Nilfisk SW 850S P User Manual [no]

SWEEPER SW 850S P
ESPAÑOL MANUAL DE USO
ǼȁȁǾȃǿȀDZ ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ITALIANO MANUALE OPERATORE
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
146 0790 000(4)2007-03 C
EC Machinery DirectivEC Machinery Dir
EC EMC Directive 8C EMC Directive 8
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
OsvČdþení o shodČ Konformitätserklärung Overensstemmelsescerti¿ kat Declaración de conformidad Vastavusserti¿ kaat Déclaration de conformité Yhdenmukaisuustodistus Conformity certi¿ cate
ȆȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȩ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ
MegfelelĘsségi nyilatkozat Dichiarazione di conformità
Ɇɨɞɟɥ / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model / ȂȠȞIJȑȜȠ / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Ɇɨɞɟɥɶ / Modell / Model / Model / Model :
Ɍɢɩ / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / ȉȪʌȠȢ / Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Ɍɢɩ / Typ / Typ / Tip / Tip :
ɋɟɪɢɟɧ ɧɨɦɟɪ / Výrobní þíslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number / ȈİȚȡȚĮțȩȢ ĮȡȚșȝȩȢ / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / SƝrijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer seryjny / Număr de serie / ɋɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ / Serienummer / Výrobné þíslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Ƚɨɞɢɧɚ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨ / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year of construction / DzIJȠȢ țĮIJĮıțİȣȒȢ / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico / Rok produkcji / Anul fabricaĠiei / Ƚɨɞ ɜɵɩɭɫɤɚ / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/ømal yılı :
SWEEPER
SW 850S P
Atitikties deklaracija AtbilstƯbas deklarƗcija Konformitetsserti¿ sering Conformiteitsverklaring Declaração de conformidade Deklaracja zgodnoĞci Certi¿ cat de conformitate
Ɂɚɹɜɥɟɧɢɟ ɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
Överensstämmelsecerti¿ kat Certi¿ kát súladu Certi¿ kat o ustreznosti Uyumluluk serti¿ kası
Ⱦɨɥɭɩɨɞɩɢɫɚɧɢɹɬ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚ, ɱɟ ɝɨɪɟɫɩɨɦɟɧɚɬɢɹɬ ɦɨɞɟɥ ɟ ɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫɴɫ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɞɢɪɟɤɬɢɜɢ ɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími smČrnicemi a normami.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.
Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder.
El abajo ¿ rmante certi¿ ca que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y estandares.
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega.
Je soussigné certi¿ e que les modèles ci- dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.
The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards.
ȅ țȐIJȦșȚ ȣʌȠȖİȖȡĮȝȝȑȞȠȢ ʌȚıIJȠʌȠȚİȓ ȩIJȚ Ș ʌĮȡĮȖȦȖȒ IJȠȣ ʌȡȠĮȞĮijİȡșȑȞIJȠȢ ȝȠȞIJȑȜȠȣ ȖȓȞİIJĮȚ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ĮțȩȜȠȣșİȢ ȠįȘȖȓİȢ țĮȚ ʌȡȩIJȣʌĮ.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következĘ irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minơtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytǐ direktyvǐ bei standartǐ.
Ar šo tiek apliecinƗts, ka augstƗkminƝtais modelis ir izgatavots atbilstoši šƗdƗm direktƯvƗm un standartiem.
Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert i overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder.
A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes directivas e normas.
NiĪej podpisany zaĞwiadcza, Īe wymieniony powyĪej model produkowany jest zgodnie z nastĊpującymi dyrektywami i normami.
Subsemnatul atest că modelul sus­menĠionat este produs în conformitate cu următoarele directive úi standarde.
ɇɚɫɬɨɹɳɢɦ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɹɟɬɫɹ, ɱɬɨ ɦɚɲɢɧɚ ɜɵɲɟɭɤɚɡɚɧɧɨɣ ɦɨɞɟɥɢ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɚ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫɨ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦɢ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦɢ ɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦɢ.
Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder.
Dolu podpísaný osvedþuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan.
Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en standaards.
Aúa÷ıda ømzası olan kiúi, yukarıda bahsedilen model cihazın aúa÷ıda verilen direktiÀ ere ve standartlara uygunlukta imal edildi÷ini onaylar.
EC Machinery Directive 98/37/EC EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349
EC EMC Directive 89/336/EEC EN 61000, EN 50366
Manufacturer: Nil¿ sk-Advance S.p.a.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date: Signature:
Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN.............................................................................................................................................................. 2
FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ................................................................................................................................... 2
DESTINATARIOS ............................................................................................................................................................................ 2
CONSERVACIÓN DEL MANUAL .................................................................................................................................................... 2
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ............................................................................................................................................. 2
DATOS DE IDENTIFICACIÓN ......................................................................................................................................................... 2
OTROS MANUALES DE REFERENCIA .........................................................................................................................................2
PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ............................................................................................................................... 3
MODIFICACIONES Y MEJORAS .................................................................................................................................................... 3
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO ............................................................................................................................... 3
CONVENCIONES ............................................................................................................................................................................ 3
DESEMBALAJE/ENTREGA ............................................................................................................................................ 3
SEGURIDAD .................................................................................................................................................................... 3
SÍMBOLOS ...................................................................................................................................................................................... 3
INSTRUCCIONES GENERALES .................................................................................................................................................... 4
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ................................................................................................................................... 6
ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA .................................................................................................................................................... 6
TABLERO DE CONTROL ................................................................................................................................................................ 8
ACCESORIOS/OPCIONES ............................................................................................................................................................. 8
DATOS TÉCNICOS ......................................................................................................................................................................... 9
ESQUEMA ELÉCTRICO ................................................................................................................................................................. 9
USO ................................................................................................................................................................................ 10
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA .......................................................................................................................................... 10
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA ................................................................................................................... 10
MÁQUINA EN FUNCIÓN ................................................................................................................................................................11
VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS ........................................................................................................................... 12
DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA ........................................................................................................................................ 12
DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA MEDIANTE EMPUJE ......................................................................................................12
PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA ............................................................................................................... 12
PRIMER PERIODO DE USO ........................................................................................................................................................ 12
MANTENIMIENTO ......................................................................................................................................................... 12
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO ..................................................................................................................... 13
CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO PRINCIPAL .............................................................................................. 14
SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL ................................................................................................................................... 15
CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO LATERAL ................................................................................................. 16
SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL ...................................................................................................................................... 16
LIMPIEZA Y CONTROL DE LA INTEGRIDAD DEL FILTRO DE POLVO ...................................................................................... 17
CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DE LOS FLAPS ............................................................................................................... 18
CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD APERTURA CAPÓ ............................................. 19
BÚSQUEDA AVERÍAS .................................................................................................................................................. 20
DESGUACE ................................................................................................................................................................... 20
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
1
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
INTRODUCCIÓN
NOTA
Los números entre paréntesis se refi eren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina.
FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL
Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura. Incluye informaciones inherentes a los datos técnicos, la seguridad, el funcionamiento, el período de inactividad, el mantenimiento, las piezas de repuesto y el desguace. Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, los operadores y los técnicos califi cados tienen que leer cuidadosamente las instrucciones incluidas en este manual. En caso de dudas sobre la correcta interpretación de las instrucciones, consultar Nilfi sk­Advance para obtener explicaciones.
DESTINATARIOS
Este manual es para los operadores y los técnicos encargados del mantenimiento de la máquina. Los operadores no deben efectuar procedimientos reservados a los técnicos califi cados. Nilfi sk-Advance no es responsable para los daños causados a la máquina por falta de observación de esta prohibición.
CONSERVACIÓN DEL MANUAL
Este Manual de uso debe conservarse junto a la máquina, dentro de su contenedor, lejos de líquidos y otras substancias que podrían dañarlo.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La declaración de conformidad, entregada con la máquina, certifi ca la conformidad de la máquina con las actuales disposiciones legales.
NOTA
La declaración de conformidad original está incluida por duplicado en la documentación en dotación a la máquina.
DATOS DE IDENTIFICACIÓN
El número de serie y el modelo de la máquina están marcados en la placa (41). El año de fabricación de la máquina está en la declaración de conformidad y está también indicado por las dos primeras cifras del número de serie de la máquina misma. El número de serie y el modelo del motor de gasolina están marcados en las placas (42) y (43). Estas informaciones son necesarias cuando se piden piezas de repuesto para la máquina y el motor de gasolina. Usar el espacio siguiente para escribir los datos de identifi cación de la máquina y del motor de gasolina.
Modelo MÁQUINA .............................................................................
Número de serie MÁQUINA ..............................................................
Modelo MOTOR ................................................................................
Número de serie MOTOR ..................................................................
OTROS MANUALES DE REFERENCIA
Otros manuales en dotación a la máquina:
Manual del motor de gasolina, que debe considerarse parte integrante de este manual.
Catálogo de piezas de repuesto de la barredera
– Otros manuales disponibles:
Manual de asistencia (que se puede consultar en los Centros de asistencia Nilfi sk-Advance)
2
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO
Para cualquier necesidad que se refi ere al uso, al mantenimiento y a las reparaciones, consultar al personal califi cado o a los Centros de asistencia Nilfi sk-Advance. Se recomienda usar sólo piezas de repuesto y accesorios originales. Para la asistencia o para ordenar piezas de repuesto o accesorios, acudir a Nilfi sk-Advance, especifi cando siempre el modelo y el número de serie de la máquina.
MODIFICACIONES Y MEJORAS
Nilfi sk-Advance está constantemente mejorando sus productos y se reserva el derecho de realizar modifi caciones y mejoras a su discreción, sin verse obligada a aplicar dichas ventajas a las máquinas vendidas previamente. Sólo Nilfi sk-Advance puede aprobar y efectuar cualquier modifi cación y/o instalación de accesorios.
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO
Esta barredera es adecuada para limpiar/barrer suelos lisos y sólidos y para aspirar polvo y residuos ligeros, en ambiente privado o industrial sobre , en condiciones de seguridad, por parte de un operador califi cado.
CONVENCIONES
Las indicaciones de adelante, atrás, delantero, trasero, derecho e izquierdo en este manual se refi eren al operador en posición de conducción con las manos sobre el manillar (3).
DESEMBALAJE/ENTREGA
Para desembalar la máquina seguir cuidadosamente las instrucciones colocadas sobre el embalaje. Al momento de la entrega, controlar atentamente el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte. Si los daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar. Contactarlo de inmediato para compilar una indemnización daños y perjuicios. Controlar que la máquina sea entregada junto a los siguientes componentes:
Manual de uso de la barredera
Manual del motor de gasolina
Catálogo de piezas de repuesto de la barredera
SEGURIDAD
La siguiente simbología sirve para señalizar situaciones de peligro potencial. Leer siempre cuidadosamente estas informaciones y tomar las precauciones necesarias para proteger personas y cosas. Para evitar desgracias, la cooperación del operador es fundamental. Ningún programa de prevención de accidentes resulta efi caz sin la total cooperación de la persona directamente responsable del funcionamiento de la máquina. La mayoría de los accidentes que pueden ocurrir en una empresa, durante el trabajo o el transporte, son causados por no observar las reglas de seguridad fundamentales. Un operador cuidadoso y cauto es la mejor garantía para evitar posibles accidentes y resulta más efi caz que cualquier programa de prevención.
SÍMBOLOS
¡PELIGRO!
Indica un peligro con riesgo, incluso mortal, para el operador.
¡ATENCIÓN!
Indica el riesgo potencial de infortunios para las personas o de daños a las cosas.
¡ADVERTENCIA!
Indica una advertencia o una nota sobre una función importante o útil. Tener cuidado de las partes del texto marcadas con este símbolo.
NOTA
Indica una una nota sobre una función importante o útil.
CONSULTAS
Indica la necesidad de consultar el Manual de uso antes de efectuar cualquier operación.
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
3
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
INSTRUCCIONES GENERALES
Se describen aquí las advertencias y precauciones específi cas por lo que se refi ere a los potenciales riesgos de daños a la máquina o a las personas.
¡PELIGRO!
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, llevar la llave de encendido en
posición “0” y desconectar las baterías. Sólo el personal califi cado y autorizado puede usar esta máquina. Los niños y los minusválidos no pueden
usar esta máquina. Tener chispas, llamas y materiales fumantes/incandescentes lejos de las baterías. Durante el uso normal
pueden salir gases explosivos. Quitarse las joyas cuando se trabaja cerca de los componentes eléctricos.
No trabajar bajo la máquina levantada si ésta no está fi jada con los soportes de seguridad adecuados.
Cada vez que se trabaja bajo del capó abierto, asegurarse que el capó mismo no pueda cerrarse de forma
accidental.
No activar la máquina en un ambiente donde haya polvo, líquidos o vapores nocivos, peligrosos, infl amables y/o explosivos.
Atención, el combustible es muy infl amable.
No fumar y no llevar llamas libres en los lugares en los que se repone el combustible o donde el combustible está almacenado.
No rellenar el depósito con una cantidad de combustible superior a la referencia que indica el límite máximo. (A, Fig. 1).
Tras haber rellenado el depósito del combustible, controlar que el tapón del depósito esté correctamente cerrado.
Si durante el relleno, el combustible sale del depósito, limpiar con cuidado y dejar que los vapores se disipen antes de arrancar el motor.
Evitar que el combustible entre en contacto con la piel y no respirar los vapores. Tener fuera del alcance de los niños.
No inclinar el motor por más de 20°; el funcionamiento con ángulos excesivos puede causar la salida de combustible.
No apoyar ningún objeto sobre el motor.
Apagar el motor antes de efectuar operaciones de mantenimiento. Para evitar que el motor se ponga en marcha accidentalmente, desconectar la tapa de la bujía de encendido.
Si la máquina está equipada de baterías de plomo (WET), no inclinar la máquina de más de 30° respeto a la línea horizontal, porque el líquido muy corrosivo de las baterías podría sobresalir. Si es necesario inclinar la máquina para las operaciones de mantenimiento, primero quitar las baterías.
¡ATENCIÓN!
El monóxido de carbono (CO) puede causar daños al cerebro o la muerte. El motor de combustión interna de esta máquina emite monóxido de carbono. No aspirar los humos de los gases de escape. Usar en lugares cerrados sólo si hay una ventilación adecuada y en presencia de un ayudante.
4
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
MANUAL DE USO
¡ATENCIÓN!
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, leer cuidadosamente todas las
instrucciones relacionadas.
Tomar todas las precauciones necesarias para que el pelo, las joyas y las ropas no sean capturados por las partes móviles de la máquina. No dejar la máquina sin custodia, sin haber sacado la llave de encendido del conmutador de arranque y sin
haberse asegurado que la máquina no puede moverse de forma autónoma.
No usar la máquina sobre rampas o inclinaciones superiores a las especifi caciones.
No usar la máquina en ambientes demasiado polvorientos. No lavar la máquina con chorros de agua directa o presurizada, o con sustancias corrosivas. No usar aire
comprimido para la limpieza general de este tipo de máquina, excepto para los fi ltros (véase el párrafo específi co). Cuando se utiliza esta máquina, tener cuidado de salvaguardar la incolumidad de las personas,
especialmente los niños. No apoyar contenedores de líquidos sobre la máquina.
La temperatura de almacenamiento de la máquina debe estar entre los 0°C y los +40°C.
La temperatura de la máquina en trabajo debe estar entre los 0°C y los +40°C.
La humedad debe estar entre el 30% y el 95%.
Proteger siempre la máquina del sol, lluvia y otra intemperie, tanto durante el funcionamiento como durante
los períodos de inactividad.
No usar la máquina como vehículo de transporte o de remolque/empuje.
No permitir que los cepillos funcionen mientras la máquina está parada en un punto para evitar posibles daños al suelo.
En caso de incendio usar un extintor de polvo, no de agua.
No chocar contra estanterías o andamios de los que puedan caer objetos.
Ajustar la velocidad de funcionamiento según la adherencia al suelo.
No usar la máquina sobre rampas o inclinaciones superiores a las especifi caciones.
Esta máquina no tiene aprobación para el uso en carreteras o vías públicas.
No adulterar por ninguna razón las protecciones de la máquina.
Atenerse escrupulosamente las instrucciones para el mantenimiento ordinario.
No quitar ni modifi car las placas colocadas en la máquina.
Cuando la máquina no funciona correctamente, asegurarse de que esto no sea causado por falta de mantenimiento. En caso contrario pedir la intervención del personal autorizado o del Centro de asistencia autorizado.
Si deben sustituirse piezas, solicitar piezas de repuesto ORIGINALES a un concesionario y/o revendedor autorizado.
Para asegurar condiciones de funcionamiento correcto y seguro, el personal autorizado o el Centro de asistencia autorizado debe llevar a cabo el mantenimiento programado según las especifi caciones indicadas en el capítulo relacionado de este manual.
Nunca se debe abandonar la máquina al fi nal de su ciclo vital, por la presencia de materiales tóxicos y dañinos (baterías, aceites, plástico, etc.) sujetos a normativas que exigen que se realice la eliminación en centros especiales (véase el capítulo Desguace).
Si se usa la máquina de conformidad con las instrucciones, las vibraciones no engendran situaciones peligrosas (3,3 m/s
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, leer cuidadosamente todas las instrucciones relacionadas.
Durante el funcionamiento del motor, el silenciador se calienta; para evitar graves quemaduras o incendios, no tocar el silenciador cuando está caliente.
Si el motor funciona con un nivel de aceite insufi ciente, se puede dañar gravemente. Controlar el nivel del aceite con el motor apagado y con la máquina en posición horizontal.
No dejar que el motor funcione sin el fi ltro de aire, porque podría dañarse.
Las intervenciones de asistencia técnica al motor deben ser efectuados por un Concesionario autorizado.
Para el motor usar sólo piezas de repuesto originales o productos equivalentes. El uso de piezas de repuestos de calidad inferior puede dañar el motor.
2
- EN 1033-1995-08).
ESPAÑOL
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
5
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA
Tablero de control
1. Retén cepillo lateral levantado
2. Manillar
3. Palanca de activación
4. Perillas de ajuste de la inclinación del manillar
5. Portaobjetos
6. Capó
7. Ruedas traseras de tracción en eje fi jo
8. Rueda delantera directriz
9. Cepillo lateral
10. Cepillo principal
11. Perilla para levantar y ajustar la altura del cepillo lateral
12. Flap lateral izquierdo
13. Flap lateral derecho
14. Flap delantero
15. Flap trasero
16. Contenedor de residuos
17. Gancho del contenedor de residuos
18. Manija del contenedor de residuos
19.
20.
Empuñadura del sacudidor del fi ltro manual Portillo desplazable del cepillo principal
21. Regulador izquierdo de la altura del cepillo principal
22. Regulador derecho de la altura del cepillo principal
23. Portillo derecho del cepillo principal
24. Tornillos de fi jación del portillo derecho del cepillo principal
25. Freno de pedal en la rueda delantera (opcional)
26. Palanca para el levantamiento del fl ap delantero
27. Tapón del depósito del combustible
28. Empuñadura con cuerda para el arranque del motor
29. Hueco para acceder al grifo del combustible y al estárter
30. Tubo de descarga del motor
31. Rejilla de ventilación del motor
32.
S311476
6
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA (Sigue)
Placa del número de serie/datos técnicos/marcación de
41. conformidad Modelo del motor
42. Número de serie del motor
43. Capó (abierto)
44. Motor de gasolina
45. Bujía de encendido
46. Estárter
47. Grifo de apertura/cierre combustible
48. Depósito del combustible
49. Tapón del depósito del combustible
50. Filtro de aire
51. Palanca del acelerador (calibrada por el fabricante: ¡no
52. desarreglarla o usarla para cambiar el régimen del motor!) Empuñadura con cuerda para el arranque del motor
53. Tapón de llenado y control del nivel de aceite del motor
54. Tapón de descarga del aceite del motor
55.
MANUAL DE USO
Correa del motor
56. Correa cepillo principal
57. Correa de tracción
58. Correa del cepillo lateral
59. Polea de transmisión del motor de gasolina
60. Polea de transmisión del cepillo principal
61. Polea de transmisión del sistema de tracción
62. Polea de transmisión del cepillo lateral
63. Ventilador de aspiración
64. Silenciador del motor
65. Interruptor de seguridad apertura capó
66.
ESPAÑOL
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
S311477
7
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
TABLERO DE CONTROL
71.
Llave de encendido:
posición “0”: máquina apagada y todas las funciones deshabilitada
posición “I”: máquina encendida y funciones habilitadas
72.
Tornillos de fi jación del tablero
73.
Tablero
71
72
72
72
73
72
ACCESORIOS/OPCIONES
Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/ opciones, según el uso específi co: –
Cepillos principal y laterales con cerdas más o menos duras con respeto al estándar
Filtro de polvo de poliéster antiestático y de poliéster BIA C
Rueda delantera con freno de pedal
Flap de diferentes materiales
Para informaciones suplementarias sobre estos accesorios opcionales, acudir al Revendedor autorizado.
S311478
8
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
MANUAL DE USO
DATOS TÉCNICOS
Generales Valores
Largura de la máquina 1.070 mm Anchura de la máquina (sin cepillos laterales) 773 mm Altura de la máquina (con manillar bajado) 836 mm Altura mínima/máxima del manillar 824/1.120 mm Anchura de trabajo (sin cepillo lateral) 600 mm Anchura de trabajo (con cepillo lateral) 791 mm Distancia mínima desde el suelo (sin fl aps) 40 mm Dimensiones del cepillo principal (diámetro x largura) 265 mm x 600 mm Diámetro del cepillo lateral 420 mm Velocidad de rotación del cepillo principal 400 rpm Velocidad de rotación del cepillo lateral 52 rpm Rueda delantera directriz 125/37,5-50 mm Ruedas traseras de tracción (diámetro x anchura) 250 x 50 mm Peso total de la máquina 105 kg Capacidad del contenedor de residuos 50 litros Nivel de presión sonora (A L Nivel de vibraciones transmitidas a los brazos del operador (*) 3,3 m/s
) 76 dB(A)
pa
2
ESPAÑOL
(*) En condiciones de trabajo normal sobre un suelo llano de asfalto.
Prestaciones Valores
Velocidad máxima (en marcha adelante) 4,4 km/h Inclinación máxima superable 2%
Aspiración y fi ltrado de polvos Valores
Filtro de polvo de papel de 5-10 m2 m Depresión en el compartimiento del cepillo principal 12 mm H2O
Motor de gasolina (*) Valores
Marca Honda Modelo GX 100
2
(*) Para otros datos/valores del motor de gasolina, véase el manual relacionado.
ESQUEMA ELÉCTRICO
Leyenda
FR Bastidor del motor K1 Conmutador de arranque SP Bobina de encendido del motor
SW1 Interruptor de seguridad
Códigos color
BK Negro RD Rojo
SP
FR
SW1 K1
RD
RD
BK
BK
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
S311479
9
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
USO
¡ATENCIÓN!
En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican:
PELIGRO
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
CONSULTAS
Leyendo este manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas. Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están dañadas tienen que sustituirse de inmediato.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
1.
Asegurarse de que el contenedor de residuos (17) sea correctamente cerrado antes de poner en marcha la máquina.
2.
Si necesario, repostar el combustible desenroscando el tapón (28).
¡ADVERTENCIA!
No rellenar el depósito con una cantidad de combustible superior a la referencia que indica el límite máximo (A, Fig. 1).
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA
Puesta en marcha de la máquina
Ajustar el manillar (3) con las perillas (5).
1. Asegurarse de que el cepillo lateral (10) sea levantado.
2. Abrir el grifo del combustible (A, Fig. 2) sin abrir el capó
3. (7), sino introduciendo la mano a través del hueco (30). Llevar el estárter (A, Fig. 3) en posición de "cerrado" (B)
4. sin abrir el capó (7), sino introduciendo la mano a través del hueco (30).
NOTA
No cerrar el estárter si el motor está caliente y si la temperatura del aire está bastante alta.
5.
Llevar la llave de encendido (71) en posición "I".
6.
Tirar lentamente la empuñadura con cuerda para el arranque del motor (29) hasta obtener una cierta resistencia del motor, luego tirar con fuerza y de un tirón, y poner en marcha el motor.
¡ADVERTENCIA!
No dejar que la empuñadura (29) vuelva con fuerza, sino colocarla lentamente en posición, para evitar que el sistema de arranque se dañe.
¡ADVERTENCIA!
Durante la puesta en marcha del motor con empuñadura (29) no tirar la palanca de activación (4).
S311480
Figura 1
S311481
Figura 2
10
S311482
Figura 3
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
MANUAL DE USO
¡ATENCIÓN!
El motor no puede ponerse en marcha usando la empuñadura (29) cuando el capó (7) está abierto. Un sistema de seguridad impide que se ponga en marcha.
NOTA
Con motor encendido, el cepillo principal gira, mientras el cepillo lateral, si levantado, se queda parado.
Después de unos 5 segundos de la puesta en marcha del motor, desengranar el estárter (A, Fig. 3), sin abrir el capó (7), sino
7. introduciendo la mano a través del hueco (30). Soltar el freno de pedal (26) (opcional).
8. Bajar el cepillo lateral (10), luego desenganchar el retén (2) y bajar (sin girarla) la perilla (12).
9.
NOTA
El cepillo lateral (10) se puede bajar y levantar aun si está en función.
Tirar con cuidado la palanca de activación (4) hasta poner en marcha la máquina. La velocidad de marcha es proporcional a la
10. presión aplicada a la palanca de activación (4).
ESPAÑOL
Parada de la máquina
Para parar la máquina es sufi ciente soltar completamente la palanca de activación (4).
1. Para parar el cepillo lateral (10) levantar (sin girarla) la perilla (12) luego enganchar el retén (2).
2. Para parar el cepillo principal (11) y el ventilador de aspiración (64), llevar la llave de encendido (71) en posición “0”.
3. Luego, cerrar el grifo del combustible (48) a través del hueco (30).
4.
MÁQUINA EN FUNCIÓN
1.
Evitar que los cepillos sigan funcionando durante demasiado tiempo mientras que la máquina está parada en un punto: la máquina podría dejar signos en el suelo.
2.
Para recoger residuos ligeros y voluminosos, levantar el fl ap delantero tirando de la palanca (27); tener en cuenta que por todo el tiempo de subida del fl ap delantero, la capacidad de aspiración de la máquina disminuye.
3.
Para que la máquina funcione correctamente es necesario que el fi ltro de polvos sea lo más limpio posible. Para su limpieza durante el funcionamiento, activar el sacudidor del fi ltro mediante el procedimiento siguiente:
Tirar de la empuñadura (20) hacia el exterior hasta el tope de carrera y luego soltarla; el muelle de retorno interior golpea el bastidor del fi ltro de polvos sacudiéndolo. Repetir esta operación unas veces.
NOTA
Sacudir el fi ltro en media cada 10 minutos durante el trabajo. Variar el intervalo según la cantidad de polvo presente en el ambiente que se debe limpiar.
NOTA
Cuando el fi ltro de polvos está obstruido y/o el contenedor de residuos está lleno, la máquina no puede más recoger polvo y residuos.
¡ADVERTENCIA!
No usar la máquina sobre suelos mojados para que el fi ltro de polvos no se dañe.
4.
Al fi nal del trabajo y cada vez que el contenedor de residuos (17) está lleno, vaciarlo.
¡ADVERTENCIA!
El motor de gasolina tiene un sistema de alarma para evitar que el motor se dañe por falta de aceite en el cárter. Antes de que el nivel del aceite en el cárter baje por debajo del límite de seguridad, el sistema de alarma apaga automáticamente el motor.
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
11
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS
1.
Parar la máquina soltando la palanca de activación (4).
2.
Llevar la llave de encendido (61) en posición “0”.
3.
Activar el sacudidor del fi ltro con la empuñadura (20).
4.
Desenganchar el gancho (18) del contenedor de residuos tirando de su extremidad inferior.
5.
Con la manija (19) quitar el contenedor de residuos (17) y vaciarlo en un contenedor adecuado.
6.
Instalar el contenedor de residuos (17) y conectarlo al gancho (18).
7.
Arrancar de nuevo el motor.
8.
La máquina está lista para empezar de nuevo a barrer.
DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA
Al fi nal del trabajo, antes de alejarse de la máquina efectuar las operaciones siguientes.
1.
Limpiar el fi ltro de polvos usando el sacudidor del fi ltro manual (20).
2.
Vaciar el contenedor de residuos (17) (como indicado en el párrafo antecedente).
3.
Levantar el cepillo lateral con la perilla (12).
4.
Quitar la llave de encendido (71).
5.
Asegurarse de que la máquina no pueda moverse de forma autónoma.
6.
Activar el freno de pedal opcional (26), si instalado.
7.
Cerrar el grifo del combustible (48) a través del hueco (30).
DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA MEDIANTE EMPUJE
La máquina puede desplazarse mediante empuje con la llave de encendido (71) posicionada en “0” o en “I”.
PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA
Si se piensa que la máquina no va a ser usada durante 30 días o más, efectuar las operaciones siguientes:
1.
Dejar la máquina en un lugar seco y limpio.
2.
Levantar un poco la máquina de forma que los fl aps, el cepillo principal y las ruedas no toquen el suelo.
3.
Tratar el motor de gasolina como indicado en el manual relacionado.
PRIMER PERIODO DE USO
Después del primer período de uso:
Después de las primeras 8 horas, controlar la sujeción de los componentes de fi jación y de conexión de la máquina; controlar
1. que las partes visibles no estén dañadas y que no haya pérdidas de líquidos. Después de las primeras 20 horas de trabajo o después del primer mes, sustituir el aceite del motor (consultar el manual del
2. motor de gasolina).
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer. Todas las operaciones de mantenimiento programado o extraordinario deben ser efectuadas por el personal califi cado o por un Centro de asistencia autorizado. En este manual, después del esquema de mantenimiento programado, se describen sólo las operaciones de mantenimiento más sencillas y frecuentes. Para las operaciones de mantenimiento no indicadas en el esquema de mantenimiento programado, véase el Manual de asistencia disponible en los Centros de asistencia.
¡ATENCIÓN!
Las operaciones de mantenimiento deben efectuarse con la máquina apagada, llave quitada y, si necesario, con las baterías desconectadas. Antes de efectuar las operaciones de mantenimiento, leer cuidadosamente todas las instrucciones del capítulo Seguridad.
12
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Procedimiento
Control del nivel del aceite del motor (2) (7) Control del fi ltro de aire motor (2) (7) Limpieza y control de la integridad del
fi ltro de polvo Control y ajuste de la altura de los
cepillos laterales y principal Control y ajuste de la altura de los fl aps Control del funcionamiento del interruptor
de seguridad apertura capó Control del funcionamiento del sacudidor
del fi ltro Limpieza del fi ltro de aire del motor (5) (7) Ajuste del tensor de la correa de tracción (2) Control visual de las correas de
transmisión: motor, sistema de tracción, cepillo principal, cepillo lateral
Sustitución del aceite del motor (7) (10) (4) (7) Control/limpieza bujía de encendido (7) Limpieza del depósito y del fi ltro de
combustible Control de la torsión de las tuercas y de
los tornillos Control del régimen del motor (3) Sustitución de las correas de
transmisión: motor, sistema de tracción, cepillo principal, cepillo lateral
Sustitución del fi ltro de aire del motor (5) (7) Sustitución de la bujía de encendido (4) (7) Control/ajuste del juego de las válvulas (6) Limpieza de la cámara de combustión
del motor Control/sustitución de las tuberías del
combustible
Al momento
de la entrega
(3) (3)
(1) Para establecer los intervalos de mantenimiento, registrar las horas de funcionamiento. (2) O antes de cada puesta en marcha. (3) Para el procedimiento relacionado, véase el Manual de asistencia. (4) O cada año. (5) O más frecuentemente en áreas polvorientas. (6) Mantenimiento de competencia de un Concesionario Honda autorizado; a menos que el operador tenga los equipamientos y
los datos para la asistencia técnica y sea califi cado para efectuar los procedimientos. (7) Para el procedimiento relacionado, consultar el manual del motor de gasolina. (8) Si el responsable del mantenimiento lo considera necesario. (9) Después de las primeras 8 horas. (10) La primera vez después de 20 horas o después de un mes.
Periodo de
rodaje (1)
(9) (3)
Cada 10
horas (1)
(2)
Cada 50
horas (1)
Cada 100
horas (1)
(3)
(6)
Cada 200
horas (1)
(3) (8)
Cada 300
horas (1)
(6)
Cada 2
años
(6)
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
13
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO PRINCIPAL
NOTA
Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos.
1.
Controlar la altura del cepillo principal mediante el procedimiento siguiente:
Llevar la máquina sobre un suelo llano.
Parar la máquina en un punto y dejar que el cepillo principal gire durante unos segundos.
Parar el cepillo principal, luego desplazar la máquina y apagarla.
Controlar que la huella (A, Fig. 4) dejada por el cepillo principal por toda su largura sea de 2 a 4 cm.
Sólo en el caso de que la huella (A, Fig. 4) sea diferente, efectuar el ajuste de la altura del cepillo, como indicado en el
siguiente paso 2.
2.
Asegurarse de que la máquina no pueda moverse de forma autónoma; activar el freno de pedal (26), si instalado.
3.
Llevar la llave de encendido (71) en posición “0”.
4.
Afl ojar las perillas (A, Fig. 5) en ambos lados de la máquina.
5.
Operando sobre las perillas (A, Fig. 5) desplazar según necesario, en ambos lados de la máquina, el indicador de variación de la altura del cepillo principal (B), luego enroscar las perillas (A).
NOTA
El indicador (B, Fig. 5) debe estar en la misma posición en ambos lados de la máquina; la diferencia máxima puede ser de dos muescas, para obtener una huella (A, Fig. 4) de 2 – 4 cm como indicado en el paso 1.
6.
Llevar a cabo de nuevo el paso 1 para controlar que la altura del cepillo principal sea correctamente ajustada.
7.
Si el cepillo está demasiado consumado no se puede ajustar más, sustituir el cepillo como indicado en el párrafo siguiente.
¡ADVERTENCIA!
Una huella demasiado grande (superior a 4 cm) del cepillo principal perjudica el funcionamiento regular de la máquina y puede causar el sobrecalentamiento de los componentes móviles y eléctricos, reduciendo drásticamente sus duración. Tener mucho cuidado cuando se efectúa el control arriba indicado y activar la máquina sólo en las condiciones indicadas.
14
S311457 S311458
Figura 4 Figura 5
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL
¡ADVERTENCIA!
Durante la sustitución del cepillo principal se aconseja usar guantes por que residuos cortantes podrían estar encastrados en las cerdas.
1.
Llevar la máquina sobre un suelo llano y activar el freno de pedal (26), si instalado.
2.
Llevar la llave de encendido (71) en posición “0”.
3.
Afl ojar las perillas (A, Fig. 6) en ambos lados de la máquina.
4.
Desplazar los indicadores de variación de la altura del cepillo principal (B, Fig. 6), hasta que el cepillo alcance la posición de
máxima distancia del suelo. Enroscar las perillas (A, Fig. 6).
5.
Abrir el capó (7).
6.
En el lado izquierdo de la máquina, afl ojar la perilla (C, Fig. 6).
7.
Quitar la tapa (A, Fig. 7) del cepillo principal empujando hacía abajo para desenganchar los retenes (B).
8.
Quitar el cepillo principal (C, Fig. 7).
9.
Controlar que el cubo arrastrador (A, Fig. 8) no esté sucio y que no haya objetos (cuerdas, trapos, etc.) enrollados
accidentalmente.
10.
Instalar el nuevo cepillo principal, inclinando las cerdas (A, Fig. 9) como indicado en la fi gura.
11.
Instalar el nuevo cepillo principal en la máquina y asegurarse de que su engrane (A, Fig. 10) se enganche en el cubo
arrastrador (A, Fig. 8) relacionado.
12.
Instalar la tapa (A, Fig. 7) del cepillo principal enganchando los retenes (B).
13.
Enroscar la perilla (C, Fig. 6).
14.
Ajustar la altura del cepillo principal como indicado en el párrafo antecedente.
S311459 S311460
Figura 6 Figura 7
A
S311461 S311462 S311463
Figura 8 Figura 9 Figura 10
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
15
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO LATERAL
NOTA
Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos.
Controlar la altura del cepillo lateral mediante el
1. procedimiento siguiente:
Llevar la máquina sobre un suelo llano y bajar el cepillo
lateral. Parar la máquina en un punto y dejar que el cepillo
lateral gire durante unos segundos. Parar el cepillo lateral, luego desplazar la máquina y
apagarla. Controlar que la huella dejada por el cepillo lateral sea
como indicado en la fi gura (A, Fig. 9). Sólo en el caso de que la huella sea diferente, ajustar la altura del cepillo lateral, como indicado en los pasos siguientes.
Girar la perilla (B, Fig. 11) en sentido horario o antihorario
2. para ajustar la altura del cepillo lateral. Llevar a cabo de nuevo el paso 1 para controlar que la
3. altura del cepillo lateral sea correctamente ajustada. Si el cepillo está demasiado consumado no se puede
4. ajustar más, sustituir el cepillo como indicado en el párrafo siguiente.
S311464
Figura 11
SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL
¡ADVERTENCIA!
Durante la sustitución del cepillo principal se aconseja usar guantes por que residuos cortantes podrían estar encastrados en las cerdas.
Llevar la máquina sobre un suelo llano y activar el freno de
1. pedal (26), si instalado. Llevar la llave de encendido (71) en posición “0”.
2. Poner la mano al interior del cepillo lateral y presionar
3. hacia el interior las lengüetas (A, Fig. 12) luego quitar el cepillo (B) desenganchándolo de los cuatro pernos (C). Instalar el nuevo cepillo lateral en la máquina
4. enganchándolo a los pernos (C, Fig. 12) y a las lengüetas (A). Ajustar la altura del cepillo lateral como indicado en el
5. párrafo antecedente.
S311465
Figura 12
16
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
LIMPIEZA Y CONTROL DE LA INTEGRIDAD DEL FILTRO DE POLVO
NOTA
Además del fi ltro de papel estándar, hay también fi ltros de poliéster en opción. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos.
Llevar la máquina sobre un suelo llano. Asegurarse de que
1. la máquina no pueda moverse de forma autónoma; activar el freno de pedal (26), si instalado. Llevar la llave de encendido (71) en posición “0”.
2. Desenganchar el gancho del cajón de residuos (18).
3. Quitar el cajón de residuos (17) usando la manija (19).
4. Girar la manija (A, Fig. 13) hacia arriba (de unos 90°) y
5. dejar que el bastidor del fi ltro (B) ruede hacia afuera. Quitar el fi ltro de polvos (C, Fig. 13).
6. Al aire libre, limpiar el fi ltro de polvos sacudiéndolo sobre
7. una superfi cie llana y limpia, batiendo el lado (A, Fig. 14) opuesto a el de la redecilla (B). Completar la limpieza con un chorro perpendicular de aire
8. comprimido (C, Fig. 14) de máximo 6 Bar, soplando sólo por el lado de la redecilla (B). Según el tipo de fi ltro utilizado, tener en cuenta las siguientes informaciones:
Filtro de papel (estándar): no usar agua o detergentes
para limpiarlo porque se podría dañar. Filtro de poliéster (opcional): para una limpieza
más profunda, se podría eventualmente limpiar el fi ltro con agua y un detergente no espumógeno. Se recuerda que, este tipo de limpieza, si bien sea mejor cualitativamente, reduce la duración del fi ltro que, por consecuencia, tendrá que sustituirse más frecuentemente. El uso de detergentes no adecuados puede dañar el fi ltro.
Controlar que el cuerpo del fi ltro no esté desgarrado.
9. Si necesario, limpiar la guarnición de caucho (D, Fig. 13)
10. en el compartimiento del fi ltro y controlar que no esté dañada. De lo contrario, sustituir. Montar los componentes en orden contrario al desmontaje,
11. teniendo cuidado de lo que sigue:
Colocar el fi ltro (C, Fig. 13) con la redecilla (B, Fig. 14)
orientada hacia la parte delantera de la máquina.
MANUAL DE USO
Figura 13
Figura 14
ESPAÑOL
S311466
S311467
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
17
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DE LOS FLAPS
Llevar la máquina sobre un suelo llano y adecuado para
1. controlar la altura de los fl aps. Asegurarse de que la máquina no pueda moverse de forma autónoma; activar el freno de pedal (26), si instalado. Llevar la llave de encendido (71) en posición “0”.
2.
Control de los fl aps laterales
Controlar la integridad de los fl aps laterales (13 y 14).
3. Sustituir los fl aps cuando hay cortes (A, Fig. 15) más grandes de 20 mm o roturas/desgarros (B) más grandes de 10 mm (para la sustitución de los fl aps véase el Manual de asistencia). Controlar que la altura de los fl aps laterales (13 y 14) sea
4. de 0 a 3 mm (A, Fig. 16). Si necesario ajustar la altura de los fl aps mediante el procedimiento siguiente.
S311468
Figura 15
S311469 S311470
Figura 16 Figura 17
18
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
Flap izquierdo
5.
Abrir el capó (7), afl ojar la perilla (A, Fig. 18) y quitar la tapa izquierda (A, Fig. 19) del cepillo principal, empujando hacia abajo para desenganchar los retenes (B). Ajustar la altura del fl ap izquierdo (C, Fig. 19) usando los
6. agujeros (D). Montar los componentes efectuando los pasos de 5 a 6 en
7. orden contrario.
Flap derecho
8.
Quitar el cepillo principal como indicado en el párrafo específi co.
9.
Quitar la correa del cepillo principal (57) de la polea (61); para facilitar la operación, girar la polea (61) operando manualmente sobre el ventilador (64).
10.
Quitar los tornillos (25), luego quitar la tapa derecha (24) junto a la correa (57).
11.
Ajustar la altura del fl ap (A, Fig. 20) usando los agujeros (B).
12.
Montar los componentes efectuando los pasos 8, 9 y 10 en orden contrario.
Control de los fl aps delantero y trasero
13.
Quitar el cepillo principal como indicado en el párrafo específi co.
14.
Controlar la integridad de los fl aps delantero (A, Fig. 21) y trasero (B).
15.
Sustituir los fl aps cuando hay cortes (A, Fig. 15) más grandes de 20 mm o roturas/desgarros (B) más grandes de 10 mm (para la sustitución de los fl aps véase el Manual de asistencia).
16.
Controlar que:
El fl ap delantero (A, Fig. 17) arrastre ligeramente contra el suelo y que, de todos modos, no sea desprendido del suelo (como indicado en la fi gura).
La altura del fl ap trasero (A, Fig. 16) sea de 0 a 3 mm
17.
18.
19.
(como indicado en la fi gura). Si necesario, ajustar la altura de los fl aps usando los agujeros sobre los tornillos (C y D, Fig. 19). Activar la palanca para el levantamiento del fl ap delantero (27) y controlar que el fl ap delantero (A, Fig. 22) gire hacia arriba de 90° (como indicado en la fi gura); luego soltar la palanca (27) y controlar que el fl ap vuelva en su posición inicial y no se quede en posición intermedia. Si necesario, véase el Manual de asistencia para el ajuste o la sustitución del cable de mando del fl ap delantero. Montar los componentes en orden contrario al desmontaje.
MANUAL DE USO
Figura 19
Figura 20
C
D
A
Figura 21
ESPAÑOL
S311472
S311473
B
S311474
Figura 18
Figura 22
CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DEL
S311471
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD APERTURA CAPÓ
Con motor de gasolina en marcha, abrir un poco el capó (7) y controlar que el motor se pare de inmediato. Si el motor no se apaga también con el capó (7) abierto, acudir de inmediato a un Centro de asistencia autorizado o al Revendedor autorizado.
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
S311475
19
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
BÚSQUEDA AVERÍAS
Problema Probable causa Remedio
Tirando de la empuñadura el motor no se pone en marcha.
El motor se para durante el trabajo.
El cepillo lateral no gira.
Tirando de la palanca de activación la máquina no se mueve o se mueve lentamente.
La llave de encendido no está en posición "I".
El nivel del aceite del motor es insufi ciente. Añadir aceite del motor. (1) El grifo del combustible está cerrado. Abrir el grifo del combustible. El depósito del combustible está vacío. Verter combustible en el depósito. El capó no está cerrado correctamente. Cerrar correctamente el capó.
El combustible no llega al carburador.
Controlar si la bujía produce la chispa. Limpiar/sustituir la bujía. (1) El nivel del aceite del motor es insufi ciente. Añadir aceite del motor. (1) El depósito del combustible está vacío. Verter combustible en el depósito. El cepillo lateral no está bajado. Bajar el cepillo lateral. La correa o el tensor de la correa del cepillo
lateral no es efi ciente. El freno de pedal (opcional) en la rueda
delantera no está activado. El tensor de la correa de transmisión no
funciona.
La correa de tracción no es efi ciente.
Llevar la llave de encendido en posición "I".
Controlar si el combustible llega al carburador. (1)
Acudir a un Centro de asistencia Nilfi sk­Advance.
Soltar el freno de pedal (opcional) en la rueda delantera.
Acudir a un Centro de asistencia Nilfi sk­Advance.
Acudir a un Centro de asistencia Nilfi sk­Advance.
(1) Para el procedimiento relacionado, véase el manual del motor de gasolina.
Para informaciones suplementarias consultar el Manual de asistencia en los Centros de asistencia Nilfi sk-Advance.
DESGUACE
Eliminar la máquina en un demoledor califi cado. Antes de eliminar la máquina es necesario quitar y separar los siguientes materiales y eliminarlos según las actuales normas de higiene ambiental:
Filtro de polvo de poliéster
Cepillos principal y lateral
Aceite del motor
Tubos y componentes de plástico
Componentes eléctricos y electrónicos (*)
(*) En particular, para el desguace de los componentes eléctricos y electrónicos, contactar con Nilfi sk-Advance.
20
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȆǿȃǹȀǹȈ ȆǼȇǿǼȋȅȂǼȃȍȃ
ǼǿȈǹīȍīǾ........................................................................................................................................................................ 2
ȈȀȅȆȅȈ Ȁǹǿ ȆǼȇǿǼȋȅȂǼȃǹ ȉȅȊ ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅȊ ......................................................................................................................... 2
ȈȉȅȋȅȈ .......................................................................................................................................................................................... 2
ȆȍȈ ȃǹ ǻǿǹȉǾȇǾȈǼȉǼ ȉȅ Ȇǹȇȅȃ ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅ .......................................................................................................................... 2
ǻǾȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ............................................................................................................................................................. 2
ǹȃǹīȃȍȇǿȈȉǿȀǹ ȈȉȅǿȋǼǿǹ............................................................................................................................................................ 2
ȁȅǿȆǹ ǼīȋǼǿȇǿǻǿǹ īǿǹ ǹȃǹĭȅȇǹ ................................................................................................................................................. 2
ǹȃȉǹȁȁǹȀȉǿȀǹ Ȁǹǿ ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ ................................................................................................................................................ 3
ȉȇȅȆȅȆȅǿǾȈǼǿȈ Ȁǹǿ ǺǼȁȉǿȍȈǼǿȈ ............................................................................................................................................... 3
ǻȊȃǹȉȅȉǾȉǼȈ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹȈ ....................................................................................................................................................... 3
ȈȊȂǺǹȈǼǿȈ..................................................................................................................................................................................... 3
ǹȆȅȈȊȈȀǼȊǹȈǿǹ/ȆǹȇǹǻȅȈǾ ...................................................................................................................................... 3
ǹȈĭǹȁǼǿǹ ....................................................................................................................................................................... 3
ȈȊȂǺȅȁǹ........................................................................................................................................................................................ 3
īǼȃǿȀǼȈ ȅǻǾīǿǼȈ.......................................................................................................................................................................... 4
ȆǼȇǿīȇǹĭǾ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ........................................................................................................................................ 6
ǻȅȂǾ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ .................................................................................................................................................................6
ȆǿȃǹȀǹȈ ǼȁǼīȋȅȊ........................................................................................................................................................................ 8
ǹȄǼȈȅȊǹȇ / ȆȇȅǹǿȇǼȉǿȀǹ ǼȄǹȇȉǾȂǹȉǹ...................................................................................................................................8
ȉǼȋȃǿȀǹ ȈȉȅǿȋǼǿǹ......................................................................................................................................................................... 9
ǻǿǹīȇǹȂȂǹ ȀǹȁȍǻǿȍȈǾȈ ............................................................................................................................................................ 9
ȋȇǾȈǾ ........................................................................................................................................................................... 10
Ȇȇǿȃ ȄǼȀǿȃǾȈǼȉǼ ȉǾ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ ȉȅȊ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ....................................................................................................... 10
ǼȀȀǿȃǾȈǾ Ȁǹǿ ǻǿǹȀȅȆǾ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ ................................................................................................................................ 10
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ ......................................................................................................................................................11
ǹǻǼǿǹȈȂǹ ǻȅȋǼǿȅȊ ȈȀȅȊȆǿǻǿȍȃ ............................................................................................................................................. 12
ȂǼȉǹ ǹȆȅ ȉǾ ȋȇǾȈǾ ȉȅȊ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ ............................................................................................................................. 12
ȍĬǾȈǾ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ ............................................................................................................................................................. 12
ǹǻȇǹȃǼǿǹ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ īǿǹ ȂǼīǹȁǾ ȋȇȅȃǿȀǾ ǻǿǹȇȀǼǿǹ................................................................................................. 12
ǹȇȋǿȀǾ ȆǼȇǿȅǻȅȈ ȋȇǾȈǾȈ ....................................................................................................................................................... 12
ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ .................................................................................................................................................................. 12
ȆǿȃǹȀǹȈ ȆȇȅīȇǹȂȂǹȉǿȈȂǼȃǾȈ ȈȊȃȉǾȇǾȈǾȈ .................................................................................................................... 13
ǼȁǼīȋȅȈ Ȁǹǿ ȇȊĬȂǿȈǾ ȊȌȅȊȈ ȀǼȃȉȇǿȀǾȈ ȈȀȅȊȆǹȈ.......................................................................................................... 14
ǹȃȉǿȀǹȉǹȈȉǹȈǾ ȀǼȃȉȇǿȀǾȈ ȈȀȅȊȆǹȈ ................................................................................................................................... 15
ǼȁǼīȋȅȈ Ȁǹǿ ȇȊĬȂǿȈǾ ȊȌȅȊȈ ȆȁǼȊȇǿȀǾȈ ȈȀȅȊȆǹȈ ......................................................................................................... 16
ǹȃȉǿȀǹȉǹȈȉǹȈǾ ȆȁǼȊȇǿȀǾȈ ȈȀȅȊȆǹȈ ................................................................................................................................... 16
ȀǹĬǹȇǿȈȂȅȈ ĭǿȁȉȇȅȊ ȈȀȅȃǾȈ Ȁǹǿ ǼȁǼīȋȅȈ ǹȀǼȇǹǿȅȉǾȉǹȈ ........................................................................................... 17
ǼȁǼīȋȅȈ Ȁǹǿ ȇȊĬȂǿȈǾ ȊȌȅȊȈ ȆȉǼȇȊīǿȅȊ............................................................................................................................ 18
ǼȁǼīȋȅȈ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹȈ ǻǿǹȀȅȆȉǾ ǹȈĭǹȁǼǿǹȈ ȀǹȆȅ ........................................................................................................... 19
ǹȃȉǿȂǼȉȍȆǿȈǾ ȆȇȅǺȁǾȂǹȉȍȃ ...............................................................................................................................20
ǹȆȅȈȊȇȈǾ .................................................................................................................................................................... 20
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
1
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ǼǿȈǹīȍīǾ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ȅȚ ĮȡȚșȝȠȓ ıİ ʌĮȡİȞșȑıİȚȢ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıIJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ İȞȩIJȘIJĮ ȆİȡȚȖȡĮijȒ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ.
ȈȀȅȆȅȈ Ȁǹǿ ȆǼȇǿǼȋȅȂǼȃǹ ȉȅȊ ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅȊ
ȅ ıțȠʌȩȢ IJȠȣ ʌĮȡȩȞIJȠȢ İȖȤİȚȡȚįȓȠȣ İȓȞĮȚ ȞĮ įȫıİȚ ıIJȠȞ ȤİȚȡȚıIJȒ ȩȜİȢ IJȚȢ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJİȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȖȚĮ IJȘ ıȦıIJȒ ȤȡȒıȘ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ ȝİ ĮıijĮȜȒ țĮȚ ĮȣIJȩȞȠȝȠ IJȡȩʌȠ. ȆİȡȚȑȤİȚ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJĮ IJİȤȞȚțȐ ıIJȠȚȤİȓĮ, IJȘȞ ĮıijȐȜİȚĮ, IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ, IJȘ ijȪȜĮȟȘ, IJȘ ıȣȞIJȒȡȘıȘ, IJĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ țĮȚ IJȘȞ ĮʌȩȡȡȚȥȘ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ. ȆȡȚȞ İțIJİȜȑıİIJİ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ İȡȖĮıȓĮ ȝİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ, ȠȚ ȤİȚȡȚıIJȑȢ țĮȚ ȠȚ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȚ IJİȤȞȚțȠȓ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ įȚĮȕȐıȠȣȞ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ. ǹȞ ȑȤİIJİ ĮʌȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȘȞ İȡȝȘȞİȓĮ IJȦȞ ȠįȘȖȚȫȞ ĮȜȜȐ țĮȚ ȖȚĮ țȐșİ ʌȡȩıșİIJȘ ʌȜȘȡȠijȠȡȓĮ, İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ IJȘȞ Nilfi sk-Advance.
ȈȉȅȋȅȈ
ȉȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚ ȖȚĮ IJȠȣȢ ȤİȚȡȚıIJȑȢ țĮȚ IJȠȣȢ IJİȤȞȚțȠȪȢ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ĮȡȝȩįȚȠȚ ȞĮ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȠȪȞ İȡȖĮıȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ıIJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ. ȅȚ ȤİȚȡȚıIJȑȢ įİȞ İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ ȞĮ İțIJİȜȑıȠȣȞ įȚĮįȚțĮıȓİȢ ʌȠȣ ʌȡȠȠȡȓȗȠȞIJĮȚ ȖȚĮ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȣȢ IJİȤȞȚțȠȪȢ. Ǿ Nilfi sk-Advance įİȞ ijȑȡİȚ țĮȝȓĮ İȣșȪȞȘ ȖȚĮ ȕȜȐȕȘ ʌȠȣ ʌȡȠțȜȒșȘțİ Įʌȩ IJȘȞ ĮșȑIJȘıȘ IJȘȢ ĮʌĮȖȩȡİȣıȘȢ ĮȣIJȒȢ.
ȆȍȈ ȃǹ ǻǿǹȉǾȇǾȈǼȉǼ ȉȅ Ȇǹȇȅȃ ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅ
ȉȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȒıȘȢ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ijȣȜȐııİIJĮȚ țȠȞIJȐ ıIJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ, ȝȑıĮ ıİ ȝȚĮ țĮIJȐȜȜȘȜȘ șȒțȘ, ȝĮțȡȚȐ Įʌȩ ȣȖȡȐ țĮȚ ȐȜȜİȢ ȠȣıȓİȢ ʌȠȣ ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞ ȗȘȝȚȐ ıİ ĮȣIJȩ.
ǻǾȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ
Ǿ įȒȜȦıȘ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ, Ș ȠʌȠȓĮ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ ȝİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ, ʌȚıIJȠʌȠȚİȓ IJȘ ıȣȝȝȩȡijȦıȘ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ ȝİ IJȘȞ ȚıȤȪȠȣıĮ ȞȠȝȠșİıȓĮ.
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ȂĮȗȓ ȝİ IJȠ ȑȞIJȣʌȠ ȣȜȚțȩ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ, ʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚ įȪȠ ĮȞIJȓȖȡĮijĮ IJȘȢ ȖȞȒıȚĮȢ įȒȜȦıȘȢ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ.
ǹȃǹīȃȍȇǿȈȉǿȀǹ ȈȉȅǿȋǼǿǹ
ȉȠ ȝȠȞIJȑȜȠ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ țĮȚ Ƞ ĮȪȟȦȞ ĮȡȚșȝȩȢ ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ʌȚȞĮțȓįĮ (41). ȉȠ ȑIJȠȢ ȝȠȞIJȑȜȠȣ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘ įȒȜȦıȘ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ țĮȚ İʌȓıȘȢ ȣʌȠįİȚțȞȪİIJĮȚ Įʌȩ IJĮ ʌȡȫIJĮ įȪȠ ȥȘijȓĮ IJȠȣ ĮȪȟȠȞIJĮ ĮȡȚșȝȠȪ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ. ȉȠ ȝȠȞIJȑȜȠ ȕİȞȗȚȞȠțȚȞȘIJȒȡĮ țĮȚ Ƞ ĮȪȟȦȞ ĮȡȚșȝȩȢ ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȚȢ ʌȚȞĮțȓįİȢ (42) țĮȚ (43). ȅȚ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ĮȣIJȑȢ İȓȞĮȚ ȤȡȒıȚȝİȢ ȩIJĮȞ țȐȞİIJİ ʌĮȡĮȖȖİȜȓİȢ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ țĮȚ IJȠȣ țȚȞȘIJȒȡĮ. ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ IJȠȞ ĮțȩȜȠȣșȠ ʌȓȞĮțĮ ȖȚĮ ȞĮ ıȘȝİȚȫıİIJİ IJĮ ĮȞĮȖȞȦȡȚıIJȚțȐ ıIJȠȚȤİȓĮ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ țĮȚ IJȠȣ țȚȞȘIJȒȡĮ ȖȚĮ țȐșİ ʌİȡĮȚIJȑȡȦ ĮȞĮijȠȡȐ IJȠȣ.
ȂȠȞIJȑȜȠ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ ................................................................
ǹȪȟȦȞ ĮȡȚșȝȩȢ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ .....................................................
ȂȠȞIJȑȜȠ ȀǿȃǾȉǾȇǹ ..........................................................................
ǹȪȟȦȞ ĮȡȚșȝȩȢ ȀǿȃǾȉǾȇǹ ...............................................................
ȁȅǿȆǹ ǼīȋǼǿȇǿǻǿǹ īǿǹ ǹȃǹĭȅȇǹ
ȁȠȚʌȐ İȖȤİȚȡȓįȚĮ ʌȠȣ ıȣȞȠįİȪȠȣȞ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ: –
ǼȖȤİȚȡȓįȚȠ ȕİȞȗȚȞȠțȚȞȘIJȒȡĮ, IJȠ ȠʌȠȓȠ șİȦȡİȓIJĮȚ ĮȞĮʌȩıʌĮıIJȠ ȝȑȡȠȢ IJȠȣ ʌĮȡȩȞIJȠȢ İȖȤİȚȡȚįȓȠȣ.
ȀĮIJȐȜȠȖȠȢ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ ıȐȡȦșȡĮȢ
ȁȠȚʌȐ įȚĮșȑıȚȝĮ İȖȤİȚȡȓįȚĮ:
ǼȖȤİȚȡȓįȚȠ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ (IJȠ ȠʌȠȓȠ ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ıȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİ ıİ țȑȞIJȡĮ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ Nilfi sk-Advance)
2
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ǹȃȉǹȁȁǹȀȉǿȀǹ Ȁǹǿ ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ
ǵȜİȢ ȠȚ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJİȢ įȚĮįȚțĮıȓİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ, ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ țĮȚ İʌȚıțİȣȒȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İțIJİȜȠȪȞIJĮȚ Įʌȩ ĮȡȝȩįȚȠ ʌȡȠıȦʌȚțȩ Ȓ ıIJĮ țȑȞIJȡĮ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ Nilfi sk-Advance. ȆȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ȝȩȞȠ ȖȞȒıȚĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ țĮȚ ĮȟİıȠȣȐȡ. īȚĮ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘ Ȓ ȖȚĮ ȞĮ ʌĮȡĮȖȖİȓȜİIJİ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ țĮȚ ĮȟİıȠȣȐȡ, İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ IJȘ Nilfi sk-Advance, țĮșȠȡȓȗȠȞIJĮȢ IJȠ ȝȠȞIJȑȜȠ țĮȚ IJȠȞ ĮȪȟȠȞIJĮ ĮȡȚșȝȩ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ.
ȉȇȅȆȅȆȅǿǾȈǼǿȈ Ȁǹǿ ǺǼȁȉǿȍȈǼǿȈ
Ǿ Nilfi sk-Advance ȕİȜIJȚȫȞİȚ ıȣȞİȤȫȢ IJĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ IJȘȢ țĮȚ įȚĮIJȘȡİȓ IJȠ įȚțĮȓȦȝĮ ȞĮ ʌȡȠȕİȓ ıİ ĮȜȜĮȖȑȢ țĮȚ ȕİȜIJȚȫıİȚȢ, ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘ įȚĮțȡȚIJȚțȒ İȣȤȑȡİȚȐ IJȘȢ, ȤȦȡȓȢ IJȘȞ ȣʌȠȤȡȑȦıȘ ȞĮ İijĮȡȝȩȗİȚ ĮȣIJȐ IJĮ ʌȜİȠȞİțIJȒȝĮIJĮ ıIJĮ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJĮ ʌȠȣ ȑȤȠȣȞ ȒįȘ ʌȦȜȘșİȓ. ȀȐșİ IJȡȠʌȠʌȠȓȘıȘ Ȓ/țĮȚ ʌȡȠıșȒțȘ ĮȟİıȠȣȐȡ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȖțȡȚșİȓ țĮȚ ȞĮ İțIJİȜİıIJİȓ Įʌȩ IJȘȞ Nilfi sk-Advance.
ǻȊȃǹȉȅȉǾȉǼȈ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹȈ
Ǿ ıȐȡȦșȡĮ ĮȣIJȒ ȑȤİȚ ıȤİįȚĮıIJİȓ țĮȚ țĮIJĮıțİȣĮıIJİȓ ȖȚĮ IJȠȞ țĮșĮȡȚıȝȩ/ıțȠȪʌȚıȝĮ ȜİȓȦȞ țĮȚ ıIJİȡİȫȞ įĮʌȑįȦȞ țĮȚ ȖȚĮ IJȘ ıȣȜȜȠȖȒ ıțȩȞȘȢ țĮȚ İȜĮijȡȚȫȞ ıțȠȣʌȚįȚȫȞ, ıİ ȠȚțȚıIJȚțȠȪȢ țĮȚ ȕȚȠȝȘȤĮȞȚțȠȪȢ ȤȫȡȠȣȢ, țȐIJȦ Įʌȩ ĮıijĮȜİȓȢ ıȣȞșȒțİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ Įʌȩ ĮȡȝȩįȚȠ ȤİȚȡȚıIJȒ.
ȈȊȂǺǹȈǼǿȈ
ȅȚ țĮIJİȣșȪȞıİȚȢ İȝʌȡȩȢ, ȩʌȚıșİȞ, ȝʌȡȠıIJȐ, ʌȓıȦ, ĮȡȚıIJİȡȐ țĮȚ įİȟȚȐ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıİ ıȤȑıȘ ȝİ IJȘ șȑıȘ IJȠȣ ȤİȚȡȚıIJȒ, įȘȜ. ıİ șȑıȘ ȠįȒȖȘıȘȢ ȩIJĮȞ ĮȣIJȩȢ țȡĮIJȐİȚ IJȠ IJȚȝȩȞȚ (3).
ǹȆȅȈȊȈȀǼȊǹȈǿǹ/ȆǹȇǹǻȅȈǾ
īȚĮ ȞĮ ĮʌȠıȣıțİȣȐıİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ, ĮțȠȜȠȣșȒıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ʌȠȣ ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ. ȀĮIJȐ IJȘȞ ʌĮȡȐįȠıȘ, İȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ įİȞ ʌȡȠțȜȒșȘțİ ȕȜȐȕȘ ıIJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ țĮȚ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ țĮIJȐ IJȘ ȝİIJĮijȠȡȐ. ǹȞ įȚĮʌȚıIJȫıİIJİ ȕȜȐȕȘ, ijȣȜȐȟIJİ IJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ țĮȚ ȗȘIJȒıIJİ ȞĮ IJȘȞ İȜȑȖȟİȚ Ș ȝİIJĮijȠȡȚțȒ İIJĮȚȡȓĮ ʌȠȣ IJȘȞ ʌĮȡȑįȦıİ. ǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ĮȝȑıȦȢ ȝİ IJȘȞ İIJĮȚȡȓĮ ȝİIJĮijȠȡȐȢ ȖȚĮ ȞĮ ȣʌȠȕȐȜİIJİ įȒȜȦıȘ ȗȘȝȚȐȢ. ǼȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ İȓȞĮȚ İȟȠʌȜȚıȝȑȞȠ ȝİ IJĮ ĮțȩȜȠȣșĮ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ:
ǼȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȒıȘȢ ıȐȡȦșȡĮȢ
ǼȖȤİȚȡȓįȚȠ ȕİȞȗȚȞȠțȚȞȘIJȒȡĮ
ȀĮIJȐȜȠȖȠȢ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ ıȐȡȦșȡĮȢ
ǹȈĭǹȁǼǿǹ
ȉĮ ĮțȩȜȠȣșĮ ıȪȝȕȠȜĮ ȣʌȠįİȚțȞȪȠȣȞ ʌȚșĮȞȑȢ İʌȚțȓȞįȣȞİȢ țĮIJĮıIJȐıİȚȢ. ȃĮ įȚĮȕȐȗİIJİ ʌȐȞIJĮ ĮȣIJȑȢ IJȚȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ʌȡȠıİțIJȚțȐ țĮȚ ȞĮ ȜĮȝȕȐȞİIJİ ȩȜİȢ IJȚȢ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJİȢ ʌȡȠijȣȜȐȟİȚȢ ʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣ ȞĮ İȟĮıijĮȜȓıİIJİ IJȘȞ ʌȡȠıIJĮıȓĮ IJȦȞ ĮȞșȡȫʌȦȞ țĮȚ IJȠȣ İȟȠʌȜȚıȝȠȪ. Ǿ ıȣȞİȡȖĮıȓĮ IJȠȣ ȤİȚȡȚıIJȒ İȓȞĮȚ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJȘ ʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣ ȞĮ ĮʌȠijİȣȤșİȓ Ș ʌȡȩțȜȘıȘ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ. ȀĮȞȑȞĮ ʌȡȩȖȡĮȝȝĮ ʌȡȩȜȘȥȘȢ ĮIJȣȤȘȝȐIJȦȞ įİȞ İȓȞĮȚ ĮʌȠIJİȜİıȝĮIJȚțȩ ȤȦȡȓȢ IJȘȞ ʌȜȒȡȘ ıȣȞİȡȖĮıȓĮ IJȠȣ ĮIJȩȝȠȣ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ȣʌİȪșȣȞȠ ȖȚĮ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ. ȉĮ ʌİȡȚııȩIJİȡĮ ĮIJȣȤȒȝĮIJĮ ʌȠȣ ıȣȝȕĮȓȞȠȣȞ İȞIJȩȢ IJȠȣ İȡȖȠıIJĮıȓȠȣ, țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ İȡȖĮıȓĮȢ Ȓ țĮIJȐ IJȘ ȝİIJĮijȠȡȐ, ʌȡȠțĮȜȠȪȞIJĮȚ İʌİȚįȒ įİȞ IJȘȡȠȪȞIJĮȚ ȝİ ıȪȞİıȘ ȠȚ ĮʌȜȠȪıIJİȡȠȚ țĮȞȩȞİȢ. DzȞĮȢ ʌȡȠıİțIJȚțȩȢ țĮȚ ıȣȞİIJȩȢ ȤİȚȡȚıIJȒȢ ĮʌȠIJİȜİȓ IJȘȞ țĮȜȪIJİȡȘ İȖȖȪȘıȘ țĮIJȐ IJȦȞ ĮIJȣȤȘȝȐIJȦȞ țĮȚ İȓȞĮȚ ʌĮȡȐȖȠȞIJĮȢ ȠȣıȚĮıIJȚțȒȢ ıȘȝĮıȓĮȢ ȖȚĮ IJȘȞ İʌȚIJȣȤȒ įȚİȟĮȖȦȖȒ ȠʌȠȚȠȣįȒʌȠIJİ ʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJȠȢ ʌȡȩȜȘȥȘȢ.
ȈȊȂǺȅȁǹ
ȀǿȃǻȊȃȅȈ!
ȊʌȠįİȚțȞȪİȚ ȝȚĮ İʌȚțȓȞįȣȞȘ țĮIJȐıIJĮıȘ ȝİ țȓȞįȣȞȠ șĮȞȐIJȠȣ ȖȚĮ IJȠ ȤİȚȡȚıIJȒ.
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ!
ȊʌȠįİȚțȞȪİȚ ʌȚșĮȞȩ țȓȞįȣȞȠ ʌȡȩțȜȘıȘȢ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ ıİ ĮȞșȡȫʌȠȣȢ Ȓ ȗȘȝȚȐȢ ıİ ĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ.
ȆȇȅȈȅȋǾ!
ȊʌȠįİȚțȞȪİȚ İʌȚıȒȝĮȞıȘ ʌȡȠıȠȤȒȢ Ȓ ȑȞĮ ıȤȩȜȚȠ ʌȠȣ ıȤİIJȓȗİIJĮȚ ȝİ ıȘȝĮȞIJȚțȑȢ Ȓ ȤȡȒıȚȝİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ. ǻȫıIJİ ȚįȚĮȓIJİȡȘ ʌȡȠıȠȤȒ ıIJȚȢ ʌĮȡĮȖȡȐijȠȣȢ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ıȘȝİȚȦȝȑȞİȢ ȝİ ĮȣIJȩ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ.
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ȊʌȠįİȚțȞȪİȚ ıȤȩȜȚȠ ʌȠȣ ıȤİIJȓȗİIJĮȚ ȝİ ıȘȝĮȞIJȚțȑȢ Ȓ ȤȡȒıȚȝİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ.
ȈȊȂǺȅȊȁǾ
ȊʌȠįİȚțȞȪİȚ IJȘȞ ĮȞȐȖțȘ ȞĮ ĮȞĮIJȡȑȟİIJİ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȒıȘȢ ʌȡȚȞ İțIJİȜȑıİIJİ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ İȡȖĮıȓĮ.
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
3
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
īǼȃǿȀǼȈ ȅǻǾīǿǼȈ
ȆĮȡĮțȐIJȦ ʌĮȡȠȣıȚȐȗȠȞIJĮȚ ȠȚ İȚįȚțȑȢ ʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢ țĮȚ ʌȡȠijȣȜȐȟİȚȢ ʌȠȣ İȞȘȝİȡȫȞȠȣȞ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȘȞ ʌȚșĮȞȒ ʌȡȩțȜȘıȘ ȕȜȐȕȘȢ ıİ ĮȞșȡȫʌȠȣȢ țĮȚ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ.
ȀǿȃǻȊȃȅȈ!
īȣȡȓıIJİ IJȠ țȜİȚįȓ ıIJȘ ȝȓȗĮ ıIJȠ «0» țĮȚ ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȚȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ ʌȡȚȞ İțIJİȜȑıİIJİ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ İȡȖĮıȓĮ
ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ Ȓ İʌȚıțİȣȒȢ. ȉȠ ʌĮȡȩȞ ȝȘȤȐȞȘȝĮ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȝȩȞȠ Įʌȩ țĮIJȐȜȜȘȜĮ İțʌĮȚįİȣȝȑȞȠ țĮȚ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ
ʌȡȠıȦʌȚțȩ. ǹʌĮȖȠȡİȪİIJĮȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıȠȣȞ ĮȣIJȩ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ʌĮȚįȚȐ țĮȚ ȐIJȠȝĮ ȝİ İȚįȚțȑȢ ĮȞȐȖțİȢ. ĭȣȜȐııİIJİ IJȚȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ ȝĮțȡȚȐ Įʌȩ ıʌȓșİȢ, ijȜȩȖİȢ țĮȚ İȪijȜİțIJȠ ȣȜȚțȩ. ȀĮIJȐ IJȘȞ țĮȞȠȞȚțȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ,
İțȜȪȠȞIJĮȚ İțȡȘțIJȚțȐ ĮȑȡȚĮ. ȂȘ ijȠȡȐIJİ țȠıȝȒȝĮIJĮ ȩIJĮȞ İȡȖȐȗİıIJİ țȠȞIJȐ ıİ ȘȜİțIJȡȚțȐ ıIJȠȚȤİȓĮ.
ȂȘȞ İȡȖȐȗİıIJİ țȐIJȦ Įʌȩ ĮȞȣȥȦȝȑȞȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȤȦȡȓȢ ȞĮ IJȠ ıIJȘȡȓȗİIJİ ıIJȚȢ ȕȐıİȚȢ ĮıijȐȜİȚĮȢ.
ǵIJĮȞ İȡȖȐȗİıIJİ țȐIJȦ Įʌȩ ĮȞȠȚțIJȩ țĮʌȩ, ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ įİȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ țȜİȓıİȚ țĮIJȐ ȜȐșȠȢ.
ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ țȠȞIJȐ ıİ IJȠȟȚțȑȢ, İʌȚțȓȞįȣȞİȢ, İȪijȜİțIJİȢ Ȓ/țĮȚ İțȡȘțIJȚțȑȢ ıțȩȞİȢ, ȣȖȡȐ Ȓ
ĮIJȝȠȪȢ. ȆȡȠıȠȤȒ! ȉȠ țĮȪıȚȝȠ İȓȞĮȚ ʌȠȜȪ İȪijȜİțIJȠ.
ȂȘȞ țĮʌȞȓȗİIJİ țĮȚ ȝȘȞ ʌȜȘıȚȐȗİIJİ ȖȣȝȞȒ ijȜȩȖĮ ıIJȘȞ ʌİȡȚȠȤȒ ȩʌȠȣ ĮȞİijȠįȚȐȗİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ Ȓ ȩʌȠȣ
ijȣȜȐııİIJİ IJȠ țĮȪıȚȝȠ. īȚĮ ȞĮ İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ Ș įȚĮıIJȠȜȒ IJȠȣ țĮȣıȓȝȠȣ, ȝȘ ȖİȝȓȗİIJİ IJȠ ȡİȗİȡȕȠȣȐȡ ʌİȡȚııȩIJİȡȠ Įʌȩ IJȘȞ ȑȞįİȚȟȘ ȐȞȦ
ȠȡȓȠȣ (A, ȈȤȒȝĮ 1). ȂİIJȐ IJȠȞ ĮȞİijȠįȚĮıȝȩ, İȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ Ș IJȐʌĮ ȡİȗİȡȕȠȣȐȡ İȓȞĮȚ țĮȜȐ țȜİȚıȝȑȞȘ.
ǹȞ Ȥȣșİȓ țĮȪıȚȝȠ țĮIJȐ IJȠȞ ĮȞİijȠįȚĮıȝȩ, țĮșĮȡȓıIJİ IJȘȞ ʌİȡȚȠȤȒ ȖȪȡȦ Įʌȩ IJȠ ȡİȗİȡȕȠȣȐȡ țĮȚ ĮijȒıIJİ IJȚȢ
ĮȞĮșȣȝȚȐıİȚȢ ȞĮ İȟĮİȡȦșȠȪȞ ʌȡȚȞ ȟİțȚȞȒıİIJİ IJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ. ȂȘȞ ĮijȒȞİIJİ IJȠ țĮȪıȚȝȠ ȞĮ ȑȡșİȚ ıİ İʌĮijȒ ȝİ IJȠ įȑȡȝĮ ıĮȢ. ȂȘȞ ĮȞĮʌȞȑİIJİ IJȠȣȢ ĮIJȝȠȪȢ IJȠȣ țĮȣıȓȝȠȣ.
ĭȣȜȐııİIJİ ȝĮțȡȚȐ Įʌȩ ʌĮȚįȚȐ. ȂȘ ȖȑȡȞİIJİ IJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ ʌİȡȚııȩIJİȡİȢ Įʌȩ 20°. Ǿ ȣʌİȡȕȠȜȚțȒ țȜȓıȘ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ IJȘȞ ȑȟȠįȠ IJȠȣ
țĮȣıȓȝȠȣ. ȂȘȞ IJȠʌȠșİIJİȓIJİ ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİ ĮȞIJȚțİȓȝİȞȠ İʌȐȞȦ ıIJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ.
ȈȕȒıIJİ IJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ ʌȡȚȞ İțIJİȜȑıİIJİ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ įȚĮįȚțĮıȓĮ ıİ ĮȣIJȩȞ. ȆȡȠțİȚȝȑȞȠȣ ȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJİ
ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ IJȣȤĮȓĮ İțțȓȞȘıȘ, ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝʌȠȣȗȓ. ǵIJĮȞ ıIJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ İȓȞĮȚ İȖțĮIJİıIJȘȝȑȞİȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ ȝȠȜȪȕįȠȣ (WET), ȝȘ įȓȞİIJİ țȜȓıȘ ıIJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ
ȝİȖĮȜȪIJİȡȘ Įʌȩ 30° Įʌȩ IJȠ ȠȡȚȗȩȞIJȚȠ İʌȓʌİįȩ IJȠȣ ʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣ ȞĮ ĮʌȠijİȣȤșİȓ Ș įȚĮȡȡȠȒ IJȠȣ İȟĮȚȡİIJȚțȐ įȚĮȕȡȦIJȚțȠȪ ȠȟȑȠȢ Įʌȩ IJȚȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ. ǵIJĮȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖİȓȡİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȖȚĮ IJȘȞ İțIJȑȜİıȘ IJȦȞ įȚĮįȚțĮıȚȫȞ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ, ȕȖȐȜIJİ IJȚȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ.
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ!
ȉȠ ȝȠȞȠȟİȓįȚȠ IJȠȣ ȐȞșȡĮțĮ (CO) ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ ȕȜȐȕȘ ıIJȠȞ İȖțȑijĮȜȠ Ȓ șȐȞĮIJȠ.
ȅ țȚȞȘIJȒȡĮȢ İıȦIJİȡȚțȒȢ țĮȪıȘȢ ĮȣIJȠȪ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ İțȜȪıİȚ ȝȠȞȠȟİȓįȚȠ IJȠȣ ȐȞșȡĮțĮ.
ȂȘȞ İȚıʌȞȑİIJİ IJȠȣȢ ĮIJȝȠȪȢ IJȦȞ ĮİȡȓȦȞ IJȘȢ İȟȐIJȝȚıȘȢ.
ȃĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ıİ İıȦIJİȡȚțȠȪȢ ȤȫȡȠȣȢ ȝȩȞȠ ȩIJĮȞ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ İʌĮȡțȒȢ İȟĮİȡȚıȝȩȢ, țĮȚ ȝİ IJȘ ȕȠȒșİȚĮ İȞȩȢ
įİȪIJİȡȠȣ ĮIJȩȝȠȣ.
4
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ!
ǻȚĮȕȐıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ ȩȜİȢ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ʌȡȚȞ İțIJİȜȑıİIJİ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ įȚĮįȚțĮıȓĮ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ Ȓ İʌȚıțİȣȒȢ.
ȁȐȕİIJİ ȩȜİȢ IJȚȢ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJİȢ ʌȡȠijȣȜȐȟİȚȢ ȖȚĮ ȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJİ IJȘȞ ʌĮȖȓįİȣıȘ ȝĮȜȜȚȫȞ, țȠıȝȘȝȐIJȦȞ țĮȚ
ijĮȡįȚȫȞ ȡȠȪȤȦȞ ıIJĮ țȚȞȠȪȝİȞĮ ȝȑȡȘ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ. ȂȘȞ ĮijȒȞİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ĮȞİʌȚIJȒȡȘIJȠ ȝİ IJȠ țȜİȚįȓ ıIJȘ ȝȓȗĮ țĮȚ ȤȦȡȓȢ ȞĮ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ IJȠ ijȡȑȞȠ
ıIJȐșȝİȣıȘȢ. ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ıİ İʌȚijȐȞİȚİȢ ȝİ țȜȓıȘ ʌȠȣ ȣʌİȡȕĮȓȞİȚ IJȚȢ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ.
ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ıİ ʌİȡȚȠȤȑȢ ȝİ ʌȠȜȪ ıțȩȞȘ.
ȂȘȞ ʌȜȑȞİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȝİ ʌȓįĮțİȢ ȐȝİıȘȢ ȡȠȒȢ ȞİȡȠȪ, ȝİ ʌȓįĮțİȢ ȞİȡȠȪ ȣʌȩ ʌȓİıȘ Ȓ ȝİ įȚĮȕȡȦIJȚțȑȢ
ȠȣıȓİȢ. ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ʌİʌȚİıȝȑȞȠ ĮȑȡĮ ȖȚĮ ȞĮ țĮșĮȡȓıİIJİ ĮȣIJȩȞ IJȠȞ IJȪʌȠ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ, ȝİ İȟĮȓȡİıȘ IJĮ ijȓȜIJȡĮ (ȕȜ. ıȤİIJȚțȒ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ). ǵIJĮȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ĮȣIJȩ, ȞĮ ijȡȠȞIJȓȗİIJİ ȞĮ ȝȘȞ İțIJȓșİȞIJĮȚ ıİ țȓȞįȣȞȠ IJȡȓIJȠȚ țĮȚ țȣȡȓȦȢ
ʌĮȚįȚȐ. ȂȘȞ IJȠʌȠșİIJİȓIJİ İʌȐȞȦ ıIJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ įȠȤİȓĮ ʌȠȣ ʌİȡȚȑȤȠȣȞ ȣȖȡȩ.
Ǿ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ijȪȜĮȟȘȢ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țȣȝĮȓȞİIJĮȚ Įʌȩ 0°C ȑȦȢ +40°C.
Ǿ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țȣȝĮȓȞİIJĮȚ Įʌȩ 0°C ȑȦȢ +40°C.
Ǿ ȣȖȡĮıȓĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țȣȝĮȓȞİIJĮȚ Įʌȩ 30% ȑȦȢ 95%.
ȃĮ ʌȡȠıIJĮIJİȪİIJİ ʌȐȞIJĮ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ Įʌȩ IJȠȞ ȒȜȚȠ, IJȘ ȕȡȠȤȒ țĮȚ IJȘȞ țĮțȠțĮȚȡȓĮ, ȩIJĮȞ ĮȣIJȩ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ, ĮȜȜȐ țĮȚ ȩIJĮȞ įİȞ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ. ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȦȢ ȝȑıȠ ȝİIJĮijȠȡȐȢ Ȓ ȖȚĮ ȫșȘıȘ/ȡȣȝȠȪȜțȘıȘ.
ȂȘȞ ĮijȒȞİIJİ IJȚȢ ıțȠȪʌİȢ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ İȞȫ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ İȓȞĮȚ ıIJȐıȚȝȠ ȖȚĮ ȞĮ ȝȘȞ ʌȡȠțȜȘșİȓ ȗȘȝȚȐ ıIJȠ
įȐʌİįȠ. Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȣȡțĮȖȚȐȢ, ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ ʌȣȡȠıȕİıIJȒȡĮ ȝİ ıțȩȞȘ, țĮȚ ȩȤȚ ȝİ Ȟİȡȩ.
ȂȘȞ ʌȡȠıțȡȠȪİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ıİ ȡȐijȚĮ Ȓ ıțĮȜȦıȚȑȢ, țĮȚ ȚįȚĮȓIJİȡĮ ȠʌȠȣįȒʌȠIJİ ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ ȖȚĮ
ʌIJȫıȘ įȚĮijȩȡȦȞ ĮȞIJȚțİȚȝȑȞȦȞ. ȇȣșȝȓıIJİ IJȘȞ IJĮȤȪIJȘIJĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ĮȞȐȜȠȖĮ ȝİ IJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ IJȠȣ įĮʌȑįȠȣ.
ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ıİ İʌȚijȐȞİȚİȢ ȝİ țȜȓıȘ ʌȠȣ ȣʌİȡȕĮȓȞİȚ IJȚȢ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ.
ȉȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ĮȣIJȩ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ ıİ įȡȩȝȠȣȢ țĮȚ įȘȝȩıȚİȢ ȠįȠȪȢ.
ȂȘȞ ʌĮȡĮȕȚȐȗİIJİ IJĮ ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ.
ǹțȠȜȠȣșȒıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȚȢ ıȣȞȒșİȚȢ įȚĮįȚțĮıȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ.
ȂȘȞ ĮijĮȚȡİȓIJİ Ȓ IJȡȠʌȠʌȠȚİȓIJİ İIJȚțȑIJİȢ ʌȠȣ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ʌȡȠıțȠȜȜȘȝȑȞİȢ ıIJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ.
Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ, ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ ĮȣIJȒ įİȞ ʌȡȠțȜȒșȘțİ Įʌȩ ȑȜȜİȚȥȘ
ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ. ǹȞ ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ ȞĮ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJĮșȠȪȞ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ, ĮʌĮȚIJȒıIJİ īȃǾȈǿǹ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ Įʌȩ ȑȞĮȞ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ
ĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠ Ȓ ʌȦȜȘIJȒ ȜȚĮȞȚțȒȢ. īȚĮ ȞĮ İȟĮıijĮȜȓıİIJİ IJȘ ıȦıIJȒ țĮȚ ĮıijĮȜȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İțIJİȜİȓIJĮȚ Ș
ʌȡȠȖȡĮȝȝĮIJȚıȝȑȞȘ ıȣȞIJȒȡȘıȘ, ȩʌȦȢ ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘ ıȤİIJȚțȒ İȞȩIJȘIJĮ IJȠȣ ʌĮȡȩȞIJȠȢ İȖȤİȚȡȚįȓȠȣ, Įʌȩ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ ʌȡȠıȦʌȚțȩ Ȓ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ țȑȞIJȡȠ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ. ȉȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮʌȠȡȡȚijșİȓ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ȜȩȖȦ IJȘȢ ʌĮȡȠȣıȓĮȢ ȕȜĮȕİȡȫȞ IJȠȟȚțȫȞ ȣȜȚțȫȞ
(ȝʌĮIJĮȡȓİȢ, ȜȐįȚĮ, ʌȜĮıIJȚțȐ, țIJȜ), IJĮ ȠʌȠȓĮ ȣʌȩțİȚȞIJĮȚ ıİ ʌȡȩIJȣʌĮ ʌȠȣ ĮʌĮȚIJȠȪȞ IJȘȞ ĮʌȩȡȡȚȥȒ IJȠȣȢ ıİ İȚįȚțȐ țȑȞIJȡĮ ĮʌȩȡȡȚȥȘȢ (ȕȜ. țİijȐȜĮȚȠ «ǹʌȩıȣȡıȘ»). ǹȞ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ, ȠȚ țȡĮįĮıȝȠȓ įİȞ İȓȞĮȚ İʌȚțȓȞįȣȞȠȚ (3,3 m/s2 - EN
1033-1995-08). ǻȚĮȕȐıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ ȩȜİȢ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ʌȡȚȞ İțIJİȜȑıİIJİ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ įȚĮįȚțĮıȓĮ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ Ȓ İʌȚıțİȣȒȢ.
ǼȞȫ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ Ƞ țȚȞȘIJȒȡĮȢ, ȗİıIJĮȓȞİIJĮȚ IJȠ ıȚȜĮȞıȚȑ. ȂȘȞ ĮȖȖȓȟİIJİ IJȠ ıȚȜĮȞıȚȑ ȩIJĮȞ İȓȞĮȚ ȗİıIJȩ ȖȚĮ ȞĮ
ĮʌȠijȪȖİIJİ IJȘȞ ʌȡȩțȜȘıȘ İȖțĮȣȝȐIJȦȞ Ȓ ʌȣȡțĮȖȚȐȢ. ǹȞ șȑIJİIJİ IJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȝİ ĮȞİʌĮȡțȒȢ ʌȠıȩIJȘIJĮ ȜĮįȚȠȪ, ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİIJİ ıȠȕĮȡȒ
ȕȜȐȕȘ ıIJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ. ǼȜȑȖȟIJİ IJȘ ıIJȐșȝȘ ȜĮįȚȠȪ ȩIJĮȞ Ƞ țȚȞȘIJȒȡĮȢ İȓȞĮȚ ıȕȘıIJȩȢ țĮȚ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ İʌȓʌİįȠ ȑįĮijȠȢ. ȂȘ șȑIJİIJİ ʌȠIJȑ IJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞ įİȞ İȓȞĮȚ İȖțĮIJİıIJȘȝȑȞȠ ijȓȜIJȡȠ ĮȑȡĮ İʌİȚįȒ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ
ʌȡȠțȜȘșİȓ ȕȜȐȕȘ ıIJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ. ȀȐșİ IJİȤȞȚțȒ įȚĮįȚțĮıȓĮ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ıIJȠ țȚȞȘIJȒȡĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİIJĮȚ Įʌȩ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ ĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠ.
īȚĮ IJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ, ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ ȝȩȞȠ ȖȞȒıȚĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ Ȓ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ İijȐȝȚȜȜȘȢ ʌȠȚȩIJȘIJĮȢ.
ǹȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ ȤĮȝȘȜȩIJİȡȘȢ ʌȠȚȩIJȘIJĮȢ, ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțȜȘșİȓ ıȠȕĮȡȒ ȕȜȐȕȘ ıIJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ.
. ǻȚĮijȠȡİIJȚțȐ, ȗȘIJȒıIJİ ȕȠȒșİȚĮ Įʌȩ IJȠ ĮȡȝȩįȚȠ ʌȡȠıȦʌȚțȩ Ȓ Įʌȩ ȑȞĮ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ țȑȞIJȡȠ
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
5
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ȆǼȇǿīȇǹĭǾ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ
ǻȅȂǾ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ
ȆȓȞĮțĮȢ İȜȑȖȤȠȣ
1.
ȈȣȞįİIJȒȡĮȢ ĮȞȣȥȦȝȑȞȘȢ ʌȜİȣȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ
2.
ȉȚȝȩȞȚ
3.
ȂȠȤȜȩȢ țȓȞȘıȘȢ
4.
ȁĮȕȑȢ ȡȪșȝȚıȘȢ IJȚȝȠȞȚȠȪ
5.
ȆȠIJȘȡȠșȒțȘ
6.
ȀĮʌȩ
7.
ȆȓıȦ țȚȞȘIJȒȡȚȠȚ IJȡȠȤȠȓ ıİ ıIJĮșİȡȩ ȐȟȠȞĮ
8.
ȂʌȡȠıIJȚȞȩȢ IJȡȠȤȩȢ įȚİȪșȣȞıȘȢ
9.
ȆȜİȣȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ
10.
ȀİȞIJȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ
11.
ȁĮȕȒ ȡȪșȝȚıȘȢ ȪȥȠȣȢ țĮȚ ĮȞȪȥȦıȘȢ ʌȜİȣȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ
12.
ǹȡȚıIJİȡȩ ʌȜİȣȡȚțȩ ʌIJİȡȪȖȚȠ
13.
ǻİȟȚȩ ʌȜİȣȡȚțȩ ʌIJİȡȪȖȚȠ
14.
ȂʌȡȠıIJȚȞȩ ʌIJİȡȪȖȚȠ
15.
ȆȓıȦ ʌIJİȡȪȖȚȠ
16.
ǻȠȤİȓȠ ıțȠȣʌȚįȚȫȞ
17.
DZȖțȚıIJȡȠ įȠȤİȓȠȣ ıțȠȣʌȚįȚȫȞ
18.
ȁĮȕȒ įȠȤİȓȠȣ ıțȠȣʌȚįȚȫȞ
19.
ȁĮȕȒ ȤİȚȡȠțȓȞȘIJȠȣ ȝȘȤĮȞȚıȝȠȪ ĮȞĮțȓȞȘıȘȢ ijȓȜIJȡȠȣ
20.
ȀȚȞȘIJȩ țĮʌȐțȚ țİȞIJȡȚțȒȢ
21.
ǹȡȚıIJİȡȩȢ ȡȣșȝȚıIJȒȢ ȪȥȠȣȢ țİȞIJȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ
22.
ǻİȟȚȩȢ ȡȣșȝȚıIJȒȢ ȪȥȠȣȢ țİȞIJȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ
23.
ȀĮʌȐțȚ įİȟȚȐȢ țİȞIJȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ
24.
ǺȓįİȢ ıIJİȡȑȦıȘȢ țĮʌĮțȚȠȪ įİȟȚȐȢ țİȞIJȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ
25. ȆİȞIJȐȜ ijȡȑȞȠȣ ȖȚĮ IJȠȞ İȝʌȡȩıșȚȠ IJȡȠȤȩ (ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩ)
26.
ȂȠȤȜȩȢ ĮȞȪȥȦıȘȢ ȝʌȡȠıIJȚȞȠȪ ʌIJİȡȣȖȓȠȣ
27.
ȀĮʌȐțȚ ȡİȗİȡȕȠȣȐȡ țĮȣıȓȝȠȣ
28.
ȁĮȕȒ țĮȜȦįȓȠȣ ȝȓȗĮȢ țȚȞȘIJȒȡĮ
29.
ǻȚĮȝȑȡȚıȝĮ IJȐʌĮȢ țĮȣıȓȝȠȣ țĮȚ ȝȠȤȜȩȢ IJıȠț țȚȞȘIJȒȡĮ
30.
ȈȦȜȒȞĮȢ İȟȐIJȝȚıȘȢ țȚȞȘIJȒȡĮ
31.
ȆȜȑȖȝĮ İȟĮİȡȚıȝȠȪ țȚȞȘIJȒȡĮ
32.
ıțȠȪʌĮȢ
S311476
6
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
ǻȅȂǾ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ (ıȣȞȑȤİȚĮ)
41.
ȆȚȞĮțȓįĮ ĮȪȟȠȞIJĮ ĮȡȚșȝȠȪ/IJİȤȞȚțȫȞ ıIJȠȚȤİȓȦȞ/ ʌȚıIJȠʌȠȓȘıȘȢ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ ȂȠȞIJȑȜȠ țȚȞȘIJȒȡĮ
42.
ǹȪȟȦȞ ĮȡȚșȝȩȢ țȚȞȘIJȒȡĮ
43. ȀĮʌȩ (ĮȞȠȚțIJȩ)
44.
ǺİȞȗȚȞȠțȚȞȘIJȒȡĮȢ
45.
ȂȓȗĮ
46.
ȂȠȤȜȩȢ IJıȠț
47.
ȉȐʌĮ țĮȣıȓȝȠȣ
48.
ȇİȗİȡȕȠȣȐȡ țĮȣıȓȝȠȣ
49.
ȀĮʌȐțȚ ȡİȗİȡȕȠȣȐȡ țĮȣıȓȝȠȣ
50.
ĭȓȜIJȡȠ ĮȑȡĮ
51. ȂȠȤȜȩȢ ʌİIJĮȜȠȪįĮȢ (ȡȣșȝȚıȝȑȞȠ Įʌȩ IJȠȞ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ:
52.
ȂȘȞ İʌİȝȕİȓIJİ, ȠȪIJİ ȞĮ IJȠ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ ȖȚĮ ȞĮ ĮȜȜȐȟİIJİ IJȘȞ IJĮȤȪIJȘIJĮ IJȠȣ țȚȞȘIJȒȡĮ!) ȁĮȕȒ țĮȜȦįȓȠȣ ȝȓȗĮȢ țȚȞȘIJȒȡĮ
53. īİȝȚıIJȒȡĮȢ/ȉȐʌĮ İȜȑȖȤȠȣ ıIJȐșȝȘȢ IJȠȣ ȜĮįȚȠȪ țȚȞȘIJȒȡĮ
54.
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ȉȐʌĮ ĮʌȠıIJȡȐȖȖȚıȘȢ ȜĮįȚȠȪ țȚȞȘIJȒȡĮ
55.
ǿȝȐȞIJĮȢ țȚȞȘIJȒȡĮ
56.
ǿȝȐȞIJĮȢ țİȞIJȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ
57.
ǿȝȐȞIJĮȢ țȓȞȘıȘȢ
58.
ǿȝȐȞIJĮȢ ʌȜİȣȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ
59.
ȉȡȠȤĮȜȓĮ țȓȞȘıȘȢ ȕİȞȗȚȞȠțȚȞȘIJȒȡĮ
60.
ȉȡȠȤĮȜȓĮ țȓȞȘıȘȢ țİȞIJȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ
61.
ȉȡȠȤĮȜȓĮ țȓȞȘıȘȢ ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ țȓȞȘıȘȢ
62.
ȉȡȠȤĮȜȓĮ țȓȞȘıȘȢ ʌȜİȣȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ
63.
ǹȞİȝȚıIJȒȡĮȢ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ
64.
ȈȚȜĮȞıȚȑ țȚȞȘIJȒȡĮ
65.
ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ĮıijȐȜİȚĮȢ țĮʌȩ
66.
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
S311477
7
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȆǿȃǹȀǹȈ ǼȁǼīȋȅȊ
71.
ȂȓȗĮ:
ĬȑıȘ «0»: ȉȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ İȓȞĮȚ ıȕȘıIJȩ țĮȚ ȩȜİȢ ȠȚ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ İȓȞĮȚ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞİȢ
ĬȑıȘ «I»: ȉȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ İȓȞĮȚ ĮȞĮȝȝȑȞȠ țĮȚ ȩȜİȢ ȠȚ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞİȢ
72.
ǺȓįİȢ ıIJİȡȑȦıȘȢ ʌȐȞİȜ
73.
ȆȐȞİȜ
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
71
72
72
72
73
72
S311478
ǹȄǼȈȅȊǹȇ / ȆȇȅǹǿȇǼȉǿȀǹ ǼȄǹȇȉǾȂǹȉǹ
ǼțIJȩȢ IJȦȞ ıIJȐȞIJĮȡ İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ, ĮȞȐȜȠȖĮ ȝİ IJȘ ıȣȖțİțȡȚȝȑȞȘ ȤȡȒıȘ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ, ĮȣIJȩ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ İȟȠʌȜȚıIJİȓ ȝİ IJĮ ĮțȩȜȠȣșĮ ĮȟİıȠȣȐȡ/İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ:
ȀİȞIJȡȚțȒ țĮȚ ʌȜİȣȡȚțȑȢ ıțȠȪʌİȢ ȝİ ʌȚȠ ıțȜȘȡȑȢ Ȓ ʌȚȠ ȝĮȜĮțȑȢ IJȡȓȤİȢ
ǹȞIJȚıIJĮIJȚțȩ ijȓȜIJȡȠ ıțȩȞȘȢ Įʌȩ ʌȠȜȣİıIJȑȡĮ Ȓ ijȓȜIJȡȠ ıțȩȞȘȢ Įʌȩ ʌȠȜȣİıIJȑȡĮ BIA C
ǼȝʌȡȩıșȚȠȢ IJȡȠȤȩȢ ȝİ ʌİȞIJȐȜ ijȡȑȞȠȣ
ȆIJİȡȪȖȚĮ Įʌȩ įȚȐijȠȡĮ ȣȜȚțȐ
īȚĮ ʌȡȩıșİIJİȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJĮ ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐ ĮȟİıȠȣȐȡ, İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ ȑȞĮȞ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ ʌȦȜȘIJȒ.
8
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ȉǼȋȃǿȀǹ ȈȉȅǿȋǼǿǹ
īİȞȚțȐ ȉȚȝȑȢ
ȂȒțȠȢ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ 1.070 ȤȜıIJ ȆȜȐIJȠȢ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ (ȤȦȡȓȢ ʌȜİȣȡȚțȑȢ ıțȠȪʌİȢ) 773 ȤȜıIJ ǶȥȠȢ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ (ȝİ ȤĮȝȘȜȦȝȑȞȠ IJȚȝȩȞȚ) 836 ȤȜıIJ ǼȜȐȤȚıIJȠ/ȂȑȖȚıIJȠ ȪȥȠȢ IJȚȝȠȞȚȠȪ 824/1.120 ȤȜıIJ ȆȜȐIJȠȢ țĮșĮȡȚıȝȠȪ (ȤȦȡȓȢ ʌȜİȣȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ) 600 ȤȜıIJ ȆȜȐIJȠȢ țĮșĮȡȚıȝȠȪ (ȝİ ʌȜİȣȡȚțȒ ȕȠȪȡIJıĮ) 791 ȤȜıIJ ǼȜȐȤȚıIJȘ ĮʌȩıIJĮıȘ Įʌȩ IJȠ ȑįĮijȠȢ (ȤȦȡȓȢ IJĮ ʌIJİȡȪȖȚĮ) 40 ȤȜıIJ ǻȚĮıIJȐıİȚȢ țİȞIJȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ (įȚȐȝİIJȡȠȢ x ȝȒțȠȢ) 265 ȤȜıIJ x 600 ȤȜıIJ ǻȚȐȝİIJȡȠȢ ʌȜİȣȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ 420 ȤȜıIJ
ȉĮȤȪIJȘIJĮ țİȞIJȡȚțȒȢ ȉĮȤȪIJȘIJĮ ʌȜİȣȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ 52 ı.Į.Ȝ. ȂʌȡȠıIJȚȞȩȢ IJȡȠȤȩȢ įȚİȪșȣȞıȘȢ 125/37,5-50 ȤȜıIJ ȆȓıȦ IJȡȠȤȩȢ țȓȞȘıȘȢ (įȚȐȝİIJȡȠȢ x ʌȜȐIJȠȢ) 250 x 50 ȤȜıIJ ȈȣȞȠȜȚțȩ ȕȐȡȠȢ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ 105 țȚȜȐ ȋȦȡȘIJȚțȩIJȘIJĮ įȠȤİȓȠȣ ıțȠȣʌȚįȚȫȞ 50 ȜȓIJȡĮ ȈIJȐșȝȘ ʌȓİıȘȢ ȒȤȠȣ ıIJȠ ıIJĮșȝȩ İȡȖĮıȓĮȢ (A L ȈIJȐșȝȘ țȡĮįĮıȝȫȞ ıIJȠȣȢ ȕȡĮȤȓȠȞİȢ IJȠȣ ȤİȚȡȚıIJȒ (*) 3,3 m/s
ıțȠȪʌĮȢ 400 ı.Į.Ȝ.
) 76 dB (A)
pa
2
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
(*) Ȋʌȩ țĮȞȠȞȚțȑȢ ıȣȞșȒțİȢ İȡȖĮıȓĮȢ, ıİ İʌȓʌİįȘ İʌȚijȐȞİȚĮ ĮıijȐȜIJȠȣ.
ǹʌȩįȠıȘ ȉȚȝȑȢ
ȂȑȖȚıIJȘ IJĮȤȪIJȘIJĮ ʌȡȠȢ IJĮ İȝʌȡȩȢ 4,4 km/h ǻȣȞĮIJȩIJȘIJĮ țȜȓıȘȢ 2%
ǹȞĮȡȡȩijȘıȘ țĮȚ ijȚȜIJȡȐȡȚıȝĮ ıțȩȞȘȢ ȉȚȝȑȢ
ĭȓȜIJȡȠ ıțȩȞȘȢ Įʌȩ ȤĮȡIJȓ 5-10 m2 m ǹȞĮȡȡȩijȘıȘ įȚĮȝİȡȓıȝĮIJȠȢ țİȞIJȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ 12 mm H2O
ǺİȞȗȚȞȠțȚȞȘIJȒȡĮȢ (*) ȉȚȝȑȢ
ȂȐȡțĮ Honda ȂȠȞIJȑȜȠ GX 100
2
(*) īȚĮ ȐȜȜĮ ıIJȠȚȤİȓĮ/IJȚȝȑȢ IJȠȣ ȕİȞȗȚȞȠțȚȞȘIJȒȡĮ, ĮȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȠ ĮȞIJȓıIJȠȚȤȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ.
ǻǿǹīȇǹȂȂǹ ȀǹȁȍǻǿȍȈǾȈ
ȀȜİȚįȓ
FR ȆȜĮȓıȚȠ țȚȞȘIJȒȡĮ K1 ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ȝȓȗĮȢ SP ȆȘȞȓȠ ĮȞȐijȜİȟȘȢ țȚȞȘIJȒȡĮ
SW1 ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ĮıijȐȜİȚĮȢ
ȀȦįȚțȩȢ ȤȡȫȝĮIJȠȢ
BK ȂĮȪȡȠ RD ȀȩțțȚȞȠ
SP
FR
SW1 K1
RD
RD
BK
BK
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
S311479
9
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ȋȇǾȈǾ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ!
Ȉİ ȝİȡȚțȐ ıȘȝİȓĮ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ ȣʌȐȡȤȠȣȞ ȠȡȚıȝȑȞİȢ ĮȣIJȠțȩȜȜȘIJİȢ İIJȚțȑIJİȢ:
ȀǿȃǻȊȃȅȈ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ
ȆȇȅȈȅȋǾ
ȈȊȂǺȅȊȁǾ
ȅ ȤİȚȡȚıIJȒȢ țĮșȫȢ įȚĮȕȐȗİȚ IJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ĮȣIJȩ, șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ įȓȞİȚ ȚįȚĮȓIJİȡȘ ʌȡȠıȠȤȒ ıIJĮ ıȪȝȕȠȜĮ ʌȠȣ İȝijĮȞȓȗȠȞIJĮȚ ıIJȚȢ ʌȚȞĮțȓįİȢ. ȂȘȞ țĮȜȪʌIJİIJİ IJȚȢ İIJȚțȑIJİȢ ĮȣIJȑȢ ȖȚĮ ȠʌȠȚȠȞįȒʌȠIJİ ȜȩȖȠ. ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȚȢ ĮȝȑıȦȢ ĮȞ ȑȤȠȣȞ ijșĮȡİȓ.
Ȇȇǿȃ ȄǼȀǿȃǾȈǼȉǼ ȉǾ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ ȉȅȊ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ IJȠ įȠȤİȓȠ ıțȠȣʌȚįȚȫȞ (17) İȓȞĮȚ țĮȜȐ
1.
țȜİȚıȝȑȞȠ ʌȡȚȞ ȟİțȚȞȒıİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ. ǹȞ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ, ȕȖȐȜIJİ IJȘȞ IJȐʌĮ (28) țĮȚ ĮȞİijȠįȚȐıIJİ IJȠ
2. ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȝİ țĮȪıȚȝȠ.
ȆȇȅȈȅȋǾ!
ȂȘ ȖİȝȓȗİIJİ IJȠ ȡİȗİȡȕȠȣȐȡ ʌİȡȚııȩIJİȡȠ Įʌȩ IJȘȞ ȑȞįİȚȟȘ ȐȞȦ ȠȡȓȠȣ (A, ȈȤȒȝĮ 1).
ǼȀȀǿȃǾȈǾ Ȁǹǿ ǻǿǹȀȅȆǾ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ
ǼțțȓȞȘıȘ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ
ȇȣșȝȓıIJİ IJȠ IJȚȝȩȞȚ (3) ȝİ IJȚȢ ȜĮȕȑȢ (5).
1. ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ș ʌȜİȣȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ (10) İȓȞĮȚ ĮȞȣȥȦȝȑȞȘ.
2. ǹȞȠȓȟIJİ IJȘȞ IJȐʌĮ țĮȣıȓȝȠȣ (A, ȈȤȒȝĮ 2) İȚıȐȖȠȞIJĮȢ IJȠ ȤȑȡȚ
3.
ıĮȢ ıIJȠ įȚĮȝȑȡȚıȝĮ (30) ȤȦȡȓȢ ȞĮ ĮȞȠȓȟİIJİ IJȠ țĮʌȩ (7). ĬȑıIJİ IJȠ ȝȠȤȜȩ IJıȠț țȚȞȘIJȒȡĮ (A, ȈȤȒȝĮ 3) ıIJȘȞ țȜİȚıIJȒ
4.
șȑıȘ (B) İȚıȐȖȠȞIJĮȢ IJȠ ȤȑȡȚ ıĮȢ ıIJȠ įȚĮȝȑȡȚıȝĮ (30) ȤȦȡȓȢ ȞĮ ĮȞȠȓȟİIJİ IJȠ țĮʌȩ (7).
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ȂȘȞ țȜİȓıİIJİ IJȠ ȝȠȤȜȩ IJȠȣ IJıȠț ıIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ Ƞ țȚȞȘIJȒȡĮȢ İȓȞĮȚ ȗİıIJȩȢ țĮȚ Ș șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ĮȑȡĮ İȓȞĮȚ ĮȡțİIJȐ ȣȥȘȜȒ.
īȣȡȓıIJİ IJȠ țȜİȚįȓ IJȘȢ ȝȓȗĮȢ (71) ıIJȠ «I».
5. ȉȡĮȕȒȟIJİ ĮȡȖȐ IJȘ ȜĮȕȒ țĮȜȦįȓȠȣ ȝȓȗĮȢ țȚȞȘIJȒȡĮ (29) ȑȦȢ
6.
ȩIJȠȣ İʌȚIJİȣȤșİȓ ȝȚĮ ıȣȖțİțȡȚȝȑȞȘ ĮȞIJȓıIJĮıȘ. ȈIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ IJȡĮȕȒȟIJİ IJȘȞ ȟĮijȞȚțȐ țĮȚ įȣȞĮIJȐ țĮȚ ȕȐȜIJİ ȝʌȡȠȢ IJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ.
ȆȇȅȈȅȋǾ!
ȂȘȞ ĮijȒȞİIJİ IJȘ ȜĮȕȒ (29) ȞĮ İʌȚıIJȡȑijİȚ įȣȞĮIJȐ, ĮȜȜȐ İʌȚıIJȡȑȥIJİ IJȘ ıIJȘ șȑıȘ IJȘȢ ĮȡȖȐ, ȖȚĮ ȞĮ ȝȘȞ ʌȡȠțȜȘșİȓ ȕȜȐȕȘ ıIJȠ ıȪıIJȘȝĮ İțțȓȞȘıȘȢ.
ȆȇȅȈȅȋǾ!
ǵIJĮȞ ȕȐȗİIJİ ȝʌȡȠȢ IJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ ȝİ IJȘ ȜĮȕȒ (29), ȝȘȞ IJȡĮȕȐIJİ IJȠ ȝȠȤȜȩ țȓȞȘıȘȢ (4).
S311480
ȈȤȒȝĮ 1
S311481
ȈȤȒȝĮ 2
10
S311482
ȈȤȒȝĮ 3
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ!
ǻİȞ İȓȞĮȚ įȣȞĮIJȒ Ș İțțȓȞȘıȘ IJȠȣ țȚȞȘIJȒȡĮ ȝİ IJȘ ȜĮȕȒ (29) ȩIJĮȞ İȓȞĮȚ ĮȞȠȚțIJȩ IJȠ țĮʌȩ (7). ȊʌȐȡȤİȚ ȑȞĮ ıȪıIJȘȝĮ ĮıijȐȜİȚĮȢ ʌȠȣ İȝʌȠįȓȗİȚ IJȘȞ İțțȓȞȘıȘ IJȠȣ țȚȞȘIJȒȡĮ.
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ǵIJĮȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ Ƞ țȚȞȘIJȒȡĮȢ, ʌİȡȚıIJȡȑijİIJĮȚ Ș țİȞIJȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ, ĮȜȜȐ Ș țİȞIJȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ įİȞ ʌİȡȚıIJȡȑijİIJĮȚ ȩIJĮȞ İȓȞĮȚ ĮȞȣȥȦȝȑȞȘ.
ǹijȠȪ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ Ƞ țȚȞȘIJȒȡĮȢ ȖȚĮ 5 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ, ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝȠȤȜȩ IJıȠț IJȠȣ țȚȞȘIJȒȡĮ (A, ȈȤȒȝĮ 3) İȚıȐȖȠȞIJĮȢ IJȠ ȤȑȡȚ
7.
ıĮȢ ıIJȠ įȚĮȝȑȡȚıȝĮ (30), ȤȦȡȓȢ ȞĮ ĮȞȠȓȟİIJİ IJȠ țĮʌȩ (7). ǹijȒıIJİ IJȠ ʌİȞIJȐȜ ijȡȑȞȠȣ (26) (ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩ).
8. ȋĮȝȘȜȫıIJİ IJȘȞ ʌȜİȣȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ (10) țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠ ȕȪıȝĮ (2) țĮȚ ȤĮȝȘȜȫıIJİ IJȘ ȜĮȕȒ (12) (ȤȦȡȓȢ ȞĮ IJȘȞ
9.
ʌİȡȚıIJȡȑijİIJİ).
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ĮȞȣȥȫıİIJİ țĮȚ ȞĮ ȤĮȝȘȜȫıİIJİ IJȘȞ ʌȜİȣȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ (10) ĮȞ İȓȞĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȘ.
ȉȡĮȕȒȟIJİ IJȠ ȝȠȤȜȩ țȓȞȘıȘȢ (4) ȝİ ʌȡȠıȠȤȒ ȑȦȢ ȩIJȠȣ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ĮȡȤȓıİȚ ȞĮ țȚȞİȓIJĮȚ. Ǿ IJĮȤȪIJȘIJĮ İȓȞĮȚ ĮȞȐȜȠȖȘ ȝİ IJȘȞ ʌȓİıȘ
10. ʌȠȣ ĮıțİȓIJĮȚ ıIJȠ ȝȠȤȜȩ țȓȞȘıȘȢ (4).
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ǻȚĮțȠʌȒ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ
1.
īȚĮ ȞĮ ıIJĮȝĮIJȒıİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ, ĮijȒıIJİ İȞIJİȜȫȢ IJȠ ȝȠȤȜȩ țȓȞȘıȘȢ (4).
2.
īȚĮ ȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘȞ ʌȜİȣȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ (10), ĮȞȣȥȫıIJİ IJȘ ȜĮȕȒ (12) (ȤȦȡȓȢ ȞĮ IJȘȞ ʌİȡȚıIJȡȑijİIJİ) țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ įİıȝİȪıIJİ IJȠ ıȣȞįİIJȒȡĮ (2).
3.
īȚĮ ȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘȞ țİȞIJȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ (11) țĮȚ IJȠȞ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ (64), ȖȣȡȓıIJİ IJȠ țȜİȚįȓ IJȘȢ ȝȓȗĮȢ (71) ıIJȘ șȑıȘ «0».
4.
ȀĮIJȩʌȚȞ, țȜİȓıIJİ IJȘȞ IJȐʌĮ țĮȣıȓȝȠȣ (48) ıIJȠ įȚĮȝȑȡȚıȝĮ (30).
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ
ȃĮ ĮʌȠijİȪȖİIJİ ȞĮ ıIJĮȝĮIJȐIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȖȚĮ ʌȠȜȪ ȫȡĮ ıIJȘȞ ȓįȚĮ șȑıȘ İȞȫ ʌİȡȚıIJȡȑijȠȞIJĮȚ ȠȚ ıțȠȪʌİȢ. Ǿ İȞȑȡȖİȚĮ ĮȣIJȒ
1.
ȝʌȠȡİȓ ȞĮ įȘȝȚȠȣȡȖȒıİȚ ĮȞİʌȚșȪȝȘIJĮ ıȘȝȐįȚĮ ıIJȠ įȐʌİįȠ. īȚĮ ȞĮ ıȣȜȜȑȟİIJİ İȜĮijȡȚȐ țĮȚ ȠȖțȫįȘ ĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ, ıȘțȫıIJİ IJȠ ȝʌȡȠıIJȚȞȩ ʌIJİȡȪȖȚȠ IJȡĮȕȫȞIJĮȢ IJȠ ȝȠȤȜȩ (27). ȃĮ ȜȐȕİIJİ
2.
ȣʌȩȥȘ ıĮȢ ȩIJȚ ȝİȚȫȞİIJĮȚ Ș ȚțĮȞȩIJȘIJĮ ĮʌȠȡȡȩijȘıȘȢ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ ȩIJĮȞ İȓȞĮȚ ĮȞȣȥȦȝȑȞȠ IJȠ ȝʌȡȠıIJȚȞȩ ʌIJİȡȪȖȚȠ. īȚĮ IJȘ ıȦıIJȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ, IJȠ ijȓȜIJȡȠ ĮȑȡĮ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ȩıȠ IJȠ įȣȞĮIJȩ ʌȚȠ țĮșĮȡȩ. īȚĮ ȞĮ țĮșĮȡȓıİIJİ IJȠ
3.
ijȓȜIJȡȠ İȞȫ ıțȠȣʌȓȗİIJİ, İȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ ȝȘȤĮȞȚıȝȩ ĮȞĮțȓȞȘıȘȢ ijȓȜIJȡȠȣ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘȞ ĮțȩȜȠȣșȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ:
ȉȡĮȕȒȟIJİ IJȘ ȜĮȕȒ (20) ʌȡȠȢ IJĮ ȑȟȦ ȑȦȢ IJȠ IJȑȜȠȢ IJȘȢ įȚĮįȡȠȝȒȢ țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ ĮijȒıIJİ IJȘȞ ȟĮijȞȚțȐ. DzIJıȚ, IJȠ İıȦIJİȡȚțȩ
İȜĮIJȒȡȚȠ İʌĮȞĮijȠȡȐȢ ȤIJȣʌȐ IJȠ ʌȜĮȓıȚȠ IJȠȣ ijȓȜIJȡȠȣ ıțȩȞȘȢ țĮȚ IJȠ ĮȞĮțȚȞİȓ. ǼʌĮȞĮȜȐȕİIJİ IJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ĮȣIJȒ ĮȡțİIJȑȢ ijȠȡȑȢ.
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ǼʌĮȞĮȜȐȕİIJİ IJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ĮȞĮțȓȞȘıȘȢ ijȓȜIJȡȠȣ IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞ țȐșİ 10 ȜİʌIJȐ. ǹȣIJȩ IJȠ ȤȡȠȞȚțȩ įȚȐıIJȘȝĮ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ĮȜȜȐȟİȚ ĮȞȐȜȠȖĮ ȝİ IJȠ ȕĮșȝȩ ıțȩȞȘȢ IJȘȢ ʌİȡȚȠȤȒȢ ʌȠȣ ʌȡȩțİȚIJĮȚ ȞĮ țĮșĮȡȚıIJİȓ.
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ǵIJĮȞ IJȠ ijȓȜIJȡȠ ıțȩȞȘȢ İȓȞĮȚ ijȡĮȖȝȑȞȠ Ȓ/țĮȚ IJȠ įȠȤİȓȠ ıțȠȣʌȚįȚȫȞ İȓȞĮȚ ȖİȝȐIJȠ, IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ įİȞ ȝʌȠȡİȓ ʌȜȑȠȞ ȞĮ ıȣȜȜȑȟİȚ ıțȩȞȘ țĮȚ ıțȠȣʌȓįȚĮ.
ȆȇȅȈȅȋǾ!
ȂȘȞ İȡȖȐȗİıIJİ ıİ ȕȡİȖȝȑȞȠ įȐʌİįȠ ȖȚĮ ȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJİ IJȘȞ ʌȡȩțȜȘıȘ ȕȜȐȕȘȢ ıIJȠ ijȓȜIJȡȠ ıțȩȞȘȢ.
4.
ȆȡȑʌİȚ ȞĮ ĮįİȚȐȗİIJİ IJȠ įȠȤİȓȠ ıțȠȣʌȚįȚȫȞ (17) ȝİIJȐ Įʌȩ țȐșİ țȪțȜȠ İȡȖĮıȓĮȢ țĮȚ ȩʌȠIJİ ȑȤİȚ ȖİȝȓıİȚ.
ȆȇȅȈȅȋǾ!
ȅ țȚȞȘIJȒȡĮȢ İȓȞĮȚ İȟȠʌȜȚıȝȑȞȠȢ ȝİ ıȪıIJȘȝĮ ʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘȢ ȖȚĮ ȞĮ ĮʌȠijİȪȖİIJĮȚ Ș ʌȡȩțȜȘıȘ ȕȜĮȕȫȞ ıIJȠȞ ȓįȚȠ IJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ĮȞİʌĮȡțȑȢ Ș ʌȠıȩIJȘIJĮ ȜĮįȚȠȪ ıIJȠ țȐȡIJİȡ. ȆȡȚȞ ʌȑıİȚ Ș ıIJȐșȝȘ ȜĮįȚȠȪ țȐIJȦ Įʌȩ IJȠ ȩȡȚȠ ĮıijȐȜİȚĮȢ, IJȠ ıȪıIJȘȝĮ ʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘȢ ıIJĮȝĮIJȐİȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ IJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ.
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
11
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ǹǻǼǿǹȈȂǹ ǻȅȋǼǿȅȊ ȈȀȅȊȆǿǻǿȍȃ
1.
ǹijȒıIJİ IJȠ ȝȠȤȜȩ țȓȞȘıȘȢ (4) ȖȚĮ ȞĮ ĮțȚȞȘIJȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ.
2.
īȣȡȓıIJİ IJȠ țȜİȚįȓ IJȘȢ ȝȓȗĮȢ (61) ıIJȘ șȑıȘ «0».
3.
ǼȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ ȝȘȤĮȞȚıȝȩ ĮȞĮțȓȞȘıȘȢ ijȓȜIJȡȠȣ ȝİ IJȘ ȜĮȕȒ (20).
4.
ȉȡĮȕȒȟIJİ IJȠ țȐIJȦ ȐțȡȠ IJȠȣ ȐȖțȚıIJȡȠȣ IJȠȣ įȠȤİȓȠȣ ıțȠȣʌȚįȚȫȞ (18) ȖȚĮ ȞĮ IJȠ ĮʌȠįİıȝİȪıİIJİ.
5.
Ȃİ IJȘ ȕȠȒșİȚĮ IJȘȢ ȜĮȕȒȢ (19) ĮijĮȚȡȑıIJİ IJȠ įȠȤİȓȠ ıțȠȣʌȚįȚȫȞ (17) țĮȚ ĮįİȚȐıIJİ IJȠ ıİ țĮIJȐȜȜȘȜȠ țȐįȠ.
6.
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ įȠȤİȓȠ ıțȠȣʌȚįȚȫȞ (17) țĮȚ įİıȝİȪıIJİ IJȠ ȐȖțȚıIJȡȠ (18).
7.
ȄİțȚȞȒıIJİ ʌȐȜȚ IJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ.
8.
ȉȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ İȓȞĮȚ ȟĮȞȐ ȑIJȠȚȝȠ ȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȒıİȚ.
ȂǼȉǹ ǹȆȅ ȉǾ ȋȇǾȈǾ ȉȅȊ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ
ȂİIJȐ Įʌȩ IJȘȞ İȡȖĮıȓĮ țĮȚ ʌȡȚȞ ĮijȒıİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ, İțIJİȜȑıIJİ IJȚȢ ĮțȩȜȠȣșİȢ İȞȑȡȖİȚİȢ.
1.
ȀĮșĮȡȓıIJİ IJȠ ijȓȜIJȡȠ ıțȩȞȘȢ ȝİ IJȘ ȤȡȒıȘ IJȠȣ ȤİȚȡȠțȓȞȘIJȠȣ ȝȘȤĮȞȚıȝȠȪ ĮȞĮțȓȞȘıȘȢ ijȓȜIJȡȠȣ (20).
2.
ǹįİȚȐıIJİ IJȠ įȠȤİȓȠ ıțȠȣʌȚįȚȫȞ (17) (ȕȜ. įȚĮįȚțĮıȓĮ ıIJȘȞ ʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ).
3.
ǹȞȣȥȫıIJİ IJȘȞ ʌȜİȣȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ ȝİ IJȘ ȜĮȕȒ (12).
4.
ǺȖȐȜIJİ IJȠ țȜİȚįȓ Įʌȩ IJȘ ȝȓȗĮ (71).
5.
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ įİȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ țȚȞȘșİȓ ȝȩȞȠ IJȠȣ.
6.
ǹȞ ȣʌȐȡȤİȚ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌİȞIJȐȜ ijȡȑȞȠȣ (26).
7.
ȀȜİȓıIJİ IJȘȞ IJȐʌĮ țĮȣıȓȝȠȣ (48) ıIJȠ įȚĮȝȑȡȚıȝĮ (30).
ȍĬǾȈǾ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ
Ǿ ȫșȘıȘ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ İȓȞĮȚ įȣȞĮIJȒ ȩIJĮȞ IJȠ țȜİȚįȓ IJȘȢ ȝȓȗĮȢ (71) ȕȡȓıțİIJĮȚ IJȩıȠ ıIJȘ șȑıȘ «0» ȩıȠ țĮȚ ıIJȘ șȑıȘ «I».
ǹǻȇǹȃǼǿǹ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ īǿǹ ȂǼīǹȁǾ ȋȇȅȃǿȀǾ ǻǿǹȇȀǼǿǹ
ǹȞ įİȞ șĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȖȚĮ ʌİȡȚııȩIJİȡİȢ Įʌȩ 30 ȘȝȑȡİȢ, ıȣȞİȤȓıIJİ ȦȢ İȟȒȢ:
1.
ǼȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ Ƞ ȤȫȡȠȢ ijȪȜĮȟȘȢ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ İȓȞĮȚ ıIJİȖȞȩȢ țĮȚ țĮșĮȡȩȢ.
2.
ȈȘțȫıIJİ İȜĮijȡȐ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȑIJıȚ ȫıIJİ IJĮ ʌIJİȡȪȖȚĮ, Ș țİȞIJȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ țĮȚ ȠȚ IJȡȠȤȠȓ ȞĮ ȝȘȞ ĮțȠȣȝʌȠȪȞ ıIJȠ įȐʌİįȠ.
3.
ȋİȚȡȚıIJİȓIJİ IJȠȞ ȕİȞȗȚȞȠțȚȞȘIJȒȡĮ ȩʌȦȢ ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȠ ĮȞIJȓıIJȠȚȤȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ.
ǹȇȋǿȀǾ ȆǼȇǿȅǻȅȈ ȋȇǾȈǾȈ
ȂİIJȐ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȫIJȘ ʌİȡȓȠįȠ ȤȡȒıȘȢ, įȚİȟȐȖİIJİ IJȚȢ ĮțȩȜȠȣșİȢ įȚĮįȚțĮıȓİȢ:
ȂİIJȐ Įʌȩ IJȚȢ ʌȡȫIJİȢ 8 ȫȡİȢ, İȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ İȓȞĮȚ ıȦıIJȐ ıijȚȖȝȑȞĮ IJĮ ȝȑȡȘ ıIJİȡȑȦıȘȢ țĮȚ ıȪȞįİıȘȢ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ țĮȚ İȜȑȖȟIJİ
1.
IJȘȞ ĮțİȡĮȚȩIJȘIJĮ țĮȚ IJȘȞ ȑȜȜİȚȥȘ įȚĮȡȡȠȫȞ IJȦȞ ȠȡĮIJȫȞ ȝİȡȫȞ. ȂİIJȐ Įʌȩ IJȚȢ ʌȡȫIJİȢ 20 ȫȡİȢ, Ȓ ȝİIJȐ IJȠȞ ʌȡȫIJȠ ȝȒȞĮ, ĮȜȜȐȟIJİ IJȠ ȜȐįȚ IJȠȣ țȚȞȘIJȒȡĮ (ȕȜ. įȚĮįȚțĮıȓĮ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ IJȠȣ
2. ȕİȞȗȚȞȠțȚȞȘIJȒȡĮ).
ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ
Ǿ įȚȐȡțİȚĮ ȗȦȒȢ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ țĮȚ Ș ȝȑȖȚıIJȘ ĮıijȐȜİȚĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȠȣ İȟĮıijĮȜȓȗȠȞIJĮȚ ȝİ IJȘ ıȦıIJȒ țĮȚ IJĮțIJȚțȒ ıȣȞIJȒȡȘıȘ. ȅ ĮțȩȜȠȣșȠȢ ʌȓȞĮțĮȢ ʌĮȡȑȤİȚ IJȘȞ ʌȡȠȖȡĮȝȝĮIJȚıȝȑȞȘ ıȣȞIJȒȡȘıȘ. ȉĮ ȤȡȠȞȚțȐ įȚĮıIJȒȝĮIJĮ ʌȠȣ ʌĮȡȠȣıȚȐȗȠȞIJĮȚ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ įȚĮijȑȡȠȣȞ ĮȞȐȜȠȖĮ ȝİ IJȚȢ ıȣȖțİțȡȚȝȑȞİȢ ıȣȞșȒțİȢ İȡȖĮıȓĮȢ ȠȚ ȠʌȠȓİȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țĮșȠȡȚıIJȠȪȞ Įʌȩ IJȠ ȐIJȠȝȠ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ȣʌİȪșȣȞȠ ȖȚĮ IJȘ ıȣȞIJȒȡȘıȘ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ. ǵȜİȢ ȠȚ ʌȡȠȖȡĮȝȝĮIJȚıȝȑȞİȢ įȚĮįȚțĮıȓİȢ Ȓ ȠȚ įȚĮįȚțĮıȓİȢ ȑțIJĮțIJȘȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İțIJİȜȠȪȞIJĮȚ Įʌȩ ĮȡȝȩįȚȠ ʌȡȠıȦʌȚțȩ Ȓ Įʌȩ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ țȑȞIJȡȠ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ. ȉȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ʌİȡȚȖȡȐijİȚ ȝȩȞȠ IJȚȢ ʌȚȠ İȪțȠȜİȢ țĮȚ ıȣȞȘșȚıȝȑȞİȢ įȚĮįȚțĮıȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ. īȚĮ IJȚȢ ȣʌȩȜȠȚʌİȢ įȚĮįȚțĮıȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ʌȠȣ ʌĮȡȠȣıȚȐȗȠȞIJĮȚ ıIJȠȞ ʌȓȞĮțĮ ʌȡȠȖȡĮȝȝĮIJȚıȝȑȞȘȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ, ĮȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ, IJȠ ȠʌȠȓȠ ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȕȡİȓIJİ ıİ țȐșİ țȑȞIJȡȠ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ.
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ!
īȚĮ ȞĮ įȚİȟȐȖİIJİ įȚĮįȚțĮıȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ, IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ țĮȚ, ĮȞ İȓȞĮȚ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠ, ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȚȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ. ǼʌȚʌȜȑȠȞ, įȚĮȕȐıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ıIJȠ țİijȐȜĮȚȠ «ǹıijȐȜİȚĮ» ʌȡȚȞ İțIJİȜȑıİIJİ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ İȡȖĮıȓĮ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ.
12
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ȆǿȃǹȀǹȈ ȆȇȅīȇǹȂȂǹȉǿȈȂǼȃǾȈ ȈȊȃȉǾȇǾȈǾȈ
ǻȚĮįȚțĮıȓĮ
DzȜİȖȤȠȢ ıIJȐșȝȘȢ ȜĮįȚȠȪ țȚȞȘIJȒȡĮ (2) (7) DzȜİȖȤȠȢ ijȓȜIJȡȠȣ ĮȑȡĮ IJȠȣ țȚȞȘIJȒȡĮ (2) (7)
ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ țĮȚ ȑȜİȖȤȠȢ IJȘȢ țĮȜȒȢ țĮIJȐıIJĮıȘȢ IJȠȣ ijȓȜIJȡȠȣ ıțȩȞȘȢ
DzȜİȖȤȠȢ țĮȚ ȡȪșȝȚıȘ ȪȥȠȣȢ țİȞIJȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ țĮȚ ʌȜİȣȡȚțȫȞ ıțȠȣʌȫȞ
DzȜİȖȤȠȢ țĮȚ ȡȪșȝȚıȘ ȪȥȠȣȢ ʌIJİȡȣȖȓȦȞ
DzȜİȖȤȠȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ įȚĮțȩʌIJȘ ĮıijȐȜİȚĮȢ țĮʌȩ
DzȜİȖȤȠȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȝȘȤĮȞȚıȝȠȪ ĮȞĮțȓȞȘıȘȢ ijȓȜIJȡȠȣ
ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ ijȓȜIJȡȠȣ ĮȑȡĮ IJȠȣ țȚȞȘIJȒȡĮ (5) (7) ȇȪșȝȚıȘ İȞIJĮIJȒȡĮ ȚȝȐȞIJĮ ȠįȒȖȘıȘȢ (2) ȅʌIJȚțȩȢ ȑȜİȖȤȠȢ ȚȝȐȞIJĮ țȓȞȘıȘȢ:
țȚȞȘIJȒȡĮ, ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ țȓȞȘıȘȢ, țİȞIJȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ, ʌȜİȣȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ
ǹȜȜĮȖȒ ȜĮįȚȠȪ țȚȞȘIJȒȡĮ (7) (10) (4) (7) DzȜİȖȤȠȢ/ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ ȝʌȠȣȗȓ (7)
ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ ȡİȗİȡȕȠȣȐȡ țĮȣıȓȝȠȣ țĮȚ ijȓȜIJȡȠȣ
DzȜİȖȤȠȢ ıijȚȟȓȝĮIJȠȢ ʌĮȟȚȝĮįȚȫȞ țĮȚ ȕȚįȫȞ
DzȜİȖȤȠȢ IJĮȤȪIJȘIJĮȢ țȚȞȘIJȒȡĮ (3) ǹȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ ȚȝȐȞIJĮ țȓȞȘıȘȢ: țȚȞȘIJȒȡĮ,
ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ țȓȞȘıȘȢ, țİȞIJȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ, ʌȜİȣȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ
ǹȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ ijȓȜIJȡȠȣ ĮȑȡĮ IJȠȣ țȚȞȘIJȒȡĮ
ǹȜȜĮȖȒ ȝʌȠȣȗȓ (4) (7) DzȜİȖȤȠȢ/ȇȪșȝȚıȘ ĮʌȩıIJĮıȘȢ ȕĮȜȕȓįĮȢ (6)
ȀĮIJȐ IJȘȞ
ʌĮȡȐįȠıȘ
(3) (3)
ȆİȡȓȠįȠȢ
ıIJȡȦıȓȝĮIJȠȢ
(1)
(9) (3)
ȀȐșİ 10
ȫȡİȢ (1)
(2)
ȀȐșİ 50 ȫȡİȢ (1)
ȀȐșİ 100
ȫȡİȢ (1)
(3)
(6)
ȀȐșİ 200
ȫȡİȢ (1)
(3) (8)
(5) (7)
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȀȐșİ 300
ȫȡİȢ (1)
ȀȐșİ 2
ȑIJȘ
ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ șĮȜȐȝȠȣ țĮȪıȘȢ țȚȞȘIJȒȡĮ (6)
DzȜİȖȤȠȢ/ǹȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ ıȦȜȒȞĮ țĮȣıȓȝȠȣ
(6)
(1) īȚĮ ȞĮ țĮșȠȡȓıİIJİ IJĮ ȤȡȠȞȚțȐ įȚĮıIJȒȝĮIJĮ ȝİIJĮȟȪ IJȦȞ İȡȖĮıȚȫȞ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ, ıȘȝİȚȫıIJİ IJȚȢ ȫȡİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ. (2) dz ʌȡȚȞ Įʌȩ IJȘ ȤȡȒıȘ. (3) īȚĮ IJȘȞ țĮIJȐȜȜȘȜȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ, ĮȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ. (4) dz țȐșİ ȑIJȠȢ. (5) dz ʌȚȠ ıȣȤȞȐ ıİ ʌİȡȚȠȤȑȢ ȝİ ıțȩȞȘ. (6) ǻȚĮįȚțĮıȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ʌȠȣ șĮ İțIJİȜİıIJȠȪȞ Įʌȩ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ ĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠ IJȘȢ Honda, İțIJȩȢ ĮȞ Ƞ ȤİȚȡȚıIJȒȢ įȚĮșȑIJİȚ
İȟȠʌȜȚıȝȩ țĮȚ IJİȤȞȚțȐ ıIJȠȚȤİȓĮ ȖȚĮ ıȑȡȕȚȢ țĮȚ İȓȞĮȚ ĮȡȝȩįȚȠȢ ȞĮ İțIJİȜİȓ IJȑIJȠȚİȢ įȚĮįȚțĮıȓİȢ. (7) īȚĮ IJȘȞ țĮIJȐȜȜȘȜȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ, ĮȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ IJȠȣ ȕİȞȗȚȞȠțȚȞȘIJȒȡĮ. (8) ǹȞ IJȠ șİȦȡİȓ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠ Ƞ ȣʌİȪșȣȞȠȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ. (9) ȂİIJȐ Įʌȩ IJȚȢ ʌȡȫIJİȢ 8 ȫȡİȢ. (10) īȚĮ ʌȡȫIJȘ ijȠȡȐ ȝİIJȐ Įʌȩ 20 ȫȡİȢ Ȓ ȝİIJȐ Įʌȩ ȑȞĮ ȝȒȞĮ.
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
13
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ǼȁǼīȋȅȈ Ȁǹǿ ȇȊĬȂǿȈǾ ȊȌȅȊȈ ȀǼȃȉȇǿȀǾȈ ȈȀȅȊȆǹȈ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ǻȚĮIJȓșİȞIJĮȚ ıțȠȪʌİȢ ȝİ ʌȚȠ ıțȜȘȡȑȢ Ȓ ȝĮȜĮțȑȢ IJȡȓȤİȢ. Ǿ įȚĮįȚțĮıȓĮ ĮȣIJȒ ȚıȤȪİȚ ȖȚĮ țȐșİ IJȪʌȠ ıțȠȪʌĮȢ.
1.
ǼȜȑȖȟIJİ IJȘȞ ĮʌȩıIJĮıȘ IJȘȢ țİȞIJȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ Įʌȩ IJȠ ȑįĮijȠȢ ȩʌȦȢ ĮʌİȚțȠȞȓȗİIJĮȚ ʌĮȡĮțȐIJȦ:
ȅįȘȖȒıIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ıİ İʌȓʌİįȠ ȑįĮijȠȢ.
ȀȡĮIJȒıIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ĮțȓȞȘIJȠ țĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȘȞ țİȞIJȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ ȖȚĮ ȜȓȖĮ įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ.
ȈIJĮȝĮIJȒıIJİ IJȘȞ țİȞIJȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ, ȝİIJĮțȚȞȒıIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ.
ǼȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ IJȠ ĮʌȠIJȪʌȦȝĮ IJȘȢ țİȞIJȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ (A, ȈȤȒȝĮ 4) ȑȤİȚ ʌȜȐIJȠȢ 2 ȑȦȢ 4 İțĮIJȠıIJȐ.
ǹȞ IJȠ ĮʌȠIJȪʌȦȝĮ (A, ȈȤȒȝĮ 4) įİȞ ȕȡȓıțİIJĮȚ İȞIJȩȢ IJȦȞ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȫȞ, ȡȣșȝȓıIJİ IJȠ ȪȥȠȢ IJȘȢ ıțȠȪʌĮȢ ȩʌȦȢ
ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȠ ȕȒȝĮ 2.
2.
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ įİȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȝİIJĮțȚȞȘșİȓ ĮȞİȟȐȡIJȘIJĮ. ǹȞ ȣʌȐȡȤİȚ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌİȞIJȐȜ ijȡȑȞȠȣ (26).
3.
īȣȡȓıIJİ IJȠ țȜİȚįȓ IJȘȢ ȝȓȗĮȢ (71) ıIJȘ șȑıȘ «0».
4.
ȄİıijȓȟIJİ IJȚȢ ȜĮȕȑȢ (A, ȈȤȒȝĮ 5) țȚ Įʌȩ IJȚȢ įȪȠ ʌȜİȣȡȑȢ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ.
5.
ȀĮȚ Įʌȩ IJȚȢ įȪȠ ʌȜİȣȡȑȢ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ, ȟİıijȓȟIJİ IJȚȢ ȜĮȕȑȢ (A, ȈȤȒȝĮ 5) țĮȚ ȝİIJĮțȚȞȒıIJİ IJȠ įİȓțIJȘ ȝİIJĮȕȠȜȒȢ ȪȥȠȣȢ IJȘȢ țİȞIJȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ (B) ȩʌȦȢ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ ıijȓȟIJİ IJȚȢ ȜĮȕȑȢ (A).
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ȅ įİȓțIJȘȢ (B, ȈȤȒȝĮ 5) ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıIJȘȞ ȓįȚĮ șȑıȘ țĮȚ ıIJȚȢ įȪȠ ʌȜİȣȡȑȢ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ. Ǿ ȝȑȖȚıIJȘ İʌȚIJȡİʌȩȝİȞȘ įȚĮijȠȡȐ ȖȚĮ ȞĮ ȜȘijșİȓ ȑȞĮ ĮʌȠIJȪʌȦȝĮ (A, ȈȤȒȝĮ 4) ȩʌȦȢ ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȠ ȕȒȝĮ 1 (2 ȑȦȢ 4 İțĮIJȠıIJȐ ʌȜȐIJȠȢ) İȓȞĮȚ 2 İȖțȠʌȑȢ.
6.
ǼțIJİȜȑıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ȕȒȝĮ 1 ȖȚĮ ȞĮ İȜȑȖȟİIJİ ȩIJȚ Ș țİȞIJȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıIJȘ ıȦıIJȒ ĮʌȩıIJĮıȘ Įʌȩ IJȠ įȐʌİįȠ.
7.
ǵIJĮȞ ijșĮȡİȓ ȣʌİȡȕȠȜȚțȐ Ș ıțȠȪʌĮ, Ș ȡȪșȝȚıȘ įİȞ İȓȞĮȚ ʌȜȑȠȞ įȣȞĮIJȒ. ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘ ıțȠȪʌĮ ȩʌȦȢ ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘȞ İʌȩȝİȞȘ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ.
ȆȇȅȈȅȋǾ!
ǹȞ IJȠ ĮʌȠIJȪʌȦȝĮ IJȘȢ țİȞIJȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ İȓȞĮȚ ȣʌİȡȕȠȜȚțȩ (ȝİȖĮȜȪIJİȡȠ Įʌȩ 4 İțĮIJȠıIJȐ), İʌȘȡİȐȗİIJĮȚ Ș țĮȞȠȞȚțȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ țĮȚ IJĮ țȚȞȠȪȝİȞĮ Ȓ ȘȜİțIJȡȚțȐ ȝȑȡȘ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȣʌİȡșİȡȝĮȞșȠȪȞ, ȝİȚȫȞȠȞIJĮȢ ȑIJıȚ IJȘ ȗȦȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ. ǻȫıIJİ ȚįȚĮȓIJİȡȘ ʌȡȠıȠȤȒ ȩIJĮȞ İțIJİȜİȓIJİ IJȠȣȢ İȜȑȖȤȠȣȢ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ʌĮȡĮʌȐȞȦ țĮȚ ʌȐȞIJĮ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ țȐIJȦ Įʌȩ IJȚȢ ıȣȞșȒțİȢ ʌȠȣ ȣʌȠįİȚțȞȪȠȞIJĮȚ.
14
S311457 S311458
ȈȤȒȝĮ 4 ȈȤȒȝĮ 5
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ǹȃȉǿȀǹȉǹȈȉǹȈǾ ȀǼȃȉȇǿȀǾȈ ȈȀȅȊȆǹȈ
ȆȇȅȈȅȋǾ!
ȈȣȞȚıIJȐIJĮȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐ ȖȐȞIJȚĮ ȩIJĮȞ ĮȞIJȚțĮșȚıIJȐIJİ IJȘȞ țİȞIJȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ İʌİȚįȒ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȣʌȐȡȤȠȣȞ ĮȚȤȝȘȡȐ ıțȠȣʌȓįȚĮ ȝİIJĮȟȪ IJȦȞ IJȡȚȤȫȞ.
1.
ȅįȘȖȒıIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȑȦȢ ȑȞĮ İʌȓʌİįȠ ȑįĮijȠȢ țĮȚ ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌİȞIJȐȜ ijȡȑȞȠȣ (26), İȐȞ ȣʌȐȡȤİȚ.
2.
īȣȡȓıIJİ IJȠ țȜİȚįȓ IJȘȢ ȝȓȗĮȢ (71) ıIJȘ șȑıȘ «0».
3.
ȄİıijȓȟIJİ IJȚȢ ȜĮȕȑȢ (A, ȈȤȒȝĮ 6) țȚ Įʌȩ IJȚȢ įȪȠ ʌȜİȣȡȑȢ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ.
4.
ȀȚȞȒıIJİ IJȠȣȢ įİȓțIJİȢ ȝİIJĮȕȠȜȒȢ ȪȥȠȣȢ (B, ȈȤȒȝĮ 6) ȑȦȢ ȩIJȠȣ Ș țİȞIJȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıIJȘ ȝȑȖȚıIJȘ ĮʌȩıIJĮıȘ Įʌȩ IJȠ
ȑįĮijȠȢ. ȈijȓȟIJİ IJȚȢ ȜĮȕȑȢ (A, ȈȤȒȝĮ 6).
5.
ǹȞȠȓȟIJİ IJȠ țĮʌȩ (7).
6.
ȈIJȘȞ ĮȡȚıIJİȡȒ ʌȜİȣȡȐ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ, ȟİıijȓȟIJİ IJȠ įȚĮțȩʌIJȘ (C, ȈȤȒȝĮ 6).
7.
ȆȚȑıIJİ ʌȡȠȢ IJĮ țȐIJȦ IJȠ țȐȜȣȝȝĮ IJȘȢ țİȞIJȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ (A, ȈȤȒȝĮ 7) ȖȚĮ ȞĮ ĮʌȠįİıȝİȪıİIJİ IJȠȣȢ ıȣȞįİIJȒȡİȢ (B) țĮȚ ȞĮ IJȠ
ĮijĮȚȡȑıİIJİ.
8.
ǺȖȐȜIJİ IJȘȞ țİȞIJȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ (C, ȈȤȒȝĮ 7).
9.
ǼȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ įİȞ ȑȤİȚ ıȣııȦȡİȣIJİȓ țĮIJȐ ȜȐșȠȢ ıțȩȞȘ Ȓ ȟȑȞĮ ĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ (ıȤȠȚȞȚȐ, țȠȣȡȑȜȚĮ, țIJȜ.) ıIJȘȞ ʌȜȒȝȞȘ țȓȞȘıȘȢ (A,
ȈȤȒȝĮ 8).
10.
Ǿ țĮȚȞȠȪȡȖȚĮ ıțȠȪʌĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȠʌȠșİIJȘșİȓ ȝİ ȜȣȖȚıȝȑȞİȢ IJȚȢ ıİȚȡȑȢ IJȡȚȤȫȞ (A, ȈȤȒȝĮ 9) ȩʌȦȢ ĮʌİȚțȠȞȓȗİIJĮȚ ıIJȠ ıȤȒȝĮ.
11.
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȘȞ țĮȚȞȠȪȡȖȚĮ țİȞIJȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ țĮȚ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ IJȠ ʌȜȑȖȝĮ (A, ȈȤȒȝĮ 10) IJĮȚȡȚȐȗİȚ ıȦıIJȐ ıIJȘȞ ĮȞIJȓıIJȠȚȤȘ
ʌȜȒȝȞȘ țȓȞȘıȘȢ (A, ȈȤȒȝĮ 8).
12.
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ țȐȜȣȝȝĮ IJȘȢ țİȞIJȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ (A, ȈȤȒȝĮ 7) įİıȝİȪȠȞIJĮȢ IJȠȣȢ ıȣȞįİIJȒȡİȢ (B).
13.
ȈijȓȟIJİ IJȘ ȜĮȕȒ (C, ȈȤȒȝĮ 6).
14.
ȇȣșȝȓıIJİ IJȠ ȪȥȠȢ IJȘȢ țİȞIJȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ, ȩʌȦȢ ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘȞ ʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ.
S311459 S311460
ȈȤȒȝĮ 6 ȈȤȒȝĮ 7
A
S311461 S311462 S311463
ȈȤȒȝĮ 8 ȈȤȒȝĮ 9 ȈȤȒȝĮ 10
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
15
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ǼȁǼīȋȅȈ Ȁǹǿ ȇȊĬȂǿȈǾ ȊȌȅȊȈ ȆȁǼȊȇǿȀǾȈ ȈȀȅȊȆǹȈ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ǻȚĮIJȓșİȞIJĮȚ ıțȠȪʌİȢ ȝİ ʌȚȠ ıțȜȘȡȑȢ Ȓ ȝĮȜĮțȑȢ IJȡȓȤİȢ. Ǿ įȚĮįȚțĮıȓĮ ĮȣIJȒ ȚıȤȪİȚ ȖȚĮ țȐșİ IJȪʌȠ ıțȠȪʌĮȢ.
ǼȜȑȖȟIJİ IJȘȞ ĮʌȩıIJĮıȘ IJȘȢ ʌȜİȣȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ Įʌȩ IJȠ
1.
ȑįĮijȠȢ ȩʌȦȢ ĮʌİȚțȠȞȓȗİIJĮȚ ʌĮȡĮțȐIJȦ:
ȅįȘȖȒıIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ıİ İʌȓʌİįȠ ȑįĮijȠȢ țĮȚ
ȤĮȝȘȜȫıIJİ IJȘȞ ʌȜİȣȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ.
ȀȡĮIJȒıIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ĮțȓȞȘIJȠ țĮȚ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȘȞ
ʌȜİȣȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ ȖȚĮ ȜȓȖĮ įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ
ȈIJĮȝĮIJȒıIJİ IJȘȞ ʌȜİȣȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ, ȝİIJĮțȚȞȒıIJİ IJȠ
ȝȘȤȐȞȘȝĮ țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ.
ǼȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ IJȠ ĮʌȠIJȪʌȦȝĮ IJȘȢ ʌȜİȣȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ
İȓȞĮȚ ȩʌȦȢ ĮʌİȚțȠȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ İȚțȩȞĮ (A, ȈȤȒȝĮ
9). ǹȞ IJȠ ĮʌȠIJȪʌȦȝĮ įİȞ ȕȡȓıțİIJĮȚ İȞIJȩȢ IJȦȞ
ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȫȞ, ȡȣșȝȓıIJİ IJȠ ȪȥȠȢ IJȘȢ ʌȜİȣȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ ȩʌȦȢ ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJĮ ĮțȩȜȠȣșĮ ȕȒȝĮIJĮ.
īȣȡȓıIJİ IJȘ ȜĮȕȒ (B, ȈȤȒȝĮ 11) įİȟȚȩıIJȡȠijĮ țĮȚ
2.
ĮȡȚıIJİȡȩıIJȡȠijĮ ȖȚĮ ȞĮ ȡȣșȝȓıİIJİ IJȠ ȪȥȠȢ IJȘȢ ʌȜİȣȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ. ǼțIJİȜȑıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ ȕȒȝĮ 1 ȖȚĮ ȞĮ İȜȑȖȟİIJİ IJȘ ıȦıIJȒ
3.
ȡȪșȝȚıȘ IJȠȣ ȪȥȠȣȢ IJȘȢ ʌȜİȣȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ Įʌȩ IJȠ ȑįĮijȠȢ. ǵIJĮȞ ijșĮȡİȓ ȣʌİȡȕȠȜȚțȐ Ș ıțȠȪʌĮ, Ș ȡȪșȝȚıȘ įİȞ
4.
İȓȞĮȚ ʌȜȑȠȞ įȣȞĮIJȒ. ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘ ıțȠȪʌĮ ȩʌȦȢ ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘȞ İʌȩȝİȞȘ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ.
.
S311464
ȈȤȒȝĮ 11
ǹȃȉǿȀǹȉǹȈȉǹȈǾ ȆȁǼȊȇǿȀǾȈ ȈȀȅȊȆǹȈ
ȆȇȅȈȅȋǾ!
ȈȣȞȚıIJȐIJĮȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐ ȖȐȞIJȚĮ ȩIJĮȞ ĮȞIJȚțĮșȚıIJȐIJİ IJȘȞ țİȞIJȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ İʌİȚįȒ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȣʌȐȡȤȠȣȞ ĮȚȤȝȘȡȐ ıțȠȣʌȓįȚĮ ȝİIJĮȟȪ IJȦȞ IJȡȚȤȫȞ.
ȅįȘȖȒıIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȑȦȢ ȑȞĮ İʌȓʌİįȠ ȑįĮijȠȢ țĮȚ
1.
ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌİȞIJȐȜ ijȡȑȞȠȣ (26), İȐȞ ȣʌȐȡȤİȚ. īȣȡȓıIJİ IJȠ țȜİȚįȓ IJȘȢ ȝȓȗĮȢ (71) ıIJȘ șȑıȘ «0».
2. ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ȤȑȡȚ ȝȑıĮ ıIJȘȞ ʌȜİȣȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ, ʌȚȑıIJİ
3.
ʌȡȠȢ IJĮ ȝȑıĮ IJȚȢ ȖȜȦIJIJȓįİȢ (A, ȈȤȒȝĮ 12) țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ ĮijĮȚȡȑıIJİ IJȘ ıțȠȪʌĮ (C) ĮʌȠıȣȞįȑȠȞIJȐȢ IJȘȞ Įʌȩ IJȚȢ IJȑııİȡȚȢ ʌİȡȩȞİȢ (B). ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȘȞ țĮȚȞȠȪȡȖȚĮ ʌȜİȣȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ ıȣȞįȑȠȞIJȐȢ
4.
IJȘȞ ıIJȚȢ ʌİȡȩȞİȢ (C, ȈȤȒȝĮ 12) țĮȚ ıIJȚȢ ȖȜȦIJIJȓįİȢ (A). ȇȣșȝȓıIJİ IJȠ ȪȥȠȢ IJȘȢ ʌȜİȣȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ, ȩʌȦȢ
5. ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘȞ ʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ.
S311465
ȈȤȒȝĮ 12
16
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
ȀǹĬǹȇǿȈȂȅȈ ĭǿȁȉȇȅȊ ȈȀȅȃǾȈ Ȁǹǿ ǼȁǼīȋȅȈ ǹȀǼȇǹǿȅȉǾȉǹȈ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ǼțIJȩȢ Įʌȩ IJȠ ıIJȐȞIJĮȡ ijȓȜIJȡȠ ȤĮȡIJȚȠȪ, įȚĮIJȓșİȞIJĮȚ țĮȚ ijȓȜIJȡĮ Įʌȩ ʌȠȜȣİıIJȑȡĮ. Ǿ ĮțȩȜȠȣșȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ ȚıȤȪİȚ ȖȚĮ țȐșİ IJȪʌȠ ijȓȜIJȡȠȣ.
ȅįȘȖȒıIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ıİ İʌȓʌİįȠ ȑįĮijȠȢ. ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ
1.
ȩIJȚ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ įİȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȝİIJĮțȚȞȘșİȓ ĮȞİȟȐȡIJȘIJĮ. ǹȞ ȣʌȐȡȤİȚ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌİȞIJȐȜ IJȠȣ ijȡȑȞȠȣ (26). īȣȡȓıIJİ IJȠ țȜİȚįȓ IJȘȢ ȝȓȗĮȢ (71) ıIJȘ șȑıȘ «0».
2. ǹʌȠįİıȝİȪıIJİ IJȠ ȐȖțȚıIJȡȠ IJȠȣ įȠȤİȓȠȣ ıțȠȣʌȚįȚȫȞ (18).
3. ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȠ įȠȤİȓȠ ıțȠȣʌȚįȚȫȞ (17) ȝİ IJȘ ȕȠȒșİȚĮ IJȘȢ
4.
ȜĮȕȒȢ (19). ȈIJȡȑȥIJİ IJȘ ȜĮȕȒ (A, ȈȤȒȝĮ 13) ʌȡȠȢ IJĮ ʌȐȞȦ (ʌİȡȓʌȠȣ
5. 90°) țĮȚ ĮijȒıIJİ IJȠ ʌȜĮȓıȚȠ ijȓȜIJȡȠȣ (B) ȞĮ ʌİȡȚıIJȡĮijİȓ
ʌȡȠȢ IJĮ ȑȟȦ. ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȠ ijȓȜIJȡȠ ıțȩȞȘȢ (C, ȈȤȒȝĮ 13).
6. Ȉİ ȑȞĮ İȟȦIJİȡȚțȩ ȤȫȡȠ, țĮșĮȡȓıIJİ IJȠ ijȓȜIJȡȠ ıțȩȞȘȢ
7.
ĮȞĮțȚȞȫȞIJĮȢ IJȠ ıİ ȝȚĮ İʌȓʌİįȘ țĮȚ țĮșĮȡȒ İʌȚijȐȞİȚĮ, ȤIJȣʌȫȞIJĮȢ İȜĮijȡȐ IJȘȞ ʌȜİȣȡȐ IJȠȣ (A, ȈȤȒȝĮ 14) ʌȠȣ ȕȡȓıțİIJĮȚ ĮȞIJȓșİIJĮ Įʌȩ IJȠ ȝİIJĮȜȜȚțȩ ʌȜȑȖȝĮ (B). ȅȜȠțȜȘȡȫıIJİ IJȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ țĮșĮȡȚıȝȠȪ ȝİ ȤȡȒıȘ
8.
ʌİʌȚİıȝȑȞȠ ĮȑȡĮ (C, ȈȤȒȝĮ 14), 6 bar ȝȑȖȚıIJȠ, ijȣıȫȞIJĮȢ ȝȩȞȠ Įʌȩ IJȘȞ ʌȜİȣȡȐ ʌȠȣ ʌȡȠıIJĮIJİȪİIJĮȚ Įʌȩ IJȠ ȝİIJĮȜȜȚțȩ ʌȜȑȖȝĮ (B). ǼʌȓıȘȢ, ĮȞȐȜȠȖĮ ȝİ IJȠȞ IJȪʌȠ IJȠȣ ijȓȜIJȡȠȣ, ʌȡȠıȑȟIJİ IJĮ İȟȒȢ:
ĭȓȜIJȡȠ ȤĮȡIJȚȠȪ (ıIJȐȞIJĮȡ): ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ Ȟİȡȩ Ȓ
ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȐ ȖȚĮ ȞĮ țĮșĮȡȓıİIJİ IJȠ ijȓȜIJȡȠ, İȚįȐȜȜȦȢ ĮȣIJȩ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȣʌȠıIJİȓ ȗȘȝȚȐ. ĭȓȜIJȡȠ Įʌȩ ʌȠȜȣİıIJȑȡĮ (ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩ): īȚĮ ȞĮ IJȠ
țĮșĮȡȓıİIJİ țĮȜȪIJİȡĮ, ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ʌȜȪȞİIJİ IJȠ ijȓȜIJȡȠ ȝİ Ȟİȡȩ țĮȚ ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȐ ʌȠȣ įİȞ įȘȝȚȠȣȡȖȠȪȞ Įijȡȩ. DzIJıȚ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ țĮȜȪIJİȡȠ țĮȚ ʌȚȠ ʌȠȚȠIJȚțȩ țĮșȐȡȚıȝĮ, ĮȜȜȐ ȝİȚȫȞİIJĮȚ Ș įȚȐȡțİȚĮ ȗȦȒȢ IJȠȣ ijȓȜIJȡȠȣ, IJȠ ȠʌȠȓȠ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮȜȜȐȗİIJİ ıȣȤȞȩIJİȡĮ. Ǿ ȤȡȒıȘ ĮțĮIJȐȜȜȘȜȦȞ ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȫȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ ȗȘȝȚȐ ıIJȠ ijȓȜIJȡȠ.
ǼȜȑȖȟIJİ IJȠ țİȞIJȡȚțȩ IJȝȒȝĮ IJȠȣ ijȓȜIJȡȠȣ ȖȚĮ ıțȚıȓȝĮIJĮ.
9. ǹȞ İȓȞĮȚ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠ, țĮșĮȡȓıIJİ IJȠ ȜĮıIJȚȤȑȞȚȠ ʌĮȡȑȝȕȣıȝĮ
10.
IJȠȣ įȚĮȝİȡȓıȝĮIJȠȢ ijȓȜIJȡȠȣ (D, ȈȤȒȝĮ 13) țĮIJȐ ȝȒțȠȢ IJȘȢ ʌİȡȚȝȑIJȡȠȣ IJȠȣ țĮȚ İȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ țĮȜȒ țĮIJȐıIJĮıȘ. ǹȞ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ, ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠ. ȈȣȞĮȡȝȠȜȠȖȒıIJİ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ȝİ IJȘȞ ĮȞIJȓıIJȡȠijȘ ıİȚȡȐ
11.
IJȘȢ ĮʌȠıȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘȢ țĮȚ ıȘȝİȚȫıIJİ IJĮ İȟȒȢ:
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ijȓȜIJȡȠ (C, ȈȤȒȝĮ 13) ȝİ IJȠ ȝİIJĮȜȜȚțȩ
ʌȜȑȖȝĮ (B, ȈȤȒȝĮ 14) ıIJȡĮȝȝȑȞȠ ʌȡȠȢ IJȘȞ ȝʌȡȠıIJȚȞȒ ȝİȡȚȐ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ.
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ȈȤȒȝĮ 13
ȈȤȒȝĮ 14
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
S311466
S311467
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
17
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ǼȁǼīȋȅȈ Ȁǹǿ ȇȊĬȂǿȈǾ ȊȌȅȊȈ ȆȉǼȇȊīǿȅȊ
ȅįȘȖȒıIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ıİ İʌȓʌİįȠ ȑįĮijȠȢ IJȠ ȠʌȠȓȠ
1.
İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜȠ ȖȚĮ IJȠȞ ȑȜİȖȤȠ IJȠȣ ȪȥȠȣȢ ʌIJİȡȣȖȓȦȞ. ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ įİȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȝİIJĮțȚȞȘșİȓ ĮȞİȟȐȡIJȘIJĮ. ǹȞ ȣʌȐȡȤİȚ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌİȞIJȐȜ IJȠȣ ijȡȑȞȠȣ
(26). īȣȡȓıIJİ IJȠ țȜİȚįȓ IJȘȢ ȝȓȗĮȢ (71) ıIJȘ șȑıȘ «0».
2.
DzȜİȖȤȠȢ ʌȜİȣȡȚțȠȪ ʌIJİȡȣȖȓȠȣ
ǼȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ IJĮ ʌȜİȣȡȚțȐ ʌIJİȡȪȖȚĮ (13 țĮȚ 14) ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ıİ
3.
țĮȜȒ țĮIJȐıIJĮıȘ. ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJĮ ʌIJİȡȪȖȚĮ ĮȞ ȑȤȠȣȞ țȠȥȓȝĮIJĮ (A, ȈȤȒȝĮ
15) ȝİȖĮȜȪIJİȡĮ Įʌȩ 20 ȤȚȜȚȠıIJȐ Ȓ ȡȦȖȝȑȢ/ıțȚıȓȝĮIJĮ (B) ȝİȖĮȜȪIJİȡĮ Įʌȩ 10 ȤȚȜȚȠıIJȐ (ĮȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ıIJȘȞ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ ȖȚĮ IJȘȞ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ ʌIJİȡȣȖȓȦȞ). ǼȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ Ș ĮʌȩıIJĮıȘ Įʌȩ IJȠ ȑįĮijȠȢ IJȦȞ ʌȜİȣȡȚțȫȞ
4. ʌIJİȡȣȖȓȦȞ (13 țĮȚ 14) ȕȡȓıțİIJĮȚ İȞIJȩȢ 0 ȑȦȢ 3 ȤȚȜȚȠıIJȫȞ (A, ȈȤȒȝĮ 16). ǹȞ İȓȞĮȚ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠ, ȡȣșȝȓıIJİ IJȠ ȪȥȠȢ ʌIJİȡȣȖȓȠȣ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘȞ ĮțȩȜȠȣșȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ.
S311468
ȈȤȒȝĮ 15
S311469 S311470
ȈȤȒȝĮ 16 ȈȤȒȝĮ 17
18
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
ǹȡȚıIJİȡȩ ʌIJİȡȪȖȚȠ
ǹȞȠȓȟIJİ IJȠ țĮʌȩ (7), ȟİıijȓȟIJİ IJȘ ȜĮȕȒ (A, ȈȤȒȝĮ 18) țĮȚ
5.
ĮijĮȚȡȑıIJİ IJȠ ĮȡȚıIJİȡȩ țȐȜȣȝȝĮ IJȘȢ țİȞIJȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ (A, ȈȤȒȝĮ 19), ʌȚȑȗȠȞIJȐȢ IJȠ ʌȡȠȢ IJĮ țȐIJȦ ȖȚĮ ȞĮ ĮʌȠįİıȝİȪİıIJİ IJȠȣȢ ıȣȞįİIJȒȡİȢ (B). ȇȣșȝȓıIJİ IJȠ ȪȥȠȢ IJȠȣ ĮȡȚıIJİȡȠȪ ʌIJİȡȣȖȓȠȣ (C, ȈȤȒȝĮ 19)
6.
ȝİ IJȘ ȕȠȒșİȚĮ IJȦȞ ıȤȚıȝȫȞ (D). ȈȣȞĮȡȝȠȜȠȖȒıIJİ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ, İțIJİȜȫȞIJĮȢ IJĮ ȕȒȝĮIJĮ 5
7. ȑȦȢ 6 ıİ ĮȞIJȓıIJȡȠijȘ ıİȚȡȐ.
ǻİȟȚȩ ʌIJİȡȪȖȚȠ
8.
ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȘȞ țİȞIJȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ, ȩʌȦȢ ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘ ıȤİIJȚțȒ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ.
9.
ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȠȞ ȚȝȐȞIJĮ IJȘȢ țİȞIJȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ (57) Įʌȩ IJȘȞ IJȡȠȤĮȜȓĮ (61). īȚĮ ʌȚȠ İȪțȠȜȘ ĮijĮȓȡİıȘ, ȖȣȡȓıIJİ IJȘȞ IJȡȠȤĮȜȓĮ (61) ȤİȚȡȚȗȩȝİȞȠȚ ȤİȚȡȠțȓȞȘIJĮ IJȠȞ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ (64).
10.
ǺȖȐȜIJİ IJȚȢ ȕȓįİȢ (25) țĮȚ IJȠ įİȟȚȩ țȐȜȣȝȝĮ (24) ȝĮȗȓ ȝİ IJȠȞ ȚȝȐȞIJĮ (57).
11.
ȇȣșȝȓıIJİ IJȠ ȪȥȠȢ IJȠȣ ʌIJİȡȣȖȓȠȣ (A, ȈȤȒȝĮ 20) ȝİ IJȘ ȕȠȒșİȚĮ IJȦȞ ıȤȚıȝȫȞ
12.
ȈȣȞĮȡȝȠȜȠȖȒıIJİ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ, İțIJİȜȫȞIJĮȢ IJĮ ȕȒȝĮIJĮ 8, 9 țĮȚ 10 ıİ ĮȞIJȓıIJȡȠijȘ ıİȚȡȐ.
(B).
DzȜİȖȤȠȢ ȝʌȡȠıIJȚȞȫȞ țĮȚ ʌȓıȦ ʌIJİȡȣȖȓȦȞ
13.
ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȘȞ țİȞIJȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ, ȩʌȦȢ ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘ ıȤİIJȚțȒ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ.
14.
ǼȜȑȖȟIJİ IJȘȞ ĮțİȡĮȚȩIJȘIJĮ IJȠȣ ȝʌȡȠıIJȚȞȠȪ ʌIJİȡȣȖȓȠȣ (A, ȈȤȒȝĮ 21) țĮȚ IJȠȣ ʌȓıȦ ʌIJİȡȣȖȓȠȣ (B).
15.
ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJĮ ʌIJİȡȪȖȚĮ ĮȞ ȑȤȠȣȞ țȠȥȓȝĮIJĮ (A, ȈȤȒȝĮ
15) ȝİȖĮȜȪIJİȡĮ Įʌȩ 20 ȤȚȜȚȠıIJȐ Ȓ ȡȦȖȝȑȢ/ıțȚıȓȝĮIJĮ (B)
ȝİȖĮȜȪIJİȡĮ Įʌȩ 10 ȤȚȜȚȠıIJȐ (ĮȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ıIJȘȞ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ ȖȚĮ IJȘȞ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ ʌIJİȡȣȖȓȦȞ).
16.
ǼȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ:
ȉȠ ȝʌȡȠıIJȚȞȩ IJȠ ȑįĮijȠȢ (ȩʌȦȢ ĮʌİȚțȠȞȓȗİIJĮȚ ıIJȠ ıȤȒȝĮ).
Ǿ ĮʌȩıIJĮıȘ Įʌȩ IJȠ ȑįĮijȠȢ IJȠȣ ʌȓıȦ ʌIJİȡȣȖȓȠȣ (A, ȈȤȒȝĮ 16) ȕȡȓıțİIJĮȚ İȞIJȩȢ 0 ȑȦȢ 3 ȤȚȜȚȠıIJȫȞ (ȩʌȦȢ
17.
18.
19.
ĮʌİȚțȠȞȓȗİIJĮȚ ıIJȠ ıȤȒȝĮ). ǹȞ İȓȞĮȚ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠ, ȡȣșȝȓıIJİ IJȠ ȪȥȠȢ IJȠȣ ʌIJİȡȣȖȓȠȣ ȝİ ȤȡȒıȘ IJȦȞ ıȤȚıȝȫȞ ıIJȚȢ ȕȓįİȢ (C țĮȚ D, ȈȤȒȝĮ 19). ȆȚȑıIJİ IJȠ ȝȠȤȜȩ ĮȞȪȥȦıȘȢ IJȠȣ ȝʌȡȠıIJȚȞȠȪ ʌIJİȡȣȖȓȠȣ
(27)
țĮȚ İȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ IJȠ ȝʌȡȠıIJȚȞȩ ʌIJİȡȪȖȚȠ (A, ȈȤȒȝĮ 22) ʌİȡȚıIJȡȑijİIJĮȚ ʌȡȠȢ IJĮ ʌȐȞȦ țĮIJȐ 90° ʌİȡȓʌȠȣ (ȩʌȦȢ ĮʌİȚțȠȞȓȗİIJĮȚ ıIJȠ ıȤȒȝĮ). ȀĮIJȩʌȚȞ, ĮijȒıIJİ IJȠ ȝȠȤȜȩ (27) țĮȚ İȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ IJȠ ʌIJİȡȪȖȚȠ įİȞ ʌĮȡĮȝȑȞİȚ ıİ țȐʌȠȚĮ İȞįȚȐȝİıȘ șȑıȘ, ĮȜȜȐ İʌȚıIJȡȑijİȚ ıIJȘȞ ĮȡȤȚțȒ șȑıȘ IJȠȣ. ǹȞ İȓȞĮȚ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠ, ȖȚĮ IJȘ ȡȪșȝȚıȘ Ȓ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ IJȠȣ țĮȜȦįȓȠȣ İȜȑȖȤȠȣ IJȠȣ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ. ȈȣȞĮȡȝȠȜȠȖȒıIJİ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ĮțȠȜȠȣșȫȞIJĮȢ IJȘȞ ĮȞIJȓıIJȡȠijȘ ıİȚȡȐ IJȘȢ ĮʌȠıȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘȢ.
ʌIJİȡȪȖȚȠ (A, ȈȤȒȝĮ 17) ĮȖȖȓȗİȚ İȜĮijȡȐ
ȝʌȡȠıIJȚȞȠȪ ʌIJİȡȣȖȓȠȣ, ĮȞĮIJȡȑȟIJİ
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ȈȤȒȝĮ 19
ȈȤȒȝĮ 20
C
D
A
ȈȤȒȝĮ 21
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
S311472
S311473
B
S311474
ȈȤȒȝĮ 18
ȈȤȒȝĮ 22
ǼȁǼīȋȅȈ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹȈ ǻǿǹȀȅȆȉǾ ǹȈĭǹȁǼǿǹȈ ȀǹȆȅ
ǼȞȫ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ Ƞ țȚȞȘIJȒȡĮȢ, ĮȞȠȓȟIJİ İȜĮijȡȐ IJȠ țĮʌȩ (7) țĮȚ İȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ Ƞ ȕİȞȗȚȞȠțȚȞȘIJȒȡĮȢ ıIJĮȝĮIJȐ ĮȝȑıȦȢ. ǹȞ ıȣȞİȤȓȗİȚ ȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ Ƞ țȚȞȘIJȒȡĮȢ ȩIJĮȞ İȓȞĮȚ ĮȞȠȚțIJȩ
S311471
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
IJȠ țĮʌȩ (7), İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ ȑȞĮ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ țȑȞIJȡȠ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ Ȓ ʌȦȜȘIJȒ.
S311475
19
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ǹȃȉǿȂǼȉȍȆǿȈǾ ȆȇȅǺȁǾȂǹȉȍȃ
ȆȡȩȕȜȘȝĮ ȆȚșĮȞȒ ĮȚIJȓĮ ȁȪıȘ
ȅ țȚȞȘIJȒȡĮȢ įİȞ ȟİțȚȞȐ ȩIJĮȞ IJȡĮȕȐIJİ IJȘ ȜĮȕȒ.
ȅ țȚȞȘIJȒȡĮȢ ıIJĮȝĮIJȐ țĮIJȐ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ.
Ǿ ʌȜİȣȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ įİȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ.
ǵIJĮȞ IJȡĮȕȐIJİ IJȠ ȝȠȤȜȩ țȓȞȘıȘȢ, IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ įİȞ țȚȞİȓIJĮȚ Ȓ țȚȞİȓIJĮȚ ʌȠȜȪ ĮȡȖȐ.
ȉȠ țȜİȚįȓ IJȘȢ ȝȓȗĮȢ įİȞ İȓȞĮȚ ȖȣȡȚıȝȑȞȠ ıIJȘ șȑıȘ «I».
Ǿ ıIJȐșȝȘ ȜĮįȚȠȪ țȚȞȘIJȒȡĮ İȓȞĮȚ ȤĮȝȘȜȒ. ȆȡȠıșȑıIJİ ȜȐįȚ țȚȞȘIJȒȡĮ. (1) Ǿ IJȐʌĮ țĮȣıȓȝȠȣ İȓȞĮȚ țȜİȚıIJȒ. ǹȞȠȓȟIJİ IJȘȞ IJȐʌĮ țĮȣıȓȝȠȣ. ȉȠ ȡİȗİȡȕȠȣȐȡ İȓȞĮȚ ȐįİȚȠ. ȆȡȠȕİȓIJİ ıİ ĮȞİijȠįȚĮıȝȩ. ȉȠ țĮʌȩ įİȞ țȜİȓȞİȚ ıȦıIJȐ. ȀȜİȓıIJİ IJȠ țĮʌȩ ıȦıIJȐ.
ȉȠ țĮȪıȚȝȠ įİȞ ijIJȐȞİȚ ıIJȠ țĮȡȝʌȚȡĮIJȑȡ.
Ǿ ȝȓȗĮ įİȞ ʌĮȡȐȖİȚ ıʌȓșĮ. ȀĮșĮȡȓıIJİ/ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘ ȝȓȗĮ. (1) Ǿ ıIJȐșȝȘ ȜĮįȚȠȪ țȚȞȘIJȒȡĮ İȓȞĮȚ ȤĮȝȘȜȒ. ȆȡȠıșȑıIJİ ȜȐįȚ țȚȞȘIJȒȡĮ. (1) ȉȠ ȡİȗİȡȕȠȣȐȡ İȓȞĮȚ ȐįİȚȠ. ȆȡȠȕİȓIJİ ıİ ĮȞİijȠįȚĮıȝȩ. Ǿ ʌȜİȣȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ įİȞ İȓȞĮȚ ȤĮȝȘȜȦȝȑȞȘ. ȀĮIJİȕȐıIJİ IJȘȞ ʌȜİȣȡȚțȒ ȕȠȪȡIJıĮ.
ȅ ȚȝȐȞIJĮȢ Ȓ Ƞ İȞIJĮIJȒȡĮȢ ȚȝȐȞIJĮ IJȘȢ ʌȜİȣȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ įİȞ İʌĮȡțİȓ.
ȉȠ ʌİȞIJȐȜ ijȡȑȞȠȣ (ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩ) İȓȞĮȚ įİıȝİȣȝȑȞȠ.
ȅ İȞIJĮIJȒȡĮȢ ȚȝȐȞIJĮ țȓȞȘıȘȢ įİȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ.
ȅ ȚȝȐȞIJĮȢ țȓȞȘıȘȢ įİȞ İʌĮȡțİȓ.
īȣȡȓıIJİ IJȠ țȜİȚįȓ IJȘȢ ȝȓȗĮȢ ıIJȘ șȑıȘ «I».
ǼȜȑȖȟIJİ ĮȞ IJȠ țĮȪıȚȝȠ ijIJȐȞİȚ ıIJȠȞ țĮȡȝʌȚȡĮIJȑȡ. (1)
ǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ țȑȞIJȡȠ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ IJȘȢ Nilfi sk-Advance.
ǹijȒıIJİ IJȠ ʌİȞIJȐȜ ijȡȑȞȠȣ (ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩ).
ǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ țȑȞIJȡȠ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ IJȘȢ Nilfi sk-Advance.
ǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ țȑȞIJȡȠ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ IJȘȢ Nilfi sk-Advance.
(1) īȚĮ IJȘȞ țĮIJȐȜȜȘȜȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ, ĮȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ IJȠȣ ȕİȞȗȚȞȠțȚȞȘIJȒȡĮ.
īȚĮ ʌİȡȚııȩIJİȡİȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ, ĮȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ IJȠ ȠʌȠȓȠ įȚĮIJȓșİIJĮȚ ıİ ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİ țȑȞIJȡȠ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ IJȘȢ
Nilfi sk-Advance.
ǹȆȅȈȊȇȈǾ
ȆĮȡĮįȫıIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȖȚĮ ĮʌȩıȣȡıȘ ıİ ĮȡȝȩįȚĮ ȣʌȘȡİıȓĮ. ȆȡȚȞ ĮʌȠıȪȡİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ, ĮijĮȚȡȑıIJİ țĮȚ įȚĮȤȦȡȓıIJİ IJĮ ĮțȩȜȠȣșĮ ȣȜȚțȐ, IJĮ ȠʌȠȓĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮʌȠȡȡȚijșȠȪȞ ıȦıIJȐ, ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠȞ ȚıȤȪȠȞIJĮ ȞȩȝȠ:
ĭȓȜIJȡȠ ıțȩȞȘȢ Įʌȩ ʌȠȜȣİıIJȑȡĮ
ȀİȞIJȡȚțȒ ıțȠȪʌĮ țĮȚ ʌȜİȣȡȚțȑȢ ıțȠȪʌİȢ
ȁȐįȚ țȚȞȘIJȒȡĮ
ȆȜĮıIJȚțȠȓ İȪțĮȝʌIJȠȚ ıȦȜȒȞİȢ țĮȚ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
ǾȜİțIJȡȚțȐ țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȐ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ (*)
(*) ǹȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȠ ʌȜȘıȚȑıIJİȡȠ țȑȞIJȡȠ IJȘȢ Nilfi sk-Advance, ȚįȚĮȓIJİȡĮ ȩIJĮȞ ĮʌȠıȪȡİIJİ ȘȜİțIJȡȚțȐ țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȐ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ.
20
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
MANUALE OPERATORE
ITALIANO
INDICE
INTRODUZIONE .............................................................................................................................................................. 2
SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE ...................................................................................................................................... 2
DESTINATARI .................................................................................................................................................................................. 2
CONSERVAZIONE DEL MANUALE ................................................................................................................................................ 2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ............................................................................................................................................... 2
DATI DI IDENTIFICAZIONE ............................................................................................................................................................2
ALTRI MANUALI DI RIFERIMENTO ................................................................................................................................................ 2
PARTI DI RICAMBIO E MANUTENZIONE ...................................................................................................................................... 3
MODIFICHE E MIGLIORIE .............................................................................................................................................................. 3
CAPACITÀ OPERATIVE .................................................................................................................................................................. 3
CONVENZIONI ................................................................................................................................................................................ 3
DISIMBALLO/CONSEGNA ............................................................................................................................................. 3
SICUREZZA ..................................................................................................................................................................... 3
SIMBOLI UTILIZZATI ....................................................................................................................................................................... 3
ISTRUZIONI GENERALI ................................................................................................................................................................. 4
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA ................................................................................................................................6
STRUTTURA DELLA MACCHINA ................................................................................................................................................... 6
PANNELLO DI CONTROLLO .......................................................................................................................................................... 8
ACCESSORI/OPTIONAL ................................................................................................................................................................. 8
CARATTERISTICHE TECNICHE .................................................................................................................................................... 9
SCHEMA ELETTRICO .................................................................................................................................................................... 9
USO ................................................................................................................................................................................ 10
PRIMA DELL'AVVIAMENTO .......................................................................................................................................................... 10
AVVIAMENTO E ARRESTO DELLA MACCHINA .......................................................................................................................... 10
MACCHINA IN LAVORO.................................................................................................................................................................11
SVUOTAMENTO DEL CASSETTO PORTARIFIUTI ...................................................................................................................... 12
DOPO L'USO DELLA MACCHINA ................................................................................................................................................. 12
MOVIMENTO A SPINTA DELLA MACCHINA ................................................................................................................................ 12
LUNGA INATTIVITÀ DELLA MACCHINA ...................................................................................................................................... 12
PRIMO PERIODO DI UTILIZZO .................................................................................................................................................... 12
MANUTENZIONE........................................................................................................................................................... 12
SCHEMA DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA ........................................................................................................................ 13
CONTROLLO E REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA SPAZZOLA CENTRALE .................................................................... 14
SOSTITUZIONE DELLA SPAZZOLA CENTRALE......................................................................................................................... 15
CONTROLLO E REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA SPAZZOLA LATERALE ..................................................................... 16
SOSTITUZIONE DELLA SPAZZOLA LATERALE .......................................................................................................................... 16
PULIZIA E CONTROLLO DELL'INTEGRITÀ DEL FILTRO POLVERI ........................................................................................... 17
CONTROLLO E REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DEI FLAP ....................................................................................................... 18
CONTROLLO DELLA FUNZIONALITÀ DELL'INTERRUTTORE DI SICUREZZA APERTURA COFANO .................................... 19
RICERCA GUASTI ......................................................................................................................................................... 20
ROTTAMAZIONE ........................................................................................................................................................... 20
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
1
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
INTRODUZIONE
NOTA
I numeri riportati tra parentesi si riferiscono ai componenti illustrati nel capitolo Descrizione della macchina.
SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE
Questo Manuale ha lo scopo di fornire all'operatore tutte le informazioni necessarie per poter utilizzare la macchina nel modo più adeguato, autonomo e sicuro possibile. Esso comprende informazioni inerenti l'aspetto tecnico, la sicurezza, il funzionamento, il fermo macchina, la manutenzione, i ricambi e la rottamazione. Prima di effettuare qualsiasi operazione sulla macchina, gli operatori e i tecnici qualifi cati, devono leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente Manuale. In caso di dubbi sulla corretta interpretazione delle istruzioni, interpellare Nilfi sk-Advance per ottenere i necessari chiarimenti.
DESTINATARI
Il Manuale in oggetto è rivolto sia all'operatore, sia ai tecnici qualifi cati alla manutenzione della macchina. Gli operatori non devono eseguire operazioni riservate ai tecnici qualifi cati. Nilfi sk-Advance non risponde di danni derivanti dalla mancata osservanza di questo divieto.
CONSERVAZIONE DEL MANUALE
Il Manuale operatore deve essere conservato nelle immediate vicinanze della macchina, dentro l'apposita busta, al riparo da liquidi e quant'altro ne possa compromettere lo stato di leggibilità.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La dichiarazione di conformità, fornita insieme alla macchina, attesta la conformità della macchina alle vigenti disposizioni di legge.
NOTA
La dichiarazione di conformità originale è contenuta in duplice copia nella documentazione allegata alla macchina.
DATI DI IDENTIFICAZIONE
Il numero di matricola e il modello della macchina sono riportati sulla targhetta (41). L'anno di produzione della macchina è riportato sulla dichiarazione di conformità, oltre che indicato dalle prime due cifre del numero di matricola della macchina stessa. Il numero di matricola e il modello del motore a benzina sono riportati sulle targhette (42) e (43). Queste informazioni sono necessarie quando si ordinano parti di ricambio per la macchina e per il motore a benzina. Usare lo spazio seguente per annotare i dati di identifi cazione della macchina e del motore a benzina.
Modello MACCHINA ..........................................................................
Numero di matricola MACCHINA ......................................................
Modello MOTORE .............................................................................
Numero di matricola MOTORE ..........................................................
ALTRI MANUALI DI RIFERIMENTO
In dotazione alla macchina sono forniti anche i seguenti manuali:
Manuale del motore a benzina, da considerarsi parte integrante di questo Manuale.
Catalogo ricambi della spazzatrice
– Altri manuali disponibili:
Manuale di assistenza (consultabile presso i Centri di assistenza Nilfi sk-Advance)
2
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
MANUALE OPERATORE
ITALIANO
PARTI DI RICAMBIO E MANUTENZIONE
Per qualsiasi necessità inerente l'uso, la manutenzione e la riparazione, rivolgersi a personale qualifi cato o direttamente ai Centri di assistenza Nilfi sk-Advance. Utilizzare sempre parti di ricambio e accessori originali. Rivolgersi a Nilfi sk-Advance per l'assistenza o per ordinare ricambi e accessori, specifi cando sempre il modello e il numero di matricola.
MODIFICHE E MIGLIORIE
Nilfi sk-Advance mira ad un costante perfezionamento dei propri prodotti e si riserva il diritto di effettuare modifi che e migliorie quando lo reputa necessario, senza l'obbligo di modifi care le macchine precedentemente vendute. Resta inteso che qualsiasi modifi ca e/o aggiunta di accessori deve essere esplicitamente approvata e realizzata da Nilfi sk-Advance.
CAPACITÀ OPERATIVE
Questa spazzatrice è concepita e costruita per la pulizia/spazzamento, di pavimenti lisci e compatti e per la raccolta di polvere e detriti leggeri, in ambiente civile ed industriale, in condizioni di verifi cata sicurezza, da parte di un operatore qualifi cato.
CONVENZIONI
Tutti i riferimenti avanti e indietro, anteriore e posteriore, destro e sinistro indicati in questo Manuale, devono intendersi riferiti all'operatore in posizione di guida con le mani sul manubrio (3).
DISIMBALLO/CONSEGNA
Per disimballare la macchina seguire attentamente le istruzioni poste sull'imballaggio. Al momento della consegna della macchina, controllare con attenzione che l'imballaggio e la macchina non abbiano subito danni durante il trasporto. Se i danni sono evidenti, conservare l'imballaggio così che possa essere visionato dal corriere che lo ha consegnato. Contattare immediatamente il corriere per compilare una richiesta di risarcimento danni. Controllare che la dotazione della macchina corrisponda al seguente elenco:
Manuale operatore della spazzatrice
Manuale del motore a benzina
Catalogo ricambi della spazzatrice
SICUREZZA
Per segnalare potenziali condizioni di pericolo viene utilizzata la seguente simbologia. Leggere sempre queste informazioni con attenzione e prendere le necessarie precauzioni per proteggere le persone e le cose. Per evitare infortuni, la collaborazione dell'operatore è essenziale. Nessun programma di prevenzione infortuni può risultare effi cace senza la collaborazione totale della persona direttamente responsabile del funzionamento della macchina. La maggior parte degli incidenti che si verifi cano in un'azienda, sul lavoro o nei trasferimenti, sono causati dall'inosservanza delle più elementari regole di prudenza. Un operatore attento e prudente è la miglior garanzia contro gli infortuni e si rivela indispensabile per completare qualsiasi programma di prevenzione.
SIMBOLI UTILIZZATI
PERICOLO!
Indica un pericolo con rischio, anche mortale, per l'operatore.
ATTENZIONE!
Indica un potenziale rischio di infortunio per le persone o di danni alle cose.
AVVERTENZA!
Indica un'avvertenza o una nota su funzioni chiave o su funzioni utili. Prestare la massima attenzione ai blocchi di testo indicati da questo simbolo.
NOTA
Indica una nota su funzioni chiave o su funzioni utili.
CONSULTAZIONE
Indica la necessità di consultare il Manuale operatore prima di eseguire qualsiasi operazione.
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
3
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
ISTRUZIONI GENERALI
Di seguito vengono descritte avvertenze e attenzioni specifi che per evidenziare i potenziali pericoli di danneggiamento della macchina e delle persone.
PERICOLO!
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione/riparazione, portare la chiave di avviamento in
posizione "0" e scollegare le batterie. Questa macchina deve essere usata solo da personale propriamente addestrato e autorizzato. È vietato
l'utilizzo della macchina da parte di bambini e portatori di handicap. Tenere scintille, fi amme e materiali fumanti/incandescenti, lontani dalle batterie. Gas esplosivi fuoriescono
durante il normale utilizzo. Quando si lavora vicino a componenti elettrici, togliersi tutti i gioielli.
Non lavorare sotto la macchina sollevata senza adeguati sostegni fi ssi di sicurezza.
Ogni volta che si opera sotto il cofano aperto, assicurarsi che il cofano stesso non possa richiudersi
accidentalmente.
Non operare con questa macchina in ambienti dove sono presenti polveri, liquidi o vapori nocivi, pericolosi, infi ammabili e/o esplosivi.
Attenzione, il carburante è altamente infi ammabile.
Non fumare e non portare fi amme libere nella zona del rifornimento o dove viene conservato il carburante.
Per consentire al carburante di espandersi, non riempire il serbatoio oltre il riferimento di limite superiore (A, Fig. 1).
Dopo il rifornimento di carburante, controllare che il tappo del serbatoio sia chiuso saldamente.
Se durante il rifornimento fuoriesce del carburante, pulirlo completamente e lasciare dissolvere i vapori prima di avviare il motore.
Evitare il contatto del carburante con la pelle e non respirarne i vapori. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Non inclinare il motore oltre i 20°; il funzionamento ad angolazioni eccessive può provocare la fuoriuscita di carburante.
Non posare alcun oggetto sul motore.
Spegnere il motore prima di eseguire interventi su di esso. Per evitare la partenza accidentale del motore, scollegare il cappuccio della candela di accensione.
Se nella macchina sono installate batterie al piombo (WET), non inclinare la macchina stessa di oltre 30° rispetto al piano orizzontale, al fi ne di non provocare la fuoriuscita del liquido altamente corrosivo delle batterie. Quando è necessario inclinare la macchina per manutenzioni, rimuovere preventivamente le batterie.
ATTENZIONE!
Il monossido di carbonio (CO) può causare danni al cervello o la morte. Il motore a combustione interna di questa macchina emette monossido di carbonio. Non inalare i fumi dei gas di scarico. Utilizzare in luoghi chiusi solo se presente un'adeguata ventilazione e in presenza di un aiutante.
4
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
MANUALE OPERATORE
ATTENZIONE!
Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione/riparazione, leggere attentamente tutte le istruzioni
pertinenti. Prendere le opportune precauzioni affi nché i capelli, i gioielli, le parti non aderenti degli abiti, non vengano
catturati dalle parti in movimento della macchina. Non lasciare la macchina incustodita senza aver rimosso la chiave dal commutatore di avviamento e senza
essersi assicurati che la macchina non possa muoversi autonomamente. Non usare la macchina su superfi ci con gradiente superiore a quello specifi cato.
Non usare la macchina in ambienti particolarmente polverosi.
Non lavare la macchina con getti d'acqua diretti o in pressione, o con sostanze corrosive. Per la tipologia
della macchina non usare aria compressa per la sua pulizia generale, eccetto che per i fi ltri (vedere il paragrafo specifi co). Durante l'uso di questa macchina fare attenzione a salvaguardare l'incolumità delle altre persone,
specialmente dei bambini. Non appoggiare contenitori di liquidi sulla macchina.
La temperatura di immagazzinamento della macchina deve essere compresa tra 0°C e +40°C.
La temperatura d'uso della macchina deve essere compresa tra 0°C e +40°C.
L'umidità deve essere compresa tra il 30% e il 95%.
Proteggere sempre la macchina da sole, pioggia e altre intemperie, sia in stato di funzionamento che di
fermo.
Non usare la macchina come mezzo di trasporto e nemmeno di traino/spinta.
Evitare che le spazzole lavorino con la macchina ferma per non provocare danni al pavimento.
In caso di incendio usare possibilmente un estintore a polvere e non ad acqua.
Non urtare scaffalature o impalcature, soprattutto se esiste il pericolo di caduta oggetti.
Adeguare la velocità di utilizzo alle condizioni di aderenza.
Non usare la macchina su rampe o inclinazioni con gradiente superiore a quello specifi cato.
Questa macchina non è approvata per l'utilizzo su strade o vie pubbliche.
Non manomettere per nessuna ragione le protezioni previste per la macchina.
Attenersi scrupolosamente alle istruzioni previste per la manutenzione ordinaria.
Non rimuovere o alterare le targhette apposte sulla macchina.
Qualora dovessero riscontrarsi anomalie nel funzionamento della macchina, accertarsi che non dipendano dalla mancata manutenzione. In caso contrario richiedere l'intervento del personale autorizzato o del Centro di assistenza autorizzato.
In caso di sostituzione di pezzi richiedere i ricambi ORIGINALI ad un Concessionario o Rivenditore autorizzato.
Ai fi ni della sicurezza oltre che del buon funzionamento, fare eseguire la manutenzione programmata, prevista al capitolo specifi co di questo Manuale, dal personale autorizzato o da un Centro di assistenza autorizzato.
La macchina non deve essere abbandonata, al termine del suo ciclo di vita, per la presenza al suo interno di materiali tossico-nocivi (batterie, oli, plastica, ecc.), soggetti a norme che prevedono lo smaltimento presso centri appositi (vedere il capitolo Rottamazione).
In condizioni di impiego conformi alle indicazioni di corretto utilizzo, le vibrazioni non sono tali da fare insorgere situazioni di pericolo (3,3 m/s
Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione/riparazione, leggere attentamente tutte le istruzioni pertinenti.
Durante il funzionamento del motore, il silenziatore si scalda; per evitare gravi ustioni o incendi, non toccare il silenziatore quando è caldo.
Facendo girare il motore con olio insuffi ciente lo si può danneggiare gravemente. Controllare il livello dell'olio a motore spento e con la macchina in posizione orizzontale.
Non fare mai girare il motore senza fi ltro aria, poiché subirebbe dei danni.
Gli interventi di assistenza tecnica sul motore devono essere eseguiti da un Concessionario autorizzato.
Per il motore usare solo parti di ricambio originali o loro equivalenti. L'uso di pezzi di ricambio di qualità non equivalente, può danneggiare seriamente il motore.
2
- EN 1033-1995-08).
ITALIANO
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
5
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
STRUTTURA DELLA MACCHINA
Pannello di controllo
1. Ritegno spazzola laterale sollevata
2. Manubrio
3. Leva di marcia
4. Manopole di regolazione inclinazione manubrio
5. Portaoggetti
6. Cofano
7. Ruote posteriori di trazione su assale fi sso
8. Ruota anteriore sterzante
9. Spazzola laterale
10. Spazzola centrale
11. Manopola per sollevamento e regolazione altezza
12. spazzola laterale Flap laterale sinistro
13. Flap laterale destro
14. Flap anteriore
15. Flap posteriore
16. Cassetto portarifi uti
17. Gancio cassetto portarifi uti
18.
19.
Maniglia cassetto portarifi uti Impugnatura scuotifi ltro manuale
20. Sportello rimovibile spazzola centrale
21. Regolatore sinistro altezza spazzola centrale
22. Regolatore destro altezza spazzola centrale
23. Sportello destro spazzola centrale
24. Viti di fi ssaggio sportello destro spazzola centrale
25. Freno a pedale su ruota anteriore (opzionale)
26. Leva alzafl ap anteriore
27. Tappo serbatoio carburante
28. Impugnatura con corda di avviamento a strappo del motore
29. Vano di accesso al rubinetto carburante e al dispositivo di
30. avviamento a freddo Tubo di scarico motore
31. Griglia di ventilazione motore
32.
S311476
6
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
STRUTTURA DELLA MACCHINA (Continua)
Targhetta matricolare/dati tecnici/marcatura CE
41. Modello motore
42. Numero di matricola motore
43. Cofano (aperto)
44. Motore a benzina
45. Candela di accensione
46. Dispositivo di avviamento a freddo
47. Rubinetto di apertura/chiusura carburante
48. Serbatoio carburante
49. Tappo serbatoio carburante
50. Filtro aria
51. Leva acceleratore (tarata dal costruttore: non deve essere
52. manomessa o utilizzata per variare il regime del motore!) Impugnatura con corda di avviamento a strappo del motore
53. Tappo di riempimento e controllo livello olio motore
54. Tappo di scarico olio motore
55. Cinghia motore
56.
MANUALE OPERATORE
Cinghia spazzola centrale
57. Cinghia di trazione
58. Cinghia della spazzola laterale
59. Puleggia di trasmissione motore a benzina
60. Puleggia di trasmissione spazzola centrale
61. Puleggia di trasmissione impianto di trazione
62. Puleggia di trasmissione spazzola laterale
63. Ventola di aspirazione
64. Silenziatore motore
65. Interruttore di sicurezza apertura cofano
66.
ITALIANO
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
S311477
7
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
PANNELLO DI CONTROLLO
71.
Chiave di avviamento:
posizione "0": macchina spenta e tutte le funzioni disabilitate
posizione "I": macchina accesa e funzioni abilitate
72.
Viti di fi ssaggio pannello
73.
Pannello
71
72
72
72
73
72
S311478
ACCESSORI/OPTIONAL
Oltre ai componenti presenti nella versione standard la macchina può essere equipaggiata con i seguenti accessori/optional, in base allo specifi co utilizzo della macchina: –
Spazzole centrale e laterali con setole più aggressive o più morbide rispetto a quelle standard
Filtro polveri in poliestere antistatico e in poliestere BIA C
Ruota anteriore con freno a pedale
Flap di materiali diversi
Per ulteriori informazioni relative agli accessori opzionali sopra citati, rivolgersi al Rivenditore di fi ducia.
8
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
MANUALE OPERATORE
CARATTERISTICHE TECNICHE
Generali Valori
Lunghezza macchina 1.070 mm Larghezza macchina (senza spazzole laterali) 773 mm Altezza macchina (con manubrio abbassato) 836 mm Altezza minima/massima manubrio 824/1.120 mm Larghezza di pulizia (senza spazzola laterale) 600 mm Larghezza di pulizia (con spazzola laterale) 791 mm Altezza minima da terra (esclusi i fl ap) 40 mm Dimensioni spazzola centrale (diametro x lunghezza) 265 mm x 600 mm Diametro spazzola laterale 420 mm Velocità di rotazione spazzola centrale 400 giri/min Velocità di rotazione spazzola laterale 52 giri/min Ruota anteriore sterzante 125/37,5-50 mm Ruote posteriori di trazione (diametro x larghezza) 250 x 50 mm Peso totale macchina 105 kg Capacità cassetto portarifi uti 50 litri Livello pressione sonora (A L Livello di vibrazioni trasmesse alle braccia dell'operatore (*) 3,3 m/s
) 76 dB(A)
pa
2
ITALIANO
(*) In condizioni di lavoro normale su superfi cie piana di asfalto.
Prestazioni Valori
Velocità massima (in marcia avanti) 4,4 km/h Pendenza massima superabile 2%
Aspirazione e fi ltraggio polveri Valori
Filtro polveri in carta da 5-10 m2 m Depressione vano spazzola centrale 12 mm H2O
Motore a benzina (*) Valori
Marca Honda Modello GX 100
2
(*) Per gli altri dati/valori del motore a benzina, consultare il relativo Manuale.
SCHEMA ELETTRICO
Legenda
FR Telaio motore K1 Commutatore di avviamento SP Bobina di accensione motore
SW1 Interruttore di sicurezza
Codici colore
BK Nero RD Rosso
SP
FR
SW1 K1
RD
RD
BK
BK
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
S311479
9
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
USO
ATTENZIONE!
Su alcuni punti della macchina sono applicate targhette adesive, indicanti:
PERICOLO
ATTENZIONE
AVVERTENZA
CONSULTAZIONE
Durante la lettura di questo Manuale, l'operatore deve comprendere attentamente il signifi cato dei simboli raffi gurati nelle targhette. Non coprire le targhette per nessuna ragione e sostituirle immediatamente nel caso in cui vengano danneggiate.
PRIMA DELL'AVVIAMENTO
1.
Accertarsi che il cassetto portarifi uti (17) sia correttamente chiuso prima di avviare la macchina.
2.
Se necessario, rifornire di carburante svitando il tappo (28).
AVVERTENZA!
Non riempire il serbatoio del carburante oltre il riferimento di limite superiore (A, Fig. 1).
AVVIAMENTO E ARRESTO DELLA MACCHINA
Avviamento della macchina
Regolare il manubrio (3) con le manopole (5).
1. Assicurarsi che la spazzola laterale (10) sia sollevata.
2. Aprire il rubinetto del carburante (A, Fig. 2) senza aprire il
3. cofano (7), ma inserendo la mano attraverso il vano (30). Portare la leva dell'aria (starter) (A, Fig. 3) in posizione
4. “chiusa” (B) senza aprire il cofano (7), ma inserendo la mano attraverso il vano (30).
NOTA
Non chiudere la leva dell'aria se il motore è caldo e se la temperatura dell’aria è suffi cientemente alta.
Figura 1
S311480
5.
Portare la chiave di avviamento (71) su "I".
6.
Tirare lentamente l'impugnatura di avviamento a strappo del motore (29) fi no al raggiungimento di una certa resistenza del motore, quindi tirare con forza e di scatto e avviare il motore.
AVVERTENZA!
Non permettere all'impugnatura (29) di ritornare con forza, ma riportarla lentamente in posizione, per evitare danni al sistema di avviamento.
AVVERTENZA!
Durante la fase di avviamento del motore con l'impugnatura (29) non tirare la leva di marcia (4).
S311481
Figura 2
S311482
Figura 3
10
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
MANUALE OPERATORE
ATTENZIONE!
Il motore non può essere messo in moto utilizzando l'impugnatura (29) mentre il cofano (7) è aperto. Un sistema di sicurezza ne impedisce l'avviamento.
NOTA
A motore acceso, la spazzola centrale ruota, mentre la spazzola laterale, se sollevata, rimane ferma.
Dopo circa 5 secondi dall'avviamento del motore, disinserire la leva dell'aria (starter) (A, Fig. 3), senza aprire il cofano (7), ma
7. inserendo la mano attraverso il vano (30). Disinserire il freno a pedale (26) (opzionale).
8. Abbassare la spazzola laterale (10), quindi sganciare il ritegno (2) e abbassare (senza ruotarla) la manopola (12).
9.
NOTA
La spazzola laterale (10) può essere abbassata e sollevata anche quando è in funzione.
Tirare con cautela la leva di marcia (4) fi no a quando la macchina si mette in movimento. La velocità di avanzamento è
10. proporzionale alla pressione esercitata sulla leva di marcia (4).
ITALIANO
Arresto della macchina
Per arrestare la macchina è suffi ciente rilasciare completamente la leva di marcia (4).
1. Per fermare la spazzola laterale (10) sollevare (senza ruotarla) la manopola (12) quindi agganciare il ritegno (2).
2. Per fermare la spazzola centrale (11) e la ventola di aspirazione (64), portare la chiave di avviamento (71) su “0”.
3. Infi ne, chiudere il rubinetto del carburante (48) attraverso il vano (30).
4.
MACCHINA IN LAVORO
1.
Evitare di fermarsi per troppo tempo con la macchina nella stessa posizione, con le spazzole che ruotano: si potrebbero creare sul pavimento dei segni non desiderati.
2.
Per la raccolta di detriti leggeri e voluminosi, alzare il fl ap anteriore tirando la leva (27); considerare che per il tempo durante il quale il fl ap anteriore rimane sollevato, la capacità aspirante della macchina diminuisce.
3.
Per un buon lavoro di spazzamento è necessario che il fi ltro polveri sia il più possibile pulito. Per la sua pulizia durante lo spazzamento, azionare lo scuotifi ltro, operando come indicato di seguito:
Tirare verso l'esterno l'impugnatura (20) fi no a fi necorsa, quindi lasciarla di scatto; la molla di richiamo interna determinerà un colpo sul telaio del fi ltro polveri, scuotendolo. Ripetere alcune volte l'operazione sopradescritta.
NOTA
Ripetere l'operazione di scuotimento fi ltro mediamente ogni 10 minuti di lavoro. Variare l'intervallo in base alla polverosità dell'ambiente da pulire.
NOTA
Quando il fi ltro polveri è intasato e/o il cassetto portarifi uti è pieno, la macchina non riesce a raccogliere polvere e detriti.
AVVERTENZA!
Non operare su terreno bagnato per non danneggiare il fi ltro polveri.
4.
A lavoro ultimato e ogni qualvolta il cassetto portarifi uti (17) risulti pieno, si dovrà provvedere a svuotarlo.
AVVERTENZA!
Il motore a benzina è dotato di un sistema di allarme per prevenire danni al motore stesso, in caso di insuffi ciente olio nel carter. Prima che il livello dell'olio nel carter scenda sotto il limite di sicurezza, il sistema di allarme arresta automaticamente il motore.
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
11
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
SVUOTAMENTO DEL CASSETTO PORTARIFIUTI
1.
Fermare la macchina rilasciando la leva di marcia (4).
2.
Portare la chiave di avviamento (61) su "0".
3.
Azionare lo scuotifi ltro mediante l'impugnatura (20).
4.
Scollegare il gancio (18) del cassetto portarifi uti tirando la sua estremità inferiore.
5.
Con la maniglia (19) estrarre il cassetto portarifi uti (17) e svuotarlo nell'apposito contenitore.
6.
Inserire il cassetto portarifi uti (17) e collegare il gancio (18).
7.
Riavviare il motore.
8.
La macchina è pronta per riprendere il lavoro di spazzamento.
DOPO L'USO DELLA MACCHINA
A fi ne lavoro, prima di abbandonare la macchina, è necessario effettuare le operazioni indicate di seguito.
Pulire il fi ltro polveri utilizzando lo scuotifi ltro manuale (20).
1. Svuotare il cassetto portarifi uti (17) (vedere procedura al paragrafo precedente).
2. Sollevare la spazzola laterale con la manopola (12).
3. Rimuovere la chiave di avviamento (71).
4. Assicurarsi che la macchina non possa muoversi autonomamente.
5. Se presente, azionare il freno a pedale opzionale (26).
6. Chiudere il rubinetto del carburante (48) attraverso il vano (30).
7.
MOVIMENTO A SPINTA DELLA MACCHINA
La macchina può essere movimentata a spinta sia con chiave di avviamento (71) su “0”, sia su “I”.
LUNGA INATTIVITÀ DELLA MACCHINA
Se si prevede di non utilizzare la macchina per più di 30 giorni, è opportuno eseguire le seguenti operazioni:
Controllare che il locale di rimessa della macchina sia asciutto e pulito.
1.
2.
Sollevare leggermente la macchina in modo che i fl ap, la spazzola centrale e le ruote non tocchino terra.
3.
Trattare il motore a benzina come previsto dal relativo Manuale.
PRIMO PERIODO DI UTILIZZO
Dopo il primo periodo di utilizzo è necessario:
1.
Dopo le prime 8 ore, controllare il serraggio degli organi di fi ssaggio e di collegamento della macchina; controllare che le parti visibili siano integre e non presentino perdite.
2.
Dopo le prime 20 ore di lavoro o dopo il primo mese, sostituire l'olio motore (consultare il Manuale del motore a benzina).
MANUTENZIONE
La durata di esercizio della macchina e la massima sicurezza di funzionamento sono garantite da una manutenzione accurata e regolare. Di seguito è riportato lo schema di manutenzione programmata. Le periodicità indicate possono subire variazioni in funzione di particolari condizioni di lavoro, da defi nire da parte del responsabile della manutenzione. Tutte le operazioni di manutenzione programmata o straordinaria devono essere effettuate da personale qualifi cato, oppure presso un Centro di assistenza autorizzato. In questo Manuale, dopo lo schema di manutenzione programmata, sono riportate solo le procedure di manutenzione più semplici e ricorrenti. Per le procedure delle altre operazioni di manutenzione previste dallo schema di manutenzione programmata e di manutenzione straordinaria, vedere il Manuale di assistenza, presso i vari Centri di assistenza.
ATTENZIONE!
Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite a macchina spenta, chiave rimossa e, quando richiesto, a batterie scollegate. Leggere attentamente tutte le istruzioni del capitolo Sicurezza, prima di effettuare le manutenzioni.
12
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
MANUALE OPERATORE
ITALIANO
SCHEMA DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA
Procedura
Controllo del livello dell'olio motore (2) (7) Controllo del fi ltro aria motore (2) (7) Pulizia e controllo dell'integrità del fi ltro
polveri Controllo e regolazione dell'altezza delle
spazzole laterali e centrale Controllo e regolazione dell'altezza dei
fl a p Controllo della funzionalità
dell'interruttore di sicurezza apertura cofano
Controllo della funzionalità dello scuotifi ltro
Pulizia del fi ltro aria motore (5) (7) Registrazione del tenditore della cinghia
di trazione Controllo visivo delle cinghie di
trasmissione: motore, impianto di trazione, spazzola centrale, spazzola laterale
Sostituzione dell'olio motore (7) (10) (4) (7) Controllo/pulizia della candela di
accensione Pulizia del serbatoio e del fi ltro
carburante Controllo del serraggio dei dadi e delle
viti Controllo del regime motore (3) Sostituzione delle cinghie di
trasmissione: motore, impianto di trazione, spazzola centrale, spazzola laterale
Sostituzione del fi ltro aria motore (5) (7) Sostituzione della candela di accensione (4) (7) Controllo/regolazione del gioco delle
valvole Pulizia della camera di combustione del
motore Controllo/sostituzione delle tubazioni del
carburante
Al momento
della
consegna
(3) (3)
(1) Per determinare gli intervalli di manutenzione, annotare le ore di funzionamento. (2) O prima di ogni uso. (3) Per la relativa procedura, fare riferimento al Manuale di assistenza. (4) O ogni anno. (5) O più frequentemente in aree polverose. (6) Manutenzioni di competenza di un Concessionario Honda autorizzato, a meno che l'operatore sia in possesso delle
attrezzature e dei dati per l'assistenza tecnica e sia qualifi cato per gli interventi da eseguire. (7) Per la relativa procedura, consultare il Manuale del motore a benzina. (8) Se ritenuta necessaria dal responsabile della manutenzione. (9) Dopo le prime 8 ore. (10) La prima volta dopo 20 ore o dopo un mese.
Periodo di
rodaggio (1)
(9) (3)
Ogni 10
ore (1)
(2)
Ogni 50
ore (1)
Ogni 100
ore (1)
(3)
(2)
(7)
(6)
Ogni 200
ore (1)
(3) (8)
(6)
Ogni 300
ore (1)
(6)
Ogni 2
anni
(6)
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
13
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
CONTROLLO E REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA SPAZZOLA CENTRALE
NOTA
Sono fornite spazzole di diverse durezze. La presente procedura è applicabile a tutti i tipi di spazzole.
1.
Controllare l'altezza da terra della spazzola centrale, operando come segue:
Portare la macchina su un pavimento pianeggiante.
Tenendo la macchina ferma, fare girare la spazzola centrale per alcuni secondi.
Fermare la spazzola centrale, quindi spostare la macchina e spegnerla.
Controllare che l'impronta (A, Fig. 4) lasciata dalla spazzola centrale in tutta la sua lunghezza, sia larga da 2 a 4 cm.
Solo nel caso in cui l'impronta (A, Fig. 4) risulti diversa, procedere alla regolazione dell'altezza della spazzola, operando
come indicato al successivo punto 2.
2.
Assicurarsi che la macchina non possa muoversi autonomamente; se presente, azionare il freno a pedale (26).
3.
Portare la chiave di avviamento (71) su "0".
4.
Allentare le manopole (A, Fig. 5) su entrambi i lati della macchina.
5.
Agendo sulle manopole (A, Fig. 5) spostare su entrambi i lati della macchina, di quanto necessario, l'indice di variazione dell'altezza della spazzola centrale (B), quindi avvitare le manopole (A).
NOTA
L'indice (B, Fig. 5) dovrebbe essere portato nella stessa posizione su entrambi i lati della macchina; è ammessa una diversità massima di posizione di due tacche, al fi ne di raggiungere l'impronta (A, Fig. 4) di 2 – 4 cm defi nita al punto 1.
6.
Eseguire di nuovo il punto 1 per controllare la corretta regolazione dell'altezza da terra della spazzola centrale.
7.
Quando l'eccessivo consumo della spazzola non ne permette più la regolazione, sostituire la spazzola come indicato al paragrafo successivo.
AVVERTENZA!
Un'impronta a terra eccessiva (maggiore di 4 cm) della spazzola centrale, compromette il regolare funzionamento della macchina e può portare al surriscaldamento delle parti in movimento ed elettriche, riducendone drasticamente la durata. Porre particolare attenzione nell'eseguire l'operazione di controllo sopraindicata e non fare mai funzionare la macchina al di fuori delle condizioni indicate.
14
S311457 S311458
Figura 4 Figura 5
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
MANUALE OPERATORE
ITALIANO
SOSTITUZIONE DELLA SPAZZOLA CENTRALE
AVVERTENZA!
Si consiglia l'uso di guanti da lavoro durante la sostituzione della spazzola centrale per la possibile presenza di detriti taglienti incastrati fra le setole.
1.
Portare la macchina su un pavimento pianeggiante e, se presente, azionare il freno a pedale (26).
2.
Portare la chiave di avviamento (71) su "0".
3.
Allentare le manopole (A, Fig. 6) su entrambi i lati della macchina.
4.
Spostare gli indici di variazione dell'altezza della spazzola centrale (B, Fig. 6) , fi no a portare la spazzola alla massima
distanza da terra. Avvitare le manopole (A, Fig. 6).
5.
Aprire il cofano (7).
6.
Sul lato sinistro della macchina, allentare la manopola (C, Fig. 6).
7.
Rimuovere il coperchio (A, Fig. 7) della spazzola centrale, premendolo verso il basso per sganciare i ritegni (B).
8.
Rimuovere la spazzola centrale (C, Fig. 7).
9.
Controllare che il mozzo trascinatore (A, Fig. 8) sia libero da sporcizia e da oggetti (corde, stracci, ecc.) arrotolati
accidentalmente.
10.
Installare la nuova spazzola centrale, orientando le setole (A, Fig. 9) come indicato in fi gura.
11.
Installare nella macchina la nuova spazzola centrale e accertarsi che la sua presa (A, Fig. 10) si inserisca nel relativo mozzo
trascinatore (A, Fig. 8).
12.
Installare il coperchio (A, Fig. 7) della spazzola centrale agganciando i ritegni (B).
13.
Avvitare la manopola (C, Fig. 6).
14.
Regolare l'altezza della spazzola centrale operando come indicato al paragrafo precedente.
S311459 S311460
Figura 6 Figura 7
A
S311461 S311462 S311463
Figura 8 Figura 9 Figura 10
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
15
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
CONTROLLO E REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA SPAZZOLA LATERALE
NOTA
Sono fornite spazzole di diverse durezze. La presente procedura è applicabile a tutti i tipi di spazzole.
Controllare l'altezza da terra della spazzola laterale,
1. operando come segue:
Portare la macchina su un pavimento pianeggiante e
abbassare la spazzola laterale. Tenendo la macchina ferma, fare girare la spazzola
laterale per alcuni secondi. Fermare la spazzola laterale quindi spostare la
macchina e spegnerla. Controllare che l'impronta lasciata dalla spazzola
laterale sia, in estensione e orientamento, come indicato in fi gura (A, Fig. 9). Solo nel caso in cui l'impronta risulti diversa, procedere alla regolazione dell'altezza della spazzola laterale, operando come indicato ai successivi punti.
Ruotare la manopola (B, Fig. 11) in senso orario o
2. antiorario per regolare l'altezza da terra della spazzola laterale. Eseguire di nuovo il punto 1 per controllare la corretta
3. regolazione dell'altezza da terra della spazzola laterale.
4.
Quando l'eccessivo consumo della spazzola non ne permette più la regolazione, sostituire la spazzola come indicato al paragrafo successivo.
S311464
Figura 11
SOSTITUZIONE DELLA SPAZZOLA LATERALE
AVVERTENZA!
Si consiglia l'uso di guanti da lavoro durante la sostituzione della spazzola centrale per la possibile presenza di detriti taglienti incastrati fra le setole.
Portare la macchina su un pavimento pianeggiante e, se
1. presente, azionare il freno a pedale (26). Portare la chiave di avviamento (71) su “0”.
2. Inserire la mano all'interno della spazzola laterale e
3. premere verso l'interno le linguette (A, Fig. 12), quindi rimuovere la spazzola (B) sganciandola dai quattro perni (C). Montare sulla macchina la nuova spazzola laterale
4. agganciandola ai perni (C, Fig. 12) e alle linguette (A). Regolare l'altezza della spazzola laterale operando come
5. indicato al paragrafo precedente.
S311465
Figura 12
16
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
PULIZIA E CONTROLLO DELL'INTEGRITÀ DEL FILTRO POLVERI
NOTA
Oltre al fi ltro di carta standard, sono disponibili in opzione, anche fi ltri di poliestere. La presente procedura è applicabile per ognuno di questi tipi.
Portare la macchina su un terreno pianeggiante.
1. Assicurarsi che la macchina non possa muoversi autonomamente; se presente, azionare il freno a pedale (26). Portare la chiave di avviamento (71) su “0”.
2. Scollegare il gancio del cassetto portarifi uti (18).
3. Rimuovere il cassetto portarifi uti (17) utilizzando la
4. maniglia (19). Ruotare verso l'alto la maniglia (A, Fig. 13) (di circa 90°) e
5. lasciare ruotare verso l'esterno il telaio portafi ltro (B). Rimuovere il fi ltro polveri (C, Fig. 13).
6. In idoneo ambiente esterno, pulire il fi ltro polveri
7. scuotendolo su una superfi cie piana e pulita, facendo battere il lato (A, Fig. 14) opposto a quello della reticella (B). Completare la pulizia con un getto perpendicolare di aria
8. compressa (C, Fig. 14) ad un massimo di 6 Bar, soffi ando unicamente dal lato protetto dalla reticella (B). Inoltre osservare le seguenti accortezze in base al tipo di fi ltro trattato:
Filtro di carta (standard): non utilizzare acqua o
detergenti per pulirlo per non rischiare di danneggiarlo in modo irreparabile. Filtro di poliestere (opzionale): per la pulizia più
profonda, è consentito lavare il fi ltro con acqua ed eventualmente con detergenti non schiumogeni. Si ricorda che tale tipo di lavaggio, anche se migliore qualitativamente, riduce la vita utile del fi ltro che andrà sostituito più frequentemente. L'impiego di detergenti non idonei pregiudica le caratteristiche funzionali del fi ltro.
Controllare che il corpo del fi ltro non presenti lacerazioni.
9. Se necessario, pulire lungo tutto il perimetro la guarnizione
10. di gomma (D, Fig. 13) alloggiata nel vano fi ltro e controllare che sia integra. In caso contrario, procedere alla sostituzione. Montare i componenti nell'ordine inverso rispetto allo
11. smontaggio, prestando attenzione a quanto segue:
Posizionare il fi ltro (C, Fig. 13) con la reticella (B, Fig.
14) rivolta verso la parte anteriore della macchina.
MANUALE OPERATORE
Figura 13
Figura 14
ITALIANO
S311466
S311467
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
17
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
CONTROLLO E REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DEI FLAP
Portare la macchina su un pavimento pianeggiante e
1. idoneo a fungere da piano di riferimento per il controllo dell'altezza dei fl ap. Assicurarsi che la macchina non possa muoversi autonomamente; se presente, azionare il freno a pedale (26). Portare la chiave di avviamento (71) su “0”.
2.
Controllo dei fl ap laterali
Controllare l'integrità dei fl ap laterali (13 e 14).
3. Sostituire i fl ap quando sono presenti tagli (A, Fig. 15) di oltre 20 mm o rotture/lacerazioni (B) di oltre 10 mm (per la sostituzione dei fl ap, fare riferimento al Manuale di assistenza). Controllare che l'altezza da terra dei fl ap laterali (13 e 14)
4. sia compresa tra 0 e 3 mm (A, Fig. 16). Se necessario regolare l'altezza dei fl ap, operando come indicato di seguito.
S311468
Figura 15
S311469 S311470
Figura 16 Figura 17
18
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
Flap sinistro
5.
Aprire il cofano (7), allentare il pomello (A, Fig. 18) e rimuovere il coperchio sinistro (A, Fig. 19) della spazzola centrale, premendolo verso il basso per sganciare i ritegni (B). Regolare l'altezza del fl ap sinistro (C, Fig. 19) sfruttando i
6. fori asolati (D). Montare i componenti rimossi eseguendo i punti da 5 e 6
7. in ordine inverso.
Flap destro
8.
Rimuovere la spazzola centrale come indicato al paragrafo specifi co.
9.
Scalzare la cinghia della spazzola centrale (57) dalla puleggia (61); per facilitare l'operazione, ruotare la puleggia (61) agendo manualmente sulla ventola (64).
10.
Rimuovere le viti (25), quindi rimuovere il coperchio destro (24) insieme alla cinghia (57).
11.
Regolare l'altezza del fl ap (A, Fig. 20) sfruttando i fori asolati (B).
12.
Montare i componenti rimossi eseguendo i punti da 8, 9 e 10 in ordine inverso.
Controllo dei fl ap anteriore e posteriore
13.
Rimuovere la spazzola centrale come indicato al paragrafo specifi co.
14.
Controllare l'integrità dei fl ap anteriore (A, Fig. 21) e posteriore (B).
15.
Sostituire i fl ap quando sono presenti tagli (A, Fig. 15) di oltre 20 mm o rotture/lacerazioni (B) di oltre 10 mm (per la sostituzione dei fl ap, fare riferimento al Manuale di assistenza).
16.
Controllare che:
Il fl ap anteriore (A, Fig. 17) strusci leggermente sul pavimento e che comunque non sia staccato da terra (come indicato in fi gura).
Il fl ap posteriore (A, Fig. 16) sia ad una altezza da terra
17.
18.
19.
compresa tra 0 e 3 mm (come indicato in fi gura). Se necessario, regolare l'altezza dei fl ap sfruttando i fori asolati sulle viti (C e D, Fig. 19). Azionare la leva alzafl ap anteriore (27) e controllare che il fl ap anteriore (A, Fig. 22) ruoti verso l'alto di circa 90° (come in fi gura); quindi rilasciare la leva (27) e controllare che il fl ap ritorni nella posizione iniziale e non rimanga in una posizione intermedia. Se necessario, per la regolazione o la sostituzione del cavo di comando del fl ap anteriore, fare riferimento al Manuale di assistenza. Montare i componenti nell'ordine inverso rispetto allo smontaggio.
MANUALE OPERATORE
Figura 19
Figura 20
C
D
A
Figura 21
ITALIANO
S311472
S311473
B
S311474
Figura 18
Figura 22
CONTROLLO DELLA FUNZIONALITÀ DELL'INTERRUTTORE DI SICUREZZA APERTURA COFANO
S311471
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
A motore acceso, aprire leggermente il cofano (7) e controllare che il motore si spenga immediatamente. Nel caso in cui aprendo il cofano (7), il motore non si spenga, rivolgersi immediatamente ad un Centro di assistenza autorizzato o al Rivenditore di fi ducia.
S311475
19
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
RICERCA GUASTI
Problema Causa probabile Soluzione
La chiave di avviamento non su “I”. Portare la chiave di avviamento su "I". Il livello dell'olio motore è insuffi ciente. Ripristinare il livello dell'olio motore. (1) Il rubinetto del carburante è chiuso. Aprire il rubinetto del carburante.
Tirando l'impugnatura di avviamento il motore a benzina non parte.
Il motore si arresta durante il lavoro.
La spazzola laterale non ruota.
Tirando la leva di marcia la macchina non si muove o si muove lentamente.
Il serbatoio non contiene carburante. Inserire il carburante nel serbatoio. Il cofano non è correttamente chiuso. Chiudere correttamente il cofano.
Il carburante non arriva al carburatore.
La candela non produce la scintilla. Pulire/sostituire la candela. (1) Il livello dell'olio motore è insuffi ciente. Ripristinare il livello dell'olio motore. (1) Il serbatoio non contiene carburante. Inserire il carburante nel serbatoio. La spazzola laterale non è abbassata. Abbassare la spazzola laterale. La cinghia o il tenditore della cinghia della
spazzola laterale non è effi ciente. Il freno a pedale (opzionale) sulla ruota
anteriore è inserito. Il tenditore della cinghia di trasmissione non
funziona.
La cinghia di trazione non è effi ciente.
Controllare che il carburante arrivi al carburatore. (1)
Rivolgersi ad un Centro di assistenza Nilfi sk­Advance.
Disinserire il freno a pedale (opzionale) sulla ruota anteriore.
Rivolgersi ad un Centro di assistenza Nilfi sk­Advance.
Rivolgersi ad un Centro di assistenza Nilfi sk­Advance.
(1) Per le relative istruzioni, vedere il Manuale del motore a benzina.
Per ulteriori informazioni contattare i Centri di assistenza Nilfi sk-Advance, i quali sono in possesso del Manuale di assistenza.
ROTTAMAZIONE
Procedere alla rottamazione della macchina presso un demolitore autorizzato. Prima di rottamare la macchina è necessario rimuovere e separare i seguenti materiali e inviarli alle raccolte differenziate nel rispetto della Normativa vigente di igiene ambientale:
Filtro polveri in poliestere
Spazzole centrale e laterale
Olio motore
Tubi e parti in materiale plastico
Parti elettriche ed elettroniche (*)
(*) In particolare, per la rottamazione delle parti elettriche ed elettroniche, rivolgersi alla sede Nilfi sk-Advance di zona.
20
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
ÍNDICE
INTRODUÇÃO ................................................................................................................................................................. 2
OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ..................................................................................................................................... 2
DESTINATÁRIOS ............................................................................................................................................................................ 2
CONSERVAÇÃO DO MANUAL ....................................................................................................................................................... 2
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ........................................................................................................................................... 2
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ......................................................................................................................................................... 2
OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA .......................................................................................................................................... 2
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ............................................................................................................................. 3
MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ................................................................................................................................................... 3
CAPACIDADE DE FUNCIONAMENTO ........................................................................................................................................... 3
CONVENÇÕES ............................................................................................................................................................................... 3
DESEMBALAGEM/ENTREGA ........................................................................................................................................ 3
SEGURANÇA .................................................................................................................................................................. 3
SÍMBOLOS UTILIZADOS ................................................................................................................................................................ 3
INSTRUÇÕES GERAIS ................................................................................................................................................................... 4
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ............................................................................................................................................ 6
ESTRUTURA DA MÁQUINA ............................................................................................................................................................ 6
PAINEL DE CONTROLO ................................................................................................................................................................. 8
ACESSÓRIOS / OPCIONAIS .......................................................................................................................................................... 8
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .................................................................................................................................................... 9
DIAGRAMA ELÉCTRICO ................................................................................................................................................................ 9
UTILIZAÇÃO .................................................................................................................................................................. 10
ANTES DO ARRANQUE ............................................................................................................................................................... 10
PARTIDA E PARADA DA MÁQUINA .............................................................................................................................................. 10
MÁQUINA EM OPERAÇÃO ...........................................................................................................................................................11
ESVAZIAMENTO DA GAVETA PORTA-LIXO ................................................................................................................................ 12
APÓS UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA ............................................................................................................................................... 12
MOVIMENTO DA MÁQUINA POR IMPULSO ............................................................................................................................... 12
INACTIVIDADE PROLONGADA DA MÁQUINA ............................................................................................................................ 12
PRIMEIRO PERÍODO DE UTILIZAÇÃO ....................................................................................................................................... 12
MANUTENÇÃO.............................................................................................................................................................. 12
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA ............................................................................................................................... 13
CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DA ESCOVA CENTRAL ............................................................................................ 14
SUBSTITUIÇÃO DA ESCOVA CENTRAL ..................................................................................................................................... 15
CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DA ESCOVA LATERAL ............................................................................................. 16
SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS LATERAIS ................................................................................................................................16
LIMPEZA E CONTROLO DO ESTADO DO FILTRO DE POEIRAS .............................................................................................. 17
CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DOS FLAPS .............................................................................................................. 18
CONTROLE DO FUNCIONAMENTO DO INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DE ABERTURA DO CAPOT ............................... 19
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................................................................................................................... 20
FIM DE VIDA .................................................................................................................................................................. 20
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
1
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
INTRODUÇÃO
NOTA
Os números indicados entre parêntesis referem-se aos componentes ilustrados no capítulo Descrição da máquina.
OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL
Este manual tem como objectivo fornecer ao operador todas as informações necessárias de modo que este esteja preparado para utilizar a máquina da maneira mais adequada, autónoma e segura possível. O manual compreende informações inerentes à parte técnica, à segurança, ao funcionamento, ao desligamento da máquina, à manutenção, às peças de substituição e ao fi m de vida. Antes de efectuar qualquer operação na máquina, os operadores e os técnicos qualifi cados devem ler cuidadosamente as instruções contidas no presente Manual. Em caso de dúvidas sobre a correcta interpretação das instruções, contacte a Nilfi sk­Advance para obter os esclarecimentos necessários.
DESTINATÁRIOS
O presente Manual destina-se quer ao operador, quer aos técnicos qualifi cados de manutenção da máquina. Os operadores não devem executar intervenções reservadas aos técnicos qualifi cados. A Nilfi sk-Advance não se responsabiliza por danos resultantes do não cumprimento desta proibição.
CONSERVAÇÃO DO MANUAL
O Manual de utilizador deve ser conservado próximo da máquina, dentro de seu estojo, protegido de líquidos e tudo mais que possa comprometer seu estado de legibilidade.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A declaração de conformidade, fornecida com a máquina, atesta que a máquina está em conformidade com as disposições legais em vigor.
NOTA
São fornecidas duas cópias da declaração de conformidade original com a documentação da máquina.
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO
O número de série e o modelo da máquina estão indicados na placa (41). O ano de produção da máquina está indicado na declaração de conformidade, além de ser indicado pelos primeiros dois dígitos do número de série da própria máquina. O número de série e o modelo do motor a gasolina estão indicados na placa (42) e (43). Estas informações são necessárias para encomendar as peças de substituição para a máquina e o motor a gasolina. Utilize o espaço seguinte para anotar os dados de identifi cação da máquina e do motor a gasolina.
Modelo da MÁQUINA ........................................................................
Número de série da MÁQUINA .........................................................
Modelo do MOTOR ...........................................................................
Número de série do MOTOR .............................................................
OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA
Com a máquina, são fornecidos também os seguintes manuais:
Manual do motor a gasolina, que deve ser considerado parte integrante deste Manual.
Catálogo das peças de substituição da máquina de varrer
– Outros manuais disponíveis:
Manual de assistência (pode ser consultado nos centros de assistência da Nilfi sk-Advance)
2
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO
Para qualquer necessidade relativa à utilização, à manutenção e à reparação, consulte o pessoal qualifi cado ou directamente os Centros de assistência Nilfi sk-Advance. Utilize sempre peças de substituição e acessórios originais. Para assistência e para encomendar peças de substituição ou acessórios, contacte a Nilfi sk-Advance, especifi cando sempre o modelo e o número de série.
MODIFICAÇÕES E MELHORIAS
A Nilfi sk-Advance procura constantemente aperfeiçoar os produtos e reserva-se o direito de efectuar modifi cações e melhorias, quando necessário, sem a obrigação de modifi car as máquinas já vendidas anteriormente. Fica estipulado que qualquer modifi cação e/ou acréscimo de acessórios deve ser explicitamente aprovada e realizada pela Nilfi sk­Advance.
CAPACIDADE DE FUNCIONAMENTO
A máquina de varrer foi concebida e fabricada para limpar/varrer pisos lisos e sólidos, em espaços públicos e industriais, bem como para a recolha de poeiras e detritos leves, em condições de segurança verifi cada, por parte de um operador qualifi cado.
CONVENÇÕES
Todas as referências para frente e para trás, dianteiro e traseiro, direito e esquerdo indicadas neste manual, devem ser entendidas como referindo-se ao operador na posição de condução com as mãos no guiador (3).
DESEMBALAGEM/ENTREGA
Para desembalar a máquina, siga atentamente as instruções presentes na embalagem. Quando a máquina for entregue, verifi car cuidadosamente que a embalagem e a máquina não tenham sofrido danos durante o transporte. Se os danos forem evidentes, conserve a eventual embalagem de modo que possa ser visionada pela empresa de entregas responsável. Contacte imediatamente a empresa de entregas para preencher um pedido de indemnização pelos danos. Verifi que que o fornecimento da máquina corresponde à seguinte lista:
Manual do utilizador da varredora
– –
Manual do motor a gasolina
Catálogo das peças de substituição da máquina de varrer
SEGURANÇA
São utilizados os seguintes símbolos para assinalar eventuais situações de perigo. Leia sempre estas informações com atenção e tome as devidas precauções para proteger as pessoas e os objectos. A colaboração do operador é essencial para evitar acidentes. Nenhum programa de prevenção de acidentes pode ser efi caz sem a total colaboração da pessoa directamente responsável pelo funcionamento da máquina. A maior parte dos acidentes que podem ocorrer numa fábrica, durante o trabalho ou a deslocação, são causados pelo incumprimento das mais elementares normas de prudência. Um operador atento e prudente é a melhor garantia contra os acidentes e indispensável para implementar qualquer programa de prevenção.
SÍMBOLOS UTILIZADOS
PERIGO!
Indica um perigo com risco, até mortal, para o operador.
ATENÇÃO!
Indica um risco potencial de acidente para as pessoas ou de danos para os objectos.
ADVERTÊNCIA!
Indica uma advertência ou uma nota sobre funções chave ou sobre funções úteis. Preste a máxima atenção aos blocos de texto indicados com esse símbolo.
NOTA
Indica uma advertência sobre funções chave ou sobre funções úteis.
CONSULTA
Indica a necessidade de consultar o Manual do utilizador antes de executar qualquer operação.
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
3
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
INSTRUÇÕES GERAIS
Encontram-se descritas a seguir advertências e atenções específi cas para indicar os potenciais perigos de danos à máquina e às pessoas.
PERIGO!
Antes de executar qualquer operação de manutenção/reparação, coloque a chave de ignição na posição "0" e desligue a bateria.
Esta máquina deve ser utilizada unicamente por pessoal especialmente formado e autorizado. É proibida a utilização da máquina por parte de crianças e pessoas com limitações físicas.
Mantenha faíscas, chamas e materiais fumegantes/incandescentes, afastados das baterias. Gases explosivos são expelidos durante a utilização normal.
Quando estiver a trabalhar próximo de componentes eléctricos, tire todas as jóias.
Não trabalhe sob a máquina levantada, sem os suportes de elevação fi xos de segurança adequados.
Sempre que intervir sob o capot aberto, certifi que-se de que o mesmo não se possa fechar acidentalmente.
Não opere com esta máquina em espaços onde estejam presentes poeiras, líquidos ou vapores nocivos, perigosos, infl amáveis e/ou explosivos.
Atenção, o combustível é altamente infl amável.
Não fume nem coloque fontes de chama na zona de abastecimento ou do depósito do combustível.
Para permitir a expansão do combustível, não encha o depósito acima da referência de limite superior (A, Fig. 1).
Após o abastecimento de combustível, verifi que que a tampa do depósito esteja fi rmemente fechada.
Se durante o abastecimento ocorrer um derrame de combustível, limpe totalmente e deixe evaporar os vapores antes de ligar o motor.
Evite o contacto do combustível com a pele e não respire os vapores. Mantenha fora do alcance das crianças.
Não incline o motor acima de 20º, o funcionamento em ângulo excessivos pode provocar a fuga de combustível.
Não pose nenhum objecto no motor.
Antes de efectuar qualquer intervenção no motor, desligue-o. Para evitar o arranque acidental do motor, desligue o terminal da vela de ignição.
Se estiverem instaladas na máquina baterias de chumbo (WET), não incline a máquina acima de 30º em relação ao plano horizontal, de modo a não provocar o derrame do líquido altamente corrosivo das baterias. Quando for necessário inclinar a máquina para manutenções, retire previamente as baterias.
ATENÇÃO!
O monóxido de carbono (CO) pode provocar lesões no cérebro ou mesmo a morte.
O motor de combustão interna desta máquina emite monóxido de carbono.
Não inalar os fumos dos gases de escape.
Utilizar em locais fechados apenas se existir uma ventilação adequada e acompanhado.
4
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
MANUAL DO UTILIZADOR
ATENÇÃO!
Antes de efectuar qualquer intervenção de manutenção/reparação, leia cuidadosamente todas as
instruções relativas à manutenção/reparação. Tomar as devidas precauções de modo que os cabelos, as jóias, as partes soltas das roupas, não sejam
presas nas partes em movimento da máquina. Não deixe a máquina sem vigilância sem que a chave do comutador de ignição tenha sido removida e sem
estar seguro de que a máquina não possa se mover autonomamente. Não utilize a máquina em superfícies cujo gradiente seja superior àquele indicado.
Não utilize a máquina em espaços particularmente poeirentos.
Não lave a máquina com jactos de água directos ou sob pressão, ou com substâncias corrosivas. Devido
à tipologia da máquina não use ar comprimido para a limpeza geral excepto para os fi ltros (consulte o parágrafo específi co). Durante a utilização da máquina, preste atenção para salvaguardar a segurança das outras pessoas,
especialmente das crianças. Não pose recipientes com líquidos na máquina.
A temperatura de armazenamento da máquina deve estar compreendida entre 0°C e +40°C.
A temperatura de uso da máquina deve estar compreendida entre 0°C e +40°C.
A humidade deve estar compreendida entre 30% e 95%.
Proteja sempre a máquina do sol, chuva e outras intempéries seja em estado de funcionamento ou parada.
Não utilize a máquina como meio de transporte, para puxar ou empurrar.
– –
Evite que as escovas estejam em funcionamento com a máquina parada para não provocar danos no piso.
Em caso de incêndio, utilize, se for possível, um extintor de pó e não de água.
Não encoste a suportes ou andaimes, principalmente se existir o perigo de queda de objectos.
Adeqúe a velocidade de utilização às condições de aderência.
Não utilize a máquina em rampas ou inclinações cujo gradiente seja superior àquele especifi cado.
A presente máquina não é aprovada para a utilização em estradas ou vias públicas.
Não violar, em hipótese alguma, as protecções previstas para a máquina.
Ater-se escrupulosamente às instruções previstas para a manutenção ordinária.
Não remova, nem altere as placas colocadas na máquina.
No caso de se verifi carem anomalias no funcionamento da máquina, certifi que-se de que não se devem à falta de manutenção periódica. Caso contrário solicite a intervenção do pessoal autorizado ou do centro de assistência autorizado.
Em caso de substituição de peças, solicite peças de substituição ORIGINAIS a um Concessionário ou Revendedor autorizado.
Por motivos da segurança, e também do bom funcionamento, faça com que pessoal autorizado ou um centro de assistência autorizado execute a manutenção programada prevista no capítulo específi co deste Manual.
A máquina não deve ser abandonada, no fi m de seu ciclo de vida, devido à presença, em seu interior, de materiais tóxicos nocivos (baterias, óleos, plástico, etc.), sujeitos a normas que prevêem a entrega junto de centros especiais (ver o capítulo Fim de vida).
Em condições de utilização em conformidade com as indicações de utilização correcta, as vibrações não são tais que criem situações de perigo (3,3 m/s
Antes de efectuar qualquer intervenção de manutenção/reparação, leia cuidadosamente todas as instruções relativas à manutenção/reparação.
Durante o funcionamento do motor, o silenciador aquece; não o toque quando estiver quente para evitar queimaduras graves ou incêndios.
O funcionamento do motor com pouco óleo pode danifi cá-lo gravemente. Controle o nível do óleo com o motor desligado e com a máquina na posição horizontal.
Não faça funcionar o motor sem fi ltro de ar, pois provocaria danos.
As intervenções de assistência técnica no motor devem ser executadas por um representante autorizado.
Para o motor, utilize unicamente peças de substituição originais ou equivalentes. A utilização de peças de substituição de qualidade inferior pode danifi car gravemente o motor.
2
- EN 1033-1995-08).
PORTUGUÊS
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
5
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA
ESTRUTURA DA MÁQUINA
Painel de controlo
1. Fixação da escova lateral levantada
2. Guiador
3. Alavanca de marcha
4. Manípulos de regulação da inclinação do guiador
5. Porta-objectos
6. Capot
7. Rodas traseiras de tracção no eixo fi xo
8. Roda dianteira direccionável
9. Escova lateral
10. Escova central
11. Manopla para elevação e regulação altura escova lateral
12. Flap lateral esquerdo
13. Flap lateral direito
14. Flap dianteiro
15. Flap traseiro
16. Gaveta porta-lixo
17. Gancho gaveta porta-lixo
18. Pega gaveta porta-lixo
19.
20.
Puxador sacudimento do fi ltro manual Tampa amovível escova central
21. Regulador esquerdo da altura escova central
22. Regulador direito da altura escova central
23. Tampa direita da escova central
24. Parafusos de fi xação portinhola direita escova central
25. Travão de pedal na roda dianteira (opcional)
26. Alavanca de elevação do fl ap dianteira
27. Tampa do reservatório de combustível
28. Empunhadura com corda para partida do motor por
29. arranque Compartimento de acesso à torneira de combustível e ao
30. dispositivo de arranque a frio Tubo do escape do motor
31. Grelha de ventilação do motor
32.
S311476
6
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
ESTRUTURA DA MÁQUINA (Continuação)
Placa de série / dados técnicos / placa CE
41. Modelo do motor
42. Número de série do motor
43. Capot (aberto)
44. Motor a gasolina
45. Vela de ignição
46. Dispositivo de arranque a frio
47. Torneira de abertura/fecho do combustível
48. Reservatório combustível
49. Tampa do reservatório de combustível
50. Filtro de ar
51. Alavanca de acelerador (ajustada pelo fabricante: não
52. deve ser alterada ou utilizada para variar o regime do motor!) Empunhadura com corda para partida do motor por
53. arranque Tampa de enchimento e controlo do nível do óleo motor
54.
MANUAL DO UTILIZADOR
Tampa de descarga do óleo do motor
55. Correia do motor
56. Correia da escova centra
57. Correia de tracção
58. Correia da escova lateral
59. Polia de transmissão do motor a gasolina
60. Polia de transmissão para escova central
61. Polia de transmissão do sistema de tracção
62. Polia de transmissão da escova lateral
63. Ventoinha de aspiração
64. Silenciador do motor
65. Interruptor de segurança de abertura do capot
66.
PORTUGUÊS
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
S311477
7
PORTUGUÊS
PAINEL DE CONTROLO
71.
Chave de ignição:
posição "0": máquina desligada e todas as funções desactivadas
posição "I": máquina ligada e funções activadas
72.
Parafusos de fi xação painel
73.
Painel
MANUAL DO UTILIZADOR
71
72
72
72
73
72
S311478
ACESSÓRIOS / OPCIONAIS
Além dos componentes existentes na versão padrão, a máquina pode ser equipada com os seguintes acessórios/opcionais, com base na utilização específi ca da mesma: –
Escovas central e laterais com cerdas mais rígidas ou mais macias em relação às normais
Filtro poeiras e poliéster anti-estático e em poliéster BIA C
Roda dianteira com travão a pedal
Flap de materiais diversos
Para mais informações relativas aos acessórios opcionais acima indicados, consulte o seu Revendedor habitual.
8
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
MANUAL DO UTILIZADOR
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Gerais Valores
Comprimento da máquina 1.070 mm Largura máquina (sem as escovas laterais) 773 mm Altura da máquina (com guiador baixado) 836 mm Altura mínima/máxima do guiador 824/1.120 mm Largura de limpeza (sem escova lateral) 600 mm Largura de limpeza
(com escova lateral) Altura mínima ao chão (excluídos os fl ap) 40 mm Dimensões da escova central (diâmetro x comprimento) 265 mm x 600 mm Diâmetro da escova lateral 420 mm Velocidade de rotação da escova central 400 rpm Velocidade de rotação da escova lateral 52 rpm Roda dianteira direccionável 125/37,5-50 mm Rodas posteriores de tracção (diâmetro x largura) 250 x 50 mm Peso total da máquina 105 kg Capacidade gaveta porta-lixo 50 litros Nível de pressão sonora (A L Nível das vibrações transmitidas ao braço do operador (*) 3,3 m/s
) 76 dB(A)
pa
791 mm
2
PORTUGUÊS
(*) Em condições de trabalho normais numa superfície plana de asfalto.
Desempenho Valores
Velocidade máxima (em marcha para a frente) 4,4 km/h Inclinação máxima superável 2%
Aspiração e fi ltragem de poeiras Valores
Filtro poeiras em papel de 5-10 m2 m Depressão do compartimento da escova central 12 mm H2O
Motor a gasolina (*) Valores
Marca Honda Modelo GX 100
2
(*) Para os mais dados/valores do motor a gasolina, consulte o respectivo Manual.
DIAGRAMA ELÉCTRICO
Legenda
FR Chassis do motor K1 Comutador de ignição SP Bobina de acendimento do motor
SW1 Interruptor de segurança
Código das cores
BK Preto RD Vermelho
SP
FR
SW1 K1
RD
RD
BK
BK
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
S311479
9
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
UTILIZAÇÃO
ATENÇÃO!
Em alguns pontos da máquina encontram-se aplicados autocolantes que indicam:
PERIGO
ATENÇÃO
ADVERTÊNCIA
CONSULTA
O operador, durante a leitura deste manual, deve compreender perfeitamente o signifi cado dos símbolos presentes nas placas. Não cubra, em caso algum, os autocolantes e substitua-os imediatamente caso venham a ser danifi cados.
ANTES DO ARRANQUE
Verifi que que a gaveta porta-lixo (17) esteja correctamente
1. fechada antes de ligar a máquina. Se necessário, abasteça com combustível desapertando a
2. tampa (28).
ADVERTÊNCIA!
Não encha o depósito de combustível acima da referência de limite superior (A, Fig. 1).
PARTIDA E PARADA DA MÁQUINA
Ligar a máquina
Regule o guiador (3) com os manípulos (5).
1. Verifi que que a escova lateral (10) esteja levantada.
2. Abra a torneira de combustível (A, Fig. 2) sem abrir o
3. capot (7), mas inserindo a mão através do compartimento (30). Coloque a alavanca de ar (starter) (A, Fig. 3) em posição
4. "fechada" (B) sem abrir o capot (7), mas inserindo a mão através do compartimento (30).
NOTA
Não feche a alavanca de ar se o motor estiver quente e se a temperatura do ar for sufi cientemente alto.
Coloque a chave de ignição (71) em “I”.
5. Puxe lentamente a pega de arranque manual por corda
6. do motor (29) até atingir uma determinada resistência do motor, então puxe com força e repentinamente para fazer arrancar o motor.
ADVERTÊNCIA!
Não deixe o puxador (29) voltar com força, ma reponha-o lentamente em posição, para evitar danifi car o sistema de arranque.
Figura 1
Figura 2
S311480
S311481
ADVERTÊNCIA!
Durante a fase de arranque do motor com o puxador (29) não puxe a alavanca de marcha (4).
10
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
S311482
Figura 3
MANUAL DO UTILIZADOR
ATENÇÃO!
O motor não pode ser colocando em funcionamento utilizando o puxador (29) se o capot (7) estiver aberto. Um sistema de segurança impede o seu arranque.
NOTA
Com o motor ligado, a escova central roda, enquanto a escova lateral se levanta e fi ca parada.
Após cerca de 5 segundos após o arranque do motor, desengate a alavanca de ar (starter) (A, Fig. 3), sem abrir o capot (7),
7. mas inserindo a mão através do compartimento (30). Desengate o travão de pedal (26) (opcional).
8. Baixe a escova lateral (10), em seguida desengate a fi xação (2) e abaixe (sem rodá-lo) o manípulo (12).
9.
NOTA
A escova lateral (10) pode ser abaixada e levantada durante o funcionamento.
Puxe com cuidado a alavanca de marcha (4) até a máquina começar a mover-se. A velocidade de avança é proporcional à
10. pressão exercida na alavanca de marcha (4).
PORTUGUÊS
Desligar a máquina
Para parar a máquina, é sufi ciente soltar totalmente a alavanca de marcha (4).
1. Para parar a escova lateral (10), levante (sem rodá-lo) o manípulo (12) e engate a fi xação (2).
2. Para parar a escova central (11) e a ventoinha de aspiração (64), coloque a chave de ignição (71) em “0”.
3. Por último, feche a torneira de combustível (48) através do compartimento (30).
4.
MÁQUINA EM OPERAÇÃO
1.
Evite parar a máquina por muito tempo na mesma posição, com as escovas a rodar: pode provocar marcas indesejáveis no piso.
2.
Para a recolha de detritos ligeiros e volumosos, levante o fl ap dianteiro puxando a alavanca (27); tenha em consideração que, sempre que o fl ap dianteiro estiver levantado, a capacidade de aspiração da máquina diminui.
3.
Para um bom trabalho de varredura é necessário que o fi ltro de poeiras esteja o mais limpo possível. Para a limpeza durante o varrimento, accione o dispositivo de sacudimento do fi ltro, operando como indicado a seguir:
Puxe a pega para fora (20) até ao fi m do curso, em seguida solte-a bruscamente; a mola de retorno interna determinará o golpe no suporte do fi ltro de poeiras, sacudindo-o. Repita algumas vezes a operação anterior.
NOTA
Repita a operação de sacudimento do fi ltro em média de 10 em 10 minutos de trabalho. Varie o intervalo em função da quantidade de poeiras existente no espaço a limpar.
NOTA
O fi ltro de poeiras está entupido e/ou a gaveta porta-lixo está cheia, a máquina não consegue recolher as poeiras e detritos.
ADVERTÊNCIA!
Não operar em terreno molhado para não danifi car o fi ltro poeiras.
4.
Terminado o trabalho e sempre que a gaveta porta-lixo (17) estiver cheia, deve ser esvaziada.
ADVERTÊNCIA!
O motor a gasolina possui um sistema de alarme que evita danifi car o próprio motor, caso o óleo existente no cárter seja insufi ciente. Antes que o nível do óleo do cárter seja inferior ao limite de segurança, o sistema de alarme pára automaticamente o motor.
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
11
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
ESVAZIAMENTO DA GAVETA PORTA-LIXO
1.
Pare a máquina soltando a alavanca de marcha (4).
2.
Coloque a chave de ignição (61) em "0".
3.
Accione o dispositivo de sacudimento do fi ltro através da pega (20).
4.
Desengate o gancho (18) da gaveta porta-lixo, puxando a respectiva extremidade inferior.
5.
Com o manípulo (19) retire a gaveta porta-lixo (17) e esvazie-a no contentor específi co.
6.
Insira a gaveta porta-lixo (17) e engate o gancho (18).
7.
Partir novamente o motor.
8.
A máquina está pronta para retomar o trabalho de varredura.
APÓS UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA
No fi m do trabalho, antes de deixar a máquina, efectue as seguintes operações.
Limpe o fi ltro de poeiras através do sacudimento do fi ltro manual (20).
1. Esvazie a gaveta porta-lixo (17) (consulte o procedimento no parágrafo anterior).
2. Levante a escova lateral com o manípulo (12).
3. Remova a chave de ignição (71).
4. Certifi car-se que a máquina não possa se mover autonomamente.
5. Se existir, accione o travão de pedal opcional (26).
6. Feche a torneira de combustível (48) através do compartimento (30).
7.
MOVIMENTO DA MÁQUINA POR IMPULSO
A máquina pode ser movimentada empurrando-a com a chave de ignição (71) em “0” ou em “I”.
INACTIVIDADE PROLONGADA DA MÁQUINA
Caso preveja não utilizar a máquina por mais de 30 dias, é oportuno executar as seguintes operações:
Controlar que o local onde é guardada a máquina esteja seco e limpo.
1.
2.
Erga ligeiramente a máquina de modo que os fl ap, a escova central e as rodas não toquem no chão.
3.
Cuide do motor a gasolina como previsto no manual.
PRIMEIRO PERÍODO DE UTILIZAÇÃO
Após o primeiro período de utilização, é necessário:
1.
Após as 8 primeiras horas, controle o aperto dos órgãos de fi xação e de ligação; controle que as partes visíveis estejam intactas e não apresentem fugas.
2.
Após as 20 primeiras horas de trabalho ou após o primeiro mês, substitua o óleo do motor (consulte o Manual do motor a gasolina).
MANUTENÇÃO
Uma manutenção cuidadosa e regular garante a longevidade da máquina e sua máxima segurança de funcionamento. Encontra-se indicado a seguir o plano de manutenção programada. As periodicidades indicadas podem sofrer variações em função de condições especiais de trabalho, a serem defi nidas por parte do responsável da manutenção. Todas as operações de manutenção programadas ou extraordinárias devem ser efectuadas por pessoal qualifi cado ou por um Centro de assistência autorizado. Neste manual, após o plano de manutenção programada, estão indicados somente os procedimentos das manutenções mais simples e mais recorrentes. Para o procedimento de outras operações de manutenção indicadas no plano de manutenção programada, consulte o Manual de assistência que possuem os vários Centros de assistência.
ATENÇÃO!
As operações de manutenção devem ser efectuadas com a máquina desligada, chave removida e, quando necessário, com as baterias desligadas. Antes de efectuar manutenções, ler cuidadosamente todas as instru ções do capítulo Segurança.
12
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA
Procedimento
Controlo do nível do óleo do motor (2) (7) Controlo do fi ltro de ar motor (2) (7) Limpeza e controlo do estado do fi ltro de
poeiras Controlo e regulação da altura das
escovas laterais e central Controlo e regulação da altura dos fl aps Controlo do funcionamento do interruptor
de segurança abertura capot Controlo do funcionamento do dispositivo
de sacudimento do fi ltro Limpeza fi ltro de ar do motor (5) (7) Ajuste do tensor da correia de tracção (2) Controlo visual da correia de
transmissão: motor, sistema de tracção, escova central, escova lateral
Substituição do óleo do motor (7) (10) (4) (7) Controlo/limpeza da vela de ignição (7) Limpeza do depósito e fi ltro de
combustível Controlo do aperto das porcas e
parafusos Controlo do regime motor (3) Substituição da correia de transmissão:
motor, sistema de tracção, escova central, escova lateral
Substituição do fi ltro de ar do motor (5) (7) Substituição da vela de ignição (4) (7) Controlo/regulação da folga das válvulas (6) Limpeza da câmara de combustão do
motor Controlo/substituição das canalizações
de combustível
No momento
da entrega
(3) (3)
Período de
rodagem (1)
(9) (3)
A cada
10 horas
(1)
(2)
A cada
50 horas
(1)
(1) Para determinar os intervalos de manutenção, anote as horas de funcionamento. (2) O antes de cada utilização. (3) Para o respectivo procedimento, fazer referência ao Manual de assistência. (4) O anualmente. (5) Ou mais frequentemente em áreas poeirentas. (6) Manutenção da responsabilidade de um Concessionário Honda autorizado, excepto se o operador tiver o equipamento e os
dados de assistência técnica, bem como a formação para executar as intervenções necessárias. (7) Para o respectivo procedimento, consulte o Manual do motor a gasolina. (8) Se considerada necessária pelo responsável da manutenção. (9) Após as primeiras 8 horas. (10) A primeira vez após 20 horas ou após um mês.
A cada
100
horas (1)
(3)
(6)
A cada
200
horas (1)
(3) (8)
A cada
300
horas (1)
(6)
A cada 2
anos
(6)
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
13
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DA ESCOVA CENTRAL
NOTA
São fornecidas escovas com várias durezas. O presente procedimento é aplicável a todos os tipos de escova.
1.
Controle a correcta altura ao piso da escova central, do seguinte modo:
Coloque a máquina num local plano.
Com a máquina parada, faça rodar durante alguns segundos a escova central.
Pare a escova central, depois desloque a máquina e desligue-a.
Verifi que se a marca (A, Fig. 4) deixada pela escova central tem uma largura de 2 a 4 cm em todo o seu comprimento.
Somente no caso em que a marca (A, Fig. 4) seja diferente, proceda à regulação da altura da escova, como descrito no
ponto 2 a seguir.
2.
Verifi que que a máquina não pode mover-se sozinha; se existir, accione o travão de pedal (26).
3.
Coloque a chave de ignição (71) em "0".
4.
Desaperte os manípulos (A, Fig. 5) dos dois lados da máquina.
5.
Agindo no manípulo (A, Fig. 5) desloque nos dois lados da máquina, se necessário, o índice de variação da altura da escova central (B), depois aperte o manípulo (A).
NOTA
O índice (B, Fig. 5) deve ser colocado na mesma posição nos dois lados da máquina; é admitida uma diferença máxima de posição de duas marcas, para obter o ajuste (A, Fig. 4) de 2 a 4 cm defi nido no ponto 1.
6.
Executar novamente o ponto 1 para verifi car a correcta regulação da altura do chão da escova central.
7.
Quando o excessivo consumo da escova já não permitir a sua regulação, substitua a escova como indicado no parágrafo seguinte.
ADVERTÊNCIA!
Uma marca excessiva no chão (superior a 4 cm) feita pela escova central compromete o regular funcionamento da máquina e pode levar ao sobreaquecimento das peças em movimento e eléctricas, reduzindo drasticamente a vida útil das mesmas. Preste especial atenção ao executar a operação de verifi cação acima indicada e nunca utilize a máquina sem ser nas condições indicadas.
14
S311457 S311458
Figura 4 Figura 5
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
SUBSTITUIÇÃO DA ESCOVA CENTRAL
ADVERTÊNCIA!
Aconselha-se o uso de luvas durante a substituição da escova central devido à possível presença de detritos cortantes presos entre as cerdas.
1.
Coloque a máquina num pavimento plano e, se existir, accione o travão de pedal (26).
2.
Coloque a chave de ignição (71) em "0".
3.
Desaperte os manípulos (A, Fig. 6) dos dois lados da máquina.
4.
Desloque os índices de variação da altura da escova central (B, Fig. 6), até que a escova esteja na máxima distância em
relação ao solo. Aperte o manípulo (A, Fig. 6).
5.
Abra o capot (7).
6.
Operando no lado esquerdo da máquina, solte o manípulo (C, Fig. 6).
7.
Retire a tampa (A, Fig. 7) da escova central, empurrando para baixo para desengatar as retenções (B).
8.
Retire a escova central (C, Fig. 7).
9.
Verifi que que o cubo arrastador (A, Fig. 8) esteja livre de sujeira e de objectos (cordas, panos, etc.) enrolados acidentalmente.
10.
Instale a nova escova central, orientando as cerdas (A, Fig. 9) como ilustrado na fi gura.
11.
Instale a nova escova na máquina e verifi que que o respectivo conector (A, Fig. 10) esteja inserido no respectivo cubo
portador (A, Fig. 8).
12.
Instale a tampa (A, Fig. 7) da escova central engatando as retenções (B).
13.
Aperte o manípulo (C, Fig. 6).
14.
Regule a altura da escova central, operando como indicado no parágrafo anterior.
S311459 S311460
Figura 6 Figura 7
A
S311461 S311462 S311463
Figura 8 Figura 9 Figura 10
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
15
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DA ESCOVA LATERAL
NOTA
São fornecidas escovas com várias durezas. O presente procedimento é aplicável a todos os tipos de escova.
Controle a correcta altura ao piso da escova lateral, do
1. seguinte modo:
Coloque a máquina num pavimento plano e baixe a
escova lateral. Mantendo a máquina parada, faça girar por alguns
segundos a escova lateral. Pare a escova lateral, depois desloque a máquina e
desligue-a. Controle que a marca deixada pela escova lateral
esteja, em extensão e direcção, como indicado na fi gura (A, Fig. 9). Somente no caso em que a marca seja diferente, proceda à regulação da altura da escova lateral, operando como descrito nos pontos seguintes.
Rode o manípulo (B, Fig. 11) no sentido dos ponteiros do
2. relógio ou no sentido contrário para regular a altura ao solo da escova. Execute novamente o ponto 1 para verifi car a correcta
3. regulação da altura ao solo da escova central.
4.
Quando o excessivo consumo da escova já não permitir a sua regulação, substitua a escova como indicado no parágrafo seguinte.
S311464
Figura 11
SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS LATERAIS
ADVERTÊNCIA!
Aconselha-se o uso de luvas durante a substituição da escova central devido à possível presença de detritos cortantes presos entre as cerdas.
Coloque a máquina num pavimento plano e, se existir,
1. accione o travão de pedal (26). Coloque a chave de ignição (71) em “0”.
2. Insira a mão no interior da escova lateral e prima para o
3. interior as linguetas (A, Fig. 12), depois retire a escova (B) desengatando-a dos quatro pernos (C). Monte na máquina a nova escova lateral engatando os
4. pernos (C, Fig. 12) e as linguetas (A). Regule a altura da escova lateral, operando como indicado
5. no parágrafo anterior.
S311465
Figura 12
16
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
LIMPEZA E CONTROLO DO ESTADO DO FILTRO DE POEIRAS
NOTA
Além do fi ltro de papel standard, estão disponíveis em opção, também fi ltros de poliéster. Este procedimento pode ser aplicado a qualquer um deste tipo.
Coloque a máquina num terreno plano. Verifi que que a
1. máquina não pode mover-se sozinha; se existir, accione o travão de pedal (26). Coloque a chave de ignição (71) em “0”.
2. Desligue o gancho da gaveta porta-lixo (18).
3. Retire a gaveta porta-lixo (17) utilizando o manípulo (19).
4. Rode o manípulo para cima (A, Fig. 13) (cerca de 90°) e
5. deixe rodar para fora do suporte do porta-fi ltro (B). Retire o fi ltro de poeiras (C, Fig. 13).
6. Numa espaço ao ar livre, limpe o fi ltro de poeiras
7. sacudindo-o contra uma superfície plana e limpa, batendo com o lado (A, Fig. 14), oposto à rede (B). Conclua a limpeza com um jacto perpendicular de ar
8. comprimido (C, Fig. 14) a um máximo de 6 bars, soprando unicamente do lado da rede (B). Tomar, além disso os seguintes cuidados em função do tipo de fi ltro tratado:
Filtro de papel (padrão): não utilize água ou detergente
para a limpeza para não correr o risco do danifi car de modo irreversível. Filtro de poliéster (opcional): Para uma limpeza
mais profunda, é possível lavar o fi ltro com água e eventualmente com detergente que não faça espuma. Não se esqueça que este tipo de lavagem, mesmo sendo de melhor qualidade, reduz a vida útil do fi ltro que deverá ser substituído mais frequentemente. A utilização de detergentes inadequados prejudica as características de funcionamento do fi ltro.
Verifi que que o corpo do fi ltro não tenha golpes.
9. Se necessário, limpe a totalidade do perímetro a junta de
10. borracha (D, Fig. 13) situada no compartimento do fi ltro e controle que esteja em bom estado. Caso contrário proceda à sua substituição. Monte os componentes na ordem inversa em relação à
11. desmontagem, prestando atenção às seguintes condições:
Posicione o fi ltro (C, Fig. 13) com a rede (B, Fig. 14)
virada para a parte anterior da máquina.
MANUAL DO UTILIZADOR
Figura 13
Figura 14
PORTUGUÊS
S311466
S311467
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
17
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DOS FLAPS
Coloque a máquina num pavimento plano e adequado
1. para funcionar como plano de referência para o controlo da altura dos fl aps. Verifi que que a máquina não pode mover-se sozinha; se existir, accione o travão de pedal (26). Coloque a chave de ignição (71) em “0”.
2.
Controlo dos fl aps laterais
Controle o estado dos fl aps laterais (13 e 14).
3. Substitua os fl aps quando apresentarem cortes (A, Fig.
15) de mais de 20 mm ou furos/golpes (B) de mais de 10 mm (fazer referência ao Manual de assistência para a substituição dos fl aps). Controle se a altura ao solo dos fl aps laterais (13 e
4.
14) está compreendida entre 0 e 3 mm (A, Fig. 16). Se necessário, regule a altura dos fl aps, operando como indicado a seguir.
S311468
Figura 15
S311469 S311470
Figura 16 Figura 17
18
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
Flap esquerdo
5.
Abra o capot (7), desaperte o manípulo (A, Fig. 18) e retire a tampa esquerda (A, Fig. 19) da escova central, premindo-o para baixo para desengatar as retenções (B). Regule a altura do fl ap esquerdo (C, Fig. 19) através dos
6. orifícios existentes (D). Monte os componentes desmontados executando os
7. ponto 5 e 6 na ordem inversa.
Flap direito
8.
Remova a escova central, operando como indicado no parágrafo específi co.
9.
Desengate a correia da escova central (57) da polia (61); para facilitar a operação, rode a polia (61) agindo manualmente na ventoinha (64).
10.
Retire os parafusos (25), depois remova a tampa direita (24) juntamente com a correia (57).
11.
Regule a altura do fl ap (A, Fig. 20) através dos orifícios existentes (B).
12.
Monte os componentes desmontados executando os ponto 8, 9 e 10 na ordem inversa.
Controlo dos fl aps dianteiro e traseiro
13.
Remova a escova central, operando como indicado no parágrafo específi co.
14.
Verifi que o estado dos fl aps dianteiro (A, Fig. 21) e traseiro (B).
15.
Substitua os fl aps quando apresentarem cortes (A, Fig.
15) de mais de 20 mm ou furos/golpes (B) de mais de 10 mm (fazer referência ao Manual de assistência para a substituição dos fl aps).
16.
Controle que:
O fl ap anterior (A, Fig. 17) raspa ligeiramente no pavimento e que no entanto não toca no solo (como indicado na fi gura).
O fl ap posterior (A, Fig. 16) esteja a uma altura ao solo compreendida entre 0 e 3 mm (como indicado na
17.
18.
19.
fi gura). Se necessário, regule a altura dos fl aps através dos orifícios existentes nos parafusos (C e D, Fig. 19). Accione a alavanca de elevação do fl ap anterior (27) e controle que o fl ap anterior (A, Fig. 22) roda para cima de cerca de 90° (como na fi gura); solte então a alavanca (27) e controle que os fl aps voltam para a posição inicial e não permanecem na posição intermédia. Se for necessário, para o regulação ou a substituição do cabo de comando do fl ap dianteiro, fazer referência ao Manual de assistência. Monte os componentes na ordem inversa da desmontagem.
MANUAL DO UTILIZADOR
Figura 19
Figura 20
C
D
A
Figura 21
PORTUGUÊS
S311472
S311473
B
S311474
Figura 18
Figura 22
CONTROLE DO FUNCIONAMENTO DO INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DE ABERTURA DO CAPOT
S311471
SW 850S P 146 0790 000(4)2007-03 C
Com o motor ligado, abra ligeiramente o capot (7) e verifi que se o motor se desligue imediatamente. Se ao abrir o capot (7), a ventoinha de aspiração não se desligar, consulte imediatamente um Centro de assistência autorizado ou o Revendedor de confi ança.
S311475
19
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa provável Solução
A chave de ignição não está em “I”. Coloque a chave de ignição em “I”. O nível do óleo moto é insufi ciente. Repor o nível do óleo motor. (1) A torneira do combustível está fechada. Abra a torneira do combustível.
Puxando o puxador de arranque, o motor a gasolina não arranca.
O motor pára durante o trabalho.
A escova lateral não roda.
Puxando a alavanca de marcha, a máquina não se move ou se move lentamente.
O depósito não tem combustível. Abasteça o depósito com combustível. O capot não está fechado correctamente. Feche correctamente o capot.
O combustível não chega ao carburador.
A vela não produz a faísca. Limpe/substitua a vela. (1) O nível do óleo moto é insufi ciente. Repor o nível do óleo motor. (1) O depósito não tem combustível. Abasteça o depósito com combustível. A escova lateral não se baixa. Baixe a escova lateral. A correia ou o tensor da correia da escova
lateral não funciona correctamene. O travão de pedal (opcional) na roda
anterior está engatado. O tensor da correia de transmissão não
funciona. A correia de tracção não funciona
correctamente.
Verifi que que o combustível chega ao carburador. (1)
Contacte um Centro de assistência Nilfi sk­Advance.
Desengate o travão de pedal (opcional) da roda anterior.
Contacte um Centro de assistência Nilfi sk­Advance.
Contacte um Centro de assistência Nilfi sk­Advance.
(1) Para as respectivas instruções, consulte o Manual do motor a gasolina.
Para mais informações, contacte os centros de assistência da Nilfi sk-Advance, que possuem o manual de assistência.
FIM DE VIDA
Proceda à entrega da máquina junto de um centro de tratamento autorizado. Antes de eliminar a máquina, é necessário remover e separar os seguintes materiais e enviá-los para a triagem selectiva em conformidade com as normas ambientais em vigor:
Filtro poeiras em poliéster
Escovas central e lateral
Óleo do motor
Tubos e peças em material plástico
Componentes eléctricos e electrónicos (*)
(*) Para eliminar os componentes eléctricos e electrónicos, consulte o centro Nilfi sk-Advance local.
20
146 0790 000(4)2007-03 C SW 850S P
Loading...