NISSAN est fier de vous compter parmi sa clientèle
sans cesse croissante. C’est avec assurance que
nous vous livrons ce véhicule. En effet, il a été
construit selon les méthodes de fabrication les plus
modernes et les normes de qualité les plus strictes.
Le présent manuel a pour objet de vous aider à
comprendre le fonctionnement et l’entretien de
votre véhicule afin que vous puissiez profiter
longtemps d’une conduite agréable. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de conduire votre
véhicule pour la première fois.
Un livret de garantie distinct donne de plus
amples renseignements relatifs aux garanties de votre véhicule. Le «Guide du service
et de l’entretien NISSAN » donne de plus
amples renseignements relatifs aux programmes d’entretien et de réparation de
votre véhicule. Aux É.-U., un livret distinct,
intitulé « Customer Care/Lemon Law », explique la manière de résoudre tout problème pouvant se produire avec le véhicule
et informe le propriétaire de ses des droits
en vertu de la loi sur les véhicules défectueux en vigueur dans son État.
Votreconcessionnaire NISSAN est celuiqui connaît le mieux votre véhicule. Il se fera un plaisir de
répondre à toutes vos questions et à tous vos
besoins d’entretien en mettant à votre service les
ressources considérables dont il dispose.
Veuillez lire attentivement le présent manuel du
conducteur avant de prendre la route pour la
première fois au volant de votre véhicule. Cette
lecture vous permettra de vous familiariser avec
les commandeset exigences d’entretien de votre
véhicule etvous aideraà profiter de ce dernier en
toute sécurité.
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS ET RAPPELS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ!
En respectant les règles élémentaires de
conduite ci-après, vous contibuerez à votre propre sécurité et à celle de vos
passagers!
● Ne conduisez JAMAIS sous l’influence
de l’alcool ou de la drogue.
● Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne roulez jamais plus
rapidement que ne le permettent les
conditions de conduite.
● Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les dispositifs appropriés de
retenue pour enfant. Les enfants de
moins de 12 ans devraient prendre
place sur la banquette arrière.
● Indiquez TOUJOURS aux occupants du
véhicule la façon correcte d’utiliser les
différents dispositifs de sécurité.
● Lisez TOUJOURS les consignes de sécurité données dans le présent manuel
du conducteur.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification apportée au véhicule peut en compromettre le
rendement, la sécurité ou la durabilité,
voire enfreindre les réglementations
gouvernementales. De plus, les dommages ou problèmes de rendement résultant de telles modifications ne sont pas
couverts par les garanties NISSAN.
À NE PAS OUBLIER PENDANT LA
LECTURE DU PRÉSENT MANUEL
Le présent manuel du conducteur contient des
renseignements relatifs à toutes les options disponibles pour ce modèle. Par conséquent, certains de ces renseignements peuvent ne pas
s’appliquer à votre véhicule.
Toute l’information, toutes les caractéristiques et
toutes les illustrations données dans le présent
manuel étaient exactes au moment de
l’impression. NISSAN se réserve le droit de modifier les spécifications ou la conception du véhicule, sans préavis ni obligation de sa part.
INFORMATION IMPORTANTE AU
SUJET DE CE MANUEL
Ce manuel contient divers symboles. Ces symboles ont les significations suivantes :
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de mort ou
de blessures graves. Pour éviter ou diminuer ce risque, vous devez suivre à la
lettre les directives fournies.
MISE EN GARDE
Ce symbole indique un risque de blessures légères ou moyennes, ou de dommages au véhicule. Pour éviter ou diminuer
ce risque, vous devez suivre attentivement les directives fournies.
APD1005
Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou
« Ne laissez pas ceci se produire ».
Si une illustration présente l’une de ces flèches,
cette flèche indique l’avant du véhicule.
Dans une illustration, des flèches similaires à
celles-ci indiquent la direction d’un mouvement
ou d’une action.
Dans une illustration, des flèches similaires à
celles-ci servent à attirer votre attention sur un
élément de l’illustration.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA
CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
L’État de la Californie reconnaît que les gaz
d’échappement des véhicules et certains de
leurs constituants ainsi que certains composants du véhicule contiennent ou dégagent
des substances chimiques qui peuvent causer le cancer, des déficiences congénitales
ou d’autres lésions de l’appareil reproducteur. De plus, l’État de la Californie reconnaît
que certains liquides contenus dans le véhicule et certains produits issus de l’usure des
composants contiennent ou dégagent des
substances chimiques pouvant causer le
cancer, des déficiences congénitales ou
d’autres lésions de l’appareil reproducteur.
Aucune partie de ce manuel du conducteur ne
peut êtrereproduite ou mise en mémoire dans un
système de saisie de données, ou transmise
sous quelque forme ou par quelque moyen que
ce soit, électronique, mécanique, xérographique,
phonographique ou autre, sans l’autorisation
écrite préalable de Nissan North America, Inc.,
Gardena, Californie, États-Unis.
NISSAN VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE
des matériaux et des services de l’exploitation des
installations portuaires et des services de transport à la
fourniture de lubrifiants, de pièces et d’accessoires.
NISSAN fut l’un des premiers à utiliser l’électronique et
les ordinateurs dans ses véhicules. Elle a incité
l’industrie à améliorer tant le rendement que l’économie
en carburant grâce à une nouvelle conception des moteurs et à l’adoption de matériaux synthétiques destinés
à réduire le poids des véhicules. La société a aussi mis
au pointdes moyens d’intégrerla qualité àchaque étape
de la production de ses véhicules, en recourant à
l’automatisation à grande échelle mais, surtout, en prenant conscience du rôle primordial que jouent les em-ployés en matière de contrôle de la qualité.
Du moment où nous obtenons les pièces de nos fournisseurs jusqu’à ce que vous preniez livraison de votre
nouveau véhicule NISSAN, on a effectué des dizaines
de vérifications qui garantissent la parfaite éxécution
de chacunedesétapes de fabricationetde livraison de
votre véhicule. NISSAN met aussi un soin particulier à
garantir que, chaque fois que vous confiez votre véhicule NISSAN à un concessionnaire en vue d’un entretien, le technicien exécute son travail conformément
aux normes de qualité établies par NISSAN.
La sécurité est également intégrée à votre véhicule
NISSAN. Vous n’êtes pas sans savoir que les ceintures
de sécurité font partie intégrante des systèmes de sécurité destinés à protéger tous les occupants du véhicule en cas de freinage brusque ou d’accident. Nous
vous demandons avec insistance d’utiliser les ceintures
de sécurité chaque fois que vous conduisez le véhicule.
La croissance et les réalisations de NISSAN reflètent
notre but premier, soit celui de vous offrir un véhicule
de qualité supérieure et d’exécution raffinée; en
d’autres termes, un produit que nous sommes fiers de
construire et que vous serez fier de posséder.
Votre nouveau véhicule NISSAN est le fruit de notre
détermination à produire les véhicules les plus sécuritaires, les plus fiables et les plus économiques qui
soient. Il a été produit par une société de renommée
internationale qui construit desvoitures etdes véhicules utilitaires dans plus de 17 pays et les distribue
dans 170 nations.
Les véhicules NISSAN sont conçus et construits par
Nissan Motor Co., Ltd., une entreprise japonaise fondée en1933à Tokyo,et par sesfilialesdans le monde.
La croissance collective de cette entreprise et de ses
filiales en a fait le cinquième constructeur automobile
dans le monde. Outre les voitures de tourisme, les
véhicules utilitaires et les camions, NISSAN construit
aussi des chariots élévateurs, des moteurs marins,
des bateaux et divers autres produits.
NISSAN a investi de manière considérable et continue
en Amérique du Nord. L’engagement de NISSAN se
chiffre àplus de6 milliards de dollars eninvestissement
WFW0002
de capitaux dans les installations du continent. Ces
installations englobent les usines de fabrication de
Canton au Mississippi et de Smyrna au Tennessee, le
centre deconception de véhiculesNissan Design International à San Diego en Californie ainsi que le centre
d’étude techniqueNissan TechnicalCenter North America à Farmington Hills au Michigan. En outre, NISSAN
emploie plus de 21 000 personnes au Canada, aux
États-Unis et au Mexique, sans compter les 60 000
personnes quitravaillent pour les1 250 concessionnaires NISSAN et INFINITI en Amérique du Nord.
NISSAN contribue aussi considérablement à l’économie canadienne. NISSAN Canada, inc., ses fournisseurs et plus de 150 concessionnaires emploient environ 4 500 personnes. Ce chiffre comprend les
employés dela société et le personneldes concessionnaires NISSAN de tout le Canada. De plus, un grand
nombre de Canadiens travaillent pour des entreprises
qui fournissent à NISSAN et à ses concessionnaires
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN
NISSAN S’EN SOUCIE. . .
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se sont engagés à répondre à tous vos besoins en matière d’automobile. Notre principale préoccupation est la
satisfaction que vous obtiendrez de votre véhicule et de votre concessionnaire NISSAN. Votre concessionnaire NISSAN est toujours disponible pour vous
aider, tant au moment de l’achat qu’au moment des entretiens.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut répondre à vosquestions ou sivous souhaitez faire
part de vos commentaires ou de vos questions
directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler,
sans frais, notre Service de la protection du
consommateur (NISSAN) à l’un des numéros de
téléphone suivants :
Pour les clients américains
1 800 NISSAN-1
(1 800 647-7261)
Pour les clients canadiens
1 800 387-0122
Nous apprécions l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.
Le Service de la protection du consommateur
vous demandera les renseignements suivants :
– vos nom, adresse et numéro de téléphone;
– le numéro d’identification de votre véhicule
(qui se trouve sur le dessus de la planche de
bord, du côté conducteur);
– la date d’achat;
– le relevé du compteur kilométrique;
– le nom de votre concessionnaire NISSAN;
– la nature de vos commentaires ou questions,
OU
Vous pouvez aussi écrire à NISSAN en incluant
ces renseignements à :
Pour les clients américains
Nissan North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 191
Gardena, California 90248-0191
Pour les clients canadiens
Nissan Canada inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga (Ontario) L4W 4Z5
Table des
Table des matières illustrée
0
matières
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Commandes et instruments
Vérifications et réglages avant le démarrage
Écran d’affichage, chauffage, climatiseur et chaîne stéréophonique
Démarrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions du propriétaire
Données techniques et information au consommateur
Index
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0Table des matières illustrée
Coussins gonflables, ceintures de sécurité et
dispositifs de retenue pour enfant ...................0-2
Extérieur avant ....................................0-3
Planche de bord...................................0-6
Points de vérification dans le compartiment moteur ....0-8
Témoins d’avertissement ou de fonctionnement .......0-9
COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES
DE SÉCURITÉ ET DISPOSITIFS DE
RETENUE POUR ENFANT
LII0012
1. Ceinture de sécurité centrale de la banquette de troisième rangée (p. 1-16)
2. Ceintures de sécurité de la banquette
de troisième rangée (p. 1-16)
3. Points d’ancrage de sangle supérieure
(p. 1-42)
4. Ceintures de sécurité des sièges capitaines de deuxième rangée (p. 1-16)
5. Ceintures de sécurité avant (p. 1-16)
6. Rideaux gonflables latéraux (p. 1-55)
7. Coussins gonflables avant (p. 1-55)
8. Sièges (p. 1-2)
9.
Capteur de poids de l’occupant (p.1-62)
10. Prétendeurs de ceintures de sécurité
(p. 1-69)
11. Sangle d’ancrage supérieure dans les
véhicules sans sièges de deuxième et
troisième rangées (p. 1-42)
12. Coussins gonflables latéraux (selon
l’équipement du véhicule) (p. 1-55)
13. Système LATCH (points d’ancrage inférieurs et sangle d’ancrage pour siège
d’enfant) (p. 1-41)
Pour obtenir de plus amples renseignements relatifs au fonctionnement de chacun de ces éléments, reportez-vous à la
page indiquée entre parenthèses.
0-2 Table des matières illustrée
EXTÉRIEUR AVANT
1.Capot (p. 3-16)
2.Commutateur des phares et des cligno-
tants (p. 2-21)
3.Remplacement des ampoules (p. 8-32)
4.Commande de lave-glace et d’essuie-
glace de pare-brise (p. 2-18)
5.Pare-brise (p. 8-22)
6.Glaces électriques (p. 2-44)
7.Serrures de portière, télécommande,
clés (p. 3-3, p. 3-11, p. 3-2)
8.Rétroviseurs (p. 3-25)
9.Pression des pneus (p. 9-12)
10. Pneu à plat (p. 6-2)
11. Chaînes antidérapantes (p. 8-42)
12. Interrupteur des phares antibrouillards
(p. 2-25)
13. Crochets d’arrimage ou de remorquage
(p. 6-13 )
Pour obtenir de plus amples renseignements relatifs au fonctionnement de chacun de ces éléments, reportez-vous à la
page indiquée entre parenthèses.
LII0013
Table des matières illustrée 0-3
EXTÉRIEUR ARRIÈRE
1.Interrupteur du dégivreur de lunette
arrière (p. 2-20)
2.Chargement du véhicule (p. 9-13)
3.Portière arrière (p. 3-16)
4.Déverrouillage de la portière arrière
(p.3-20)
5.Remplacement des ampoules (p. 8-32)
6.Bouchon du réservoir de carburant,
recommandations concernant le carburant (p. 3-22, p. 9-3)
7.Trappe du réservoir de carburant
(p. 3-21)
8.Portières coulissantes (p. 3-5, p. 3-7)
Pour obtenir de plus amples renseignements relatifs au fonctionnement de chacun de ces éléments, reportez-vous à la
page indiquée entre parenthèses.
0-4 Table des matières illustrée
LII0014
HABITACLE
1.Système audiovisuel pour passagers
arrière (selon l’équipement du véhicule)
(p. 4-49)
2.Lampes individuelles (p. 2-50)
3.Toit skyview (selon l’équipement du
véhicule) (p. 2-47)
4.Toit ouvrant (selon l’équipement du
véhicule) (p. 2-47)
5.Lampes de lecture (p. 2-51), Lampe de
la console (p. 2-51)
6.Pare-soleil (p. 3-24)
7.HomeLinkT (p. 2-51)
8.Rangement (p. 2-31)
9.Boîte à gants (p. 2-35)
10. Sièges (p. 1-2)
11. Porte-tasses (p. 2-39)
Pour obtenir de plus amples renseignements relatifs au fonctionnement de chacun de ces éléments, reportez-vous à la
page indiquée entre parenthèses.
LII0018
Table des matières illustrée 0-5
PLANCHE DE BORD
1.Aérateurs (p. 4-19)
2.Commutateur des phares, phares anti-
brouillards (selon l’équipement du véhicule) et clignotants (p. 2-21)
3.Commandes de la chaîne stéréo au
volant (selon l’équipement du véhicule)
(p. 4-46)
4.Coussin gonflable avant du côté
conducteur, avertisseur sonore
(p.1-55, p. 2-26)
5.Commande principale et de réglage du
régulateur de vitesse (p. 5-14)
6.Commande de lave-glace et d’essuie-
glace de pare-brise et de lunette
arrière (p. 2-18, p. 2-19)
7.Instruments et indicateurs (p. 2-4)
8.Écran d’affichage, dispositif d’aide à la
navigation* (p. 4-2 , p. 4-9 )
9.Témoins (p. 2-7)
10. Coussin gonflable avant du côté pas-
sager (p. 1-55)
11. Boîte à gants (p. 2-35)
12. Commandes de climatisation (p. 4-19,
p. 4-29)
13. Interrupteur des feux de détresse
(p. 2-26)
WIC0837
0-6 Table des matières illustrée
14. Commandes de la chaîne stéréo
(p.4-33)
15. Commandes de l’écran d’affichage et
du dispositif d’aide à la navigation*
(p. 4-2, p. 4-9)
16. Levier sélecteur (p. 5-9)
17. Commandes du volant inclinable
(p.3-23)
18. Interrupteur du sonar de recul (selon
l’équipement du véhicule) (p. 2-29)
19. Interrupteur du dispositif de contrôle
dynamique du véhicule (selon
l’équipement du véhicule) ou du système d’antipatinage (selon
l’équipement du véhicule) (p. 2-28,
p. 2-28)
20. Interrupteur d’éclairage sur demande
(p. 2-49)
21. Commande de luminosité de la planche de bord (p. 2-24)
22. Commandes des rétroviseurs extérieurs (p. 3-26)
*. Consultez leMode d’emploi dudispositif d’aide
à la navigation (selon l’équipement du véhicule).
Pour obtenir de plus amples renseignements relatifs au fonctionnement de chacun de ces éléments, reportez-vous à la
page indiquée entre parenthèses.
Table des matières illustrée 0-7
POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE
COMPARTIMENT MOTEUR
1.Réservoir de liquide de direction assistée (p. 8-15)
2.Bouchon de remplissage d’huile moteur
(p. 8-10)
3.Réservoir de liquide de frein (p. 8-16)
4.Filtre à air (p. 8-20)
5.Batterie (p. 8-17)
6.Boîte de fusibles et fils-fusibles
(p. 8-26)
7.Jauge d’huile pour boîte de vitesses
(p. 8-13, p. 8-15)
8.Jauge d’huile moteur (p. 8-10)
9.Bouchon du radiateur (p. 8-9)
10. Bloc-fusibles (p. 8-26)
11. Réservoir de liquide de lave-glace de
pare-brise (p. 8-17)
12. Réservoir du liquide de refroidissement
(p. 8-9)
Pour obtenir de plus amples renseignements relatifs au fonctionnement de chacun de ces éléments, reportez-vous à la
page indiquée entre parenthèses.
0-8 Table des matières illustrée
LII0017
TÉMOINS D’AVERTISSEMENT OU DE
FONCTIONNEMENT
TémoinNomPage
ou
Témoin du dispositif antiblo-
2-8
cage
Témoin de frein2-8
ou
Témoin de
2-8
charge
Témoin de por-
2-9
tière ouverte
Témoin de
2-9
pression d’huile
moteur
Témoin de bas
2-9
niveau de carburant
TémoinNomPage
Témoin de
2-9
basse pression
des pneus
Témoin de bas
2-11
niveau de liquide de laveglace
Témoin et ca-
2-11
rillon des ceintures de sécurité
Témoin du
2-11
coussin gonflable
TémoinNomPage
Témoin de po-
2-11
sition de
gamme de la
boîte de vitesses automatique
ou
Témoin de
fonctionnement
de coussin gon-
2-9
flable du passager avant
Témoin de
2-11
commande
principale du
régulateur de
vitesse
Témoin de
2-12
commande de
réglage du régulateur de vitesse
Table des matières illustrée 0-9
TémoinNomPage
TémoinNomPage
Témoin des
faisceaux route
(bleu)
Témoin
d’anomalie
Témoin de neutralisation de la
surmultipliée
Témoin de sécurité (NVIS)
Témoin de dérapage)
Témoin de neutralisation du
système
d’antipatinage
(selon
l’équipement du
véhicule)
Table des matières illustrée
0-10
2-12
2-12
2-12
2-9
2-12
2-12
Témoins des
clignotants et
des feux de
détresse
Témoin de neutralisation du
dispositif de
contrôle dynamique du véhicule (selon
l’équipement du
véhicule)
2-14
2-14
1Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité
et dispositif de protection complémentaire
Installation d’un dispositif de retenue pour
enfant sur la banquette de la troisième rangée
Système LATCH (Lower Anchors and Tether
for CHildren [points d’ancrage inférieurs et
sangle d’ancrage pour siège d’enfant])...........1-41
Témoin du coussin gonflable....................1-71
......1-35
SIÈGES
AVERTISSEMENT
● N’inclinez pas le dossier de votre siège
lorsque le véhicule est en mouvement.
Ceci peut se révéler dangereux. Dans
cette position, le baudrier de la ceinture
de sécurité n’est pas appuyé contre votre corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté contre le baudrier et
subir des blessures graves au cou ou à
d’autres parties de votre corps. Vous
pourriez également glisser sous la
ceinture sous-abdominale et subir des
blessures internes graves.
ARS1152
● Pour bénéficier de la meilleure protection possible lorsque le véhicule est en
mouvement, le dossier de votre siège
devrait être en position verticale.
Asseyez-vous toujours au fond dusiège
et veillez à ce que votre ceinture de
sécurité soit bien mise. Consultez la
section «Précautions concernant
l’utilisation des ceintures de sécurité »
plus loin dans le présent chapitre.
RÉGLAGE MANUEL DE LA
POSITION DES SIÈGES AVANT
(selon l’équipement du véhicule)
AVERTISSEMENT
● La conduite d’un véhicule exige toute
votre attention : ne réglez donc pas la
position de votre siège pendant que
vous conduisez. Le siège pourrait se
déplacer brusquement et vous pourriez
perdre la maîtrise du véhicule.
● Après le réglage, assurez-vous du bon
verrouillage de votre siège en le faisant
balancer doucement vers l’avant et vers
l’arrière.
1-2 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
WRS0520WRS0521
Réglage longitudinal
Soulevez le levier et maintenez-le dans cette
position tout en faisant glisser le siège vers
l’avant ou vers l’arrière jusqu’à laposition désirée.
Relâchez le levier pour verrouiller le siège.
tre). De plus, l’inclinaison du dossier permet aux
occupants de se reposer lorsque le véhicule est
arrêté.
AVERTISSEMENT
Après le réglage, assurez-vous du bon
verrouillage de votre siège en le faisant
balancer doucement vers l’avant et vers
l’arrière.
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier du siège vers l’arrière,
soulevez le levier, puis adossez-vous contre le
dossier. Pour redresser le dossier du siège, soulevez le levier, puis penchez-vous vers l’avant.
Relâchez le levier pour verrouiller le dossier du
siège.
La fonction d’inclinaison permet le réglage du
dossier de façonà procurer unplusgrand confort
à desoccupants de tailles différentes et facilite le
réglage de la ceinture de sécurité (consultez la
section « Précautions concernant l’utilisation des
ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapi-
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-3
WRS0131WRS0518
Dispositif d’élévation du siège (siège
du conducteur, selon l’équipement du
véhicule)
Tournezles deux molettes pour réglerl’angle etla
hauteur du coussin du siège.
Commande de support lombaire du
siège (siège du conducteur)
Le siège du conducteur est muni d’un support
lombaire. Déplacezle levier vers le hautou vers le
bas pour régler le support lombaire.
1-4 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
RÉGLAGE DES SIÈGES À
COMMANDE ÉLECTRIQUE AVANT
(selon l’équipement du véhicule)
AVERTISSEMENT
● La conduite d’un véhicule exige toute
votre attention : ne réglez donc pas la
position de votre siège pendant que
vous conduisez. Le siège pourrait se
déplacer brusquement et vous pourriez
perdre la maîtrise du véhicule.
● N’actionnez pas la commande du siège à
commande électrique pendant une longue
période si le moteur ne tourne pas. La batterie pourrait se décharger.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur
le fonctionnement du positionneur automatique,
consultez la section « Positionneur automatique
(selon l’équipement du véhicule) » du chapitre
« Vérifications et réglages avant le démarrage ».
Réglage longitudinal
Pour déplacer le siège vers l’avant ou vers
WRS0522
● Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans un véhicule. Ils pourraient actionner les commutateurs ou
les commandes par mégarde. Des enfants laissés sans surveillance dans un
véhicule pourraient être victimes de
graves accidents.
Conseils d’utilisation
● Le moteur du siège à commande électrique
est munid’un circuit deprotection contreles
surcharges à réinitialisation automatique. Si
le moteur s’arrête durant le fonctionnement,
attendez 30 secondes, puis activez la commande de nouveau.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-5
l’arrière, déplacez la commande vers l’avant ou
vers l’arrière.
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier vers l’arrière, déplacez la
commande d’inclinaison vers l’arrière. Pour redresser le dossier, déplacez la commande vers
l’avant tout en vous penchant vers l’avant. Le
dossier reprend alors une position verticale.
La fonction d’inclinaison permet le réglage du
dossier de façonà procurer unplusgrand confort
à desoccupants de tailles différentes et facilite le
réglage de la ceinture de sécurité (consultez la
section « Précautions concernant l’utilisation des
ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapi-
tre). De plus, l’inclinaison du dossier permet aux
occupants de se reposer lorsque le véhicule est
arrêté.
WRS0523WRS0518
Dispositif d’élévation du siège (siège
du conducteur, selon l’équipement du
véhicule)
Pour régler l’angle et la hauteur du coussin de
siège, déplacez l’extrémité avant ou arrière de la
commande vers le haut ou le bas.
Commande de support lombaire du
siège (siège du conducteur)
Le siège du conducteur est muni d’un support
lombaire. Déplacezle levier vers le hautou vers le
bas pour régler le support lombaire.
1-6 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
WRS0519WRS0317
RÉGLAGE DES SIÈGES
CAPITAINES LA DE DEUXIÈME
RANGÉE
Réglage longitudinal
Tirez sur le levier
faisant glisser
l’arrière. Relâchez le levier pour verrouiller le
siège.
1
et maintenez-le tout en
s
2
le siège vers l’avant ou vers
s
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier du siège vers l’arrière,
soulevez le levier, puis adossez-vous contre le
dossier.
La fonction d’inclinaison permet le réglage du
dossier de façonà procurer unplusgrand confort
à desoccupants de tailles différentes et facilite le
réglage de la ceinture de sécurité (consultez la
section « Précautions concernant l’utilisation des
ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapitre). De plus, l’inclinaison du dossier permet aux
occupants de se reposer lorsque le véhicule est
arrêté.
AVERTISSEMENT
● Après le réglage, assurez-vous du bon
verrouillage de votre siège en le faisant
balancer doucement vers l’avant et vers
l’arrière.
● N’inclinez pas le dossier de votre siège
lorsque le véhicule est en mouvement.
Ceci peut se révéler dangereux. Dans
cette position, le baudrier de la ceinture
de sécurité n’est pas appuyé contre votre corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté contre le baudrier et
subir des blessures graves au cou ou à
d’autres parties de votre corps. Vous
pourriez également glisser sous la
ceinture sous-abdominale et subir des
blessures internes graves.
● Pour bénéficier de la meilleure protection possible lorsque le véhicule est en
mouvement, le dossier de votre siège
devrait être en position verticale.
Asseyez-vous toujours au fond dusiège
et veillez à ce que votre ceinture de
sécurité soit bien mise. Consultez la
section «Précautions concernant
l’utilisation des ceintures de sécurité »
plus loin dans le présent chapitre.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-7
LRS0282LRS0320
Accès à la banquette de la troisième
rangée
Les sièges capitaines de la deuxième rangée
peuvent basculer vers l’avant et ainsi faciliter
l’accès à la banquette de la troisième rangée.
Pour accéder àla banquette detroisième rangée,
soulevez simplement le levier situé à la base des
sièges capitaines de la deuxième rangée et faites
basculer les sièges vers l’avant. Faites de même
pour sortir de la troisième rangée.
● N’inclinez pas le dossier de votre siège
lorsque le véhicule est en mouvement.
Ceci peut se révéler dangereux. Dans
cette position, le baudrier de la ceinture
de sécurité n’est pas appuyé contre votre corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté contre le baudrier et
subir des blessures graves au cou ou à
d’autres parties de votre corps. Vous
pourriez également glisser sous la
ceinture sous-abdominale et subir des
blessures internes graves.
RÉGLAGE DE LA BANQUETTE DE
TROISIÈME RANGÉE
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour régler l’inclinaison du dossierde siège, soulevez le levier de blocage situé au centre du
dossier du siège . Relâchez le levier pour verrouiller le dossier de siège.
AVERTISSEMENT
● Après le réglage, assurez-vous du bon
verrouillage de votre siège en le faisant
balancer doucement vers l’avant et vers
l’arrière.
1-8 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
SPA1025LRS0286
APPUIE-TÊTE ACTIF (sièges avant,
selon l’équipement du véhicule)
AVERTISSEMENT
● Réglez toujours la position des appuietête de façon appropriée en respectant
les directives de la section suivante. Le
réglage inapproprié d’un appuie-tête
actif risque de nuire à son efficacité.
● Les appuie-tête actifs sont des dispositifs de sécurité complémentaires aux
autres systèmes de sécurité du véhicule. Bouclez toujours votre ceinture de
sécurité. Aucun système ne peut éliminer tous les risques de blessures en cas
d’accident.
● Ne fixez aucun article aux tiges
d’appuie-tête. Cela pourrait nuire au
fonctionnement de l’appuie-tête actif.
Les appuie-tête s’avancent automatiquement en
utilisant la force exercée par le corps sur le dossier de siège pendant une collision arrière. Le
déplacement de l’appuie-tête aide à maintenir la
tête de l’occupant en réduisant le mouvement
vers l’arrière et en absorbant une partie de la
force responsable des coups de fouet cervicaux.
Les appuie-tête actifs sont efficaces dans le cas
des collisions qui se produisent à des vitesses
faibles à moyennes et qui sont souvent responsables de ce genre de blessures.
Les appuie-tête actifs ne fonctionnent que pour
certains types de collision arrière. Les appuietête retrouvent leur position initiale après la collision.
Réglez les appuie-têteactifs de façonappropriée
en respectant les directives données dans la
présente section.
RÉGLAGE DE L’APPUIE-TÊTE
Pour hausser l’appuie-tête, tirez-le vers le haut.
Pour l’abaisser, maintenez le bouton de verrouillage enfoncé, puis poussez l’appuie-tête vers le
bas.
Les appuie-tête des sièges capitaines de la
deuxième rangée et de la banquette de troisième
rangée sont amovibles aux fins de rangement.
Consultez la section « Rangement des appuietête », plus loin dans ce manuel. Les appuie-tête
des sièges avant ne sont pas amovibles.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-9
AVERTISSEMENT
Les appuie-tête doivent être réglés correctement car ils peuvent assurer une protection non négligeable contre les blessures en cas d’accident. Ne les retirez pas.
Vérifiez la position de votre appuie-tête si
une autre personne a utilisé le siège avant
vous.
WRS0134WRS0531
Réglez la hauteur de l’appuie-tête de telle façon
que son centre soit au même niveau que lemilieu
de votre oreille.
ACCOUDOIRS
Pour utiliser les accoudoirs, abaissez-les en position d’utilisation.
A
s
B
s
Accoudoir réglable (selon
l’équipement du véhicule)
Les sièges avant et les sièges capitaines de la
deuxième rangée sont munis d’accoudoirs réglables; abaissez-le à la position d’utilisation. Pour
régler la hauteur de l’accoudoir, soulevez-le à la
hauteur désirée, puis relachez-le. Pour régler
1-10 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Position d’utilisation
Position de rangement
l’accoudoir dans une position plus basse,
soulevez-le en position de rangement, tirez-le en
position d’utilisation, puis placez-le à la hauteur
souhaitée.
SIÈGES ADAPTABLES
AVERTISSEMENT
● Ne laissez jamais une personne prendre place dans l’aire de chargement ou
sur un siège arrière en position repliée.
En cas de collision, les personnes qui
s’y trouvent ne sont pas retenues et
elles risquent de subir des blessures
graves ou mortelles.
● Ne permettez jamais à un passager de
s’asseoir ailleurs que dans un siège
muni d’une ceinture de sécurité.
Assurez-vous que tous les passagers
de votre véhicule ont pris place sur un
siège et qu’ils ont bien bouclé leur ceinture de sécurité.
● Ne rabattez pas les sièges arrière si des
passagers se trouvent à proximité ou si
des bagages reposent sur ces sièges.
● Les appuie-tête doivent être réglés correctement car ils peuvent assurer une
protection non négligeable contre les
blessures en cas d’accident. S’ils ont
été retirés pour quelque raison que ce
soit, assurez-vous de toujours les remettre en place et de bien régler leur
position.
● Si vous retirez les appuie-tête de leur
emplacement pour quelque raison que
ce soit, rangez-les correctement afin
d’éviter qu’ils ne blessent quelqu’un ou
qu’ils endommagent le véhicule en cas
d’arrêt brusque ou d’accident.
● Lorsque vous redressez les dossiers
des sièges en position verticale,
assurez-vous qu’ils sont bien verrouillés. S’ils ne sont pas correctement
verrouillés, les passagers pourraient
être blessés en cas d’accident ou
d’arrêt brusque.
● Fixez tous les bagages solidement pour
éviter qu’ils glissent ou se déplacent.
N’empilez pas les bagages plus haut
que les dossiers de sièges. En cas
d’arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient blesser
quelqu’un.
LRS0283
Rabattement
Pour rabattre le dossier vers l’avant, pour faciliter
le transport de bagages par exemple, soulevez le
levier d’inclinaison, puis rabattez le dossier du
siège sur le coussin du siège.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-11
2
Soulevez le levier d’inclinaison pour rabattre
s
le dossier sur le coussin du siège.
WRS0288WRS0289
3
Basculement des sièges capitaines de
s
la deuxième rangée
1
Pour basculer dans le plancher les sièges
s
capitaines de la deuxième rangée et ainsi
maximiser le volume de chargement, retirez
d’abord les appuie-tête. Pour retirer les
appuie-tête, soulevez-les en maintenant le
bouton de déblocage enfoncé, puis placezles dans leur pochette de rangement.
Assurez-vous de bien fixer la pochette de
rangement. À cet effet, consultez la section
« Rangement des appuie-tête » du chapitre
« Commandes et instruments » du présent
manuel.
1-12 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Appuyez sur le petit bouton situé à l’arrière
du siège pour en libérer la base.
4
Basculez ensuite tout le siège dans son lo-
s
gement de plancher.
5
Inversez cette procédure pour ramener les
s
sièges capitaines de la deuxième rangée en
position normale. Assurez-vous de bien
remettre en place les appuie-tête et de
verrouiller solidement les sièges au
plancher.
LRS0290LRS0284LRS0291
Rabattement
Pour replier le dossier de siège vers l’avant, par
exemple pour faciliter le transport de bagages,
soulevez le levier de blocage situé au centre du
siège, puis rabattez le dossier sur le coussin du
siège.
Basculement de la banquette de troisième rangée
AVERTISSEMENT
● La banquette de la troisième rangée est
lourde. Faites preuve de prudence si
vous devez la rabattre ou la remettre en
position.
● Assurez-vous de garder vos mains ou
toute autre partie du corps à l’écart de
l’ouverture du plancher lorsque vous rabattez la banquette.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-13
1
Pour faire basculer à plat la banquette de la
s
troisième rangée, et ainsi accroître la superficie de l’aire de chargement, retirez d’abord
les trois appuie-tête. Retirez les appuie-tête
en les soulevant complètement tout en enfonçant le bouton de blocage. Placez les
appuie-tête dans leur pochette de rangement. Assurez-vous de bien fixer la pochette
de rangement. Consultez la section « Rangement des appuie-tête » du chapitre
« Commandes et instruments » du présent
manuel.
2
Détachez la ceinture de sécurité centrale et
s
les boucles et fixez-les à la base de
l’enrouleur. Consultez la section « Rangement de la ceinture de sécurité centrale de la
banquette arrière » plus loin dans ce chapitre. Appuyez ensuite sur le bouton situé au
centre du dossier de la banquette tout en
tirant sur la sangle pour libérer le dossier.
Faites pivoterle dossier de la banquettevers
l’arrière du véhicule.
WRS0321LRS0292
3
Tirez sur le levier situé à l’arrière de la base
s
du siège. Vous pouvez maintenant replier la
base du siège vers l’arrière du véhicule.
1-14 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Loading...
+ 340 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.