Hereby, NOKIA CORPORATION declares
that this BH-105 product is in compliance
with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the Declaration of Conformity
can be found at http://www.nokia.com/
phones/declaration_of_conformity/.
the Nokia Original Accessories logo are
trademarks or registered trademarks of
Nokia Corporation. Nokia tune is a sound
mark of Nokia Corporation. Other product
and company names mentioned herein
may be trademarks or tradenames of the ir
respective owners.
Reproduction, transfer, distribution, or
storage of part or all of the contents in this
document in any form without the prior
written permission of Nokia is prohibited.
Bluetooth is a registered trademark of
Bluetooth SIG, Inc.
ENGLISH
Nokia operates a policy of ongoing
development. Nokia reserves the right to
make changes and improvements to any of
the products described in this document
without prior notice.
To the maximum extent permitted by
applicable law, under no circumstances shall
Nokia or any of its licensors be responsible
for any loss of data or income or any special,
incidental, consequential or indirect
damages howsoever caused.
The contents of this document are provided
"as is". Except as required by applicable law,
no warranties of any kind, either express or
implied, including, but not limited to, the
implied warranties of merchantability and
fitness for a particular purpose, are made
in relation to the accuracy, reliability or
contents of this document. Nokia reserves
the right to revise this document or
withdraw it at any time without prior notice.
The availability of particular products may
vary by region. Please check with your
Nokia dealer for details.
Export Controls
This device may contain commodities,
technology or software subject to export
Page 3
laws and regulations from the US and other
countries. Diversion contrary to law is
prohibited.
Introduction
With the Nokia Bluetooth Headset
BH-105, you can make and receive
calls while on the move.
Read this user guide carefully before
using the headset. Also, read the user
guide for the mobile device that you
connect to the headset.
This product may contain small parts.
Keep them out of the reach of small
children. The surface of this device is
nickel-free.
Bluetooth wireless technology
Bluetooth wireless technology allows
you to connect compatible devices
without cables. The headset and the
other device do not need to be in line
of sight, but they should be within
ENGLISH
10 meters (33 feet) of each other.
Connections may be subject to
interference from obstructions, such
as walls, or other electronic devices.
The headset is compliant with
Bluetooth Specification 2.1 + EDR
supporting the Headset Profile 1.1 and
Hands-Free Profile 1.5. Check with the
manufacturers of other devices to
determine their compatibility with
this device.
Page 4
Get started
The headset contains the following
parts shown on the title page: power
key (1), earloop (2), answer/end
key (3), earpiece (4), indicator
light (5), charger connector (6),
and microphone (7).
Before using the headset, you must
charge the battery and pair the
headset with a compatible device.
Parts of the device are magnetic.
Metallic materials may be attracted to
the device. Do not place credit cards or
other magnetic storage media near the
device, because information stored on
them may be erased.
Charge the battery
Before charging the battery, carefully
read "Battery and charger
information".
Warning: Use only chargers
approved by Nokia for use
ENGLISH
with this particular model. The use of any
other types may invalidate any approval
or warranty, and may be dangerous.
When you disconnect the power cord of
any accessory, grasp and pull the plug,
not the cord.
1. Connect the charger to a wall
outlet.
2. Connect the charger cable to
the charger connector. The red
indicator light is displayed during
charging. Charging the battery
fully may take up to 2 hours.
3. When the battery is fully charged,
the green indicator light is
displayed. Disconnect the charger
from the headset, then from the
wall outlet.
The fully charged battery has power
for up to 5 hours and 30 minutes of
Page 5
talk time or up to 120 hours of
standby time.
To check the battery charge when the
headset is not connected to a charger,
press the power key. If the indicator
light is green, the charge level is
sufficient. If the light is yellow, you
may need to recharge the battery
soon. If the light is red, recharge the
battery.
When the battery charge is low, the
headset beeps every 5 minutes and
the red indicator light flashes.
Switch on or off
To switch on, press and hold the power
key for about 2 seconds. The headset
beeps, and the green indicator light is
displayed. The headset tries to
connect to the last connected device.
To switch off, press and hold the
power key for about 2 seconds when
the headset is on. The headset beeps,
ENGLISH
and the red indicator light is briefly
displayed. If the headset is not
connected to a device within
about 30 minutes, it switches
off automatically.
Pair and connect the headset
1. Ensure that your mobi le de vice is
switched on and the headset is off.
2. Press and hold the power key
(for about 5 seconds) until the
green indicator light starts to
flash quickly.
3. Within about 3 minutes, activate
Bluetooth connectivity on your
device, and set it to search for
Bluetooth devices.
4. Select the headset from the list
of found devices.
5. If necessary, enter the passcode
0000 to pair and connect the
headset to your device. In some
devices, you may need to make
Page 6
the connection separately after
pairing.
Basic use
ENGLISH
When the headset is connected to
your device and is ready for use, the
green indicator light flashes about
every 5 seconds.
Place the headset on the ear
The headset is ready to be used on
the left ear. To use the headset on the
right ear, rotate the earloop so that
it is to the right of the Nokia logo
(10 and 11).
Slide the earloop behind your ear (8),
and gently push the earpiece against
your ear. Push or pull the earloop to
set its length. Point the headset
towards your mouth (9).
Calls
To make a call, use your mobile device
in the normal way when the headset is
connected to it.
To redial the number you last called
(if your device supports this feature
with the headset), when no call is
in progress, press the answer/end
key twice.
To activate voice dialing (if your
device supports this feature with the
headset) when no call is in progress,
press and hold the answer/end key for
about 2 seconds. Proceed as described
in the user guide of your device.
To answer or end a call, press the
answer/end key. To reject a call,
press this key twice.
To switch a call from the headset to
a compatible device, press and hold
Page 7
the answer/end key for about
2 seconds, or switch off the headset.
To switch the call back to the headset,
press and hold the answer/end key for
about 2 seconds, or switch on the
headset.
Turn lights on or off
By default, the indicator lights are
on in all situations. To turn the lights
off in some situations (for example,
during a call or when the headset is
connected to a device) or back on,
press and hold the power key and the
answer/end key for about 2 seconds
when the headset is connected to
a device.
Clear settings or reset
To delete the pairings from the
headset when it is switched off,
press and hold the power key and the
answer/end key (for about 5 seconds)
until the red and green indicator lights
start to alternate.
To reset the headset if it stops
functioning, even though it is charged,
connect the headset to a charger
while you press and hold the
power key.
Troubleshooting
If you cannot connect the headset to
your compatible device, check that
the headset is charged, switched on,
and paired with your device.
Battery and charger information
This device has an internal,
nonremovable, rechargeable battery.
Do not attempt to remove the battery
from the device, as you may damage the
device. This device is intended for use
when supplied with power from the
ENGLISH
Page 8
following chargers: AC-3, AC-4, AC-5,
AC-8, and DC-4. The exact charger model
number may vary depending on the type
of plug. The plug variant is identified by
one of the following: E, EB, X, AR, U, A, C,
or UB. The battery can be charged and
discharged hundreds of times, but it
will eventually wear out. Recharge
your battery only with Nokia approved
chargers designated for this device. Use
of an unapproved charger may present
a risk of fire, explosion, leakage, or other
hazard.
If a battery is being used for the first time
or if the battery has not been used for
a prolonged period, it may be necessary
to connect the charger, then disconnect
and reconnect it to begin charging the
battery. If the battery is completely
discharged, it may take several minutes
before the charging indicator light is
displayed.
Unplug the charger from the electrical
plug and the device when not in use.
Do not leave a fully charged battery
ENGLISH
connected to a charger, since
overcharging may shorten its lifetime.
If left unused, a fully charged battery
will lose its charge over time.
Always try to keep the battery between
15°C and 25°C (59°F and 77°F). Extreme
temperatures reduce the capacity and
lifetime of the battery. A device with
a hot or cold battery may not work
temporarily. Battery performance is
particularly limited in temperatures
significantly below freezing.
Do not dispose of batteries in a fire,
as they may explode. Batteries may
also explode if damaged.
Never use any charger that is damaged.
Important: Battery talk and
standby times are estimates
only and depend on network
conditions, features used, battery age
and condition, temperatures to which
battery is exposed, and many other
factors. The amount of time a device is
used for calls will affect its standby time.
Likewise, the amount of time that the
Page 9
device is turned on and in standby mode
will affect its talk time.
Care and maintenance
Your device is a product of superior
design and craftsmanship and should
be treated with care. The following
suggestions will help you protect your
warranty coverage.
• Keep the device dry. Precipitation,
humidity, and all types of liquids or
moisture can contain minerals that
will corrode electronic circuits. If your
device does get wet, allow it to dry
completely.
• Do not use or store the device in
dusty, dirty areas. Its moving parts
and electronic components can be
damaged.
• Do not store the device in hot areas.
High temperatures can shorten the
life of electronic devices, damage
batteries, and warp or melt certain
plastics.
ENGLISH
• Do not store the device in cold areas.
When the device returns to its normal
temperature, moisture can form
inside the device and damage
electronic circuit boards.
• Do not attempt to open the device.
• Do not drop, knock, or shake the
device. Rough handling can break
internal circuit boards and fine
mechanics.
• Do not use harsh chemicals, cleaning
solvents, or strong detergents to
clean the device.
• Do not paint the device. Paint can
clog the moving parts and prevent
proper operation.
These suggestions apply equally to your
device, charger, or any accessory. If any
device is not working properly, take it to
Page 10
the nearest authorized service facility
for service.
Recycle
The crossed-out wheeled-bin
symbol on your product, battery,
literature, or packaging reminds
you that all electrical and electronic
products, batteries, and accumulators
must be taken to separate collection
at the end of their working life. This
requirement applies in the European
Union. Do not dispose of these products
as unsorted municipal waste. For more
environmental information, see the
product Eco-Declarations at
www.nokia.com/environment.
Always return your used electronic
products, batteries, and packaging
materials to a dedicated collection point.
This way you help prevent uncontrolled
waste disposal and promote the recycling
of materials. More detailed information
is available from the product retailer,
local waste authorities, national
producer responsibility organizations,
or your local Nokia representative. Check
how to recycle your Nokia products
at www.nokia.com/werecycle, or,
if browsing on a mobile device,
at www.nokia.mobi/werecycle.
FCC/Industry Canada notice
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: 1. This device may not cause
harmful interference; and 2. This device
must accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation. This equipment has
been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and,
ENGLISH
Page 11
if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver. Connect the
equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver
is connected. Consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for help.
NOTE: FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This transmitter must not
be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter.
NOTE: Changes or modifications not
expressly approved by Nokia could void the
user's authority to operate the equipment.
ENGLISH
Page 12
Écouteur Bluetooth BH-105
de Nokia
1
2
8
3
9
Version1
4
5
6
10
7
11
Page 13
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
NOKIA CORPORATION déclare, en vertu
de sa seule aut orité, que le produit BH-105
est conforme aux exigences essentielles et
aux dispositions applicables de la Directive
1999/5/EC. Vous trouverez une copie de
la déclaration de conformité à l’adresse
http://www.nokia.com/phones/
declaration_of_conformity.
ou le stockage d’une partie ou de la totalité
du contenu du présent document, sous
FRANÇAIS
quelque forme que ce soit, sans
l’autorisation écrite préalable de Nokia,
sont interdits.
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
Nokia applique une politique de
développement continu. Nokia se réserve
le droit d'apporter des modifications et des
améliorations à tout produit mentionné dans
le présent document sans avis préalable.
Dans la mesure où les lois en vigueur
le permettent, Nokia ou toute partie
concédante ne peut en aucun cas être
tenue responsable de toute perte de données
ou de revenu ainsi que de tout dommage
particulier, incident, consécutif ou indirect.
Le contenu du présent document est fourni
« tel quel ». Sous réserve des lois applicables,
aucune garantie sous quelque forme que ce
soit, explicite ou implicite, y compris, mais
sans s'y limiter, les garanties implicites de
qualité marchande et d'adéquation à un
usage particulier, n'est accordée quant
à l'exactitude, à la fiabilité ou au contenu
du présent document. Nokia se réserve le
droit de modifier le présent document ou
de le retirer sans avis préalable.
Page 14
La disponibilité des produits peut varier en
fonction des régions. Pour toute question
à ce sujet, veuillez communiquer avec votre
détaillant Nokia.
Contrôle des exportations
Cet appareil peut contenir des marchandises,
Introduction
L'écouteur Bluetooth BH-105 de
Nokia vous permet de faire et de
recevoir des appels lorsque vous
êtes sur la route.
Lisez attentivement le présent guide
d'utilisation avant de vous servir
de l'écouteur. Lisez aussi le guide
d'utilisation de l'appareil auquel il
sera connecté.
Ce produit peut contenir de petites
pièces. Gardez-les hors de la portée
des jeunes enfants. La surface de cet
appareil ne contient aucun nickel.
FRANÇAIS
des technologies ou des logiciels assujettis
aux lois et règlements sur l’exportation en
vigueur aux États-Unis et dans d’autres pays.
Il est interdit d'exporter ce produit en
contravention de la loi.
Technologie sans fil Bluetooth
La technologie sans fil Bluetooth
permet de connecter des appareils
compatibles sans utiliser de câble.
Il n'est pas nécessaire de placer
l'écouteur et l'autre appareil en ligne
directe, mais ils doivent être situés
à moins de 10 mètres l'un de l'autre.
Cependant, cette connexion est
sensible aux interférences provoquées
par des obstacles tels que les murs ou
par d’autres appareils électroniques.
L'écouteur est compatible avec la
norme Bluetooth 2.1 + EDR, qui
prend en charge les profils écouteur
Page 15
(HSP, Headset Profile) 1.1 et mains
libres (HFP, Hands-free Profile) 1.5.
Pour déterminer la compatibilité
Introduction
L’écouteur comprend les pièces
et les touches illustrées à la page
titre : interrupteur (1), support
auriculaire (2), touche de réponse/
fin (3), écouteur (4), voyant
lumineux (5), prise pour chargeur (6)
et microphone (7).
Avant d'utiliser l'écouteur, vous devez
charger la pile et l'associer à un
appareil compatible.
Votre appareil comprend des pièces
magnétiques. Les articles en métal sont
attirés par ces pièces. Ne placez pas de
cartes de crédit ou d’autres supports de
stockage magnétiques à proximité de
l’appareil; vous risquez d’effacer les
données qu’ils contiennent.
FRANÇAIS
d'autres appareils avec le vôtre,
communiquez avec leurs fabricants
respectifs.
Charger la pile
Avant de charger la pile, lisez
attentivement la rubrique
« Renseignements concernant les piles
et les chargeurs ».
Avertissement : N'utilisez
que des chargeurs approuvés
par Nokia pour ce modèle
particulier. L'utilisation de tout autre
accessoire peut annuler toute
autorisation ou garantie s’appliquant au
téléphone et peut se révéler dangereuse.
Débranchez les cordons d’alimentation
des appareils en tirant sur la fiche,
et non sur le cordon.
1. Branchez le chargeur dans une
prise murale.
Page 16
2. Branchez la fiche du chargeur à la
prise pour chargeur de l'écouteur.
Le voyant s'allume en rouge pour
indiquer que le chargement est en
cours. Cela peut prendre jusqu’à
deux heures pour charger la pile
complètement.
3. Une fois la pile complètement
chargée, le voyant s'allume en vert.
Débranchez alors le chargeur de
l’appareil, puis de la prise de
courant.
Lorsqu'elle est complètement chargée,
la pile offre une durée maximale
de 5 heures 30 minutes en mode
conversation ou de 120 heures
en mode veille.
Pou r vér ifie r la c harge de la
pile lorsque l'écouteur n'est pas
branché à un chargeur, appuyez
sur l'interrupteur. Si la charge est
suffisante, le voyant lumineux
s'allume en vert. Si le voyant est jaune,
FRANÇAIS
vous devrez recharger la pile sous peu.
Lorsque le voyant s'allume en rouge,
vous devez la recharger
immédiatement.
Lorsque la pile est faible, l'écouteur
émet un bip toutes les cinq minutes
et le voyant clignote en rouge.
Allumer et éteindre l'écouteur
Pour allumer l’écouteur, maintenez
l'interrupteur enfoncé pendant
environ deux secondes. L'écouteur
émet un signal sonore et le voyant
s'allume en vert. L'écouteur tente
d'établir une connexion avec le
dernier appareil auquel il a été
connecté.
Pour éteindre l'écouteur, maintenez
l'interrupteur enfoncé pendant
environ deux secondes. L'écouteur
émet un bip et le voyant s'allume
brièvement en rouge. Si l'écouteur
n'est pas connecté à un appareil
Page 17
associé au bout d'environ 30 minutes,
il s'éteint automatiquement.
Associer et connecter l'écouteur
1. Assurez-vous que votre appareil
cellulaire est allumé et que
l'écouteur est éteint.
2. Maintenez l'interrupteur enfoncé
pendant environ cinq secondes,
jusqu’à ce que le voyant lumineux
commence à clignoter rapidement.
3. Dans les trois minutes qui suivent,
activez la connectivité Bluetooth
sur l'appareil cellulaire, puis
programmez-le pour qu'il cherche
Fonctions de base
FRANÇAIS
d'autres appareils Bluetooth
àproximité.
4. Sélectionnez l'écouteur à partir
de la liste des appareils trouvés.
5. Si on vous le de mand e, en trez le
code d'authentification Bluetooth
0000 pour associer l'écouteur
à votre appareil et établir une
connexion entre les deux appareils
Dans certains cas, vous devrez
établir la connexion de façon
distincte après l'association.
Lorsque l'écouteur est connecté
à l'appareil associé et prêt à l'emploi,
le voyant clignote en vert environ
toutes les cinq secondes.
Positionner l’écouteur sur
l’oreille
Par défaut, l'écouteur est configuré
pour être porté sur l'oreille gauche.
Pour porter l'écouteur sur l'oreille
droite, faites pivoter le support
à droite du logo Nokia (10 et 11).
Page 18
Placez le support auriculaire
derrière votre oreille (8), puis placez
délicatement l'écouteur dans celle-ci.
Pressez ou tirez sur le support
auriculaire pour en régler la longueur.
Orientez l'écouteur vers votre
bouche (9).
Appels
Pour faire un appel lorsque l’écouteur
est associé avec votre appareil, utilisez
ce dernier de la manière habituelle.
Pour recomposer le dernier numéro
(si votre appareil prend en charge
cette fonction avec un écouteur),
appuyez deux fois sur la touche de
réponse/fin lorsqu'aucun appel n'est
en cours.
Si votre appareil prend en charge
la composition vocale avec un
écouteur, maintenez la touche de
réponse/fin enfoncée pendant environ
deux secondes. Suivez les instructions
FRANÇAIS
données dans le guide d'utilisation
de votre appareil.
Pour répondre ou mettre fin à un
appel, appuyez sur la touche de
réponse/fin. Pour refuser un appel,
appuyez deux fois sur cette touche.
Pour transférer un appel de l'écouteur
à un appareil compatible, éteignez
l'écouteur ou maintenez enfoncée
la touche de réponse/fin pendant
environ deux secondes. Pour
transférer de nouveau l'appel
à l'écouteur, allumez l'écouteur
ou maintenez enfoncée la touche
de réponse/fin pendant environ
deux secondes.
Allumer ou éteindre le voyant
Par défaut, le voyant lumineux est
allumé dans toutes les situations.
Pour l'éteindre dans certaines
situations (durant un appel, par
exemple, ou lorsque l'écouteur est
connecté à un appareil) ou le rallumer,
Page 19
maintenez enfoncés l'interrupteur et
la touche de réponse/fin durant
environ deux secondes.
Supprimer les paramètres ou
réinitialiser l'écouteur
Pour effacer tous les paramètres
d’association lorsque l’écouteur
est éteint, maintenez enfoncés
l’interrupteur et la touche de réponse/
fin (pendant environ cinq secondes)
jusqu’à ce que le voyant lumineux
clignote en alternance en rouge et
en vert.
Pour réinitialiser l'écouteur s'il cesse
de fonctionner bien qu'il soit chargé,
branchez-le dans un chargeur en
maintenant la touche de réponse/fin
enfoncée.
Dépannage
Si vous n'arrivez pas à établir une
liaison entre l'écouteur et votre
appareil, assurez-vous que l'écouteur
est chargé, allumé et associé à votre
appareil.
Renseignements concernant les piles et
les chargeurs
FRANÇAIS
Cet appareil comprend une pile
rechargeable interne non amovible.
Ne tentez pas de la retirer, car vous
pourriez endommager l’appareil. Votre
appareil est conçu pour être alimenté
par les chargeurs suivants : AC-3, AC-4,
AC-5, AC-8 et DC-4. Le numéro du
chargeur peut varier en fonction du type
de prise. Le type de prise est indiqué par
l'un des codes suivants : E, EB, X, AR, U,
A, C ou UB. La pile peut être chargée et
déchargée des centaines de fois, mais elle
Page 20
finira par perdre sa capacité de charge
avec le temps. Rechargez votre pile
seulement avec des chargeurs approuvés
par Nokia conçus pour cet appareil.
L'utilisation de chargeurs non approuvés
présente des risques de feu, d'explosion,
de fuite ainsi que divers autres types
de dangers.
Si la nouvelle pile est utilisée pour
la première fois ou si elle n’a pas été
utilisée depuis un certain temps, il se
peut que vous deviez déconnecter puis
reconnecter le chargeur pour qu’elle
commence à se charger. Si la pile est
complètement déchargée, il se peut que
vous deviez attendre quelques minutes
avant que l’indicateur de charge
n'apparaisse.
Débranchez le chargeur de la prise de
courant et de l'appareil lorsqu'il n'est pas
utilisé. Ne laissez pas la pile connectée
à un chargeur : la surcharge risque
d'abréger sa durée de vie. Si elle n'est
pas utilisée, une pile complètement
chargée perd sa charge avec le temps.
FRANÇAIS
Essayez de toujours conserver la pile
à une température entre 15 et 25 °C
(59 et 77 °F). Les températures extrêmes
diminuent la capacité et la durée de vie
de la pile. Il se peut qu’un appareil ne
fonctionne pas temporairement si
la pile est trop chaude ou trop froide.
Le rendement de la pile est réduit
considérablement lorsque la
température est bien inférieure
au point de congélation.
Ne jetez jamais une pile au feu car elle
pourrait exploser. Les piles peuvent aussi
exploser si elles sont endommagées.
N'utilisez jamais un chargeur
endommagé.
Important : Les durées
en mode conversation
et en mode veille sont
approximatives et varient selon l'état
du réseau, les fonctions utilisées, l'âge
et l'état de la pile, les températures
auxquelles elle est exposée ainsi que
de nombreux autres facteurs. Notez
également que la durée d'utilisation
Page 21
d'un appareil en mode conversation
réduit le temps disponible pour le mode
veille. De même, le temps pendant lequel
Entretien et réparation
Votre appareil est un produit
de conception et de fabrication
supérieures qui doit être traité avec soin.
Les suggestions qui suivent vous aideront
à assurer la validité de votre garantie.
• Maintenez l’appareil au sec. L’eau
de pluie, l’humidité et les liquides
peuvent contenir des minéraux
susceptibles de détériorer les circuits
électroniques. Si votre appareil est
exposé à l'eau, laissez-le sécher
complètement.
• N’utilisez pas et ne rangez pas
l'appareil dans un endroit poussiéreux
ou sale. Vous risquez d'endommager
ses pièces mobiles et ses composants
électroniques.
• Ne rangez pas l'appareil dans un
endroit chaud. Les températures
FRANÇAIS
le téléphone est allumé et reste en mode
veille influe sur le temps de conversation
restant.
élevées sont susceptibles de réduire
la durée de vie utile des composants
électroniques, d'endommager les piles
et de déformer ou de faire fondre
certaines pièces en plastique.
• Ne rangez pas l'appareil dans un
endroit froid. Lorsque le téléphone
revient à sa température normale
de fonctionnement, de l'humidité
peut se condenser à l'intérieur
et endommager les circuits
électroniques.
• N'essayez pas d'ouvrir l'appareil.
• Ne le secouez pas, ne le heurtez pas
et ne le laissez pas tomber. Toute
manœuvre brusque peut briser les
cartes de circuits internes et les
petites pièces mécaniques.
Page 22
• Ne vous servez pas de produits
chimiques forts, de solvants ou de
détergents puissants pour nettoyer
cet appareil.
• Ne peignez pas l'appareil. La peinture
risque de bloquer les composants
mobiles et d'en empêcher le bon
fonctionnement.
Ces suggestions s’appliquent également
à l'appareil, aux piles, aux chargeurs
et à tout accessoire. Si l'appareil
ne fonctionne pas correctement,
apportez-le au centre de service
le plus près pour le faire réparer.
Recyclage
La poubelle barrée d'une
croix sur le produit, sa pile,
sa documentation ou son
emballage signifie que tout produit
électrique et électronique doit être
envoyé dans un lieu de collecte distinct
lorsqu'il n'est plus utilisé. Cette mesure
s'applique au sein de l'Union européenne.
Ne jetez pas cet appareil dans les ordures
ménagères. Pour plus d'information
FRANÇAIS
concernant la protection de
l’environnement, reportez-vous
à la fiche d'information
« Eco-Declaration » du produit sur le
site www.nokia.com/environment.
Lorsque vous n'utilisez plus vos
appareils électroniques, vos piles et leurs
emballages, apportez-les à un point de
collecte ou un centre de recyclage. Ainsi,
vous aidez à diminuer les risques de
contamination de la nature et contribuez
à la réutilisation saine des ressources
à long terme. Pour de l'information
détaillée sur la mise au rebut de tels
appareils, communiquez avec votre
détaillant, les autorités locales
responsables de la gestion des rebuts,
les organismes de sensibilisation aux
industriels ou votre représentant
Nokia local. Voyez comment
recycler vos produits Nokia au
www.nokia.com/werecycle
(en anglais seulement) ou, si vous
naviguez à partir d’un appareil cellulaire,
au www.nokia.mobi/werecycle.
Page 23
FRANÇAIS
Avis de la FCC et d'Industrie Canada
Cet appareil est conforme aux dispositions
de la partie 15 du règlement de la FCC. Son
utilisation est assujettie aux deux conditions
suivantes : 1) Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférence nuisible; et 2) ce dispositif
doit accepter toute interférence reçue,
y compris l'interférence qui pourrait causer
un fonctionnement non désiré. Cet appareil
a été vérifié et s'est révélé conforme aux
limites requises pour un appareil numérique
de classe B, conformément à la partie 15 du
règlement de la FCC. Ces limites sont
conçues pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un logement résidentiel.
Cet appareil produit et utilise de l'énergie
de radiofréquence et peut causer de
l'interférence nuisible aux communications
radio s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux directives. Il n'existe
toutefois aucune garantie que de
l'interférence ne surviendra pas dans une
installation donnée. Si cet appareil cause de
l'interférence nuisible à la réception de la
radio ou de la télévision, ce qui peut être
déterminé en éteignant et en allumant
l'appareil, essayez de corriger l'interférence
au moyen des mesures suivantes : réorientez
ou déplacez l'antenne; augmentez la
distance entre l'appareil et le récepteur;
connectez l'appareil dans une prise d'un
circuit différent de celui où est connecté le
récepteur; consultez le fournisseur ou un
technicien en radio/télévision qualifié pour
obtenir de l'aide. REMARQUE : Énoncé de la
FCC relatif à l’exposition aux rayonnements :
Cet appareil est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements définies par
la FCC dans un environnement non contrôlé.
Ce transmetteur ne doit pas être situé près
d’une autre antenne ou d’un autre type de
transmetteur ni être utilisé conjointement
avec ce type d’équipement. REMARQUE :
Les changements et modifications non
formellement approuvés par Nokia
pourraient annuler le droit de l'utilisateur
de se servir de l'appareil .
Page 24
Auricular Bluetooth BH-105
de Nokia
1
2
8
3
9
Edición1
4
5
6
10
7
11
Page 25
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Mediante la presente, NOKIA CORPORATION
declara que el producto BH-105 cumple
con los requisitos esenciales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/EC. Se puede consultar una
copia de la Declaración de Conformid ad,
en inglés, en http://www.nokia.com/phones/
declaration_of_conformity/.
la distribución o el almacenamiento parcial
o total del contenido de este documento,
de cualquier manera, sin el consentimiento
previo por escrito de Nokia.
ESPAÑOL
Bluetooth is a registered trademark of
Bluetooth SIG, Inc.
Nokia cuenta con una política de desarrollo
continuo. Nokia se reserva el derecho
de introducir cambios y mejoras en
cualquiera de los productos descritos
en este document o sin previo aviso.
Según el máximo alcance permitido
por la legisl ación vigente, en ninguna
circunstancia, Nokia o sus licenciantes
serán responsables de las pérdidas de datos
o de ganancias ni de los daños especiales,
incidentales, resultantes o indirectos,
independientemente de cómo hayan
sido causados.
El contenido de este documento se provee
“tal como está”. A menos que lo requiera la
legislación vigente, no se otorgará ninguna
garantía, sea expresa o implícita, en relación
con la precisión, la confiabilidad o el
contenido de este documento, incluidas,
con mero carácter enunciativo, las garantías
implícitas de comercialización y de
idoneidad para un fin determinado. Nokia
se reserva el derecho de modificar este
documento o discontinuar su uso en
cualquier momento sin previo aviso.
Page 26
La disponibilidad de productos específicos
puede variar de una región a otra. Consulte
al distribuidor autorizado por Nokia para
obtener información adicional y consultar
la disponibilidad de opciones de i diomas.
Introducción
Con el auricular Bluetooth BH-105
de Nokia, puede realizar y recibir
llamadas mientras se encuentra
en movimiento.
Lea atentamente esta guía del usuario
antes de utilizar el auricular. Además,
lea la guía del usuario del dispositivo
móvil al que va a conectar el auricular.
Este producto puede contener partes
pequeñas. Manténgalas fuera del
alcance de los niños. La superficie de
este dispositivo no contiene níquel.
ESPAÑOL
Controles de exportación
Este dispositivo puede contener materias
primas, tecnología o software sujetos a leyes
y regulaciones de exportación de los Estados
Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío
contraviniendo las leyes.
Tecnología inalámbrica
Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth
le permite conectar dispositivos
compatibles sin utilizar cables.
No es necesario que el auricular y el
otro dispositivo estén en línea directa,
pero entre ambos dispositivos debe
haber una distancia máxima de
10 metros (33 pies). Las conexiones
pueden sufrir interferencias a causa
de obstrucciones, como por ejemplo,
paredes u otros dispositivos
electrónicos.
Page 27
El equipo auricular cumple con la
Especificación Bluetooth 2.1 + EDR
que admite el Perfil de Equipo
Auricular 1.1 y el Perfil Manos Libres
Inicio
El auricular está compuesto por
las siguientes piezas que aparecen
en la página del título: tecla
Encender/Apagar (1), gancho para
la oreja (2), tecla Hablar/Finalizar (3),
audífono (4), luz indicadora (5),
conector del cargador (6)
y micrófono (7).
Antes de usar el equipo auricular,
primero debe cargar la batería
y luego vincularlo con un dispositivo
compatible.
Algunas piezas del dispositivo son
magnéticas. Su dispositivo puede atraer
materiales metálicos. No coloque tarjetas
de crédito ni otros medios magnéticos
de almacenamiento de datos cerca del
ESPAÑOL
1.5. Consulte a los fabricantes de
otros dispositivos para determinar
la compatibilidad entre esos
dispositivos y el suyo.
dispositivo, pues la información que
almacenen puede perderse.
Cargar la batería
Antes de cargar la batería, lea
cuidadosamente “Información sobre
baterías y cargadores”.
Advertencia: Use sólo
baterías, cargadores
y accesorios aprobados por
Nokia para este modelo en particular.
El uso de otros accesorios puede anular
toda aprobación o garantía aplicables
y puede resultar peligroso.
Cuando desconecte el cable de
alimentación de cualquier accesorio,
sujételo y tírelo del enchufe, no del cable.
Page 28
1. Conecte el cargador a un
tomacorriente de pared.
2. Conecte el cable del cargador al
conector del cargador. Durante
la carga, se enciende la luz
indicadora de color rojo. Cargar
completamente la batería
puede tardar hasta dos horas.
3. Cuando la batería está
completamente cargada,
se enciende la luz indicadora
de color verde. Desconecte el
cargador del auricular y luego
del tomacorriente de pared.
Una batería completamente cargada
cuenta con energía suficiente
para brindar hasta cinco horas
y 30 minutos de tiempo de
conversación o 120 horas de
tiempo de reserva.
Para comprobar la carga de la batería
cuando el auricular no está conectado
al cargador, pulse la tecla Encender/
ESPAÑOL
Apagar. Si la luz indicadora es de
color verde, el nivel de carga llegó al
nivel necesario. Si la luz es de color
amarillo, es posible que pronto deba
recargar la batería. Si la luz es de
color rojo, recargue la batería.
Cuando queda poca energía en la
batería, el auricular emite un sonido
cada cinco minutos y parpadea la
luz indicadora de color rojo.
Encender o apagar
Para encenderlo, mantenga
pulsada la tecla Encender/Apagar
aproximadamente dos segundos.
El equipo auricular emite un sonido
y se enciende la luz indicadora
de color verde. El auricular intenta
conectarse al último dispositivo que
se conectó.
Para apagarlo, mantenga
pulsada la tecla Encender/Apagar
aproximadamente dos segundos
cuando el auricular esté encendido.
Page 29
El equipo auricular emite un sonido
y se enciende la luz indicadora de
color rojo durante algunos segundos.
Si el equipo auricular no se conecta
a un dispositivo dentro de 30 minutos,
se apaga automáticamente.
Vincular y conectar el equipo
auricular
1. Asegúrese de que el dispositivo
móvil esté encendido y que el
equipo auricular esté apagado.
2. Mantenga pulsada la tecla
Encender/Apagar (durante unos
cinco segundos) hasta que la luz
indicadora de color verde comience
a parpadear rápidamente.
3. En un período de tres minutos,
active la conectividad Bluetooth
en el dispositivo y configúrelo para
que busque dispositivos Bluetooth.
ESPAÑOL
4. Seleccione el auricular en la lista
de dispositivos encontrados.
5. Si fuese necesario, ingrese el
código de acceso 0000 para
vincular y conectar el auricular
al dispositivo. En algunos
dispositivos, luego de realizar
la vinculación, puede que deba
efectuar la conexión por separado.
Cuando el auricular está conectado
al dispositivo y está listo para usarse,
la luz indicadora de color verde
parpadea cada cinco segundos
aproximadamente.
Page 30
Uso básico
ESPAÑOL
Colocarse el auricular en el oído
El auricular está listo para usarlo en
la oreja izquierda. Para usar el equipo
auricular en la oreja derecha, gire
el gancho de modo que quede
a la derecha del logotipo de Nokia
(10 y 11).
Deslice el gancho para la oreja
detrás de la oreja (8) e introduzca
cuidadosamente el audífono en la
oreja. Empuje o tire para ajustar
la extensión. Apunte el equipo
auricular en dirección a su boca (9).
Llamadas
Para realizar una llamada, utilice el
dispositivo móvil en la forma habitual,
cuando el auricular esté conectado.
Para volver a marcar el último número
al que llamó (si el dispositivo admite
esta función con el equipo auricular),
pulse brevemente la tecla Hablar/
Finalizar dos veces cuando no haya
llamadas en curso.
Para activar la marcación por voz
(si el dispositivo admite esta función
con el equipo auricular), mantenga
pulsada la tecla Hablar/Finalizar
durante aproximadamente dos
segundos, cuando no haya ninguna
llamada en curso. Continúe según las
indicaciones de la guía del usuario del
dispositivo.
Para responder o terminar una
llamada, pulse la tecla Hablar/
Finalizar. Para rechazar una llamada,
pulse esta tecla dos veces.
Para intercambiar una llamada del
equipo auricular a un dispositivo
compatible, mantenga pulsada
la tecla Hablar/Finalizar durante
aproximadamente dos segundos
Page 31
o apague el equipo auricular.
Para devolver la llamada al equipo
auricular, mantenga pulsada la
tecla Hablar/Finalizar durante
aproximadamente dos segundos
o encienda el equipo auricular.
Apagar o encender las luces
En forma predeterminada, las luces
indicadoras están encendidas en todas
las situaciones. Para apagar las luces
en algunas situaciones (por ejemplo,
durante una llamada o cuando
el auricular está conectado
a un dispositivo) o para volver
a encenderlas, mantenga pulsada
la tecla Encender/Apagar y la
tecla Hablar/Finalizar durante
aproximadamente dos segundos
cuando el equipo auricular está
conectado a un dispositivo.
ESPAÑOL
Borrar configuraciones
orestaurar
Para eliminar vinculaciones del
equipo auricular cuando está
apagado, mantenga pulsadas la tecla
Encender/Apagar y la tecla Hablar/
Finalizar (durante cinco segundos)
hasta que comiencen a parpadear las
luces indicadoras de color rojo y verde.
Para restaurar el auricular si deja de
funcionar, a pesar de estar cargado,
conecte el auricular a un cargador
y mantenga pulsada la tecla
Encender/Apagar.
Solución de problemas
Si no puede conectar el auricular al
dispositivo compatible, verifique que
el auricular esté cargado, encendido
y vinculado al dispositivo.
Page 32
Información sobre baterías y cargadores
Este dispositivo tiene una batería interna,
fija y recargable. No intente retirar
la batería del dispositivo puesto que
puede dañarlo. Este dispositivo está
diseñado para su uso con los siguientes
cargadores: AC-3, AC-4, AC-5, AC-8
y DC-4. Es posible que el número exacto
de modelo de cargador varíe según el tipo
de enchufe. La variante de enchufe se
identifica con una de las siguientes
opciones: E, EB, X, AR, U, A, C o UB.
La batería se puede cargar y descargar
cientos de veces, pero con el tiempo
se gastará. Recargue su batería sólo
con cargadores aprobados por Nokia
y diseñados para este dispositivo.
El uso de un cargador no aprobado
podría generar riesgo de incendio,
explosión, pérdida u otro peligro.
Si se usa una batería por primera vez,
o si no se usó la batería durante un
tiempo prolongado, tal vez sea necesario
conectar el cargador, desconectarlo
y reconectarlo para iniciar la carga de la
batería. Si la batería está completamente
descargada, es posible que pasen varios
minutos antes de que el indicador de
carga aparezca en la pantalla o antes
de poder realizar alguna llamada.
Desconecte el cargador del enchufe
eléctrico y del dispositivo cuando
no esté en uso. No deje la batería
conectada al cargador después de
haberla cargado completamente,
puesto que la sobrecarga puede acortar
su vida útil. Si no se la utiliza, una batería
completamente cargada se descargará
paulatinamente.
Intente mantener la batería siempre
entre los 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F).
Las temperaturas extremas reducen
la capacidad y la vida útil de la batería.
Un dispositivo con una batería caliente
o fría puede dejar de funcionar
temporalmente. El rendimiento de la
batería se ve particularmente limitado
ESPAÑOL
Page 33
en temperaturas inferiores al punto
de congelación.
No arroje las baterías al fuego, ya que
pueden explotar. También pueden
explotar si están dañadas.
No utilice nunca el cargador si está
dañado.
Importante: Los tiempos de
conversación y de standby
son sólo estimaciones.
El rendimiento real depende de varios
Cuidado y mantenimiento
Su dispositivo es un producto de diseño
y fabricación superiores, y se le debe
tratar con cuidado. Las siguientes
sugerencias lo ayudarán a mantener
la cobertura de su garantía.
• Mantenga el dispositivo seco.
Las precipitaciones, la humedad
y todos los tipos de líquidos
o humedad contienen minerales
que corroen los circuitos electrónicos.
ESPAÑOL
factores como las condiciones de red,
las configuraciones seleccionadas del
dispositivo, las funciones del dispositivo
que se está utilizando (o ejecutando en
segundo plano), la condición de la batería
y la temperatura ambiente. El tiempo
empleado en las llamadas afectará
el tiempo de standby de la batería.
Asimismo, el tiempo que el dispositivo
esté en el modo standby afectará el
tiempo de conversación.
Si su dispositivo se moja,
espere a que el dispositivo
esté completamente seco.
• No utilice ni guarde el dispositivo
en lugares sucios o polvorientos.
Las piezas movibles y los
componentes electrónicos
podrían dañarse.
• No guarde el dispositivo en lugares
calurosos. Las temperaturas altas
Page 34
pueden reducir la duración de los
dispositivos electrónicos, dañar las
baterías y deformar o derretir algunos
tipos de plástico.
• No guarde el dispositivo en lugares
fríos. Cuando el dispositivo recupera
su temperatura normal, puede
formarse humedad en su interior,
lo cual puede dañar las tarjetas
de circuitos electrónicos.
• No trate de abrir el dispositivo.
• No deje caer, no golpee ni sacuda
bruscamente el dispositivo. Los
manejos bruscos pueden dañar
las tarjetas de circuitos internos
y los mecanismos delicados.
• No utilice productos químicos
abrasivos, solventes de limpieza ni
detergentes fuertes para limpiarlo.
• No pinte el dispositivo. La pintura
puede obstruir las piezas movibles
e impedir la operación apropiada.
Estas recomendaciones se aplican de
igual manera a su dispositivo, al cargador
ESPAÑOL
o cualquier accesorio. Si algún
dispositivo no funciona correctamente,
llévelo a su centro de servicio autorizado
más cercano.
Reciclar
El símbolo del contenedor con
ruedas tachado en su producto,
batería, documentación
o embalaje, le recuerda que todos los
productos eléctricos y electrónicos,
las baterías y los acumuladores deben
ser entregados por separado para su
eliminación luego de finalizada su vida
útil. Este requisito se aplica a la Unión
Europea y a otros sitios que disponen
de sistemas de recolección separados.
No deseche estos productos junto con
los demás desperdicios domésticos.
Para obtener más información ambiental,
consulte la Declaración ecológica del
producto en www.nokia.com/
environment (en inglés).
Devuelva siempre los productos
electrónicos, las baterías y los materiales
de embalaje usados a un punto de
Page 35
recolección dedicado. De esta forma,
ayuda a evitar la eliminación no
controlada de desechos y promueve
el reciclaje de materiales. El vendedor
minorista de los productos, las
autoridades locales de eliminación
de desechos, las organizaciones de
responsabilidad de la producción
nacional o su representante Nokia local
cuentan con información más detallada.
Verifique cómo reciclar sus productos
Nokia en www.nokia.com/werecycle
(en inglés) o si está explorando
desde un dispositivo móvil,
www.nokia.mobi/werecycle (en inglés).
Aviso de la FCC/Industry Canada
Este dispositivo cumple con lo establecido
en la sección 15 de las normas de la FCC.
El funcionamiento de este dispo sitivo está
sujeto a las siguientes dos condiciones:
1. este dispositivo no debe causar
interferencia perjudicial, y 2. este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso una interferencia que
pueda causar un funcionamiento no
deseado. Este equipo ha sido probado
y cumple con los límites para un dispositivo
digital Clase B, en conformidad con la
sección 15 de los Reglamentos de la FCC.
Estos límites se diseñaron para ofrecer
protección adecuada frente a las
interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuenci a
y, si no se instala ni utiliza según las
instrucciones, puede provocar interferencia
dañina en las comunicaciones de radio.
No obstante, no existe garantía alguna de
que no se producirá interferencia en una
instalación en particular. En caso de que este
equipo provocara interferencia dañina en
la recepción de radio o televisión, lo que se
puede determinar al apagar y encender el
equipo, se recomienda al usuario que trate
de corregir la interferencia utilizando una
o más de las siguientes medidas: volver
ESPAÑOL
Page 36
a orientar o ubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo
y el receptor. Conectar el equipo a un
tomacorriente en un circuito distinto al
que está conectado el receptor. Si necesita
ayuda, consulte con el distribuidor o con
un técnico experimentado en r adio / TV.
NOTA: Declaración de exposición a la
radiación de la FCC: este equipo cumple
con los límites de exposición a la radiación
de la FCC determinados para un entorno
sin supervisión. Este transmisor no debe
ubicarse ni operarse junto a otra antena
o transmisor. NOTA: cualquier cambio
o modificación que no haya sido
expresamente aprobado por Nokia
puede anular la legitimación del
usuario de uti lizar este equipo.
ESPAÑOL
Page 37
Fone de Ouvido Bluetooth
Nokia BH-105
1
2
8
3
9
Edição1
4
5
6
10
7
11
Page 38
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A NOKIA CORPORATION declara, neste
instrumento, que o produto BH-105 está
em conformidade com as exigências básicas
e com outros dispositivos relevantes da
Diretiva 1999/5/EC. Para obter uma cópia da
Declaração de Conformidade, acesse o site,
em inglês, http://www.nokia.com/phones/
declaration_of_conformity/.
de Acessórios originais da Nokia são marcas
comerciais ou marcas registradas da Nokia
Corporation. Nokia tune é uma marca sonora
da Nokia Corporation. Outros nomes de
produto e empresa, mencionados neste
manual, podem ser marcas comerciais ou
nomes comerciais de seus respectivos
proprietários.
É proibida a reprodução, transferência,
distribuição ou armazenamento, no todo
ou em parte, do conteúdo deste documento,
PORTUGUÊS
de qualquer forma, sem a pré via autorização
por escrito da Nokia.
Bluetooth is a registered trademark of
Bluetooth SIG, Inc.
A Nokia adota uma política de
desenvolvimento contínuo. A Nokia
reserva-se o direito de fazer alterações
e melhorias em qualquer um do s produtos
descritos neste documento sem aviso prévio.
No limite permitido pela lei aplicável,
nem a Nokia nem qualquer de seus
licenciantes poderão ser, em hipótese
alguma, responsabilizados por quaisquer
perdas de dados, lucros ou lucros cessantes,
nem por danos extraordinários, incidentais,
conseqüentes ou indiretos, seja qual for
a causa.
O conteúdo deste documento é fornecido
“no estado em que se encontra” e deve ser
interpretado de maneira literal. Salvo nos
casos em que a lei em vigor o exija, nenhuma
garantia de qualquer espécie, seja expressa
ou implícita, incluindo, entre outras, as
garantias implícitas de comercialização
e adequação para uma finalidade específica,
será oferecida em relação à precisão,
à confiabilidade ou ao conteúdo deste
Page 39
documento. A Nokia reserva-se o direito
de revisar este documento ou de e xcluí-lo
a qualquer momento, sem aviso pr évio.
A disponibilidade de determinados produtos
pode variar conforme a região. Verifique,
com o revendedor Nokia, os detalhes.
Controles de exportação
Este dispositivo pode conter produtos,
tecnologia ou software sujeitos às leis
e regulamentos de exportação dos Estados
Unidos e de outros países. Proíbe-se
qualquer uso contrário às referidas leis.
PORTUGUÊS
Page 40
Anatel
Este produto está homologado
pela Anatel de acordo com os
procedimentos regulamentados
pela Resolução número 242/
2000 e atende aos requisitos
técnicos aplicados.
www.anatel.gov.br
Os logotipos Nokia, Connecting People
e Original Enhancements são marcas
registradas e/ou marcas comerciais da
Nokia Corporation e/ou companhias
.
afiliadas
PORTUGUÊS
Page 41
Introdução
O Fone de Ouvido Bluetooth Nokia
BH-105 permite fazer e receber
chamadas em trânsito.
Leia atentamente este Manual do
Usuário antes de utilizar o fone de
ouvido. Leia também o manual do
usuário do celular que é conectado
ao fone de ouvido.
Este produto pode conter peças
muito pequenas. Mantenha-o fora
do alcance de crianças. A superfície
deste dispositivo não contém níquel.
Tecnologia sem fio Bluetooth
A tecnologia Bluetooth permite
a conexão sem fio entre dispositivos
compatíveis. O fone de ouvido
e o outro dispositivo não precisam
estar alinhados, mas devem estar
a uma distância máxima de 10 metros
um do outro. As conexões podem estar
PORTUGUÊS
sujeitas a interferências causadas por
obstruções, como paredes ou outros
aparelhos eletrônicos.
O fone de ouvido está em
conformidade com a especificação
Bluetooth 2.1 + EDR, que oferece
suporte para perfis de fone de
ouvido 1.1 e de viva voz 1.5. Consulte
os fabricantes de outros dispositivos
para determinar a compatibilidade
com este dispositivo.
Page 42
Início
O fone de ouvido contém os seguintes
componentes, exibidos na página
de título: botão Liga/Desliga (1),
gancho de orelha (2), tecla Atender/
Encerrar (3), fone de ouvido (4),
luz indicadora (5), conector do
carregador (6) e microfone (7).
Antes de utilizar o fone de ouvido,
é necessário carregar a bateria
e parear o fone de ouvido a um
dispositivo compatível.
Determinados componentes deste
dispositivo são magnéticos. O dispositivo
pode atrair materiais metálicos.
Não coloque cartões de crédito nem
qualquer outro meio de armazenamento
magnético próximo ao dispositivo, pois
as informações neles contidas poderão
ser apagadas.
PORTUGUÊS
Carregar a bateria
Antes de carregar a bateria, leia
atentamente “Informações sobre
bateria e carregador”.
Aviso: Utilize apenas
carregadores aprovados pela
Nokia para uso com este
modelo específico. O uso de outros tipos
de baterias, carregadores e acessórios
pode invalidar qualquer aprovação ou
garantia, além de oferecer perigo.
Para desligar o cabo de energia de
qualquer acessório, segure e puxe
o plugue, não o cabo.
1. Conecte o carregador a uma
tomada.
2. Conecte o cabo do carregador ao
conector do carregador. A luz
indicadora vermelha é exibida
durante o carregamento.
Page 43
O carregamento total da bateria
poderá levar até 2 horas.
3. Quando a bateria estiver
totalmente carregada, a luz
indicadora verde será exibida.
Desconecte o carregador do fone
de ouvido e, em seguida, da
tomada.
A bateria totalmente carregada
tem uma duração de até 5 horas
e 30 minutos de conversação ou
até 120 horas em modo de espera.
Para verificar a carga da bateria
quando o fone de ouvido não está
conectado a um carregador, pressione
o botão Liga/Desliga. Se a luz
indicadora estiver verde, o nível de
carga é suficiente. Se a luz estiver
amarela, talvez seja necessário
recarregar a bateria em breve. Se a luz
estiver vermelha, recarregue a bateria.
Quando a carga da bateria estiver
baixa, o fone de ouvido emitirá
PORTUGUÊS
um bipe a cada 5 minutos e a luz
indicadora vermelha piscará.
Ligar ou desligar
Para ligar, mantenha pressionado
o botão Liga/Desliga por
aproximadamente dois segundos.
O fone de ouvido emite um bipe
e a luz indicadora verde é exibida.
O fone de ouvido tenta se conectar
ao último dispositivo conectado.
Para desligar, mantenha pressionado
o botão Liga/Desliga por
aproximadamente dois segundos
quando o fone de ouvido estiver
ligado. O fone de ouvido emite um
bipe e a luz indicadora vermelha
é exibida rapidamente. Se o fone
de ouvido não for conectado a um
dispositivo dentro de 30 minutos,
ele será desligado automaticamente.
Page 44
Parear e conectar o fone
de ouvido
1. Verifique se o dispositivo móvel
está ligado e se o fone de ouvido
está desligado.
2. Mantenha pressionado
o botão Liga/Desliga (por
aproximadamente 5 segundos)
até a luz indicadora verde
começar a piscar rapidamente.
3. Dentro de aproximadamente
3 minutos, ative a conectividade
Bluetooth no dispositivo
e configure-a para procurar
dispositivos Bluetooth.
Uso básico
PORTUGUÊS
4. Selecione o fone de ouvido na lista
de dispositivos encontrados.
5. Se necessário, digite a senha 0000
para parear e conectar o fone
de ouvido ao seu dispositivo.
Em alguns dispositivos, talvez
seja necessário estabelecer
a conexão separadamente após
opareamento.
Quando o fone de ouvido estiver
conectado ao dispositivo e pronto
para uso, a luz indicadora verde
piscará a cada cinco segundos
aproximadamente.
Colocar o fone de ouvido
O fone de ouvido está pronto para uso
junto ao ouvido esquerdo. Para usar
o fone de ouvido no ouvido direito,
gire o gancho para que fique à direita
do logotipo da Nokia (10 e 11).
Deslize o gancho atrás da orelha (8)
e posicione o fone de ouvido em seu
Page 45
ouvido. Aumente ou diminua
a extensão do gancho. Ajuste o fone
de ouvido de forma que ele fique
posicionado em direção à sua boca (9).
Chamadas
Para fazer uma chamada, use seu
dispositivo móvel do modo normal
quando o fone de ouvido estiver
conectado a ele.
Para rediscar para o último número
chamado (se o dispositivo for
compatível com esse recurso com
o fone de ouvido), pressione duas
vezes a tecla Atender/Encerrar quando
não houver chamada em andamento.
Para ativar a discagem de voz
(se o dispositivo for compatível com
esse recurso com o fone de ouvido),
pressione a tecla Atender/Encerrar
por aproximadamente dois segundos
quando não houver chamada em
andamento. Continue conforme
PORTUGUÊS
descrito no Manual do Usuário
do dispositivo.
Para atender ou encerrar uma
chamada, pressione a tecla Atender/
Encerrar. Para recusar uma chamada,
pressione essa tecla duas vezes.
Para transferir uma chamada do
fone de ouvido a um dispositivo
compatível, mantenha pressionada
a tecla Atender/Encerrar por
aproximadamente dois segundos
ou desligue o fone de ouvido.
Para transferir a chamada de volta
ao fone de ouvido, mantenha
pressionada a tecla Atender/Encerrar
por aproximadamente dois segundos
ou ligue o fone de ouvido.
Acender ou apagar as luzes
Por padrão, as luzes indicadoras estão
acesas em todas as situações. Para
apagar as luzes em algumas situações
(por exemplo, durante uma chamada
ou quando o fone de ouvido está
Page 46
conectado a um dispositivo) ou
acender novamente, mantenha
pressionado o botão Liga/Desliga
e a tecla Atender/Encerrar por
aproximadamente dois segundos
quando o fone de ouvido estiver
conectado a um dispositivo.
Apagar ou redefinir as
configurações
Para excluir os pareamentos
do fone de ouvido quando ele
estiver desligado, mantenha
pressionado o botão Liga/Desliga
e o botão Atender/Encerrar (por
aproximadamente cinco segundos)
até que as luzes indicadoras verde
e vermelha comecem a se alternar.
Para redefinir o fone de ouvido se
ele parar de funcionar, mesmo se
ele estiver carregado, conecte o fone
de ouvido a um carregador enquanto
mantém pressionado o botão Liga/
Desliga.
Solução de problemas
Se não conseguir conectar o fone de
ouvido a seu dispositivo compatível,
verifique se o fone de ouvido está
carregado, ligado e pareado com
o seu dispositivo.
Informações sobre bateria e carregador
Este dispositivo possui uma bateria
interna, recarregável e não removível.
Não tente remover a bateria do
dispositivo, pois isso poderá danificá-lo.
Recarregue este dispositivo
especificamente com os carregadores:
AC-5 e DC-4. O número exato do modelo
do carregador pode variar conforme o
tipo do plugue. A variante do plugue é
identificada por uma das seguintes
PORTUGUÊS
Page 47
opções: E, EB, X, AR, U, A, C, B ou UB.
A bateria pode ser carregada
e descarregada centenas de vezes, mas,
eventualmente, ficará inutilizável.
Recarregue a bateria somente com
carregadores aprovados pela Nokia,
projetados para esse dispositivo. O uso
de um carregador não aprovado pode
oferecer riscos de incêndio, explosão,
vazamento ou outros perigos.
Se uma bateria estiver sendo utilizada
pela primeira vez ou se não tiver sido
utilizada por um período prolongado,
pode ser necessário conectar
o carregador e, em seguida,
desconectá-lo e reconectá-lo para iniciar
o carregamento. Se a bateria estiver
completamente descarregada, talvez
demore alguns minutos para que
o indicador de carga apareça na tela.
Desligue o carregador da tomada
e do dispositivo quando ele não estiver
sendo utilizado. Não deixe uma bateria
totalmente carregada conectada ao
carregador, pois a carga excessiva poderá
PORTUGUÊS
encurtar a sua vida útil. Se uma bateria
completamente carregada não for
utilizada, perderá a carga ao longo
do tempo.
Tente sempre manter a bateria entre
15 °C e 25 °C. Temperaturas extremas
reduzem a capacidade e a vida útil
da bateria. Um dispositivo com uma
bateria muito quente ou muito fria
pode não funcionar temporariamente.
O desempenho da bateria é limitado
especialmente em temperaturas muito
abaixo de zero.
Não descarte baterias no fogo, pois elas
podem explodir. As baterias também
podem explodir se danificadas.
Nunca utilize um carregador com defeito.
Importante: A duração do
tempo de conversação ou de
espera da bateria é apenas
uma estimativa e depende das condições
da rede, recursos utilizados, tempo de uso
e condição da bateria, temperaturas às
quais a bateria é exposta, entre diversos
outros fatores. A quantidade de tempo
Page 48
despendida durante as chamadas afetará
o tempo de espera do dispositivo.
Da mesma forma, a quantidade de
Cuidado e manutenção
O seu dispositivo é um produto de
qualidade superior e deverá ser tratado
com cuidado. As sugestões a seguir
ajudarão a assegurar a cobertura da
garantia.
• Mantenha o dispositivo seco. Chuva,
umidade e todos os tipos de líquidos
podem conter minerais que provocam
corrosão dos circuitos eletrônicos.
Se o dispositivo entrar em contato
com líquidos, deixe-o secar
completamente.
• Não utilize nem guarde o dispositivo
em locais com pó e sujeira.
Os componentes móveis e eletrônicos
poderão ser danificados.
• Não guarde o dispositivo em locais
quentes. As altas temperaturas
podem reduzir a vida útil dos
PORTUGUÊS
tempo em que o dispositivo fica ligado
e na tela inicial afetará o tempo de
conversação.
dispositivos eletrônicos, danificar
as baterias e deformar ou derreter
determinados plásticos.
• Não guarde o dispositivo em locais
frios. Quando o dispositivo voltar
à temperatura normal, poderá haver
formação de umidade na parte
interna e danos nas placas dos
circuitos eletrônicos.
• Não tente abrir o dispositivo.
• Não derrube, bata ou faça
movimentos bruscos com
o dispositivo. O manuseio indevido
pode quebrar as placas do circuito
interno e os mecanismos mais
delicados.
Page 49
• Não utilize produtos químicos,
diluentes ou detergentes abrasivos
para limpar o dispositivo.
• Não pinte o dispositivo. A pintura
pode obstruir os componentes móveis
e impedir o funcionamento correto.
Essas sugestões se aplicam igualmente
ao seu dispositivo, ao carregador ou
a qualquer acessório. Se qualquer
dispositivo não estiver funcionando
corretamente, leve-o à assistência
técnica autorizada mais próxima.
Descarte
O símbolo do contentor de
lixo riscado presente em
seu produto, na bateria,
na documentação ou embalagem,
serve para lembrar você de que todos
os produtos eletroeletrônicos, baterias
e acumuladores devem ser separados
para coleta seletiva no final da vida útil.
Essa exigência se aplica à União
Européia. Não descarte esses produtos
como lixo doméstico. Para obter mais
informações sobre meio ambiente,
PORTUGUÊS
consulte as Eco-Declarações do produto
em www.nokia.com/environment.
Sempre leve produtos eletrônicos,
baterias e embalagens usados a um posto
de coleta seletiva. Desta forma, você
ajuda a evitar o descarte descontrolado
de lixo e a promover a reciclagem de
materiais. Informações sobre coleta
seletiva podem ser obtidas com
revendedores, autoridades locais de
coleta de lixo, organizações nacionais
de responsabilidade do produtor ou
com o seu representante Nokia local.
Verifique como reciclar seus produtos
Nokia em www.nokia.com/werecycle
(em inglês), ou se estiver navegando
de um dispositivo móvel,
www.nokia.mobi/werecycle (em inglês).
Page 50
Aviso da FCC/Industry Canada
Este dispositivo está em conformidade com
a parte 15 das regras da FCC. A operação
está sujeita às duas condições a seguir:
1. Este dispositivo não pode provocar
interferência prejudicial e (2) este
dispositivo deve aceitar qualquer
interferência recebida, incluindo
interferência que possa causar um
funcionamento indesejável. Este
equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites de um
dispositivo digital Classe B, de acordo com
a parte 15 das regras da FCC. Esses limites
garantem proteção adequada contra
interferências prejudiciais em instalações
residenciais. Este dispositivo produz, utiliza
e pode enviar sinais de radiofreqüência e,
se não estiver instalado e não for utilizado
de acordo com as instruções, poderá causar
interferência prejudicial às comunicações
de rádio. Entretanto, não há garantias
de que não ocorrerão interferências em
determinadas instalações. Se este dispositivo
causar interferência prejudicial nas
transmissões de TV e rádio, que pode
ser determinada ao ligar e desligar
o dispositivo, o usuário deverá tentar
corrigir a interferência, adotando uma ou
mais das seguintes medidas: Reorientar
ou redirecionar a antena receptor a.
Aumentar a distância entre o dispositivo
e o equipame nto receptor. Conectar
o dispositivo a uma tomada de circuito
diferente da tomada do equipamento
receptor. Consultar o distribuidor autorizado
ou um técnico de rádio e TV para obter ajuda.
NOTA: Declaração de exposição à radiação
da FCC: Este equipamento está em
conformidade com os limites de exposição
à radiação da FCC, estabelecidos para um
ambiente não controlado. Este transmissor
não deve ser localizado nem operado com
qualquer outra antena ou transmissor.
NOTA: Quaisquer alterações ou modificações
sem aprovação expressa da Nokia podem
anular o direito do usuário de operar
oequipamento.
PORTUGUÊS
Page 51
Garantia limitada
O Certificado de Garantia encontra-se
na caixa do produto e deve ser
apresentado para qualquer prestação de
serviço de assistência técnica em um
Posto de Serviço Autorizado Nokia.
PORTUGUÊS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.