Hereby, NOKIA CORPORATION declares that
this HS-99W product is in compliance with
the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A
copy of the Declaration of Conformity can be
found at http://www.nokia.com/phones/
declaration_of_conformity/.
registered trademarks of Nokia Corporation.
Other product and company names
mentioned herein may be trademarks or
tradenames of their respective owners.
Bluetooth is a registered trademark of
Bluetooth SIG, Inc.
Nokia operates a policy of ongoing
development. Nokia reserves the right to
make changes and improvements to any of
ENGLISH
the products described in this document
without prior notice.
Under no circumstances shall Nokia be
responsible for any loss of data or income or
any special, incidental, consequential or
indirect damages howsoever caused.
The contents of this document are provided
"as is". Except as required by applicable law,
no warranties of any kind, either express or
implied, including, but not limited to, the
implied warranties of merchantability and
fitness for a particular purpose, are made in
relation to the accuracy, reliability or
contents of this document. Nokia reserves
the right to revise this document or
withdraw it at any time without prior notice.
The availability of particular products may
vary by region. Please check with the Nokia
dealer nearest to you.
Unauthorized changes or modifications to
this device may void the user's authority to
operate the equipment.
Export Controls
This device may contain commodities,
technology or software subject to export
laws and regulations from the US and other
Page 3
countries. Diversion contrary to law is
prohibited.
Introduction
The Nokia Bluetooth Headset BH-211
allows you to make and receive calls
while on the move. You can use the
headset with compatible mobile
devices that support Bluetooth
wireless technology.
Read this user guide carefully before
using the headset. Also read the user
guide for your mobile device, which
provides important safety and
maintenance information. Keep the
headset out of reach of small children.
Bluetooth wireless technology
Bluetooth wireless technology allows
you to connect compatible devices
without cables. The phone and the
headset do not need to be in line of
sight, but they should be within
ENGLISH
10 meters (33 feet) of each other.
Connections may be subject to
interference from obstructions, such
as walls, or other electronic devices.
The headset complies with the
Bluetooth Specification 2.0 + EDR
that supports the Headset Profile 1.1
and Hands-Free Profile 1.5. Check
with the manufacturers of other
devices to determine their
compatibility with this device.
There may be restrictions on using
Bluetooth technology in some
locations. Check with your local
authorities or service provider.
Page 4
Get started
The headset contains the following
parts shown on the title page: green
indicator light (1), multifunction key
(2), charger connector (3), earloop (4),
earpiece (5), and microphone (6).
Before using the headset, you must
charge the battery and pair the
headset with a compatible mobile
device.
Parts of the headset are magnetic.
Metallic materials may be attracted to
the headset. Do not place credit cards or
other magnetic storage media near the
headset, because information stored on
them may be erased.
Chargers
Check the model number of any charger
before using it with this headset. The
headset is intended for use with the
AC-3, AC-4, and DC-4 chargers.
ENGLISH
Warning: Use only chargers
approved by Nokia for use
with this particular
enhancement. The use of any other types
may invalidate any approval or warranty
and may be dangerous.
When you disconnect the power cord of
any enhancement, grasp and pull the
plug, not the cord.
Charge the battery
The headset has an internal,
nonremovable, rechargeable battery.
Do not attempt to remove the battery
from the device, as you may damage
the device.
1. Connect the charger to a wall
outlet.
2. Connect the charger cable to the
charger connector. The indicator
light is on while charging. It may
take a while before charging starts.
Page 5
If charging does not start,
disconnect the charger, plug it in
again, and retry. Charging the
battery fully may take up to
2hours.
3. When the battery is fully charged,
the indicator light turns off.
Disconnect the charger from the
headset and the wall outlet.
The fully charged battery has power
for up to 6 hours of talk-time or up to
150 hours of standby time. However,
the times may vary with different
compatible Bluetooth devices, usage
settings, usage styles, and
environments.
When battery power is low, the
indicator light quickly flashes twice
about every 3 seconds.
Switch the headset on or off
To switch on, press and hold the
multifunction key until the headset
ENGLISH
beeps four times and the indicator
light is displayed.
To switch off, press and hold the
multifunction key for about 4 seconds.
The headset beeps four times, and the
indicator light is displayed briefly.
Pair the headset
1. Ensure that your phone is switched
on and the headset is switched off.
2. Press and hold the multifunction
key until the indicator starts to
flash quickly.
3. Activate the Bluetooth feature on
the phone, and set the phone to
search for Bluetooth devices.
4. Select the headset from the list of
found devices.
5. Enter the passcode 0000 to pair
and connect the headset to your
phone. In some phones you may
need to make the connection
separately after pairing. You only
Page 6
need to pair the headset with your
phone once.
If the pairing is successful, the
headset appears in the phone menu
where you can view the currently
Basic use
ENGLISH
paired Bluetooth devices. When the
indicator light flashes twice every 5
seconds, the headset is connected to
the mobile device and ready for use.
Place the headset on the ear
To use the headset with the supplied
earloop, insert the earloop into the
small opening at the back of the
headset (9).
Slide the earloop over your ear (10),
and gently plug the earpiece into your
ear. Push or pull the earloop to set its
length. Set the headset so that it
points toward your mouth (11). To use
the headset on the left ear, rotate the
earloop so that the loop is to the left
of the Nokia logo (Figures 7 and 8).
Call handling
To make a call, use your phone in the
normal way when the headset is
connected to your phone.
If your phone supports last number
redialing with the headset, press the
multifunction key twice when no call
is in progress.
If your phone supports voice dialing
with the headset, press the
multifunction key when no call in
progress, and proceed as described in
the user guide of your mobile device.
Page 7
To answer or end a call, press the
multifunction key. To reject the call,
press and hold the multifunction key
for about 2 seconds.
To adjust the volume, use the volume
keys on your mobile device.
To switch the call between the
headset and a compatible device,
Battery information
Your device is powered by a rechargeable
battery. The battery can be charged and
discharged hundreds of times, but it will
eventually wear out. Recharge your
battery only with Nokia approved
chargers designated for this device.
Unplug the charger from the electrical
plug and the device when not in use. Do
not leave a fully charged battery
connected to a charger, since
overcharging may shorten its lifetime. If
left unused, a fully charged battery will
lose its charge over time.
ENGLISH
press and hold the multifunction key
for about 2 seconds.
Reset
To reset the headset if it stops
functioning, although it is charged,
plug the headset into a charger.
Never use any charger that is damaged.
Leaving the device in hot or cold places,
such as in a closed car in summer or
winter conditions, will reduce the
capacity and lifetime of the battery.
Always try to keep the battery between
15°C and 25°C (59°F and 77°F). A device
with a hot or cold battery may not work
temporarily, even when the battery is
fully charged. Battery performance is
particularly limited in temperatures well
below freezing.
Page 8
Do not dispose of batteries in a fire as
they may explode. Batteries may also
explode if damaged.
Care and maintenance
Your device is a product of superior
design and craftsmanship and should be
treated with care. The following
suggestions will help you protect your
warranty coverage.
• Keep the device dry. Precipitation,
humidity, and all types of liquids or
moisture can contain minerals that
will corrode electronic circuits. If your
device does get wet, allow it to dry
completely.
• Do not use or store the device in
dusty, dirty areas. Its moving parts
and electronic components can be
damaged.
• Do not store the device in hot areas.
High temperatures can shorten the
life of electronic devices, damage
ENGLISH
batteries, and warp or melt certain
plastics.
• Do not store the device in cold areas.
When the device returns to its normal
temperature, moisture can form
inside the device and damage
electronic circuit boards.
• Do not attempt to open the device.
• Do not drop, knock, or shake the
device. Rough handling can break
internal circuit boards and fine
mechanics.
• Do not use harsh chemicals, cleaning
solvents, or strong detergents to
clean the device.
• Do not paint the device. Paint can
clog the moving parts and prevent
proper operation.
Page 9
All of the above suggestions apply
equally to your device, battery, charger,
or any enhancement. If any device is not
working properly, take it to the nearest
authorized service facility for service.
Disposal
The crossed-out wheeled-bin
symbol on your product,
literature, or packaging reminds
you that in the European Union
all electrical and electronic products,
batteries, and accumulators must be
taken to separate collection at the end of
their working life. Do not dispose of these
products as unsorted municipal waste.
Return the products to collection to
prevent possible harm to the
environment or human health from
uncontrolled waste disposal and to
promote the sustainable reuse of
material resources. Collection
information is available from the product
retailer, local waste authorities, national
producer responsibility organizations, or
your local Nokia representative. For more
ENGLISH
information, see product Eco-Declaration
or country-specific information at
www.nokia.com.
FCC/Industry
Canada notice
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: 1. This device may not cause
harmful interference; and 2. This device
must accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation. This equipment has
been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
Page 10
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver. Connect the
equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected. Consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for help.
NOTE: FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This transmitter must not be
co-located or operating in conjunction with
any other antenna or transmitter. NOTE:
Changes or modifications not expressly
approved by Nokia could void the user's
authority to operate the equipment.
ENGLISH
Page 11
Auricular Bluetooth BH-211 Nokia
1
9
4
5
2
3
6
10
9206557/2
7
8
11
Page 12
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, NOKIA CORPORATION declara
que el producto HS-99W se adapta a las
condiciones dispuestas y otras provisiones
relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Una copia de la Declaración de Conformidad
está disponible en http://www.nokia.com/
phones/declaration_of_conformity/.
registradas de Nokia Corporation. Otros
nombres de productos y compañías aquí
mencionados pueden ser marcas registradas
o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios.
Bluetooth es una marca registrada de
Bluetooth SIG, Inc.
ESPAÑOL
Nokia opera bajo un sistema de desarrollo
continuo. Nokia se reserva el derecho de hacer
cambios y mejoras en cualquier producto
descrito en este manual sin previo aviso.
Bajo ninguna circunstancia Nokia será
responsable por cualquier pérdida de datos,
o ganancias, o por cualquier otro daño
especial, incidental, consecuente o indirecto
que pueda derivar de dichas pérdidas.
El contenido de este documento está
provisto “tal cual”. A menos que sea
requerido por la legislación aplicable, no se
emite ninguna otra garantía, de ningún tipo,
sea expresa o implícita, incluyendo, pero sin
limitarse a garantías implícitas de mercadeo
y de capacidad para un propósito particular,
en cuanto a la precisión y fiabilidad o
contenido de este documento. Nokia se
reserva el derecho de revisar este documento
o descontinuar su uso en cualquier momento
sin previo aviso.
La disponibilidad de productos específicos
puede variar de una región a otra. Verifique
con el distribuidor Nokia más cercano.
Las modificaciones y cambios no autorizados
en este dispositivo podrían invalidar la
autoridad del usuario para operar el equipo.
Page 13
Control de exportaciones
Este dispositivo podría contener bienes,
tecnología o software sujetos a leyes y
regulaciones de exportación de los Estados
Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío
contraviniendo las leyes.
ESPAÑOL
Page 14
Introducción
El auricular Bluetooth BH-211 Nokia le
permite realizar y recibir llamadas
mientras se encuentra en movimiento.
Puede usar el auricular con dispositivos
móviles compatibles que admitan la
tecnología inalámbrica Bluetooth.
Lea atentamente este manual del
usuario antes de utilizar el auricular.
También lea el manual del usuario
del dispositivo móvil, en el cual
encontrará información importante
sobre seguridad y mantenimiento.
Mantenga el auricular fuera del
alcance de los niños.
Tecnología inalámbrica Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth
le permite conectar dispositivos
compatibles sin utilizar cables. No es
necesario que el teléfono y el auricular
estén en línea directa, pero entre
ambos dispositivos debe haber una
ESPAÑOL
distancia máxima de 10 metros
(33 pies). Las conexiones pueden
sufrir interferencias a causa de
obstrucciones, como por ejemplo,
paredes u otros dispositivos
electrónicos.
El auricular cumple con la
Especificación Bluetooth 2.0 + EDR
que es compatible con el Perfil del
auricular 1.1 y el Perfil manos libres
1.5. Verifique con los fabricantes la
compatibilidad de otros dispositivos
con éste.
Puede haber restricciones en cuanto
al uso de la tecnología Bluetooth en
algunas localidades. Consulte a las
autoridades locales o al proveedor
de servicios.
Page 15
Inicio
El auricular está compuesto por las
siguientes piezas que aparecen en la
página del título: luz indicadora verde
(1), tecla multifunción (2), conector
del cargador (3), gancho para la oreja
(4), auricular (5) y micrófono (6).
Antes de usar el auricular, primero
debe cargar la batería y luego
vincularlo con un dispositivo
móvil compatible.
Las piezas del auricular son magnéticas.
Los materiales metálicos pueden ser
atraídos por el auricular. No coloque
tarjetas de crédito ni otros artículos de
almacenamiento magnético cerca del
auricular, ya que la información
almacenada podría borrarse.
Cargadores
Verifique el modelo de cualquier
cargador antes de usarlo con su
auricular. Este dispositivo está diseñado
ESPAÑOL
para utilizarse con los cargadores AC-3,
AC-4 y DC-4.
Advertencia: Utilice sólo
cargadores aprobados por
Nokia para este accesorio
particular. El uso de otros tipos de
accesorios puede anular toda aprobación
o garantía y podría resultar peligroso.
Cuando desconecte el cable de
alimentación de cualquier accesorio,
sujételo y tírelo del enchufe, no del cable.
Cargar la batería
Este dispositivo tiene una batería
interna, fija y recargable. No retire la
batería del dispositivo, ya que
podría dañarlo.
1. Conecte el cargador a un
tomacorriente de pared.
2. Conecte el cable del cargador
al conector del cargador. La luz
indicadora permanece encendida
Page 16
durante la carga. Pueden pasar
unos minutos antes de que
comience la carga. Si la carga no
comienza, desconecte el cargador,
conéctelo nuevamente y vuelva a
intentarlo. Cargar completamente
la batería puede tomar hasta
2horas.
3. Cuando la batería está
completamente cargada, la luz
indicadora se apaga. Desconecte
el cargador del auricular y del
tomacorriente de pared.
Cuando la batería está completamente
cargada, cuenta con energía suficiente
para brindar hasta 6 horas de tiempo
de conversación o 150 horas de tiempo
de reserva. Sin embargo, los tiempos
pueden variar según los diferentes
dispositivos compatibles con
Bluetooth, las configuraciones y
estilos de uso y los entornos.
ESPAÑOL
Cuando la batería tiene poca energía,
la luz indicadora comienza a parpadear
dos veces cada 3 segundos,
aproximadamente.
Encender o apagar el auricular
Para encenderlo, mantenga pulsada
la tecla multifunción hasta que el
auricular emita un sonido cuatro
veces y se encienda la luz indicadora.
Para apagarlo, mantenga pulsada la
tecla multifunción aproximadamente
4 segundos. El equipo auricular emite
un sonido cuatro veces y la luz
indicadora se enciende durante
algunos segundos.
Vincular el auricular
1. Asegúrese de que el teléfono esté
encendido y de que el auricular esté
apagado.
2. Mantenga pulsada la tecla
multifunción hasta que el indicador
comience a parpadear rápidamente.
Page 17
3. Active la función Bluetooth en el
teléfono y programe el teléfono para
que busque dispositivos Bluetooth.
4. Seleccione el auricular en la lista de
dispositivos encontrados.
5. Ingrese el código de acceso 0000
y conecte el auricular al teléfono.
En algunos teléfonos, luego de
realizar la vinculación, tal vez deba
efectuar la conexión por separado.
La vinculación del auricular con el
teléfono se realiza sólo una vez.
Si la vinculación se realiza
correctamente, el auricular aparece
en el menú del teléfono, donde puede
ver los dispositivos Bluetooth
actualmente vinculados. Cuando la luz
indicadora parpadea dos veces cada
5 segundos, el auricular está conectado
al dispositivo móvil y está listo para usar.
ESPAÑOL
Page 18
Uso básico
ESPAÑOL
Colocarse el auricular en el oído
Para usar el auricular con el gancho
para la oreja incluido, inserte el gancho
en la abertura pequeña que está en la
parte posterior del auricular (9).
Deslice el gancho para la oreja sobre
su oreja (10) e introduzca
cuidadosamente el audífono en la
oreja. Empújelo o tírelo para ajustar su
extensión. Ajuste el auricular de modo
que apunte hacia su boca (11). Para
usar el auricular en la oreja izquierda,
gire el gancho de modo que quede a
la izquierda del logotipo de Nokia
(Figuras 7 y 8).
Realizar llamadas
Para realizar una llamada, cuando el
auricular esté conectado al teléfono,
use el teléfono en la forma habitual.
Si su teléfono admite la remarcación
del último número con el auricular,
pulse brevemente la tecla
multifunción dos veces cuando
no haya llamadas en curso.
Si su teléfono admite marcación por
voz con el auricular, pulse la tecla
multifunción cuando no haya ninguna
llamada en curso y proceda según se
describe en el manual del usuario del
dispositivo móvil.
Para contestar o terminar una
llamada, pulse la tecla multifunción.
Para rechazar la llamada, mantenga
pulsada la tecla multifunción
aproximadamente 3 segundos.
Para ajustar el volumen, utilice las
teclas de volumen del dispositivo
móvil.
Page 19
Para intercambiar la llamada entre el
auricular y un dispositivo compatible,
mantenga pulsada la tecla
multifunción aproximadamente
2 segundos.
Reiniciar
Para reiniciar el auricular si deja de
funcionar, a pesar de estar cargado,
conecte el auricular al cargador.
Información sobre las baterías
Su dispositivo recibe alimentación
eléctrica a través de una batería
recargable. La batería se puede cargar y
descargar varias veces, pero con el tiempo
se gastará. Utilice únicamente cargadores
aprobados por Nokia para este dispositivo
cuando recargue las baterías.
Desconecte el cargador del enchufe
eléctrico y del dispositivo cuando no esté
en uso. No deje la batería conectada al
cargador tras cargarla completamente,
puesto que la sobrecarga puede acortar su
vida útil. Si una batería completamente
cargada no se utiliza por un tiempo, se
descargará paulatinamente.
No utilice el cargador si está dañado.
Dejar el dispositivo en lugares calurosos
o fríos, como el interior de un automóvil
cerrado y expuesto a la intemperie del
verano o del invierno, reducirá la
capacidad y vida útil de la batería. Intente
mantener la batería siempre entre los
15°C y 25°C (59°F y 77°F). Un dispositivo
con la batería demasiado caliente o fría
puede dejar de funcionar temporalmente,
aun cuando la batería se encuentre
completamente cargada. El rendimiento
de la batería se ve especialmente limitado
en temperaturas inferiores al punto de
congelación.
No arroje las baterías al fuego, ya que
pueden explotar. También pueden explotar
si están dañadas.
ESPAÑOL
Page 20
Cuidado y mantenimiento
Su dispositivo es un producto de diseño y
fabricación excelentes, y debe tratarse
con cuidado. Las sugerencias a
continuación le ayudarán a mantener la
cobertura de su garantía.
• Mantenga el dispositivo seco. Las
precipitaciones, la humedad y los
líquidos contienen minerales que
corroen los circuitos electrónicos.
Si su dispositivo se moja, déjelo
secarse completamente.
• No utilice ni guarde el dispositivo en
lugares sucios o polvorientos. Las
piezas movibles y los componentes
electrónicos pueden dañarse.
• No guarde el dispositivo en lugares
calurosos. Las altas temperaturas
pueden reducir la vida útil de los
dispositivos electrónicos, dañar las
baterías y deformar o derretir algunos
tipos de plástico.
ESPAÑOL
• No guarde el dispositivo en lugares
fríos. Cuando el dispositivo recupera
su temperatura normal, su interior
puede quedar húmedo y dañar las
placas de los circuitos electrónicos.
• No trate de abrir el dispositivo.
• No deje caer, golpee ni mueva
bruscamente el dispositivo.
Los manejos bruscos pueden dañar
las placas interiores de los circuitos
y los mecanismos más delicados.
• No utilice productos químicos
abrasivos, solventes de limpieza,
ni detergentes para limpiar el
dispositivo.
• No pinte el dispositivo. La pintura
puede obstruir las piezas movibles e
impedir su funcionamiento adecuado.
Page 21
Estas recomendaciones se aplican de
igual manera a su dispositivo, batería,
cargador o cualquier accesorio. Si algún
dispositivo no funciona adecuadamente,
llévelo al centro de servicio autorizado
más próximo.
Eliminación
El cubo con ruedas rayado en
su producto, documentación o
embalaje, significa que dentro
de la Unión Europea todos los
productos electrónicos, baterías y
acumuladores deben entregarse en un
local especial para su eliminación luego
de finalizada su vida útil. No deseche
estos productos junto con los demás
desperdicios domésticos.
Entregue los productos en un local
especial para evitar daños al medio
ambiente o a la salud humana
resultantes de la eliminación no
controlada y para promover la
reutilización sostenible de recursos
materiales. Para obtener información
sobre recogida selectiva, consulte con el
ESPAÑOL
minorista de productos, las autoridades
locales de eliminación de desechos, las
organizaciones responsables de la
producción nacional o el representante
Nokia local. Para obtener más
información acceda a la Eco-Declaración
del producto o a la información
específica de su país en la dirección
http://www.nokia.com (en inglés).
Page 22
Aviso de la FCC/
Industria Canadiense
Este dispositivo cumple con la Sección 15
de los Reglamentos de la FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las siguientes
condiciones: 1. este dispositivo no debe
causar interferencia perjudicial, y 2.
Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso interferencia
que pueda causar un funcionamiento no
deseado. Este equipo ha sido probado y
cumple con los límites para un dispositivo
digital Clase B, en conformidad con la
Sección 15 de los Reglamentos de la FCC.
Estos límites se diseñaron para ofrecer
protección adecuada frente a las
interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y,
si no se instala ni utiliza según las
instrucciones, puede provocar interferencia
dañina en las comunicaciones de radio.
No obstante, no existe gara ntía alguna de
que no se producirá interferencia en una
instalación en particular. En caso de que este
ESPAÑOL
equipo provocara interferencia dañina en
la recepción de radio o televisión, lo que se
puede determinar al apagar y encender el
equipo, se recomienda al usuario que trate
de corregir la interferencia utilizando una
o más de las siguientes medidas: volver
a orientar o ubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo
y el receptor. Conectar el equipo a un
tomacorriente en un circuito distinto al
que está conectado el receptor. Si necesita
ayuda, consulte con el distribuidor o con un
técnico experimentado en radio / TV. NOTA:
Declaración de exposición a la radiación de
la FCC: este equipo cumple con los límites
de exposición a la radiación de la FCC
determinados para un entorno sin
supervisión. Este transmisor no debe
ubicarse ni operarse junto a otra antena
o transmisor. NOTA: cualquier cambio
o modificación que no haya sido
expresamente aprobado por Nokia puede
anular la autoridad del usuario para operar
este equipo.
Page 23
Fone de Ouvido Nokia Bluetooth BH-211
1
9
4
5
2
3
6
10
9206557/2
7
8
11
Page 24
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A NOKIA CORPORATION declara, neste
instrumento, que o produto HS-99W está
em conformidade com as exigências básicas
e outras disposições relevantes da Diretiva
1999/5/EC. Para obter uma cópia da
Declaração de Conformidade, acesse o site,
em inglês, http://www.nokia.com/phones/
declaration_of_conformity/.
distribuição ou armazenamento, no todo
ou em parte, do conteúdo deste documento,
de qualquer forma, sem a prévia autorização
por escrito da Nokia Corporation.
Nokia e Nokia Connecting People são marcas
comerciais ou marcas registradas da Nokia
Corporation. Outros nomes de produto e
empresa, mencionados neste manual, podem
ser marcas comerciais ou nomes comerciais
de seus respectivos proprietários.
Bluetooth é uma marca registrada da
Bluetooth SIG, Inc.
PORTUGUÊS
A Nokia adota uma política de
desenvolvimento contínuo. A Nokia reservase o direito de fazer alterações e melhorias
em qualquer dos produtos descritos neste
documento sem aviso prévio.
NO LIMITE PERMITIDO PELA LEI APLICÁVEL,
NEM A NOKIA NEM QUALQUER DE SEUS
LICENCIANTES SERÃO, EM HIPÓTESE
ALGUMA, RESPONSÁVEIS POR QUAISQUER
PERDAS DE DADOS OU GANHOS, INCLUINDO
DANOS EXTRAORDINÁRIOS, INCIDENTAIS,
CONSEQÜENTES OU INDIRETOS, SEJA QUAL
FOR A CAUSA.
O CONTEÚDO DESTE DOCUMENTO É
FORNECIDO "NO ESTADO EM QUE SE
ENCONTRA". SALVO NOS CASOS EM QUE A LEI
EM VIGOR O EXIJA, NENHUMA GARANTIA, DE
QUALQUER ESPÉCIE, EXPRESSA OU IMPLÍCITA,
INCLUINDO, PORÉM NÃO LIMITADA,
ÀS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZAÇÃO E APTIDÃO PARA UMA
FINALIDADE ESPECÍFICA, SERÁ OFERECIDA EM
RELAÇÃO À PRECISÃO, CONFIABILIDADE OU
AO CONTEÚDO DESTE DOCUMENTO. A NOKIA
RESERVA-SE O DIREITO DE REVISAR ESTE
DOCUMENTO OU DE EXCLUÍ-LO A QUALQUER
TEMPO, SEM AVISO PRÉVIO.
Page 25
A disponibilidade de determinados produtos,
seus aplicativos e serviços, pode variar
conforme a região. Verifique, com o
revendedor Nokia, os detalhes e a
disponibilidade de opções de idioma.
Quaisquer alterações ou modificações sem
aprovação expressa da Nokia podem anular
o direito do usuário de operar o
equipamento.
Controles de exportação
Este dispositivo contém produtos, tecnologia
ou software sujeitos às leis e regulamentos
de exportação dos Estados Unidos da
América e outros países. Proíbe-se qualquer
uso contrário às referidas leis.
PORTUGUÊS
Page 26
Anatel
www.anatel.gov.br
Os logotipos Nokia, Connecting People e Original
Enhancements são marcas registradas e/ou marcas
comerciais da Nokia Corporation e/ou companhias
afiliadas.
PORTUGUÊS
Este produto está homologado pela
Anatel de acordo com os
procedimentos regulamentados pela
Resolução número 242/ 2000 e atende
aos requisitos técnicos aplicados.
Page 27
Introdução
O Fone de Ouvido Nokia Bluetooth
BH-211 permite fazer e receber
chamadas enquanto você está em
movimento. É possível usar o fone de
ouvido com celulares compatíveis que
suportem a tecnologia Bluetooth.
Leia atentamente este Manual do
Usuário antes de utilizar o fone de
ouvido. Leia também o Manual do
Usuário do celular, que fornece
informações importantes sobre
segurança e manutenção. Mantenha
o fone de ouvido fora do alcance
de crianças.
Tecnologia Bluetooth
A tecnologia Bluetooth permite
conexão sem fio entre dispositivos
compatíveis. O telefone e o fone de
ouvido não precisam estar alinhados,
mas devem estar a uma distância
máxima de 10 metros um do outro.
PORTUGUÊS
As conexões podem estar sujeitas
a interferências causadas por
obstruções, como paredes ou
outros aparelhos eletrônicos.
O fone de ouvido está em
conformidade com a Especificação
Bluetooth 2.0 + EDR e suporta o Perfil
de Fone de Ouvido 1.1 e o Perfil de
Viva-voz 1.5. Consulte o fabricante de
outros dispositivos para determinar a
compatibilidade deles com este
dispositivo.
Em determinados locais, é possível
haver restrições relativas ao uso da
tecnologia Bluetooth. Consulte as
autoridades locais ou a sua operadora.
Page 28
Introdução
O fone de ouvido contém os seguintes
componentes, exibidos na página de
título: luz indicadora verde (1), botão
de multifunções (2), conector do
carregador (3), gancho de orelha (4),
fone (5) e microfone (6).
Antes de utilizar o fone de ouvido,
é necessário carregar a bateria e
associar o fone de ouvido a um
celular compatível.
Determinados componentes do fone de
ouvido são magnéticos. O fone de ouvido
pode atrair materiais metálicos. Não coloque
cartões de crédito nem qualquer outro meio
de armazenament o magnético próximo ao
fone de ouvido, pois as informações neles
contidas poderão ser apagadas.
Carregadores
Verifique o número do modelo do
carregador antes de utilizá-lo com
este fone de ouvido. Recarregue este
PORTUGUÊS
dispositivo especificamente com os
carregadores AC-3, AC-4 e DC-4.
Aviso: Utilize apenas
carregadores aprovados pela
Nokia para uso com este
acessório específico. O uso de outros
tipos de carregadores pode invalidar
qualquer aprovação ou garantia, além
de oferecer perigo.
Para desligar o cabo de alimentação de
qualquer acessório, segure e puxe o
plugue, não o cabo.
Carregar a bateria
O fone de ouvido possui uma bateria
interna recarregável e não removível.
Não tente remover a bateria do
dispositivo, pois poderá danificá-lo.
1. Conecte o carregador a uma tomada.
2. Ligue o cabo do carregador
ao conector do carregador.
O indicador luminoso permanece
Page 29
aceso durante o carregamento.
Pode demorar alguns minutos
antes do início do carregamento.
Se o carregamento não for
iniciado, desconecte o carregador,
conecte-o novamente e tente de
novo. O carregamento completo da
bateria pode demorar até 2 horas.
3. Quando a bateria estiver
totalmente carregada, a luz
indicadora será apagada.
Desconecte o carregador do
fone de ouvido e da tomada.
A bateria totalmente carregada tem
uma duração de até 6 horas de
conversação ou até 150 horas em
modo de espera. No entanto, os
tempos podem variar dependendo
dos dispositivos compatíveis com
Bluetooth utilizados, das configurações
de uso, do modo de uso e do ambiente.
PORTUGUÊS
Quando a carga da bateria estiver fraca,
a luz indicadora piscará rapidamente
duas vezes a cada 3 segundos.
Ligar ou desligar o fone de ouvido
Para ligar, pressione e mantenha
pressionado o botão de multifunções
até o fone de ouvido emitir quatro
bipes e a luz indicadora acender.
Para desligar, pressione e mantenha
pressionado o botão de multifunções
por aproximadamente 4 segundos. O
fone de ouvido emite quatro bipes, e a
luz indicadora verde é mostrada por
alguns instantes.
Associar o fone de ouvido
1. Verifique se o seu telefone está
ligado e se o fone de ouvido está
desligado.
2. Pressione e mantenha pressionado
o botão de multifunções até que o
indicador começe a piscar
rapidamente.
Page 30
3. Ative o recurso Bluetooth do
telefone e defina-o para procurar
dispositivos Bluetooth.
4. Selecione o fone de ouvido na lista
de dispositivos encontrados.
5. Digite a senha 0000 para associar
e conectar o fone de ouvido ao seu
telefone. Em alguns telefones, talvez
seja necessário fazer a conexão
separadamente após a associação.
Você só precisa associar o fone de
ouvido ao telefone uma vez.
Se a associação for bem-sucedida, o fone
de ouvido será exibido no menu do
telefone, no qual é possível ver os
dispositivos Bluetooth associados no
momento. Quando a luz indicadora pis car
duas vezes a cada 5 segundos, significará
que o fone de ouvido está cone ctado ao
telefone e pronto para o uso.
PORTUGUÊS
Page 31
Uso básico
PORTUGUÊS
Colocar o fone de ouvido
Para usar o fone de ouvido com
gancho de orelha fornecido, insira o
gancho na pequena abertura na parte
de trás do fone de ouvido (9).
Coloque o gancho na orelha (10)
e gentilmente posicione o fone de
ouvido em sua orelha. Aumente ou
diminua a extensão do gancho.
Ajuste o fone de ouvido p ara que fique
na direção da sua boca (11). Para usálo na orelha esquerda, gire o gancho
para que fique à esquerda do logotipo
da Nokia (Figuras 7 e 8).
Chamadas
Para fazer uma chamada, use seu
telefone normalmente quando o fone
de ouvido estiver conectado.
Se o telefone aceitar rediscagem de
último número com o fone de ouvido,
pressione o botão de multifunções
duas vezes quando não houver
chamada em andamento.
Se o seu telefone aceitar discagem por
voz com o fone de ouvido, pressione
brevemente o botão de multifunções
quando não houver nenhuma
chamada em andamento e prossiga
conforme descrito no Manual do
Usuário do celular.
Para atender ou encerrar uma chamada,
pressione o botão de multifunções.
Para recusar a chamada, pressione e
mantenha pressionado o botão de
multifunções por cerca de 3 segundos.
Para ajustar o volume, utilize os
botões de volume do celular.
Page 32
Para alternar a chamada entre o
fone de ouvido e um dispositivo
compatível, pressione e mantenha
pressionado o botão de multifunções.
Redefinir
Para redefinir o fone de ouvido caso ele
pare de funcionar e esteja carregado,
é necessário conectá-lo ao carregador.
Informações sobre a bateria
Este dispositivo é alimentado por uma
bateria recarregável. A bateria pode ser
carregada e descarregada centenas de
vezes, mas, eventualmente, ficará
inutilizável. Recarregue a bateria somente
com carregadores aprovados pela Nokia,
projetados para este dispositivo.
Desligue o carregador da tomada e do
dispositivo quando ele não estiver sendo
utilizado. Não deixe uma bateria
totalmente carregada conectada ao
carregador, pois a carga excessiva poderá
encurtar a sua vida útil. Se uma bateria
completamente carregada não for
utilizada, perderá a carga ao longo
do tempo.
Nunca utilize um carregador com defeito.
Deixar o dispositivo em locais quentes ou
frios, como em um carro fechado em
condições climáticas extremas, reduzirá
a capacidade e duração da bateria. Tente
sempre manter a bateria entre 15 °C
e 25 °C. Um dispositivo utilizado com
uma bateria muito quente ou fria pode
não funcionar temporariamente, mesmo
que a bateria esteja completamente
carregada. O desempenho da bateria
é prejudicado especialmente em
temperaturas muito abaixo de zero.
Não descarte baterias no fogo, pois elas
podem explodir. As baterias também
podem explodir se danificadas.
PORTUGUÊS
Page 33
Cuidado e manutenção
O seu dispositivo é um produto de
qualidade superior e deverá ser tratado
com cuidado. As sugestões a seguir
ajudarão a assegurar a cobertura da
garantia.
• Mantenha o dispositivo seco. Chuva,
umidade e todos os tipos de líquidos
podem conter minerais que provocam
corrosão dos circuitos eletrônicos.
Se o dispositivo entrar em contato
com líquidos, deixe-o secar
completamente.
• Não utilize nem guarde o dispositivo
em locais com pó e sujeira. Os
componentes móveis e eletrônicos
poderão ser danificados.
• Não guarde o dispositivo em locais
quentes. As altas temperaturas
podem reduzir a duração dos
dispositivos eletrônicos, danificar as
baterias e deformar ou derreter
determinados plásticos.
PORTUGUÊS
• Não guarde o dispositivo em locais
frios. Quando o dispositivo voltar à
temperatura normal, poderá haver
formação de umidade na parte
interna e danos nas placas dos
circuitos eletrônicos.
• Não tente abrir o dispositivo.
• Não derrube nem faça movimentos
bruscos com o dispositivo.
O manuseio indevido pode quebrar
as placas do circuito interno e os
mecanismos mais delicados.
• Não utilize produtos químicos,
diluentes ou detergentes abrasivos
para limpar o dispositivo.
• Não pinte o dispositivo. A pintura
pode obstruir os componentes móveis
e impedir o funcionamento correto.
Essas sugestões se aplicam igualmente
ao seu dispositivo, à bateria, ao
carregador ou a qualquer acessório.
Se qualquer dispositivo não estiver
Page 34
funcionando corretamente, leve-o à
assistência técnica autorizada mais
próxima.
Descarte
O símbolo do contentor de lixo
riscado presente em seu
produto, na documentação ou
embalagem, serve para lembrálo de que todos os produtos eletrônicos,
baterias e acumuladores devem ser
separados para coleta seletiva no final da
vida útil. Não descarte esses produtos
como lixo doméstico.
Separe os produtos para coleta seletiva a
fim de evitar o descarte descontrolado de
lixo e promover a reutilização sustentável
de recursos materiais. Informações sobre
coleta seletiva podem ser obtidas com
revendedores, autoridades locais de
coleta de lixo, organizações nacionais de
responsabilidade do produtor ou com seu
representante Nokia local. Para obter a
Eco-Declaração do produto
ouinformações específicas do país,
acesse o site www.nokia.com.br.
PORTUGUÊS
Page 35
Garantia limitada
Essas sugestões se aplicam igualmente
ao seu dispositivo, à bateria, ao
carregador ou a qualquer acessório. Se
qualquer dispositivo não estiver
funcionando corretamente, leve-o à
assistência técnica autorizada mais
próxima.
PORTUGUÊS
Page 36
Écouteur Bluetooth BH-211 de Nokia
1
9
4
5
2
3
6
10
9206557/2
7
8
11
Page 37
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa
seule autorité, que le produit HS-99W est
conforme aux exigences essentielles et aux
dispositions applicables de la Directive
1999/5/EC. Vous trouverez une copie de la
déclaration de conformité à l’adresse
http://www.nokia.com/phones/
declaration_of_conformity/.
ou le stockage d’une partie ou de la totalité
du contenu du présent document, sous
quelque forme que ce soit, sans
l’autorisation écrite préalable de Nokia,
sont interdits.
Nokia et Nokia Connecting People sont des
marques déposées de Nokia Corporation.
Les autres noms de produits et de sociétés
mentionnés dans le présent document
pourraient être des marques de commerce
ou des appellations commerciales de leurs
propriétaires respectifs.
FRANÇAIS
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
Nokia applique une politique de
développement continu. Nokia se réserve
le droit d’apporter des modifications et des
améliorations à tout produit mentionné dans
le présent document sans avis préalable.
Nokia ne peut aucunement être tenue
responsable de quelque perte de données
ou de revenus que ce soit, ni de quelque
dommage particulier, accessoire, consécutif
ou indirect, et ce, peu importe la cause.
Le contenu de ce document est fourni
« tel quel ». Dans la mesure permise par les
lois applicables, aucune garantie, expresse
ou implicite, y compris, mais sans se limiter
aux garanties implicites de qualité
marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, n’est donnée en ce qui concerne
l’exactitude, la fiabilité ou le contenu du
présent document. Nokia se réserve le droit
de modifier ou d’annuler le présent
document à tout moment sans préavis.
La disponibilité des produits peut varier
selon les régions. Renseignez-vous auprès du
détaillant Nokia le plus près de chez vous.
Page 38
Les modifications ou les changements non
approuvés apportés à cet appareil pourraient
annuler le droit de l’utilisateur de se servir de
l’appareil.
Contrôle des exportations
Cet appareil peut contenir des marchandises,
des technologies ou des logiciels assujettis
aux lois et aux règlements sur l’exportation
en vigueur aux États-Unis et dans d’autres
pays. Il est interdit d’exporter ce produit en
contravention de la loi.
FRANÇAIS
Page 39
Introduction
L’écouteur Bluetooth BH-211 de Nokia
vous permet de faire et de recevoir des
appels lorsque vous êtes sur la route.
Vous pouvez utiliser l’écouteur avec
des appareils cellulaires compatibles
prenant en charge la technologie sans
fil Bluetooth.
Lisez attentivement le présent guide
d’utilisation avant de vous servir de
l’écouteur. Lisez aussi le guide
d’utilisation de votre appareil
mobile, qui contient d’importants
renseignements sur la sécurité et
l’entretien. Gardez l’écouteur hors
de la portée des jeunes enfants.
Technologie sans fil Bluetooth
La technologie sans fil Bluetooth
permet de connecter des appareils
compatibles sans utiliser de câble.
Il n’est pas nécessaire de placer le
téléphone et l’écouteur en ligne
FRANÇAIS
directe, mais les deux appareils
doivent être situés à moins de
10 mètres (33 pieds) l’un de l’autre.
Cependant, cette connexion est
sensible aux interférences provoquées
par des obstacles tels que les murs, ou
par d’autres appareils électroniques.
L’écouteur est compatible avec la
norme Bluetooth 2.0 + EDR qui prend
en charge les profils Écouteur 1.1 (HSP
1.1) et Mains libres 1.5. (HFP 1.5)
Pour déterminer la compatibilité
d’autres appareils avec votre écouteur,
communiquez avec leur fabricant
respectif.
L’utilisation de la technologie
Bluetooth peut faire l’objet de
restrictions dans certaines régions.
Renseignez-vous auprès des autorités
locales ou de votre fournisseur de
services.
Page 40
Avant de commencer
L’écouteur comprend les pièces et les
touches illustrées à la page titre :
voyant lumineux vert (1), touche
multifonction (2), prise pour chargeur
(3), support auriculaire (4), écouteur
(5) et microphone (6).
Avant d’utiliser l’écouteur, vous devez
charger la pile et l’associer à un
appareil cellulaire compatible.
Votre écouteur comprend des pièces
magnétiques qui pourraient attirer les
articles en métal. Ne mettez pas de cartes
de crédit ou d’autres supports de
stockage magnétiques à proximité de
l’écouteur; cela risquerait d’effacer
l’information qu’ils contiennent.
Chargeurs
Vérifiez toujours le numéro de modèle
d’un chargeur avant de l’utiliser avec cet
appareil. L’écouteur a été conçu pour être
FRANÇAIS
utilisé avec les chargeurs AC-3, AC-4
et DC-4.
Mise en garde : Utilisez
seulement les chargeurs
approuvés par Nokia pour cet
accessoire. L’utilisation de tout autre
accessoire peut annuler toute
homologation ou garantie s’appliquant à
l’appareil et peut se révéler dangereuse.
Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation d’un appareil, tirez sur
la fiche, et non sur le cordon.
Charger la pile
L’écouteur comporte une pile interne
fixe rechargeable. N’essayez pas de la
retirer de l’écouteur, car cela pourrait
l’endommager.
1. Branchez le chargeur dans une
prise murale.
Page 41
2. Connectez le câble du chargeur à
la prise pour chargeur. Durant la
charge, le voyant lumineux
demeure allumé. Il peut s’écouler
un certain temps avant que la
charge commence. Si le
chargement ne commence pas,
débranchez le chargeur, puis
rebranchez-le. Le chargement
complet de la pile peut prendre
jusqu’à deux heures.
3. Une fois la pile complètement
chargée, le voyant s’éteint.
Débranchez alors le chargeur de
l’écouteur, puis de la prise murale.
Lorsqu’elle est complètement chargée,
la pile offre une durée maximale de
six heures en mode conversation ou
de 150 heures en mode veille.
Cependant, ces durées peuvent varier
selon les différents produits Bluetooth
utilisés, ainsi qu’en fonction des
paramètres, des habitudes et de
l’environnement d’utilisation.
FRANÇAIS
Lorsque la pile est presque déchargée,
le voyant clignote rapidement deux
fois toutes les trois secondes, environ.
Allumer et éteindre l’écouteur
Pour allumer l’écouteur, maintenez
la touche multifonction enfoncée
jusqu’à ce que l’écouteur émette quatre
bips et que le voyant lumineux s’allume.
Pour éteindre l'écouteur, maintenez la
touche multifonction enfoncée
pendant environ quatre secondes.
L'écouteur émet quatre bips et le
voyant s’allume brièvement.
Associer l’écouteur
1. Assurez-vous que le téléphone est
allumé et que l’écouteur est éteint.
2. Maintenez la touche multifonction
enfoncée jusqu’à ce que le voyant
commence à clignoter rapidement.
Page 42
3. Activez la connectivité Bluetooth
sur le téléphone, puis programmez
celui-ci pour qu’il cherche d’autres
appareils Bluetooth à proximité.
4. Sélectionnez l’écouteur dans la
liste des appareils trouvés.
5. Entrez le code d’authentification
0000 pour associer l’écouteur à
votre téléphone et établir une
liaison entre les deux appareils.
Dans certains cas, vous devrez
établir la connexion de façon
distincte après l’association. Vous
n’aurez à associer l’écouteur à
votre téléphone qu’une seule fois.
Si l’association réussit, l’écouteur
s’affiche dans le menu du téléphone, où
vous pouvez voir les appareils Bluetooth
présentement associés. Lorsque le
voyant clignote deux fois toutes les
cinq secondes, l’écouteur est connecté
à l’appareil associé et prêt à l’emploi.
FRANÇAIS
Page 43
Fonctions de base
FRANÇAIS
Positionner l’écouteur sur l’oreille
Pour utiliser l’écouteur avec le support
auriculaire fourni, insérez le support
dans la petite ouverture à l’arrière de
l’écouteur (9).
Glissez le support auriculaire au
dessus de votre oreille (10) et insérez
délicatement l’écouteur dans celle-ci.
Pressez ou tirez sur le support
auriculaire pour en régler la longueur.
Positionnez l’écouteur afin qu’il pointe
vers votre bouche (11). Pour porter
l’écouteur sur l’oreille gauche, faites
pivoter le support vers la gauche du
logo « Nokia » (figures 7 et 8).
Fonctions téléphoniques
Pour faire un appel lorsque l’écouteur
est en liaison avec votre téléphone,
utilisez ce dernier de la manière
habituelle.
Si votre appareil prend en charge la
recomposition du dernier numéro avec
un écouteur, appuyez deux fois sur la
touche multifonction lorsque aucun
appel n’est en cours.
Si votre téléphone prend en charge la
composition vocale avec un écouteur
et qu’aucun appel n’est en cours,
appuyez sur la touche multifonction,
puis procédez de la manière indiquée
dans le guide d’utilisation de
l’appareil.
Pour répondre ou mettre fin à un
appel, appuyez sur la touche
multifonction. Pour rejeter l’appel,
maintenez la touche multifonction
enfoncée pendant environ
trois secondes.
Pour régler le volume, utilisez les
touches de volume de votre appareil.
Page 44
Pour faire basculer l’appel entre
l’écouteur et un appareil compatible,
maintenez enfoncée la touche
multifonction pendant environ
deux secondes.
Réinitialiser l’écouteur
Pour réinitialiser l’écouteur s’il cesse
de fonctionner même s’il est chargé,
branchez-le à un chargeur.
FRANÇAIS
Page 45
Renseignements sur la pile
Votre appareil est alimenté par une pile
rechargeable. La pile peut être chargée et
déchargée des centaines de fois, mais elle
finira par perdre sa capacité de charge.
Ne rechargez votre pile qu’avec des
chargeurs conçus pour cet appareil et
approuvés par Nokia.
Débranchez le chargeur de la prise de
courant et de l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé. Ne laissez pas la pile connectée
à un chargeur : la surcharge risque
d’abréger sa durée de vie. Si elle n’est pas
utilisée, une pile complètement chargée
perd sa charge avec le temps.
N’utilisez jamais un chargeur
endommagé.
L’exposition de l’appareil à des
températures élevées ou basses, comme
dans une automobile fermée durant l’été
ou l’hiver, réduit la capacité et la durée de
vie de la pile. Essayez de toujours garder
la pile à une température comprise entre
15 et 25 °C (59 et 77 °F). Il se peut qu’un
FRANÇAIS
appareil ne fonctionne pas
temporairement si la pile est chaude ou
froide, même si elle est complètement
chargée. Le rendement de la pile est
réduit considérablement lorsque la
température est bien inférieure au
point de congélation.
Ne jetez jamais une pile au feu car elle
pourrait exploser. Les piles peuvent aussi
exploser si elles sont endommagées.
Page 46
Entretien et réparation
Votre appareil est un produit de
conception et de fabrication supérieures
qui doit être traité avec soin.
Les suggestions qui suivent vous aideront
à assurer la validité de votre garantie.
• Gardez l’appareil au sec. La pluie,
l’humidité et tous les types de liquides
peuvent contenir des minéraux
susceptibles d’entraîner la corrosion
des circuits électroniques. Si votre
appareil est mouillé, laissez-le sécher
complètement.
• N’utilisez pas et ne rangez pas
l’appareil dans un endroit poussiéreux
ou sale. Vous risqueriez
d’endommager ses pièces mobiles
et ses composants électroniques.
• Ne rangez pas l’appareil dans un
endroit chaud. Les températures
élevées sont susceptibles de réduire
la durée de vie utile des composants
électroniques, d’endommager les
FRANÇAIS
piles et de déformer ou faire fondre
certaines pièces en plastique.
• Ne rangez pas l’appareil dans un
endroit froid. Lorsqu’il revient à sa
température normale de
fonctionnement, de l’humidité
peut se condenser à l’intérieur et
endommager les circuits
électroniques.
• N’essayez pas d’ouvrir l’appareil.
• Ne le secouez pas, ne le heurtez pas
et ne le laissez pas tomber. Toute
manœuvre brusque peut briser les
cartes de circuits internes et les
éléments mécaniques délicats.
• Ne vous servez pas de produits
chimiques corrosifs, de solvants de
nettoyage ou de détergents
concentrés pour nettoyer cet appareil.
• Ne peignez pas l’appareil. La peinture
peut bloquer les pièces mobiles et
nuire à son bon fonctionnement.
Page 47
Tous les conseils ci-dessus s’appliquent
autant à l’appareil, aux piles, aux
chargeurs ainsi qu’à tout accessoire.
Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, apportez-le au centre
de service autorisé le plus près de chez
vous pour le faire réparer.
Mise au rebut
La poubelle barrée d’une croix
sur le produit, dans la
documentation qui
l’accompagne ou sur son
emballage signifie que, au sein de l’Union
européenne, tous les produits électriques
et électroniques, piles et accumulateurs
doivent être envoyés dans un lieu de
collecte distinct lorsqu’ils ne sont plus
utilisés. Ne jetez pas cet appareil dans
les ordures ménagères.
Apportez ces produits au point de
collecte approprié afin de prévenir tout
éventuel dommage à l’environnement ou
à la santé humaine pouvant être causé
par les déchets non contrôlés et pour
encourager le recyclage des ressources
FRANÇAIS
matérielles. Vous pouvez obtenir des
renseignements sur la récupération
auprès des revendeurs, des autorités
sanitaires locales, des organismes de
responsabilisation des producteurs ou de
votre représentant Nokia local. Pour plus
d’information à ce sujet, reportez-vous à
la fiche « Eco-Declaration » du produit ou
bien aux renseignements propres à votre
pays sur le site www.nokia.com.
Page 48
Avis de la FCC et
d’Industrie Canada
Cet appareil est conforme aux dispositions
de la partie 15 du règlement de la FCC. Son
utilisation est assujettie aux deux conditions
suivantes : 1) l’appareil ne doit pas causer
d’interférence nuisible; et 2) il doit accepter
toute interférence à la réception, y compri s
une interférence susceptible de gêner son
fonctionnement. Cet appareil a été vérifié et
s’est révélé conforme aux limites requises
pour un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 du règlement
de la FCC. Ces limites visent à offrir une
protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans un logement
résidentiel. Cet appareil produit et utilise de
l’énergie de radiofréquence et peut causer de
l’interférence nuisible aux communications
radio s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux directives. Il n’existe
toutefois aucune garantie que de
l’interférence ne surviendra pas dans une
installation donnée. Si cet appareil cause de
l’interférence nuisible à la réception de la
FRANÇAIS
radio ou de la télévision, ce qui peut être
déterminé en éteignant et en allumant
l’appareil, essayez de corriger l’interférence
au moyen des mesures suivantes : réorientez
ou déplacez l’antenne; augmentez la
distance entre l’appareil et le récepteur;
connectez l’appareil dans une prise d’un
circuit différent de celui où est connecté le
récepteur; consultez le fournisseur ou un
technicien en radio/télévision expérimenté
pour obtenir de l’aide. REMARQUE : Énoncé
de la FCC relatif à l’exposition aux
rayonnements : Cet appareil est conforme
aux limites d’exposition aux rayonnements
définies par la FCC dans un environnement
non contrôlé. Ce transmetteur ne doit pas
être situé près d’une autre antenne ou d’un
autre type de transmetteur ni être utilisé
conjointement avec ce type d’équipement.
REMARQUE : Les changements et
modifications non formellement approuvés
par Nokia pourraient annuler le droit de
l’utilisateur de se servir de l’appareil.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.