NISSAN QUEST 2005 User Manual

AVANT-PROPOS À LIRE EN PREMIER, POUR
CONDUIRE EN TOUTE SÉCURITÉ
NISSAN est fier de vous compter parmi sa clientèle sans cesse croissante. C’est avec assurance que nous vous livrons ce véhicule. En effet, il a été construit selon les méthodes de fabrication les plus modernes et les normes de qualité les plus strictes.
Le présent manuel a pour objet de vous aider à comprendre le fonctionnement et l’entretien de votre véhicule afin que vous puissiez profiter longtemps d’une conduite agréable. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de conduire votre véhicule pour la première fois.
Un livret de garantie distinct donne de plus amples renseignements relatifs aux garan­ties de votre véhicule. Le «Guide du service et de l’entretien NISSAN » donne de plus amples renseignements relatifs aux pro­grammes d’entretien et de réparation de votre véhicule. Aux É.-U., un livret distinct, intitulé « Customer Care/Lemon Law », ex­plique la manière de résoudre tout pro­blème pouvant se produire avec le véhicule et informe le propriétaire de ses des droits en vertu de la loi sur les véhicules défec­tueux en vigueur dans son État.
Votreconcessionnaire NISSAN est celuiqui con­naît le mieux votre véhicule. Il se fera un plaisir de répondre à toutes vos questions et à tous vos besoins d’entretien en mettant à votre service les ressources considérables dont il dispose.
Veuillez lire attentivement le présent manuel du conducteur avant de prendre la route pour la première fois au volant de votre véhicule. Cette lecture vous permettra de vous familiariser avec les commandeset exigences d’entretien de votre véhicule etvous aideraà profiter de ce dernier en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS ET RAPPELS IMPOR­TANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ!
En respectant les règles élémentaires de conduite ci-après, vous contibuerez à vo­tre propre sécurité et à celle de vos passagers!
Ne conduisez JAMAIS sous l’influence de l’alcool ou de la drogue.
Respectez TOUJOURS les limites de vi­tesse indiquées et ne roulez jamais plus rapidement que ne le permettent les conditions de conduite.
Utilisez TOUJOURS les ceintures de sé­curité et les dispositifs appropriés de retenue pour enfant. Les enfants de moins de 12 ans devraient prendre place sur la banquette arrière.
Indiquez TOUJOURS aux occupants du véhicule la façon correcte d’utiliser les différents dispositifs de sécurité.
Lisez TOUJOURS les consignes de sé­curité données dans le présent manuel du conducteur.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification apportée au véhi­cule peut en compromettre le rendement, la sécurité ou la durabilité, voire enfreindre les réglementations gouvernementales. De plus, les domma­ges ou problèmes de rendement résul­tant de telles modifications ne sont pas couverts par les garanties NISSAN.
À NE PAS OUBLIER PENDANT LA LECTURE DU PRÉSENT MANUEL
Le présent manuel du conducteur contient des renseignements relatifs à toutes les options dis­ponibles pour ce modèle. Par conséquent, cer­tains de ces renseignements peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule.
Toute l’information, toutes les caractéristiques et toutes les illustrations données dans le présent manuel étaient exactes au moment de l’impression. NISSAN se réserve le droit de mo­difier les spécifications ou la conception du véhi­cule, sans préavis ni obligation de sa part.
INFORMATION IMPORTANTE AU SUJET DE CE MANUEL
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de mort ou de blessures graves. Pour éviter ou dimi­nuer ce risque, vous devez suivre à la lettre les directives fournies.
MISE EN GARDE
Ce symbole indique un risque de blessu­res légères ou moyennes, ou de domma­ges au véhicule. Pour éviter ou diminuer ce risque, vous devez suivre attentive­ment les directives fournies.
APD1005
Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou « Ne laissez pas ceci se produire ».
Si une illustration présente l’une de ces flèches, cette flèche indique l’avant du véhicule.
Dans une illustration, des flèches similaires à celles-ci indiquent la direction d’un mouvement ou d’une action.
Dans une illustration, des flèches similaires à celles-ci servent à attirer votre attention sur un élément de l’illustration.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
L’État de la Californie reconnaît que les gaz d’échappement des véhicules et certains de leurs constituants ainsi que certains compo­sants du véhicule contiennent ou dégagent des substances chimiques qui peuvent cau­ser le cancer, des déficiences congénitales ou d’autres lésions de l’appareil reproduc­teur. De plus, l’État de la Californie reconnaît que certains liquides contenus dans le véhi­cule et certains produits issus de l’usure des composants contiennent ou dégagent des substances chimiques pouvant causer le cancer, des déficiences congénitales ou d’autres lésions de l’appareil reproducteur.
© NISSAN NORTH AMERICA, INC., 2004
GARDENA, CALIFORNIA
Aucune partie de ce manuel du conducteur ne peut êtrereproduite ou mise en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, xérographique, phonographique ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Nissan North America, Inc., Gardena, Californie, États-Unis.
NISSAN VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE
des matériaux et des services de l’exploitation des installations portuaires et des services de transport à la fourniture de lubrifiants, de pièces et d’accessoires.
NISSAN fut l’un des premiers à utiliser l’électronique et les ordinateurs dans ses véhicules. Elle a incité l’industrie à améliorer tant le rendement que l’économie en carburant grâce à une nouvelle conception des mo­teurs et à l’adoption de matériaux synthétiques destinés à réduire le poids des véhicules. La société a aussi mis au pointdes moyens d’intégrerla qualité àchaque étape de la production de ses véhicules, en recourant à l’automatisation à grande échelle mais, surtout, en pre­nant conscience du rôle primordial que jouent les em- ployés en matière de contrôle de la qualité.
Du moment où nous obtenons les pièces de nos four­nisseurs jusqu’à ce que vous preniez livraison de votre nouveau véhicule NISSAN, on a effectué des dizaines de vérifications qui garantissent la parfaite éxécution de chacunedesétapes de fabricationetde livraison de votre véhicule. NISSAN met aussi un soin particulier à garantir que, chaque fois que vous confiez votre véhi­cule NISSAN à un concessionnaire en vue d’un entre­tien, le technicien exécute son travail conformément aux normes de qualité établies par NISSAN.
La sécurité est également intégrée à votre véhicule NISSAN. Vous n’êtes pas sans savoir que les ceintures de sécurité font partie intégrante des systèmes de sé­curité destinés à protéger tous les occupants du véhi­cule en cas de freinage brusque ou d’accident. Nous vous demandons avec insistance d’utiliser les ceintures de sécurité chaque fois que vous conduisez le véhicule.
La croissance et les réalisations de NISSAN reflètent notre but premier, soit celui de vous offrir un véhicule de qualité supérieure et d’exécution raffinée; en d’autres termes, un produit que nous sommes fiers de construire et que vous serez fier de posséder.
Votre nouveau véhicule NISSAN est le fruit de notre détermination à produire les véhicules les plus sécu­ritaires, les plus fiables et les plus économiques qui soient. Il a été produit par une société de renommée internationale qui construit desvoitures etdes véhicu­les utilitaires dans plus de 17 pays et les distribue dans 170 nations.
Les véhicules NISSAN sont conçus et construits par Nissan Motor Co., Ltd., une entreprise japonaise fon­dée en1933à Tokyo,et par sesfilialesdans le monde. La croissance collective de cette entreprise et de ses filiales en a fait le cinquième constructeur automobile dans le monde. Outre les voitures de tourisme, les véhicules utilitaires et les camions, NISSAN construit aussi des chariots élévateurs, des moteurs marins, des bateaux et divers autres produits.
NISSAN a investi de manière considérable et continue en Amérique du Nord. L’engagement de NISSAN se chiffre àplus de6 milliards de dollars eninvestissement
WFW0002
de capitaux dans les installations du continent. Ces installations englobent les usines de fabrication de Canton au Mississippi et de Smyrna au Tennessee, le centre deconception de véhiculesNissan Design Inter­national à San Diego en Californie ainsi que le centre d’étude techniqueNissan TechnicalCenter North Ame­rica à Farmington Hills au Michigan. En outre, NISSAN emploie plus de 21 000 personnes au Canada, aux États-Unis et au Mexique, sans compter les 60 000 personnes quitravaillent pour les1 250 concessionnai­res NISSAN et INFINITI en Amérique du Nord.
NISSAN contribue aussi considérablement à l’éco­nomie canadienne. NISSAN Canada, inc., ses fournis­seurs et plus de 150 concessionnaires emploient envi­ron 4 500 personnes. Ce chiffre comprend les employés dela société et le personneldes concession­naires NISSAN de tout le Canada. De plus, un grand nombre de Canadiens travaillent pour des entreprises qui fournissent à NISSAN et à ses concessionnaires
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN
NISSAN S’EN SOUCIE. . .
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se sont engagés à répondre à tous vos besoins en matière d’automobile. Notre principale préoccupation est la satisfaction que vous obtiendrez de votre véhicule et de votre concessionnaire NISSAN. Votre concessionnaire NISSAN est toujours disponible pour vous aider, tant au moment de l’achat qu’au moment des entretiens.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut ré­pondre à vosquestions ou sivous souhaitez faire part de vos commentaires ou de vos questions directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler, sans frais, notre Service de la protection du consommateur (NISSAN) à l’un des numéros de téléphone suivants :
Pour les clients américains
1 800 NISSAN-1 (1 800 647-7261)
Pour les clients canadiens
1 800 387-0122
Nous apprécions l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.
Le Service de la protection du consommateur vous demandera les renseignements suivants :
– vos nom, adresse et numéro de téléphone; – le numéro d’identification de votre véhicule
(qui se trouve sur le dessus de la planche de
bord, du côté conducteur); – la date d’achat; – le relevé du compteur kilométrique; – le nom de votre concessionnaire NISSAN; – la nature de vos commentaires ou questions, OU
Vous pouvez aussi écrire à NISSAN en incluant ces renseignements à :
Pour les clients américains
Nissan North America, Inc. Consumer Affairs Department P.O. Box 191 Gardena, California 90248-0191
Pour les clients canadiens
Nissan Canada inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga (Ontario) L4W 4Z5
Table des
Table des matières illustrée
0
matières
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Commandes et instruments
Vérifications et réglages avant le démarrage
Écran d’affichage, chauffage, climatiseur et chaîne stéréophonique
Démarrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions du propriétaire
Données techniques et information au consommateur
Index
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0 Table des matières illustrée
Coussins gonflables, ceintures de sécurité et
dispositifs de retenue pour enfant ...................0-2
Extérieur avant ....................................0-3
Extérieur arrière ...................................0-4
Habitacle .........................................0-5
Planche de bord...................................0-6
Points de vérification dans le compartiment moteur ....0-8
Témoins d’avertissement ou de fonctionnement .......0-9
COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES DE SÉCURITÉ ET DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT
LII0012
1. Ceinture de sécurité centrale de la ban­quette de troisième rangée (p. 1-16)
2. Ceintures de sécurité de la banquette de troisième rangée (p. 1-16)
3. Points d’ancrage de sangle supérieure (p. 1-42)
4. Ceintures de sécurité des sièges capi­taines de deuxième rangée (p. 1-16)
5. Ceintures de sécurité avant (p. 1-16)
6. Rideaux gonflables latéraux (p. 1-55)
7. Coussins gonflables avant (p. 1-55)
8. Sièges (p. 1-2)
9.
Capteur de poids de l’occupant (p.1-62)
10. Prétendeurs de ceintures de sécurité (p. 1-69)
11. Sangle d’ancrage supérieure dans les véhicules sans sièges de deuxième et troisième rangées (p. 1-42)
12. Coussins gonflables latéraux (selon l’équipement du véhicule) (p. 1-55)
13. Système LATCH (points d’ancrage infé­rieurs et sangle d’ancrage pour siège d’enfant) (p. 1-41)
Pour obtenir de plus amples renseigne­ments relatifs au fonctionnement de cha­cun de ces éléments, reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses.
0-2 Table des matières illustrée
EXTÉRIEUR AVANT
1. Capot (p. 3-16)
2. Commutateur des phares et des cligno-
tants (p. 2-21)
3. Remplacement des ampoules (p. 8-32)
4. Commande de lave-glace et d’essuie-
glace de pare-brise (p. 2-18)
5. Pare-brise (p. 8-22)
6. Glaces électriques (p. 2-44)
7. Serrures de portière, télécommande,
clés (p. 3-3, p. 3-11, p. 3-2)
8. Rétroviseurs (p. 3-25)
9. Pression des pneus (p. 9-12)
10. Pneu à plat (p. 6-2)
11. Chaînes antidérapantes (p. 8-42)
12. Interrupteur des phares antibrouillards
(p. 2-25)
13. Crochets d’arrimage ou de remorquage
(p. 6-13 )
Pour obtenir de plus amples renseigne­ments relatifs au fonctionnement de cha­cun de ces éléments, reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses.
LII0013
Table des matières illustrée 0-3
EXTÉRIEUR ARRIÈRE
1. Interrupteur du dégivreur de lunette
arrière (p. 2-20)
2. Chargement du véhicule (p. 9-13)
3. Portière arrière (p. 3-16)
4. Déverrouillage de la portière arrière
(p.3-20)
5. Remplacement des ampoules (p. 8-32)
6. Bouchon du réservoir de carburant,
recommandations concernant le carbu­rant (p. 3-22, p. 9-3)
7. Trappe du réservoir de carburant
(p. 3-21)
8. Portières coulissantes (p. 3-5, p. 3-7)
Pour obtenir de plus amples renseigne­ments relatifs au fonctionnement de cha­cun de ces éléments, reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses.
0-4 Table des matières illustrée
LII0014
HABITACLE
1. Système audiovisuel pour passagers
arrière (selon l’équipement du véhicule) (p. 4-49)
2. Lampes individuelles (p. 2-50)
3. Toit skyview (selon l’équipement du
véhicule) (p. 2-47)
4. Toit ouvrant (selon l’équipement du
véhicule) (p. 2-47)
5. Lampes de lecture (p. 2-51), Lampe de
la console (p. 2-51)
6. Pare-soleil (p. 3-24)
7. HomeLinkT (p. 2-51)
8. Rangement (p. 2-31)
9. Boîte à gants (p. 2-35)
10. Sièges (p. 1-2)
11. Porte-tasses (p. 2-39)
Pour obtenir de plus amples renseigne­ments relatifs au fonctionnement de cha­cun de ces éléments, reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses.
LII0018
Table des matières illustrée 0-5
PLANCHE DE BORD
1. Aérateurs (p. 4-19)
2. Commutateur des phares, phares anti-
brouillards (selon l’équipement du véhi­cule) et clignotants (p. 2-21)
3. Commandes de la chaîne stéréo au
volant (selon l’équipement du véhicule) (p. 4-46)
4. Coussin gonflable avant du côté
conducteur, avertisseur sonore (p.1-55, p. 2-26)
5. Commande principale et de réglage du
régulateur de vitesse (p. 5-14)
6. Commande de lave-glace et d’essuie-
glace de pare-brise et de lunette arrière (p. 2-18, p. 2-19)
7. Instruments et indicateurs (p. 2-4)
8. Écran d’affichage, dispositif d’aide à la
navigation* (p. 4-2 , p. 4-9 )
9. Témoins (p. 2-7)
10. Coussin gonflable avant du côté pas-
sager (p. 1-55)
11. Boîte à gants (p. 2-35)
12. Commandes de climatisation (p. 4-19,
p. 4-29)
13. Interrupteur des feux de détresse
(p. 2-26)
WIC0837
0-6 Table des matières illustrée
14. Commandes de la chaîne stéréo (p.4-33)
15. Commandes de l’écran d’affichage et du dispositif d’aide à la navigation* (p. 4-2, p. 4-9)
16. Levier sélecteur (p. 5-9)
17. Commandes du volant inclinable (p.3-23)
18. Interrupteur du sonar de recul (selon l’équipement du véhicule) (p. 2-29)
19. Interrupteur du dispositif de contrôle dynamique du véhicule (selon l’équipement du véhicule) ou du sys­tème d’antipatinage (selon l’équipement du véhicule) (p. 2-28, p. 2-28)
20. Interrupteur d’éclairage sur demande (p. 2-49)
21. Commande de luminosité de la plan­che de bord (p. 2-24)
22. Commandes des rétroviseurs exté­rieurs (p. 3-26)
*. Consultez leMode d’emploi dudispositif d’aide à la navigation (selon l’équipement du véhicule).
Pour obtenir de plus amples renseigne­ments relatifs au fonctionnement de cha­cun de ces éléments, reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses.
Table des matières illustrée 0-7
POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR
1. Réservoir de liquide de direction assis­tée (p. 8-15)
2. Bouchon de remplissage d’huile moteur (p. 8-10)
3. Réservoir de liquide de frein (p. 8-16)
4. Filtre à air (p. 8-20)
5. Batterie (p. 8-17)
6. Boîte de fusibles et fils-fusibles (p. 8-26)
7. Jauge d’huile pour boîte de vitesses (p. 8-13, p. 8-15)
8. Jauge d’huile moteur (p. 8-10)
9. Bouchon du radiateur (p. 8-9)
10. Bloc-fusibles (p. 8-26)
11. Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise (p. 8-17)
12. Réservoir du liquide de refroidissement (p. 8-9)
Pour obtenir de plus amples renseigne­ments relatifs au fonctionnement de cha­cun de ces éléments, reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses.
0-8 Table des matières illustrée
LII0017
TÉMOINS D’AVERTISSEMENT OU DE FONCTIONNEMENT
Témoin Nom Page
ou
Témoin du dis­positif antiblo-
2-8
cage
Témoin de frein 2-8
ou
Témoin de
2-8
charge Témoin de por-
2-9
tière ouverte Témoin de
2-9 pression d’huile moteur
Témoin de bas
2-9 niveau de car­burant
Témoin Nom Page
Témoin de
2-9 basse pression des pneus
Témoin de bas
2-11 niveau de li­quide de lave­glace
Témoin et ca-
2-11 rillon des cein­tures de sécu­rité
Témoin du
2-11 coussin gonfla­ble
Témoin Nom Page
Témoin de po-
2-11 sition de gamme de la boîte de vites­ses automatique
ou
Témoin de fonctionnement de coussin gon-
2-9
flable du passa­ger avant
Témoin de
2-11 commande principale du régulateur de vitesse
Témoin de
2-12 commande de réglage du ré­gulateur de vi­tesse
Table des matières illustrée 0-9
Témoin Nom Page
Témoin Nom Page
Témoin des faisceaux route (bleu)
Témoin d’anomalie
Témoin de neu­tralisation de la surmultipliée
Témoin de sé­curité (NVIS)
Témoin de dé­rapage)
Témoin de neu­tralisation du système d’antipatinage (selon l’équipement du véhicule)
Table des matières illustrée
0-10
2-12
2-12
2-12
2-9
2-12
2-12
Témoins des clignotants et des feux de détresse
Témoin de neu­tralisation du dispositif de contrôle dyna­mique du véhi­cule (selon l’équipement du véhicule)
2-14
2-14
1 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Sièges ...........................................1-2
Réglage manuel de la position des sièges
avant (selon l’équipement du véhicule) ............1-2
Réglage des sièges à commande électrique
avant (selon l’équipement du véhicule) ............1-5
Réglage des sièges capitaines la de
deuxième rangée ...............................1-7
Réglage de la banquette de troisième rangée Appuie-tête actif (sièges avant, selon
l’équipement du véhicule) .......................1-9
Réglage de l’appuie-tête ........................1-9
Accoudoirs ...................................1-10
Sièges adaptables.............................1-11
Ceintures de sécurité .............................1-16
Précautions concernant l’utilisation des
ceintures de sécurité...........................1-16
Sécurité des enfants ...........................1-19
Femmes enceintes.............................1-21
Personnes blessées ...........................1-21
Ceinture de sécurité à trois points avec
enrouleur .....................................1-21
Rallonges de ceinture de sécurité ...............1-27
Entretien des ceintures de sécurité ..............1-27
.......1-8
Dispositifs de retenue pour enfant ..................1-28
Précautions concernant les dispositifs de
retenue pour enfant ............................1-28
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant sur un siège capitaine de la deuxième
rangée .......................................1-30
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant sur la banquette de la troisième rangée Système LATCH (Lower Anchors and Tether for CHildren [points d’ancrage inférieurs et
sangle d’ancrage pour siège d’enfant])...........1-41
Dispositif de retenue pour enfant avec
sangle d’ancrage supérieure ....................1-42
Installation d’un dispositif de retenue pour
enfant sur le siège du passager avant ............1-45
Rehausseurs.....................................1-49
Précautions concernant les rehausseurs .........1-49
Dispositif de protection complémentaire.............1-55
Précautions concernant le dispositif de
protection complémentaire .....................1-55
Étiquettes d’avertissement concernant les
coussins gonflables............................1-70
Témoin du coussin gonflable....................1-71
......1-35
SIÈGES
AVERTISSEMENT
N’inclinez pas le dossier de votre siège lorsque le véhicule est en mouvement. Ceci peut se révéler dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n’est pas appuyé contre vo­tre corps. En cas d’accident, vous pour­riez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à d’autres parties de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.
ARS1152
Pour bénéficier de la meilleure protec­tion possible lorsque le véhicule est en mouvement, le dossier de votre siège devrait être en position verticale. Asseyez-vous toujours au fond dusiège et veillez à ce que votre ceinture de sécurité soit bien mise. Consultez la section « Précautions concernant l’utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans le présent chapitre.
RÉGLAGE MANUEL DE LA POSITION DES SIÈGES AVANT (selon l’équipement du véhicule)
AVERTISSEMENT
La conduite d’un véhicule exige toute votre attention : ne réglez donc pas la position de votre siège pendant que vous conduisez. Le siège pourrait se déplacer brusquement et vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule.
Après le réglage, assurez-vous du bon verrouillage de votre siège en le faisant balancer doucement vers l’avant et vers l’arrière.
1-2 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
WRS0520 WRS0521
Réglage longitudinal
Soulevez le levier et maintenez-le dans cette position tout en faisant glisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à laposition désirée. Relâchez le levier pour verrouiller le siège.
tre). De plus, l’inclinaison du dossier permet aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est arrêté.
AVERTISSEMENT
Après le réglage, assurez-vous du bon verrouillage de votre siège en le faisant balancer doucement vers l’avant et vers l’arrière.
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier du siège vers l’arrière, soulevez le levier, puis adossez-vous contre le dossier. Pour redresser le dossier du siège, sou­levez le levier, puis penchez-vous vers l’avant. Relâchez le levier pour verrouiller le dossier du siège.
La fonction d’inclinaison permet le réglage du dossier de façonà procurer unplusgrand confort à desoccupants de tailles différentes et facilite le réglage de la ceinture de sécurité (consultez la section « Précautions concernant l’utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapi-
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-3
WRS0131 WRS0518
Dispositif d’élévation du siège (siège du conducteur, selon l’équipement du véhicule)
Tournezles deux molettes pour réglerl’angle etla hauteur du coussin du siège.
Commande de support lombaire du siège (siège du conducteur)
Le siège du conducteur est muni d’un support lombaire. Déplacezle levier vers le hautou vers le bas pour régler le support lombaire.
1-4 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
RÉGLAGE DES SIÈGES À COMMANDE ÉLECTRIQUE AVANT (selon l’équipement du véhicule)
AVERTISSEMENT
La conduite d’un véhicule exige toute votre attention : ne réglez donc pas la position de votre siège pendant que vous conduisez. Le siège pourrait se déplacer brusquement et vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule.
N’actionnez pas la commande du siège à commande électrique pendant une longue période si le moteur ne tourne pas. La bat­terie pourrait se décharger.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le fonctionnement du positionneur automatique, consultez la section « Positionneur automatique (selon l’équipement du véhicule) » du chapitre « Vérifications et réglages avant le démarrage ».
Réglage longitudinal
Pour déplacer le siège vers l’avant ou vers
WRS0522
Ne laissez pas d’enfants sans sur­veillance dans un véhicule. Ils pour­raient actionner les commutateurs ou les commandes par mégarde. Des en­fants laissés sans surveillance dans un véhicule pourraient être victimes de graves accidents.
Conseils d’utilisation
Le moteur du siège à commande électrique est munid’un circuit deprotection contreles surcharges à réinitialisation automatique. Si le moteur s’arrête durant le fonctionnement, attendez 30 secondes, puis activez la com­mande de nouveau.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-5
l’arrière, déplacez la commande vers l’avant ou vers l’arrière.
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier vers l’arrière, déplacez la commande d’inclinaison vers l’arrière. Pour re­dresser le dossier, déplacez la commande vers l’avant tout en vous penchant vers l’avant. Le dossier reprend alors une position verticale.
La fonction d’inclinaison permet le réglage du dossier de façonà procurer unplusgrand confort à desoccupants de tailles différentes et facilite le réglage de la ceinture de sécurité (consultez la section « Précautions concernant l’utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapi-
tre). De plus, l’inclinaison du dossier permet aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est arrêté.
WRS0523 WRS0518
Dispositif d’élévation du siège (siège du conducteur, selon l’équipement du véhicule)
Pour régler l’angle et la hauteur du coussin de siège, déplacez l’extrémité avant ou arrière de la commande vers le haut ou le bas.
Commande de support lombaire du siège (siège du conducteur)
Le siège du conducteur est muni d’un support lombaire. Déplacezle levier vers le hautou vers le bas pour régler le support lombaire.
1-6 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
WRS0519 WRS0317
RÉGLAGE DES SIÈGES CAPITAINES LA DE DEUXIÈME RANGÉE
Réglage longitudinal
Tirez sur le levier faisant glisser l’arrière. Relâchez le levier pour verrouiller le siège.
1
et maintenez-le tout en
s
2
le siège vers l’avant ou vers
s
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier du siège vers l’arrière, soulevez le levier, puis adossez-vous contre le dossier.
La fonction d’inclinaison permet le réglage du dossier de façonà procurer unplusgrand confort à desoccupants de tailles différentes et facilite le réglage de la ceinture de sécurité (consultez la section « Précautions concernant l’utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapi­tre). De plus, l’inclinaison du dossier permet aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est arrêté.
AVERTISSEMENT
Après le réglage, assurez-vous du bon verrouillage de votre siège en le faisant balancer doucement vers l’avant et vers l’arrière.
N’inclinez pas le dossier de votre siège lorsque le véhicule est en mouvement. Ceci peut se révéler dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n’est pas appuyé contre vo­tre corps. En cas d’accident, vous pour­riez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à d’autres parties de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.
Pour bénéficier de la meilleure protec­tion possible lorsque le véhicule est en mouvement, le dossier de votre siège devrait être en position verticale. Asseyez-vous toujours au fond dusiège et veillez à ce que votre ceinture de sécurité soit bien mise. Consultez la section « Précautions concernant l’utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans le présent chapitre.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-7
LRS0282 LRS0320
Accès à la banquette de la troisième rangée
Les sièges capitaines de la deuxième rangée peuvent basculer vers l’avant et ainsi faciliter l’accès à la banquette de la troisième rangée. Pour accéder àla banquette detroisième rangée, soulevez simplement le levier situé à la base des sièges capitaines de la deuxième rangée et faites basculer les sièges vers l’avant. Faites de même pour sortir de la troisième rangée.
N’inclinez pas le dossier de votre siège lorsque le véhicule est en mouvement. Ceci peut se révéler dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n’est pas appuyé contre vo­tre corps. En cas d’accident, vous pour­riez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à d’autres parties de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.
RÉGLAGE DE LA BANQUETTE DE TROISIÈME RANGÉE
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour régler l’inclinaison du dossierde siège, sou­levez le levier de blocage situé au centre du dossier du siège . Relâchez le levier pour ver­rouiller le dossier de siège.
AVERTISSEMENT
Après le réglage, assurez-vous du bon verrouillage de votre siège en le faisant balancer doucement vers l’avant et vers l’arrière.
1-8 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
SPA1025 LRS0286
APPUIE-TÊTE ACTIF (sièges avant, selon l’équipement du véhicule)
AVERTISSEMENT
Réglez toujours la position des appuie­tête de façon appropriée en respectant les directives de la section suivante. Le réglage inapproprié d’un appuie-tête actif risque de nuire à son efficacité.
Les appuie-tête actifs sont des disposi­tifs de sécurité complémentaires aux autres systèmes de sécurité du véhi­cule. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité. Aucun système ne peut élimi­ner tous les risques de blessures en cas d’accident.
Ne fixez aucun article aux tiges d’appuie-tête. Cela pourrait nuire au fonctionnement de l’appuie-tête actif.
Les appuie-tête s’avancent automatiquement en utilisant la force exercée par le corps sur le dos­sier de siège pendant une collision arrière. Le déplacement de l’appuie-tête aide à maintenir la tête de l’occupant en réduisant le mouvement vers l’arrière et en absorbant une partie de la force responsable des coups de fouet cervicaux.
Les appuie-tête actifs sont efficaces dans le cas des collisions qui se produisent à des vitesses faibles à moyennes et qui sont souvent respon­sables de ce genre de blessures.
Les appuie-tête actifs ne fonctionnent que pour certains types de collision arrière. Les appuie­tête retrouvent leur position initiale après la colli­sion.
Réglez les appuie-têteactifs de façonappropriée en respectant les directives données dans la présente section.
RÉGLAGE DE L’APPUIE-TÊTE
Pour hausser l’appuie-tête, tirez-le vers le haut. Pour l’abaisser, maintenez le bouton de verrouil­lage enfoncé, puis poussez l’appuie-tête vers le bas.
Les appuie-tête des sièges capitaines de la deuxième rangée et de la banquette de troisième rangée sont amovibles aux fins de rangement. Consultez la section « Rangement des appuie­tête », plus loin dans ce manuel. Les appuie-tête des sièges avant ne sont pas amovibles.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-9
AVERTISSEMENT
Les appuie-tête doivent être réglés cor­rectement car ils peuvent assurer une pro­tection non négligeable contre les blessu­res en cas d’accident. Ne les retirez pas. Vérifiez la position de votre appuie-tête si une autre personne a utilisé le siège avant vous.
WRS0134 WRS0531
Réglez la hauteur de l’appuie-tête de telle façon que son centre soit au même niveau que lemilieu de votre oreille.
ACCOUDOIRS
Pour utiliser les accoudoirs, abaissez-les en po­sition d’utilisation.
A
s
B
s
Accoudoir réglable (selon l’équipement du véhicule)
Les sièges avant et les sièges capitaines de la deuxième rangée sont munis d’accoudoirs régla­bles; abaissez-le à la position d’utilisation. Pour régler la hauteur de l’accoudoir, soulevez-le à la hauteur désirée, puis relachez-le. Pour régler
1-10 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Position d’utilisation Position de rangement
l’accoudoir dans une position plus basse, soulevez-le en position de rangement, tirez-le en position d’utilisation, puis placez-le à la hauteur souhaitée.
SIÈGES ADAPTABLES
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais une personne pren­dre place dans l’aire de chargement ou sur un siège arrière en position repliée. En cas de collision, les personnes qui s’y trouvent ne sont pas retenues et elles risquent de subir des blessures graves ou mortelles.
Ne permettez jamais à un passager de s’asseoir ailleurs que dans un siège muni d’une ceinture de sécurité. Assurez-vous que tous les passagers de votre véhicule ont pris place sur un siège et qu’ils ont bien bouclé leur cein­ture de sécurité.
Ne rabattez pas les sièges arrière si des passagers se trouvent à proximité ou si des bagages reposent sur ces sièges.
Les appuie-tête doivent être réglés cor­rectement car ils peuvent assurer une protection non négligeable contre les blessures en cas d’accident. S’ils ont été retirés pour quelque raison que ce soit, assurez-vous de toujours les re­mettre en place et de bien régler leur position.
Si vous retirez les appuie-tête de leur emplacement pour quelque raison que ce soit, rangez-les correctement afin d’éviter qu’ils ne blessent quelqu’un ou qu’ils endommagent le véhicule en cas d’arrêt brusque ou d’accident.
Lorsque vous redressez les dossiers des sièges en position verticale, assurez-vous qu’ils sont bien ver­rouillés. S’ils ne sont pas correctement verrouillés, les passagers pourraient être blessés en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
Fixez tous les bagages solidement pour éviter qu’ils glissent ou se déplacent. N’empilez pas les bagages plus haut que les dossiers de sièges. En cas d’arrêt brusque ou de collision, les ba­gages non retenus pourraient blesser quelqu’un.
LRS0283
Rabattement
Pour rabattre le dossier vers l’avant, pour faciliter le transport de bagages par exemple, soulevez le levier d’inclinaison, puis rabattez le dossier du siège sur le coussin du siège.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-11
2
Soulevez le levier d’inclinaison pour rabattre
s
le dossier sur le coussin du siège.
WRS0288 WRS0289
3
Basculement des sièges capitaines de
s
la deuxième rangée
1
Pour basculer dans le plancher les sièges
s
capitaines de la deuxième rangée et ainsi maximiser le volume de chargement, retirez d’abord les appuie-tête. Pour retirer les appuie-tête, soulevez-les en maintenant le bouton de déblocage enfoncé, puis placez­les dans leur pochette de rangement. Assurez-vous de bien fixer la pochette de rangement. À cet effet, consultez la section « Rangement des appuie-tête » du chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel.
1-12 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Appuyez sur le petit bouton situé à l’arrière du siège pour en libérer la base.
4
Basculez ensuite tout le siège dans son lo-
s
gement de plancher.
5
Inversez cette procédure pour ramener les
s
sièges capitaines de la deuxième rangée en position normale. Assurez-vous de bien
remettre en place les appuie-tête et de verrouiller solidement les sièges au plancher.
LRS0290 LRS0284 LRS0291
Rabattement
Pour replier le dossier de siège vers l’avant, par exemple pour faciliter le transport de bagages, soulevez le levier de blocage situé au centre du siège, puis rabattez le dossier sur le coussin du siège.
Basculement de la banquette de troi­sième rangée
AVERTISSEMENT
La banquette de la troisième rangée est lourde. Faites preuve de prudence si vous devez la rabattre ou la remettre en position.
Assurez-vous de garder vos mains ou toute autre partie du corps à l’écart de l’ouverture du plancher lorsque vous ra­battez la banquette.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-13
1
Pour faire basculer à plat la banquette de la
s
troisième rangée, et ainsi accroître la super­ficie de l’aire de chargement, retirez d’abord les trois appuie-tête. Retirez les appuie-tête en les soulevant complètement tout en en­fonçant le bouton de blocage. Placez les appuie-tête dans leur pochette de range­ment. Assurez-vous de bien fixer la pochette de rangement. Consultez la section « Ran­gement des appuie-tête » du chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel.
2
Détachez la ceinture de sécurité centrale et
s
les boucles et fixez-les à la base de l’enrouleur. Consultez la section « Range­ment de la ceinture de sécurité centrale de la banquette arrière » plus loin dans ce chapi­tre. Appuyez ensuite sur le bouton situé au centre du dossier de la banquette tout en tirant sur la sangle pour libérer le dossier. Faites pivoterle dossier de la banquettevers l’arrière du véhicule.
WRS0321 LRS0292
3
Tirez sur le levier situé à l’arrière de la base
s
du siège. Vous pouvez maintenant replier la base du siège vers l’arrière du véhicule.
1-14 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Loading...
+ 340 hidden pages