [STOP]. Les vitesses et les inclinaisons que
vous avez programmées ainsi que le nombre de
segments que vous avez programmés et le
nombre des segments que vous avez programmés
seront sauvegardés dans la mémoire de lʼappareil.
5. Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à lʼécran et indiquées sur
lʼécran.
Voir lʼétape 6 à la page 17.
4. Appuyez la touche Marche et programmez la vitesse désirée et les arrangements dʼinclinaison.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile commencera à se déplacer. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme personnalisé est divisé en
segments dʼune minute. Une vitesse et une inclinaison peuvent être programmées pour chaque
segment. Pour enregistrer une vitesse et une incli-
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 17.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 à la page 17.
8. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Voir lʼétape 8 à la page 18.
21
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la
page 16.
. Identifiez-vous comme lʼutilisateur 1 ou lʼutilisa-
2
teur 2.
Voir lʼétape 2 à la page 16.
3. Sélectionnez une des quatre programmes personalisés.
Pour sélectionner un programme personnalisé, appuyez sur la touche de Programme [PROGRAM]
plusiers fois. Quand un programme personnalisé
est sélectionné, lʼécran affiche le nom (CUSTOM:
1, CUSTOM: 2, CUSTOM: 3, ou CUSTOM: 4) du
programme.
Aussi, les réglages de vitesse et dʼinclinaison
maximale du programme, la durée du programme
et un graphique des changements de vitesse apparaitent sur lʼecran. Remarque : Si le temps
dʼentrainement nʼest que de trois minutes, reportez-vous à la section COMMENT CRÉER UN
PROGRAMME PERSONNALISÉ à la page 21.
Si vous le désirez, vous pouvez modifier le programme pendant que vous lʼutilisez. Pour changer
la vitesse ou lʼinclinaison du segment en cours,
ppuyez tout simplement sur les touches de la
a
Vitesse et de lʼInclinaison [INCLINE]. Quand le
egment en cours sʼachève, la nouvelle program-
s
mation sera enregistrée dans la mémoire. Pouraugmenter la durée du programme, attendez la
fin du programme. Appuyez ensuite sur la touche
Marche puis programmez une vitesse et une inclinaison pour autant de segments supplémentaires
que vous le désirez. Quand vous avez ajouté autant de segments que vous le désiriez, appuyez
deux fois sur la touche Arrêt [STOP]. Pour réduirela durée du programme, appuyez deux fois sur la
touche Arrêt à tout moment avant la fin du programme
Pour arrêter le programme temporairement, appuyez la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le
programme, appuyez sur la touche de Marche. La
courroie mobile commence à se déplacer à 1 mph.
Quand le prochain segment commence, le tapis de
course sʼajuste automatiquement sur la vitesse et
lʼinclinaison programmées pour ce segment.
5. Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à lʼécran et indiquées sur
lʼécran.
4. Appuyez sur la touche Marche ou la touche
dʼaugmentation de Vitesse pour lancer le programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course sʼajustera automatiquement sur la première vitesse et la première inclinaison que vous avez programmées auparavant.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs segments dʼune minute. Un programme de vitesse et
dʼinclinaison est programmé pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être réglée pour des segments consécutifs du programme.
Le programme personnalisé fonctionne de la
même manière quʼun programme préréglé (reportez-vous à lʼétape 4 a la page 18).
Voir lʼétape 6 à la page 17.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 17.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 à la page 17.
8. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Voir lʼétape 8 à la page 18.
22
COMMENT UTILISER CARTE IFIT
1. Insérez la clé dans la console.
ment sur les premières vitesse et inclinaison programmées. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la
age 16.
p
2. Pour vous désigner comme Utilisateur 1 ou
Utilisateur 2
Voir lʼétape 2 à page 16.
3. Insérez une Carte iFIT et sélectionnez un programme.
Pour utiliser un programme iFIT, insérez une carte
iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que la
carte iFIT est orientée de telle sorte que les
contacts métalliques soient vers le bas et
soient dans la fente iFIT.
Fente iFIT
Carte iFIT
Ensuite, sélectionnez un programme iFIT en appuyant sur la touche dʼaugmentation ou de diminution a cote de la iFIT indicateur. Lorsquʼun programme iFIT est sélectionné, lʼécran affiche le nom
du programme, le réglage maximal dʼinclinaison et
le réglage maximal de la vitesse du programme, et
la durée du programme. De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le programme apparaît a
lʼécran.
Pendant le programme, la voix dʼun entraîneur per-
onnel vous guidera au long de lʼentraînement.
s
Remarque : si le réglage Voix dʼEntraîneur
Personnel : Éteint [AUDIO TRAINER: OFF] est sélectionné (voir étape 1 à la page 25), il ne sera pas
possible dʼentendre la voix de lʼentraîneur personnel.
Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à nʼimporte quel moment durant lʼentraînement, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse [SPEED] ou
Inclinaison [INCLINE] ; cependant, quand le segment suivant commence, le tapis de course
sʼajustera automatiquement sur la vitesse et
lʼinclinaison programmée pour le prochain segment.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour débuter de
nouveau le programme, appuyez sur la touche de
Marche. La courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mille par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course sʼajustera automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmée pour ce segment.
5. Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à lʼécran et indiquées sur
lʼécran.
Voir lʼétape 6 à la page 17.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 17.
Chaque programme est divisé en plusieurs segments de durée différente. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être réglée pour des segments consécutifs du programme.
4. Appuyez sur la touche Marche pour lancer le
programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course sʼajuste automatique-
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 à la page 17.
8. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Voir lʼétape 8 à la page 18.
ATTENTION : enlevez toujours les cartes iFIT
de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.
23
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
vant dʼutiliser la télévision, il faut brancher une
A
antenne, un câble CATV 75 ohms ou un magnétoscope à la borne de lʼantenne 75 ohms du tapis de
course ; brancher un magnétoscope ou un lecteur
DVD aux trois prises RCA audio/vidéo ; ou encore
brancher un lecteur audio/vidéo à la prise
audio/vidéo située en dessous de la télévision de
la console. Référez-vous à la page 13 pour plus
dʼinstructions.
Suivez les étapes suivantes pour faire fonctionner le téléviseur.
1.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la
page 16.
2. Appuyez sur lʼInterrupteur du Téléviseur pour
allumer le téléviseur et appuyez sur la touche
AV pour sélectionner une source de télévision
Appuyez plusieurs fois sur la touche Marche/Arrête
[POWER] jusquʼà ce que le mot TUNER apparaisse à lʼécran. Puis, sélectionnez une source télé
en appuyant plusieurs fois sur la touche AV. Si
vous avez branché une antenne, un câble CATV
75 ohms ou un magnétoscope à la borne de lʼantenne 75 ohms du tapis de course, appuyez sur la
touche AV jusquʼà ce que le mot TUNER apparaisse à lʼécran. Si vous avez branché un magnétoscope ou un lecteur DVD aux trois prises RCA
audio/vidéo, appuyez sur la touche AV jusquʼà ce
que les mots INPUT 1 apparaissent. Si vous avez
branché un lecteur audio/vidéo personnel à la prise
audio/vidéo située en dessous de la télévision de
la console, appuyez sur la touche AV jusquʼà ce
que le mot MP3 apparaisse. Remarque : Pour
éteindre la télévision, appuyez sur la touche
Marche/Arrête [Power] jusquʼà ce que le mot
CONSOLE apparaisse.
3. Appuyez sur les touches des Chaînes pour sélectionner la chaîne désirée.
une autre chaîne, appuyez sur les touches des
Chaînes [CH.]. Le numéro de la chaîne sélection-
ée apparaît sur lʼécran pendant quelques se-
n
condes. Remarque : le téléviseur est équipé dʼune
fonction de mémorisation des chaînes qui vous permet dʼaller dʼune chaîne enregistrée à lʼautre. Avant
de pouvoir sélectionner les chaînes de cette manière, elles doivent être enregistrées dans la mémoire. Référez-vous à la section COMMENT UTILISER LE MODE DʼINFORMATION à la page 25.
4.
Appuyez sur les touches du Volume pour régler
le volume.
Quand vous appuyez sur un des touches du
Volume [VOL.], lʼindicateur du niveau du son apparaîtra sur lʼécran pendant quelques secondes.
Pour utiliser des écouteurs (non-inclus), branchezles dans la prise des écouteurs sur la console.
COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO STÉRÉOPHONIQUE
Pour écouter de la musique ou des livres sonores par
lʼentremise des haut-parleurs stéréophoniques de la
console, vous devez raccoder vorte lecteur MP3 ou
CD à la console. Repérez la prise audio située sous
lʼaffichage de la console, puis raccordez-la à lʼune des
prises de votre lecteur MP3, lecteur CD ou lecteur
audio personnel. Assurez-vous que le câble
audio/vidéo est inséré complètement.
Puis, appuyez sur la touche Lecture [PLAY] de votre
lecteur MP3, CD ou vidéo. Réglez ensuite le volume
de votre lecteur MP3, CD ou audio/vidéo. Vous pouvez
également régler le volume de la console en appuyant
sur les touches dʼaugmentation et de diminution de
Volume.
Si vous utilisez un lecteur CD ou DVD et que le son
saute, placez alors le lecteur sur le sol ou sur une
autre surface plane au lieu de le mettre sur la console.
Quand le téléviseur est allumé, lʼécran affiche la
dernière chaîne sélectionnée. Pour sélectionner
24
COMMENT UTILISER LE MODE DʼINFORMATION
La console est équipée dʼun mode information qui
ous permet de consulter les données relatives à lʼutili-
v
sation de votre tapis de course, de sélectionner lʼunité
e mesure de la console et dʼallumer et dʼéteindre le
d
mode démo. Le mode information vous permet aussi
de régler les paramètres du téléviseur et dʼenregistrer
les chaînes dans la mémoire du téléviseur.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le mode dʼinformation.
1. Appuyez tout dʼabord sur la touche Arrêt tout
en insérant la clé dans la console.
Une fois le mode dʼinformation sélectionné, la partie inférieure de lʼécran indique le nombre total de
miles ou de kilomètres que la courroie mobile a
franchis Distance [DISTANCE] et la durée totale
dʼutilisation du tapis de course Temps [TIME].
ront pas. Si les mots DEMO ON apparaissent à
lʼécran, lorsque le mode Information est sélectionné, appuyez sur la touche Vitesse – pour
uʼapparaissent les mots DEMO OFF.
q
. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt [POWER]
2
et réglez la luminosité, le contraste, la couleur,
la définition et/ou la nuance du téléviseur.
Quand vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt,
lʼindicateur du niveau de luminosité apparaît sur
lʼécran du téléviseur. Appuyez sur les touches du
Volume jusquʼà ce que le niveau de luminosité désiré est atteint.
Appuyez ensuite sur les touches des Chaînes
[CH.] jusquʼà ce que lʼindicateur du niveau du
contraste, de la couleur, de la définition ou de la
nuance apparaisse. Réglez chaque paramètre, si
vous le désirez, en appuyant sur les touches du
Volume.
De plus, le centre de lʼécran indique le mot
ENGLISH (Anglais) pour les miles anglais ou le
mot METRIC (Métrique) pour les kilomètres.
Appuyez sur la touche Vitesse + [SPEED] pour
changer lʼunité de mesure, si vous le désirez.
Les mots AUDIO TRAINER: ALL (Voix
dʼEntraîneur Personnel : Tous), AUDIO TRAINER:
ON (Voix dʼEntraîneur Personnel : Allumé), ou
AUDIO TRAINER: OFF (Voix dʼEntraîneur
Personnel : Éteint) apparaîtront également au
centre de lʼécran. Lorsque vous utilisez une Carte
iFIT, la voix dʼun entraîneur personnel vous guidera à travers vos entraînements. Lorsque le réglage AUDIO TRAINER: ALL est sélectionné, lʼentraîneur personnel vous guidera à travers vos entraînements et vous indiquera comment vous procurer dʼautres Cartes iFIT. Lorsque le réglage
AUDIO TRAINER: ON est sélectionné, lʼentraîneur
personnel vous guidera simplement à travers vos
entraînements. Lorsque le réglage AUDIO TRAI-NER: OFF est sélectionné, il ne sera pas possible
dʼentendre la voix de lʼentraîneur personnel.
Appuyez plusieurs fois sur la touche de diminution
Inclinaison pour sélectionner le réglage audio souhaité.
IMPORTANT : si les mots DEMO ON (Demo
Allumé) apparaissent au centre de lʼécran, le mode
démo est alors sélectionné. Le mode démo est
conçu pour être utilisé lorsquʼun tapis de course
est en démonstration dans un magasin. Quand le
mode démo est allumé, vous pouvez brancher le
cordon dʼalimentation et retirer la clé dans la
console ; les indicateurs sur la console sʼallumeront automatiquement suivant un programme prédéfini. Les touches sur la console ne fonctionne-
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt de nouveau pour ajouter ou effacer des chaînes.
Après la mémorisation de toutes les chaînes disponibles dans votre région (voir lʼétape 5 de la page
26), vous pouvez ajouter ou effacer manuellement
les chaînes de votre choix.
Pour ajouter ou effacer une chaîne, appuyez
dʼabord sur les touches des Chaînes jusquʼà ce
que le numéro de la chaîne désirée sʼaffiche sur
lʼécran. Ensuite, appuyez sur la touche dʼaugmentation du Volume jusquʼà avoir ajouté toutes les
chaînes désirées et effacez toutes les chaînes indésirables. Continuez ainsi jusquʼà ce que toutes
les chaînes de votre choix soient effacées.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt et sélectionnez une connexion par antenne ou une
connexion par câble.
Une fois la touche lʼInterrupteur du Téléviseur est
appuyée, appuyez sur la touche de diminution de
Volume pour sélectionner le réglage Antenne [ANTENNA] ; sur la touche dʼaugmentation de Volume
pour sélectionner le réglage Câble standard
[STANDARD CABLE] ; sur la touche de diminution
de Chaîn pour sélectionner le réglage Câble HRC
[CABLE HRC]; ou sur la touche dʼaugmentation de
Chaîne pour sélectionner le réglage Câble HRC. Si
vous avez branché une antenne au tapis de
course, le réglage Antenne devrait être sélectionné. Si vous avez branché un câble de TV
Câblée [CATV], vous devez sélectionner une des
trois options de Câble ; essayez les trois options
de Câble, si nécessaire, pour une meilleure réception.
25
5. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt de noueau et enregistrez les chaînes dans la mé-
v
moire du téléviseur.
Quand vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt,
e téléviseur commence à balayer toutes les
l
chaînes disponibles dans votre région. Quand le
téléviseur ne détecte aucun signal sur une chaîne,
la chaîne est sautée. Quand un signal est détecté,
la chaîne est enregistrée dans la mémoire et la
chaîne suivante est sélectionnée. Ce balayage
continuera jusquʼà la dernière chaîne. Ne retirez
pas la clé de la console quand le téléviseur effectue un balayage des chaînes.
6. Quand vous nʼutilisez plus le mode informa-
tion, retirez la clé de la console.
Pour sortir du mode information à tout moment
(sauf quand le téléviseur effectue un balayage des
chaînes), retirez la clé de la console.
LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN
OPTION
ette ceinture vous permet de vous entraîner les
C
mains libres tout en surveillant votre pouls durant votre
ntraînement. Pour acheter ce détecteur cardiaque,
e
référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
26
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez lʼinclinaison au
niveau le plus bas. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée au niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de
façon permanente. Débranchez ensuite le cordon dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer
le tapis de course.
1. Tenez le tapis de course des deux mains aux endroits
indiqués par la flèche à droite. ATTENTION : Afin de réduire les possibilités de blessures, ne soulevez pas le
tapis de course par les repose-pied en plastique.
Veillez à plier les jambes et à maintenir le dos droit.
Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour
soulever le tapis de course. Soulevez le tapis de course
à mi-chemin de la position verticale.
2. Soulevez le cadre jusquʼà ce que le bouton du loquet se
verrouille en position de stockage. Assurez-vous que le
bouton du loquet est bien verrouillé en position de
stockage.
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger
votre sol. Nʼexposez pas le tapis aux rayons directs
du soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la position de rangement à températures supérieures à
30º C (85° F).
Cadre
Bouton du
Loquet
Cadre
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la bou-
ton du loquet est bien verrouillé en position de stockage.
1. Tenez les rampes et placez un pied contre une des roues.
2. Faites basculer le tapis de course vers lʼarrière jusquʼà ce
quʼil puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis de
course jusquʼà lʼendroit désiré avec précaution. Ne dépla-
cez jamais le tapis de course sans lʼavoir fait basculer
vers lʼarrière. Pour diminuer les risques de blessures,
faites extrêmement attention quand vous déplacer
votre tapis de course. Nʼessayez pas de déplacer le
tapis de course sur une surface inégale.
3. Placez un pied sur la roue et abaissez délicatement le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de
rangement.
Rampe
Roue
27
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE POUR
UTILISER
1. Tenez lʼextrémité supérieure du tapis de course avec
votre main droit. Tirez le bouton de loquet vers la gauche
et tenez-le ainsi. Remarque : pour libérer le bouton du loquet, il se peut quʼil soit nécessaire de pousser le cadre
vers lʼavant pendant que vous poussez le bouton du loquet vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas et
libérez le bouton du loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains,
et abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : pour diminuer
les risques de blessures, nʼabaissez pas le cadre en
nʼempoignant que les repose-pied en plastique. Ne
laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous
de plier vos genoux et gardez votre dos droit.
Bouton du
Loquet
Cadre
28
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
uestions veuillez contacter le service à la clientèle.
q
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans un suppresseur de surtension et
que le suppresseur de surtension est branché correctement dans une prise mise à la terre (voir
page 14). Utilisez seulement un suppresseur de surtension à prise unique qui satisfait toutes
les spécifications décrites à la page 14. Important : le tapis de course nʼest pas compatible
avec les prises équipées de IMCT.
b. Aprés le cordon dʼalimentation est branchée, assurez-vous que la clé est complètement insé-
rée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remìse à zéro/éteint sur le
tapis de course près du cordon dʼalimentation. Si
lʼinterrupteur dépasse comme illustré, lʼinterrupteur
réinitialisation/arrêt sʼest déclenché. Enclenchez
lʼinterrupteur réinitialisation/arrêt, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur remise à
zéro/éteint.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint pendant lʼemploi
SOLUTION :a. Vérifiez le coupe-circuit remìse à zéro/éteint (voir c. ci-dessus). Si le coupe-circuit remìse à
zéro/éteint sʼest déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur la position remìse à zéro.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon dʼalimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION :a. Retirez la clé de la console et DERANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Baissez ensuite
doucement les Montants (85). Retirez les deux Vis
du Panneau Ventral (32) indiqués. Remarque : un
tournevis cruciforme avec au moins une tige de 8"
est exigé.
c
Déclenché
a
Remise à Zéro
Soulevez les Montants (85) à la verticale. Retirez
les trois Vis de 3/4" (7) du Capot du Moteur (33)
puis retirez doucement le Capot du Moteur en le
faisant pivoter.
29
85
85
32
7
33
Localisez le Détecteur Magnétique (22) et lʼAimant (18)
du côté gauche de la Poulie (17). Tournez la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le Détecteur
agnétique. Assurez-vous que lʼespace entre
M
lʼAimant et le Détecteur Magnétique soit dʼenviron 3
m. Si nécessaire, déplacez légèrement le Détecteur
m
Magnétique à lʼaide dʼun tournevis plat. Réattachez le
Capot du Moteur (non-illustré) en vous assurant que les
Vis de 3/4" (non-illustré) sont insérées dans les mêmes
trous desquels elles sont sorties. Faites tourner le tapis
de course pendant quelques minutes pour vérifier que la
vitesse affichée est correcte.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant lʼusage
SOLUTION:a.Utilisez uniquement un suppresseur de tension à prise unique conforme aux spécifications dé-
crites à la page 14.
ue dʼen
V
Haut
mm
3
22
17
18
b.Si la courroie mobile est trop tendue, la performance
du tapis peut être diminuée et la courroie mobile
peut être endommagée de manière permanente.
Retirez tout dʼabord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. A
lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons dʼajustement du rouleau arrière dans le sens
contraire des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour.
Une fois la courroie mobile serrée correctement,
vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la
courroie mobile de 7 à 10 cm de la plate-forme de
marche. Assurez-vous que la courroie mobile est
centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en
marche pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit
tendue correctement.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie mobile nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION : a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, retirez tout
dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Si la courroie mobile
sʼest décalée vers la gauche, utilisez la clé hexago-
nale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche
dans le sens des aiguilles dʼune montre dʼun demitour
; si la courroie mobile sʼest décalée vers la droite,
tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles
dʼune montre dʼun demi tour. Faites attention de ne
pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon
dʼalimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez cette étape jusquʼà ce que la courroie mobile soit centrée.
b
Boulons du
Rouleau Arrière
a
3"–4"
b.Si la courroie mobile glisse quand vous marchez
dessus, retirez tout dʼabord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION.
À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons dʼajustement du rouleau arrière dans le sens
des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Quand la
courroie mobile est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie
mobile de 7 à 10 cm de la plate-forme de marche.
Assurez-vous que la courroie mobile est centrée.
Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
30
b
PROBLÈME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
OLUTION : a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons dʼInclinaison [INCLINE]. Alors que
S
lʼinclinaison change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de
course sʼélèvera automatiquement au niveau dʼinclinaison maximum et ensuite retournera au
niveau minimum. Ceci re-calibrera le système dʼinclinaison.
PROBLÈME : la réception télé est faible
SOLUTION : a. Une bonne réception télé est nécessaire pour un fonctionnement correct de la télévision. Si
vous utilisez une antenne, assurez-vous quʼelle est correctement branchée et réglée pour une
réception optimale. (Reportez-vous à la section COMMENT BRANCHER UNE ANTENNE à la
page 13.)
b. Passez en revue les problèmes répertoriés ci-dessous et suivez les instructions applicables.
• Allumage (points noirs ou bandes horizontales apparaissant ou une image tremblante ou décalée)—Habituellement, ceci est causé par lʼinterférence des systèmes dʼallumage des automobiles, des lampes au néon, des dérivations électriques ou dʼautres appareils électriques.
Essayez de changer la position du tapis de course ou des autres appareils électriques pour solutionner le problème.
• Fantômes—Les fantômes sont causés par le fait que le signal télé emprunte deux chemins—
un est le chemin direct et lʼautre est le chemin réfléchi par de grands immeubles, des collines
ou dʼautres objets. Changez la direction ou la position de lʼantenne pour améliorer la réception.
• Écran bleu—Si le tapis de course est situé dans la zone limitrophe dʼune station de télévision
où le signal est faible, lʼimage peut être de pauvre qualité ou un écran bleu peut apparaître. Si
le signal est faible, il faudra peut-être installer une antenne externe afin dʼaméliorer lʼimage.
Remarque : Si lʼun de ces symptômes apparaît lorsque le câble dʼune société de câblodiffusion
est branché, celui-ci peut provenir des émissions locales de celle-ci.
PROBLÈM : lorsque vous utilisez une Carte iFIT, vous nʼarrivez pas entendre la voix de lʼentraîneur per-
sonnel.
SOLUTION : a. Si vous nʼarrivez pas entendre la voix de lʼentraîneur personnel lorsque vous utilisez une Carte
iFIT, alors le réglage AUDIO TRAINER: OFF est certainement sélectionné. Voir lʼétape 1 à la
page 25 puis sélectionnez le réglage AUDIO TRAINER: ALL, ou AUDIO TRAINER: ON.
31
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
ATTENTION : consultez votre
médecin avant de commencer ce programme,
u tout autre programme dʼexercice. Ceci est
o
tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes
ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque est un outil pour lʻexercice
conçu pour vous fournir une idée générale des
fluctuations de votre rythme cardiaque.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice,
procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez
votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos
adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre
programme.
INTENSITÉ DES EXERCICES
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de sʼentraîner à la bonne intensité. Vous pouvez
utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau dʼintensité approprié. Le tableau ci-dessous
indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et
pour des exercices aérobics.
.Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité mo-
érée pendant une période de temps soutenue. Durant
d
les premières minutes dʼeffort, votre corps utilise des ca-lories de glucide pour générer de lʼénergie. Il faut plusieurs minutes dʼeffort pour que votre corps commence à
puiser dans ses calories de graisse pour générer de
lʼénergie. Si votre objectif est de brûler de la graisse, réglez lʼintensité de vos exercices pour que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre
zone dʼentraînement. Pour brûler un maximum de
graisse, entraînez-vous de manière à ce que votre
rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans
votre zone dʼentraînement.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de
grandes quantités dʼoxygène pendant une période de
temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez
lʼintensité de vos exercices jusquʼà ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre
zone dʼentraînement.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
Un échauffement—Commencez votre entraînement par
5 à 10 minutes dʼétirements et dʼexercices légers.
Lʼéchauffement fait monter la température de votre
corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour vous préparer à lʼeffort.
Des exercices dans votre zone dʼentraînement—
Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant
votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement.
(Durant les premières semaines de votre programme
dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque
dans votre zone dʼentraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière
pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
Pour déterminer le niveau dʼintensité approprié, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de
votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le
nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour
brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme
cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse,
et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement
avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir
les maux qui surviennent après lʼexercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un
jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois dʼexercice régulier, vous pourrez effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si vous le
désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire
de vos exercices un élément régulier et agréable de
votre vie de tous les jours
32
EXERCICES DʼETIREMENTS CONSEILLÉS
La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous éti-
ez—ne vous étirez jamais par à-coups.
r
. Exercices dʼétirement en touchant vos pieds
1
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissezvous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre
dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils
aussi loin que possible. Comptez jusquʼà 15 puis détendez-vous.
Répétez lʼexercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices dʼétirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez lʼautre
jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre lʼintérieur
de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi
loin que possible. Comptez jusquʼà 15 puis détendez-vous.
Répétez lʼexercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées :
tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices dʼétirement du tendon dʼAchille
Avec une jambe devant lʼautre, penchez-vous vers lʼavant et placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue
et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant.
Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du
mur. Comptez jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez lʼexercice
3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement
plus accentué du tendon dʼAchille, pliez également votre jambe
arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon dʼAchille et chevilles.
1
2
3
4
4. Exercices dʼétirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez
votre pied (par lʼarrière) avec votre main libre. Amenez votre talon
aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusquʼà 15 puis
détendez-vous. Répétez lʼexercice 3 fois pour chaque jambe.
Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Exercices dʼétirement de lʼintérieur des cuisses
Asseyez-vous avec les plantes de pieds lʼune contre lʼautre et vos
genoux dirigés vers lʼextérieur. Ramenez vos pieds aussi près
que possible de la région de lʼaine. Comptez jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez lʼexercice 3 fois. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
5
33
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NTL11806.1R0308A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ commencant a la page 36.
Nº.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
11Repose Pied Gauche
210Vis du Repose-Pied
32Ajusteur de Coussin
42Guide du Ajusteur
52Vis Arrière de la Plateforme
61Autocollant pour le Loquet
730Vis de 3/4"
818Vis du Guide du Ajusteur
91Manchon du Montant Droit
102Isolateur
112Vis Avant de la Plate-forme
122Guide de la Courroie
134Vis du Guide de la Courroie
142Boulon du Pivot de Cadre
151Plate-Forme de Marche
161Courroie Mobile
171Rouleau Avant/Poulie
181Aimant
192Bague dʼEspacement du Cadre
205Écrou
211Attache du Détecteur Magnétique
221Détecteur Magnétique
238Vis de 1/2"
244Attache de Câble
251Courroie de Traction
261Courroie du Moteur
274Boulon du Pied Arrière
281Pied Arrière Droit
291Pied Arrière Gauche
302Écrou du Cadre dʼElévation
312Boulon du Moteur
326Vis du Panneau Ventral
331Capot du Moteur
343Pince du Capot
351Passe-Fil
361Goupille Percée Supérieure
372Clavette dʼArrêt
381Boulon de Réglage du Rouleau
Avant
394Écrou du Pied Arrière
401Moteur dʼInclinaison
411Goupille du Moteur dʼInclinaison, du
Bas
424Vis du Contrôleur / Vis dʼAttache
431Contrôleur
441Coupe-Circuit Remise à Zero/Éteint
451Panneau Ventral
462Vis du Logement de la Roue
471Cordon dʼAlimentation
481Groupement de Fils dʼInclinaison
491Clé Hexagonale
501Bouton du Loquet
513Attache Flexible
528Attache en Plastique
531Embout du Loquet
541Repose-Pied Droit
551Cadre
561Fil de Terre du Rouleau Avant
572Écrou de la Plate-forme
581Rondelle du Tendeur
591Poulie du Tendeur
602Rondelle de Verrouillage du
Rouleau Arrière
612Support du Rouleau Arrière
622Boulon du Rouleau Arrière
634Vis du Couvercle de la Base
641Rouleau Arrière
654Bague dʼEspacement de la Roue
661Boulon de la Poulie du Tendeur
674Rondelle Étoilée de 3/8"
681Boulon du Moteur dʼÉlévation
691Bague dʼEspacement du Bras du
Tendeur
701Rampe
711Transformateur
724Boulon de la Console
731Groupement de Fils du Montant
741Bras du Tendeur
751Ressort du Bras du Tendeur
761Assemblage du Loquet
771Manchon du Montant Gauche
782Embout de la Rampe
792Bague dʼEspacement du Coussin de
la Base
802Boulon de Cadre lʼÉlévation Pivotant
816Coussin de la Base
828Vis Autoperçante de 1"
831Support dʼArrêt dʼInclinaison
842Autocollant de Precaution
851Montants
861Protection Droit de la Base
874Boulon de la Jambe dʼExtension
881Protection Gauche de la Base
892Roue Avant
904Ventilateur de la Console
914Écrou de la Jambe dʼExtension
922Boulon de la Roue
931Kit de Cartes iFIT
941Cadre dʼElévation
951Porte dʼAccès
961Fil de Mise à Terre du
CadredʼÉlévation
972Jambe dʼExtension
34
Nº.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
981Base de la Console
991Fil du Filtre
1001Assemblage du Ventilateur de la
Console
1011Rondelle du Câble TV
1022Rondelle du Rouleau Arrière
1031Clé/Pince
1049Vis de lʼIsolateur/Vis du Support
1051Console
1061Écrou de la Poulie du Volant
1071Rondelle de la Poulie du Volant
1082Autocollant Statique
1092Boulon du Loquet
1104Rondelle Étoilée de 5/16"
1114Butée dʼAmortisseur
1121Câble TV
1132Écrou du Câble TV
1141Fil A/V
1151Boîtier du Capot
1162Vis du Fil A/V
*–Fil Blanc de 12", 2F
*–Fil Bleu de 8", M/F
*–Fil Vert de 8", F/Anneau
*–Fil Rouge de 4", M/F
*–Manuel de lʼUtilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées.
Les spécifications sont sujettes à des changements
sans préavis.
35
19
18
14
10
11
12
13
5
62
15
55
5
16
11
17
14
10
13
12
49
62
57
57
64
23
56
7
7
28
6
27
39
29
39
27
3
61
61
104
1
2
2
2
104
54
2
2
2
3
2
2
60
102
60
102
76
109
20
109
20
4
8
8
8
8
4
8
106
8
8
8
111
111
111
111
50
53
106
106
106
106
106
107
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle NTL11806.1R0308A
36
25
26
31
37
36
33
7
7
7
34
34
34
23
71
38
20
19
37
40
41
32
45
13
43
51
52
23
47
94
48
99
96
23
24
24
21
22
58
69
74
75
20
59
66
68
35
44
20
32
7
32
32
32
23
7
32
7
104
104
104
115
102
102
102
102
24
23
83
102
42
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle NTL11806.1R0308A
37
81
82
85
84
73
81
82
81
82
30
80
72
6
7
97
87
87
91
80
81
82
30
110
97
91
73
67
88
86
84
92
20
20
92
63
7
63
7
7
9
82
82
77
72
89
65
65
89
65
65
81
82
79
81
82
79
110
1
12
113
112
113
101
108
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle NTL11806.1R0308A
38
100
103
98
105
78
70
90
78
95
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
90
7
7
7
7
93
90
116
114
108
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle NTL11806.1R0308A
39
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, reportez-vous à la page couverture de ce manuel. Pour nous per-
P
mettre de mieux vous venir en aide, ayez sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez
avec nous :
• le numéro du modèle et le numéro de série du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le nom du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et description de la piéces (reportez-vous à la LISTE DES PIÈCES et la SCHÉMA
DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première sous des conditions dʼusage et service normales. Le cadre est couvertée pendant dix (10) ans
après la date dʼachat. Le moteur de traction est couvertée pendant trois (3) ans après la date dʼachat. La
main dʼœuvre est couverte pendant un (1) an à compter de la date dʼachat.
Cette garantie ne sʼapplique quʼau premier acquéreur. Lʼobligation dʼICON en vertu des clauses de cette
garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres
de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être préautorisés par ICON. Cette garantie ne sʼapplique quʼau premier acquéreur. Lʼobligation dʼICON en vertu
des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit
dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont
faites doivent être pré-autorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de
dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou
dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à
des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable dʼaucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou
ayant trait à lʼutilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes dʼargent, de biens, de revenus ou
de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, dʼinstallation ou à tous dommages accessoires de quelque nature quʼils soient. Dans certaines provinces, il est interdit dʼexclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas sʼappliquer dans certains cas.
La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness
pour un but particulier et est limitée dans lʼétendue et la durée selon les termes ci-inclus. Certaines provinces nʼautorisent pas la restriction de la durée dʼune garantie de sorte que la restriction qui précède
pourrait ne pas sʼappliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne sʼapplique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir dʼautres droits qui peuvent
varier dʼune province à lʼautre.
ICON DU CANADA, Inc., 900 de lʻIndustrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8