NordicTrack NTL080093 Owner's Manual

www.nordictrack.com
Nº. du Modèle NTL08009.3 Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant du Numéro
de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont endommagées ou manquantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE À LA CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 7h30 à 16h30, heure de l’est (exceptés les jours fériés)
OU PAR COURRIEL : customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
267062
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ASSEMBLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés
ci-contre sont inclus avec cet appareil. Collez les au-
tocollants d’avertissement
sur les avertissements en anglais aux endroits indi­qués.Ce schéma indique
l’emplacement des auto­collants d’avertissement.
Si un autocollant est manquant ou illisible, référez-vous à la page de couverture de ce manuel pour commander un nou­vel autocollant gratuit. Placez le nouvel autoco­llant à l’endroit indiqué.
Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illus-
trés à l’échelle.
Keep hands and fingers clear of this area.
ATTENTION
Gardez vos mains et vos doigts ÈloignÈs de cet endroit.
Part # 267062
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant d’entre­prendre un programme d’exercice. Ceci s’adresse tout particulièrement aux per­sonnes de plus de 35 ans et aux personnes ayant des problèmes de santé.
2. Il relève de la responsabilité du propriétaire
de s’assurer que tous les utilisateurs du tapis
de course sont sufsamment informés de
toutes les mises en garde et précautions.
3. Utilisez le tapis de course uniquement selon
les instructions.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez pas le tapis de course dans un garage ni dans un patio couvert ni près de l’eau.
5. Installez le tapis de course sur une sur-
face plane, avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. Évitez de placer le tapis de course à des endroits où il pourrait bloquer des bouches de ventilation.
An d’éviter d’endommager le plancher ou la
moquette, installez une natte en dessous du tapis de course.
6. N’utilisez pas le tapis de course dans des
endroits où des produits aérosols sont utili­sés ou dans des endroits où de l’oxygène est administré.
7. Toujours maintenir les enfants de moins de
12 ans ainsi que les animaux domestiques éloignés du tapis de course.
8. Le tapis de course ne devrait être utilisé que
par des personnes pesant moins de 159 kg.
9. Ne jamais permettre plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Lors de l’utilisation du tapis de course, portez
des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples qui pour­raient s’accrocher dans le tapis de course.
Des vêtements avec support athlétique sont recommandés à la fois pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures
de sport. N’utilisez jamais le tapis de course pieds nus, en chaussettes uniquement ou en sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 14) dans un suppresseur de surtension (non compris) et branchez le suppresseur de surtension dans un circuit relié à la terre pou­vant fournir 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. Ne pas utiliser de rallonge.
12. N’utilisez qu’un seul limiteur de surtension à sortie unique conforme à toutes les spéci-
cations décrites à la page 14. Pour acheter
un limiteur de surtension, contactez le repré­sentant de Nordic Track de votre région, ou appelez le numéro de téléphone indiqué sur la page de couverture de ce manuel et com­mandez le code article 146148, ou adressez­vous à votre magasin d’électronique local.
13. Le fait de ne pas utiliser un suppresseur de surtension fonctionnant correctement peut endommager le système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile peut subitement ralentir, s’accélérer ou s’arrêter, ce qui peut entraîner une chute ainsi que des blessures graves.
14. Maintenez le cordon d’alimentation ainsi que le limiteur de surtension éloignés de toute surface chauffée.
15. Ne jamais bouger la courroie mobile quand le tapis de course est éteint. N’utilisez pas le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagée, ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Reportez-vous à la section LOCALISATION D’UN PROBLEME à la page 22, si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
3
16. Veuillez lire attentivement les procédures d’arrêt d’urgence et tester ces dernières avant d’utiliser le tapis de course (repor­tez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 16).
section COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 21). Vous devez être capable de soulever sans problème 20 kg pour redresser, abaisser, ou déplacer le tapis de course.
17. Ne démarrez jamais le tapis de course si vous êtes debout sur la courroie mobile. Tenez tou­jours les rampes lorsque vous utilisez le tapis de course.
18. Le tapis de course est capable d’atteindre des vitesses élevées. Réglez la vitesse par petits
incréments an d’éviter des augmentations
soudaines de la vitesse.
19. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas un instrument médical. De nombreux fac­teurs, tels que les mouvements de l’utilisa­teur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins sûre. Le détecteur du rythme cardiaque n’est qu’un matériel d’exer­cice vous permettant de déterminer les ten­dances générales de votre fréquence cardiaque.
20. Ne jamais laisser le tapis de course sans surveillance pendant le fonctionnement. Toujours enlever la clé, débrancher le cor­don d’alimentation et mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position arrêt lorsque le tapis de course n’est pas utilisé. (Reportez­vous à l’illustration de la page 5 pour l’empla­cement de l’interrupteur d’alimentation.)
22. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de range­ment retient fermement le cadre en position de rangement.
23. Ne jamais insérer d’objet dans les orices du
tapis de course.
24. Inspectez régulièrement et serrez correcte­ment toutes les pièces du tapis de course.
25. DANGER : toujours débrancher le
cordon d’alimentation immédiatement après l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’entreprendre les procé­dures d’entretien et de réglage décrites dans le présent manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins qu’un réparateur agréé ne vous demande de le faire. Les procédures d’entretien autres que celles indiquées dans le présent manuel ne devraient être accom­plies que par un réparateur agréé.
26. Le tapis de course est conçu pour un usage domestique uniquement. Évitez de l’utiliser dans un cadre commercial, locatif ou institutionnel.
21. N’essayez pas de soulever, d’abaisser ou de déplacer le tapis de course avant qu’il ne soit monté correctement. (Reportez à la sec­tion ASSEMBLAGE à la page 6, puis, et à la
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
27. Un excès d’exercices peut entraîner des bles­sures graves voire le décès. Si vous vous sentez défaillir ou si vous ressentez une douleur, arrêtez immédiatement l’exercice et revenez au calme.
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
NordicTrack® A2550 PRO. Le tapis de course A2550 PRO offre un éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus
agréables et plus efcaces. Et quand vous ne vous en
servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant ainsi moitié moins de place au sol qu’un tapis de course traditionnel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Plateau à Accessoires
Rampe
Montant
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez vous référer à la page de couverture de ce manuel pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le nu­méro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du
numéro de série sont indiqués sur la page de couver­ture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Détecteur du
Rythme Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-pied
Boulons de Réglage du Rouleau du Tendeur
Interrupteur
Cordon
d’Alimentation
Amortisseur de la Plateforme
5
ASSEMBLAGE
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la n de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque :
Certaines petites pièces ont pu être préalablement assemblées. Pour éviter d’abîmer des pièces, n’utilisez aucun outil à commande mécanique pour l’assemblage. Il peut y avoir des pièces de visserie excédentaires.
6
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage. Remarque : la face cachée de
la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubriant de haute performance. Il peut arriver que du lubri­ant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et n’affectera pas les performances du tapis de course. Si du lubriant s’est posé sur la face visible de la courroie
mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales comprises et vos propres tournevis à pointe
cruciforme , clé à molette , pince ne et ciseaux .
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. Avec l’aide d’une autre per-
sonne, inclinez doucement le tapis de course sur le côté gauche. Pliez partiellement le Cadre
(55) an que le tapis de course soit plus stable ;
ne pliez pas encore complètement le Cadre.
Localisez le Fil du Montant (85), qui est em-
paqueté à l’avant de la Base (94). Enlevez l’emballage du Fil du Montant. Insérez le Fil du Montant dans la partie inférieure de la Base et sortez-le du trou indiqué. Si nécessaire, utilisez l’attache en plastique pour tirer le Fil du Montant
hors du trou.
Fixez deux Pieds de la Base (92) et deux
Bagues d’Espacement des Pieds de la Base (36) à la Base (94) dans les emplacements in­diqués à l’aide de deux Vis Auto-perçantes #8 x 1" (2).
Puis, xez les deux autres Pieds de la Base (92)
avec deux Vis Auto-perçantes #8 x 1" (2).
Voir le dessin en médaillon. Coupez l’attache
en plastique située près du Fil du Montant (85).
1
Attache
85
55
36
92
2
92
36
2
Trou
Attache
Couper
85
92
92
2
94
2
2. Fixez une Roue (95) à la Base (94) à l’aide du Boulon 3/8" x 3" (67), de deux Bagues d’Espacement de la Roue (96) et d’un Écrou 3/8" (10). Évitez de trop serrer l’Écrou ; la
Roue doit pouvoir tourner librement.
2
96
95
67
94
10
96
7
3. Repérez le Montant Droit (83), portant un au-
tocollant marqué « Right » (L ou Left indique gauche ; R ou Right indique droite). Demandez à une autre personne de tenir le Montant Droit près de la Base (94).
Voir le dessin en médaillon. Attachez ferme-
ment l’attache de l du Montant Droit (83) autour de l’extrémité du Fil du Montant (85). Puis, tirez l’autre extrémité de l’attache de l jusqu’à ce que le Fil du Montant traverse entièrement le Montant Droit.
3
83
85
Attache de Fil
85
94
83
4. Insérez un Boulon de Renforcement 3/8" x 5 1/2" (7), un Boulon de Renforcement 3/8" x 3 3/4" (97), et un Boulon de Renforcement 3/8" x 2 1/4" (31) avec trois Rondelles Étoilées 3/8" (11) dans le Montant Droit (83) dans les em-
placements indiqués.
Tenez le Montant Droit (83) contre la Base (94).
Veillez à ne pas pincer le Fil du Montant (85).
Serrez partiellement le Boulon de Renforcement 3/8" x 5 1/2" (7) et le Boulon de Renforcement 3/8" x 3 3/4" (97) jusqu’à ce que les têtes des Boulons de Renforcement touchent le Montant Droit ; ne serrez pas encore complètement
les Boulons de Renforcement. Puis, serrez
partiellement le Boulon de Renforcement 3/8" x 2 1/4" (31).
85
4
Attache
de Fil
83
11
7
31
97
11
85
94
8
5. Avec l’aide d’une autre personne, inclinez
doucement le tapis de course sur le côté droit.
Pliez partiellement le Cadre (55) an que le
tapis de course soit plus stable ; ne pliez pas encore complètement le Cadre.
5
97
7
31
11
82
Insérez un Boulon de Renforcement 3/8" x 5
1/2" (7), un Boulon de Renforcement 3/8" x 3 3/4" (97), et un Boulon de Renforcement 3/8" x 2 1/4" (31) avec trois Rondelles Étoilées 3/8" (11) dans le Montant Gauche (82) dans les em-
placements indiqués.
Tenez le Montant Gauche (82) contre la
Base (94). Serrez partiellement le Boulon de Renforcement 3/8" x 5 1/2" (7) et le Boulon de Renforcement 3/8" x 3 3/4" (97) jusqu’à ce que les têtes des Boulons de Renforcement touchent le Montant Gauche ; ne serrez
pas encore complètement les Boulons de Renforcement. Puis, serrez partiellement le
Boulon de Renforcement 3/8" x 2 1/4" (31).
6. Fixez une Roue (95) à la Base (94) à l’aide du Boulon 3/8" x 3" (67), de deux Bagues d’Espacement de la Roue (96) et d’un Écrou 3/8" (10). Évitez de trop serrer l’Écrou ; la
Roue doit pouvoir tourner librement.
11
55
94
6
84
Fixez le Couvercle de la Base (84) à la Base
(94) à l’aide de quatre Vis #8 x 1/2" (1). Veillez
à ne pas serrer excessivement les Vis.
1
94
1
67
96
10
95
96
1
9
7. Fixez la Barre Transversale du Cadre (107) au Cadre (55) à l’aide de deux Boulons de Renforcement 1/4" x 1 3/4" (91).
Avec l’aide d’une autre personne, inclinez le
tapis de course an que la Base (94) soit à plat
sur le sol.
7
55
8. Placez le bloc console face vers le sol sur une
surface tendre an d’éviter de rayer la console.
Localisez la Rampe Droite (79). Tenez la
Rampe Droite près du bloc console. Faites passer le l de la console à travers les grands
trous des parties supérieure et inférieure de la
Rampe Droite.
Placez la Rampe Droite (79) sur le Cadre de
la Console (81). Démarrez le vissage d’un Boulon de Renforcement 1/4" x 1/2" (8) avec une Rondelle Étoilée 1/4" (12) dans la Rampe Droite. Puis, démarrez le vissage de deux Boulons de Renforcement 5/16" x 1 1/2" (4) avec deux Rondelles Étoilées 5/16" (9) dans la Rampe Droite. Assurez-vous que le l de la
console n’est pas pincé. Démarrez le vissage des trois Boulons de Renforcement, et en­suite serrez chacun d’eux.
94
8
Console
Bloc
79
12
8
107
Fil de la
Console
91
91
4
9
81
Fixez la Rampe Gauche (non illustrée) comme
décrit ci-dessus. Remarque : il n’y a pas de l
sur le côté gauche.
10
9. Avec l’aide d’une autre personne, tenez le
bloc console près du Montant Droit (83) et du Montant Gauche (non illustré).
Branchez le Fil du Montant (85) au l de la
console. Voir le dessin en médaillon. Les connecteurs devraient glisser ensemble fac­ilement et se mettre en place avec un bruit sec. Dans le cas contraire, tournez l’un des connecteurs et essayez à nouveau. SI VOUS NE BRANCHEZ PAS LES CONNECTEURS CORRECTEMENT, LA CONSOLE RISQUE DE S’ENDOMMAGER LORS DE LA MISE SOUS TENSION. Enlevez le l d’attache du Fil du
Montant.
9
Fil de la
Console
Attache
de Fil
Bloc
Console
85
83
Fil de la
Console
85
10. Placez le bloc console sur les Montants Gauche et Droit (82, 83). Veillez à ne pas pincer les ls. Insérez l’excédent de l à l’intérieur du Montant Droit.
Démarrez le vissage de deux Boulons de
Renforcement 5/16" x 3/4" (5) avec deux Rondelles Étoilées 5/16" (9) dans le Montant Droit (83). Puis, démarrez le vissage d’un Boulon de Renforcement 5/16" x 1 1/2" (4) dans le Montant Droit. Répétez cette étape
sur le côté gauche du tapis de course. Puis, serrez fermement tous les six Boulons de Renforcement.
10
Bloc Console
4
4
9
83
5
5
9
82
11
11. Reportez-vous aux étapes 4 et 5. Serrez tous les Boulons de Renforcement utilisés lors de
ces étapes.
Fixez le Plateau à Accessoires Gauche (101)
et le Plateau à Accessoires Droit (104) au bloc console à l’aide de huit Vis #8 x 1/2" (1).
11
Bloc
Console
101
104
1
1
1
1
12. Appuyez le Couvercle Externe du Montant Gauche (87) et le Couvercle Interne du Montant Gauche (90) sur le Montant Gauche (82). Fixez les Couvercles du Montant à l’aide d’une Vis #8 x 1/2" (1).
Fixez le Couvercle Externe du Montant Droit
(86) et le Couvercle Interne du Montant Droit (88) de la même manière.
12
86
82
87
83
1
1
90
88
12
13. Soulevez le Cadre (55) jusqu’à la position in­diquée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusqu’à la n de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (51) de sorte
que le grand cylindre et le Bouton du Loquet
soient orientés comme indiqué.
Fixez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (51) à la Barre Transversale du Cadre (107) à l’aide d’un Boulon 3/8" x 2" (3) et d’une Écrou 3/8" (10).
Fixez le Loquet de Rangement (51) à la Base
(94) à l’aide d’un un Boulon de Renforcement du Loquet 3/8" x 2 1/4" (6) et d’une Ecrou 3/8" (10). Remarque : il se peut qu’il soit nécessaire de déplacer le Cadre (55) vers l’avant et vers l’arrière an d’aligner le Loquet de Rangement avec la Base.
13
55
Bouton du Loquet
Grand Cylindre
10
107
3
51
Abaissez le Cadre (55). (Reportez-vous à la
section COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER à la page 21.)
14. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. S’il y a des feuilles de plastique sur les autocollants du tapis de course, enlevez-les. An de protéger le plancher
ou la moquette, installez une natte sous le tapis de course. Remarque : il se peut que des visseries supplé-
mentaires soient incluses. Rangez dans un endroit sûr les clés hexagonales fournies ; une des clés hexago­nales est utilisée pour régler la courroie mobile (reportez-vous aux pages 23 et 24).
94
10
6
13
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubriant ultra-performanat. IMPORTANT
: ne vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie mobile ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut augmenter des ris­ques de chocs électriques. Demandez conseil
à un électricien ou un réparateur qualié pour
vous assurer que l’appareil est correctement
relié à la terre. Ne modiez d’aucune manière la che ; si elle ne peut être insérée dans la
prise murale, faites installer une prise murale
conforme par un électricien qualié.
Votre tapis de course, comme beaucoup d’appareils
électriques, peut être endommager par des change­ments soudains de voltage dans le circuit électrique de votre maison. Pour réduire les risques de dom-
mages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite). Pour acheter un suppresseur de surtension, appelez le numéro de téléphone indiqué sur la page de couverture de ce manuel et commandez la pièce numéro 146148.
terre. Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise murale correctement installée et mise à la terre conformément aux normes locales. IMPORTANT : le tapis de course n’est pas com­patible avec les prises équipés d’un IMCT et n’est peut-être pas compatible avec les prises équipés d’un interrupteur de fuite à l’arc.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts (voir le schéma 1). Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez
utiliser un adaptateur temporaire pour relier le sup-
presseur de surtension à une prise bipolaire (voir le schéma 2).
1
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
de Surtension
Suppresseur
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué ULC 1449 en tant que suppresseur de surtension à tension transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible ULC de résistance infé­rieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de surtension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de surtension fonctionnant correcte­ment peut endommager le système de contrôle du tapis de course (voir la précaution 13 page 3).
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
panne ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la
terre réduit les risques de chocs electriques en offrant
une voie de fuite au courant électrique. Le cordon d’ali­mentation de cet appareil est muni d’un conducteur de mise à la terre ainsi que d’une che de mise à la
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une prise murale conforme­ment mise à la terre (voir le schéma 1) pourra être ins­tallée par un électricien qualié.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de l’adap-
tateur doit être attachée sur un support mis à la terre
tel que le boîtier d’une prise murale correctement relié à la terre. L’adaptateur doit être xé au moyen d’une
vis en métal. Certains boîtiers de prises murales bipolaires ne sont pas relié à la terre. Contactez un
électricien qualié pour déterminer si le boîtier de
la prise murale est relié à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
14
SCHÉMA DE
LA CONSOLE
Jack
Audio
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur la console. Les mêmes avertissements en d’autres
langues se trouvent sur la feuille des autocollants in-
cluse. Collez l’autocollant d’avertissement en français
sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un ensemble
impressionnant de fonctions conçues pour rendre vos
entraînements plus efcaces et plus agréables. Lors de l’utilisation du mode manuel de la console, vous avez la possibilité de modier la vitesse et l’inclinaison du tapis de course au simple toucher d’un bouton. Au
fur et à mesure que vous pratiquez vos exercices, la
console afche en continu des informations concer­nant vos exercices. Et, vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur du rythme
cardiaque intégré de la poignée.
De plus, la console comporte seize entraînements pré­dénis—quatre entraînements pour la perte de poids,
quatre entraînements de distance, quatre entraîne­ments chronométrés, et quatre entraînements de
performance. Chaque entraînement prédéni contrôle
automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course tout en vous apportant des informations utiles
pour une session d’exercice efcace.
La console dispose également d’un mode d’entraîne­ment iFit qui permet au tapis de course de communi­quer avec votre réseau sans l grâce à un module op­tionnel iFit Live. Avec le mode d’entraînement iFit vous
pouvez télécharger des entraînements personnalisés, créer vos propres entraînements, suivre les résultats de votre entraînement, et accéder à bien d’autres fonc­tions. Pour acheter un module iFit Live, allez sur
www.iFit.com ou appelez le numéro de téléphone indiqué sur la page de couverture de ce manuel.
De même, vous pourrez écouter votre musique d’en­traînement préférée ou vos livres audio grâce au sys-
tème audio stéréo de la console.
Pour allumer l’appareil, reportez-vous à la page 16. Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la
page 16. Pour utiliser un entraînement prédéni, reportez-vous à la page 18. Pour utiliser le mode
d’entraînement iFit, reportez-vous à la page 19. Pour utiliser le système audio stéréo, reportez-vous à la
page 19. Pour utiliser le mode informations, repor- tez-vous à la page 20.
15
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : s’il y a une feuille de plastique sur la console, enlevez-la. Pour éviter d’endommager la plateforme de marche, portez des chaussures de sport lors de l’utilisation du tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, véri-
ez l’alignement de la courroie mobile, et centrez-
la si nécessaire (reportez-vous à la page 24).
Remarque : la console peut afcher la vitesse et la distance soit en miles soit en kilomètres. Pour savoir
quelle unité de mesure est sélectionnée, reportez-vous
à la section LE MODE D’INFORMATION à la page
20. Par souci de simplicité, toutes les instructions
dans ce manuel font référence à des miles.
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à des températures froides, laissez-le revenir à la température ambiante avant de le mettre sous ten­sion. Autrement, vous risquez d’endommager les écrans de la console ou d’autres composants électriques.
Branchez le cordon d’ali­mentation (reportez-vous à la page 14). Puis, repé­rez l’interrupteur d’alimen-
tation situé sur le cadre du tapis de course près
du cordon d’alimentation. Assurez-vous que l’inter-
rupteur est en position réarmement.
IMPORTANT : la console comporte un mode
d’afchage Démo que l’on utilise lorsque le tapis
de course est exposé dans une boutique. Si les écrans s’allument immédiatement après avoir branché le cordon d’alimentation et placé l’inter­rupteur d’alimentation en position de réarmement, alors le tapis de course est certainement en mode démo. Pour désactiver de mode Démo, maintenez enfoncée la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les écrans demeurent allumés, repor­tez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION à la page 20 pour désactiver le mode démo.
Puis, tenez-vous debout sur les repose-pieds du
tapis de course. Localisez
la pince attachée à la clé, et glissez fermement la pince sur votre ceinture. Puis, insérez la clé dans la console. Après quelques minutes, les écrans
s’allumeront. IMPORTANT : lors d’une situation d’urgence, la clé pourra être enlevée de la console, entraînant le ralentissement et l’arrêt de la cour-
Réarmement
Clé
Pince
roie mobile. Testez la pince en faisant doucement quelques pas en arrière, si la clé n’est pas enlevée de la console, ajustez la position de la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL sur la gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que vous
insérez la clé, le menu principal apparaît. Pour sélectionner le mode manuel, utilisez les
touches d’augmentation
et de diminution situées
près de la touche Entrée [ENTER], puis surlignez START (démarrer). Appuyez sur la touche Entrée. Si vous avez sélec­tionné un entraînement ou le mode Entraînement iFit, appuyez sur la touche Menu [MENU] pour
revenir au menu principal.
3. Lancez la courroie mobile, puis réglez la vi­tesse.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Démarrage [START], la touche d’aug­mentation de Vitesse [SPEED], ou sur l’une des
touches de vitesse numérotées de Niveau de
Vitesse [1 STEP SPEED].
Quand vous appuyez sur la touche Démarrage ou
sur la touche d’augmentation de Vitesse, la cour­roie mobile se met à tourner à 1 mil/h. Au fur et à
mesure que vous pratiquez votre exercice, chan­gez la vitesse de la courroie mobile en appuyant
sur les touches d’augmentation et de diminution de Vitesse situées près de la touche Arrêt [STOP].
Chaque fois que vous appuyez sur une des
touches, la vitesse change de 0,1 mil/h ; si vous
maintenez enfoncée la touche, la vitesse change
par incrément de 0,5 mil/h.
Si vous appuyez sur l’une des touches numéro-
tées de vitesse Niveau de Vitesse 1, la courroie mobile changera graduellement sa vitesse jusqu’à
atteindre la vitesse sélectionnée. Pour sélectionner un réglage de vitesse comportant un décimal—tel que 3,5 mil/h—appuyez sur deux touches numéro­tées successivement. Par exemple, pour sélection-
ner un réglage de vitesse de 3,5 mil/h, appuyez sur
la touche 3 puis immédiatement sur la touche 5.
16
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt. Pour redémarrer la courroie mobile,
appuyez sur la touche Démarrage, la touche d’aug­mentation de Vitesse, ou sur l’une des touches de vitesse numérotées de Niveau de Vitesse 1.
4. Changez à volonté l’inclinaison du tapis de course.
Pour modier l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur les touches d’augmentation ou de diminution de Inclinaison [INCLINE] ou sur l’une des touches de Niveau d’Inclinaison 1 [1 STEP INCLINE] numérotées 0 à 10. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, l’inclinaison s’ajuste graduellement jusqu’à atteindre le réglage d’incli-
naison sélectionné.
5. Sélectionnez un mode d’afchage et suivez
votre progression à l’écran.
La console propose plusieurs modes d’afchage.
Le mode d’afchage sélectionné détermine les informations d’entraînement qui sont afchées. Pour sélectionner le mode d’afchage souhaité, appuyez plusieurs fois sur la touche Afchage [DISPLAY] ou sur les touches d’augmentation ou de diminution situées près de la touche Entrée [ENTER].
Pendant que vous marchez ou courez sur le tapis
de course, l’écran central peut afcher les informa­tions suivantes concernant l’entraînement :
• Le niveau d’inclinaison [INCLINE] du tapis de
course
• La vitesse [SPEED] de la courroie mobile
• La distance [DISTANCE] que vous avez parcou-
rue en marchant ou en courant
• Le temps [TIME] écoulé
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, le cas échéant.
Avant d’utiliser
le détecteur du rythme car­diaque de la poignée, enle­vez les feuilles de plastique sur les plaques
métalliques. Et
assurez-vous également que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenez-
vous debout sur le repose-pied et tenez les plaques métalliques—évitez de bouger les mains. Dès que votre pouls aura été détecté, votre fréquence cardiaque s’afchera. Pour une lecture plus précise de votre fréquence cardiaque, continuez à tenir les plaques métalliques pen­dant environ 15 secondes.
7. Après avoir terminé vos exercices, enlevez la clé de la console.
Quittez les repose-pieds, appuyez sur la touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course
sur le réglage le plus bas. L’inclinaison doit être réglée sur le réglage le plus bas lorsque vous pliez le tapis de course en position de rangement, sinon vous risquez d’endommager celui-ci. Puis, enlevez la clé de la console et ran-
gez-la en lieu sûr.
Lorsque vous avez ni d’utiliser le tapis de course,
placez l’interrupteur d’alimentation sur la position éteint puis débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : autrement, les composants élec­triques du tapis de course risquent de s’user prématurément.
Plaques
• Votre fréquence cardiaque (reportez-vous à l’étape 6 sur cette page)
• La quantité approximative de calories [CALORIES] que vous avez brûlées
Indépendamment du mode d’afchage sélectionné,
les réglages de la vitesse et de l’inclinaison appa­raîtront dans les écrans de vitesse et d’inclinaison.
17
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT PRÉDÉFINI
1. Insérez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à la page 16.
2. Sélectionnez un entraînement prédéni.
Si vous avez sélectionné un entraînement ou le
mode Entraînement iFit, appuyez sur la touche Menu [MENU] pour revenir au menu principal.
Pour sélectionner un entraînement prédéni, uti-
lisez les touches d’augmentation et de diminution situées près de la touche Entrée [ENTER] puis surlignez WORKOUTS (entraînements). Appuyez sur la touche Entrée. Vous pouvez également appuyer sur la touche Entraînements pour la Perte de Poids [WEIGHT LOSS WORKOUTS] la touche Entraînement de Distance [DISTANCE WORKOUTS] la touche Entraînements Chronométrés [TIMED WORKOUTS], ou la touche Entraînements de Performance [PERFORMANCE WORKOUTS].
Utilisez les touches d’augmentation et de dimi-
nution pour sélectionner l’entraînement de votre
choix. Quand vous sélectionnez un entraînement,
l’écran afche le nom, la durée, la vitesse maxi­male, l’inclinaison maximale, ainsi qu’un prol des vitesses de l’entraînement. Appuyez sur la touche Entrée. Remarque : lorsqu’un entraînement de dis­tance est sélectionné, la durée de l’entraînement n’apparaît pas à l’écran.
3. Démarrez l’entraînement.
A la n de chaque
segment, une série de tonalités se fait entendre et le pro­chain segment du
prol se met à cli­gnoter. Si un nou­veau réglage de la vitesse et/ou de l’inclinaison est
programmé pour le prochain segment, ce réglage
clignote dans les afchages pendant quelques secondes et le tapis de course s’y ajuste
automatiquement.
L’entraînement continuera de cette façon jusqu’à
ce que le dernier segment du prol clignote à l’écran et jusqu’à la n de celui-ci. La courroie mobile ralentira alors jusqu’à l’arrêt.
Remarque : l’objectif de calorie pour chaque
entraînement pour la perte de poids est une estimation de la quantité de calories que vous brûlerez au cours de la séance d’entraînement. La quantité réelle de calories que vous brûle­rez dépendra de votre poids. En outre, si vous changez manuellement la vitesse ou l’inclinai­son du tapis de course durant l’entraînement, la quantité de calories que vous brûlerez sera affectée.
Si à un moment quelconque de l’entraînement, le
réglage de la vitesse ou de l’inclinaison est trop
élevé ou trop faible, vous pouvez annuler manuel­lement celui-ci en appuyant sur les touches des
Vitesses [SPEED] ou d’Inclinaisons [INCLINE] ;
cependant, lorsque le nouveau segment de l’entraînement démarre, le tapis de course s’ajuste automatiquement aux réglages de la vitesse et de l’inclinaison de ce segment.
Segment en Cours
Appuyez sur la touche Démarrage [START] pour
démarrer l’entraînement. Quelques instants après
avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règle automatiquement sur les premiers réglages
de vitesse et d’inclinaison pour l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque entraînement prédéni est divisé en seg-
ments. Un réglage de la vitesse et un réglage de l’inclinaison sont programmés pour chaque seg-
ment. Remarque : le même réglage de la vitesse
et/ou le même réglage de l’inclinaison peuvent être
programmés pour plusieurs segments consécutifs.
Le prol afchera votre progression durant l’entraî-
nement. Appuyez plusieurs fois sur la touche
Afchage [DISPLAY] pour afcher le prol. Le seg­ment clignotant du prol représente le segment en cours de l’entraînement. La hauteur du segment
clignotant indique le réglage de la vitesse du seg­ment en cours.
Pour arrêter l’entraînement à n’importe quel mo-
ment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour redémarrer l’entraînement, appuyez sur la touche Démarrage ou sur la touche d’augmentation de Vitesse. La courroie mobile commencera alors à tourner à 1 mil/h. Dès que le prochain segment de l’entraînement débutera, le tapis de course se
règlera automatiquement sur les réglages de la
vitesse et d’inclinaison pour ce segment.
4. Sélectionnez un mode d’afchage et suivez
votre progression à l’écran.
Reportez-vous à l’étape 5 à la page 17.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, le cas échéant.
Reportez-vous à l’étape 6 à la page 17.
18
6. Après avoir terminé vos exercices, enlevez la clé de la console.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO STÉRÉO
Reportez-vous à l’étape 7 à la page 17.
COMMENT UTILISER LE MODE ENTRAÎNEMENT IFIT
Le module optionnel iFit Live permet à votre tapis de course de communiquer avec votre réseau sans l et
de déverrouiller de nouvelles fonctionnalités passion­nantes. Par exemple, vous pouvez télécharger des entraînements personnalisés, créer vos propres entraî­nements, suivre les résultats de votre entraînement,
et accéder à bien d’autres fonctions. Pour acheter un module iFit Live, allez sur www.iFit.com ou appe­lez le numéro de téléphone indiqué sur la page de couverture de ce manuel. Vous devez avoir un
module iFit Live pour pouvoir utiliser le mode d’entraî­nement iFit.
Pour utiliser le mode d’entraînement iFit, insérez le module iFit Live dans la console. Utilisez les touches d’augmentation et de diminution situées près de la touche Entrée [ENTER], puis surlignez IFIT TRAINING (entraînement it). Appuyez sur la touche Entrée.
Pour écouter de la musique ou des livres audio à travers les haut-parleurs stéréo de la console, vous
devez brancher votre lecteur MP3, lecteur CD, ou tout autre lecteur audio personnel à la console. Localisez le câble audio et branchez-le dans le jack audio situé sur le côté de la console. Puis, branchez l’autre extrémité à un jack de votre lecteur MP3, lecteur CD, ou tout
autre lecteur audio personnel. Assurez-vous que le câble audio est bien branché.
Ensuite, appuyez sur la touche Lecture [PLAY] de votre lecteur MP3, lecteur CD ou tout autre lecteur
audio personnel. Puis, réglez le volume de votre lecteur audio personnel ou appuyez sur les touches
d’augmentation et de diminution de Volume [VOL] de
la console.
Si vous utilisez un lecteur CD et que le son saute, pla­cez alors le lecteur sur le sol ou sur une autre surface plane au lieu de le mettre sur la console.
Pour plus d’informations sur le mode entraînement iFit, allez sur www.iFit.com. Remarque : pour utiliser un module iFit Live, vous devez avoir accès à un ordi­nateur possédant une connexion Internet ainsi qu’un port USB. Vous devez posséder votre propre réseau sans l comprenant un routeur 802.11b avec diffusion SSID activée (les réseaux cachés ne sont pas pris en charge). Vous aurez aussi besoin d’être membre d’iFit.com.
19
LE MODE D’INFORMATION
La console comporte un mode Informations qui
conserve un suivi de la distance totale que la cour-
roie mobile a parcourue et le nombre total d’heures de fonctionnement du tapis de course. Le mode
Informations vous permet également de choisir entre
miles et kilomètres pour mesurer la distance et pour activer ou désactiver le mode démo de l’écran. Vous pouvez aussi régler le niveau de contraste de l’écran et afcher l’état du module optionnel iFit Live.
Pour sélectionner de mode informations, maintenez
enfoncée la touche Arrêt [STOP], introduisez la clé dans la console, puis relâchez la touche Arrêt. Quand
le mode informations est sélectionné, les informations
suivantes apparaissent à l’écran :
L’écran indiquera le nombre total de kilomètres
parcourus par la courroie mobile ainsi que le nombre
total d’heures d’utilisation
du tapis de course.
L’écran afchera l’unité de mesure sélectionnée. Pour changer l’unité de mesure, appuyez sur la touche d’augmentation de Vitesse [SPEED]. Pour afcher la distance en miles, sélectionnez ENGLISH. Pour af­cher la distance en kilomètres, sélectionnez METRIC.
La console comporte un mode d’afchage démo que l’on utilise lorsque le tapis de course est exposé dans une boutique. Lorsque le mode démo est activé, la
console fonctionne normalement quand vous branchez
le cordon d’alimentation électrique, placez l’interrup­teur d’alimentation en position réarmement, et insérez
la clé dans la console. Néanmoins, lorsque vous enle­vez la clé, les écrans demeurent allumés, bien que
les touches ne fonctionnent pas. Si le mode démo est
activé, le mot ON (activé) s’afche à l’écran pendant la sélection du mode informations. Pour activer ou désactiver le mode démo, appuyez sur la touche de
diminution de Vitesse.
L’écran afchera également le niveau de contraste de l’écran. Pour régler le contraste de l’écran, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de la touche Inclinaison [INCLINE].
L’écran indiquera si un accessoire est branché à la console. Si le module iFit Live est branché, l’écran afchera les mots WIFI STATUS (état de la wi). Si un dispositif USB est branché, l’écran afchera les mots USB STATUS (état usb). Si rien n’est branché, l’écran afche les mots NO MODULE DETECTED (aucun module détecté).
Pour quitter le mode informations, enlevez la clé de la console.
20
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
Pour éviter d’endommager le tapis de course, réglez l’inclinaison sur la position la plus basse avant de le plier. Puis, enlevez la clé et débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever sans risque 20 kg pour redresser, abaisser, ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit
indiqué par la èche ci-dessous. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les repose-pieds en plas­tique. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
1
Cadre
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que le
bouton du loquet est bien verrouillé en position de rangement. Le déplacement du tapis de course peut nécessiter deux personnes.
1. Tenez le cadre et une des rampes, puis placez un
pied contre une roue.
1
Cadre
Rampe
Roue
2. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet se verrouille en position de rangement. ATTENTION : assurez-vous que le bouton du loquet se verrouille.
2
Cadre
Bouton du
Loquet
An de protéger le plancher ou la moquette, ins-
tallez une natte sous le tapis de course. Évitez d’exposer le tapis de course directement à la lu­mière du soleil. Évitez de laisser le tapis de course
en position de rangement sous des températures supérieures à 30° C.
2. Tirez en arrière sur la rampe jusqu’à ce que le
tapis de course commence à rouler sur les roues, puis déplacez-le doucement jusqu’à l’endroit dé­siré. ATTENTION : évitez de déplacer le tapis de
course sans l’avoir incliné vers l’arrière ; évitez de tirer sur le cadre ; et évitez de déplacer le tapis de course sur une surface irrégulière.
3. Placez un pied contre une des roues, puis abais­sez doucement le tapis de course.
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER
1. Voir dessin 2. Tenez l’extrémité supérieure du cadre du tapis de course avec la main gauche.
Tirez le bouton du loquet vers la droite ; si néces­saire, poussez légèrement le cadre vers l’avant. Faites pivoter le cadre vers le bas de quelques centimètres, puis relâchez le bouton du loquet.
2. Reportez-vous au dessin 1 situé à gauche.
Tenez fermement le cadre métallique à deux mains, puis abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les repose-pieds en plas­tique, et évitez de laisser tomber le cadre. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
21
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci­dessous. Trouvez le symptôme qui s’applique à votre situation puis suivez les étapes correspondantes. Si une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et
que le suppresseur de surtension est branché dans une prise aux normes de mise à la terre
(voir page 14). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise unique, conforme à toutes les spécications décrites à la page 14. IMPORTANT : le tapis de course
n’est pas compatible avec les prises GFCI.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans
la console.
c. Vériez l’interrupteur sur le cadre du tapis de
course, près du cordon d’alimentation. Si l’inter-
rupteur dépasse de son socle, comme illustré, l’interrupteur s’est déclenché. Pour remettre l’inter­rupteur en marche, attendez cinq minutes puis
appuyez sur l’interrupteur.
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint durant l’utilisation
SOLUTION : a. Vériez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq
minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les afchages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION : a. La console est équipée d’un mode démo, conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé en magasin. Si les afchages restent allumés quand vous retirez la clé de la console, le
mode démo est probablement allumé. Pour éteindre le mode démo, appuyez sur la touche Arrêt
[STOP] pendant quelques secondes. Si les afchages sont toujours allumés, référez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION à la page 20 pour éteindre le mode démo.
c
InitialisationDéclenché
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION : a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. Pliez le tapis
de course en position de rangement (reportez­vous à la section COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE à la page 21). Enlevez les deux Vis de #8 x 1/12" (52).
Puis, abaissez le tapis de course (reportez-vous à
la section COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER à la page 21).
a
22
52
52
Enlevez les quatre Vis de #8 x 1" (49), puis ôtez
doucement le Capot du Moteur (61).
Localisez le Détecteur Magnétique (44) et l’Aimant
(43) situés sur le côté gauche de la Poulie (42). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit ali­gné avec le Détecteur Magnétique. Assurez-vous
que l’intervalle entre l’Aimant et le Détecteur Magnétique est d’environ 3 mm. Si nécessaire,
déplacez légèrement le Capteur Magnétique en
utilisant le tournevis pour écrous à fente. Replacez
le Capot du Moteur (non illustré) à l’aide des quatre Vis de #8 x 1" (non illustrées) et des deux Vis de #8 x 1 1/2" (non illustrées), Faites fonctionner le tapis
de course pendant quelques minutes pour trouver une lecture correcte de la vitesse.
3 mm
Vue de
Dessus
61
44
49
43
42
PROBLÈME : le changement d’inclinaison du tapis de course ne s’effectue pas correctement.
SOLUTION : a. Maintenez enfoncée la touche Arrêt [STOP] ainsi que la touche d’augmentation de Vitesse
[SPEED], introduisez la clé dans la console, puis relâchez la touche Arrêt ainsi que la touche d’augmentation de Vitesse. Appuyez sur la touche Arrêt et ensuite appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de Inclinaison [INCLINE]. Le tapis de course s’élèvera auto­matiquement au niveau maximum d’inclinaison puis retournera au niveau minimum. Ceci per­mettra un réétalonnage du système d’inclinaison. Si l’inclinaison ne se calibre pas, appuyez sur la touche Arrêt, puis appuyez à nouveau sur la touche d’augmentation ou de diminution de Inclinaison. Lorsque l’inclinaison a été calibrée, enlevez la clé de la console.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit lorsque vous marchez dessus.
SOLUTION : a. N’utilisez que des limiteurs de surtension à sortie unique conformes à toutes les spécications
décrites à la page 14.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, la perfor-
mance du tapis de course risque de diminuer
et la courroie mobile risque de s’endommager. Enlevez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexago- nale, tournez dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et d’un quart de tour, les deux bou­lons du rouleau du tendeur. Lorsque la courroie
mobile est correctement tendue, vous devriez être capable de soulever chaque bord de la cour-
roie mobile de 5 à 7 cm au-dessus de la plate­forme de marche. Veillez à maintenir la courroie mobile centrée. Puis, branchez le cordon d’ali-
mentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez le procédé jusqu’à ce que la courroie mobile soit correctement tendue.
b
5–7 cm
Boulons du Rouleau du Tendeur
c. Si la courroie mobile continue à ralentir lorsque vous marchez dessus, reportez-vous à la page
de couverture du manuel.
23
PROBLÈME : la courroie mobile se désaxe ou glisse lorsque vous marchez dessus.
SOLUTION : a. Si la courroie mobile n’est pas centrée,
enlevez d’abord la clé, puis DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utili-
sez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau du tendeur gauche dans le sens
des aiguilles d’une montre d’un demi tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon du rouleau du tendeur
gauche dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre d’un demi tour. Veillez à ne pas trop tendre la courroie mobile. Puis, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusqu’à ce que
la courroie mobile soit recentrée.
b. Si la courroie mobile glisse lorsque
vous marchez dessus, enlevez d’abord la clé puis DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexago-
nale, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre et d’un quart de tour, les deux boulons du rouleau du tendeur. Si la courroie mobile est
correctement tendue, vous devriez être capable de soulever chaque bord de la courroie mobile
de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme de marche. Veillez à maintenir la courroie mobile centrée. Puis, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et marchez doucement sur le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusqu’à ce que la courroie
mobile soit correctement tendue.
a
b
PROBLÈME : l’écran de la console a des lignes qui le traversent
SOLUTION : a. Sides lignes apparaissent à l’écran de la console, reportez-vous à la section LE MODE
D’INFORMATION à la page 20, puis réglez le niveau de contraste de l’écran.
24
CONSEILS POUR L’EXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme d’exercice ou tout autre programme, consultez votre méde­cin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les per­sonnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affec­ter la lecture du rythme cardiaque. Le détec­teur cardiaque est uniquement un outil pour
l’exercice pour déterminer les uctuations
générales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une ali-
mentation équilibrée et un repos adéquat sont essen­tiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efcacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aéro-
bics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînez-
vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme car-
diaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre soufe.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge dénissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus exibles et aident à prévenir les problèmes qui sur­viennent après l’entraînement.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
25
LISTE DES PIÈCES N°. du Modèle NTL08009.3 R0611A
Pour localiser les pièces ci-dessous, reportez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ représenté vers la n de ce manuel.
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
1 23 Vis #8 x 1/2" 2 4 Vis Auto-perçante #8 x 1" 3 1 Boulon 3/8" x 2" 4 6 Boulon de Renforcement
5/16" x 1 1/2"
5 4 Boulon de Renforcement
5/16" x 3/4"
6 1 Boulon de Renforcement du Loquet
3/8" x 2 1/4"
7 2 Boulon de Renforcement
3/8" x 5 1/2" 8 2 Boulon de Renforcement 1/4" x 1/2" 9 8 Rondelle Étoilée 5/16" 10 8 Écrou 3/8" 11 6 Rondelle Étoilée 3/8" 12 2 Rondelle Étoilée 1/4" 13 1 Barre Transversale du Détecteur du
Rythme Cardiaque
14 28 Vis #8 x 3/4" 15 2 Boulon 1/4" x 2 1/2" 16 2 Boulon 3/8" x 1 3/4" 17 11 Vis Épaulée #8 x 1/2" 18 10 Vis #12 x 1/2" 19 4 Vis du Guide de la Courroie 20 2 Boulon du Moteur de Traction 21 4 Boulon 3/8" x 2 1/8" 22 2 Boulon 3/8" x 1 1/8" 23 4 Boulon 5/16" x 1 1/4" 24 1 Boulon du Rouleau de Traction 25 2 Rondelle Plate 1/4" 26 2 Rondelle de Verrouillage 1/4" 27 2 Écrou en U 28 6 Vis à Tête Bombée #8 x 3/4" 29 2 Écrou de Blocage 3/8" 30 4 Écrou à Collerette 5/16" 31 2 Boulon de Renforcement
3/8" x 2 1/4" 32 1 Rondelle Étoilée 1/4" 33 2 Rondelle Étoilée #8 34 4 Vis à Tête Bombée #8 x 1" 35 1 Repose-Pied Gauche 36 2 Bague d’Espacement du Pied de la
Base 37 2 Amortisseur de la Plateforme 38 1 Plateforme de Marche 39 2 Guide de la Courroie 40 1 Couvercle du Repose-Pied Gauche 41 1 Couvercle du Repose-Pied Droit 42 1 Rouleau de Traction/Poulie
43 1 Aimant
44 1 Détecteur Magnétique 45 1 Pince du Détecteur Magnétique
46 1 Courroie du Moteur de Traction 47 1 Moteur de Traction 48 1 Courroie Mobile 49 8 Vis #8 x 1" 50 1 Repose-Pied Droit 51 1 Loquet de Rangement 52 2 Vis #8 x 1 1/2" 53 1 Support du Système Électronique
54 1 Contrôleur 55 1 Cadre
56 1 Rouleau du Tendeur 57 1 Pied du Cadre Droit 58 1 Pied du Cadre Gauche 59 1 Clé Hexagonale 60 1 Clé Hexagonale 5/32" 61 1 Capot du Moteur 62 3 Fil de Terre du Détecteur du
Cardiaque
63 2 Bague d’Espacement du Cadre
d’Élévation 64 2 Bague d’Espacement du Cadre 65 1 Cadre d’Élévation 66 1 Moteur d’Inclinaison 67 2 Boulon 3/8" x 3" 68 2 Monture du Capot 69 1 Panneau Ventral 70 1 Interrupteur d’Alimentation 71 1 Cordon d’Alimentation 72 2 Passe-Fil 73 1 Câble du Moteur d’Élévation 74 2 Attache Flexible 75 1 Attache 15 1/2" 76 7 Attache 8" 77 2 Embout de la Rampe 78 1 Rampe Gauche 79 1 Rampe Droite
80 2 Pince de la Console 81 1 Cadre de la Console
82 1 Montant Gauche 83 1 Montant Droit 84 1 Couvercle de la Base 85 1 Fil du Montant 86 1 Couvercle Externe du Montant Droit 87 1 Couvercle Externe du Montant
Gauche 88 1 Couvercle Interne du Montant Droit 89 2 Autocollant d’Avertissement 90 1 Couvercle Interne du Montant
Gauche 91 2 Boulon de Renforcement
1/4" x 1 3/4" 92 4 Pied de la Base
26
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
93 1 Câble Audio 94 1 Base 95 2 Roue 96 4 Bague d’Espacement de la Roue 97 2 Boulon de Renforcement
3/8" x 3 3/4" 98 1 Clé/Pince 99 8 Attache de Fil
100 1 Console
101 1 Plateau à Accessoires Gauche 102 1 Base de la Console 103 1 Logement de Module 104 1 Plateau à Accessoires Droit
Remarque : les spécications sont sujettes à des changements sans notication. Référez-vous au dos de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
105 1 Porte d’accès 106 1 Barre du Détecteur du Rythme
Cardiaque
107 1 Barre Transversale du Cadre 108 2 Bague du Moteur d’Inclinaison 109 4 Pince du Capot 110 1 Autocollant d’Avertissement du
Loquet 111 1 Autocollant d’Avertissement du Site 112 1 Attache de Serrage de Fil 113 4 Vis Auto-perçante #8 x 3/4"
114 4 Petit Amortisseur de Plateforme
* Manuel de l’Utilisateur
27
49
52
X
SCHÉMA DÉTAILLÉ A N°. du Modèle NTL08009.3 R0611A
46
44
21
43
47
45
42
23
20
17
17
24
32
21
6
17
18
10
39
30
18
19
28
113
41
114
114
37
50
51
18
28
33
53
1
54
17
3
18
18
23
35
30
39
18
48
19
37
40
113
18
28
114
113
114
28
28
110
38
23
26
23
25
56
30
15
58
25
55
18
15
26
10
14
30
57
91
14
60
107
59
91
28
62
62
62
SCHÉMA DÉTAILLÉ B N°. du Modèle NTL08009.3 R0611A
49
49
109
75
112
76
74
64
29
73
22
10
61
65
29
66
63
16
10
63
109
64
22
49
109
49
68
52
49
14
108
69
16
49
70
71
72
17
68
14
49
14
52
29
NETL99809.0
96
SCHÉMA DÉTAILLÉ C N°. du Modèle NTL08009.3 R0611A
77
78
9
80
4
27
12
8
4
9
5
82
77
84
34
79
81
9
80
17
62
34
9
4
27
12
8
85
4
67
96
95
87
96
10
97
89
21
5
85
10
1
1
1
88
83
72
92
2
11
97
31
11
7
86
31
11
10
7
11
90
96
95
89
1
10
67
1
36
92
2
111
21
92
2
1
94
36
92
2
30
13
13
13
SCHÉMA DÉTAILLÉ D N°. du Modèle NTL08009.3 R0611A
101
1
98
14
99
14
1
1
14
102
1
103
100
14
14
106
14
105
17
13
62
14
14
14
17
14
14
62
1
104
1
93
31
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la n de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON Health & Fitness, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de fabrication dans les conditions normales d’utilisation et d’entretien. Le cadre et le moteur de traction sont garantis à vie. Les pièces sont garanties pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat. La main d’œuvre est garantie pendant un (1) an à compter de la date d’achat.
La présente garantie est accordée uniquement à l’acquéreur initial. L’obligation d’ICON, en vertu des
clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de
l’équipement dans l’un de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. La
présente garantie ne couvre pas les équipements dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effec-
tuées par un centre de réparation agréé ICON ; les équipements utilisés à des ns commerciales ou de location ; ou les équipements qui servent de modèle de démonstration. ICON n’autorise aucune autre
garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON n’est pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs survenant ou en relation avec l’utilisation ou le fonctionnement de l’équipement ; ou des
dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de
prots, de perte de jouissance ou d’utilisation ou de coûts de retrait, d’installation ; ou de tout autre dom­mage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limita-
tion des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commerci­alité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énon­cées dans le présent document. Certains provinces n’autorisent pas de limitations sur la durée d’une ga­rantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spéciques reconnus par la loi. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
ICON of Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8
Nº. de Pièce 318186 R0611A Imprimé au Canada © 2011 ICON IP, Inc.
Loading...