NOKIA BH-100 User Manual [fr]

Page 1
Nokia Bluetooth Headset BH-100
6
8
9255557/1
9
7
10
Page 2
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, NOKIA CORPORATION déclare que l'appareil HS-78W est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante : http://www.nokia.com/phones/ declaration_of_conformity/.
0434
Le symbole de la poubelle barrée d’une croix signifie que le produit doit faire l’objet d’une collecte sélective en fin de vie au sein de
l’Union européenne. Ne jetez pas ces produits dans les ordures ménagères non sujettes au tri sélectif. Pour plus d'informations, consultez l'"éco­déclaration" correspondant au produit ou les informations spécifiques à votre pays sur www.nokia.com.
© 2007 Nokia. Tous droits réservés. La reproduction, le transfert, la distribution ou le stockage d'une partie ou de la totalité
FRANÇAIS
du contenu de ce document, sous quelque forme que ce soit, sans l'autorisation écrite préalable de Nokia sont interdits.
Nokia et Nokia Connecting People sont des marques déposées de Nokia Corporation. Les autres noms de produits et de sociétés mentionnés dans ce document peuvent être des marques commerciales ou des noms de marques de leurs détenteurs respectifs.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Nokia applique une méthode de développement constant. Par conséquent, Nokia se réserve le droit d'apporter des changements et des améliorations à tout produit décrit dans ce document, sans aucun préavis.
Nokia ne peut en aucun cas être tenue pour responsable de toute perte de données ou de revenu, ainsi que de tout dommage particulier, incident, consécutif ou indirect.
Le contenu de ce document est fourni "en l'état". À l'exception des lois obligatoires applicables, aucune garantie sous quelque forme que ce soit, explicite ou implicite, y compris, mais sans s'y limiter, les garanties implicites d'aptitude à la commercialisation
Page 3
et d'adéquation à un usage particulier, n'est accordée quant à la précision, à la fiabilité ou au contenu du document. Nokia se réserve le droit de réviser ce document ou de le retirer à n'importe quel moment sans préavis. Pour vous assurer de la disponibilité des produits, qui peut varier en fonction des régions, contactez votre revendeur Nokia le plus proche.

Introduction

Le kit oreillette "Bluetooth" Nokia BH -100 v ous p ermet de re cevo ir et de passer des appels lors de vos déplacements. Vous pouvez utiliser le kit oreillette avec un téléphone compatible prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth.
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser le kit oreillette. Lisez également le manuel d'utilisation de votre téléphone, qui contient des informations importantes relatives à
FRANÇAIS
Les modifications non autorisées peuvent annuler le droit de l'utilisateur à utiliser cet équipement. Contrôles à l'exportation Ce produit comporte des éléments, une technologie ou un logiciel sujets à la réglementation en vigueur en matière d’exportation aux États-Unis et en dehors. Tout détournement illicite est strictement interdit.
la sécurité et à la maintenance. Gardez le kit oreillette hors de portée des enfants.

Technologie sans fil Bluetooth

La technologie sans fil Bluetooth permet de connecter des appareils compatibles sans utiliser de câbles. Il n'est pas nécessaire que le téléphone et le kit oreillette soient placés l'un en face de l'autre, mais la distance entre eux ne doit pas dépasser 10 mètres. La
Page 4
connexion peut être sensible aux interférences provoquées par des obstacles tels que les murs ou par d'autres équipements électroniques.
Le kit oreillette est conforme à la spécification Bluetooth 2.0 + EDR prenant en charge les modes Headset Profile 1.1 et Handsfree Profile 1.5. N'hésitez pas à consulter les

Prise en main

Le kit oreillette comprend les éléments suivants, qui sont illustrés dans la page de titre : voyant lumineux (1), touche marche/arrêt (2), microphone (3), prise chargeur (4), touche de prise/ fin d'appel (5) et contour d'oreille interchangeable (6).
Pour pouvoir utiliser le kit oreillette, vous devez charger la batterie et lier (appairer) le kit oreillette avec un téléphone compatible.
FRANÇAIS
constructeurs des autres appareils pour déterminer leur compatibilité avec cet appareil.
Des restrictions peuvent exister quant à l'utilisation de la technologie Bluetooth dans certains endroits. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre prestataire de services.
Certains composants du kit oreillette sont magnétiques. Le kit oreillette peut donc exercer une attraction sur les objets métalliques. Ne placez pas de cartes de crédit ou d'autres supports de stockage magnétiques à proximité du kit oreillette car les informations qu'ils contiennent pourraient être effacées.
Page 5

Chargeurs

Vérifiez le numéro de modèle du chargeur avant de l'utiliser avec cet appareil. Le kit oreillette est conçu pour être utilisé avec les chargeurs AC-3, AC-4 et DC-4.
Attention : Utilisez uniquement des chargeurs
agréés par Nokia pour ce modèle d'accessoire spécifique. L'utilisation d'appareils d'un autre type peut annuler toute autorisation ou garantie et peut présenter un caractère dangereux.
Pour vous procurer ces accessoires agréés, veuillez vous adresser à votre revendeur. Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation d'un accessoire, tirez sur la fiche et non sur le cordon.

Charger la batterie

Le kit oreillette dispose d’une batterie rechargeable interne inamovible. N’essayez pas de retirer la batterie de l’appareil car vous pourriez endommager celui-ci.
FRANÇAIS
1. Le dos du kit oreillette vous faisant face, détachez le contour d'oreille de la partie gauche du kit oreillette.
2. Branchez le chargeur à une prise secteur murale.
3. Branchez le cordon du chargeur à la prise chargeur (7). Le voyant lumineux est rouge lorsque l'appareil est en cours de chargement. Il peut s'écouler un moment avant le début du chargement. Si le chargement ne commence pas, débranchez le chargeur, branchez-le à nouveau et réessayez. Le chargement complet de la batterie peut nécessiter 1 heure et 30 minutes.
4. Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant lumineux devient vert. Débranchez le chargeur du kit oreillette et de la prise murale.
Page 6
En pleine charge, la batterie offre une autonomie de 6 heures et 30 minutes en communication et de 150 heures en veille. Cependant, le temps de conversation et le temps de veille peuvent varier selon les téléphones mobiles ou les autres appareils compatibles Bluetooth et selon les paramètres, les conditions d'utilisation et les environnements.
Lorsque la batterie est faible, le kit oreillette émet un bip et le voyant lumineux rouge commence à clignoter.
Allumer ou éteindre le kit
oreillette
Pour allumer le kit oreillette, maintenez la touche marche/arrêt enfoncée jusqu'à ce que le kit émette un bip et que le voyant lumineux vert s'affiche.
Pour éteindre le kit oreillette, maintenez la touche marche/arrêt
FRANÇAIS
enfoncée jusqu'à ce que le kit émette un bip et que le voyant lumineux rouge s'affiche brièvement.

Lier (appairer) le kit oreillette

1. Assurez-vous que le téléphone est allumé et que le kit oreillette est éteint.
2. Maintenez la touche marche/arrêt enfoncée jusqu'à ce que le voyant lumineux vert se mette à clignoter rapidement.
3. Activez la fonctionnalité Bluetooth sur le téléphone et configurez ce dernier de manière à ce qu'il recherche les appareils Bluetooth.
4. Sélectionnez le kit oreillette dans la liste des appareils trouvés.
5. Saisissez le code 0000 permettant de lier ("appairer") et de connecter le kit oreillette au téléphone. Pour certains téléphones, vous devez établir la connexion séparément
Page 7
après la liaison. Une fois que les deux appareils ont été liés, il n'est plus nécessaire de répéter cette procédure.

Fonctionnement de base

FRANÇAIS
Si la liaison a réussi, le kit oreillette émet un bip et son nom s'affiche dans le menu du téléphone où figurent les appareils Bluetooth actuellement liés à votre téléphone. Vous pouvez désormais utiliser le kit oreillette.
Placer le kit oreillette sur
l'oreille
Un contour d'oreille est attaché au kit oreillette. Pour utiliser le kit oreillette sans placer le contour sur l'oreille, insérez l'écouteur dans votre oreille.
Pour utiliser le kit oreillette avec le contour d'oreille sur l'oreille droite, détachez le contour d'oreille du côté droit du kit oreillette (8), le dos du kit oreillette vous faisant face ; pour utiliser le kit oreillette sur l'oreille gauche, détachez le contour d'oreille de la gauche. Faites glisser le contour
derrière votre oreille (9) et orientez-le en direction de votre bouche (10).

Changer le contour d'oreille

Le kit oreillette peut être fourni avec des contours d'oreille de différentes couleurs. Pour changer le contour d'oreille, détachez-le des deux côtés du kit oreillette et insérez les extrémités du nouveau contour dans les emplacements appropriés sur le kit oreillette.
Page 8

Gérer les appels

Pour émettre un appel, utilisez votre téléphone normalement lorsque le kit oreillette est connecté au téléphone.
Si votre téléphone permet de recomposer le dernier numéro avec le kit oreillette, appuyez deux fois sur la touche de prise/fin d'appel alors qu'aucun appel n'est en cours.
Si votre téléphone prend en charge la numérotation vocale avec le kit oreillette, maintenez la touche de prise/fin d'appel enfoncée alors qu'aucun appel n'est en cours et procédez comme décrit dans le manuel d'utilisation de votre téléphone.
Pour répondre à un appel, appuyez sur la touche de prise/fin d'appel. Pour rejeter un appel entrant, appuyez deux fois sur la touche de prise/fin d'appel.
Pour régler le volume du kit oreillette pendant un appel, utilisez les touches
FRANÇAIS
de commande du volume de votre téléphone.
Pour faire basculer l'appel du kit oreillette au téléphone compatible et vice versa, maintenez la touche de prise/fin d'appel enfoncée.
Effacer les paramètres ou
réinitialiser l'appareil
Pour effacer les paramètres de liaison du kit oreillette, éteignez celui-ci et maintenez la touche marche/arrêt et la touche de prise/fin d'appel enfoncées jusqu'à ce que le voyant lumineux commence à clignoter en rouge et en vert alternativement.
Pour réinitialiser le kit oreillette s'il ne fonctionne plus alors qu'il est chargé, branchez-le à un chargeur et appuyez simultanément sur la touche marche/ arrêt et sur la touche de prise/fin d'appel.
Page 9

Informations relatives à la batterie

Votre appareil est alimenté par une batterie rechargeable. La batterie peut être chargée et déchargée des centaines de fois mais elle s'épuise à la longue. Ne rechargez votre batterie qu’à l'aide de chargeurs agréés par Nokia pour cet appareil.
Débranchez le chargeur de sa source d'alimentation ainsi que l'appareil lorsqu'ils ne sont plus en cours d'utilisation. Lorsque la batterie est entièrement chargée, déconnectez-la du chargeur, car toute surcharge risque de réduire sa durée de vie. Si elle reste inutilisée, une batterie entièrement chargée se décharge progressivement.
N'utilisez jamais de chargeur endommagé.
Si vous laissez l'appareil dans un endroit chaud ou froid, par exemple, dans une voiture fermée exposée au soleil ou au froid, la capacité et la durée de vie de la batterie diminuent. Essayez de toujours
garder la batterie à une température comprise entre 15°C et 25°C (59°F et 77°F). Un appareil utilisant une batterie chaude ou froide risque de ne pas fonctionner temporairement, même lorsque la batterie est entièrement chargée. Les performances de la batterie sont particulièrement limitées à des températures très inférieures à 0°C (32°F).
Ne jetez pas les batteries au feu car elles peuvent exploser. Elles risquent également d'exploser si elles sont endommagées. Les batteries doivent être jetées conformément à la réglementation locale. Recyclez-les si possible. Elles ne doivent pas être jetées dans une poubelle réservée aux ordures ménagères.
FRANÇAIS
Page 10

Précautions d'utilisation et maintenance

Votre appareil est un produit de conception et d'élaboration de haute technologie et doit être manipulé avec précaution. Les suggestions suivantes vous permettront de maintenir la couverture de votre garantie.
• Gardez tous les accessoires hors de portée des enfants.
• Maintenez l'appareil au sec. L’eau de pluie, l’humidité et les liquides contiennent des minéraux susceptibles de détériorer les circuits électroniques. Si votre appareil est humide, laissez-le sécher complètement.
• N'utilisez pas ou ne stockez pas votre appareil dans un endroit poussiéreux ou sale. Ses composants, et ses composants électroniques, peuvent être endommagés.
• Ne stockez pas l'appareil dans des zones de température élevée. Des
températures élevées peuvent réduire la durée de vie des appareils électroniques, endommager les batteries et fausser ou faire fondre certains composants en plastique.
• Ne stockez pas l'appareil dans des zones de basse température. Lorsqu’il reprend sa température normale, de l'humidité peut se former à l'intérieur de l'appareil et endommager les circuits électroniques.
• N'essayez pas d'ouvrir l'appareil.
• Ne faites pas tomber l'appareil, ne le heurtez pas ou ne le secouez pas. Une manipulation brutale risquerait de détruire les différents circuits internes et les petites pièces mécaniques.
• N'utilisez pas de produits chimiques durs, de solvants ou de détergents puissants pour nettoyer votre appareil.
FRANÇAIS
Page 11
• Ne peignez pas l'appareil. La peinture risque d'encrasser ses composants et d'en empêcher le fonctionnement correct.
Les recommandations ci-dessus s’appliquent à votre appareil ainsi qu’à la batterie, au chargeur et à tout autre accessoire. Si l'un d'eux ne fonctionne pas correctement, portez-le au service de maintenance habilité le plus proche.
FRANÇAIS
Loading...