NordicTrack NTL098061 Owner's Manual

Nº. du Modèle NTL09806.1
www.proform.com
Notre site internet
www.healthrider.com
Notre site internet
www.nordictrack.com
Notre site internet
w
Nº. de Série
Notez le numéro de série sur la ligne ci-dessus comme référence.
Autocollant du
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU SERVICE A LA CLIENTELE DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
MANUEL DE L’UTILISATEUR
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
OU PAR COURRIEL : customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
French Spanish Italian German Dutch
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
VANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
A
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés sur cette page sont collés aux endroits indi­qués. Si un autocollant est manquant ou
illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocol-
lants ne sont peut-être pas illustrés à l’échelle.
NordicTrack
est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précau-
tions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trou-
ant sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
v de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
ppareil.
a
1. Consultez votre médecin avant d’entre­prendre un programme d’exercice. Tout parti­culièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des conseils impor tants qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,5 m (8 pieds) d’espace derrière le tapis de course et 0,6 m (2 pieds) de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
-
Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
11. Quand vous branchez le cordon d’alimentation (voir page 11), branchez le cordon d’alimenta­tion dans un suppresseur de tension (non-in­clus), puis branchez le suppresseur de tension dans une prise de terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. N’utilisez pas de rallonge.
12. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 11.
13. L’inobservation de cette recommandation pourrait résulter en un bris du système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter subitement ce qui pourrait occasionner une chute et des blessures graves.
14. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension près d’une source de chaleur.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 325 lbs. (147 kg).
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont re commandés pour les hommes et les femmes.
-
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 27 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
16. Veuillez lire attentivement et comprendre les procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (voir COM­MENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 13).
Ne mettez jamais le tapis de course en
17. marche quand vous vous tenez sur la cour roie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis de course.
3
-
8. Le tapis de course peut se déplacer à des vi-
1
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi­vement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
9. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
1
médical. De nombreux facteurs, tels les mou-
ements de l’utilisateur pendant l’exercice,
v peuvent rendre la lecture du rythme car­diaque moins précise. Le détecteur cardiaque ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé­branchez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur la posi­tion éteint lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course. (Voir le schéma à la page 5 pour localiser le coupe-circuit remise à zéro/éteint.)
21. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce der­nier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’AS­SEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 25.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être ca­pable de soulever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté.
3. Quand vous rangez le tapis de course, assu-
2
rez-vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou.
4. Enlevez toujours les cartes iFIT de la fente
2
FIT lorsque vous ne les utilisez pas.
i
25. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
26. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’ob­jets dans les ouvertures du tapis de course.
DANGER : débranchez toujours le
27. cordon d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de ser­vice autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
28. Ce tapis de course est conçu pour être seule­ment utilisé dans votre maison. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une insti­tution commerciale ou pour la location.
22. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de course en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière du tapis de course.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course NordicTrack C2400. Le tapis de course C2400 offre un éventail im­pressionnant de fonctionnalités pour rendre vos exer-
ices à la maison plus agréables et efficaces. De plus,
c lorsque que vous ne vous exercez pas, le tapis de course C2400 peut être plié prenant ainsi moins d’es­pace (la moitié) que les autres tapis de course.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce ma­nuel avant d’utiliser le tapis de course.
Plateau à Accessoires
Rampe
Si vous avez
®
des questions après avoir lu ce manuel, reportez-vous à
a page couverture avant de ce manuel. Pour nous per-
l mettre de mieux vous assister, notez le numéro du mo­dèle et le numéro de série de l’appareil avant de com­muniquer avec nous. Le numéro du modèle et l’empla-
ement de l’autocollant du numéro de série sont indi-
c qués sur la page couverture avant de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console
Détecteur
Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pied
Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
Coupe-Circuit
Remise à
Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
Coussin de la
Plate-forme
5
1
/2” Silver Screw
(48)–1
3
/4” Tek Screw (58)–4
Vis de 3/4" (7)–24
Vis de Tek de 1" (82)–8
Washer (96)–8
Boulon de la Jambe d’Extension
(87)–4
Rondelle Étoilée de
5/16" (110)–4
Écrou de la Jambe d’Extension (91)–4
Rondelle Étoilée de
3/8" (67)–4
Vis de Couvercle de la Base (63)–4
Écrou (20)–2
Boulon de la Console (72)–4
Boulon du Loquet (109)–7
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
ages.Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course.Remarque : le
l dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant
’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton
l d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert la clé hexagonale et votre tournevis cruciforme , maillet en caoutchouc , et une clé à molett .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, a la fin de ce manuel.
pouvez pas trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour évi­ter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
Remarque : si vous ne
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement le tapis de course sur son côté gauche comme illustré. Pliez en partie le Cadre (55) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable. Ne pliez pas complètement le tapis de
course avant de l’avoir complètement assem blé.
Enfoncez la Jambe d’Extension (97) dans le sup port indiqué sur la base des Montants (85). Assurez-vous que la Rallonge de la Jambe est tournée de manière à ce que le Coussin de la Base (81) soit du côté indiqué. Si nécessaire, utili­sez un maillet en caoutchouc pour aligner les trous de la Jambe d’Extension avec les trous sur le sup­port.
Attachez la Jambe d’Extension (97) à l’aide de deux Boulons de la Jambe d’Extension (87), deux Rondelles Étoilées de 5/16" (99) et deux Écrous de la Jambe d’Extension (91), comme illustré. Serrez fer
mement les Boulons de la Jambe d’Extension.
-
-
1
87
55
-
6
99
81
Support
97
85
91
2. Attachez deux Coussins de la Base (81) sur la base des Montants (85) à l’aide de deux Vis
utoperçant de 1" (82). Remarque : un Coussin
A de la Base de rechange est peut-être inclus.
tilisez le Coussin de la Base pour remplacer
U tout Coussin de la Base usé.
2
85
81
2
8
81
82
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement le tapis de course sur son côté gauche comme illustré. Pliez en partie le Cadre (55) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable.
tapis de course avant de l’avoir complète­ment assemblé.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (97) dans le support indiqué sur la base des Montants (85) comme illustré.
Attachez la Jambe d’Extension (97) à l’aide de deux Boulons de la Jambe d’Extension (87) deux Rondelles Étoilées de 5/16" (99) et deux Écrous de la Jambe d’Extension (91), comme illustré. Serrez fermement les Boulons de la
Jambe d’Extension.
4. Attachez deux Coussins de la Base (81) sur la base des Montants (85) à l’aide de deux Vis Autoperçant de 1" (82).
Ne pliez pas complètement le
3
85
99
91
97
4
87
55
Avec l’aide d’une deuxième personne, faites basculer le tapis de course avec précaution de manière à ce que les quatre Coussins de la Base (81) soient à plat sur le sol et que les Montants (85) soient à la verticale.
85
81
82
81
82
7
5. Identifiez l’Assemblage du Loquet (76).
ssurez-vous que le manchon est glissé sur le
A trou 1 et que le Bouton du Loquet (46) est ver­rouillé dans le trou 1.
vous assurer qu’il est verrouillé en place.
Ensuite, assurez-vous que le Bouton du Loquet (46) est verrouillé dans le trou 2. Si ce n’est pas le cas, tirez le tube jusqu’à ce que vous puissiez voir le trou 2 puis, glissez le tube en arrière jus­qu’à ce que le Bouton du Loquet se verrouille dans le trou 2.
Tirez le manchon pour
5
Cylindre
rou 2
T
Manche
6
4
Trou 1
76
6. Retirez les attaches plastique des extrémités de l’Assemblage du Loquet (76).
Orientez l’Assemblage du Loquet (76) de sorte que le grand cylindre et le Bouton du Loquet (46) soient dans les positions indiquées ; assurez-vous que tous les trous sont alignés (voir les dessins en médaillon). Fixez l’extrémité inférieure de l’Assemblage du Loquet au support situé au centre des Montants (85) à l’aide d’un Boulon du Loquet (101) et d’un Ecrou (20).
Par la suite, fixez l’extrémité supérieure de l’Assemblage du Loquet (76) au support du Cadre (55) à l’aide d’un Boulon du Loquet (101) et d’un Écrou (20). Remarque : il peut être nécessaire de déplacer le Cadre en va-et-vient pour aligner l’un sur l’autre l’Assemblage du Loquet et le support.
Baissez le Cadre (55) (reportez-vous à COM­MENT PLIER ET COURSE de la page 26).
7. Localisez le Couvercle Gauche de la Base (88), possédant des encoches dans les endroits indi­qués. Faites glisser le Couvercle Gauche de la Base sur le Montant gauche (85). Faites glisser le Couvercle Droite de la Base (86) sur le Montant droit.
DÉPLACER LE TAPIS DE
6
55
20
46
7
101
76
Grad Cylindre
85
20
101
85
Gauche
77
Haut
Trous
Trous
Bas
Droite
Localisez le Manchon du Montant Gauche (77) ainsi que le Manchon du Montant Droit (9). Faites glisser les Manchons des Montants sur les Montants (85) comme indiqué.
8
Entailles
88
9
86
8. Retirez le ruban attachant le Groupement de Fils u Montant (73) sur le Montant (85) droit. Deman-
d dez ensuite à une deuxième personne de tenir l’assemblage de la console prés du Montant droit.
Branchez le Groupement de Fils du Montant (73) sur fils sortant de l’assemblage de la console.
Voir le dessin en médaillon. Les connecteurs
oivent facilement glisser l’un dans l’autre et
d s’enclencher en place. Si les connecteurs ne
glissent pas facilement l’un dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez un des connecteurs et essayez à nouveau. SI LES CONNECTEURS NE
SONT PAS BRANCHES CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGEE QUAND ELLE SOIT ALLUMEE.
connecteurs dans le Montant (85) droit.
Insérez les
8
A
85
ssemblage
e la
d
Console
73
73
9. Fixez l’assemblage de la console aux Montants (85) à l’aide de quatre Boulons de la Console (72) et de quatre Rondelles Étoilées de 3/8" (67) (un seul des côtés est montré).
quelques tours chacune des Vis de la Console avant de les serrez à fond.
10. Référez-vous au schéma 10a. Retirez la Vis de 3/4" (7) indiquée de la Rampe (70) droite.
Référez-vous au schéma 10b. Glissez le Manchon du Montant Droit (9) sur l’assemblage de la console. Attachez le Manchon du Montant Droit à l’aide de deux Vis Autoperçantes de 1” (82) et la Vis de 3/4” (7), comme sur le schéma.
Attachez le Manchon du Montant Gauche (non­illustré) de la même manière.
Vissez de
9
10a
70
85
72
67
10b
7
Assemblage de
la Console
Assemblage
de la Console
7
9
82
9
11. Avec l’aide d’une seconde personne, abaissez avec précaution les Montants (85) à la verticale.
Attachez le Couvercle Droite de la Base (86) à
’aide de trois Vis de 3/4" (7) et deux Vis de
l Couvercle de la Base (63). Démarrez le vis-
sage des cinq Vis de Couvercle de la Base avant de les serrer complètement. Veillez à ne pas trop serrer les Vis de Couvercle de la Base. Fixez le Couvercle Gauche de la Base
(88), de la même manière.
Avec l’aide d’une seconde personne, soulevez avec précaution les Montants (85) en position verticale.
12. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Gardez le clé hexa­gonale incluse dans un endroit sûr. Lea clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page
Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
28).
11
85
7
88
63
7
86
63
Si vous avez acheté le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 24), suivez les étapes ci-des­sous pour installer le récepteur inclus avec le détecteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. Retirez les Vis (7) de l’arrière
de la Base de la Console (98).
Pendant qu’une deuxième personne tient la
2. Console (105), branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué sortant de la Console. Puis,
tenez le récepteur de telle manière que le petit cylindre soit orienté comme indiqué et faisant dos à la console. Fixez le récepteur à
la Console à l’emplacement indiqué à l’aide des deux Petites Vis (B) fournies.
1
7
7
7
2
A
Fil
105
7
7
98
7
7
Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés.
3. Référez-vous au dessin 1. Rattachez la Console (105) à la Base de la Console (98) à l’aide des Vis (7). Les fils inclus avec le récep­teur peuvent être jetés.
10
Cylindre
105
B
98
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant ultra-efficace.
vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub­stance sur la courroie mobile ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endom­mager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
IMPORTANT : ne
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune ma­nière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipe­ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de ten­sion des installations électriques. Certaines conditions météoro-logiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des in­terférences sonores. Pour réduire les risques de
dommages de votre tapis de course, utilisez tou­jours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension tran­sitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini­mum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie de marche peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
En cas de panne
’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre
d ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon d’alimentation dans un suppresseur de sur­tension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis de course n’est pas com­patible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise à
la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur
de Surtension
1
1
SCHÉMA DE LA CONSOLE
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les autocollants sur la console sont en anglais. Décollez l’au­tocollant en français de la feuille d’autocollants incluse et placez-le sur l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre im­pressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées d’une pres sion de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraî­nement. Vous pouvez même mesurer votre rythme car­diaqe en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option (voir la page 24).
De plus, la console est équipée de dix programmes Cardio. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous gui dant tout au long d’un entraînement efficace. La console est aussi équipée de deux programmes de rythme car­diaque qui contrôlent la vitesse et l’inclinaison du tapis de course de manière à maintenir tout au long de votre entraînement votre rythme cardiaque dans des limites de paramètres préprogrammés. Il vous est même possible de créer vos propres programmes Record et de les sau­vegarder pour une utilisation ultérieure. Remarque : vous devez porter le détecteur cardiaque de torse en option pour utiliser un programme de Rythme Cardiaque.
-
La console possède également le nouveau système d’Entraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet à la console d’accepter des Cartes d’Entraînement Interactif iFIT comportant des programmes d’entraîne­ment qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness spécifiques. Par exemple, la perte de kilos indésirables à l’aide ou la préparation d’une course de fond. Les pro­grammes iFIT contrôlent automatiquement le tapis de course pendant que la voix d’un entraîneur personnel vous donne des instructions et vous encourage à travers chacune des étapes de votre entraînement. Une carte iFIT est fournie. Des cartes iFIT sont disponibles indé­pendamment. Pour l’achat de cartes iFIT, composez
le numéro de téléphone figurant sur la page de cou­verture de ce manuel. Les cartes iFIT sont aussi dis­ponibles dans une sélection de magasins.
Vous pouvez même écouter vos musiques d’entraîne ment ou livres sonores préférés grâce à la chaîne audio stéréophonique MP3.
Pour allumer l’appareil, suivez les étapes de la page
Pour personnaliser les réglages de la console,
13.
-
voir la page 13. Pour utiliser le mode manuel, voir la page 15. Pour utiliser un programme cardio, voir la page 17. Pour utiliser un programme de pouls, se re­porter à la page 19. Pour créer et utiliser un pro-
gramme record, se reporter aux pages 21 et 22. Pour utiliser une carte iFIT, utiliser le système audio stéréo, se reporter à la page
24.
Remarque : si le cadran de la console comporte une feuille de plastique transparent, enlevez celle-ci.
se reporter à la page 23. Pour
-
12
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
MPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à
I basse température, permettez-lui de revenir à la tem­pérature ambiante avant de l’allumer. Si vous ne sui­vez pas cette consigne, les affichages de la console et d’autres composantes électriques peuvent être endommagés.
Branchez le cordon d’ali­mentation (voir la page 11). Localisez le coupe-circuit re­mise à zéro éteint sur le tapis de course près du cor­don d’alimentation. Placez coupe-circuit sur la position Remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode « démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Vous pouvez savoir que le mode « démo » est allumé si les affi­chages s’allument quand vous branchez le cordon d’alimentation et que vous placez coupe-circuit sur la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la console pendant quelques secondes. Si les affi­chages restent allumés, voir l’étape 4 à la page 14 pour éteindre le mode « démo ».
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée sur la clé et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques secondes, les affi­chages s’allument. IMPORTANT : dans une situation
d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console, ce qui entraîne l’arrêt de la courroie mobile. Testez la pince en faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la console, réglez la position de la pince.
Position
Remise
à Zero
d’enter des informations relatives à l’utilisateur avant de commencer vos exercices.
Elle comporte également un mode réglages vous per-
ettant de sélectionner un système de mesure, de lan-
m cer et d’arrêter le mode démo, d’entrer un réglage d’en­traîneur audio, d’ajuster les réglages du volume et du contraste et d’instaurer ou de supprimer l’écran d’accueil.
Suivez les étapes indiquées ci-dessous pour personnali­ser les réglages de la console.
1. Sélectionnez le mode de l’utilisateur.
Pour sélectionner de mode de l’utilisateur, appuyez sur la touche Utilisateur/Entrer [USER/ENTER]. La console peut conserver l’historique de vos entraîne­ments et enregistrer les informations pour deux utili­sateurs différents. Lorsque l’on appuie sur la touche Utilisateur/Entrer,
les mots ou chent à l’écran. Pour vous identifier en tant que Utilisateur 1 ou Utilisateur 2, appuyez une ou deux fois sur la touche Utilisateur/Entrer.
Important : pour surligner des options dans le menu, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution, situées près de la touche Utilisateur/Entrer.
User 1 Selected
User 2 Selected
(Utilisateur 1 sélectionné)
(Utilisateur 2 sélectionné) s’affi-
IMPORTANT : si la console est recouverte d’un film transparent, retirez-le. Afin d’éviter toute détériora­tion de la plate-forme de marche, portez toujours des chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utilisez votre tapis de course, inspectez régulièrement l’alignement de la courroie mobile et recentrez la courroie mobile si nécessaire (voir page 28).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis tance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle unité de mesure est sélectionnée, ou pour changer d’unité de mesure, se reporter à l’étape 4 à la page 14. Par souci de simplicité, toutes les instructions dans cette section font référence à des miles.
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE
La console comporte un mode utilisateurs vous permet­tant de vous désigner comme Utilisateur 1 ou Utilisateur 2, de visualiser l’historique de votre entraînement, et
-
13
Au besoin, visualisez l’historique de votre entraî
2. nement.
L’écran affichera le nombre total de miles ou de kilo mètres accomplis par la courroie mobile, le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course et la quantité totale de calories que l’utilisateur a brûlées. Pour remettre à zéro les totaux, surlignez d’abord le
total à remettre à zéro et appuyez sur la touche Utilisateur/Entrer. Puis, surlignez NO(NON) ou (YES) et appuyez sur la touche Utilisateur/Entrer.
-
-
OUI
Entrez les informations relatives à l’utilisateur.
3.
Surlignez les mots l’Utilisateur) ensuite appuyez sur la touche Utilisateur/Entrer. Puis, appuyez sur les touches
’augmentation et de diminution de la touche
d Utilisateur/Entrer pour entrer votre poids. Appuyez ensuite sur la touche Utilisateur/Entrer.
Si vous souhaitez entrer une fréquence cardiaque cible maximale (reportez-vous à la section COM­MENT UTILISER UN PROGRAMME DE POULS à la page 19), surlignez d’abord Fréquence Cardiaque Maximale [ touche Utilisateur/Entrer. Puis, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution, situées près de la touche Utilisateur/Entrer pour entrer la fré­quence cardiaque cible maximale. Et pour finir, ap­puyez sur la touche Utilisateur/Entrer.
Pour quitter le mode utilisateurs, surlignez (Marche), ensuite appuyez sur la touche Utilisateur/Entrer.
4. Sélectionnez le mode réglages.
Pour sélectionner le mode réglages, enlevez la clé de la console. Puis, maintenez enfoncée la touche Arrêt [STOP] et insérez la clé dans la console.
MAX HEART RATE
USER WEIGHT
] puis appuyez sur la
(Poids de
START
Utilisateur/Entrer pour surligner désactiver le mode démo,
OAD
ogo,
R
l reur sur une route, ou
upport visuel. Et pour finir, appuyez sur la touche
s Utilisateur/Entrer.
Vous pouvez sélectionner un réglage audio, si vous le souhaitez. Lorsque vous utilisez une carte iFIT, un entraîneur personnel vous guide à travers vos entraî­nements et vous enseigne comment acheter davan­tage de cartes iFIT, si née comme réglage audio. Si vous sélectionnez le réglage Marche [ON], votre entraîneur personnel se limitera simplement à vous guider à travers vos en­traînements iFIT. Si vous sélectionnez le réglage Arrêt [OFF], vous obtiendrez des conseils audio pen­dant vos entraînements. Pour modifier le réglage audio, surlignez d’abord (Entraîneur Audio) et appuyez sur la touche Utilisateur/Entrer. Ensuite, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution, situées près de la touche Utilisateur/Entrer pour sélectionner le réglage audio souhaité. Et pour finir, appuyez sur la touche Utilisateur/Entrer.
Vous avez la possibilité de régler le volume de la voix de l’entraîneur personnel en surlignant
LUME
, en appuyant sur la touche Utilisateur/Entrer et en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution, situées près de la touche Utilisateur/Entrer pour sélectionner un réglage de vo­lume. Et pour finir, appuyez sur la touche Utilisateur/Entrer.
our afficher une animation d’un cou-
p
VISUAL EQ
INSTRUCTION
AUDIO TRAINER
LOGO
OFF
(Arrêt) pour
pour afficher un
pour afficher un
est sélection-
VO-
Lorsque le mode réglages est sélectionné, cet écran affiche les mots (Métrique) pour indiquer le système de mesure qui est sélectionné. Pour changer de système de me­sure, surlignez d’abord sur la touche Utilisateur/Entrer. Ensuite, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution, situées près de la touche Utilisateur/Entrer pour sélectionner le système de mesure souhaité. Et pour finir, ap­puyez sur la touche Utilisateur/Entrer.
L’écran affiche également les mots (Mode Démo) et le réglage actuel : « « LOGO », « ROAD » ou « VISUAL EQ ». Le mode démo est utilisé lorsque le tapis de course est ex posé dans un magasin. Lorsque le mode sélectionné, il est alors possible de brancher le cor­don d’alimentation électrique, d’enlever la clé de la console, et de maintenir l’écran allumé. Mais, les touches de la console ne fonctionnent pas. Pour sé lectionner de mode démo, surlignez DEMO MODE, puis appuyez sur la touche Utilisateur/Entrer. Ensuite, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution, situées près de la touche
ENGLISH
UNITS
(Anglais) ou
(Unités) puis appuyez
METRIC
DEMO MODE
»,
OFF
Démo est
-
Il est également possible de régler le contraste de l’écran. Pour régler le contraste de l’écran, surlignez d’abord touche Utilisateur/Entrer. Puis, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution, situées près de la touche Utilisateur/Entrer pour sélectionner un réglage de contraste. Et pour finir, appuyez sur la touche Utilisateur/Entrer.
La console peut également afficher un message de bienvenu chaque fois que vous insérez la clé dans la console. Surlignez bienvenu), puis appuyez sur la touche Utilisateur/Entrer. Ensuite, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution, situées près de la touche Utilisateur/Entrer pour sélectionner
ON
touche Utilisateur/Entrer.
5. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la
-
clé de la console.
Pour quitter le mode réglages à n’importe quel mo ment, enlevez la clé de la console.
CONTRAST
(Marche) ou
(Contraste) puis appuyez sur la
WELCOME SCREEN
OFF
(Arrêt), puis appuyez sur la
(Ecran de
-
14
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé complètement dans la console.
oir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
V
13.
2.
Au besoin, personnalisez les réglages de la console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13.
3.
Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la clé est insérée, le mode ma­nuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un programme, appuyez plusieurs fois sur les touches Programmes [PROGRAMS] jusqu’à ce que le mot
MANUAL
(Manuel) s’affiche à l’écran.
5.
Modifier l’inclinaison du tapis de course comme désiré.
Pour modifier l’inclinaison du tapis de course, ap-
uyez sur les touches d’augmentation ou de dimi-
p nution, ou sur l’une des douze touches, Niveau d’inclinaison [1 STEP INCLINE]. Chaque fois que l’une des touches est appuyée, l’inclinaison se règle graduellement jusqu’à atteindre le réglage sélectionné.
6.
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos progrès à l’écran et avec la barre de zone d’en­traînement.
A mesure que vous marchez ou courez sur le tapis de course, l’écran affiche les informations sui­vantes relatives à vote entraînement :
Le temps [TIME] écoulé.
La distance [DISTANCE] parcourue pendant
votre entraînement en marche ou en course.
La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
4.
Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap­puyez sur la touche Marche [START], la touche Vitesse + [SPEED] ou une des touches Vitesse 1­étape [1 STEP SPEED].
Si vous appuyez sur la touche Marche ou Vitesse +, la courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mph. Quand vous vous entraînez, changez la vi­tesse de la courroie mobile à volonté en appuyant sur les touches Vitesse + et –. Chaque fois qu’une touche est pressée, la vitesse change de 0,1 mph ; si vous appuyez sur la touche de façon continue, la vitesse change par étape de 0,5 mph. douze touches de 1-étape est appuyée, la courroie mobile augmente graduellement sa vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt [STOP]. Pour remettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la touche Vitesse + ou une des touches Vitesse 1-étape.
Si l’une des
L’inclinaison [INCLINE] du tapis de course.
Le nombre approximatif de calories [CALO-
RIES] que vous avez brûlées.
Le nombre approximatif de glucides [CARBS]
que vous avez brûlées.
Votre rythme cardiaque [HEART RATE].
Remarque : votre rythme cardiaque ne peut être affichée que pendant l’utilisation du détec­teur cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option.
En outre, l’écran peut afficher un « historique
de l’entraînement »—un profil représentant les réglages de la vitesse sélectionnée pendant votre entraînement. Au début de chaque mi nute de votre entraînement, une colonne sup­plémentaire apparaît dans le profil. A mesure que vous augmentez ou diminuez le réglage de la vitesse, la hauteur de la colonne aug­mente ou diminue.
L’écran peut également afficher l’animation
d’un coureur sur une route. A mesure que vous augmentez ou diminuez le réglage de la vitesse, le coureur accélère ou ralentit.
-
15
Lorsque le mode manuel est sélectionné, la console propose huit modes d’affichage. Le mode
’affichage sélectionné détermine les informations
d de l’entraînement qui seront affichées. Par
xemple, le premier mode d’affichage n’indique que
e le temps écoulé et la distance parcourue en mar­chant ou en courant. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le mode d’affichage souhaité.
poignée en même temps, la console ne peut pas lire correctement votre rythme cardiaque.
Avant d’utiliser
e détecteur
l cardiaque de la poignée, reti­rez les pelli­cules plastique des surfaces de contact mé­talliques. De plus, assurez­vous que vos mains sont propres.
Plaques
Remarque : indépendamment du mode d’affichage sélectionné, le réglage de la vitesse ou de l’inclinai­son apparaît pendant quelques secondes chaque fois que vous changez de réglage. En outre, votre fréquence cardiaque apparaît pendant environ 40 secondes chaque fois que vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée ou que vous portez le dé­tecteur cardiaque du torse en option. Remarque : si vous sélectionnez le mode d’affichage indiqué ci­dessous, votre fréquence cardiaque sera affichée à la place du nombre de grammes de calories que vous avez brûlés.
A mesure que vous pratiquez vos exercices, la zone d’entraînement indique le niveau approximatif de l’intensité de ceux-ci. Par exemple, huit indica teurs de la barre allumés indiquent que votre ni­veau d’intensité est idéal pour les exercices aéro­biques.
Barre de la Zone d’Entraînement
-
Pour mesurez votre rythme cadiaque, les repose-pieds et placez vos mains sur les plaques métalliques—évitez de déplacer vos mains. Une fois que votre pouls a été détecté, votre fréquence cardiaque est affichée à l’écran.
Pour une lecture plus précise de votre fré­quence cardiaque, continuez à tenir les plaques métalliques pendant environ 15 se­condes.
8. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour que le ventilateur tourne lentement, appuyez sur la touche Ventilateur. Pour que le ventilateur tourne plus rapidement, appuyez sur la touche une deuxième fois. Pour la vitesse maximale, appuyez sur la touche une troisième fois. Pour sélectionner le mode automatique du ventilateur, appuyez sur la touche une quatrième fois. Quand le mode auto­matique du ventilateur est sélectionné, la vitesse du ventilateur varie suivant la vitesse de la courroie mobile : plus la courroie tourne vite, plus le ventila­teur tourne vite.
9.
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à l’ar rangement minimal. L’inclinaison doit être à l’ar-
rangement minimal lorsque le tapis de course est élevé pour la position de rangement, sinon vous l’endommagerez. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr.
montez sur
-
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la touche Arrêt [STOP], retirez la clé de la console puis réinsérez-la dans la console.
7.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez.
Remarque : si vous utilisez le détecteur cardiaque du torse en option et le détecteur cardiaque de la
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le tapis de course, placez le Coupe-circuit Remise à zéro/Eteint sur la position Eteint [OFF] puis, dé­branchez le cordon d’alimentation.
16
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME CARDIO
Insérez la clé complètement dans la console.
.
1
5.
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos progrès à l’écran et avec la barre de zone d’en-
raînement.
t
oir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
V
13.
2.
Au besoin, personnalisez les réglages de la console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13.
3.
Sélectionnez un programme cardiaque.
Pour sélectionner un des dix programmes Cardiaque [CARDIO], appuyez plusieurs fois sur la touche Programmes [PROGRAMS].
Lorsqu’un programme Cardiaque est sélectionné, l’écran affiche le nom, la durée du programme, le réglage d’inclinaison maximale ainsi que le réglage de la vitesse maximale du programme. De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le pro­gramme apparaît à l’écran.
Chaque programme prédéfini est divisé en 30, 50 ou 60 segments d’une minute. Un entraînement de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou segments consécutifs d’entraînement.
orsqu’un programme Cardiaque est sélectionné,
L la console propose trois modes d’affichage. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le mode d’affichage souhaité.
Si le premier ou le second mode d’affichage est sélectionné,
programme apparaît à l’écran. Une petite flèche si­tuée au-dessous du profil indique votre progrès.
A la fin du premier segment d’une minute du pro­gramme, une série de tonalités se font entendre. Si des réglages différents de la vitesse et/ou de l’incli­naison sont programmés pour le deuxième seg­ment, les réglages de la vitesse et/ou de l’inclinai­son apparaissent pendant quelques secondes en haut de l’écran afin de vous alerter. Le tapis de course ajuste alors automatiquement les réglages de la vitesse et de l’inclinaison pour le deuxième segment.
Le programme continue ainsi jusqu’à ce que la pe­tite flèche atteigne l’extrémité droite du profil. La courroie mobile alors ralentira et s’arrêtera.
un profil des réglages de la vitesse du
4.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour lancer le programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course s’ajuste automatique­ment sur les premières vitesse et inclinaison pro grammées. Tenez les rampes et commencez à marcher.
-
17
Si le troisième mode d’affichage est sélectionné,
l’écran affiche l’animation d’un coureur.
A la fin du premier segment d’une minute du pro­gramme, une série de tonalités se font entendre. Si un réglage différent est programmé pour le deuxième segment, le réglage de la vitesse se dé­place le long du bas de l’écran pour vous alerter. Si un réglage différent de l’inclinaison est programmé, le réglage de l’inclinaison apparaît pendant quelques secondes en haut de l’écran. Le tapis de course ajuste alors automatiquement les réglages de la vi­tesse et de l’inclinaison pour le deuxième segment.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour débuter de
ouveau le programme, appuyez sur la touche de
n Marche. La courroie mobile commencera à se dé-
lacer à 1 mille par heure. Quand le prochain seg-
p ment commence, le tapis de course s’ajustera au­tomatiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro­grammée pour ce segment.
6.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 16.
7.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 de la page 16.
8.
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console.
Le programme continue ainsi jusqu’à la fin du der­nier segment. La courroie mobile ralentira alors jusqu’à l’arrêt complet.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez an­nuler manuellement les réglages en appuyant la touche Vitesse [SPEED] ou Inclinaison [INCLINE]. Toutefois, quand le prochain segment commence,
le tapis de course s’ajustera automatiquement à la programmation de vitesse et d’inclinaison pour le prochain segment.
Quand vous avez terminé votre entraînement, ré­glez l’inclinaison du tapis de course à la posi­tion minimale. Ensuite, retirez la clé de la console
et rangez-la dans un endroit sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le tapis de course, placez l’interrupteur Remise à zéro/Éteint sur la position Éteint [OFF] puis, dé­branchez le cordon d’alimentation.
18
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE POULS
ATTENTION : si vous avez des
roblèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
p de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro­grammes de rythme cardiaque. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre rythme cardiaque lors de votre entraînement.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les pro­grammes de Pouls.
1.
Portez le détecteur cardiaque du torse en op­tion.
Remarque : vous devez porter le détecteur car­diaque du torse en option pour utiliser les pro­grammes de pouls.
2.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
13.
3.
Au besoin, personnalisez les réglages de la console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13.
4.
Sélectionner un programme de pouls.
, appuyez plu
Pour choisir un programme de sieurs fois sur la touche Programmes [PROGRAMS] jusqu’à ce que les mots
Program #1
rythme cardiaque) apparaissent à l’écran.
ou
Pulse Program #2
Pouls
Pulse
, (Programme de
Le programme 1 de Pouls est divisé en segments d’une minute. Le même réglage de rythme car-
iaque cible est programmé pour tous les segments
d (sauf pour les deux premiers segments). Le pro-
ramme de Rythme Cardiaque de numéro 2 est di-
g visé en 30 segments d’une minute. Une fréquence cardiaque cible est programmée pour chaque seg­ment. Remarque : la même fréquence cardiaque cible peut être programmée pour deux ou plusieurs segments consécutifs.
5. Au besoin, ajustez le réglage du rythme car­diaque cible maximale.
Pour ajuster le réglage de la fréquence cardiaque cible maximale, appuyez sur les touches d’aug­mentation et de diminution, situées près de la touche Utilisateur/Entrer [USER/ENTER] (reportez­vous à la section INTENSITE DES EXERCICES à la page 29). Pour ajuster rapidement le réglage de la fréquence cardiaque cible maximale, maintenez enfoncée l’une des touches.
6. Appuyez sur la touche Marche [START] pour lancer le programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile commencera à se dé­placer. Tenez les rampes et commencez à mar­cher.
7.
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos progrès à l’écran et avec la barre de zone d’en­traînement.
Lorsqu’un programme de Pouls est sélectionné, la console propose deux modes d’affichage. Appuyez sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélection­ner le mode d’affichage souhaité.
-
Lorsqu’un programme de pouls est sélectionné, l’écran affiche le nom du programme ainsi que le réglage du rythme cardiaque cible maximale pour le programme. De plus, un profil des réglages du rythme cardiaque cible du programme s’affiche également.
Indépendamment du mode d’affichage sélectionné, un profil des réglages du rythme cardiaque cible du programme s’affiche à l’écran. Une ligne blanche représentant votre pulsation cardiaque apparaît également ; chaque fois qu’une pulsation cardiaque est détectée, un pic supplémentaire apparaît dans la ligne. Une petite flèche située au-dessous du profil indique votre progrès.
19
Durant chaque segment, la console comparera ré­gulièrement votre rythme cardiaque avec le rythme
ardiaque de but en cours. Si votre rythme car-
c diaque est trop rapide ou trop lent par rapport à le
ut de rythme cardiaque enregistré, la vitesse du
b tapis de course augmentera ou ralentira automati­quement pour ramener votre rythme cardiaque proche de votre but de rythme cardiaque. A chaque changement de la vitesse ou de l’inclinai­son, les réglages de la vitesse et de l’inclinaison apparaissent pendant quelques secondes en haut de l’écran afin de vous alerter.
A la fin de chaque segment, une série de tonalités se font entendre.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez an­nuler manuellement les réglages en appuyant la touche Vitesse [SPEED] ou Inclinaison [INCLINE]. Cependant, lorsque la console compare votre fré­quence cardiaque à la fréquence cardiaque cible définie, la vitesse ou l’inclinaison du tapis de course peut changer automatiquement.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour débuter de
ouveau le programme, appuyez sur la touche de
n Marche. La courroie mobile commencera à se dé-
lacer à 1 mph. Lorsque la console compare votre
p fréquence cardiaque à la fréquence cardiaque cible définie, la vitesse ou l’inclinaison du tapis de course peut changer automatiquement.
Si le programme 1 de Pouls est sélectionné, celui­ci continue jusqu’à ce que vous l’arrêtiez en ap­puyant sur la touche Arrêt. Si le programme 2 de Pouls est sélectionné, le programme continue jus­qu’à ce que la petite flèche atteigne l’extrémité droite du profil. La courroie mobile ralentira jusqu’à l’arrêt.
8.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 de la page 16.
9.
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 18.
20
COMMENT CRÉER UN PROGRAMME RECORD
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
oir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
V
13.
2.
Au besoin, personnalisez les réglages de la console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13.
3.
Sélectionnez un programme Record.
4.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour lancer le programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
ouche, la courroie mobile commencera à se dépla-
t cer. Tenez les rampes et commencez à marcher.
5. Choisissez un mode d’affichage et programmez les réglages souhaités pour la vitesse et l’incli­naison.
Lorsqu’un programme Record est sélectionné, la console propose trois modes d’affichage. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le mode d’affichage souhaité.
Pour sélectionner un programme avec Record, ap­puyez plusieurs fois sur la touche Programmes [PROGRAMS] jusqu’à ce que les mots
ou
PROGRAM 1
sent à l’écran.
Si un programme Record n’a pas encore été dé­fini, l’écran affiche une durée de programme de trois minutes. Si le temps du programme est supérieur à trois minutes, reportez-vous à la section COMMENT UTILISER UN PROGRAMME RECORD à la page 22.
Chaque programme Record est divisé en segments d’une minute. Une vitesse et une inclinaison peu­vent être programmées pour chaque segment.
RECORD PROGRAM 2
RECORD
apparais-
Pour programmer une vitesse et une inclinaison pour le premier segment, ajustez tout simplement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en ap­puyant sur les touches de Vitesse [SPEED] et d’Inclinaison [INCLINE] et les touches d’Intensité.
A la fin du premier segment, une série de tonalités se fera entendre et le réglage actuel de la vitesse et le réglage actuel de l’inclinaison seront enregis­trés en mémoire.
Programmez une vitesse et une inclinaison pour le deuxième segment comme décrit ci-dessus. Continuez à programmer des réglages de la vi­tesse et de l’inclinaison pour environ 30 segments.
Lorsque vous avez fini votre entraînement, ap­puyez la touche Arrêt [STOP] deux fois. Le pro­gramme Record sera alors enregistré en mémoire.
6.
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 18.
21
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME RECORD
1.
nsérez la clé complètement dans la console.
I
oir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
V
13.
2.
Au besoin, personnalisez les réglages de la console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13.
3.
Sélectionnez un programme record.
Pour sélectionner un programme avec record, ap­puyez plusieurs fois sur la touche Programmes [PROGRAM] jusqu’à ce que les mots « RECORD PROGRAM 1 » ou « RECORD PROGRAM 2 » apparaissent à l’écran.
Lorsqu’un programme record est sélectionné, l’écran affiche le nom, le réglage d’inclinaison maximale ainsi que le réglage de la vitesse maxi­male du programme. De plus, un profil des ré­glages de la vitesse pour le programme apparaît à l’écran.
ment sur la première vitesse et la première inclinai­son que vous avez programmées auparavant.
enez les rampes et commencez à marcher.
T
électionnez un mode d’affichage et suivez vos
S
.
5
progrès à l’écran et avec la barre de zone d’en-
raînement.
t
Le programme Record fonctionne de la même ma­nière qu’un programme Cardio (reportez-vous à l’étape 5 aux pages 17 a 18).
Si vous le désirez, vous pouvez modifier le pro­gramme pendant que vous l’utilisez.
la vitesse [SPEED] ou l’inclinaison [INCLINE] du segment en cours,
sur les touches de la Vitesse et de l’Inclinaison. Quand le segment en cours s’achève, la nouvelle programmation sera enregistrée dans la mémoire. Pour augmenter la durée du programme, atten­dez la fin du programme. Appuyez ensuite sur la touche Marche puis programmez une vitesse et une inclinaison pour autant de segments supplé­mentaires que vous le désirez. Les programmes record peuvent avoir jusqu’à 30 segments. Quand vous avez ajouté autant de segments que vous le désiriez, appuyez deux fois sur la touche Arrêt [STOP]. appuyez deux fois sur la touche Arrêt à tout mo­ment avant la fin du programme.
6.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 16.
Pour réduire la durée du programme,
appuyez tout simplement
Pour changer
Remarque : si l’écran affiche une durée de pro­gramme de trois minutes, reportez-vous à la section COMMENT CRÉER UN PROGRAMME RECORD à la page 19.
Chaque programme Record est divisé en seg­ments d’une minute. Un réglage de vitesse et d’in clinaison sont programmé pour chaque segment.
4.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour lancer le programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course s’ajustera automatique
7.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 de la page 16.
8.
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console.
­Voir l’étape 8 à la page 18.
-
22
UTILISATION UN CARTE iFIT
Insérez la clé complètement dans la console.
.
1
oir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
V
13.
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13.
3. Insérez une carte iFIT et sélectionnez un pro­gramme.
Pour utiliser un programme iFIT, insérez une carte iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que la carte iFIT est orientée de telle sorte que les contacts métalliques soient vers le bas et soient insérés dans la fente iFIT.
Fente iFIT
4.
Appuyez sur la touche Marche pour lancer le programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
ouche, le tapis de course s’ajuste automatique-
t ment sur les premières vitesse et inclinaison pro­grammées. Tenez les rampes et commencez à marcher.
5.
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos progrès à l’écran et avec la barre de zone d’en­traînement.
Lorsqu’un programme iFIT est sélectionné, la console propose trois modes d’affichage (voir l’étape 6 aux pages 15 et 16). Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélec­tionner le mode d’affichage souhaité.
ou le second mode d’affichage est sélectionné,
un profil des réglages de la vitesse du programme apparaît à l’écran. Une petite flèche située au-des­sous du profil indique votre progrès.
Durant le programme, un entraîneur personnel vous guide à travers l’entraînement. Il est possible de ré­gler le volume ou de sélectionner un réglage audio pour votre entraîneur personnel (reportez-vous à l’étape 4 a la page 14).
Si le premier
Carte iFIT
Puis, sélectionnez un programme iFIT en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution iFIT (situées près du voyant iFIT allumé). Lorsqu’un programme iFIT est sélectionné, l’écran affiche le nom du programme, le réglage maximal d’inclinaison et le réglage maximal de la vitesse du programme, et la durée du programme. De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le pro­gramme apparaît à l’écran.
Chaque programme pré-enregistré est divisé en plusieurs segments d’une minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou incli­naison peut être réglée pour des segments consé­cutifs du programme
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez an­nuler manuellement les réglages en appuyant la touche Vitesse [SPEED] ou Inclinaison [INCLINE].
Toutefois, quand le prochain segment com­mence, le tapis de course s’ajustera automati­quement à la programmation de vitesse et d’in­clinaison pour le prochain segment.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Marche [START]. La courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mille par heure. Quand le pro chain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’incli­naison programmée pour ce segment.
6.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 de la page 16.
7.
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 18.
ATTENTION : enlevez toujours les cartes iFIT de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.
-
23
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO STÉRÉO
COMMENT RÉGLER LE SYSTEME D’AMORTISSEMENT
Pour écouter de la musique ou des livres sur CD sur
es haut-parleurs de la console, vous devez brancher
l votre lecteur MP3 ou CD à la console. Localisez le câble audio stéréo situé en dessous des haut-parleurs de la console et branchez-le à la prise de votre lecteur MP3 ou CD.
bien branché.
Appuyez sur le bouton [PLAY] de votre lecteur de MP3 ou votre lecteur de CD. Puis, ajustez le volume de votre lecteur de MP3 ou votre lecteur de CD.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console.
Assurez-vous que le câble audio est
Le tapis de course est équipé d’un système qui réduit
es chocs lorsque vous marchez ou courrez sur le tapis
l de course. Pour augmenter la fermeté de la plateforme de marche, descendez du tapis de course puis glissez les cousins de la plate-forme vers l’avant du tapis de course. Pour une plate-forme plus souple, glissez les cousins de la plate-forme vers l’arrière du tapis de course.
plate-forme quand vous glissez les cousins de la plate-forme. Assurez-vous que les deux cousins de la plate-forme sont sur le même niveau d’amor­tissement. Plus vous courrez vite sur le tapis de course, ou plus vous pesez, plus la plate-forme de marche devrait être ferme.
la Plate-form
Remarque : il peut être utile de soulever la
Coussin de
Augmentation
Diminuation
Coussin de
la Plate-form
Plate-forme
LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Cette ceinture vous permet de vous entraîner les mains libres tout en surveillant votre pouls durant votre entraînement. Pour acheter ce détecteur cardiaque
du torse, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
24
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RAN­GER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au ni­veau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’ali­mentation. ATTENTION : vous devez être capable de sou­lever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez le tapis de course des deux mains aux endroits
indiqués par la flèche à droite. ATTENTION : afin de ré­duire les possibilités de blessures, ne soulevez pas le tapis de course par les repose-pied en plastique. Veillez à plier les jambes et à maintenir le dos droit. Quand vous soulevez le cadre—soulevez le cadre avec votre jambes. Soulevez le tapis de course à mi-
chemin de la position verticale.
2. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du loquet se
verrouille en position de stockage.
bouton du loquet est bien verrouillé en position de stockage.
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la po­sition de rangement à températures supérieures à 30º C (85° F).
Assurez-vous que le
Cadre
Bouton du
Loquet
Cadre
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de ran­gement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que l’at-
tache est bien placée.
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied
contre une roue.
2. Faites basculer le tapis de course vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis de course jusqu’à l’endroit désiré avec précaution. Ne
déplacez jamais le tapis de course sans l’avoir fait bas­culer vers l’arrière. Pour diminuer les risques de bles­sures, faites extrêmement attention quand vous déplacer votre tapis de course. N’essayez pas de dé­placer le tapis de course sur une surface inégale.
3. Placez un pied sur la roue et abaissez délicatement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de
rangement.
Rampe
Roue
25
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec
votre main droite. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Il se peut qu’il soit nécessaire de pousser le cadre vers l’avant pendant que vous pous­sez le bouton du loquet vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas et libérez le bouton du loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains,
et abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : pour diminuer
les risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’empoignant que les repose-pied en plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit.
Bouton du
Loquet
Cadre
26
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
uestions veuillez voir la page couverture de ce manuel.
q
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION: a. Vérifiez le coup-circuit remise à zéro/éteint (voir c. ci-dessus). Si le coupe-circuit remise à
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir la
page 11.) Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifica­tions décrites à la page 11. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises IMCT.
b. Aprés le cordon d’alimentation est branchée, assurez-vous que la clé est complètement insé-
rée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le
tapis de course près du cordon d’alimentation. Si le coupe-circuit dépasse comme illustré, le coupe­circuit remise à zéro/éteint s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit remise à zéro/éteint , attendez cinq minutes puis appuyez sur le coupe­circuit remise à zéro/éteint.
zéro/éteint s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur la position remise à zéro.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
c
Déclenché
Remise à Zéro
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DEBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Baissez ensuite
doucement les Montants (85). Retirez les deux Vis du Panneau Ventral (32) indiqués. Remarque : vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme avec une tige de 8" (20 cm).
Soulevez le Montant (85) à la verticale. Retirez les trois Vis de 3/4" (7) du Capot (33), puis enlevez avec précaution du Capot.
a
85
85
32
7
33
27
Localisez le Détecteur Magnétique (22) et l’Aimant (18) du côté gauche de la Poulie (17). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Détecteur Magnétique.
Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Détecteur M
agnétique soit d’environ 3 mm (1/8 pouce).Si néces-
saire, déplacez légèrement le Détecteur Magnétique à l’aide d’un tournevis plat. Réattachez le Capot (non-illustré), en vous assurant que les Vis de 3/4" (non-illustré) sont insérées dans les mêmes trous desquels elles sont sorties. Faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage
Vue
d’en
Haut
3 mm
22
17
18
SOLUTION :
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :
a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la
page 11.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, la performance du pro-
duit peut être diminuée et la courroie mobile peut être en­dommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et
MENTATION.
boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie mobile serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 7 à 10 cm (3 à 4 pouces) de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimenta­tion, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout d’abord la
clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALI-
MENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche,
rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demitour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’ali­mentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie soit centrée.
utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALI-
A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux
b
7-10 cm
Boulons du Rouleau Arrière
a
b Si la courroie mobile glisse quand vous marchez dessus, reti-
rez tout d’abord la clé de la console et CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie mobile est serrée correctement, vous devriez pou­voir soulever chaque côté de la courroie mobile de 7 à 10 cm (3 à 4 pouces) de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimenta­tion, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pen­dant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
PROBLÈME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION :
a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison change,
enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course s’élèvera automatiquement
au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
DÉBRANCHEZ LE
28
b
CONSEILS POUR L’EXERCICE
ATTENTION : consultez votre
médecin avant de commencer ce programme,
u tout autre programme d’exercice. Ceci est
o tout particulièrement important pour les per­sonnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. Divers facteurs peuvent rendre la lec­ture du rythme cardiaque moins précise. Le dé­tecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité mo-
érée pendant une période de temps soutenue. Durant
d les premières minutes d’effort, votre corps utilise
lories de glucide
sieurs minutes d’effort pour que votre corps commence à puiser dans ses l’énergie. Si votre objectif est de brûler de la graisse, ré­glez l’intensité de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraînement.
pour générer de l’énergie. Il faut plu-
calories de graisse
pour générer de
des ca-
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre pro­gramme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre programme.
INTENSITÉ DES EXERCICES
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de ren­forcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réus­site est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trou­ver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brû­ler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour des exercices aérobics.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de ren forcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effec­tuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone d’entraînement.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
Un échauffement—Commencez votre entraînement par
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circula­tion pour vous préparer à l’effort.
Des exercices dans votre zone d’entraînement— Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 mi­nutes.) Respirez profondément et de manière régulière pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
-
Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse, et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements aug­mentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir les maux qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effec­tuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effec­tuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de vos exercices un élément régulier et agréable de votre vie de tous les jours
29
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NTL09806.1 R
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
0308A
1 1 Repose Pied Gauche 2 10 Vis du Repose-Pied 3 2 Coussin de la Plateforme 4 2 Guide du Ajusteur 5 2 Vis Arrière de la Plateforme 6 1 Autocollant pour le Loquet 7 29 Vis de 3/4" 8 18 Vis du Guide du Ajusteur 9 1 Manchon du Montant Droit
10 2 Isolateur 11 2 Vis Avant de la Plate-forme 12 2 Guide de la Courroie 13 4 Vis du Guide de la Courroie 14 2 Boulon du Pivot de Cadre 15 1 Plate-Forme de Marche 16 1 Courroie Mobile 17 1 Rouleau Avant/Poulie 18 1 Aimant 19 2 Bague d’Espacement du Cadre 20 5 Écrou 21 1 Attache du Détecteur Magnétique 22 1 Détecteur Magnétique 23 8 Vis de 1/2" 24 4 Attache de Câble 25 1 Courroie de Traction 26 1 Courroie du Moteur 27 4 Boulon du Pied Arrière 28 1 Pied Arrière Droit 29 1 Pied Arrière Gauche 30 2 Écrou du Cadre d’Elévation 31 2 Boulon du Moteur 32 6 Vis du Panneau Ventral 33 1 Capot du Moteur 34 3 Pince du Capot 35 1 Passe-Fil 36 37 2 Clavette d’Arrêt 38 1 Boulon de Réglage du Rouleau
39 4 Écrou du Pied Arrière 40 41
42 4 43 1 44 1 Coupe Circuit Remise à Zero/Éteint 45 1 Panneau Ventral 46 47 48 1 Groupement de Fils d’Inclinaison 49 50 51 3 Attache Flexible
1 Goupille Percée Supérieure
Avant
1 1
2 1
1 1
Moteur d’Inclinaison Goupille du Moteur d’Inclinaison, du Bas Vis du Contrôleur/Vis du Attache Contrôleur
Bouton du Loquet Cordon d’Alimentation
Clé Hexagonale Pince d’Attache
52 8 Attache en Plastique 53 1 Bague du Rouleau Avant 54 1 Repose-Pied Droit 55 1 Cadre 56 1 Fil de Terre du Rouleau Avant 57 2 Écrou de la Plate-forme 58 1 Rondelle du Tendeur 59 1 Poulie du Tendeur 60 2 Rondelle de Verrouillage du
Rouleau Arrière 61 2 Support du Rouleau Arrière 62 2 Boulon du Rouleau Arrière 63 4 Vis de Couvercle de la Base 64 1 Rouleau Arrière 65 4 Bague d’Espacement de la Roue 66 1 Boulon de la Poulie du Tendeur 67 4 Rondelle Étoilée de 3/8" 68 1 Boulon du Moteur d’Élévation 69 1 Bague d’Espacement du Bras du
Tendeur 70 1 Rampe 71 1 Embout du Loquet 72 4 Boulon de la Console 73 1 Groupement de Fils du Montant 74 1 Bras du Tendeur 75 1 Ressort du Bras du Tendeur 76 1 Assemblage du Loquet 77 1 Manchon du Montant Gauche 78 2 Embout de la Rampe 79 2 Bague d’Espacement du Coussin de
la Base 80 2 Boulon de Cadre l’Élévation Pivotant 81 6 Coussin de la Base 82 8 Vis Autoperçante de 1" 83 4 Arrêt du Coussin 84 85 1 Montant 86 1 Couvercle Droit de la Base 87 4 88 1 Couvercle Gauche de la Base 89 90 91 4 Écrou de la Jambe d’Extension 92 2 93 1 94 1 Cadre d’Elévation 95 1 Porte d’Accès 96
97 2 Jambe d’Extension 98 99
2 Autocollant de Precaution
Boulon de la Jambe d’Extension
2 2
1
1 4
Roue Avant
Ventilateur de la Console
Boulon de la Roue
Carte iFIT
Fil de Mise à Terre du Cadre d’Élé
vation
Base de la Console
Rondelle Étoilée de 5/16"
30
-
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
100 1 Assemblage du Ventilateur de la
Console 101 2 Boulon du Loquet 102 2 Rondelle du Rouleau Arrière 103 1 Clé/Pince
04 4 Vis de l’Isolateur/Vis du Support
1 105 1 Console 106 1 Écrou de la Poulie du Tendeur 107 1 Rondelle de la Poulie du Tendeur 108 1 Écrou du Rouleau Avant
109 1 Fil du Filtre
* Fil Bleu de 12", M/F * Fil Bleu de 8", M/F * Fil Vert de 8", F/Anneau * Fil Rouge de 4", M/F
* *Ces pièces ne sont pas illustrées. Les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis.
Manuel de l’Utilisateur
31
19
18
14
10
11
12
13
5
62
15
55
5
16
11
17
14
10
13
12
49
62
57
57
64
23
56
104
104
28
6
27
39
29
39
27
3
61
61
104
1
2
2
2
104
54
2
2
2
3
2
2
60
102
60
102
76
101
20
101
20
4
8
8
8
8
8
4
8
8
8
8
8
83
83
111
111
46
71
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle NTL09806.1 R
0308A
32
2
5
26
31
37
36
33
7
7
7
34
34
34
38
20
19
37
40
41
32
45
42
43
51
42
50
52
23
47
94
48
109
53
96
23
24
24
21
22
58
69
74
75
20
59
66
107
106
68
35
44
20
32
7
32
32
32
42
7
32
7
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle NTL09806.1 R
0308A
33
81
82
85
84
73
81 82
81
82
30
80
72
67
97
87
87
91
80
81
82
30
99
97
91
73
67
88
86
84
92
20
20
92
63
7
63
7
7
9
82
82
77
72
89
65
65
89
65
65
81
82
79
81
82
79
99
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle NTL09806.1 R0308A
34
100
103
98
1
05
78
70
90
78
95
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
90
7
7
7
7
93
90
23
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle NTL09806.1 R0308A
35
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, reportez-vous à la page couverture de ce manuel. Pour nous per-
P mettre de mieux vous venir en aide, ayez sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec nous :
• le numéro du modèle et le numéro de série du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le nom du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et description des piéces (reportez-vous à la LISTE DES PIÈCES et la SCHÉMA DÉTAILLÉ à la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière pre­mière sous des conditions d’usage et service normales. Le cadre est couvertée pendant dix (10) ans après la date d’achat. Le moteur de traction est couvertée pendant trois (3) ans après la date d’achat. La main d’œuvre et les pieces sont couvertes pendant un (1) an à compter de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré­autorisés par ICON. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré-autorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre ga­rantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages ac cessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de res treindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui pré­cède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas.
La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness pour un but particulier et est limitée dans l’étendue et la durée selon les termes ci-inclus. Certaines pro­vinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’ap­plique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre.
-
-
ICON du Canada, Inc., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B
Nº. de Pièce 252619 R0308A
Imprimé au Canada
2008 ICON IP, Inc.
©
Loading...