NISSAN QUEST 2004 User Manual

AVANT-PROPOS LISEZ D’ABORD PUIS CONDUISEZ
EN TOUTE SÉCURITÉ
Les pages de ce guide contiennent un minimum de 50 % de fibres recyclées, y compris 10 % de fibres déjà utilisées.
NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons ce véhicule en toute confiance. En effet, il a été construit selon les méthodes de fabrication les plus modernes et les normes de qualité lesplus strictes.
Ce manuel aété conçu pourvousaider à compren­dre le fonctionnement et l’entretien de votre véhi­cule afin que vous puissiez profiter d’une conduite agréable sur de nombreux kilomètres (milles). Veuillez lire attentivement ce manuel avant de con­duire votre véhicule pour la première fois.
Les détails relatifs aux garanties de votre véhicule sont stipulés dans un Livret de garantie distinct. Le « Guide du service et de l’entretien NISSAN » explique en détail les programmes d’entretien et de répara­tion de votre véhicule. De plus, le livret « Customer Care/Lemon Law » fourni sépa­rément (États-Unis uniquement) vous ex­pliquera comment résoudre tous les pro­blèmes susceptibles de se produire avec votre véhicule, et vous explique vos droits en ce qui concerne la loi en vigueur dans votre État sur les véhicules défectueux.
Votreconcessionnaire NISSAN est celuiqui con­naît le mieux votre véhicule. En cas de besoin, ou pour toute question, le personnel se fera un plai­sir de vous aider et de mettre à votre service les ressources disponibles.
Avant de prendre la route au volant de votre véhicule pour la première fois, nous vous recom­mandons de lire attentivement le présent Manuel du conducteur. Il vous permettra de vous familia­riser avec les commandes et les exigences d’entretien de votre véhicule et vous aidera à profiter de ce dernier en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ – RAPPELS DE SÉCURITÉ!
Respectez ces règles élémentaires de conduite afin d’assurer votre sécurité de même que celle de vos passagers!
Ne conduisez JAMAIS sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
Respectez TOUJOURS les limites de vi­tesse indiquées et ne roulez jamais plus rapidement que ne le permettent les conditions de conduite.
Utilisez TOUJOURS les ceintures de sé­curité et des dispositifs de retenue pour enfant appropriés. Les enfants de moins de douze ans doivent être assis sur la banquette arrière.
Indiquez TOUJOURS aux occupants du véhicule comment utiliser correcte­ment les différents dispositifs de sécurité.
Lisez TOUJOURS les consignes primor­diales de sécurité fournies dans le pré­sent manuel du conducteur.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification peut compromettre ses performances, sa sécurité ou sa durabilité, voire enfreindre les régle­mentations gouvernementales. De plus, les dommages ou problèmes de rende­ment résultant de telles modifications ne sont pas couverts par les garanties NISSAN.
LORS DE LA LECTURE DE CE MANUEL
Les pages de ce guide contiennent un minimum de 50 % de fibres recyclées, y compris 10 % de fibres déjà utilisées.
Le présent manuel du conducteur contient des renseignements qui s’appliquent à toutes les op­tions disponibles pour ce modèle. Par consé­quent, certains de ces renseignements peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule.
Toute l’information ainsi que toutes les spécifica­tions et les illustrations contenues dans le pré­sent manuel étaient exactes au moment de mettre sous presse. NISSAN se réserve le droit de modifier les spécifications ou la conception du véhicule, sans préavis ni obligation de sa part.
INFORMATION IMPORTANTE AU SUJET DE CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce manuel. Ils ont les significations suivantes :
AVERTISSEMENT
Ce terme est utilisé pour indiquer la pré­sence d’un risque qui pourrait causer la mort ou des blessures graves. Pour éviter ou réduire ce risque, les directives four­nies doivent être suivies à la lettre.
ATTENTION
Ce terme est utilisé pour indiquer l’existence d’un risque de blessures légè­res ou moyennement graves, ou de dom­mages au véhicule. Pour éviter ou réduire ce risque, les directives fournies doivent être soigneusement suivies.
APD1005
Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou « Ne laissez pas ceci se produire ».
Si vous voyez un de ces symboles dans une illustration, cela signifie que la flèche pointe vers l’avant du véhicule.
Les flèchesd’une illustration similaires à celles-ci indiquent un mouvement ou une action.
Les flèchesd’une illustration similaires à celles-ci sont destinées à attirer l’attention du lecteur sur un élément de l’illustration.
MISE EN GARDE CONCERNANT LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
L’État de la Californie reconnaît que les gaz d’échappement des véhicules, cer­tains de leurs constituants et certains composants du véhicule contiennent ou émettent des substances chimiques pou­vant causer le cancer de même que des malformations congénitales ou d’autres lésions de l’appareil reproducteur. De plus, l’État de la Californie reconnaît que certains liquides contenus dans le véhi­cule et certains produits provenant de l’usure des composants contiennent ou émettent des substances chimiques pou­vant causer le cancer de même que des malformations congénitales ou d’autres lésions de l’appareil reproducteur.
© 2003 NISSAN NORTH AMERICA, INC.
GARDENA, CALIFORNIA
Tousdroits réservés. Aucunepartie de ce manuel du conducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans un système de saisie de don­nées, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, méca­nique, photocopie,enregistrement ou autre,sans l’autorisation écrite préalable de Nissan North America, Inc., Gardena, Californie, États-Unis.
NISSAN VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE
res et des services de transport à la fourniture de lubri­fiants, de pièces et d’accessoires.
NISSAN a été un pionnier dans l’utilisation de l’électronique et des ordinateurs en automobile. NISSAN a conduitl’industrie à améliorerà la fois les performances et l’économie en carburant grâce àune nouvelle concep­tion des moteurs et à l’adoption de matériaux synthéti­ques pour réduire le poids des véhicules. La société a aussi mis au point des moyens d’incorporer la qualité dans ses véhicules à chaque étape du processus de production, à la fois en recourant à l’utilisation intensive de l’automation et, plus important encore, en prenant conscience du rôle primordial que jouent les employés en matière de contrôle de la qualité.
Du moment où les pièces nous sont livrées par nos fournisseurs jusqu’à ce que vous preniez livraison de votre nouveau véhicule NISSAN, des douzaines de véri­fications ont été effectuées pour garantir que chacune des étapes de la fabrication et de la livraison de votre véhicule a été parfaitement exécutée. NISSAN met un soin particulier à faire en sorte que,chaque fois que vous confiez votre véhicule NISSAN à un concessionnaire en vue d’un entretien, le technicien qualifié exécute son travail conformément aux normes de qualité établies par NISSAN.
La sécuritéest égalementune caractéristique importante de votre véhicule NISSAN. Vous n’êtes pas sans savoir que les ceintures de sécurité font partie intégrante des systèmes de sécurité qui protégeront tousles occupants du véhicule en cas de freinage brusque ou d’accident. Nous vous conseillons d’utiliser les ceintures de sécurité chaque fois que vous conduisez le véhicule.
La croissance et les accomplissements de NISSAN re­flètent notre but principal : celui de vous offrir un véhicule de qualité supérieure et d’exécution raffinée. En d’autres termes, unproduit quenous fabriquons avecfierté et que vous serez fier de posséder.
Votre nouveau véhicule NISSAN estle fruit de nos efforts incessants pour produire les véhicules les plus sécuritai­res, les plus fiables et les plus économiques qui soient. Il a été construit par une société de renommée internatio­nale qui fabrique des voitures et des véhicules utilitaires dans plus de 17 pays et les distribue dans 170 nations.
Les véhicules NISSAN sont conçus et fabriqués par Nissan Motor Co., Ltd., fondée en 1933 à Tokyo au Japon, et par ses filiales dans le monde. La croissance collective de cette société et de ses filiales en a fait le cinquième constructeur automobile mondial. Outre les voitures de tourisme, les véhicules utilitaires et les ca­mions, NISSAN fabrique des chariots élévateurs, des moteurs marins, des bateaux et autres produits diversi­fiés.
NISSAN a investi demanière substantielle et continue en Amérique du Nord.L’engagement de NISSANsechiffreà plus de 6 milliards de dollars en investissement de capi­taux dansdes installations du continent. Cesinstallations
WFW0002
englobent les usines de fabrication de Canton auMissis­sippi et de Smyrna au Tennessee, le centre de concep­tion de véhicules Nissan Design International à San Diego en Californie ainsi que le centre d’étude technique Nissan Technical Center North America à Farmington Hills dans le Michigan. En outre, NISSAN emploie près de 19 000 personnes au Canada, aux États-Unis et au Mexique, tandis que 60 000 personnes travaillent pour les 1250 concessionnaires NISSAN etINFINITI en Amé­rique du Nord.
NISSAN contribue aussi considérablement à l’économie canadienne. NISSAN Canada Inc., ses fournisseurs et plus de 150 concessionnaires emploient environ 4 500 personnes. Ce chiffre comprend les employés de la société etle personnel des concessionnaires NISSAN partout au Canada. Un grand nombre de Canadiens travaillent aussi pour des entreprises qui fournissent à NISSAN et à ses concessionnaires des matériaux et des services allant de l’exploitation des installations portuai-
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN
NISSAN S’EN SOUCIE. . .
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se sont engagés à vous servir et vous assister, quels que soient vos besoins en matière d’automobile. Notre principale préoccupation est la satisfaction que vous tirerez de votre véhicule et de votre concessionnaire NISSAN. Votre concessionnaire NISSAN est toujours disponible pour vous aider, aussi bien lors de la vente que lors des services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut répon­dre à vos questions ou si vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos questions directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler, sans frais, notre Service de la protection du consommateur (NISSAN) aux numéros de téléphone suivants :
Pour les clients aux États-Unis et en Alaska
1 800 NISSAN-1 (1-800-647-7261)
Pour les clients d’Hawaï
1 808 836-0888 (numéro d’Oahu)
Pour les clients du Canada
1 800 387-0122
Nous apprécions l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.
Le Service de la protection du consommateur vous demandera les renseignements suivants :
– vos nom, adresse et numéro de téléphone – le numéro d’identification duvéhicule (indiqué
sur le dessus de la planche de bord, côté
conducteur) – la date d’achat – le relevé du compteur kilométrique – le nom de votre concessionnaire NISSAN – vos commentaires ou questions
OU
Vous pouvez écrire à NISSAN en incluant ces ren­seignements à :
Pour les clients aux États-Unis et en Alaska
Nissan North America Inc. Consumer Affairs Department P.O. Box 191 Gardena, Californie, États-Unis 90248-0191
Pour les clients d’Hawaï
Nissan Motor Corporation in Hawaii 2880 Kilihau St. Honolulu, Hawaii, États-Unis 96819
Pour les clients au Canada
Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga (Ontario) L4W 4Z5
Table des
Table des matières illustrée
0
matières
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables
Commandes et instruments
Vérifications et réglages avant le démarrage
Écran d’affichage, chauffage, climatiseur et chaîne stéréophonique
Démarrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions du propriétaire
Données techniques et information au consommateur
Index
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0 Table des matières illustrée
Coussins gonflables, ceintures de sécurité et
dispositifs de retenue pour enfant ...................0-2
Avant extérieur ....................................0-3
Arrière extérieur ...................................0-4
Habitacle .........................................0-5
Planche de bord...................................0-6
Emplacements du compartiment moteur..............0-8
Témoins ..........................................0-9
COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES DE SÉCURITÉ ET DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT
1. Coussins gonflables avant (P. 1-16)
2. Rideaux gonflables latéraux (P. 1-16)
3. Coussins gonflables latéraux (P. 1-16)
4. Prétendeurs de ceintures de sécurité (P. 1-32)
5. Ceintures de sécurité avant (P. 1-36)
6. Ceintures de sécurité des fauteuils ca­pitaines de deuxième rangée (P. 1-36)
7. Ceintures de sécurité de la banquette de troisième rangée (P. 1-36)
8. Système LATCH (points d’ancrage infé­rieurs et sangle d’ancrage pour siège d’enfant) (P. 1-59)
9. Sangle d’ancrage supérieure (P. 1-61)
10. Sièges (P. 1-2)
11. Sangle d’ancrage supérieure des véhi­cules sans sièges de deuxième et troi­sième rangées (P. 1-61)
12. Ceinture de sécurité centrale de la ban­quette de troisième rangée (P. 1-36)
Voyez les numéros de page indiqués entre parenthèses pour connaître les détails de fonctionnement.
0-2 Table des matières illustrée
LII0012
AVANT EXTÉRIEUR
1. Capot moteur (P. 3-17)
2. Interrupteur des phares et des cligno­tants (P. 2-17)
3. Remplacement des ampoules (P. 8-33)
4. Commande de lave-glace et d’essuie­glace de pare-brise (P. 2-15)
5. Pare-brise (P. 8-21)
6. Glaces électriques (P. 2-38)
7. Serrures de portières, télécommande, clés (P. 3-3, 3-11, 3-2)
8. Rétroviseurs (P. 3-27)
9. Pression des pneus (P. 9-12)
10. Pneu à plat (P. 6-2)
11. Chaînes antidérapantes (P. 8-37)
12. Commutateur des phares antibrouillard (P. 2-21)
13. Crochets d’arrimage/de remorquage (P. 6-13)
Voyez les numéros de page indiqués entre parenthèses pour connaître les détails de fonctionnement.
LII0013
Table des matières illustrée 0-3
ARRIÈRE EXTÉRIEUR
1. Interrupteur de dégivreur de lunette arrière (P. 2-17)
2. Chargement du véhicule (P. 9-13)
3. Hayon (P. 3-17)
4. Déverrouillage du hayon (P. 3-22)
5. Remplacement des ampoules (P. 8-33)
6. Bouchon de remplissage de carburant, recommandations concernant le carbu­rant (P. 3-23, P. 9-3)
7. Trappe du réservoir de carburant (P. 3-23)
8. Portières coulissantes (P. 3-5, P. 3-7)
Voyez les numéros de page indiqués entre parenthèses pour connaître les détails de fonctionnement.
0-4 Table des matières illustrée
LII0014
HABITACLE
1. Système audiovisuel pour passagers arrière (selon l’équipement du véhicule) (p. 4-48)
2. Lampes individuelles (p. 2-44)
3. Toit ouvrant (selon l’équipement du véhicule) (p. 2-41)
4. Toit ouvrant (selon l’équipement du véhicule) (p. 2-41)
5. Lampes de lecture (p. 2-45)
6. Pare-soleil (p. 3-26)
7. HomelinkT (p. 2-46)
8. Rangement (p. 2-27)
9. Boîte à gants (p. 2-30)
10. Sièges (p. 1-2)
11. Porte-tasses (p. 2-34)
Voyez les numéros de page indiqués entre parenthèses pour connaître les détails de fonctionnement.
LII0018
Table des matières illustrée 0-5
PLANCHE DE BORD
1. Bouches d’air du conducteur, centrale
et du passager (P. 4-17)
2. Interrupteur des phares et des cligno-
tants (P. 2-17)
3. Commandes de la chaîne stéréo du
volant de direction (P. 4-45)
4. Coussin gonflable avant côté
conducteur/avertisseur sonore (P. 1-16, P. 2-22)
5. Commandes principales de réglage du
régulateur de vitesse (P. 5-14)
6. Commande de lave-glace et d’essuie-
glaces du pare-brise et de la lunette arrière (P. 2-15, 2-16)
7. Instruments et indicateurs de bord (P.
2-3)
8. Écran d’affichage/système de naviga-
tion* (P. 4-2, P. 4-8)
9. Témoins (P. 2-6)
10. Coussin gonflable avant côté passager
(P. 1-16)
11. Boîte à gants (P. 2-30)
12. Commandes de climatisation (P. 4-18,
4-27)
13. Interrupteur des feux de détresse (P.
2-21)
LIC0458
0-6 Table des matières illustrée
14. Commandes de la chaîne stéréo (P. 4-31)
15. Commandes d’écran d’affichage/ dispositif d’aide à la navigation * (P. 4-2, 4-8)
16. Commandes du volant de direction inclinable (P. 3-25)
17. Système de sonar arrière (selon l’équipement du véhicule) (P. 2-25, P. 5-24)
18. Interrupteur de neutralisation du sys­tème de contrôle dynamique du véhi­cule (selon l’équipement du véhicule)/du système d’antipatinage à l’accélération (selon l’équipement du véhicule) (P. 2-24, P. 2-23)
19. Interrupteur d’éclairage sur commande (P.2-43 )
20. Commande de luminosité du tableau de bord (P. 2-20)
21. Commandes des rétroviseurs exté­rieurs (P. 3-28)
* : Consultez le Mode d’emploi du système de navigation (selon l’équipement du véhicule).
Voyez les numéros de page indiqués entre parenthèses pour connaître les détails de fonctionnement.
Table des matières illustrée 0-7
EMPLACEMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR
1. Réservoir de liquide de direction assis­tée (P. 8-15)
2. Bouchon de remplissage d’huile moteur (P. 8-10)
3. Réservoir de liquide de frein (P. 8-16)
4. Filtre à air (P. 8-20)
5. Batterie (P. 8-17)
6. Boîte de fusibles/fils-fusibles (P. 8-25)
7. Jauge d’huile pour boîte de vitesses (P. 8-13, P. 8-14)
8. Jauge d’huile moteur (P. 8-10)
9. Bouchon du radiateur (P. 8-8)
10. Bloc-fusibles (P. 8-25)
11. Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise (P. 8-16)
12. Réservoir de liquide de refroidissement (P. 8-8)
Voyez les numéros de page indiqués entre parenthèses pour connaître les détails de fonctionnement.
0-8 Table des matières illustrée
LII0017
TÉMOINS
Témoins Nom Page
ou
Témoin des freins antiblo-
2-7
cage
Témoin de frein 2-7
ou
Témoin de
2-7
charge Témoin de por-
2-8
tière ouverte Témoin de
2-8 pression d’huile moteur
Témoin de ni-
2-8 veau de carbu­rant bas
Témoins Nom Page
Témoin de
2-8 basse pression des pneus
Témoin de ni-
2-9 veau de lave­glace bas
Témoin de sé-
2-8 curité (NVIS)
Témoin du
2-9 coussin gonfla­ble
Témoin Nom Page
Témoin de po-
2-10 sition de gamme de la boîte de vites­ses automatique
Témoin Nom Page
ou
Témoin de fonctionnement du coussin gon-
2-8
flable du passa­ger avant
Témoin de
2-10 commande principale du régulateur de vitesse
Témoin de
2-10 commande SET (réglage) du régulateur de vitesse
Témoin de fais-
2-10 ceau route (bleu)
Table des matières illustrée 0-9
Témoin Nom Page
Témoin Nom Page
Témoin d’anomalie (MIL)
Témoin de neu­tralisation de surmultipliée
Témoin et ca­rillon des cein­tures de sécu­rité
Témoin de dé­rapage
Témoin de neu­tralisation du système d’antipatinage à l’accélération
Table des matières illustrée
0-10
2-10
2-10
2-9
2-10
2-10
Témoins des clignotants et des feux de détresse
Témoin du sys­tème de con­trôle dynamique du véhicule (selon l’équipement du véhicule)
2-12
2-12
1 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables
Sièges ...........................................1-2
Réglage manuel des sièges avant
(selon l’équipement du véhicule) .................1-2
Réglage électrique des sièges avant
(selon l’équipement du véhicule) .................1-5
Réglage des fauteuils capitaines de
deuxième rangée ...............................1-7
Réglage de la banquette de troisième
rangée ........................................1-9
Réglage de l’appuie-tête .......................1-10
Accoudoirs ...................................1-11
Sièges adaptables.............................1-11
Dispositif de protection supplémentaire .............1-16
Précautions concernant le dispositif de
protection complémentaire .....................1-16
Étiquettes d’avertissement concernant les
coussins gonflables............................1-33
Témoin du coussin gonflable....................1-34
Ceintures de sécurité .............................1-36
Précautions concernant l’utilisation des
ceintures de sécurité...........................1-36
Sécurité des enfants ...........................1-39
Femmes enceintes.............................1-40
Personnes blessées ...........................1-40
Ceinture de sécurité à trois points avec
enrouleur .....................................1-40
Rallonges de ceinture de sécurité ...............1-46
Entretien des ceintures de sécurité ..............1-46
Dispositifs de retenue pour enfant ..................1-47
Précautions concernant les dispositifs de
retenue pour enfant ............................1-47
Installation sur les fauteuils capitaines de
deuxième rangée ..............................1-49
Installation sur la banquette de troisième
rangée .......................................1-53
Système LATCH (points d’ancrage inférieurs
et sangle d’ancrage pour siège d’enfant) .........1-59
Dispositif de retenue pour enfant avec
sangle d’ancrage supérieure ....................1-61
Installation sur le siège du passager avant ........1-64
SIÈGES
AVERTISSEMENT
Ne prenez pas place dans un véhicule si le dossier de votre siège est incliné. Ceci peut s’avérer très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n’est pas appuyé contre vo­tre corps. En cas d’accident, vous pour­riez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à une autre partie de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.
ARS1152
Lorsque le véhicule roule, le dossier de votre siège devrait être en position ver­ticale, de façon à vous offrir la meilleure protection possible. Asseyez-vous tou­jours au fond du siège et veillez à ce que votre ceinture de sécurité soit bien ajustée. Consultezla rubrique « Précau­tions concernant l’utilisation des cein­tures de sécurité » plus loin dans le présent chapitre.
RÉGLAGE MANUEL DES SIÈGES AVANT (selon l’équipement du véhicule)
AVERTISSEMENT
La conduite d’un véhicule exige toute votre attention : ne réglez donc pas votre siège pendant que le véhicule roule. Le siège pourrait se déplacer brusquement et vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule.
Après le réglage, faites balancer douce­ment le siège vers l’avant et vers l’arrière pour vous assurer qu’il est bien verrouillé en place.
1-2 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables
WRS0274 WRS0275
Réglage longitudinal
Tirez le levier vers le haut et maintenez-le dans cette position tout en faisant glisser le siège vers l’avant ou versl’arrière jusqu’à laposition désirée. Relâchez le levier pour verrouiller le siège.
couchette pour accommoder les passagers lors­que le véhicule est immobilisé.
AVERTISSEMENT
Après le réglage, faites balancer douce­ment le siège vers l’avant et vers l’arrière pour vous assurer qu’il est bien verrouillé en place.
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier du siège vers l’arrière, tirez le levier vers le haut, puis adossez-vous contre le dossier. Pour redresser le dossier du siège, tirez le levier vers le haut, puis penchez­vous vers l’avant. Relâchez le levier pour ver­rouiller le dossier du siège.
La fonction d’inclinaison permet le réglage du dossier de siège des occupants de tailles diffé­rentes pour faciliter le réglage adéquat de la ceinture de sécurité (consultez la rubrique « Pré­cautions concernant l’utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapitre). Les dos­siers de siège s’inclinent également en position
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-3
WRS0131 LRS0278
Dispositif d’élévation du siège (siège du conducteur, selon l’équipement du véhicule)
Tournez les deux commandes pour régler l’angle et la hauteur du coussin du siège à la position désirée.
Commande de support lombaire du siège (siège du conducteur)
Le siège du conducteur est équipé d’un support lombaire. Déplacezle levier vers le hautou vers le bas pour régler le support lombaire.
1-4 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables
RÉGLAGE ÉLECTRIQUE DES SIÈGES AVANT (selon l’équipement du véhicule)
AVERTISSEMENT
La conduite d’un véhicule exige toute votre attention : ne réglez donc pas votre siège pendant que le véhicule roule. Le siège pourrait se déplacer brusquement et vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule.
WRS0276
Ne laissez pas d’enfants sans sur­veillance dans un véhicule. Ils pour­raient actionner par mégarde les com­mutateurs ou les commandes de lève­glace et se retrouver coincés dans l’ouverture d’une des glaces. Des en­fants laissés sans surveillance dans un véhicule pourraient être victimes d’un grave accident.
Conseils concernant l’utilisation
Le moteur est équipé d’un circuit de protec­tion contre les surcharges à réinitialisation automatique. Si le moteur s’arrête durant le fonctionnement, attendez 30 secondes, puis activez l’interrupteur de nouveau.
N’actionnez pas l’interrupteur du siège à réglage électrique pendant une longue pé­riode lorsque le moteur ne tourne pas. La batterie pourrait se décharger.
Pour connaître le fonctionnement du position­neur automatique, consultez la rubrique « Posi­tionneur automatique (selon l’équipement du véhicule) » dans le chapitre « Vérifications et réglages avant le démarrage ».
Réglage longitudinal
Pour déplacer le siège vers l’avant ou vers l’arrière à la position désirée, déplacez la com­mande vers l’avant ou l’arrière.
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier à l’angle désiré, déplacez la commande d’inclinaison vers l’arrière. Pour redresser le dossier, déplacez lacommande vers l’avant, tout en vous penchant vers l’avant. Le dossier reprend alors sa position verticale.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-5
La fonction d’inclinaison permet le réglage du dossier de siège des occupants de tailles diffé­rentes pour faciliter le réglage adéquat de la ceinture de sécurité (consultez la rubrique « Pré­cautions concernant l’utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapitre). Les dos­siers de siège s’inclinent également en position couchette pour accommoder les passagers lors­que le véhicule est immobilisé.
WRS0277 LRS0278
Dispositif d’élévation du siège (siège du conducteur, selon l’équipement du véhicule)
Pour régler l’angle et la hauteur du coussin de siège, déplacez l’extrémité avant ou arrière de la commande vers le haut ou le bas.
Commande de support lombaire du siège (siège du conducteur)
Le siège du conducteur est équipé d’un support lombaire. Déplacezle levier vers le hautou vers le bas pour régler le support lombaire.
1-6 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables
LRS0279 WRS0317
RÉGLAGE DES FAUTEUILS CAPITAINES DE DEUXIÈME RANGÉE
Réglage longitudinal
Tirez le leviervers le haut cette position vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à la position désirée. Relâchez le levier pour verrouiller le siège.
s
2
1
et maintenez-le dans
s
tout en faisant glisser le siège
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier du siège, tirez le levier vers le haut, puisadossez-vous contrele dossier.
La possibilité de modifier l’inclinaison du dossier de siège permet de régler ce dernier en fonction de lataille des occupants et defaciliter le réglage de la ceinture de sécurité (consultez la rubrique « Précautions concernant l’utilisation des ceintu­res de sécurité » plus loin dans ce chapitre). Les dossiers de siège s’inclinent également en posi­tion couchette pour accommoder les passagers lorsque le véhicule est immobilisé.
AVERTISSEMENT
Après le réglage, faites balancer douce­ment le siège vers l’avant et vers l’arrière pour vous assurer qu’il est bien verrouillé en place.
Ne prenez pas place dans un véhicule si le dossier de votre siège est incliné. Ceci peut s’avérer très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n’est pas appuyé contre vo­tre corps. En cas d’accident, vous pour­riez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à une autre partie de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-7
LRS0283 LRS0282
Pour rabattre le siège
Pour replier le dossier de siège vers l’avant, par exemple pour faciliter le transport de bagages, tirez le levierde blocage dudossier vers lehaut et repliez le dossier sur la base du siège.
AVERTISSEMENT
Ne laissezpersonne prendre placedans l’aire de chargement ni sur le siège ar­rière lorsque ce dernier est rabattu. Les personnes se trouvant dans ces espa­ces dépourvus de dispositifs de retenue adéquats pourraient être blessées griè­vement en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
Il est extrêmement dangereux de pren­dre place dans l’aire de chargement d’un véhicule lorsque celui-ci est en marche. En cas d’accident, les person­nes qui s’y trouveraient seraient beau­coup plus susceptibles de subir des blessures graves et d’être tuées.
Ne laissez jamais un passager s’asseoir à une autre place qu’un siège muni d’une ceinture de sécurité. Assurez­vous que tous les passagers de votre véhicule ont pris place sur un siège et qu’ils ont bien bouclé leur ceinture de sécurité.
Basculement des fauteuils pour facili­ter l’accès à la troisième rangée
Les fauteuils capitaines de deuxième rangée peuvent basculer pour faciliter l’accès à la ban­quette de troisième rangée. Pour accéder facile­ment à la banquette de troisième rangée, il suffit de soulever le levier situé à la base des fauteuils capitaines de deuxième rangée pour les faire basculer vers l’avant. Faites de même pour quit­ter facilement la banquette de troisième rangée.
1-8 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables
LRS0320 LRS0284
RÉGLAGE DE LA BANQUETTE DE TROISIÈME RANGÉE
Inclinaison du dossier
Soulevez le levier de blocage situé au centre du siège pour régler le degré d’inclinaison du dos­sier de siège. Relâchez le levier pour verrouillerle dossier de siège.
AVERTISSEMENT
Après le réglage, faites balancer douce­ment le siège vers l’avant et vers l’arrière pour vous assurer qu’il est bien verrouillé en place.
Ne prenez pas place dans un véhicule si le dossier de votre siège est incliné. Ceci peut s’avérer très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n’est pas appuyé contre vo­tre corps. En cas d’accident, vous pour­riez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à une autre partie de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.
Pour rabattre le siège
Pour replier le dossier de siège vers l’avant, par exemple pour faciliter le transport de bagages, soulevez le levier de blocage situé au centre du siège et repliez le dossier sur la base du siège.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-9
AVERTISSEMENT
Ne laissezpersonne prendre placedans l’aire de chargement ni sur le siège ar­rière lorsque ce dernier est rabattu. Les personnes se trouvant dans ces espa­ces dépourvus de dispositifs de retenue adéquats pourraient être blessées griè­vement en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
Il est extrêmement dangereux de pren­dre place dans l’aire de chargement d’un véhicule lorsque celui-ci est en marche. En cas d’accident, les person­nes qui s’y trouveraient seraient beau­coup plus susceptibles de subir des blessures graves et d’être tuées.
Ne laissez jamais un passager s’asseoir à une autre place qu’un siège muni d’une ceinture de sécurité. Assurez­vous que tous les passagers de votre véhicule ont pris place sur un siège et qu’ils ont bien bouclé leur ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Les appuie-tête doivent être réglés cor­rectement car ils peuvent assurer une pro­tection non négligeable contre les blessu­res en cas d’accident. Ne les retirez pas. Vérifiez le réglage de votre appuie-tête si une autre personne a utilisé le siège avant vous.
LRS0286
RÉGLAGE DE L’APPUIE-TÊTE
Pour rehausser l’appuie-tête, tirez-le vers le haut. Pour l’abaisser, maintenez le bouton de verrouil­lage enfoncé, puis poussez l’appuie-tête vers le bas.
Les appuie-tête des fauteuils capitaines de deuxième rangée et de la banquette de troisième rangée sont amovibles en vue de leur rangement. Les appuie-tête des sièges avant ne sont pas amovibles.
1-10 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables
WRS0134 WRS0287 WRS0288
Réglez la hauteur de l’appuie-tête pour que son centre soit au niveau du milieu de l’oreille.
ACCOUDOIRS
Pour utiliser lesaccoudoirs des sièges,abaissez­les en position d’utilisation.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-11
SIÈGES ADAPTABLES Basculement des fauteuils capitaines
de deuxième rangée
Afin d’accroître la superficie de l’aire de charge­ment, il est possible de rabattre au plancher les fauteuils capitaines de deuxième rangée comme suit :
1
Retirez les appuie-tête en les soulevant
s
complètement tout en maintenant le bouton de blocage enfoncé, puis placez-les dans la pochette de rangement. Assurez-vous de bien fixer la pochette de rangement; consul­tez à cet effet la rubrique « Rangement des appuie-tête » du chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel.
2
Soulevez lelevier d’inclinaison pourreplier le
s
dossier sur la base du fauteuil.
3
Appuyez sur le petit bouton situé à l’arrière
s
du fauteuil pour en libérer la base.
WRS0289 LRS0290
4
Repliez ensuite le fauteuil au complet dans
s
son logement de plancher.
5
Inversez la procédure pour ramener les fau-
s
teuils capitaines de deuxième rangée en po­sition normale. Assurez-vous de bien re-
mettre les appuie-tête en place et de verrouiller solidement les fauteuils au plancher.
1-12 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables
AVERTISSEMENT
Les appuie-tête doivent être réglés cor­rectement car ils peuvent assurer une protection non négligeable contre les blessures en cas d’accident. Quelle que soit la raison pour laquelle les appuie­tête ont été retirés, assurez-vous de toujours les remettre en place et de les ajuster correctement.
Si vous retirez les appuie-tête de leur emplacement pour quelque raison que ce soit, assurez-vous de les ranger cor­rectement afin d’éviter qu’ils causent des blessures ou des dommages au véhicule en cas d’arrêt brusque ou d’accident
Lorsque vous chargez des bagages dans votrevéhicule, assurez-vous qu’ils sont bien retenus afin d’éviter qu’ils glissent ou se déplacent. N’empilez pas les bagages plus haut que les dossiers de sièges. En cas d’arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient blesser les occupants du véhicule.
Lorsque vous redressez les dossiers des sièges en position verticale, assurez-vous qu’ils soient bien ver­rouillés. S’ils ne sont pas correctement verrouillés en place, les passagers pourraient être blessés en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
LRS0291
Basculement de la banquette de troi­sième rangée
AVERTISSEMENT
La banquette de troisième rangée est lourde. Soyez prudents lorsque vous devez la rabattre ou la remettre en position.
Assurez-vous de garder vos mains ainsi que toute autre partie du corps à l’écart de l’ouverture du plancher lorsque la banquette est rabattue.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables 1-13
1
Afin d’accroître la superficie de l’aire de
s
chargement, il est possible de rabattre à plat la banquettede troisièmerangée après avoir retiré les trois appuie-tête. Retirez les appuie-tête en les soulevant complètement tout en maintenant le bouton de blocage enfoncé. Placez les appuie-tête dans leur pochette de rangement. Assurez-vous de bien fixer la pochettede rangement.Consul­tez à cet effet la rubrique « Rangement des appuie-tête » du chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel.
AVERTISSEMENT
Si vous retirez les appuie-tête de leur em­placement pour quelque raison que ce soit, assurez-vous de les ranger correcte­ment afin d’éviter qu’ils causent des bles­sures ou des dommages au véhicule en cas d’arrêt brusque ou d’accident
2
Détachez la ceinture de sécurité centrale et
s
les boucles et fixez-les à la base de l’enrouleur. Consultez à cet effet la rubrique « Rangement de la ceinture de sécurité cen­trale de la banquette arrière » plus loin dans ce chapitre. Appuyez ensuite sur le bouton situé au centre du dossier de siège tout en tirant sur la sangle pour libérer le dossier. Faites pivoter le dossier de siège vers l’arrière du véhicule.
WRS0321 LRS0292
3
Tirez sur le levier situé à l’arrière de la base
s
du siège. Vous pouvez maintenant replier la base du siège vers l’arrière du véhicule.
1-14 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et coussins gonflables
Loading...
+ 324 hidden pages