NordicTrack NTL098061 Owner's Manual

Nº. du Modèle NTL09806.1
www.proform.com
Notre site internet
www.healthrider.com
Notre site internet
www.nordictrack.com
Notre site internet
w
Nº. de Série
Notez le numéro de série sur la ligne ci-dessus comme référence.
Autocollant du
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU SERVICE A LA CLIENTELE DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
MANUEL DE L’UTILISATEUR
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
OU PAR COURRIEL : customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
French Spanish Italian German Dutch
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
VANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
A
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés sur cette page sont collés aux endroits indi­qués. Si un autocollant est manquant ou
illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocol-
lants ne sont peut-être pas illustrés à l’échelle.
NordicTrack
est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précau-
tions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trou-
ant sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
v de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
ppareil.
a
1. Consultez votre médecin avant d’entre­prendre un programme d’exercice. Tout parti­culièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des conseils impor tants qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,5 m (8 pieds) d’espace derrière le tapis de course et 0,6 m (2 pieds) de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
-
Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
11. Quand vous branchez le cordon d’alimentation (voir page 11), branchez le cordon d’alimenta­tion dans un suppresseur de tension (non-in­clus), puis branchez le suppresseur de tension dans une prise de terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. N’utilisez pas de rallonge.
12. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 11.
13. L’inobservation de cette recommandation pourrait résulter en un bris du système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter subitement ce qui pourrait occasionner une chute et des blessures graves.
14. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension près d’une source de chaleur.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 325 lbs. (147 kg).
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont re commandés pour les hommes et les femmes.
-
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 27 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
16. Veuillez lire attentivement et comprendre les procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (voir COM­MENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 13).
Ne mettez jamais le tapis de course en
17. marche quand vous vous tenez sur la cour roie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis de course.
3
-
8. Le tapis de course peut se déplacer à des vi-
1
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi­vement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
9. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
1
médical. De nombreux facteurs, tels les mou-
ements de l’utilisateur pendant l’exercice,
v peuvent rendre la lecture du rythme car­diaque moins précise. Le détecteur cardiaque ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé­branchez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur la posi­tion éteint lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course. (Voir le schéma à la page 5 pour localiser le coupe-circuit remise à zéro/éteint.)
21. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce der­nier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’AS­SEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 25.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être ca­pable de soulever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté.
3. Quand vous rangez le tapis de course, assu-
2
rez-vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou.
4. Enlevez toujours les cartes iFIT de la fente
2
FIT lorsque vous ne les utilisez pas.
i
25. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
26. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’ob­jets dans les ouvertures du tapis de course.
DANGER : débranchez toujours le
27. cordon d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de ser­vice autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
28. Ce tapis de course est conçu pour être seule­ment utilisé dans votre maison. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une insti­tution commerciale ou pour la location.
22. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de course en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière du tapis de course.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course NordicTrack C2400. Le tapis de course C2400 offre un éventail im­pressionnant de fonctionnalités pour rendre vos exer-
ices à la maison plus agréables et efficaces. De plus,
c lorsque que vous ne vous exercez pas, le tapis de course C2400 peut être plié prenant ainsi moins d’es­pace (la moitié) que les autres tapis de course.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce ma­nuel avant d’utiliser le tapis de course.
Plateau à Accessoires
Rampe
Si vous avez
®
des questions après avoir lu ce manuel, reportez-vous à
a page couverture avant de ce manuel. Pour nous per-
l mettre de mieux vous assister, notez le numéro du mo­dèle et le numéro de série de l’appareil avant de com­muniquer avec nous. Le numéro du modèle et l’empla-
ement de l’autocollant du numéro de série sont indi-
c qués sur la page couverture avant de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console
Détecteur
Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pied
Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
Coupe-Circuit
Remise à
Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
Coussin de la
Plate-forme
5
1
/2” Silver Screw
(48)–1
3
/4” Tek Screw (58)–4
Vis de 3/4" (7)–24
Vis de Tek de 1" (82)–8
Washer (96)–8
Boulon de la Jambe d’Extension
(87)–4
Rondelle Étoilée de
5/16" (110)–4
Écrou de la Jambe d’Extension (91)–4
Rondelle Étoilée de
3/8" (67)–4
Vis de Couvercle de la Base (63)–4
Écrou (20)–2
Boulon de la Console (72)–4
Boulon du Loquet (109)–7
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
ages.Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course.Remarque : le
l dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant
’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton
l d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert la clé hexagonale et votre tournevis cruciforme , maillet en caoutchouc , et une clé à molett .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, a la fin de ce manuel.
pouvez pas trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour évi­ter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
Remarque : si vous ne
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement le tapis de course sur son côté gauche comme illustré. Pliez en partie le Cadre (55) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable. Ne pliez pas complètement le tapis de
course avant de l’avoir complètement assem blé.
Enfoncez la Jambe d’Extension (97) dans le sup port indiqué sur la base des Montants (85). Assurez-vous que la Rallonge de la Jambe est tournée de manière à ce que le Coussin de la Base (81) soit du côté indiqué. Si nécessaire, utili­sez un maillet en caoutchouc pour aligner les trous de la Jambe d’Extension avec les trous sur le sup­port.
Attachez la Jambe d’Extension (97) à l’aide de deux Boulons de la Jambe d’Extension (87), deux Rondelles Étoilées de 5/16" (99) et deux Écrous de la Jambe d’Extension (91), comme illustré. Serrez fer
mement les Boulons de la Jambe d’Extension.
-
-
1
87
55
-
6
99
81
Support
97
85
91
2. Attachez deux Coussins de la Base (81) sur la base des Montants (85) à l’aide de deux Vis
utoperçant de 1" (82). Remarque : un Coussin
A de la Base de rechange est peut-être inclus.
tilisez le Coussin de la Base pour remplacer
U tout Coussin de la Base usé.
2
85
81
2
8
81
82
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement le tapis de course sur son côté gauche comme illustré. Pliez en partie le Cadre (55) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable.
tapis de course avant de l’avoir complète­ment assemblé.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (97) dans le support indiqué sur la base des Montants (85) comme illustré.
Attachez la Jambe d’Extension (97) à l’aide de deux Boulons de la Jambe d’Extension (87) deux Rondelles Étoilées de 5/16" (99) et deux Écrous de la Jambe d’Extension (91), comme illustré. Serrez fermement les Boulons de la
Jambe d’Extension.
4. Attachez deux Coussins de la Base (81) sur la base des Montants (85) à l’aide de deux Vis Autoperçant de 1" (82).
Ne pliez pas complètement le
3
85
99
91
97
4
87
55
Avec l’aide d’une deuxième personne, faites basculer le tapis de course avec précaution de manière à ce que les quatre Coussins de la Base (81) soient à plat sur le sol et que les Montants (85) soient à la verticale.
85
81
82
81
82
7
5. Identifiez l’Assemblage du Loquet (76).
ssurez-vous que le manchon est glissé sur le
A trou 1 et que le Bouton du Loquet (46) est ver­rouillé dans le trou 1.
vous assurer qu’il est verrouillé en place.
Ensuite, assurez-vous que le Bouton du Loquet (46) est verrouillé dans le trou 2. Si ce n’est pas le cas, tirez le tube jusqu’à ce que vous puissiez voir le trou 2 puis, glissez le tube en arrière jus­qu’à ce que le Bouton du Loquet se verrouille dans le trou 2.
Tirez le manchon pour
5
Cylindre
rou 2
T
Manche
6
4
Trou 1
76
6. Retirez les attaches plastique des extrémités de l’Assemblage du Loquet (76).
Orientez l’Assemblage du Loquet (76) de sorte que le grand cylindre et le Bouton du Loquet (46) soient dans les positions indiquées ; assurez-vous que tous les trous sont alignés (voir les dessins en médaillon). Fixez l’extrémité inférieure de l’Assemblage du Loquet au support situé au centre des Montants (85) à l’aide d’un Boulon du Loquet (101) et d’un Ecrou (20).
Par la suite, fixez l’extrémité supérieure de l’Assemblage du Loquet (76) au support du Cadre (55) à l’aide d’un Boulon du Loquet (101) et d’un Écrou (20). Remarque : il peut être nécessaire de déplacer le Cadre en va-et-vient pour aligner l’un sur l’autre l’Assemblage du Loquet et le support.
Baissez le Cadre (55) (reportez-vous à COM­MENT PLIER ET COURSE de la page 26).
7. Localisez le Couvercle Gauche de la Base (88), possédant des encoches dans les endroits indi­qués. Faites glisser le Couvercle Gauche de la Base sur le Montant gauche (85). Faites glisser le Couvercle Droite de la Base (86) sur le Montant droit.
DÉPLACER LE TAPIS DE
6
55
20
46
7
101
76
Grad Cylindre
85
20
101
85
Gauche
77
Haut
Trous
Trous
Bas
Droite
Localisez le Manchon du Montant Gauche (77) ainsi que le Manchon du Montant Droit (9). Faites glisser les Manchons des Montants sur les Montants (85) comme indiqué.
8
Entailles
88
9
86
8. Retirez le ruban attachant le Groupement de Fils u Montant (73) sur le Montant (85) droit. Deman-
d dez ensuite à une deuxième personne de tenir l’assemblage de la console prés du Montant droit.
Branchez le Groupement de Fils du Montant (73) sur fils sortant de l’assemblage de la console.
Voir le dessin en médaillon. Les connecteurs
oivent facilement glisser l’un dans l’autre et
d s’enclencher en place. Si les connecteurs ne
glissent pas facilement l’un dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez un des connecteurs et essayez à nouveau. SI LES CONNECTEURS NE
SONT PAS BRANCHES CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGEE QUAND ELLE SOIT ALLUMEE.
connecteurs dans le Montant (85) droit.
Insérez les
8
A
85
ssemblage
e la
d
Console
73
73
9. Fixez l’assemblage de la console aux Montants (85) à l’aide de quatre Boulons de la Console (72) et de quatre Rondelles Étoilées de 3/8" (67) (un seul des côtés est montré).
quelques tours chacune des Vis de la Console avant de les serrez à fond.
10. Référez-vous au schéma 10a. Retirez la Vis de 3/4" (7) indiquée de la Rampe (70) droite.
Référez-vous au schéma 10b. Glissez le Manchon du Montant Droit (9) sur l’assemblage de la console. Attachez le Manchon du Montant Droit à l’aide de deux Vis Autoperçantes de 1” (82) et la Vis de 3/4” (7), comme sur le schéma.
Attachez le Manchon du Montant Gauche (non­illustré) de la même manière.
Vissez de
9
10a
70
85
72
67
10b
7
Assemblage de
la Console
Assemblage
de la Console
7
9
82
9
11. Avec l’aide d’une seconde personne, abaissez avec précaution les Montants (85) à la verticale.
Attachez le Couvercle Droite de la Base (86) à
’aide de trois Vis de 3/4" (7) et deux Vis de
l Couvercle de la Base (63). Démarrez le vis-
sage des cinq Vis de Couvercle de la Base avant de les serrer complètement. Veillez à ne pas trop serrer les Vis de Couvercle de la Base. Fixez le Couvercle Gauche de la Base
(88), de la même manière.
Avec l’aide d’une seconde personne, soulevez avec précaution les Montants (85) en position verticale.
12. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Gardez le clé hexa­gonale incluse dans un endroit sûr. Lea clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page
Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
28).
11
85
7
88
63
7
86
63
Si vous avez acheté le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 24), suivez les étapes ci-des­sous pour installer le récepteur inclus avec le détecteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. Retirez les Vis (7) de l’arrière
de la Base de la Console (98).
Pendant qu’une deuxième personne tient la
2. Console (105), branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué sortant de la Console. Puis,
tenez le récepteur de telle manière que le petit cylindre soit orienté comme indiqué et faisant dos à la console. Fixez le récepteur à
la Console à l’emplacement indiqué à l’aide des deux Petites Vis (B) fournies.
1
7
7
7
2
A
Fil
105
7
7
98
7
7
Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés.
3. Référez-vous au dessin 1. Rattachez la Console (105) à la Base de la Console (98) à l’aide des Vis (7). Les fils inclus avec le récep­teur peuvent être jetés.
10
Cylindre
105
B
98
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant ultra-efficace.
vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub­stance sur la courroie mobile ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endom­mager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
IMPORTANT : ne
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune ma­nière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipe­ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de ten­sion des installations électriques. Certaines conditions météoro-logiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des in­terférences sonores. Pour réduire les risques de
dommages de votre tapis de course, utilisez tou­jours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension tran­sitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini­mum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie de marche peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
En cas de panne
’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre
d ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon d’alimentation dans un suppresseur de sur­tension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis de course n’est pas com­patible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise à
la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur
de Surtension
1
1
Loading...
+ 25 hidden pages