Nokia BH-212 User Manual [en, es, fr]

Page 1

Nokia Bluetooth Headset BH-212

9210666/2
Page 2
ENGLISH
DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, NOKIA CORPORATION declares that this HS-112W product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the Declaration of Conformi ty can be found at
© 2008 Nokia. All rights reserved. Nokia, Nokia Connecting People and the Nokia Original Accessories logo are registered trademarks of
Nokia Corp oration. Other product an d company names mentione d herein may be tradem arks or tradenames of their respective owners.
Reproduction, transfer, distribution, or storage of part or all of the contents in this document in any form without the prior written permission of Nokia is prohibited.
Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc. Nokia operates a policy of ongoing development. Nokia reserves the right to make changes and
improvements to any of the products described in this document without prior notice. To the maximum extent permitted by applicable law, under no circumstances shall Nokia or any of its
licensors be responsible for any loss of data or income or any special, incidental, consequential or indirect da mages howsoever caused.
The contents of this document are provided "as is". Except as required by applicable law, no warranties of any kind, either express or implied, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are m ade in relation to the accuracy, reliability or contents of this document. Nokia reserves the right to revise this document or withdraw it at any time without prior notice.
The availability of particular products may vary by region. Please check with your Nokia dealer for details.
http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/
Page 3
ENGLISH
Export controls This device may contain commodities, technology or software subject to export laws and regulations
from the US and other countries. Diversion contrary to law is prohibited.

Introduction

With the Nokia Bluetooth Headset BH-212, you can make and receive calls while on the move. You can use the headset with compatible mobile phones tha t support Bluetooth wireless technolo gy.
Read this user guide c arefully before using the headset. Also, read the user guide for your phone.
This product may conta in small parts. Keep them out of the reach of small children.

Bluetooth wireless technology

Bluetooth wireless technology allows you to connect compatible devices without cables. The phone and the headset do n ot need to be in line of sight, but they should be within 10 metres (33 feet) of each other. Connections may be subject to interference from obstructions, su ch as walls, or other electronic devices .
The headset is compliant with the Bluetooth Specification 2.0 + EDR sup porting the Heads et Profile 1.1 and Ha nds-Free Profile 1.5. Check with the manufacturers of other devices to determine their compatibility with this device.
Page 4
ENGLISH

Get started

The headset contains the following parts shown on the title page: volume key (1), multifunction key (2), indicator light (3), charger connector (4), earpiece (5), and microphone (6).
Before using the heads et, you must charge the battery and pair the heads et with a compatible phone.
Parts of the devic e are magneti c. Metallic materials may be at tracted to the device. Do not place credit cards or other magnetic storage media near the device, because in formation stored on them may be erased.

Chargers

This device is intended for use when supplied with power from the following chargers: AC-3, AC-4, AC-5, and DC-4.
Warn ing:
Use only cha rgers approved by Nokia for us e with this particular enhancement. The use of any other types may invalidate any approval or warranty, and may be dangerous.
When you disconnect the power cord of any enhancement, grasp and pull the plug, not the cord.

Charge the battery

Before charging the battery, carefully read
1. Connect the charger to a wall outlet.
2. Connect the charger to the headset (7). During charging, the red indicator light is on and the headset cannot be us ed. Charging the battery fully may take up to 2 hours.
“Battery information”
.
Page 5
ENGLISH
3. When the battery is fully charged, the green indicator light is displayed. Disconnect the charger from the headset and the wall outlet.
If the headset was connected to your phone before charging, the headset connects to it again.
The fully charged battery has power for up to 11 hours of talk time or up to 500 hours of standby time.
When the battery is dis charged, the headset beeps every minute and the red indicator light flashes quickly.

Switch on or off

To switch on, press and hold the multifunction key for about 2 seconds. The headset beeps, and the green indicator light is displayed. The headset tries to connect to a paired phone.
To switch off, press and hold the multifunction key for about 5 seconds. The headset beeps, and the red indi cator light is briefly displayed.

Pair the headset

1. Ensure that your phone i s on and the headset is off.
2. Press and hold the multifunction key (for abo ut 5 seconds) until the green indicator light starts to flash quickly.
3. Activate the Bluetooth feature on the phone, and set it to search for Bluetooth devices.
4. Select the headset fr om the list of found devices.
5. Enter the passcode phones, you may need to make the connection separately after pairing.
0000
to pair and connect the hea dset to your phone. In some
Page 6
ENGLISH
If the pairing is successful, the heads et appears in the phone menu where you can view the currently pair ed Bluetooth devices.
When the headset is connec ted to your phone and is ready for use, the green indicator light flashes slowly.

Basic use

Place the headset on the ear

Place the headset over your ear, and slide it downwards (8). Gently push the earpie ce into your ear. Point the headset toward your mouth (9).

Calls

To make a call, use your phone in the normal way when the headset is connected to it. To redial the number you las t called (if your phone supports this feature with the
headset), when no call is in progress, press the multifunction key twice. To activate voice dialling (if your phone supports this feature with the headset), when
no call is in progress, press and hold the multifunction key for about 2 seconds. Proceed as described in the phone user guide.
To answer or end a call, press the multifunction key. To reject a call, press this key twice. To adjust the volume during a call, slide the volume key up or down. To mute or unmute th e microphone during a call , briefly press the middl e of the volume key.
Page 7
ENGLISH
To switch a call from the headset to a compatible phone, press and hold the multifunction key for about 5 second s (the headset switches off). To switch the call back to the headse t, press the multifunc tion key for about 2 seconds (the headset switches on).

Clear settings or reset

To delete the pairings from the headset or reset the he adset, switch off the headset, and press and hold the multifunction key for over 8 seconds. The headset beep s twice, and the red and green indic ator lights alternate 5 times.

Troubleshooting

If you cannot connect the headset to your compatible phone, check that the headset is charged, switched on, and paired with the phone.

Battery information

This device has an internal, nonremovable, rechargeable battery. Do not attempt to remove the battery from the device as you may damage the device. The battery can be charged and discharged hund reds of times, but it will even tually wear out. Recharge your batt ery only with Nokia approved chargers designated for this device. Use of an unapproved charger may present a risk of fire, explosion, leakage, or oth er hazard.
If a battery is being used fo r the first time or if the battery has not been used for a prolo nged period, it may be necessary to connect the charger, then disconnect and reconnect it to begin charging the battery. If the battery is completel y discharged, it may take several minutes before the charging indicator light is displayed.
Page 8
ENGLISH
Unplug the ch arger from the electrical pl ug and the device when not in use. Do not leave a f ully charged battery connected to a charger, since overcharging may shorten its lifetime. If left unused, a fully charged battery will lose its charge over time.
Always try to keep the batte ry between 15°C and 25°C (59°F and 77°F). Extreme temp eratures reduce the capacity and lifetime of the battery. A device with a hot or cold battery may not work temporarily. Battery performance is particularly limited in temperatures well below freezing.
Do not dispose of batteries in a fire as th ey may explode. Batterie s may also explode if damaged.
Never use any ch arger that is damaged.
Important:
Battery talk and standby times are estimat es only and depend on network conditions , features used, battery age and condition, temperatures to which battery i s exposed, and many other factors. The amount of time a de vice is used for calls will affect it s standby time. Likewise, the amount of time that the device is turned on and in the standby mode will affect its talk time.

Care and maintenance

Your device is a pr oduct of superior design and craftsmanship and shoul d be treated with care. The following s uggestions will help you p rotect your warranty coverage .
• Keep the device dry. Precipitati on, humidity, and all types of li quids or moisture can contain minerals that will corrode electronic circuits. If your device does get wet, allow it to dry completely.
Page 9
ENGLISH
• Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts and electronic components can be damaged.
• Do not store the device in hot areas. High temperatures can sho rten the life of electronic devices, damage batteries, and warp or melt certain plastics.
• Do not store the device in cold ar eas. When the device returns to its normal temperature, moisture can f orm inside the device and damage e lectronic circuit boa rds.
• Do not attempt to open the device.
• Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break internal circuit boards and fine mechanics.
• Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean the device.
• Do not paint t he device. Paint can clog the moving parts and prevent proper ope ration.
These sugges tions apply equally t o your device, charger, or any en hancement. If any device is not working properly, take it to the nearest authori sed service facility for service.
Page 10
ENGLISH
Disposal
The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, literature, or packaging reminds you that all electrical and electronic products, batteries, and accumulators must be taken to separate collection at the end of their working life. This requirement applies to the European Union and other locations where separate collection systems are available. Do not dispose of these products as unsorted municipa l waste.
By returning the products to coll ection you help prevent uncontrolled waste disposal and promote the reuse of material resources. More detailed i nformation is availab le fr om the product re tailer, local waste authorities, national producer responsi bility organizations , or your local Nok ia representative. For the produc t Eco-Declaration or instructions for returning your obsolete product, go to country-specific information
www.nokia.com
at
.
Page 11
ENGLISH

FCC/Industry Canada notice

This device complie s with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference; and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a C lass B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio o r television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: FCC Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for a n uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. NOTE: Changes or modifications not expressly approved by Nokia coul d void the user's authority to operate the equipment.
Page 12
Notes
ENGLISH
Page 13

Auricular Bluetooth BH-212 Nokia

9210666/2
Page 14
ESPAÑOL
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Mediante la presente, NOKIA CORPORATION declara que el produc to HS-112W cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Se puede consultar una copia de la Declaración de Conformidad, en inglés, en
© 2008 Nokia. Todos los derechos reservados. Nokia, Nokia Connecting People y el logo de Nokia Original Accesso ries son marcas registradas de Nokia
Corporation. Otros nombres de productos y compañías aquí mencionados pueden ser marcas comerciales o nombres comerciales de sus respectivos propietarios.
Se prohíbe la duplicación, la transferencia, la distribución o el almacenamiento parcial o total del contenido de este documento, de cualquier manera, sin el consentimiento previo por escrito de Nokia.
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc. Nokia cuenta con una polít ica de desarrollo continuo. Nokia se reserva el derecho de introducir cambios y
mejoras en cualquiera de los productos descritos en este documento sin previo aviso. Según el máximo alcance permitido por la legislación vigente, en ninguna circunstancia, Nokia o sus
licenciantes serán responsables de las pérdidas de datos o de ganancias ni de los daños especiales, incidentales, resultantes o indirectos, independientemente de cómo hayan sido causados.
El contenido de este documento se provee "tal como está". A menos que lo requiera la legislación vigente, no se otorgará ninguna garantía, sea expresa o implíc ita, en relación con la precisión, la confiab ilidad o el contenido de este documento, incluidas, con mero carácter enunciativo, las garantías implícitas de comercialización y de idoneidad para un fin determinado. Nokia se reserva el derecho de modificar este documento o discontinuar su uso en cualquier momento sin previo aviso.
http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/
Page 15
ESPAÑOL
La disponibilidad de productos específicos y de aplicaciones y servicios para dichos productos puede variar de una región a otra. Comuníquese con su distribuidor de Nokia par a obtener información adicional.
Controles de exportación
Este dispositivo puede contener materias primas, tecnología o software sujetos a leyes y regulaciones de exportación de los Estados Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío contraviniendo las leyes.
CNC ID: 16-6738

Introducción

Con el auricular Bluetooth BH-212 de Nokia, puede reali zar y recibir llamadas mientras se encuentra en movimien to. Puede usar el auricular con teléfonos móviles compatibles que admitan la tecnolo gía inalámbrica Bluetooth. Lea atentamente esta guía del usuario antes de utilizar el auricular. Además, lea el manual del usuario del teléfono. Este producto puede contener partes pequeñas. Manténgalas fuera del alcance de los niños.

Tecnología inalámbrica Bluetooth

La tecnología inalámbrica Bluetooth le per mite conectar dispositivos compatibles sin utilizar cables. No es necesario que el teléfono y el auricular estén en línea dir ecta, pero entr e ambos dispositivos debe haber una distancia máxima de 10 metros (33 pies ). Las conexiones pueden sufrir interferencias a causa de obstrucciones, como por ejemplo, paredes u otros dispo sitivos electrónicos. Este dispositivo cumple con la especificación 2.0 + EDR de Bluetooth que admite los siguientes perfi les: Perfil de auricular 1.1 y Perfil manos libres 1.5. Consulte a los
Page 16
ESPAÑOL
fabricantes de otros dispositivos para determinar la compatibilidad entre esos dispositivos y el suyo.

Iniciar

El auricular está compuesto por las sigui entes piezas que aparecen en la página del título: tecla de volumen (1), tecla multifunción (2), luz indicadora (3), conector del cargador (4), audífono (5) y micrófono (6) . Antes de utilizar el equipo auricular, debe cargar la batería y luego vinc ularlo con un teléfono compatible.
Algunas piezas del dispositivo son magnéticas. Su dispositivo puede atraer materiales metálicos. No coloque ta rjetas de crédito ni otros me dios magnéticos de almacenami ento de datos cerca del disposi tivo, pues la información que almacenen puede perderse.

Cargadores

Este dispo sitivo está diseña do para su uso con los siguie ntes cargadores: AC-3 , AC-4, AC-5 y DC-4.
Advertencia:
Utilice sólo cargadores aprobados por Nokia para este accesorio particular. El uso de otros accesorios puede anular toda aprobación o garantía aplicables y puede resultar peligroso.
Cuando descon ecte el cable de alimentac ión de cualquier accesorio, sujételo y tírelo del enchufe, no del cable.

Cargar la batería

Antes de cargar la bat ería, lea cuidadosamente
1. Conecte el cargador a un tomacorriente de pared.
“Información sobre baterías”
.
Page 17
ESPAÑOL
2.
Conecte el cable de l cargador al auricular (7). Durante la carga, la luz indic adora roja permanece encendida y el auricular no se puede usar. Cargar completamente la batería puede tardar hasta dos horas.
3. Cuando la batería está completamente cargada, se enciende la luz indic adora de color verde. Descon ecte el cargador del auricular y del tomacorriente de pared.
Si el auricular estaba conectado al teléfono ant es de la carga, el auricular se conecta a éste nuevament e.
Una batería completamen te cargada cuenta con energía suficiente para brindar hasta 11 horas de tiempo de conversación o 500 horas de tiempo de reserva.
Cuando la baterí a se descarga, el auricular emite un sonido una vez cada mi nuto y la luz indicadora roja parpadea rápidamente.

Encender o apagar

Para encenderlo, mantenga pulsada la tecla multifunción aproximadamente dos segundos. El equipo auricular emite un sonido y se enciende la luz indicadora verde. El auricular intenta conectar se a un teléfono vinculado.
Para apagarlo, mantenga puls ada la tecla multifunción aproximadamente 5 segundos. El equipo auricul ar emite un sonido y se enciende la l uz indicadora de color rojo durante algunos segundos.

Vincular el auricular

1. Asegúrese de que el teléfono esté encendido y de que el auricular esté apagado.
2. Mantenga pulsada la tecla multifunción (alrededor de 5 segundos), hasta que la luz indicadora de color verde comience a parpadear rápidamente.
Page 18
ESPAÑOL
3. Active la función Bluetooth en el teléfono y prográmelo para que busque dispositivos Bluetooth.
4. Seleccione el auricular en la lista de di spositivos encontrados.
5. Ingrese el código de acceso teléfonos, luego de realizar la vincul ación, puede que deba efectuar la conexión por separado.
Si la vinculación se realiza correcta mente, el auricular aparece en el menú del teléfono, donde puede ver los dispositivos Bluetooth a ctualmente vinculados.
Cuando el equipo auricular está conectado al teléfono y está lis to para usarse, la luz indicadora de color verde parpadea lentament e.
0000
y conecte el auricular al teléfono. En algunos

Uso básico

Colocarse el auricular en el oído

Coloque el auri cular sobre su oreja y desl ícelo hacia abajo (8). Intr oduzca suavemente el auricular en la oreja. Apunte el equipo aur icular en dirección a su boca (9).

Llamadas

Para realizar una llamada, use el teléfono en forma no rmal cuando el auricular esté conectado.
Para volver a marcar el último número al que llamó (si el teléfono admite esta función con el equipo auricular), pulse brevemente la tecla multifunción dos veces cuando no haya llamadas en curso.
Page 19
ESPAÑOL
Para activar la marcac ión por voz (si el teléf ono admite esta función con el equipo auricular), mantenga pulsada l a tecla multifunción durante ap roximadamente 2 segundos, cuando no haya ninguna llamada en curso. Proceda de acuerdo a lo descrito en el manual del usuario del teléfono.
Para contestar o terminar una llamada, pulse la tecla multifunción. Para rechazar una llamada, pulse esta tecla dos veces.
Para ajustar el volumen duran te una llamada, deslice la tecla de volumen ha cia arriba o hacia abajo.
Para silenciar o activar el micrófono durante una llamada, pulse br evemente el centro de la tecla de volumen.
Para intercambiar una llamada del equipo auricula r a un teléfono compati ble, mantenga pulsada la tecla multifunción durante apr oximadamente 5 segundos (el auricular se apagará). Para devolver l a llamada al auricular, mantenga pulsada la tecla multifunción durante aproximadamente 2 segundos (el auricular se encenderá).

Borrar configuraciones o restaurar

Para borrar las vinculacione s del auricular o restaurar el auricular, apáguelo y mantenga pulsada la tecla multifunción durante más de 8 segundos. El equipo auricular emite dos sonidos y las luces indicadoras de co lor verde y rojo parpadea n alterna damente 5 veces.

Solución de problemas

Si no puede conectar el equipo auricular al teléfono compatible, verifique que el equipo auricular esté cargado, encendido y vincu lado al teléfono.
Page 20
ESPAÑOL

Información sobre baterías

Este dispositivo tiene una batería interna, fija y recargable. No intente retirar la batería del dispositivo puesto que puede dañarlo. La batería se puede cargar y descargar cientos de veces, pero con el tiempo se gastará. Recargue su batería sólo con cargadores aprobados por Nokia y diseñados par a este dispositivo. El uso de un cargador no aprobado podría generar riesgo de incendio, explosión, pérdida u otro peligro.
Si se usa una ba tería por primera vez, o s i no se usó la batería duran te un tiempo prolongado, tal vez sea necesario conectar el cargador, desconectarlo y reconectarlo para iniciar la carga de la batería. Si la batería está completamente descargada, es posible que pasen varios minutos antes de que el indicador de carga aparezca en la pantalla o antes de poder hacer alguna llamada.
Desconecte el cargador del enchufe eléctrico y del dispositivo cuando no esté en uso. No deje la batería conectada al cargador después de haberla cargado completamente, puesto que la sobrecarga pue de acortar su vida útil. Si no s e la utiliza, una batería comple tamente cargada se desc argará paulatinamente.
Intente mantener la baterí a siempre entre los 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). Las temperaturas extremas redu cen la capacidad y la vida úti l de la batería. Un dispositivo con un a batería caliente o fr ía puede dejar de funcionar t emporalmente. El rendimiento de la batería se ve particularmente limitado en temperaturas inferiores al punto de congelación.
No arroje las baterías al fuego, ya que pueden explotar. También pueden explotar si están dañadas. No u tili ce n unca e l car gad or si e stá d añad o.
Page 21
ESPAÑOL
Importante:
Los tiempos de conversación y de standby de la batería son sólo estimaciones y dependen de las condicione s de la red, las funciones usa das, la antigüedad y las condiciones de la b atería, la temperatura a la que se ha expuesto la batería y muc hos otros factores. El tiemp o empleado en las llamadas afectará el tiempo de standb y de la batería. Asimismo, e l tiempo durante el cual e l dispositivo permanece ence ndido y en modo standby afecta rá el tiempo de conversació n.

Cuidado y mantenimiento

Su dispositivo es un producto de diseño y fabricación superiores, y se lo debe tratar con cuidado. Las siguientes sugerencias lo ayudarán a mantener la cobertura de su garantía.
• Mantenga el dispositivo seco. Las precipitaciones, la humedad y todos los tipos de líquidos o humedad contie nen minerales que corroen los ci rcuitos electrónicos. Si su di spositivo se moja, espere a que el dispositivo esté completamente seco.
• No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las piezas movibles y los componentes electrónicos podrían dañarse.
• No guarde el dispositivo en lugares calurosos. Las temperaturas altas pueden reducir la duración de los di spositivos electrónicos, dañar las baterías y deformar o derreti r algunos tipos de plá stico.
• No guarde el di spositivo en lugares f ríos. Cuando el disposi tivo recupera su temperatu ra normal, puede formarse humedad en su interior, lo cual puede dañar las tarjetas de circuitos electrónicos.
• No trate de abri r el dispositivo.
Page 22
ESPAÑOL
• No deje caer, no golpe e ni sacuda bruscamente el d ispositivo. Los manejos b ruscos pueden dañar las tarjetas de circuitos internos y los mecanismos delicados.
• No utilice productos químicos abrasivos, solventes de limpieza ni detergentes fuertes para limpiarlo.
• No pinte el di spositivo. La pintura p uede obstruir las piezas movibles e impedir la operación apropiada.
Estas recomendaciones se aplican de igual manera a su dispositivo, al cargador o cualquier accesorio. Si algún dispositivo no func iona correctamente, llével o a su centro de servicio autorizado más cercano .
Eliminación
El símbolo del contenedor con ruedas tachado en su producto, documentación o embalaje, l e recuerda que todos los pro ductos eléctricos y electrónicos , las baterías y los acumuladores deben ser entreg ados por separado para su eliminación luego de finalizada su vida útil. Este requisito se aplica a la Unión Europea y a otros si tios que dispo nen de sistemas de rec olección separados. No desech e estos productos junto con los demás desperdicios domésticos.
Debe devolver los productos para su recolección a fin de ayudar a evitar la eliminación de desechos no controlada y a promover la reutilización de recursos materiales. El vendedor minorista de los productos, las autoridades locales de eliminación de desechos, las organizaciones de responsa bilidad de la producción nacional o su representante Nokia lo cal cuentan con información más detallada. Para ver la Dec laración ecológica del producto o las instrucciones para devolver un produc to obsoleto, con sulte la información específica de su país en
www.nokia.com
(en inglés).
Page 23
ESPAÑOL

Aviso de la FCC/Industry Canada

Este dispositivo cumple con lo establecido en la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento de este d ispositivo está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1. este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial, y 2. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso una int erferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido pr obado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, en conformidad con la sección 15 de los Reglamentos de la FCC. Estos límites se diseñaron para ofrecer prot ección adecuada frente a las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala ni utiliza según las instrucc iones, puede provocar interferencia dañina en las comunicaciones de radio. No obstante, no existe garantía alguna de que no se producirá interferencia en una instalación en particular. En caso de que este equipo provocara interferencia dañina en la r ecepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia utilizando una o más de las siguientes medidas: volver a orientar o ubicar la antena receptora. Aumentar la separación entr e el equipo y el receptor. Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor. Si necesita ayuda, consulte con el distribuidor o con un téc nico experimentado en radio / TV. NOTA: Declaración de exposición a la radiación d e la FCC: este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC determinados pa ra un entorno sin supervisión. Este transmisor no debe ubicarse ni operarse junto a ot ra antena o transmisor. NOTA: cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente aprobado por Nokia puede anular la legitimación del us uario de utilizar este equipo.
Page 24
Notas
Page 25

Fone de Ouvido Bluetooth Nokia BH-212

9210666/2
Page 26
PORTUGUÊS
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A NOKIA CORPORATION declara, neste instrumento, que o produto HS-112W está em conformidade com as exigências básicas e outros dispositivos relevantes da Diretiva 1999/5/EC. Para obter uma cópia da Declaração de Conformidade, acesse o site, em inglês,
http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity
© 2008 Nokia. Todos os direitos reservados. Nokia, Nokia Connecting People e o logotipo de Acessórios originais da Nokia são marcas comerciais
ou marcas registradas da Nokia Corporation. Nokia tune é uma marca sonora da Nokia Corporation. Outros nomes de produto e empresa, mencionados neste manual, podem ser marcas co merciais ou nomes com erciais de seus respectivos pro prietários.
É proibida a reprodução, transferência, distribuição ou armazenamento, no todo ou em parte, do conteúdo deste documento, de qualquer forma, sem a prévia autorização por escrito da Nokia.
Bluetooth é uma marca registrada da Bluetooth SIG, Inc. A Nokia adota uma políti ca de desenvolvimento contínuo. A Nokia reserva -se o direito de fazer alterações
e melhorias em qualquer dos produtos descritos neste documento se m aviso prévio. No limite permitido pela lei aplicá vel, nem a Nokia nem qualquer de seus licenciantes poderão ser, em
hipótese alguma, responsabilizados por quaisquer perdas de dados, lucros ou lucros cessantes, nem por danos extraordinários, incidentais, conseqüentes ou indiretos, seja qual for a causa.
O conteúdo deste documento é fornecido “no estado em que se encontra” e deve ser interpretado de maneira literal. Salvo nos casos em que a lei em vigor o exija, nenhuma garantia de qualquer es pécie, seja exp ressa ou implícita, incluindo, entre outras, as garantias implícitas de comercialização e adequação para uma finalidade específica, será oferecida em relação à precisão, à confiabilidade ou ao conteúdo deste document o. A Nokia reserva-se o dir eito de revisar este docu mento ou de excluí-lo a qu alquer momento, sem aviso prévio.
/.
Page 27
PORTUGUÊS
A disponibilidade de determinados produtos, seus aplicativos e serviços pode variar conforme a região. Verifique, com o revendedor Nokia, os detalhes e a disponibilidade de opções de idioma.
Controles de exportação
Este dispositivo contém produtos, tecnologia ou software sujeitos às leis e regulamentos de exportação dos Estados Unidos da América e outros países. Proíbe-se qualquer uso contrário às referidas leis.
Anatel
www.anatel.gov.br
Este produto está homologado pela Anatel de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução número 242/2000 e atende aos requisitos técnicos aplicados.
Os logotipos Nokia, Connecting People e Original Enhancements são marcas registradas e/ou marcas comerciais da Nokia Corporation e/ou companhias afiliadas
.
Page 28
PORTUGUÊS

Introdução

O Fone de Ouvido Bluetooth Nokia BH-212 permite fazer e receber chamadas enquanto você está em movimento. É pos sível usar o fone de ouvido com celulares compatíveis que suportem a tecnologia Bluetooth.
Leia atentamente est e Manual do Usuário antes de utilizar o fone d e ouvido. Leia também o Manual do Usuário do seu celular.
Este dispositivo e seus acessórios podem conter peças muito pequenas. Mantenha-os fora do alcance de crianças.

Tecnologia Bluetooth

A tecnologia Bluetooth permite a conexão sem fio entre dispositivos compatíveis. O telefone e o fone de ouvido não precisam estar alinhados, mas devem estar a uma distância máxima de 10 metros um do outro. As conexões podem estar sujeitas a interferências causadas por obstruções, como paredes ou outros aparelhos eletrônicos.
O fone de ouvido está em conformidade com a Especifica ção Bluetooth 2.0 + EDR e suporta o Perfil de Fone de Ouvido 1.1 e o Perfil de Viva-voz 1.5 . Consulte os fabricantes de outros disposit ivos para determinar a compatibilidade com este dispositivo.
Page 29
PORTUGUÊS

Início

O fone de ouvido co ntém os seguintes componentes, exi bidos na página de título: botã o de volume (1), botão multifunções (2), luz indicadora (3), cone ctor do carregador (4), plugue de ouvido (5) e microfone (6).
Antes de utilizar o fone de ouvido, é necessário carregar a bateria e associar o fone de ouvido a um celular compatível.
Determinados c omponentes deste dispositiv o são magnéticos. O disposit ivo pode atrair materiais met álicos. Não coloque cartões de crédito nem qualquer outro me io de armazenamento mag nético próximo ao disposi tivo, pois as informações nel es contidas poderão ser apagadas.

Carregadores

Recarregue este dispositivo espe cificamente com os ca rregadores: AC-3, AC-4, AC-5 e DC-4.
Aviso:
Utilize ape nas carregadores aprova dos pela Nokia para us o com este acessório específico. O uso de outros tipos de baterias, carregadores e acessórios pode invalidar qualquer aprovação ou garantia, além de oferecer perigo.
Para desligar o cab o de alimentação de qualq uer acessório, segure e puxe o plugue, não o cabo.

Carregar a bateria

Antes de carregar a bateria, leia atenciosamente a seção
1. Conecte o carregador a uma t omada comum.
“Informações sobre bateria”
.
Page 30
PORTUGUÊS
2.
Conecte o cabo do carregad or ao conector do carregador (7). A luz indicadora vermelha permanece aces a durante o carregamento. O carregamento total da bateria poderá levar até 2 horas.
3. Quando a bateria estiver totalmente carrega da, a luz indicadora verde será exibida. Desconecte o carregado r do fone de ouvido e da tomada.
Se o fone de ouvido tiver sido conectado ao celular antes do carr egamento, o fone de ouvido se conectará a ele novamente.
A bateria totalmente carregada tem uma duração de até 11 horas de conversação ou até 500 horas em modo de espera.
Quando a bateria estiver descarregada, o fon e de ouvido emitirá um bipe a cada minuto e a luz indicadora vermelha piscará rapidame nte.

Ligar ou desligar

Para ligar, mantenha o botã o multifunções pressionado por cerca de 2 segundos. O fone de ouvido emite um bipe e a lu z indicadora verde acende. O fone de ouvido tentará se conectar a um celular associado.
Para desligar, pressione e mantenha pressionado o botão multifunções por aproximadamente 5 segundos. O fone de ouvido emite um bipe e a luz indicadora vermelha é exibida rapidamente.

Associar o fone de ouvido

1. Certifique-se de qu e o celular esteja ligado e que o fone de ouvido esteja desligado.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão multifunções (por cerca de 5 segundos) até a luz indicadora verde começar a piscar rap idamente.
Page 31
PORTUGUÊS
3. Ative o recurso Bluetooth do telefone e confi gure-o para procurar por dispositivos Bluetooth.
4. Selecione o fone de ouvido na lista de dispositivos encontrados.
5. Digite a senha alguns telefones, talvez seja necessário fazer a conexão separadamente após a associação.
Se a associação for bem- sucedida, o fone de ouvido será exibido no menu do telefone, no qual é possível ver os dispositivos Bluetooth associados no momento.
Quando o fone de ouvido estiver conectado ao celular e estiver pronto para uso, a luz indicadora verde piscará lentamente.
0000
pa ra as soci ar e c onec tar o fone de ou vido ao se u tel efon e. E m

Uso básico

Colocar o fone de ouvido

Gentilmente coloq ue o fone de ouvido em sua orelha ( 8). Coloque com cuidado o plugue de ouvido em seu ouvido. Aju ste o fone de ouvido de forma que ele fique posicionado em direção à sua boca (9).

Chamadas

Para fazer uma chamada, use o tele fone normalmente com o fone de ouvido conectado. Para rediscar o último número chamado (se o telefone for compatível com esse recurso
com o fone de ouvido), pressione duas vezes o botão multifunções quando não houve r chamada em andamento.
Page 32
PORTUGUÊS
Para ativar a discagem por voz (se o telefone for compatí vel com esse recurso com o fone de ouvido), quando não houver uma chamada em andamento, pressione e mantenha pressionado o botão multifunções durante aproximadamente 2 segundos. Prossiga conforme descrito no Manual do Usuário do telefone.
Para atender ou encerrar uma chamad a, pressione o botão multifunções. Para recusar uma chamada, pressione duas vezes esse botão.
Para ajustar o volume durante uma chamada, mova o botão de volume para cima ou para baixo.
Para desativar ou ativar o microfone durante uma chamada, pressione rapidamente a parte central do botão de volume.
Para passar a chamada do fone de ouvi do para o celular compatível, pressione e mantenha pressionado o botão multifunções por cerca de 5 segundos (o fone de ouvido será desligado). Para passar a chamada ao fone de ouvido novamente, pressione e mantenha pressionado o botão multifunções por cerca de 2 segundos (o fone de ouvido será ligado).

Apagar ou redefinir as configurações

Para excluir as associações do fone de ouvido ou redefini-lo, desligue o fone e pressione e mantenha pressionado o botão multifunções por cerca de 8 segundos. O fone de ouvi do emitirá dois bipes e as luzes indicadoras verde e vermelha piscar ão alternadamente 5 vezes.
Page 33
PORTUGUÊS

Solução de problemas

Se você não conseguir conectar o fone de ouvido ao celular compatível, verifique se o fone de ouvido está carregado, ligado e associado ao celular.

Informações sobre bateria

Este dispositiv o possui uma bateria interna, recarregável e não removível. Não tente remover a bateria do dispositivo, pois isso poderá danificá-lo. A bateria pode ser carregada e descarregada centenas de vezes, ma s, eventualmente, ficará inutilizável . Recarregue a bateria somente com carregadores a provados pela Nokia, projeta dos para esse dispositivo . O uso de um carregador não aprovado p ode oferecer riscos de incê ndio, explosão, vazamento ou outros perigos.
Se uma bateria e stiver sendo utilizada pel a primeira vez ou se não tiver sido utilizada por um período prolo ngado, pode ser necessário cone ctar o carregador e, em seg uida, desconectá-lo e reconectá-lo p ara iniciar o carregamento. S e a bateria estiver completamente descarregada, talvez demore v ários minutos para que o indic ador de carga apareça na tela ou para que qualquer chamada possa ser feita.
Desligue o carregador da tomada e do dispositivo quando ele não estiver sendo utilizado. Não deixe uma ba teria totalmente carr egada conectada ao carr egador, pois a carga excessiv a poderá encurtar a s ua vida útil. Se uma bateria completame nte carregada não for utilizada, perderá a carga ao longo do tempo.
Tente sempre manter a bateria entre 15 °C e 25 °C. Temperaturas extremas reduzem a capacidade e a vida útil da bateria. Um dispositivo ut ilizado com uma bateria muito que nte ou fria pode não funcionar t emporariamente. O desempenho da bat eria é prejudicado especialme nte em temperatur as muito abaixo de zero.
Page 34
PORTUGUÊS
Não descarte b aterias no fogo, pois elas pod em explodir. As baterias podem expl odir se danificadas.
Nunca utilize um carregador ou uma bateria com def eito.
Importante:
A duração do te mpo de conversação ou de espera é apenas uma estimativa e de pende das condições da rede, dos recursos utilizados, do tempo de uso e condição da b ateria, das temperatur as às quais a bateria é ex posta, entre diversos outros fatore s. A quantida de de tempo despendida durante as chamadas afetará o tempo de espera do d ispositivo. Da mesma forma, a q uantidade de tempo em que o dispositivo f ica ligado e no modo de espe ra afetará o tempo de convers ação.

Cuidado e manutenção

O seu dispositivo é um produto de qualidade superior e deverá ser tratado com cuidado. As sugestões a seguir ajudarão a assegurar a cobertura da garantia.
• Mantenha o dispo sitivo seco. Chuva, umida de e todos os tipos de líqui dos podem conter minerais que provocam corrosão dos circuitos eletrônicos. Se o dispositivo entrar em contato com líquidos, deixe-o secar completamente.
• Não utilize nem guarde o dispositivo em locais com pó e sujeira. Os componentes móveis e eletrônicos po derão ser danificados.
• Não guarde o di spositivo em locais quente s. As altas temperaturas pod em reduzir a vida út il dos dispositivos eletrôn icos, danificar as baterias e deforma r ou derreter determinados plásticos.
Page 35
PORTUGUÊS
• Não guarde o di spositivo em locais frios. Q uando o dispositivo voltar à temperatura normal, poderá haver fo rmação de umidade na parte interna e danos nas placas dos circuitos eletr ônicos.
• Não tente ab rir o dispositivo.
• Não derrube nem faç a movimentos bruscos com o disposi tivo. O manuseio indevido pod e quebrar as placas do circuito interno e os mecanismos mais delicados.
• Não utiliz e produtos químicos, diluentes ou detergen tes abrasivos para limp ar o dispositivo.
• Não pinte o disp ositivo. A pintura pode o bstruir os componentes móveis e impedir o funcionamento c orreto.
Essas sugestões se aplicam igualmente ao seu dispositivo, à bateria, ao carregador ou a qualquer ace ssório. Se qualquer disposi tivo não estiver funcionand o corretamente, leve-o à assi stência técnica autoriza da mais próxima.
Descarte
O símbolo do conte ntor de lixo riscado presente e m seu produto, na documentação ou embalagem, se rve para lembrá-lo de que todos os produtos eletroeletrônic os, baterias e acumul adores devem ser separados p ara coleta seletiva no final da vida útil. Essa exigência se aplica à União Européia e a outros locais onde existem sistemas de coleta seletiva. Não descarte esses produtos como lixo doméstico.
Separe os produtos para coleta seletiva a fim de evitar o descarte descontrolado de lixo e promover a reutilização sustentável de recursos materiais. Informações sobre coleta seletiva podem ser obtidas com revendedores, autoridades locais de coleta de lixo, organizações nacionais de responsabilidade do produtor ou com o seu representante Nokia local. Para obter a Eco-Declaração do produto, instruções sobre a devolução de produtos que voc ê não utiliza mais ou infor mações específicas do país, acesse o site (em inglês)
www.nokia.com
.
Page 36
PORTUGUÊS

Aviso da FCC/Industry Canada

Este dispositivo foi planejado em conformidade com a Seção 15 das Regras da FCC. A operação está sujeita às duas condições a seguir: 1. Este dispositivo não causará interferências prejudiciais; e 2. Este dispositivo deverá tolerar interferências externas, incluindo interferências que ocasionem operação inadequada. Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de um dispositivo digital Classe B, de acordo com a parte 15 das regras da FCC. Esses limites garantem proteção adequada contra interferência prejudicial em instalações residenciais. Este dispositivo produz, utiliza e pod e enviar sinais d e radiofreqüência e, se não estive r instalado e não f or utilizado de acordo com as instruções, poderá causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. Entretanto, não há garantias de que não ocorrerão interferências em determinadas instalações. Se este dispositivo causar interferência prejudicial nas transmissões de TV e rádio, que pode ser determinada ao ligar e desligar o dispositivo, o usuário deverá tentar corrigir a interferência, adotando uma ou mais das seguintes medidas: reorientar ou redirecionar a antena receptora, aumentar a distância entre o dispositivo e o equipamento receptor, conectar o dispositivo a uma tomada de circuito diferente da tomada do equipamento receptor, consultar o distribuidor autorizado ou um técnico de rádio e TV para obter ajuda. NOTA: Declaração de exposição à radiação da FCC: Este equipamento está em conformidade com os li mites de exposi ção à radiação da FCC, estabelec idos para um amb iente não contr olado. Este transmissor não deve ser localizado nem operado com qualquer outra antena ou transmissor. NOTA: Alteraçõ es ou modificações nã o aprovadas expressa mente pela Nokia podem anular a au torização do usuário par a operar o equi pamento.

Garantia limitada

O Certificado de Garantia encontra-se na caix a do produto e deve ser apresentado para qualquer prestação de serviço de assistência té cnica em um Posto de Serviço Autorizado Nokia.
Page 37

Écouteur Bluetooth BH-212 de Nokia

9210666/2
Page 38
FRANÇAIS
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa seule autorité, que le produit HS-112W est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions applicables de la Directive 1999/5/EC. Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité à l'adresse
http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/
© 2008 Nokia. Tous droits réservés. Nokia, Nokia Connecting People et le logo des accessoires d’or igine de Nokia sont des marques déposées
de Nokia Corporation. Les autres noms de produits et de sociétés mentionnés dans le présent document sont des marques de commerce ou des appellations commerciales de leurs propriétaires respectifs. La reproduction, le transfert, la distribution ou le stockage d’une partie ou de la totalité du contenu du présent document, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de Nokia, sont interdits. Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Nokia applique une politique de développement continu. Nokia se réserve le droit d'apporter des modifications et des améliorations à tout produit mentionné dans le présent document sans avis préalable. Dans la mesure où les lois en vigueur le permettent, Nokia ou toute partie concédante ne peut en aucun cas être tenue responsable de toute perte de données ou de revenu ainsi que de tout dommage particulier, incident, consécutif ou indirect. Le contenu du présent document est fourni « tel quel ». Sous réserve des lois applicables, aucune garantie sous quelque forme que ce soit, explicite ou implicite, y compris, mais sans s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et d'adéquation à un usage particulier, n'est accordée quant à l'exactitude, à la fiabilité ou au contenu du présent document. Nokia se réserve le droit de modifier le présent document ou de le retirer sans avis préalable.
Page 39
FRANÇAIS
La disponibilité des produits peut varier en fonction des régions. Pour toute question à ce sujet, veuillez communiquer avec votre détaillant Nokia.
Contrôle des exportations
Cet appareil peut contenir des marchandises, des technologies ou des logiciels assujettis aux lois et règlements sur l’exportation en vigueur aux États-Unis et dans d’autres pays. Il est interdit d'exporter ce produi t en contravention de la loi.

Introduction

L'écouteur Bluetooth BH-212 de Nokia vous permet de faire et de recevoir des appels lorsque vous êtes sur la route. Vous pouvez utilis er l’écouteur avec des téléphones cellulaires compatibles qui prennent en charge la technologie sans fil Bluetooth.
Lisez attentivement le présent guide d'utilisation avant de vous servir des écout eurs. Lisez également le guide d'utilisati on de votre téléphone cellulaire.
Ce produit peut contenir de petites pièces. Gardez-les hors de la po rtée des jeunes enfants.

Technologie sans fil Bluetooth

La technologie sans fil Bluetooth permet de co nnecter des appareils compatibles sans utiliser de câble. Il n'est pas nécess aire de placer le téléphone et l'écouteur en ligne directe, mais les deux appareils doivent être situés à moins de 10 mètres (33 pieds) l’un de l’autre. Cepend ant, cette connexion est sensible aux inte rférences provoquées par des obstacles tels que les murs, ou par d’autres appareils élect roniques.
Page 40
FRANÇAIS
L'écouteur est compatible avec la norme Bluet ooth 2.0 + EDR qui prend en charge les profils Écouteur 1.1 (HSP 1.1) et Mains libres 1.5. (HFP 1.5) Pour déterminer la compatibilité d'autres appareils avec votre écouteur, communiquez avec leur fabricant respectif.

Avant de commencer

L’écouteur comprend les pièces et les touches ill ustrées à la page titre : touche de réglage du volume (1), touche multifonctio n (2), voyant lumineux (3), prise pour chargeur (4), écouteur (5) et microphone (6).
Avant d'utiliser l'écouteur, vous devez charger la pile et l'associ er à un téléphone compatible.
Votre appareil comprend des pièces magnétiques. Les articles en métal sont attirés par ces pièces. Ne placez pas de cartes de cré dit ou d’autres support s de stockage magnétiques à proximité de l’appareil; vous risquez d’effacer les données qu’ils contiennent.

Chargeurs

Votre appareil est conçu pour être alimenté par les chargeurs suivants : AC-3, AC-4 , AC-5 et DC-4.
Avertissement :
accessoire. L'utilisation de tout autre accessoire peut annuler toute autorisation ou garantie s’appl iquant au téléphone et peut se révéler dangereuse.
Débranchez le s cordons d’alimentation des appareils en tirant sur l a fiche, et non sur le cord on.
Utilisez seulement les chargeurs approuvés par Nokia pour cet
Page 41
FRANÇAIS

Charger la pile

Avant de charger la pile, lisez attentivement la rubrique « Renseignements sur la pile ».
1. Branchez le chargeur sur une prise murale.
2. Branchez le chargeur à l'écouteur (7). Durant la charge, le voyant s'allume en rouge et l'écouteur ne peut pas être utilisé. Cela peut prendre jusqu’à deux heures pour charger la pile complètement.
3. Une fois la pile complètement chargée, le voya nt s'allume en vert. Débranchez alors le chargeur de l’éc outeur, puis de la prise murale.
Si l'écouteur était connecté à votre téléphone avant que vous le recha rgiez, il s'y connecte de nouveau.
Lorsqu'elle est complètement chargée, la pi le offre une durée d’autonomie maximale de 11 heures en mode conversation ou de 500 heures en mode veille. Lorsque la pile est presque entièrement déch argée, l'écouteur émet un bip toutes les minutes et le voyant clignote rapidement en rouge.

Allumer et éteindre l'écouteur

Pour allumer l'écouteur, maintenez la touche multifonction enfoncée pendant environ deux secondes. L'écouteur émet un signal sonore et le voyant s'allume en vert. L'écouteur tente alors de se connecter à un tél éphone associé.
Pour éteindre l'écouteur, maintenez la touche multifonction enfoncée pendant environ cinq secondes. L'écouteur émet un bip et le voyant s'allume brièvement en rouge.

Associer l'écouteur

1. Assurez-vous que le téléphone est allumé et que l ’écouteur est éteint.
Page 42
FRANÇAIS
2. Maintenez la touche multif onction enfoncée pendant environ cinq secondes , jusqu’à ce que le voyant lumineux commence à clignoter rapidement en vert.
3. Activez la connectivité Bluetooth sur l e téléphone, puis programmez-le pour qu'il cherche d'autres appareils Bluetooth à pr oximité.
4. Sélectionnez l'écouteur à partir de la l iste des appareil s trouvés.
5. Inscrivez le code d'authentification et établir une liaison entre les deux appareils. Pour certains télé phones, vous devrez établir la connexion de façon distincte après l’associatio n.
Si l’association réussit, l’écouteur s’affiche dans le menu du téléphone, où vous pouvez voir les appareils Bluetooth présentemen t associés.
Lorsque l'écouteur est connecté à votre téléphone et prêt à l'emploi, le voyant clignote lentement en vert.
0000
pour associer l'écouteur à votre téléphon e

Fonctions de base

Positionner l’écouteur sur l’oreille

Placez l’écouteur au dessus de votre oreille et faites-le gl isser vers le bas (8). Insérez ensuite délicatement l'écouteur dans votre oreille, puis orientez-le vers votre bouche (9).

Appels

Pour faire un appel, utilisez votre téléphone de la manière habituelle l orsque l'écouteur y est connecté.
Page 43
FRANÇAIS
Si votre appareil prend en charge la recomposit ion du dernier numéro avec un écouteur, appuyez deux fois sur l a touche multifonction alors qu’aucun appe l n'est en cours.
Si votre téléphone prend en charge la composition vocale avec un écouteur, maintenez la touche multif onction enfoncée pendant environ deu x secondes. Continuez ensuite de la façon décrite dans le guide d’utilis ation du téléphone.
Pour répondre ou mettre fin à un appel, appuyez une fois sur la touche multifoncti on. Pour refuser un appel, appuyez deux fois.
Pour régler le volume pendant un appel, faites glisser la touche de réglage du volume vers le haut ou vers le bas.
Pour désactiver ou réactiver le microphone en cours d’appel, appuyez brièvement au centre de la touche de réglage du volume.
Pour faire basculer un appel entre l’écouteur et un téléphone compatible, maintenez enfoncée la touche mult ifonction pendant environ cinq secondes (l'écouteur s'étei nt). Pour refaire basculer l'appel du téléphone à l'écouteur, maintenez la touche multifonction enfoncée pendant environ deux secondes (l'écouteur s'allume).

Supprimer les paramètres ou réinitialiser l'écouteur

Pour supprimer les a ssociations de l'écouteur ou p our le réinitialiser, éteignez l 'écouteur et maintenez la touche multifonction enfoncée pendant plus de huit secondes. L'écouteur émet deux signaux sonore s, puis le voyant clignote cinq fois en alternance en rouge et en vert.
Page 44
FRANÇAIS

Dépannage

Si vous n'arrivez pas à établir une liaison entr e l'écouteur et votre téléphone compatible , assurez-vous que l’écouteur est chargé, allumé et associé au t éléphone.

Renseignements sur la pile

Cet appareil comprend une pile rechargeable interne non amovible. Ne tentez pas de la retirer, car vous pourri ez endommager l’appareil. La p ile peut être chargée et déc hargée des centaines de f ois , mai s ell e fin ira p ar pe rdre sa ca pacit é de char ge ave c le temps . Rec harg ez vo tre p ile seulement avec des chargeurs approuvés par Nokia conçus pour cet appareil. L'utilisation de chargeurs non approuvés présente des risqu es de feu, d'explosion, de fuite ainsi que divers autres types de dangers.
Si la nouvelle pile est utilisée pour la première fois ou si elle n’a pas été utilisée depuis un certain temps , il se peut que vous deviez débrancher puis rebrancher le chargeur pour qu’elle com menc e à se char ger. S i la p ile e st co mplè teme nt dé char gée, il se peut que v ous d eviez attendre quelques minutes avant que l’indicateur de charge n'apparaisse.
Débranchez le chargeur de la prise de courant et de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne laissez pas la pile br anchée à un chargeur : la sur charge risque d'abréger sa durée de vie. Si elle n'est pas utilisée, une pile complètement chargée perd sa charge avec le temps.
Essayez de toujou rs conserver la pile à une tempéra ture entre 15 et 25 °C (59 et 77 °F). Les températures extrêmes diminuent la capacité et la durée de vie de la pile. Il se peut qu’un appareil ne fonction ne pas temporairement si la pil e est trop chaude ou trop f roide. Le rendement de la pile est réduit considérablement lorsque la température est bien inférieure au point de congélation.
Page 45
FRANÇAIS
Ne jetez jamai s une pile au feu, car elle pourrait exploser. Les piles peuv ent aussi exploser si elles sont endommagées.
N'utilisez jamais un chargeur endommagé.
Important :
Les durées en mode conversation et en mode veille sont approximatives et varient selon l'état du réseau, les fonctions utilisées, l'âge et l'état de la pile, les température s auxquelles elle est exposée ainsi que de nombre ux autres facteurs. Notez également que la durée d'utilisation d'un appareil en mode conversation réduit le temps disponible pour le mode veille. De même, le temps pendant lequel le téléphone est allumé et reste en mode veille influe sur le temps de conversation restant.
Page 46
FRANÇAIS

Entretien et réparation

Votre appareil est un produit de conception et de fa brication supérieures qui d oit être traité avec soin. Les suggestions qui suivent vous aideront à assurer la validité de votre garantie.
• Maintenez l’ appareil au sec. L’eau de pluie , l’humidité et les liquid es peuvent contenir des minéraux sus ceptibles de détéri orer les circuits électroniques. Si v otre appareil est exposé à l'eau, laissez-le sécher complètement.
• N’utilisez pas et ne rangez pas l'appareil dans un endroit poussiéreux ou sale. Vous risquez d'endommager ses pièces mobiles et ses composants électroniques.
• Ne rangez pas l'appareil dans un endroit chaud. Les températures élevées sont susceptibles de réduire la dur ée de vie utile des composants électr oniques, d'endommager les piles e t de déformer ou faire f ondre certaines pièces en plastique.
• Ne rangez pas l'appa reil dans un endroit froid. Lorsque le téléphone revient à sa température norma le de fonctionnement, de l'humidité peut se condenser à l'intérieur et endommager les circuits électroniques.
• N'essayez pas d'ouvrir l'appareil.
• Ne le secouez p as, ne le heurtez pas et ne le l aissez pas tomber. Toute manœuvre brusque peut briser les cartes de circuits internes et les petites pièces mécaniques.
• Ne vous servez pas de produits chimiques forts, de solvants ou de détergents puissants pour nettoyer cet appareil.
• Ne peignez p as l'appareil. La peintur e risque de bloquer les c omposants mobiles et d'en empêcher le bo n fonctionnement.
Page 47
FRANÇAIS
Ces consei ls s’appliquent égalem ent à l'appareil, aux piles, aux chargeurs e t à tout accessoire. Si l'appare il ne fonctionne pas correc tement, apportez-le au cen tre de service le plus près pour le faire réparer.
Mise au rebut
La poubelle ba rrée d'une croix sur le pr oduit, sa documentation ou son emballage signifie que tout produit électrique et électronique doit être envoyé dans un lieu de collecte distinct lorsqu'il n'est plus utilisé. Cette exigence est valide au sein de l'Union europ éenne et dans les autres end roits où des systèmes de récu pération spéciaux sont offerts. Ne jetez pas cet appareil dans les ordures ménagères.
Le fait de retourner l es produits aux points de récupération contribue à dimi nuer les risques de contamination de la nature et permet une saine réutilisation des ressources matérielles à long terme. Pour de l'information détaillée sur la mise au rebut de tels appareils, communiquez avec votre dé taillant, les autorités locales responsables de la gestion des rebuts, les organismes de sensibilisation aux industriels ou votre représentant Nokia local. Pour consulter la fic he d'information « Eco-Decl aration » ou pour obtenir les inst ructions concernant la récupération de votre produit , reportez-vous aux rens eignements propres à votr e pays sur le site
www.nokia.com
.
Page 48
FRANÇAIS

Avis de la FCC et d'Industrie Canada

Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : 1) l’appareil ne doit pas causer d'interférence nuisible; et 2) il doit accepter toute interférence à la réception, y compris une interférence susceptible de gêner son fonctionnement. Cet appareil a été vérifié et s'est révélé conforme aux limites requises pour un appareil numérique de classe B, conformément à la p artie 15 du règlement de la FCC. Ces limites visent à o ffrir une protection raisonnable contre les inte rférences nuisibles dans un logement résidentiel. Cet appareil produit et utilise de l'énergie de radiofréquence et peut causer de l'interférence nuisible aux communications radio s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux directives. Il n'existe toutefois aucune garantie que de l'interférence ne surviendra pas dans une insta llation donnée. Si cet appareil cause de l'interférence nuisible à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'appareil, essayez de corriger l'interférence au moyen des mesures suivantes : réorientez ou déplacez l'antenne; augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur; connectez l'appareil dans une prise d'un circuit différent de celui où est connecté le récepteur; consultez le fournisseur ou un technicien en radio/télévision expérimenté pour obtenir de l'aide. REMARQUE : Énoncé de la FCC relatif à l’exposition aux rayonnements : Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements définies par la FCC dans un environnement non contrôlé. Ce transmetteur ne doit pas être situé près d’une autre antenne ou d’un autre type de transmetteur ni être utilisé conjointement avec ce type d’équipement. REMARQUE : Les changements et modifications non formellement approuvés par Nokia pourraient annuler le droit de l'utilisateur de se servir de l'appareil.
Loading...