Notez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus comme référence.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER
AU SERVICE A LA CLIENTELE
DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
MANUEL DE L’UTILISATEUR
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Les autocollants d’avertissement illustrés
sur cette page sont collés aux endroits indiqués. Si un autocollant est manquant ou
illisible, appelez le numéro de téléphone
sur la page de couverture de ce manuel,
et commandez un nouvel autocollant
gratuit. Placez le nouvel autocollant à
l’endroit indiqué. Remarque : les autocol-
lants ne sont peut-être pas illustrés à
l’échelle.
NordicTrack
est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précau-
tions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trou-
ant sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
v
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
ppareil.
a
1. Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de
35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course
des avertissements et des conseils impor
tants qui se rattachent à l’utilisation de ce
produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m (8 pieds) d’espace
derrière le tapis de course et 0,6 m (2 pieds)
de chaque côté. Ne l’installez pas sur une
surface qui empêcherait la circulation d’air
de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez
un revêtement sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas
le tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés d’une source
d’eau.
-
Portez toujours des chaussures de sport.
N’utilisez jamais le tapis de course les pieds
nus, en chaussettes, ou en sandales.
11. Quand vous branchez le cordon d’alimentation
(voir page 11), branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de tension (non-inclus), puis branchez le suppresseur de tension
dans une prise de terre capable de supporter
15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne
devrait être branché sur le même circuit.
N’utilisez pas de rallonge.
12. Utilisez un suppresseur de surtension à prise
unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 11.
13. L’inobservation de cette recommandation
pourrait résulter en un bris du système de
commande du tapis de course. Si le système
de commande est endommagé, la courroie
mobile pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter
subitement ce qui pourrait occasionner une
chute et des blessures graves.
14. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
suppresseur de surtension près d’une source
de chaleur.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 325 lbs. (147 kg).
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de
course. Les vêtements de support sont re
commandés pour les hommes et les femmes.
-
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la
page 27 si le tapis de course ne fonctionne
pas correctement.)
16. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et les tester
avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 13).
Ne mettez jamais le tapis de course en
17.
marche quand vous vous tenez sur la cour
roie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
lors de l’emploi du tapis de course.
3
-
8. Le tapis de course peut se déplacer à des vi-
1
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
9. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
1
médical. De nombreux facteurs, tels les mou-
ements de l’utilisateur pendant l’exercice,
v
peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque
ne sert qu’à donner une idée approximative
des fluctuations du rythme cardiaque lors de
l’exercice.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez le
coupe-circuit remise à zéro/éteint sur la position éteint lorsque vous n’utilisez pas le tapis
de course. (Voir le schéma à la page 5 pour
localiser le coupe-circuit remise à zéro/éteint.)
21. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER
ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la
page 25.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou
déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté.
3. Quand vous rangez le tapis de course, assu-
2
rez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
4. Enlevez toujours les cartes iFIT de la fente
2
FIT lorsque vous ne les utilisez pas.
i
25. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
26. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objets dans les ouvertures du tapis de course.
DANGER : débranchez toujours le
27.
cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien
et de réglage décrites dans ce manuel.
N’enlevez jamais le capot du moteur à moins
d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
28. Ce tapis de course est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis de
course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
22. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’avant ou
l’arrière du tapis de course.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course NordicTrack
C2400. Le tapis de course C2400 offre un éventail impressionnant de fonctionnalités pour rendre vos exer-
ices à la maison plus agréables et efficaces. De plus,
c
lorsque que vous ne vous exercez pas, le tapis de
course C2400 peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis de course.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course.
Plateau à
Accessoires
Rampe
Si vous avez
®
des questions après avoir lu ce manuel, reportez-vous à
a page couverture avant de ce manuel. Pour nous per-
l
mettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de communiquer avec nous. Le numéro du modèle et l’empla-
ement de l’autocollant du numéro de série sont indi-
c
qués sur la page couverture avant de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console
Détecteur
Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pied
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Coupe-Circuit
Remise à
Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
Coussin de la
Plate-forme
5
1
/2” Silver Screw
(48)–1
3
/4” Tek Screw (58)–4
Vis de 3/4" (7)–24
Vis de Tek de 1" (82)–8
Washer (96)–8
Boulon de la Jambe d’Extension
(87)–4
Rondelle Étoilée de
5/16" (110)–4
Écrou de la Jambe
d’Extension (91)–4
Rondelle Étoilée de
3/8" (67)–4
Vis de Couvercle de la Base (63)–4
Écrou (20)–2
Boulon de la Console (72)–4
Boulon du Loquet (109)–7
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
ages.Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course.Remarque : le
l
dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant
’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton
l
d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile,
nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert la clé hexagonale et votre tournevis cruciforme , maillet en
caoutchouc , et une clé à molett .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se
réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, a la fin de ce manuel.
pouvez pas trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
Remarque : si vous ne
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
débranché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
doucement le tapis de course sur son côté gauche
comme illustré. Pliez en partie le Cadre (55) de
manière à ce que le tapis de course soit plus
stable. Ne pliez pas complètement le tapis de
course avant de l’avoir complètement assem
blé.
Enfoncez la Jambe d’Extension (97) dans le sup
port indiqué sur la base des Montants (85).
Assurez-vous que la Rallonge de la Jambe est
tournée de manière à ce que le Coussin de la
Base (81) soit du côté indiqué. Si nécessaire, utilisez un maillet en caoutchouc pour aligner les trous
de la Jambe d’Extension avec les trous sur le support.
Attachez la Jambe d’Extension (97) à l’aide de
deux Boulons de la Jambe d’Extension (87), deux
Rondelles Étoilées de 5/16" (99) et deux Écrous de la
Jambe d’Extension (91), comme illustré. Serrez fer
mement les Boulons de la Jambe d’Extension.
-
-
1
87
55
-
6
99
81
Support
97
85
91
2. Attachez deux Coussins de la Base (81) sur la
base des Montants (85) à l’aide de deux Vis
utoperçant de 1" (82). Remarque : un Coussin
A
de la Base de rechange est peut-être inclus.
tilisez le Coussin de la Base pour remplacer
U
tout Coussin de la Base usé.
2
85
81
2
8
81
82
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
doucement le tapis de course sur son côté
gauche comme illustré. Pliez en partie le Cadre
(55) de manière à ce que le tapis de course soit
plus stable.
tapis de course avant de l’avoir complètement assemblé.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (97) dans le
support indiqué sur la base des Montants (85)
comme illustré.
Attachez la Jambe d’Extension (97) à l’aide de
deux Boulons de la Jambe d’Extension (87)
deux Rondelles Étoilées de 5/16" (99) et deux
Écrous de la Jambe d’Extension (91), comme
illustré. Serrez fermement les Boulons de la
Jambe d’Extension.
4. Attachez deux Coussins de la Base (81) sur la
base des Montants (85) à l’aide de deux Vis
Autoperçant de 1" (82).
Ne pliez pas complètement le
3
85
99
91
97
4
87
55
Avec l’aide d’une deuxième personne, faites
basculer le tapis de course avec précaution de
manière à ce que les quatre Coussins de la
Base (81) soient à plat sur le sol et que les
Montants (85) soient à la verticale.
85
81
82
81
82
7
5. Identifiez l’Assemblage du Loquet (76).
ssurez-vous que le manchon est glissé sur le
A
trou 1 et que le Bouton du Loquet (46) est verrouillé dans le trou 1.
vous assurer qu’il est verrouillé en place.
Ensuite, assurez-vous que le Bouton du Loquet
(46) est verrouillé dans le trou 2. Si ce n’est pas
le cas, tirez le tube jusqu’à ce que vous puissiez
voir le trou 2 puis, glissez le tube en arrière jusqu’à ce que le Bouton du Loquet se verrouille
dans le trou 2.
Tirez le manchon pour
5
Cylindre
rou 2
T
Manche
6
4
Trou 1
76
6. Retirez les attaches plastique des extrémités de
l’Assemblage du Loquet (76).
Orientez l’Assemblage du Loquet (76) de sorte
que le grand cylindre et le Bouton du Loquet (46)
soient dans les positions indiquées ; assurez-vous
que tous les trous sont alignés (voir les dessins
en médaillon). Fixez l’extrémité inférieure de
l’Assemblage du Loquet au support situé au
centre des Montants (85) à l’aide d’un Boulon du
Loquet (101) et d’un Ecrou (20).
Par la suite, fixez l’extrémité supérieure de
l’Assemblage du Loquet (76) au support du Cadre
(55) à l’aide d’un Boulon du Loquet (101) et d’un
Écrou (20). Remarque : il peut être nécessaire de
déplacer le Cadre en va-et-vient pour aligner l’un
sur l’autre l’Assemblage du Loquet et le support.
Baissez le Cadre (55) (reportez-vous à COMMENT PLIER ET
COURSE de la page 26).
7. Localisez le Couvercle Gauche de la Base (88),
possédant des encoches dans les endroits indiqués. Faites glisser le Couvercle Gauche de la
Base sur le Montant gauche (85). Faites glisser
le Couvercle Droite de la Base (86) sur le
Montant droit.
DÉPLACER LE TAPIS DE
6
55
20
46
7
101
76
Grad
Cylindre
85
20
101
85
Gauche
77
Haut
Trous
Trous
Bas
Droite
Localisez le Manchon du Montant Gauche (77)
ainsi que le Manchon du Montant Droit (9). Faites
glisser les Manchons des Montants sur les
Montants (85) comme indiqué.
8
Entailles
88
9
86
8. Retirez le ruban attachant le Groupement de Fils
u Montant (73) sur le Montant (85) droit. Deman-
d
dez ensuite à une deuxième personne de tenir
l’assemblage de la console prés du Montant droit.
Branchez le Groupement de Fils du Montant (73)
sur fils sortant de l’assemblage de la console.
Voir le dessin en médaillon. Les connecteurs
oivent facilement glisser l’un dans l’autre et
d
s’enclencher en place. Si les connecteurs ne
glissent pas facilement l’un dans l’autre et ne
s’enclenchent pas, tournez un des connecteurs et
essayez à nouveau. SI LES CONNECTEURS NE
SONT PAS BRANCHES CORRECTEMENT, LA
CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGEE
QUAND ELLE SOIT ALLUMEE.
connecteurs dans le Montant (85) droit.
Insérez les
8
A
85
ssemblage
e la
d
Console
73
73
9. Fixez l’assemblage de la console aux Montants
(85) à l’aide de quatre Boulons de la Console
(72) et de quatre Rondelles Étoilées de 3/8" (67)
(un seul des côtés est montré).
quelques tours chacune des Vis de la
Console avant de les serrez à fond.
10. Référez-vous au schéma 10a. Retirez la Vis de
3/4" (7) indiquée de la Rampe (70) droite.
Référez-vous au schéma 10b. Glissez le
Manchon du Montant Droit (9) sur l’assemblage
de la console. Attachez le Manchon du Montant
Droit à l’aide de deux Vis Autoperçantes de 1”
(82) et la Vis de 3/4” (7), comme sur le schéma.
Attachez le Manchon du Montant Gauche (nonillustré) de la même manière.
Vissez de
9
10a
70
85
72
67
10b
7
Assemblage de
la Console
Assemblage
de la Console
7
9
82
9
11. Avec l’aide d’une seconde personne, abaissez
avec précaution les Montants (85) à la verticale.
Attachez le Couvercle Droite de la Base (86) à
’aide de trois Vis de 3/4" (7) et deux Vis de
l
Couvercle de la Base (63). Démarrez le vis-
sage des cinq Vis de Couvercle de la Base
avant de les serrer complètement. Veillez à
ne pas trop serrer les Vis de Couvercle de la
Base. Fixez le Couvercle Gauche de la Base
(88), de la même manière.
Avec l’aide d’une seconde personne, soulevez
avec précaution les Montants (85) en position
verticale.
12. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Gardez le clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. Lea clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page
Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
28).
11
85
7
88
63
7
86
63
Si vous avez acheté le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 24), suivez les étapes ci-dessous pour installer le récepteur inclus avec le détecteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché. Retirez les Vis (7) de l’arrière
de la Base de la Console (98).
Pendant qu’une deuxième personne tient la
2.
Console (105), branchez le fil sur le récepteur
(A) sur le fil indiqué sortant de la Console. Puis,
tenez le récepteur de telle manière que le
petit cylindre soit orienté comme indiqué et
faisant dos à la console. Fixez le récepteur à
la Console à l’emplacement indiqué à l’aide des
deux Petites Vis (B) fournies.
1
7
7
7
2
A
Fil
105
7
7
98
7
7
Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés.
3.
Référez-vous au dessin 1. Rattachez la
Console (105) à la Base de la Console (98) à
l’aide des Vis (7). Les fils inclus avec le récepteur peuvent être jetés.
10
Cylindre
105
B
98
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile
enduite d’un lubrifiant ultra-efficace.
vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
IMPORTANT : ne
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement
endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions
météoro-logiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre
d’autres appareils électriques peuvent occasionner des
crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de
dommages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis
de course (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni d’un voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à l’utilisation d’un suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie de marche peut changer de vitesse ou
s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
En cas de panne
’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre
d
ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien
installée et mise à la terre conformément aux codes
locaux. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise à
la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur
de Surtension
1
1
SCHÉMA DE LA CONSOLE
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les
autocollants sur la console sont en anglais. Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocollants incluse et
placez-le sur l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le
maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel
de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison
du tapis de course peuvent être modifiées d’une pres
sion de touche. Alors que vous vous entraînez, la
console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaqe en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée
ou le détecteur cardiaque du torse en option (voir la
page 24).
De plus, la console est équipée de dix programmes
Cardio. Chaque programme contrôle automatiquement
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous gui
dant tout au long d’un entraînement efficace. La console
est aussi équipée de deux programmes de rythme cardiaque qui contrôlent la vitesse et l’inclinaison du tapis
de course de manière à maintenir tout au long de votre
entraînement votre rythme cardiaque dans des limites de
paramètres préprogrammés. Il vous est même possible
de créer vos propres programmes Record et de les sauvegarder pour une utilisation ultérieure. Remarque : vous
devez porter le détecteur cardiaque de torse en option
pour utiliser un programme de Rythme Cardiaque.
-
La console possède également le nouveau système
d’Entraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet à
la console d’accepter des Cartes d’Entraînement
Interactif iFIT comportant des programmes d’entraînement qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness
spécifiques. Par exemple, la perte de kilos indésirables à
l’aide ou la préparation d’une course de fond. Les programmes iFIT contrôlent automatiquement le tapis de
course pendant que la voix d’un entraîneur personnel
vous donne des instructions et vous encourage à travers
chacune des étapes de votre entraînement. Une carte
iFIT est fournie. Des cartes iFIT sont disponibles indépendamment. Pour l’achat de cartes iFIT, composez
le numéro de téléphone figurant sur la page de couverture de ce manuel. Les cartes iFIT sont aussi disponibles dans une sélection de magasins.
Vous pouvez même écouter vos musiques d’entraîne
ment ou livres sonores préférés grâce à la chaîne audio
stéréophonique MP3.
Pour allumer l’appareil, suivez les étapes de la page
Pour personnaliser les réglages de la console,
13.
-
voir la page 13. Pour utiliser le mode manuel, voir la
page 15. Pour utiliser un programme cardio, voir la
page 17. Pour utiliser un programme de pouls, se reporter à la page 19. Pour créer et utiliser un pro-
gramme record, se reporter aux pages 21 et 22. Pour
utiliser une carte iFIT,
utiliser le système audio stéréo, se reporter à la page
24.
Remarque : si le cadran de la console comporte une
feuille de plastique transparent, enlevez celle-ci.
se reporter à la page 23. Pour
-
12
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
MPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à
I
basse température, permettez-lui de revenir à la température ambiante avant de l’allumer. Si vous ne suivez pas cette consigne, les affichages de la console
et d’autres composantes électriques peuvent être
endommagés.
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 11).
Localisez le coupe-circuit remise à zéro éteint sur le
tapis de course près du cordon d’alimentation. Placez
coupe-circuit sur la position
Remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode «
démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages s’allument quand vous branchez le cordon
d’alimentation et que vous placez coupe-circuit sur
la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode «
démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la
console pendant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, voir l’étape 4 à la page 14
pour éteindre le mode « démo ».
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé et glissez la pince
sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la
clé dans la console. Après quelques secondes, les affichages s’allument. IMPORTANT : dans une situation
d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console,
ce qui entraîne l’arrêt de la courroie mobile. Testez la
pince en faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne
sort pas de la console, réglez la position de la pince.
Position
Remise
à Zero
d’enter des informations relatives à l’utilisateur avant de
commencer vos exercices.
Elle comporte également un mode réglages vous per-
ettant de sélectionner un système de mesure, de lan-
m
cer et d’arrêter le mode démo, d’entrer un réglage d’entraîneur audio, d’ajuster les réglages du volume et du
contraste et d’instaurer ou de supprimer l’écran d’accueil.
Suivez les étapes indiquées ci-dessous pour personnaliser les réglages de la console.
1. Sélectionnez le mode de l’utilisateur.
Pour sélectionner de mode de l’utilisateur, appuyez
sur la touche Utilisateur/Entrer [USER/ENTER]. La
console peut conserver l’historique de vos entraînements et enregistrer les informations pour deux utilisateurs différents.
Lorsque l’on appuie sur la touche Utilisateur/Entrer,
les mots
ou
chent à l’écran. Pour vous identifier en tant que
Utilisateur 1 ou Utilisateur 2, appuyez une ou deux
fois sur la touche Utilisateur/Entrer.
Important : pour surligner des options dans le
menu, appuyez sur les touches d’augmentation
et de diminution, situées près de la touche
Utilisateur/Entrer.
User 1 Selected
User 2 Selected
(Utilisateur 1 sélectionné)
(Utilisateur 2 sélectionné) s’affi-
IMPORTANT : si la console est recouverte d’un film
transparent, retirez-le. Afin d’éviter toute détérioration de la plate-forme de marche, portez toujours des
chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis de
course. La première fois que vous utilisez votre tapis
de course, inspectez régulièrement l’alignement de
la courroie mobile et recentrez la courroie mobile si
nécessaire (voir page 28).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis
tance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle unité
de mesure est sélectionnée, ou pour changer d’unité de
mesure, se reporter à l’étape 4 à la page 14. Par souci
de simplicité, toutes les instructions dans cette section
font référence à des miles.
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE
LA CONSOLE
La console comporte un mode utilisateurs vous permettant de vous désigner comme Utilisateur 1 ou Utilisateur
2, de visualiser l’historique de votre entraînement, et
-
13
Au besoin, visualisez l’historique de votre entraî
2.
nement.
L’écran affichera le nombre total de miles ou de kilo
mètres accomplis par la courroie mobile, le nombre
total d’heures d’utilisation du tapis de course et la
quantité totale de calories que l’utilisateur a brûlées.
Pour remettre à zéro les totaux, surlignez d’abord le
total à remettre à zéro et appuyez sur la touche
Utilisateur/Entrer. Puis, surlignez NO(NON) ou
(YES) et appuyez sur la touche Utilisateur/Entrer.
-
-
OUI
Entrez les informations relatives à l’utilisateur.
3.
Surlignez les mots
l’Utilisateur) ensuite appuyez sur la touche
Utilisateur/Entrer. Puis, appuyez sur les touches
’augmentation et de diminution de la touche
d
Utilisateur/Entrer pour entrer votre poids. Appuyez
ensuite sur la touche Utilisateur/Entrer.
Si vous souhaitez entrer une fréquence cardiaque
cible maximale (reportez-vous à la section COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE POULS à
la page 19), surlignez d’abord Fréquence Cardiaque
Maximale [
touche Utilisateur/Entrer. Puis, appuyez sur les
touches d’augmentation et de diminution, situées
près de la touche Utilisateur/Entrer pour entrer la fréquence cardiaque cible maximale. Et pour finir, appuyez sur la touche Utilisateur/Entrer.
Pour quitter le mode utilisateurs, surlignez
(Marche), ensuite appuyez sur la touche
Utilisateur/Entrer.
4. Sélectionnez le mode réglages.
Pour sélectionner le mode réglages, enlevez la clé
de la console. Puis, maintenez enfoncée la touche
Arrêt [STOP] et insérez la clé dans la console.
MAX HEART RATE
USER WEIGHT
] puis appuyez sur la
(Poids de
START
Utilisateur/Entrer pour surligner
désactiver le mode démo,
OAD
ogo,
R
l
reur sur une route, ou
upport visuel. Et pour finir, appuyez sur la touche
s
Utilisateur/Entrer.
Vous pouvez sélectionner un réglage audio, si vous
le souhaitez. Lorsque vous utilisez une carte iFIT, un
entraîneur personnel vous guide à travers vos entraînements et vous enseigne comment acheter davantage de cartes iFIT, si
née comme réglage audio. Si vous sélectionnez le
réglage Marche [ON], votre entraîneur personnel se
limitera simplement à vous guider à travers vos entraînements iFIT. Si vous sélectionnez le réglage
Arrêt [OFF], vous obtiendrez des conseils audio pendant vos entraînements. Pour modifier le réglage
audio, surlignez d’abord
(Entraîneur Audio) et appuyez sur la touche
Utilisateur/Entrer. Ensuite, appuyez sur les touches
d’augmentation et de diminution, situées près de la
touche Utilisateur/Entrer pour sélectionner le réglage
audio souhaité. Et pour finir, appuyez sur la touche
Utilisateur/Entrer.
Vous avez la possibilité de régler le volume de la
voix de l’entraîneur personnel en surlignant
LUME
, en appuyant sur la touche Utilisateur/Entrer
et en appuyant sur les touches d’augmentation et de
diminution, situées près de la touche
Utilisateur/Entrer pour sélectionner un réglage de volume. Et pour finir, appuyez sur la touche
Utilisateur/Entrer.
our afficher une animation d’un cou-
p
VISUAL EQ
INSTRUCTION
AUDIO TRAINER
LOGO
OFF
(Arrêt) pour
pour afficher un
pour afficher un
est sélection-
VO-
Lorsque le mode réglages est sélectionné, cet écran
affiche les mots
(Métrique) pour indiquer le système de mesure qui
est sélectionné. Pour changer de système de mesure, surlignez d’abord
sur la touche Utilisateur/Entrer. Ensuite, appuyez sur
les touches d’augmentation et de diminution, situées
près de la touche Utilisateur/Entrer pour sélectionner
le système de mesure souhaité. Et pour finir, appuyez sur la touche Utilisateur/Entrer.
L’écran affiche également les mots
(Mode Démo) et le réglage actuel : «
« LOGO », « ROAD » ou « VISUAL EQ ». Le mode
démo est utilisé lorsque le tapis de course est ex
posé dans un magasin. Lorsque le mode
sélectionné, il est alors possible de brancher le cordon d’alimentation électrique, d’enlever la clé de la
console, et de maintenir l’écran allumé. Mais, les
touches de la console ne fonctionnent pas. Pour sé
lectionner de mode démo, surlignez DEMO MODE,
puis appuyez sur la touche Utilisateur/Entrer.
Ensuite, appuyez sur les touches d’augmentation et
de diminution, situées près de la touche
ENGLISH
UNITS
(Anglais) ou
(Unités) puis appuyez
METRIC
DEMO MODE
»,
OFF
Démo est
-
Il est également possible de régler le contraste de
l’écran. Pour régler le contraste de l’écran, surlignez
d’abord
touche Utilisateur/Entrer. Puis, appuyez sur les
touches d’augmentation et de diminution, situées
près de la touche Utilisateur/Entrer pour sélectionner
un réglage de contraste. Et pour finir, appuyez sur la
touche Utilisateur/Entrer.
La console peut également afficher un message de
bienvenu chaque fois que vous insérez la clé dans la
console. Surlignez
bienvenu), puis appuyez sur la touche
Utilisateur/Entrer. Ensuite, appuyez sur les touches
d’augmentation et de diminution, situées près de la
touche Utilisateur/Entrer pour sélectionner
ON
touche Utilisateur/Entrer.
5. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la
-
clé de la console.
Pour quitter le mode réglages à n’importe quel mo
ment, enlevez la clé de la console.
CONTRAST
(Marche) ou
(Contraste) puis appuyez sur la
WELCOME SCREEN
OFF
(Arrêt), puis appuyez sur la
(Ecran de
-
14
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé complètement dans la console.
oir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
V
13.
2.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 13.
3.
Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la clé est insérée, le mode manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un
programme, appuyez plusieurs fois sur les touches
Programmes [PROGRAMS] jusqu’à ce que le mot
MANUAL
(Manuel) s’affiche à l’écran.
5.
Modifier l’inclinaison du tapis de course
comme désiré.
Pour modifier l’inclinaison du tapis de course, ap-
uyez sur les touches d’augmentation ou de dimi-
p
nution, ou sur l’une des douze touches, Niveau
d’inclinaison [1 STEP INCLINE]. Chaque fois que
l’une des touches est appuyée, l’inclinaison se
règle graduellement jusqu’à atteindre le réglage
sélectionné.
6.
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos
progrès à l’écran et avec la barre de zone d’entraînement.
A mesure que vous marchez ou courez sur le tapis
de course, l’écran affiche les informations suivantes relatives à vote entraînement :
•Le temps [TIME] écoulé.
•La distance [DISTANCE] parcourue pendant
votre entraînement en marche ou en course.
•La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
4.
Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche
Vitesse + [SPEED] ou une des touches Vitesse 1étape [1 STEP SPEED].
Si vous appuyez sur la touche Marche ou Vitesse
+, la courroie mobile commencera à se déplacer à
1 mph. Quand vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile à volonté en appuyant
sur les touches Vitesse + et –. Chaque fois qu’une
touche est pressée, la vitesse change de 0,1 mph ;
si vous appuyez sur la touche de façon continue, la
vitesse change par étape de 0,5 mph.
douze touches de 1-étape est appuyée, la courroie
mobile augmente graduellement sa vitesse jusqu’à
atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt
[STOP]. Pour remettre la courroie mobile en
marche, appuyez sur la touche Marche, la touche
Vitesse + ou une des touches Vitesse 1-étape.
Si l’une des
•L’inclinaison [INCLINE] du tapis de course.
•Le nombre approximatif de calories [CALO-
RIES] que vous avez brûlées.
•Le nombre approximatif de glucides [CARBS]
que vous avez brûlées.
•Votre rythme cardiaque [HEART RATE].
Remarque : votre rythme cardiaque ne peut
être affichée que pendant l’utilisation du détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur
cardiaque du torse en option.
En outre, l’écran peut afficher un « historique
•
de l’entraînement »—un profil représentant les
réglages de la vitesse sélectionnée pendant
votre entraînement. Au début de chaque mi
nute de votre entraînement, une colonne supplémentaire apparaît dans le profil. A mesure
que vous augmentez ou diminuez le réglage
de la vitesse, la hauteur de la colonne augmente ou diminue.
•L’écran peut également afficher l’animation
d’un coureur sur une route. A mesure que
vous augmentez ou diminuez le réglage de la
vitesse, le coureur accélère ou ralentit.
-
15
Lorsque le mode manuel est sélectionné, la
console propose huit modes d’affichage. Le mode
’affichage sélectionné détermine les informations
d
de l’entraînement qui seront affichées. Par
xemple, le premier mode d’affichage n’indique que
e
le temps écoulé et la distance parcourue en marchant ou en courant. Appuyez plusieurs fois sur la
touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le
mode d’affichage souhaité.
poignée en même temps, la console ne peut pas
lire correctement votre rythme cardiaque.
Avant d’utiliser
e détecteur
l
cardiaque de la
poignée, retirez les pellicules plastique
des surfaces
de contact métalliques. De
plus, assurezvous que vos mains sont propres.
Plaques
Remarque : indépendamment du mode d’affichage
sélectionné, le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison apparaît pendant quelques secondes chaque
fois que vous changez de réglage. En outre, votre
fréquence cardiaque apparaît pendant environ 40
secondes chaque fois que vous utilisez le détecteur
cardiaque de la poignée ou que vous portez le détecteur cardiaque du torse en option. Remarque : si
vous sélectionnez le mode d’affichage indiqué cidessous, votre fréquence cardiaque sera affichée à
la place du nombre de grammes de calories que
vous avez brûlés.
A mesure que vous pratiquez vos exercices, la
zone d’entraînement indique le niveau approximatif
de l’intensité de ceux-ci. Par exemple, huit indica
teurs de la barre allumés indiquent que votre niveau d’intensité est idéal pour les exercices aérobiques.
Barre de la Zone d’Entraînement
-
Pour mesurez votre rythme cadiaque,
les repose-pieds et placez vos mains sur les
plaques métalliques—évitez de déplacer vosmains. Une fois que votre pouls a été détecté,
votre fréquence cardiaque est affichée à l’écran.
Pour une lecture plus précise de votre fréquence cardiaque, continuez à tenir les
plaques métalliques pendant environ 15 secondes.
8. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour que le ventilateur tourne lentement, appuyez
sur la touche Ventilateur. Pour que le ventilateur
tourne plus rapidement, appuyez sur la touche une
deuxième fois. Pour la vitesse maximale, appuyez
sur la touche une troisième fois. Pour sélectionner
le mode automatique du ventilateur, appuyez sur la
touche une quatrième fois. Quand le mode automatique du ventilateur est sélectionné, la vitesse
du ventilateur varie suivant la vitesse de la courroie
mobile : plus la courroie tourne vite, plus le ventilateur tourne vite.
9.
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à l’ar
rangement minimal. L’inclinaison doit être à l’ar-
rangement minimal lorsque le tapis de course
est élevé pour la position de rangement, sinon
vous l’endommagerez. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr.
montez sur
-
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP], retirez la clé de la console
puis réinsérez-la dans la console.
7.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Remarque : si vous utilisez le détecteur cardiaque
du torse en option et le détecteur cardiaque de la
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le
tapis de course, placez le Coupe-circuit Remise à
zéro/Eteint sur la position Eteint [OFF] puis, débranchez le cordon d’alimentation.
16
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME CARDIO
Insérez la clé complètement dans la console.
.
1
5.
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos
progrès à l’écran et avec la barre de zone d’en-
raînement.
t
oir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
V
13.
2.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 13.
3.
Sélectionnez un programme cardiaque.
Pour sélectionner un des dix programmes
Cardiaque [CARDIO], appuyez plusieurs fois sur la
touche Programmes [PROGRAMS].
Lorsqu’un programme Cardiaque est sélectionné,
l’écran affiche le nom, la durée du programme, le
réglage d’inclinaison maximale ainsi que le réglage
de la vitesse maximale du programme. De plus, un
profil des réglages de la vitesse pour le programme apparaît à l’écran.
Chaque programme prédéfini est divisé en 30, 50
ou 60 segments d’une minute. Un entraînement de
vitesse et d’inclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou
segments consécutifs d’entraînement.
orsqu’un programme Cardiaque est sélectionné,
L
la console propose trois modes d’affichage.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage
[DISPLAY] pour sélectionner le mode d’affichage
souhaité.
Si le premier ou le second mode d’affichage est
sélectionné,
programme apparaît à l’écran. Une petite flèche située au-dessous du profil indique votre progrès.
A la fin du premier segment d’une minute du programme, une série de tonalités se font entendre. Si
des réglages différents de la vitesse et/ou de l’inclinaison sont programmés pour le deuxième segment, les réglages de la vitesse et/ou de l’inclinaison apparaissent pendant quelques secondes en
haut de l’écran afin de vous alerter. Le tapis de
course ajuste alors automatiquement les réglages
de la vitesse et de l’inclinaison pour le deuxième
segment.
Le programme continue ainsi jusqu’à ce que la petite flèche atteigne l’extrémité droite du profil. La
courroie mobile alors ralentira et s’arrêtera.
un profil des réglages de la vitesse du
4.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour
lancer le programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course s’ajuste automatiquement sur les premières vitesse et inclinaison pro
grammées. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
-
17
Si le troisième mode d’affichage est sélectionné,
l’écran affiche l’animation d’un coureur.
A la fin du premier segment d’une minute du programme, une série de tonalités se font entendre. Si
un réglage différent est programmé pour le
deuxième segment, le réglage de la vitesse se déplace le long du bas de l’écran pour vous alerter. Si
un réglage différent de l’inclinaison est programmé,
le réglage de l’inclinaison apparaît pendant quelques
secondes en haut de l’écran. Le tapis de course
ajuste alors automatiquement les réglages de la vitesse et de l’inclinaison pour le deuxième segment.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour débuter de
ouveau le programme, appuyez sur la touche de
n
Marche. La courroie mobile commencera à se dé-
lacer à 1 mille par heure. Quand le prochain seg-
p
ment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment.
6.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 7 à la page 16.
7.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 de la page 16.
8.
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Le programme continue ainsi jusqu’à la fin du dernier segment. La courroie mobile ralentira alors
jusqu’à l’arrêt complet.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les réglages en appuyant la
touche Vitesse [SPEED] ou Inclinaison [INCLINE].
Toutefois, quand le prochain segment commence,
le tapis de course s’ajustera automatiquement
à la programmation de vitesse et d’inclinaison
pour le prochain segment.
Quand vous avez terminé votre entraînement, réglez l’inclinaison du tapis de course à la position minimale. Ensuite, retirez la clé de la console
et rangez-la dans un endroit sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur
le tapis de course, placez l’interrupteur Remise à
zéro/Éteint sur la position Éteint [OFF] puis, débranchez le cordon d’alimentation.
18
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE POULS
ATTENTION : si vous avez des
roblèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
p
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de rythme cardiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cardiaque lors
de votre entraînement.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de Pouls.
1.
Portez le détecteur cardiaque du torse en option.
Remarque : vous devez porter le détecteur cardiaque du torse en option pour utiliser les programmes de pouls.
2.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
13.
3.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 13.
4.
Sélectionner un programme de pouls.
, appuyez plu
Pour choisir un programme de
sieurs fois sur la touche Programmes
[PROGRAMS] jusqu’à ce que les mots
Program #1
rythme cardiaque) apparaissent à l’écran.
ou
Pulse Program #2
Pouls
Pulse
, (Programme de
Le programme 1 de Pouls est divisé en segments
d’une minute. Le même réglage de rythme car-
iaque cible est programmé pour tous les segments
d
(sauf pour les deux premiers segments). Le pro-
ramme de Rythme Cardiaque de numéro 2 est di-
g
visé en 30 segments d’une minute. Une fréquence
cardiaque cible est programmée pour chaque segment. Remarque : la même fréquence cardiaque
cible peut être programmée pour deux ou plusieurs
segments consécutifs.
5. Au besoin, ajustez le réglage du rythme cardiaque cible maximale.
Pour ajuster le réglage de la fréquence cardiaque
cible maximale, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution, situées près de la
touche Utilisateur/Entrer [USER/ENTER] (reportezvous à la section INTENSITE DES EXERCICES à
la page 29). Pour ajuster rapidement le réglage de
la fréquence cardiaque cible maximale, maintenez
enfoncée l’une des touches.
6. Appuyez sur la touche Marche [START] pour
lancer le programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile commencera à se déplacer. Tenez les rampes et commencez à marcher.
7.
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos
progrès à l’écran et avec la barre de zone d’entraînement.
Lorsqu’un programme de Pouls est sélectionné, la
console propose deux modes d’affichage. Appuyez
sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le mode d’affichage souhaité.
-
Lorsqu’un programme de pouls est sélectionné,
l’écran affiche le nom du programme ainsi que le
réglage du rythme cardiaque cible maximale pour
le programme. De plus, un profil des réglages du
rythme cardiaque cible du programme s’affiche
également.
Indépendamment du mode d’affichage sélectionné,
un profil des réglages du rythme cardiaque cible du
programme s’affiche à l’écran. Une ligne blanche
représentant votre pulsation cardiaque apparaît
également ; chaque fois qu’une pulsation cardiaque
est détectée, un pic supplémentaire apparaît dans
la ligne. Une petite flèche située au-dessous du
profil indique votre progrès.
19
Durant chaque segment, la console comparera régulièrement votre rythme cardiaque avec le rythme
ardiaque de but en cours. Si votre rythme car-
c
diaque est trop rapide ou trop lent par rapport à le
ut de rythme cardiaque enregistré, la vitesse du
b
tapis de course augmentera ou ralentira automatiquement pour ramener votre rythme cardiaque
proche de votre but de rythme cardiaque. A
chaque changement de la vitesse ou de l’inclinaison, les réglages de la vitesse et de l’inclinaison
apparaissent pendant quelques secondes en haut
de l’écran afin de vous alerter.
A la fin de chaque segment, une série de tonalités
se font entendre.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les réglages en appuyant la
touche Vitesse [SPEED] ou Inclinaison [INCLINE].
Cependant, lorsque la console compare votre fréquence cardiaque à la fréquence cardiaque cible
définie, la vitesse ou l’inclinaison du tapis de
course peut changer automatiquement.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour débuter de
ouveau le programme, appuyez sur la touche de
n
Marche. La courroie mobile commencera à se dé-
lacer à 1 mph. Lorsque la console compare votre
p
fréquence cardiaque à la fréquence cardiaque
cible définie, la vitesse ou l’inclinaison du tapis de
course peut changer automatiquement.
Si le programme 1 de Pouls est sélectionné, celuici continue jusqu’à ce que vous l’arrêtiez en appuyant sur la touche Arrêt. Si le programme 2 de
Pouls est sélectionné, le programme continue jusqu’à ce que la petite flèche atteigne l’extrémité
droite du profil. La courroie mobile ralentira jusqu’à
l’arrêt.
8.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 de la page 16.
9.
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 18.
20
COMMENT CRÉER UN PROGRAMME RECORD
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
oir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
V
13.
2.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 13.
3.
Sélectionnez un programme Record.
4.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour
lancer le programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
ouche, la courroie mobile commencera à se dépla-
t
cer. Tenez les rampes et commencez à marcher.
5. Choisissez un mode d’affichage et programmez
les réglages souhaités pour la vitesse et l’inclinaison.
Lorsqu’un programme Record est sélectionné, la
console propose trois modes d’affichage. Appuyez
plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY]
pour sélectionner le mode d’affichage souhaité.
Pour sélectionner un programme avec Record, appuyez plusieurs fois sur la touche Programmes
[PROGRAMS] jusqu’à ce que les mots
ou
PROGRAM 1
sent à l’écran.
Si un programme Record n’a pas encore été défini, l’écran affiche une durée de programme de
trois minutes. Si le temps du programme est
supérieur à trois minutes, reportez-vous à la
section COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
RECORD à la page 22.
Chaque programme Record est divisé en segments
d’une minute. Une vitesse et une inclinaison peuvent être programmées pour chaque segment.
RECORD PROGRAM 2
RECORD
apparais-
Pour programmer une vitesse et une inclinaison
pour le premier segment, ajustez tout simplement
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en appuyant sur les touches de Vitesse [SPEED] et
d’Inclinaison [INCLINE] et les touches d’Intensité.
A la fin du premier segment, une série de tonalités
se fera entendre et le réglage actuel de la vitesse
et le réglage actuel de l’inclinaison seront enregistrés en mémoire.
Programmez une vitesse et une inclinaison pour le
deuxième segment comme décrit ci-dessus.
Continuez à programmer des réglages de la vitesse et de l’inclinaison pour environ 30 segments.
Lorsque vous avez fini votre entraînement, appuyez la touche Arrêt [STOP] deux fois. Le programme Record sera alors enregistré en mémoire.
6.
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 18.
21
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME RECORD
1.
nsérez la clé complètement dans la console.
I
oir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
V
13.
2.
Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 13.
3.
Sélectionnez un programme record.
Pour sélectionner un programme avec record, appuyez plusieurs fois sur la touche
Programmes [PROGRAM] jusqu’à ce que les mots
« RECORD PROGRAM 1 » ou « RECORD
PROGRAM 2 » apparaissent à l’écran.
Lorsqu’un programme record est sélectionné,
l’écran affiche le nom, le réglage d’inclinaison
maximale ainsi que le réglage de la vitesse maximale du programme. De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le programme apparaît à
l’écran.
ment sur la première vitesse et la première inclinaison que vous avez programmées auparavant.
enez les rampes et commencez à marcher.
T
électionnez un mode d’affichage et suivez vos
S
.
5
progrès à l’écran et avec la barre de zone d’en-
raînement.
t
Le programme Record fonctionne de la même manière qu’un programme Cardio (reportez-vous à
l’étape 5 aux pages 17 a 18).
Si vous le désirez, vous pouvez modifier le programme pendant que vous l’utilisez.
la vitesse [SPEED] ou l’inclinaison [INCLINE]
du segment en cours,
sur les touches de la Vitesse et de l’Inclinaison.
Quand le segment en cours s’achève, la nouvelle
programmation sera enregistrée dans la mémoire.
Pour augmenter la durée du programme, attendez la fin du programme. Appuyez ensuite sur la
touche Marche puis programmez une vitesse et
une inclinaison pour autant de segments supplémentaires que vous le désirez. Les programmes
record peuvent avoir jusqu’à 30 segments. Quand
vous avez ajouté autant de segments que vous le
désiriez, appuyez deux fois sur la touche Arrêt
[STOP].
appuyez deux fois sur la touche Arrêt à tout moment avant la fin du programme.
6.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 7 à la page 16.
Pour réduire la durée du programme,
appuyez tout simplement
Pour changer
Remarque : si l’écran affiche une durée de programme de trois minutes, reportez-vous à la
section COMMENT CRÉER UN PROGRAMME
RECORD à la page 19.
Chaque programme Record est divisé en segments d’une minute. Un réglage de vitesse et d’in
clinaison sont programmé pour chaque segment.
4.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour
lancer le programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course s’ajustera automatique
7.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 de la page 16.
8.
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 18.
-
22
UTILISATION UN CARTE iFIT
Insérez la clé complètement dans la console.
.
1
oir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
V
13.
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 13.
3. Insérez une carte iFIT et sélectionnez un programme.
Pour utiliser un programme iFIT, insérez une carte
iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que la carte
iFIT est orientée de telle sorte que les contacts
métalliques soient vers le bas et soient insérés
dans la fente iFIT.
Fente iFIT
4.
Appuyez sur la touche Marche pour lancer le
programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
ouche, le tapis de course s’ajuste automatique-
t
ment sur les premières vitesse et inclinaison programmées. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
5.
Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos
progrès à l’écran et avec la barre de zone d’entraînement.
Lorsqu’un programme iFIT est sélectionné, la
console propose trois modes d’affichage (voir
l’étape 6 aux pages 15 et 16). Appuyez plusieurs
fois sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le mode d’affichage souhaité.
ou le second mode d’affichage est sélectionné,
un profil des réglages de la vitesse du programme
apparaît à l’écran. Une petite flèche située au-dessous du profil indique votre progrès.
Durant le programme, un entraîneur personnel vous
guide à travers l’entraînement. Il est possible de régler le volume ou de sélectionner un réglage audio
pour votre entraîneur personnel (reportez-vous à
l’étape 4 a la page 14).
Si le premier
Carte iFIT
Puis, sélectionnez un programme iFIT en appuyant
sur les touches d’augmentation et de diminution
iFIT (situées près du voyant iFIT allumé).
Lorsqu’un programme iFIT est sélectionné, l’écran
affiche le nom du programme, le réglage maximal
d’inclinaison et le réglage maximal de la vitesse du
programme, et la durée du programme. De plus,
un profil des réglages de la vitesse pour le programme apparaît à l’écran.
Chaque programme pré-enregistré est divisé en
plusieurs segments d’une minute. Une vitesse et
une inclinaison sont programmées pour chaque
segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du programme
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les réglages en appuyant la
touche Vitesse [SPEED] ou Inclinaison [INCLINE].
Toutefois, quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement à la programmation de vitesse et d’inclinaison pour le prochain segment.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour débuter de
nouveau le programme, appuyez sur la touche de
Marche [START]. La courroie mobile commencera
à se déplacer à 1 mille par heure. Quand le pro
chain segment commence, le tapis de course
s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment.
6.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 de la page 16.
7.
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 18.
ATTENTION : enlevez toujours les cartes iFIT de
la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.
-
23
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO
STÉRÉO
COMMENT RÉGLER LE SYSTEME
D’AMORTISSEMENT
Pour écouter de la musique ou des livres sur CD sur
es haut-parleurs de la console, vous devez brancher
l
votre lecteur MP3 ou CD à la console. Localisez le
câble audio stéréo situé en dessous des haut-parleurs
de la console et branchez-le à la prise de votre lecteur
MP3 ou CD.
bien branché.
Appuyez sur le bouton [PLAY] de votre lecteur de MP3
ou votre lecteur de CD. Puis, ajustez le volume de
votre lecteur de MP3 ou votre lecteur de CD.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou
sur une autre surface plane, au lieu de la console.
Assurez-vous que le câble audio est
Le tapis de course est équipé d’un système qui réduit
es chocs lorsque vous marchez ou courrez sur le tapis
l
de course. Pour augmenter la fermeté de la plateforme
de marche, descendez du tapis de course puis glissez
les cousins de la plate-forme vers l’avant du tapis de
course. Pour une plate-forme plus souple, glissez les
cousins de la plate-forme vers l’arrière du tapis de
course.
plate-forme quand vous glissez les cousins de la
plate-forme. Assurez-vous que les deux cousins
de la plate-forme sont sur le même niveau d’amortissement. Plus vous courrez vite sur le tapis de
course, ou plus vous pesez, plus la plate-forme de
marche devrait être ferme.
la Plate-form
Remarque : il peut être utile de soulever la
Coussin de
Augmentation
Diminuation
Coussin de
la Plate-form
Plate-forme
LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN
OPTION
Cette ceinture vous permet de vous entraîner les
mains libres tout en surveillant votre pouls durant votre
entraînement. Pour acheter ce détecteur cardiaque
du torse, référez-vous à la page de couverture de
ce manuel.
24
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de
façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou
déplacer le tapis de course.
1. Tenez le tapis de course des deux mains aux endroits
indiqués par la flèche à droite. ATTENTION : afin de réduire les possibilités de blessures, ne soulevez pas le
tapis de course par les repose-pied en plastique.
Veillez à plier les jambes et à maintenir le dos droit.
Quand vous soulevez le cadre—soulevez le cadre
avec votre jambes. Soulevez le tapis de course à mi-
chemin de la position verticale.
2. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du loquet se
verrouille en position de stockage.
bouton du loquet est bien verrouillé en position de
stockage.
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger
votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs
du soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la position de rangement à températures supérieures à 30º
C (85° F).
Assurez-vous que le
Cadre
Bouton du
Loquet
Cadre
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que l’at-
tache est bien placée.
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied
contre une roue.
2. Faites basculer le tapis de course vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis de
course jusqu’à l’endroit désiré avec précaution. Ne
déplacez jamais le tapis de course sans l’avoir fait basculer vers l’arrière. Pour diminuer les risques de blessures, faites extrêmement attention quand vous
déplacer votre tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur une surface inégale.
3. Placez un pied sur la roue et abaissez délicatement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de
rangement.
Rampe
Roue
25
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec
votre main droite. Tirez le bouton de loquet vers la
gauche et tenez-le ainsi. Il se peut qu’il soit nécessaire
de pousser le cadre vers l’avant pendant que vous poussez le bouton du loquet vers la gauche. Faites pivoter le
cadre vers le bas et libérez le bouton du loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains,
et abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : pour diminuer
les risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en
n’empoignant que les repose-pied en plastique. Ne
laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous
de plier vos genoux et gardez votre dos droit.
Bouton du
Loquet
Cadre
26
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
uestions veuillez voir la page couverture de ce manuel.
q
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION:a. Vérifiez le coup-circuit remise à zéro/éteint (voir c. ci-dessus). Si le coupe-circuit remise à
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir la
page 11.) Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 11. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises
IMCT.
b. Aprés le cordon d’alimentation est branchée, assurez-vous que la clé est complètement insé-
rée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le
tapis de course près du cordon d’alimentation. Si
le coupe-circuit dépasse comme illustré, le coupecircuit remise à zéro/éteint s’est déclenché.
Enclenchez le coupe-circuit remise à zéro/éteint ,
attendez cinq minutes puis appuyez sur le coupecircuit remise à zéro/éteint.
zéro/éteint s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur la position remise à zéro.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
c
Déclenché
Remise
à Zéro
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION :a. Retirez la clé de la console et DEBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Baissez ensuite
doucement les Montants (85). Retirez les deux Vis
du Panneau Ventral (32) indiqués. Remarque :
vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme avec
une tige de 8" (20 cm).
Soulevez le Montant (85) à la verticale. Retirez les
trois Vis de 3/4" (7) du Capot (33), puis enlevez
avec précaution du Capot.
a
85
85
32
7
33
27
Localisez le Détecteur Magnétique (22) et l’Aimant (18) du
côté gauche de la Poulie (17). Tournez la Poulie jusqu’à ce
que l’Aimant soit aligné avec le Détecteur Magnétique.
Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Détecteur
M
agnétique soit d’environ 3 mm (1/8 pouce).Si néces-
saire, déplacez légèrement le Détecteur Magnétique à l’aide
d’un tournevis plat. Réattachez le Capot (non-illustré), en
vous assurant que les Vis de 3/4" (non-illustré) sont insérées
dans les mêmes trous desquels elles sont sorties. Faites
marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour
vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage
Vue
d’en
Haut
3 mm
22
17
18
SOLUTION :
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :
a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la
page 11.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, la performance du pro-
duit peut être diminuée et la courroie mobile peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la
clé de la console et
MENTATION.
boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la
courroie mobile serrée correctement, vous devriez pouvoir
soulever chaque côté de la courroie mobile de 7 à 10 cm (3 à
4 pouces) de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la
courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche
pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout d’abord la
clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALI-
MENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la
gauche,
rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une
montre d’un demitour ; si la courroie mobile s’est décaléevers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre d’un demi tour. Faites attention de ne
pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner
le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie soit centrée.
utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALI-
A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux
b
7-10 cm
Boulons du
Rouleau Arrière
a
b Si la courroie mobile glisse quand vous marchez dessus, reti-
rez tout d’abord la clé de la console et
CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale,
tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière
dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand
la courroie mobile est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 7 à 10 cm
(3 à 4 pouces) de la plate-forme de marche. Assurez-vous
que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
PROBLÈME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION :
a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison change,
enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course s’élèvera automatiquement
au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum. Ceci re-calibrera le système
d’inclinaison.
DÉBRANCHEZ LE
28
b
CONSEILS POUR L’EXERCICE
ATTENTION : consultez votre
médecin avant de commencer ce programme,
u tout autre programme d’exercice. Ceci est
o
tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes
ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice
conçu pour vous fournir une idée générale des
fluctuations de votre rythme cardiaque.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité mo-
érée pendant une période de temps soutenue. Durant
d
les premières minutes d’effort, votre corps utilise
lories de glucide
sieurs minutes d’effort pour que votre corps commence à
puiser dans ses
l’énergie. Si votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de vos exercices pour que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre
zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de
graisse, entraînez-vous de manière à ce que votre
rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans
votre zone d’entraînement.
pour générer de l’énergie. Il faut plu-
calories de graisse
pour générer de
des ca-
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice,
procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez
votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos
adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre
programme.
INTENSITÉ DES EXERCICES
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez
utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous
indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et
pour des exercices aérobics.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de ren
forcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de
grandes quantités d’oxygène pendant une période de
temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez
l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre
zone d’entraînement.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
Un échauffement—Commencez votre entraînement par
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
L’échauffement fait monter la température de votre
corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour vous préparer à l’effort.
Des exercices dans votre zone d’entraînement—
Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement.
(Durant les premières semaines de votre programme
d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque
dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière
pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
-
Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour
brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme
cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse,
et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir
les maux qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un
jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le
désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire
de vos exercices un élément régulier et agréable de
votre vie de tous les jours
29
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NTL09806.1R
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
Nº. Qté.DescriptionNº. Qté.Description
0308A
11Repose Pied Gauche
210Vis du Repose-Pied
32Coussin de la Plateforme
42Guide du Ajusteur
52Vis Arrière de la Plateforme
61Autocollant pour le Loquet
729Vis de 3/4"
818Vis du Guide du Ajusteur
91Manchon du Montant Droit
102Isolateur
112Vis Avant de la Plate-forme
122Guide de la Courroie
134Vis du Guide de la Courroie
142Boulon du Pivot de Cadre
151Plate-Forme de Marche
161Courroie Mobile
171Rouleau Avant/Poulie
181Aimant
192Bague d’Espacement du Cadre
205Écrou
211Attache du Détecteur Magnétique
221Détecteur Magnétique
238Vis de 1/2"
244Attache de Câble
251Courroie de Traction
261Courroie du Moteur
274Boulon du Pied Arrière
281Pied Arrière Droit
291Pied Arrière Gauche
302Écrou du Cadre d’Elévation
312Boulon du Moteur
326Vis du Panneau Ventral
331Capot du Moteur
343Pince du Capot
351Passe-Fil
36
372Clavette d’Arrêt
381Boulon de Réglage du Rouleau
394Écrou du Pied Arrière
40
41
424
431
441Coupe Circuit Remise à Zero/Éteint
451Panneau Ventral
46
47
481Groupement de Fils d’Inclinaison
49
50
513Attache Flexible
1Goupille Percée Supérieure
Avant
1
1
2
1
1
1
Moteur d’Inclinaison
Goupille du Moteur d’Inclinaison, du
Bas
Vis du Contrôleur/Vis du Attache
Contrôleur
Bouton du Loquet
Cordon d’Alimentation
Clé Hexagonale
Pince d’Attache
528Attache en Plastique
531Bague du Rouleau Avant
541Repose-Pied Droit
551Cadre
561Fil de Terre du Rouleau Avant
572Écrou de la Plate-forme
581Rondelle du Tendeur
591Poulie du Tendeur
602Rondelle de Verrouillage du
Rouleau Arrière
612Support du Rouleau Arrière
622Boulon du Rouleau Arrière
634Vis de Couvercle de la Base
641Rouleau Arrière
654Bague d’Espacement de la Roue
661Boulon de la Poulie du Tendeur
674Rondelle Étoilée de 3/8"
681Boulon du Moteur d’Élévation
691Bague d’Espacement du Bras du
Tendeur
701Rampe
711Embout du Loquet
724Boulon de la Console
731Groupement de Fils du Montant
741Bras du Tendeur
751Ressort du Bras du Tendeur
761Assemblage du Loquet
771Manchon du Montant Gauche
782Embout de la Rampe
792Bague d’Espacement du Coussin de
la Base
802Boulon de Cadre l’Élévation Pivotant
816Coussin de la Base
828Vis Autoperçante de 1"
834Arrêt du Coussin
84
851Montant
861Couvercle Droit de la Base
874
881Couvercle Gauche de la Base
89
90
914Écrou de la Jambe d’Extension
922
931
941Cadre d’Elévation
951Porte d’Accès
96
972Jambe d’Extension
98
99
2Autocollant de Precaution
Boulon de la Jambe d’Extension
2
2
1
1
4
Roue Avant
Ventilateur de la Console
Boulon de la Roue
Carte iFIT
Fil de Mise à Terre du Cadre d’Élé
vation
Base de la Console
Rondelle Étoilée de 5/16"
30
-
Nº. Qté.DescriptionNº. Qté.Description
1001Assemblage du Ventilateur de la
Console
1012Boulon du Loquet
1022Rondelle du Rouleau Arrière
1031Clé/Pince
044Vis de l’Isolateur/Vis du Support
1
1051Console
1061Écrou de la Poulie du Tendeur
1071Rondelle de la Poulie du Tendeur
1081Écrou du Rouleau Avant
1091Fil du Filtre
*–Fil Bleu de 12", M/F
*–Fil Bleu de 8", M/F
*–Fil Vert de 8", F/Anneau
*–Fil Rouge de 4", M/F
*
*Ces pièces ne sont pas illustrées.
Les spécifications sont sujettes à des changements
sans préavis.
–Manuel de l’Utilisateur
31
19
18
14
10
11
12
13
5
62
15
55
5
16
11
17
14
10
13
12
49
62
57
57
64
23
56
104
104
28
6
27
39
29
39
27
3
61
61
104
1
2
2
2
104
54
2
2
2
3
2
2
60
102
60
102
76
101
20
101
20
4
8
8
8
8
8
4
8
8
8
8
8
83
83
111
111
46
71
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle NTL09806.1R
0308A
32
2
5
26
31
37
36
33
7
7
7
34
34
34
38
20
19
37
40
41
32
45
42
43
51
42
50
52
23
47
94
48
109
53
96
23
24
24
21
22
58
69
74
75
20
59
66
107
106
68
35
44
20
32
7
32
32
32
42
7
32
7
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle NTL09806.1R
0308A
33
81
82
85
84
73
81
82
81
82
30
80
72
67
97
87
87
91
80
81
82
30
99
97
91
73
67
88
86
84
92
20
20
92
63
7
63
7
7
9
82
82
77
72
89
65
65
89
65
65
81
82
79
81
82
79
99
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle NTL09806.1R0308A
34
100
103
98
1
05
78
70
90
78
95
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
90
7
7
7
7
93
90
23
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle NTL09806.1R0308A
35
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, reportez-vous à la page couverture de ce manuel. Pour nous per-
P
mettre de mieux vous venir en aide, ayez sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez
avec nous :
• le numéro du modèle et le numéro de série du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le nom du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et description des piéces (reportez-vous à la LISTE DES PIÈCES et la SCHÉMA
DÉTAILLÉ à la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première sous des conditions d’usage et service normales. Le cadre est couvertée pendant dix (10) ans
après la date d’achat. Le moteur de traction est couvertée pendant trois (3) ans après la date d’achat. La
main d’œuvre et les pieces sont couvertes pendant un (1) an à compter de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette
garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres
de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être préautorisés par ICON. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu
des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit
dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont
faites doivent être pré-autorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de
dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou
dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à
des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou
ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou
de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages ac
cessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de res
treindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas.
La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness
pour un but particulier et est limitée dans l’étendue et la durée selon les termes ci-inclus. Certaines provinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède
pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province à l’autre.
-
-
ICON du Canada, Inc., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B