OsvČdþení o shodČ
Konformitätserklärung
Overensstemmelsescerti¿ kat
Declaración de conformidad
Vastavusserti¿ kaat
Déclaration de conformité
Yhdenmukaisuustodistus
Conformity certi¿ cate
ȆȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȩ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ
MegfelelĘsségi nyilatkozat
Dichiarazione di conformità
Ɇɨɞɟɥ / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli /
Model / ȂȠȞIJȑȜȠ / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model
/ Modelo / Model / Model / Ɇɨɞɟɥɶ / Modell / Model / Model / Model :
Ɍɢɩ / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / ȉȪʌȠȢ /
Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Ɍɢɩ / Typ /
Typ / Tip / Tip :
ɋɟɪɢɟɧ ɧɨɦɟɪ / Výrobní þíslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number
/ ȈİȚȡȚĮțȩȢ ĮȡȚșȝȩȢ / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / SƝrijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer
seryjny / Număr de serie / ɋɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ / Serienummer / Výrobné þíslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Ƚɨɞɢɧɚ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨ / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year
of construction / DzIJȠȢ țĮIJĮıțİȣȒȢ / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico
/ Rok produkcji / Anul fabricaĠiei / Ƚɨɞ ɜɵɩɭɫɤɚ / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/ømal yılı :
SWEEPER
SW 850S B
Atitikties deklaracija
AtbilstƯbas deklarƗcija
Konformitetsserti¿ sering
Conformiteitsverklaring
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodnoĞci
Certi¿ cat de conformitate
Ɂɚɹɜɥɟɧɢɟ ɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
Överensstämmelsecerti¿ kat
Certi¿ kát súladu
Certi¿ kat o ustreznosti
Uyumluluk serti¿ kası
FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ................................................................................................................................... 2
CONSERVACIÓN DEL MANUAL .................................................................................................................................................... 2
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ............................................................................................................................................. 2
DATOS DE IDENTIFICACIÓN ......................................................................................................................................................... 2
OTROS MANUALES DE REFERENCIA .........................................................................................................................................3
PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ............................................................................................................................... 3
MODIFICACIONES Y MEJORAS .................................................................................................................................................... 3
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO ............................................................................................................................... 3
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ................................................................................................................................... 6
ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA .................................................................................................................................................... 6
TABLERO DE CONTROL Y MANDOS ............................................................................................................................................ 8
DATOS TÉCNICOS ......................................................................................................................................................................... 9
ESQUEMA ELÉCTRICO CON SACUDIDOR DEL FILTRO ELÉCTRICO ......................................................................................11
USO ................................................................................................................................................................................ 11
CONTROL/PREPARACIÓN DE LAS BATERÍAS EN LA MÁQUINA NUEVA .................................................................................11
REGULACIÓN DEL TIPO DE BATERÍAS INSTALADAS (WET O GEL) ....................................................................................... 12
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA.............................................................................................................. 13
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA ................................................................................................................... 13
MÁQUINA EN FUNCIÓN ............................................................................................................................................................... 13
VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS ........................................................................................................................... 14
DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA ........................................................................................................................................ 14
DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA MEDIANTE EMPUJE ......................................................................................................14
PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA ............................................................................................................... 14
PRIMER PERIODO DE USO ........................................................................................................................................................ 14
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO ..................................................................................................................... 15
CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO PRINCIPAL .............................................................................................. 16
SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL ................................................................................................................................... 17
CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO LATERAL ................................................................................................. 18
SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL ...................................................................................................................................... 18
LIMPIEZA Y CONTROL DE LA INTEGRIDAD DEL FILTRO DE POLVO ...................................................................................... 19
CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DE LOS FLAPS ............................................................................................................... 20
CARGA DE LAS BATERÍAS .......................................................................................................................................................... 21
CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD APERTURA CAPÓ ............................................. 22
CONTROL/SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES ........................................................................................................................... 22
Los números entre paréntesis se refi eren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina.
FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL
Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma
y segura. Incluye informaciones inherentes a los datos técnicos, la seguridad, el funcionamiento, el período de inactividad, el
mantenimiento, las piezas de repuesto y el desguace.
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, los operadores y los técnicos califi cados tienen que leer cuidadosamente
las instrucciones incluidas en este manual. En caso de dudas sobre la correcta interpretación de las instrucciones, consultar Nilfi skAdvance para obtener explicaciones.
DESTINATARIOS
Este manual es para los operadores y los técnicos encargados del mantenimiento de la máquina.
Los operadores no deben efectuar procedimientos reservados a los técnicos califi cados. Nilfi sk-Advance no es responsable para
los daños causados a la máquina por falta de observación de esta prohibición.
CONSERVACIÓN DEL MANUAL
Este Manual de uso debe conservarse junto a la máquina, dentro de su contenedor, lejos de líquidos y otras substancias que
podrían dañarlo.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La declaración de conformidad, entregada con la máquina, certifi ca la conformidad de la máquina con las actuales disposiciones
legales.
NOTA
La declaración de conformidad original está incluida por duplicado en la documentación en dotación a la máquina.
DATOS DE IDENTIFICACIÓN
El número de serie y el modelo de la máquina están marcados en la placa (50).
El año de fabricación de la máquina está en la declaración de conformidad y está también indicado por las dos primeras cifras del
número de serie de la máquina misma.
Esta información es necesaria cuando se pidan piezas de repuesto para la máquina. Usar el espacio siguiente para escribir los
datos de identifi cación de la máquina.
Número de serie MÁQUINA ..............................................................
2
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
OTROS MANUALES DE REFERENCIA
Otros manuales en dotación a la máquina:
Manual del cargador de baterías electrónico, si en dotación, que debe considerarse parte integrante de este manual
–
Catálogo de piezas de repuesto de la barredera
–
Otros manuales disponibles:
Manual de asistencia (que se puede consultar en los Centros de asistencia Nilfi sk-Advance)
–
PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO
Para cualquier necesidad que se refi ere al uso, al mantenimiento y a las reparaciones, consultar al personal califi cado o a los
Centros de asistencia Nilfi sk-Advance. Se recomienda usar sólo piezas de repuesto y accesorios originales.
Para la asistencia o para ordenar piezas de repuesto o accesorios, acudir a Nilfi sk-Advance, especifi cando siempre el modelo y el
número de serie de la máquina.
MODIFICACIONES Y MEJORAS
Nilfi sk-Advance está constantemente mejorando sus productos y se reserva el derecho de realizar modifi caciones y mejoras a su
discreción, sin verse obligada a aplicar dichas ventajas a las máquinas vendidas previamente.
Sólo Nilfi sk-Advance puede aprobar y efectuar cualquier modifi cación y/o instalación de accesorios.
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO
Esta barredera es adecuada para limpiar/barrer suelos lisos y sólidos y para aspirar polvo y residuos ligeros, en ambiente privado o
industrial sobre , en condiciones de seguridad, por parte de un operador califi cado.
CONVENCIONES
Las indicaciones de adelante, atrás, delantero, trasero, derecho e izquierdo en este manual se refi eren al operador en posición de
conducción con las manos sobre el manillar (3).
DESEMBALAJE/ENTREGA
Para desembalar la máquina seguir cuidadosamente las instrucciones colocadas sobre el embalaje.
Al momento de la entrega, controlar atentamente el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte. Si los
daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar. Contactarlo
de inmediato para compilar una indemnización daños y perjuicios.
Controlar que la máquina sea entregada junto a los siguientes componentes:
Documentación técnica:
–
Manual de uso de la barredera
•
Manual del cargador de baterías electrónico (si en dotación)
•
Catálogo de piezas de repuesto de la barredera
•
N. 1 fusible principal de 60 A (36)
–
N. 1 fusible del cepillo lateral de 15 A (37)
–
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
3
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
SEGURIDAD
La siguiente simbología sirve para señalizar situaciones de peligro potencial. Leer siempre cuidadosamente estas informaciones y
tomar las precauciones necesarias para proteger personas y cosas.
Para evitar desgracias, la cooperación del operador es fundamental. Ningún programa de prevención de accidentes resulta efi caz
sin la total cooperación de la persona directamente responsable del funcionamiento de la máquina. La mayoría de los accidentes
que pueden ocurrir en una empresa, durante el trabajo o el transporte, son causados por no observar las reglas de seguridad
fundamentales. Un operador cuidadoso y cauto es la mejor garantía para evitar posibles accidentes y resulta más efi caz que
cualquier programa de prevención.
SÍMBOLOS
¡PELIGRO!
Indica un peligro con riesgo, incluso mortal, para el operador.
¡ATENCIÓN!
Indica el riesgo potencial de infortunios para las personas o de daños a las cosas.
¡ADVERTENCIA!
Indica una advertencia o una nota sobre una función importante o útil. Tener cuidado de las partes del texto
marcadas con este símbolo.
NOTA
Indica una una nota sobre una función importante o útil.
CONSULTAS
Indica la necesidad de consultar el Manual de uso antes de efectuar cualquier operación.
INSTRUCCIONES GENERALES
Se describen aquí las advertencias y precauciones específi cas por lo que se refi ere a los potenciales riesgos de daños a la
máquina o a las personas.
¡PELIGRO!
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, llevar la llave de encendido en
–
posición “0” y desconectar las baterías.
Sólo el personal califi cado y autorizado puede usar esta máquina. Los niños y los minusválidos no pueden
–
usar esta máquina.
Tener chispas, llamas y materiales fumantes/incandescentes lejos de las baterías. Durante el uso normal
–
pueden salir gases explosivos.
Quitarse las joyas cuando se trabaja cerca de los componentes eléctricos.
–
No trabajar bajo la máquina levantada si ésta no está fi jada con los soportes de seguridad adecuados.
–
Cada vez que se trabaja bajo del capó abierto, asegurarse que el capó mismo no pueda cerrarse de forma
–
accidental.
No activar la máquina en un ambiente donde haya polvo, líquidos o vapores nocivos, peligrosos,
–
infl amables y/o explosivos.
Si se usan baterías de plomo (WET), cargando las baterías se produce gas hidrógeno muy explosivo. Tener
–
el capó abierto durante las operaciones de carga de las baterías y efectuar la carga solo en áreas muy bien
ventiladas y lejos de llamas libres.
Si la máquina está equipada de baterías de plomo (WET), no inclinar la máquina de más de 30° respeto a la
–
línea horizontal, porque el líquido muy corrosivo de las baterías podría sobresalir. Si es necesario inclinar
la máquina para las operaciones de mantenimiento, primero quitar las baterías.
4
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
MANUAL DE USO
¡ATENCIÓN!
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, leer cuidadosamente todas las
–
instrucciones relacionadas.
Tomar todas las precauciones necesarias para que el pelo, las joyas y las ropas no sean capturados por las
–
partes móviles de la máquina.
Para máquinas con cargador de baterías electrónico (opcional):
–
Antes de usar el cargador de baterías, asegurarse de que la frecuencia y la tensión indicadas en la placa
•
del número de serie de la máquina coincidan con la tensión de la red.
No tirar o transportar la máquina por el cable del cargador de baterías; no usar el cable como manija.
•
No cerrar el cable del cargador de baterías en una puerta o tirarlo sobre bordes o ángulos afi lados. No
atropellar el cable del cargador de baterías con la máquina. Tener el cable del cargador de baterías lejos
de superfi cies calientes.
No recargar las baterías de la máquina si el cable del cargador de baterías o el enchufe están dañados.
•
Si el cable del cargador de baterías está dañado, acudir a un Centro de asistencia Nilfi sk-Advance.
Para reducir el riesgo de incendio, electrochoque o lesiones, no dejar la máquina conectada a la red
•
eléctrica cuando está sin custodia. Antes de efectuar las operaciones de mantenimiento, desconectar el
cable del cargador de baterías de la red eléctrica.
Si la máquina está equipada de baterías de plomo (WET), no fumar cuando se cargan las baterías.
–
No dejar la máquina sin custodia, sin haber sacado la llave de encendido del conmutador de arranque y sin
–
haberse asegurado que la máquina no puede moverse de forma autónoma.
No usar la máquina sobre rampas o inclinaciones superiores a las especifi caciones.
–
No usar la máquina en ambientes demasiado polvorientos.
–
No lavar la máquina con chorros de agua directa o presurizada, o con sustancias corrosivas. No usar aire
–
comprimido para la limpieza general de este tipo de máquina, excepto para los fi ltros (véase el párrafo
específi co).
Cuando se utiliza esta máquina, tener cuidado de salvaguardar la incolumidad de las personas,
–
especialmente los niños.
No apoyar contenedores de líquidos sobre la máquina.
–
La temperatura de almacenamiento de la máquina debe estar entre los 0°C y los +40°C.
–
La temperatura de la máquina en trabajo debe estar entre los 0°C y los +40°C.
–
La humedad debe estar entre el 30% y el 95%.
–
Proteger siempre la máquina del sol, lluvia y otra intemperie, tanto durante el funcionamiento como durante
–
los períodos de inactividad.
No usar la máquina como vehículo de transporte o de remolque/empuje.
–
No permitir que los cepillos funcionen mientras la máquina está parada en un punto para evitar posibles
–
daños al suelo.
En caso de incendio usar un extintor de polvo, no de agua.
–
No chocar contra estanterías o andamios de los que puedan caer objetos.
–
Ajustar la velocidad de funcionamiento según la adherencia al suelo.
–
No usar la máquina sobre rampas o inclinaciones superiores a las especifi caciones.
–
Esta máquina no tiene aprobación para el uso en carreteras o vías públicas.
–
No adulterar por ninguna razón las protecciones de la máquina.
–
Atenerse escrupulosamente las instrucciones para el mantenimiento ordinario.
–
No quitar ni modifi car las placas colocadas en la máquina.
–
Cuando la máquina no funciona correctamente, asegurarse de que esto no sea causado por falta de
–
mantenimiento. En caso contrario pedir la intervención del personal autorizado o del Centro de asistencia
autorizado.
Si deben sustituirse piezas, solicitar piezas de repuesto ORIGINALES a un concesionario y/o revendedor
–
autorizado.
Para asegurar condiciones de funcionamiento correcto y seguro, el personal autorizado o el Centro
–
de asistencia autorizado debe llevar a cabo el mantenimiento programado según las especifi caciones
indicadas en el capítulo relacionado de este manual.
Nunca se debe abandonar la máquina al fi nal de su ciclo vital, por la presencia de materiales tóxicos y
–
dañinos (baterías, aceites, plástico, etc.) sujetos a normativas que exigen que se realice la eliminación en
centros especiales (véase el capítulo Desguace).
Si se usa la máquina de conformidad con las instrucciones, las vibraciones no engendran situaciones
–
peligrosas. El nivel de vibraciones de la máquina es inferior a 2,5 m/s
2
(EN 1033-1995-08).
ESPAÑOL
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
5
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA
Tablero de control
1.
Retén cepillo lateral levantado
2.
Manillar
3.
Palanca de activación
4.
Perillas de ajuste de la inclinación del manillar
5.
Portaobjetos
6.
Capó
7.
Ruedas traseras de tracción en eje fi jo
8.
Rueda delantera directriz
9.
Cepillo lateral
10.
Cepillo principal
11.
Perilla para levantar y ajustar la altura del cepillo lateral
12.
Flap lateral izquierdo
13.
Flap lateral derecho
14.
Flap delantero
15.
Flap trasero
16.
Contenedor de residuos
17.
Gancho del contenedor de residuos
18.
Manija del contenedor de residuos
19.
Empuñadura del sacudidor del fi ltro manual
20.
21.
Portillo desplazable del cepillo principal
22.
Regulador izquierdo de la altura del cepillo principal
23.
Regulador derecho de la altura del cepillo principal
24.
Portillo derecho del cepillo principal
25.
Tornillos de fi jación del portillo derecho del cepillo principal
26.
Freno de pedal en la rueda delantera (opcional)
27.
Palanca para el levantamiento del fl ap delantero
S311451
6
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA (Sigue)
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
31.
Capó (abierto)
32.
Baterías
33.
Conector de las baterías
34.
Cargador de baterías electrónico (opcional)
35.
Cable eléctrico de conexión del cargador de baterías
electrónico a la red eléctrica
36.
Fusible principal
37.
Fusible cepillo lateral
38.
Tapones de baterías (sólo para baterías WET)
39.
Selector baterías de plomo (WET) o de gel (GEL) colocado
sobre el cargador de baterías electrónico opcional
40.
Esquemas de conexión de las baterías
41.
Indicador luminoso de baterías cargadas (verde)
42.
Correa cepillo principal
Correa de tracción
43.
Polea de transmisión del cepillo principal
44.
Polea de transmisión de las ruedas traseras
45.
Ventilador de aspiración
46.
Motor principal
47.
Contenedor de las baterías
48.
Interruptor de seguridad apertura capó
49.
Placa del número de serie/datos técnicos/marcación de
50.
conformidad
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
S311452
7
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
TABLERO DE CONTROL Y MANDOS
61.
Llave de encendido:
•
posición “0”: máquina apagada y todas las funciones deshabilitada
•
posición “I”: máquina encendida y funciones habilitadas
62.
Indicador luminoso de baterías descargadas (rojo)
63.
Indicador luminoso de baterías casi descargadas (amarillo)
64.
Indicador luminoso de baterías cargadas (verde)
65.
Visualizador datos
66.
Pulsador de selección en el visualizador:
•
Cuentahoras
•
Cuentahoras y minutos
•
Tensión de baterías (V)
67.
Interruptor del sacudidor del fi ltro eléctrico (opcional)
68.
Tornillos de fi jación del tablero
69.
Tablero
61
68
62
6463
68
68
67
66
69
65
68
ACCESORIOS/OPCIONES
Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/
opciones, según el uso específi co:
Baterías GEL
–
Cargador de baterías electrónico
–
Cepillos principal y laterales con cerdas más o menos duras con respeto al estándar
–
Filtro de polvo de poliéster antiestático y de poliéster BIA C
–
Sacudidor del fi ltro eléctrico
–
Rueda delantera con freno de pedal
–
Flap de diferentes materiales
–
Para informaciones suplementarias sobre estos accesorios opcionales, acudir al Revendedor autorizado.
S311453
8
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
MANUAL DE USO
DATOS TÉCNICOS
GeneralesValores
Largura de la máquina1.070 mm
Anchura de la máquina (sin cepillos laterales)773 mm
Altura de la máquina (con manillar bajado)836 mm
Altura mínima/máxima del manillar824/1.120 mm
Anchura de trabajo (sin cepillo lateral)600 mm
Anchura de trabajo (con cepillo lateral)791 mm
Distancia mínima desde el suelo (sin fl aps)40 mm
Dimensiones del cepillo principal (diámetro x largura)265 mm x 600 mm
Diámetro del cepillo lateral420 mm
Velocidad de rotación del cepillo principal400 rpm
Velocidad de rotación del cepillo lateral52 rpm
Rueda delantera directriz125/37,5-50 mm
Ruedas traseras de tracción (diámetro x anchura)250 x 50 mm
Peso total de la máquina (sin baterías)90 kg
Capacidad del contenedor de residuos50 litros
Motor del cepillo principal y del ventilador de aspiración600 W
Motor del cepillo lateral24 W
Motor del sacudidor del fi ltro (opcional)10 W
Nivel de presión sonora (A L
Nivel de vibraciones transmitidas a los brazos del operador (*)Inferior a 2,5 m/s
)64 dB(A)
pa
ESPAÑOL
2
(*) En condiciones de trabajo normal sobre un suelo llano de asfalto.
PrestacionesValores
Velocidad máxima (en marcha adelante)4,4 km/h
Inclinación máxima superable2%
BateríasValores
Tensión de las baterías12 V
Baterías estándares De plomo con electrólito ácido (WET)
Batería opcionalDe gel hermética (GEL)
Capacidad mínima de las baterías140 Ah C5
Capacidad máxima de las baterías240 Ah C5
Dimensiones máximas del compartimiento de las baterías (largura x anchura x altura)398 x 262 x 283 mm
Aspiración y fi ltrado de polvosValores
Filtro de polvo de papel de 5-10 m2 m
Depresión en el compartimiento del cepillo principal12 mm H2O
Accionamiento sacudidor del fi ltroManual (eléctrico, opcional)
2
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
9
ESPAÑOL
ESQUEMA ELÉCTRICO
MANUAL DE USO
Leyenda
CH1 Cargador de baterías
C1Conector de las baterías
C2Conector del cargador de baterías
EB1 Tarjeta electrónica
ES1 Telerruptor
F1Fusible principal (60 A)
F2Fusible cepillo lateral (15 A)
F3Fusible sacudidor del fi ltro (15 A)
M1Motor cepillo principal
M2Motor del cepillo lateral
M3Motor sacudidor del fi ltro
R1Relé sacudidor del fi ltro
SW1 Conmutador de arranque
SW2 Interruptor de seguridad apertura capó
SW3 Interruptor del sacudidor del fi ltro
ESQUEMA ELÉCTRICO ESTÁNDAR
SW2
C2
BN
WH
Códigos color
BKNegro
BUAzul
BNMarrón
GNVerde
GYGris
OGAnaranjado
PKRosado
RDRojo
VTMorado
WHBlanco
YEAmarillo
SW1
OG
C1
RD
+
BATTERIES 12V
+
-
C1
BK
RD
F1
BK
RD
BK
RD
M2
M1
OG
ES1
GY
GY
F2
RD
BK
BU
EB1
V-Out
V+
Gel
Pb
S311454
10
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
MANUAL DE USO
ESQUEMA ELÉCTRICO CON SACUDIDOR DEL FILTRO ELÉCTRICO
ESPAÑOL
C2
C1
RD
+
BATTERIES 12V
+
-
C1
BK
RD
SW2
F1
BK
RD
BK
WH
RD
SW1
M2
M1
ES1
GY
OG
OG
YE
BU
GY
F2
RD
BK
SW3
BN
OG
BK
R1
BK
RD
F3
EB1
V-Out
V+
M3
Gel
Pb
USO
¡ATENCIÓN!
En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican:
PELIGRO
–
ATENCIÓN
–
ADVERTENCIA
–
CONSULTAS
–
Leyendo este manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas.
Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están dañadas tienen que sustituirse de inmediato.
BK
S311455
CONTROL/PREPARACIÓN DE LAS BATERÍAS EN LA MÁQUINA NUEVA
La máquina necesita una batería de 12 V o dos baterías de 6 V conectadas según el esquema (40).
NOTA
Si la máquina está equipada de cargador de baterías electrónico (34), es necesario conectarlo a las baterías para que la
máquina funcione.
La máquina puede ser entregada con las siguientes confi guraciones:
Baterías (WET o GEL) instaladas en la máquina y ya cargadas
a)
Baterías (WET) ya instaladas en la máquina, pero sin electrólito líquido
b)
Sin baterías
c)
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
11
ESPAÑOL
Según el tipo de confi guración, efectuar los procedimientos siguientes.
Baterías (WET o GEL) instaladas en la máquina y ya cargadas
a)
Abrir el capó (7) y comprobar que las baterías estén conectadas a la máquina con el conector (33).
1.
Cerrar el capó (7).
2.
Colocar la llave de encendido (61) en el tablero de control y llevarla en posición “I” sin tirar de la palanca (4).
3.
Si el indicador luminoso verde (64) se enciende, la baterías están cargadas y pueden usarse.
1.
En caso contrario es necesario cargar las baterías (véase el procedimiento en el capítulo Mantenimiento).
Baterías (WET) ya instaladas en la máquina, pero sin electrólito líquido
b)
1.
Abrir el capó (7).
2.
Quitar los tapones (38) de las baterías (32).
¡ATENCIÓN!
El ácido sulfúrico es muy corrosivo, manejar con mucho cuidado. En caso de contacto con la piel o los ojos,
lavar a conciencia con agua y consultar un médico.
Rellenar las baterías en áreas muy bien ventiladas.
Usar guantes de protección.
Rellenar los elementos de las baterías con ácido sulfúrico para baterías (densidad de 1,27 a 1,29 kg a 25°C), según las
3.
instrucciones especifi cadas en el manual de la baterías.
La correcta cantidad de ácido está especifi cada en el manual de las baterías.
Esperar y rellenar los elementos de las baterías con ácido sulfúrico según las instrucciones especifi cadas en el manual de las
4.
baterías.
Cargar las baterías (véase el capítulo Mantenimiento).
5.
Sin baterías
c)
Comprar unas baterías adecuadas [véase párrafo Datos técnicos y el esquema (40)].
1.
Para la elección y la instalación, acudir a un revendedor califi cado.
Instalar las baterías sin conectar el conector de las baterías (33).
2.
Regular la máquina y el cargador de baterías (si en dotación) según el tipo de baterías instaladas, como indicado en el párrafo
3.
siguiente.
MANUAL DE USO
REGULACIÓN DEL TIPO DE BATERÍAS INSTALADAS (WET O GEL)
NOTA
Si la máquina está equipada de cargador de baterías electrónico (34), es necesario conectarlo a las baterías para que la
máquina funcione.
Según el tipo de baterías instaladas (WET o GEL), regular la tarjeta electrónica de la máquina y el cargador de baterías (si en
dotación), mediante el procedimiento siguiente:
Ajuste de la máquina
Llevar la llave de encendido (61) en posición “0”.
1.
Abrir el capó (7).
2.
La regulación en fabrica de la máquina es para baterías
3.
de plomo (WET). Si la regulación corresponde al tipo de
baterías compradas, pasar al párrafo siguiente, en caso
contrario llevar a cabo las operaciones siguientes:
Controlar que el conector de las baterías (33) esté
4.
desconectado.
Cerrar el capó (7).
5.
Quitar los tornillos (68), luego quitar cuidadosamente el
6.
tablero (69).
Conectar un puente (A, Fig. 1) a los conectores WET (B)
7.
para batería de plomo o a los conectores GEL (C) para
batería de gel.
Instalar el tablero (69) y apretar los tornillos (68).
8.
Conectar el conector de las baterías (33).
9.
Figura 1
S311456
12
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
Regulación del cargador de baterías
Llevar la llave de encendido (61) en posición “0”, luego abrir el capó (7) y llevar el selector (39) en posición WET para baterías
1.
de plomo, o en posición GEL para baterías de gel.
Cargar las baterías (véase el capítulo Mantenimiento).
2.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
¡ADVERTENCIA!
Asegurarse de que el contenedor de residuos (17) sea correctamente cerrado antes de poner en marcha la
máquina.
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA
Puesta en marcha de la máquina
1.
Ajustar el manillar (3) con las perillas (5) según la propia comodidad.
2.
Bajar el cepillo lateral (10), luego desenganchar el retén (2) y bajar (sin girarla) la perilla (12).
NOTA
El cepillo lateral (10) se puede bajar y levantar aun si está en función.
3.
Colocar la llave de encendido (61) en el tablero de control y llevarla en posición “I” sin tirar de la palanca (4).
4.
Controlar que el indicador luminoso verde (64) se encienda. Si se enciende el indicador luminoso amarillo (62) o rojo (63),
llevar la llave de encendido en posición “0”, luego cargar las baterías (véase el capítulo Mantenimiento).
5.
Tirar con cuidado la palanca de activación (4) hasta poner en marcha la máquina. La velocidad de marcha es proporcional a la
presión aplicada a la palanca de activación (4).
Parada de la máquina
Para parar la máquina es sufi ciente soltar completamente la palanca de activación (4).
Para parar los cepillos, llevar la llave de encendido (61) en posición “0”.
Para levantar el cepillo lateral (10) levantar (sin girarla) la perilla (12) luego enganchar el retén (2).
MÁQUINA EN FUNCIÓN
1.
Evitar que los cepillos sigan funcionando durante demasiado tiempo mientras que la máquina está parada en un punto: la
máquina podría dejar signos en el suelo.
2.
Para recoger residuos ligeros y voluminosos, levantar el fl ap delantero tirando de la palanca (27); tener en cuenta que por
todo el tiempo de subida del fl ap delantero, la capacidad de aspiración de la máquina disminuye.
3.
Para que la máquina funcione correctamente es necesario que el fi ltro de polvos sea lo más limpio posible. Para limpiar el
fi ltro durante el funcionamiento de la máquina, activar el sacudidor del fi ltro efectuando los procedimientos siguientes según el
tipo de sacudidor del fi ltro instalado:
•
Sacudidor del fi ltro manual: Llevar la llave de encendido en posición “0”. Tirar de la empuñadura (20) hacia el exterior
hasta el tope de carrera y luego soltarla; el muelle de retorno interior golpea el bastidor del fi ltro de polvos sacudiéndolo.
Repetir esta operación unas veces. Para seguir trabajando, llevar la llave de encendido en posición “I”.
•
Sacudidor del fi ltro eléctrico (opcional): pulsar el interruptor del sacudidor del fi ltro (67) durante unos segundos.
Durante esta operación el motor principal y todas las funciones se paran automáticamente.
NOTA
Sacudir el fi ltro en media cada 10 minutos durante el trabajo. Variar el intervalo según la cantidad de polvo presente en
el ambiente que se debe limpiar.
NOTA
Cuando el fi ltro de polvos está obstruido y/o el contenedor de residuos está lleno, la máquina no puede más recoger
polvo y residuos.
¡ADVERTENCIA!
No usar la máquina sobre suelos mojados para que el fi ltro de polvos no se dañe.
4.
Cuando el trabajo está acabado y cada vez que el contenedor de residuos (17) está lleno, vaciarlo.
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
13
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS
Parar la máquina soltando la palanca de activación (4).
1.
Llevar la llave de encendido (61) en posición “0”.
2.
Desenganchar el gancho (18) del contenedor de residuos tirando de su extremidad inferior.
3.
Con la manija (19) quitar el contenedor de residuos (17) y vaciarlo en un contenedor adecuado.
4.
Instalar el contenedor de residuos (17) y conectarlo al gancho (18).
5.
La máquina está lista para empezar de nuevo a barrer.
6.
DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA
Al fi nal del trabajo, antes de alejarse de la máquina efectuar las operaciones siguientes.
Limpiar el fi ltro de polvos con el sacudidor del fi ltro manual (20) o con el sacudidor del fi ltro eléctrico (67), si en dotación.
1.
Vaciar el contenedor de residuos (17) (como indicado en el párrafo antecedente).
2.
Levantar el cepillo lateral con la perilla (12).
3.
Quitar la llave de encendido (61).
4.
Asegurarse de que la máquina no pueda moverse de forma autónoma.
5.
Activar el freno de pedal opcional (26), si instalado.
6.
DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA MEDIANTE EMPUJE
La máquina puede desplazarse mediante empuje con la llave de encendido (61) posicionada en “0” o en “I”.
PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA
Si se piensa que la máquina no va a ser usada durante 30 días o más, seguir las indicaciones siguientes:
Dejar la máquina en un lugar seco y limpio.
1.
Desconectar el conector de las baterías (33).
2.
Levantar un poco la máquina de forma que los fl aps, el cepillo principal y las ruedas no toquen el suelo.
3.
En caso de que el cargador de baterías electrónico (34) sea instalado, desconectar el terminal positivo (+) del polo (+) de las
4.
baterías (32).
PRIMER PERIODO DE USO
Después de las primeras 8 horas, controlar la sujeción de los componentes de fi jación y de conexión de la máquina; controlar que
las partes visibles no estén dañadas y que no haya pérdidas de líquidos.
14
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina.
El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de
trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer.
Todas las operaciones de mantenimiento programado o extraordinario deben ser efectuadas por el personal califi cado o por un
Centro de asistencia autorizado.
En este manual, después del esquema de mantenimiento, se describen sólo las operaciones de mantenimiento más sencillas y
frecuentes.
Para las operaciones de mantenimiento no indicadas en el esquema de mantenimiento programado, véase el Manual de asistencia
disponible en los Centros de asistencia.
¡ATENCIÓN!
Las operaciones de mantenimiento deben efectuarse con la máquina apagada, llave quitada y, si necesario, con
las baterías desconectadas.
Antes de efectuar las operaciones de mantenimiento, leer cuidadosamente todas las instrucciones del capítulo
Seguridad.
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Procedimiento
Control del nivel del líquido de las baterías(1)
Control y ajuste de la altura de los cepillos laterales y principal
Limpieza y control de la integridad del fi ltro de polvo(1)
Control y ajuste de la altura de los fl aps
Control del funcionamiento del interruptor de seguridad apertura capó
Control del funcionamiento del sacudidor del fi ltro(*)
Ajuste del tensor de la correa de tracción(*)
Control visual de las correas de transmisión: sistema de tracción,
cepillo principal
Control de la torsión de las tuercas y de los tornillos(*)
Sustitución de las correas de transmisión: sistema de tracción, cepillo
principal
Control/sustitución de los cepillos del motor principal(*)
Al momento
de la entrega
Cada 10
horas
Cada 50
horas
Cada 100
horas
(*)
Cada 200
horas
(*)
Cada 400
horas
(*) Para el procedimiento relacionado, véase el Manual de asistencia.
(1) O antes de la puesta en marcha.
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
15
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO PRINCIPAL
NOTA
Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos.
1.
Controlar la altura del cepillo principal mediante el procedimiento siguiente:
•
Llevar la máquina sobre un suelo llano.
Parar la máquina en un punto y dejar que el cepillo principal gire durante unos segundos.
•
Parar el cepillo principal, luego desplazar la máquina y apagarla.
•
Controlar que la huella (A, Fig. 2) dejada por el cepillo principal por toda su largura sea de 2 a 4 cm.
•
Sólo en el caso de que la huella (A, Fig. 4) sea diferente, efectuar el ajuste de la altura del cepillo, como indicado en el
siguiente paso 2.
2.
Asegurarse de que la máquina no pueda moverse de forma autónoma; activar el freno de pedal (26), si instalado.
3.
Llevar la llave de encendido (61) en posición “0”.
4.
Afl ojar las perillas (A, Fig. 3) en ambos lados de la máquina.
5.
Operando sobre las perillas (A, Fig. 3) desplazar según necesario, en ambos lados de la máquina, el indicador de variación de
la altura del cepillo principal (B), luego enroscar las perillas (A).
NOTA
El indicador (B, Fig. 3) debe estar en la misma posición en ambos lados de la máquina; la diferencia máxima puede ser
de dos muescas, para obtener una huella (A, Fig. 2) de 2 – 4 cm como indicado en el paso 1.
6.
Llevar a cabo de nuevo el paso 1 para controlar que la altura del cepillo principal sea correctamente ajustada.
7.
Si el cepillo está demasiado consumado no se puede ajustar más, sustituir el cepillo como indicado en el párrafo siguiente.
¡ADVERTENCIA!
Una huella demasiado grande (superior a 4 cm) del cepillo principal perjudica el funcionamiento regular
de la máquina y puede causar el sobrecalentamiento de los componentes móviles y eléctricos, reduciendo
drásticamente sus duración.
Tener mucho cuidado cuando se efectúa el control arriba indicado y activar la máquina sólo en las condiciones
indicadas.
16
S311457S311458
Figura 2Figura 3
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL
¡ADVERTENCIA!
Durante la sustitución del cepillo principal se aconseja usar guantes por que residuos cortantes podrían estar
encastrados en las cerdas.
Llevar la máquina sobre un suelo llano y activar el freno de pedal (26), si instalado.
1.
Llevar la llave de encendido (61) en posición “0”.
2.
Afl ojar las perillas (A, Fig. 4) en ambos lados de la máquina.
3.
Desplazar los indicadores de variación de la altura del cepillo principal (B, Fig. 4), hasta que el cepillo alcance la posición de
4.
máxima distancia del suelo. Enroscar las perillas (A, Fig. 4).
Abrir el capó (7).
5.
En el lado izquierdo de la máquina, afl ojar la perilla (C, Fig. 4).
6.
Quitar la tapa (A, Fig. 5) del cepillo principal empujando hacía abajo para desenganchar los retenes (B).
7.
Quitar el cepillo principal (C, Fig. 5).
8.
Controlar que el cubo arrastrador (A, Fig. 6) no esté sucio y que no haya objetos (cuerdas, trapos, etc.) enrollados
9.
accidentalmente.
Instalar el nuevo cepillo principal, inclinando las cerdas (A, Fig. 7) como indicado en la fi gura.
10.
Instalar el nuevo cepillo principal en la máquina y asegurarse de que su engrane (A, Fig. 8) se enganche en el cubo
11.
arrastrador (A, Fig. 6) relacionado.
Instalar la tapa (A, Fig. 5) del cepillo principal enganchando los retenes (B).
12.
Enroscar la perilla (C, Fig. 4).
13.
Ajustar la altura del cepillo principal como indicado en el párrafo antecedente.
14.
S311459S311460
Figura 4Figura 5
A
S311461S311462S311463
Figura 6Figura 7Figura 8
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
17
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO LATERAL
NOTA
Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Este
procedimiento es aplicable por cada uno de estos
tipos.
Controlar la altura del cepillo lateral mediante el
1.
procedimiento siguiente:
Llevar la máquina sobre un suelo llano y bajar el cepillo
•
lateral.
Parar la máquina en un punto y dejar que el cepillo
•
lateral gire durante unos segundos.
Parar el cepillo lateral, luego desplazar la máquina y
•
apagarla.
Controlar que la huella dejada por el cepillo lateral sea
•
como indicado en la fi gura (A, Fig. 9). Sólo en el caso
de que la huella sea diferente, ajustar la altura del
cepillo lateral, como indicado en los pasos siguientes.
Girar la perilla (B, Fig. 9) en sentido horario o antihorario
2.
para ajustar la altura del cepillo lateral.
Llevar a cabo de nuevo el paso 1 para controlar que la
3.
altura del cepillo lateral sea correctamente ajustada.
Si el cepillo está demasiado consumado no se puede
4.
ajustar más, sustituir el cepillo como indicado en el párrafo
siguiente.
S311464
Figura 9
SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL
¡ADVERTENCIA!
Durante la sustitución del cepillo principal
se aconseja usar guantes por que residuos
cortantes podrían estar encastrados en las
cerdas.
1.
Llevar la máquina sobre un suelo llano y activar el freno de
pedal (26), si instalado.
2.
Llevar la llave de encendido (61) en posición “0”.
3.
Poner la mano al interior del cepillo lateral y presionar
hacia el interior las lengüetas (A, Fig. 10) luego quitar el
cepillo (B) desenganchándolo de los cuatro pernos (C).
4.
Instalar el nuevo cepillo lateral en la máquina
enganchándolo a los pernos (C, Fig. 10) y a las lengüetas
(A).
5.
Ajustar la altura del cepillo lateral como indicado en el
párrafo antecedente.
S311465
Figura 10
18
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
MANUAL DE USO
LIMPIEZA Y CONTROL DE LA INTEGRIDAD DEL FILTRO DE POLVO
NOTA
Además del fi ltro de papel estándar, hay también
fi ltros de poliéster en opción. Este procedimiento es
aplicable por cada uno de estos tipos.
Llevar la máquina sobre un suelo llano. Asegurarse de que
1.
la máquina no pueda moverse de forma autónoma; activar
el freno de pedal (26), si instalado.
Llevar la llave de encendido (61) en posición “0”.
2.
Desenganchar el gancho del cajón de residuos (18).
3.
Quitar el cajón de residuos (17) usando la manija (19).
4.
Girar la manija (A, Fig. 11) hacia arriba (de unos 90°) y
5.
dejar que el bastidor del fi ltro (B) ruede hacia afuera.
Quitar el fi ltro de polvos (C, Fig. 11).
6.
Al aire libre, limpiar el fi ltro de polvos sacudiéndolo sobre
7.
una superfi cie llana y limpia, batiendo el lado (A, Fig. 12)
opuesto a el de la redecilla (B).
Completar la limpieza con un chorro perpendicular de aire
8.
comprimido (C, Fig. 12) de máximo 6 Bar, soplando sólo
por el lado de la redecilla (B).
Según el tipo de fi ltro utilizado, tener en cuenta las
siguientes informaciones:
Filtro de papel (estándar): no usar agua o detergentes
•
para limpiarlo porque se podría dañar.
Filtro de poliéster (opcional): para una limpieza
•
más profunda, se podría eventualmente limpiar el
fi ltro con agua y un detergente no espumógeno.
Se recuerda que, este tipo de limpieza, si bien sea
mejor cualitativamente, reduce la duración del fi ltro
que, por consecuencia, tendrá que sustituirse más
frecuentemente. El uso de detergentes no adecuados
puede dañar el fi ltro.
Controlar que el cuerpo del fi ltro no esté desgarrado.
9.
Si necesario, limpiar la guarnición de caucho (D, Fig. 11)
10.
en el compartimiento del fi ltro y controlar que no esté
dañada. De lo contrario, sustituir.
Montar los componentes en orden contrario al desmontaje,
11.
teniendo cuidado de lo que sigue:
Colocar el fi ltro (C, Fig. 11) con la redecilla (B, Fig. 12)
•
orientada hacia la parte delantera de la máquina.
ESPAÑOL
S311466
Figura 11
S311467
Figura 12
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
19
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DE LOS FLAPS
Llevar la máquina sobre un suelo llano y adecuado para
1.
controlar la altura de los fl aps. Asegurarse de que la
máquina no pueda moverse de forma autónoma; activar el
freno de pedal (26), si instalado.
Llevar la llave de encendido (61) en posición “0”.
2.
Control de los fl aps laterales
Controlar la integridad de los fl aps laterales (13 y 14).
3.
Sustituir los fl aps cuando hay cortes (A, Fig. 13) más
grandes de 20 mm o roturas/desgarros (B) más grandes
de 10 mm (para la sustitución de los fl aps véase el Manual
de asistencia).
Controlar que la altura de los fl aps laterales (13 y 14) sea
4.
de 0 a 3 mm (A, Fig. 14). Si necesario ajustar la altura de
los fl aps mediante el procedimiento siguiente.
Flap izquierdo
Abrir el capó (7), afl ojar la perilla (A, Fig. 16) y quitar la
5.
tapa izquierda (A, Fig. 17) del cepillo principal, empujando
hacia abajo para desenganchar los retenes (B).
Ajustar la altura del fl ap izquierdo (C, Fig. 17) usando los
6.
agujeros (D).
Montar los componentes efectuando los pasos de 5 a 6 en
7.
orden contrario.
Flap derecho
Quitar el cepillo principal como indicado en el párrafo
8.
específi co.
Quitar la correa del cepillo principal (42) de la polea (44);
9.
para facilitar la operación, girar la polea (44) operando
manualmente sobre el ventilador (46).
Quitar los tornillos (25), luego quitar la tapa derecha (24)
10.
junto a la correa (42).
Ajustar la altura del fl ap (A, Fig. 18) usando los agujeros
11.
(B).
Montar los componentes efectuando los pasos 8, 9 y 10
12.
en orden contrario.
Figura 14Figura 15
S311469S311470
S311471
Figura 16
20
S311468
Figura 13
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
S311472
Figura 17
S311473
Figura 18
Control de los fl aps delantero y trasero
13.
Quitar el cepillo principal como indicado en el párrafo
específi co.
14.
Controlar la integridad de los fl aps delantero (A, Fig. 19) y
trasero (B).
15.
Sustituir los fl aps cuando hay cortes (A, Fig. 13) más
grandes de 20 mm o roturas/desgarros (B) más grandes
de 10 mm (para la sustitución de los fl aps véase el Manual
de asistencia).
16.
Controlar que:
•
El fl ap delantero (A, Fig. 15) arrastre ligeramente
contra el suelo y que, de todos modos, no sea
desprendido del suelo (como indicado en la fi gura).
•
La altura del fl ap trasero (A, Fig. 14) sea de 0 a 3 mm
(como indicado en la fi gura).
17.
Si necesario, ajustar la altura de los fl aps usando los
agujeros sobre los tornillos (C y D, Fig. 19).
18.
Activar la palanca para el levantamiento del fl ap delantero
(27) y controlar que el fl ap delantero (A, Fig. 20) gire
hacia arriba de 90° (como indicado en la fi gura); luego
soltar la palanca (27) y controlar que el fl ap vuelva en su
posición inicial y no se quede en posición intermedia. Si
necesario, véase el Manual de asistencia para el ajuste o
la sustitución del cable de mando del fl ap delantero.
Montar los componentes en orden contrario al desmontaje.
19.
MANUAL DE USO
C
D
A
Figura 19
ESPAÑOL
B
S311474
Figura 20
CARGA DE LAS BATERÍAS
¡ADVERTENCIA!
Cargar las baterías cuando el indicador luminoso amarillo (63) o rojo (64) se enciende y al fi nal de cada trabajo.
Si se mantienen las baterías cargadas, su durabilidad aumenta.
¡ATENCIÓN!
No dejar las baterías descargadas durante mucho tiempo, porque su durabilidad podría reducirse.
¡ATENCIÓN!
Si se usan baterías de plomo (WET), cargando las baterías se produce gas hidrógeno muy explosivo. Cargar las
baterías sólo en áreas bien ventiladas y lejos de llamas libres.
No fumar cuando se cargan las baterías.
El capó debe quedarse abierto mientras que se cargan las baterías.
¡ATENCIÓN!
Tener cuidado mientras que se cargan las baterías WET porque el líquido de baterías podría sobresalir. Este
líquido es corrosivo. En caso de contacto con la piel o los ojos, lavar a conciencia con agua y consultar un
médico.
Llevar la máquina sobre un suelo llano. Asegurarse de que la máquina no pueda moverse de forma autónoma; activar el freno
1.
de pedal (26), si instalado.
Llevar la llave de encendido (61) en posición “0”.
2.
Abrir el capó (7).
3.
(Sólo para baterías WET) controlar el nivel del electrólito en las baterías (32). Si necesario, rellenar a través de los tapones
4.
(38).
Dejar todos los tapones (8) abiertos para la recarga siguiente.
Si necesario, limpiar la superfi cie superior de las baterías.
Cargar las baterías en una de las formas siguientes, según si la máquina está equipada de cargador de baterías electrónico
5.
(34).
S311475
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
21
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
Carga de las baterías con cargador externo
Controlar que el cargador de baterías sea adecuado consultando las instrucciones relacionadas. La tensión nominal del
1.
cargador de baterías es de 12 V.
¡ADVERTENCIA!
Usar un cargador de baterías adecuado para el tipo de baterías instalado.
Desconectar el conector (33) de las baterías y conectarlo al cargador de baterías externo.
2.
Conectar el cargador de baterías externo a la red eléctrica.
3.
Cuando las baterías estén cargadas, desconectar el cargador de baterías externo de la red eléctrica y del conector (33).
4.
(Sólo para baterías WET) controlar el nivel del electrólito en las baterías (32). Si necesario, rellenar a través de los tapones
5.
(38).
Conectar el conector (33) de las baterías al conector de la máquina.
6.
Cerrar el capó (31). La máquina es lista para el uso.
7.
Carga de las baterías con cargador de baterías electrónico (opcional)
(Sólo para baterías WET) controlar el nivel del electrólito en las baterías (32). Si necesario, rellenar a través de los tapones
1.
(38).
Después de haber rellenado, limpiar (si necesario) la superfi cie superior de las baterías.
Dejar todos los tapones (38) abiertos para la recarga siguiente.
Conectar el cable del cargador de baterías electrónico (35) a la red eléctrica.
2.
¡ATENCIÓN!
La tensión y la frecuencia de la red deben ser iguales a los correspondientes valores del cargador de baterías
electrónico (véase el manual del cargador de baterías electrónico).
NOTA
Cuando el cargador de baterías electrónico está conectado a la red eléctrica, todas las funciones de la máquina se
paran automáticamente.
Cuando el indicador luminoso verde (62) se enciende, las baterías están cargadas.
3.
Para informaciones suplementarias sobre el funcionamiento del cargador de baterías (34) consultar el manual relacionado.
Desconectar el cable (35) del cargador de baterías electrónico de la red eléctrica y colocarlo en su alojamiento en la máquina.
4.
(Sólo para baterías WET) cerrar todos los tapones (38).
5.
Cerrar el capó (31). La máquina es lista para el uso.
6.
CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD APERTURA CAPÓ
Con la máquina apagada, abrir el capó (7).
1.
Tratar de poner en marcha la máquina llevando la llave de encendido (61) en posición “I” y controlar que la máquina no se
2.
ponga en marcha. Llevar la llave de encendido (61) en posición “0”.
Cerrar el capó (7).
3.
Poner en marcha la máquina llevando la llave de encendido (61) en posición “I”.
4.
Abrir el capó (7) y controlar que la máquina se apague de inmediato.
5.
Llevar la llave de encendido (61) en posición “0”.
6.
Cerrar el capó (7).
7.
Si la máquina se pone en marcha también con el capó (7) abierto, acudir de inmediato a un Centro de asistencia autorizado o
8.
al Revendedor autorizado.
CONTROL/SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES
Llevar la máquina sobre un suelo llano. Asegurarse de que la máquina no pueda moverse de forma autónoma; activar el freno
1.
de pedal (26), si instalado.
Llevar la llave de encendido (61) en posición “0”.
2.
Abrir el capó (7).
3.
Desconectar el conector de las baterías (33).
4.
Quitar la protección y controlar/sustituir el fusible interesado entre los siguientes:
5.
F1 Fusible principal de 60 A (36)
F2 Fusible cepillo lateral de 15 A (37)
Efectuar los pasos de 3 a 4 en orden contrario.
6.
22
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
MANUAL DE USO
BÚSQUEDA AVERÍAS
ProblemaProbable causaRemedio
ESPAÑOL
El conector de las baterías está
desconectado.
Llevando la llave de encendido “I” las funciones
de la máquina no se activan.
El cepillo lateral no gira.El fusible del cepillo lateral está abierto.Sustituir el fusible del cepillo lateral (37).
El sacudidor del fi ltro eléctrico (opcional) no
funciona.
La máquina funciona sólo cuando está parada
en un punto, si se intenta moverla se apaga y el
indicador luminoso rojo parpadea.
La autonomía de las baterías es escasa.
El capó no está cerrado correctamente.Cerrar correctamente el capó.
El fusible principal está abierto.Sustituir el fusible principal (36).
El cargador de baterías electrónico está
conectado a la red eléctrica.
El fusible del sacudidor del fi ltro eléctrico
está abierto.
Las baterías están descargadas.
Las baterías están muertas.Sustituir las baterías.
La capacidad de las baterías es insufi ciente.
Conectar el conector de las baterías.
Desconectar el cargador de baterías
electrónico de la red eléctrica.
Acudir a un Centro de asistencia Nilfi skAdvance.
Recargar las baterías.
Si el problema sigue existiendo sustituir las
baterías.
Instalar baterías de mayor capacidad (véase
el párrafo Datos técnicos).
Para informaciones suplementarias consultar el Manual de asistencia en los Centros de asistencia Nilfi sk-Advance.
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
23
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
DESGUACE
Eliminar la máquina en un demoledor califi cado.
Antes de eliminar la máquina es necesario quitar y separar los siguientes materiales y eliminarlos según las actuales normas de
higiene ambiental:
Baterías
–
–
Filtro de polvo de poliéster
–
Cepillos principal y lateral
–
Tubos y componentes de plástico
–
Componentes eléctricos y electrónicos (*)
(*) En particular, para el desguace de los componentes eléctricos y electrónicos, contactar con Nilfi sk-Advance.
SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE ...................................................................................................................................... 2
CONSERVAZIONE DEL MANUALE ................................................................................................................................................ 2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ............................................................................................................................................... 2
DATI DI IDENTIFICAZIONE ............................................................................................................................................................2
ALTRI MANUALI DI RIFERIMENTO ................................................................................................................................................ 3
PARTI DI RICAMBIO E MANUTENZIONE ...................................................................................................................................... 3
MODIFICHE E MIGLIORIE .............................................................................................................................................................. 3
CAPACITÀ OPERATIVE .................................................................................................................................................................. 3
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA ................................................................................................................................6
STRUTTURA DELLA MACCHINA ................................................................................................................................................... 6
PANNELLO DI CONTROLLO E COMANDI..................................................................................................................................... 8
SCHEMA ELETTRICO STANDARD .............................................................................................................................................. 10
SCHEMA ELETTRICO CON SCUOTIFILTRO ELETTRICO ..........................................................................................................11
USO ................................................................................................................................................................................ 11
CONTROLLO/PREPARAZIONE DELLE BATTERIE SU UNA MACCHINA NUOVA ......................................................................11
IMPOSTAZIONE DEL TIPO DI BATTERIE INSTALLATE (WET O GEL) ......................................................................................12
PRIMA DELL'AVVIAMENTO DELLA MACCHINA.......................................................................................................................... 13
AVVIAMENTO E ARRESTO DELLA MACCHINA .......................................................................................................................... 13
MACCHINA IN LAVORO................................................................................................................................................................ 13
SVUOTAMENTO DEL CASSETTO PORTARIFIUTI ...................................................................................................................... 14
DOPO L'USO DELLA MACCHINA ................................................................................................................................................. 14
MOVIMENTO A SPINTA DELLA MACCHINA ................................................................................................................................ 14
LUNGA INATTIVITÀ DELLA MACCHINA ...................................................................................................................................... 14
PRIMO PERIODO DI UTILIZZO .................................................................................................................................................... 14
SCHEMA DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA ........................................................................................................................ 15
CONTROLLO E REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA SPAZZOLA CENTRALE .................................................................... 16
SOSTITUZIONE DELLA SPAZZOLA CENTRALE......................................................................................................................... 17
CONTROLLO E REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA SPAZZOLA LATERALE ..................................................................... 18
SOSTITUZIONE DELLA SPAZZOLA LATERALE .......................................................................................................................... 18
PULIZIA E CONTROLLO DELL'INTEGRITÀ DEL FILTRO POLVERI ........................................................................................... 19
CONTROLLO E REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DEI FLAP ....................................................................................................... 20
CARICA DELLE BATTERIE ........................................................................................................................................................... 21
CONTROLLO DELLA FUNZIONALITÀ DELL'INTERRUTTORE DI SICUREZZA APERTURA COFANO .................................... 22
CONTROLLO/SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI .............................................................................................................................. 22
RICERCA GUASTI ......................................................................................................................................................... 23
I numeri riportati tra parentesi si riferiscono ai componenti illustrati nel capitolo Descrizione della macchina.
SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE
Questo Manuale ha lo scopo di fornire all'operatore tutte le informazioni necessarie per poter utilizzare la macchina nel modo più
adeguato, autonomo e sicuro possibile. Esso comprende informazioni inerenti l'aspetto tecnico, la sicurezza, il funzionamento, il
fermo macchina, la manutenzione, i ricambi e la rottamazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione sulla macchina, gli operatori e i tecnici qualifi cati, devono leggere attentamente le istruzioni
contenute nel presente Manuale. In caso di dubbi sulla corretta interpretazione delle istruzioni, interpellare Nilfi sk-Advance per
ottenere i necessari chiarimenti.
DESTINATARI
Il Manuale in oggetto è rivolto sia all'operatore, sia ai tecnici qualifi cati alla manutenzione della macchina.
Gli operatori non devono eseguire operazioni riservate ai tecnici qualifi cati. Nilfi sk-Advance non risponde di danni derivanti dalla
mancata osservanza di questo divieto.
CONSERVAZIONE DEL MANUALE
Il Manuale operatore deve essere conservato nelle immediate vicinanze della macchina, dentro l'apposito contenitore, al riparo da
liquidi e quant'altro ne possa compromettere lo stato di leggibilità.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La dichiarazione di conformità, fornita insieme alla macchina, attesta la conformità della macchina alle vigenti disposizioni di legge.
NOTA
La dichiarazione di conformità originale è contenuta in duplice copia nella documentazione allegata alla macchina.
DATI DI IDENTIFICAZIONE
Il numero di matricola e il modello della macchina sono riportati sulla targhetta (50).
L'anno di produzione della macchina è riportato sulla dichiarazione di conformità, oltre che indicato dalle prime due cifre del numero
di matricola della macchina stessa.
Queste informazioni sono necessarie quando si ordinano parti di ricambio per la macchina. Usare lo spazio seguente per annotare i
dati di identifi cazione della macchina.
Modello MACCHINA ..........................................................................
Numero di matricola MACCHINA ......................................................
2
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
MANUALE OPERATORE
ITALIANO
ALTRI MANUALI DI RIFERIMENTO
In dotazione alla macchina sono forniti anche i seguenti manuali:
Manuale del caricabatterie elettronico, se in dotazione, da considerarsi parte integrante del presente Manuale
–
Catalogo ricambi della spazzatrice
–
Altri manuali disponibili:
Manuale di assistenza (consultabile presso i Centri di assistenza Nilfi sk-Advance)
–
PARTI DI RICAMBIO E MANUTENZIONE
Per qualsiasi necessità inerente l'uso, la manutenzione e la riparazione, rivolgersi a personale qualifi cato o direttamente ai Centri di
assistenza Nilfi sk-Advance. Utilizzare sempre parti di ricambio e accessori originali.
Rivolgersi a Nilfi sk-Advance per l'assistenza o per ordinare ricambi e accessori, specifi cando sempre il modello e il numero di
matricola.
MODIFICHE E MIGLIORIE
Nilfi sk-Advance mira ad un costante perfezionamento dei propri prodotti e si riserva il diritto di effettuare modifi che e migliorie
quando lo reputa necessario, senza l'obbligo di modifi care le macchine precedentemente vendute.
Resta inteso che qualsiasi modifi ca e/o aggiunta di accessori deve essere esplicitamente approvata e realizzata da Nilfi sk-Advance.
CAPACITÀ OPERATIVE
Questa spazzatrice è concepita e costruita per la pulizia/spazzamento, di pavimenti lisci e compatti e per la raccolta di polvere e
detriti leggeri, in ambiente civile ed industriale, in condizioni di verifi cata sicurezza, da parte di un operatore qualifi cato.
CONVENZIONI
Tutti i riferimenti avanti e indietro, anteriore e posteriore, destro e sinistro indicati in questo Manuale, devono intendersi riferiti
all'operatore in posizione di guida con le mani sul manubrio (3).
DISIMBALLO/CONSEGNA
Per disimballare la macchina seguire attentamente le istruzioni poste sull'imballaggio.
Al momento della consegna della macchina, controllare con attenzione che l'imballaggio e la macchina non abbiano subito danni
durante il trasporto. Se i danni sono evidenti, conservare l'imballaggio così che possa essere visionato dal corriere che lo ha
consegnato. Contattare immediatamente il corriere per compilare una richiesta di risarcimento danni.
Controllare che la dotazione della macchina corrisponda al seguente elenco:
Documentazione tecnica:
–
Manuale operatore della spazzatrice
•
Manuale del caricabatterie elettronico (se in dotazione)
•
Catalogo ricambi della spazzatrice
•
N. 1 fusibile principale da 60 A (36)
–
N. 1 fusibile spazzola laterale da 15 A (37)
–
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
3
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
SICUREZZA
Per segnalare potenziali condizioni di pericolo viene utilizzata la seguente simbologia. Leggere sempre queste informazioni con
attenzione e prendere le necessarie precauzioni per proteggere le persone e le cose.
Per evitare infortuni, la collaborazione dell'operatore è essenziale. Nessun programma di prevenzione infortuni può risultare
effi cace senza la collaborazione totale della persona direttamente responsabile del funzionamento della macchina. La maggior
parte degli incidenti che si verifi cano in un'azienda, sul lavoro o nei trasferimenti, sono causati dall'inosservanza delle più
elementari regole di prudenza. Un operatore attento e prudente è la miglior garanzia contro gli infortuni e si rivela indispensabile per
completare qualsiasi programma di prevenzione.
SIMBOLI UTILIZZATI
PERICOLO!
Indica un pericolo con rischio, anche mortale, per l'operatore.
ATTENZIONE!
Indica un potenziale rischio di infortunio per le persone o di danni alle cose.
AVVERTENZA!
Indica un'avvertenza o una nota su funzioni chiave o su funzioni utili. Prestare la massima attenzione ai blocchi
di testo indicati da questo simbolo.
NOTA
Indica una nota su funzioni chiave o su funzioni utili.
CONSULTAZIONE
Indica la necessità di consultare il Manuale operatore prima di eseguire qualsiasi operazione.
ISTRUZIONI GENERALI
Di seguito vengono descritte avvertenze e attenzioni specifi che per evidenziare i potenziali pericoli di danneggiamento della
macchina e delle persone.
PERICOLO!
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione/riparazione, portare la chiave di avviamento in
–
posizione "0" e scollegare le batterie.
Questa macchina deve essere usata solo da personale propriamente addestrato e autorizzato. È vietato
–
l'utilizzo della macchina da parte di bambini e portatori di handicap.
Tenere scintille, fi amme e materiali fumanti/incandescenti, lontani dalle batterie. Gas esplosivi fuoriescono
–
durante il normale utilizzo.
Quando si lavora vicino a componenti elettrici, togliersi tutti i gioielli.
–
Non lavorare sotto la macchina sollevata senza adeguati sostegni fi ssi di sicurezza.
–
Ogni volta che si opera sotto il cofano aperto, assicurarsi che il cofano stesso non possa richiudersi
–
accidentalmente.
Non operare con questa macchina in ambienti dove sono presenti polveri, liquidi o vapori nocivi, pericolosi,
–
infi ammabili e/o esplosivi.
Se sulla macchina sono installate batterie al piombo (WET), caricando le batterie si produce gas idrogeno
–
altamente esplosivo. Mantenere il cofano aperto durante l'intero ciclo di ricarica delle batterie ed eseguire
l'operazione solamente in aree ben ventilate e lontano da fi amme libere.
Se nella macchina sono installate batterie al piombo (WET), non inclinare la macchina stessa di oltre 30°
–
rispetto al piano orizzontale, al fi ne di non provocare la fuoriuscita del liquido altamente corrosivo delle
batterie. Quando è necessario inclinare la macchina per manutenzioni, rimuovere preventivamente le
batterie.
4
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
MANUALE OPERATORE
ATTENZIONE!
Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione/riparazione, leggere attentamente tutte le istruzioni
–
pertinenti.
Prendere le opportune precauzioni affi nché i capelli, i gioielli, le parti non aderenti degli abiti, non vengano
–
catturati dalle parti in movimento della macchina.
Per le macchine con caricabatterie elettronico (opzionale):
–
Prima di utilizzare il caricabatterie, accertarsi che la frequenza e la tensione indicate sulla targhetta
•
matricolare della macchina coincidano con la tensione di rete.
Non utilizzare il cavo del caricabatterie per tirare o trasportare la macchina e non utilizzarlo come se
•
fosse una maniglia. Non lasciare che il cavo del caricabatterie venga schiacciato da una porta, non
tirarlo sopra superfi ci o angoli affi lati. Non passare con la macchina sopra al cavo del caricabatterie.
Tenere il cavo del caricabatterie lontano da superfi ci calde.
Se il cavo del caricabatterie o la spina sono danneggiati, non ricaricare le batterie della macchina. Se il
•
cavo del caricabatterie è danneggiato, rivolgersi a un Centro di assistenza Nilfi sk-Advance.
Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni, non lasciare la macchina collegata alla rete
•
elettrica quando incustodita. Prima di eseguire la manutenzione, scollegare il cavo del caricabatterie
dalla rete elettrica.
Se sulla macchina sono installate batterie al piombo (WET), non fumare durante il caricamento delle
–
batterie.
Non lasciare la macchina incustodita senza aver rimosso la chiave dal commutatore di avviamento e senza
–
essersi assicurati che la macchina non possa muoversi autonomamente.
Non usare la macchina su superfi ci con gradiente superiore a quello specifi cato.
–
Non usare la macchina in ambienti particolarmente polverosi.
–
Non lavare la macchina con getti d'acqua diretti o in pressione, o con sostanze corrosive. Per la tipologia
–
della macchina non usare aria compressa per la sua pulizia generale, eccetto che per i fi ltri (vedere il
paragrafo specifi co).
Durante l'uso di questa macchina fare attenzione a salvaguardare l'incolumità delle altre persone,
–
specialmente dei bambini.
Non appoggiare contenitori di liquidi sulla macchina.
–
La temperatura di immagazzinamento della macchina deve essere compresa tra 0°C e +40°C.
–
La temperatura d'uso della macchina deve essere compresa tra 0°C e +40°C.
–
L'umidità deve essere compresa tra il 30% e il 95%.
–
Proteggere sempre la macchina da sole, pioggia e altre intemperie, sia in stato di funzionamento che di
–
fermo.
Non usare la macchina come mezzo di trasporto e nemmeno di traino/spinta.
–
Evitare che le spazzole lavorino con la macchina ferma per non provocare danni al pavimento.
–
In caso di incendio usare possibilmente un estintore a polvere e non ad acqua.
–
Non urtare scaffalature o impalcature, soprattutto se esiste il pericolo di caduta oggetti.
–
Adeguare la velocità di utilizzo alle condizioni di aderenza.
–
Non usare la macchina su rampe o inclinazioni con gradiente superiore a quello specifi cato.
–
Questa macchina non è approvata per l'utilizzo su strade o vie pubbliche.
–
Non manomettere per nessuna ragione le protezioni previste per la macchina.
–
Attenersi scrupolosamente alle istruzioni previste per la manutenzione ordinaria.
–
Non rimuovere o alterare le targhette apposte sulla macchina.
–
Qualora dovessero riscontrarsi anomalie nel funzionamento della macchina, accertarsi che non dipendano
–
dalla mancata manutenzione. In caso contrario richiedere l'intervento del personale autorizzato o del Centro
di assistenza autorizzato.
In caso di sostituzione di pezzi richiedere i ricambi ORIGINALI ad un Concessionario o Rivenditore
–
autorizzato.
Ai fi ni della sicurezza oltre che del buon funzionamento, fare eseguire la manutenzione programmata,
–
prevista al capitolo specifi co di questo Manuale, dal personale autorizzato o da un Centro di assistenza
autorizzato.
La macchina non deve essere abbandonata, al termine del suo ciclo di vita, per la presenza al suo interno di
–
materiali tossico-nocivi (batterie, oli, plastica, ecc.), soggetti a norme che prevedono lo smaltimento presso
centri appositi (vedere il capitolo Rottamazione).
In condizioni di impiego conformi alle indicazioni di corretto utilizzo, le vibrazioni non sono tali da fare
–
insorgere situazioni di pericolo. Il livello di vibrazioni della macchina è inferiore a 2,5 m/s
08).
ITALIANO
2
(EN 1033-1995-
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
5
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
STRUTTURA DELLA MACCHINA
Pannello di controllo
1.
Ritegno spazzola laterale sollevata
2.
Manubrio
3.
Leva di marcia
4.
Manopole di regolazione inclinazione manubrio
5.
Portaoggetti
6.
Cofano
7.
Ruote posteriori di trazione su assale fi sso
8.
Ruota anteriore sterzante
9.
Spazzola laterale
10.
Spazzola centrale
11.
Manopola per sollevamento e regolazione altezza
12.
spazzola laterale
Flap laterale sinistro
13.
Flap laterale destro
14.
Flap anteriore
15.
Flap posteriore
16.
Cassetto portarifi uti
17.
Gancio cassetto portarifi uti
18.
Maniglia cassetto portarifi uti
19.
20.
Impugnatura scuotifi ltro manuale
21.
Sportello rimovibile spazzola centrale
22.
Regolatore sinistro altezza spazzola centrale
23.
Regolatore destro altezza spazzola centrale
24.
Sportello destro spazzola centrale
25.
Viti di fi ssaggio sportello destro spazzola centrale
26.
Freno a pedale su ruota anteriore (opzionale)
27.
Leva alzafl ap anteriore
S311451
6
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
STRUTTURA DELLA MACCHINA (Continua)
MANUALE OPERATORE
ITALIANO
31.
Cofano (aperto)
32.
Batterie
33.
Connettore batterie
34.
Caricabatterie elettronico (opzionale)
35.
Cavo elettrico di collegamento caricabatterie elettronico
alla rete elettrica
36.
Fusibile principale
37.
Fusibile spazzola laterale
38.
Tappi batterie (solo per batterie WET)
39.
Selettore batterie al piombo (WET) o al gel (GEL)
posizionato sul caricabatterie elettronico opzionale
40.
Schemi di collegamento batterie
41.
Segnalatore luminoso di batterie cariche (verde)
42.
Cinghia spazzola centrale
Cinghia di trazione
43.
Puleggia di trasmissione spazzola centrale
44.
Puleggia di trasmissione ruote posteriori
45.
Ventola di aspirazione
46.
Motore principale
47.
Contenitore batterie
48.
Interruttore di sicurezza apertura cofano
49.
Targhetta matricolare/dati tecnici/marcatura di conformità
50.
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
S311452
7
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
PANNELLO DI CONTROLLO E COMANDI
61.
Chiave di avviamento:
•
posizione "0": macchina spenta e tutte le funzioni disabilitate
•
posizione "I": macchina accesa e funzioni abilitate
62.
Segnalatore luminoso di batterie scariche (rosso)
63.
Segnalatore luminoso di batterie semicariche (giallo)
64.
Segnalatore luminoso di batterie cariche (verde)
65.
Visualizzatore dati (display)
66.
Pulsante di selezione sul display:
•
Contaore
•
Contaore e minuti
•
Tensione batterie (V)
67.
Interruttore scuotifi ltro elettrico (opzionale)
68.
Viti di fi ssaggio pannello
69.
Pannello
61
68
62
6463
68
68
67
66
69
65
68
S311453
ACCESSORI/OPTIONAL
Oltre ai componenti presenti nella versione standard la macchina può essere equipaggiata con i seguenti accessori/optional, in
base allo specifi co utilizzo della macchina:
Batterie GEL
–
Caricabatterie elettronico
–
Spazzole centrale e laterali con setole più aggressive o più morbide rispetto a quelle standard
–
Filtro polveri in poliestere antistatico e in poliestere BIA C
–
Scuotifi ltro elettrico
–
Ruota anteriore con freno a pedale
–
Flap di materiali diversi
–
Per ulteriori informazioni relative agli accessori opzionali sopra citati, rivolgersi al Rivenditore di fi ducia.
8
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
MANUALE OPERATORE
CARATTERISTICHE TECNICHE
GeneraliValori
Lunghezza macchina1.070 mm
Larghezza macchina (senza spazzole laterali)773 mm
Altezza macchina (con manubrio abbassato)836 mm
Altezza minima/massima manubrio824/1.120 mm
Larghezza di pulizia (senza spazzola laterale)600 mm
Larghezza di pulizia (con spazzola laterale)791 mm
Altezza minima da terra (esclusi i fl ap)40 mm
Dimensioni spazzola centrale (diametro x lunghezza)265 mm x 600 mm
Diametro spazzola laterale420 mm
Velocità di rotazione spazzola centrale400 giri/min
Velocità di rotazione spazzola laterale52 giri/min
Ruota anteriore sterzante125/37,5-50 mm
Ruote posteriori di trazione (diametro x larghezza)250 x 50 mm
Peso totale macchina (senza batterie)90 kg
Capacità cassetto portarifi uti50 litri
Motore spazzola centrale e ventola di aspirazione600 W
Motore spazzola laterale24 W
Motore scuotifi ltro (opzionale)10 W
Livello pressione sonora (A L
Livello di vibrazioni trasmesse alle braccia dell'operatore (*)inferiore a 2,5 m/s
)64 dB(A)
pa
ITALIANO
2
(*) In condizioni di lavoro normale su superfi cie piana di asfalto.
PrestazioniValori
Velocità massima (in marcia avanti)4,4 km/h
Pendenza massima superabile2%
BatterieValori
Tensione batterie12 V
Batterie standard Al piombo con elettrolito acido (WET)
Batteria opzionaleAl gel ermetica (GEL)
Capacità minima batterie140 Ah C5
Capacità massima batterie240 Ah C5
Dimensioni massime vano batterie (lunghezza x larghezza x altezza)398 x 262 x 283 mm
Aspirazione e fi ltraggio polveriValori
Filtro polveri in carta da 5-10 m2 m
Depressione vano spazzola centrale12 mm H2O
Azionamento scuotifi ltroManuale (elettrico, opzionale)
Su alcuni punti della macchina sono applicate targhette adesive, indicanti:
PERICOLO
–
ATTENZIONE
–
AVVERTENZA
–
CONSULTAZIONE
–
Durante la lettura di questo Manuale, l'operatore deve comprendere attentamente il signifi cato dei simboli raffi gurati nelle targhette.
Non coprire le targhette per nessuna ragione e sostituirle immediatamente nel caso in cui vengano danneggiate.
CONTROLLO/PREPARAZIONE DELLE BATTERIE SU UNA MACCHINA NUOVA
La macchina richiede una batteria da 12 V, oppure due batterie da 6 V collegate secondo lo schema (40).
NOTA
Se a bordo della macchina è presente il caricabatterie elettronico (34), è necessario collegarlo alle batterie per
permettere il funzionamento della macchina.
La macchina può essere fornita in una delle seguenti confi gurazioni:
Batterie (WET o GEL) montate sulla macchina e pronte all'uso
a)
Batterie (WET) montate sulla macchina ma a secco, cioè prive di elettrolito
b)
Batterie non fornite
c)
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
11
ITALIANO
In base al tipo di confi gurazione, operare come indicato di seguito.
Batterie (WET o GEL) montate sulla macchina e pronte all'uso
a)
Aprire il cofano (7) e verifi care che le batterie siano collegate alla macchina con il connettore (33).
1.
Chiudere il cofano (7).
2.
Inserire la chiave di avviamento (61) nel pannello di controllo e portarla su “I” senza tirare la leva (4).
3.
Se si accende il segnalatore luminoso verde (64) le batterie sono pronte all'uso.
1.
In caso contrario è necessario caricare le batterie (vedere procedura al capitolo Manutenzione).
Batterie (WET) montate sulla macchina ma a secco, cioè prive di elettrolito
b)
1.
Aprire il cofano (7).
2.
Rimuovere i tappi (38) delle batterie (32).
ATTENZIONE!
L’acido solforico è altamente corrosivo; maneggiare con la massima attenzione. In caso di contatto con la pelle
o gli occhi, lavare abbondantemente con acqua e consultare un medico.
Le batterie devono essere riempite in un'area ben ventilata.
Utilizzare guanti di protezione.
Riempire le celle delle batterie con acido solforico per batterie (densità da 1,27 a 1,29 kg a 25°C), in base alle istruzioni
3.
specifi cate nel Manuale delle batterie.
La quantità corretta di soluzione acida da immettere è riportata nel Manuale delle batterie.
Lasciare riposare le batterie, quindi rabboccare le celle con soluzione di acido solforico, in base alle istruzioni specifi cate nel
4.
Manuale delle batterie.
Caricare le batterie (vedere procedura al capitolo Manutenzione).
5.
Batterie non fornite
c)
Acquistare batterie idonee [vedere il capitolo Caratteristiche tecniche e lo schema (40)].
1.
Per la scelta e l'installazione, rivolgersi a Rivenditori qualifi cati.
Installare le batterie senza collegare il connettore delle batterie (33).
2.
Impostare la macchina e il caricabatterie (se in dotazione) in base al tipo di batterie installate, operando come indicato al
3.
paragrafo successivo.
MANUALE OPERATORE
IMPOSTAZIONE DEL TIPO DI BATTERIE INSTALLATE (WET O GEL)
NOTA
Se a bordo della macchina è presente il caricabatterie elettronico (34), è necessario collegarlo alle batterie per
permettere il funzionamento della macchina.
In base al tipo di batterie installate (WET o GEL), impostare la scheda elettronica della macchina e il caricabatterie (se in
dotazione), operando come indicato di seguito:
Impostazione della macchina
Portare la chiave di avviamento (61) su "0".
1.
Aprire il cofano (7).
2.
L'impostazione di fabbrica della macchina è per batterie al
3.
piombo (WET). Se tale impostazione corrisponde al tipo di
batterie acquistate, passare al paragrafo successivo; in caso
contrario, eseguire le operazioni seguenti:
Assicurarsi che il connettore delle batterie (33) sia
4.
scollegato.
Chiudere il cofano (7).
5.
Rimuovere le viti (68), quindi rimuovere con cautela il
6.
pannello (69).
Posizionare il ponticello (A, Fig. 1) sui connettori WET (B)
7.
per batteria al piombo, oppure sui connettori GEL (C) per
batteria al gel.
Rimontare il pannello (69) e serrare le viti (68).
8.
Collegare il connettore delle batterie (33).
9.
Figura 1
S311456
12
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
MANUALE OPERATORE
ITALIANO
Impostazione del caricabatterie
Portare la chiave di avviamento (61) su “0”, quindi aprire il cofano (7) e portare il selettore (39) su WET per le batterie al
1.
piombo o su GEL per le batterie al gel.
Caricare le batterie (vedere procedura al capitolo Manutenzione).
2.
PRIMA DELL'AVVIAMENTO DELLA MACCHINA
AVVERTENZA!
Accertarsi che il cassetto portarifi uti (17) sia correttamente chiuso prima di avviare la macchina.
AVVIAMENTO E ARRESTO DELLA MACCHINA
Avviamento della macchina
Regolare il manubrio (3) mediante le manopole (5) in base alla propria comodità.
1.
Abbassare la spazzola laterale (10), quindi sganciare il ritegno (2) e abbassare (senza ruotarla) la manopola (12).
2.
NOTA
La spazzola laterale (10) può essere abbassata e sollevata anche quando è in funzione.
Inserire la chiave di avviamento (61) nel pannello di controllo e portarla su “I” senza tirare la leva (4).
3.
Controllare che il segnalatore luminoso verde (64) sia acceso. Nel caso in cui si accenda il segnalatore luminoso giallo
4.
(62) oppure rosso (63), riportare la chiave di avviamento su "0", quindi caricare le batterie (vedere procedura al capitolo
Manutenzione).
Tirare con cautela la leva di marcia (4) fi no a quando la macchina si mette in movimento. La velocità di avanzamento è
5.
proporzionale alla pressione esercitata sulla leva di marcia (4).
Arresto della macchina
Per arrestare la macchina è suffi ciente rilasciare completamente la leva di marcia (4).
Per fermare la rotazione delle spazzole, portare la chiave di avviamento (61) su “0”.
Per sollevare la spazzola laterale (10) sollevare (senza ruotarla) la manopola (12) quindi agganciare il ritegno (2).
MACCHINA IN LAVORO
Evitare di fermarsi per troppo tempo con la macchina nella stessa posizione, con le spazzole che ruotano: si potrebbero creare
1.
sul pavimento dei segni non desiderati.
Per la raccolta di detriti leggeri e voluminosi, alzare il fl ap anteriore tirando la leva (27); considerare che per il tempo durante il
2.
quale il fl ap anteriore rimane sollevato, la capacità aspirante della macchina diminuisce.
Per un buon lavoro di spazzamento è necessario che il fi ltro polveri sia il più possibile pulito. Per la sua pulizia durante lo
3.
spazzamento, azionare lo scuotifi ltro, operando come indicato di seguito in base al tipo di scuotifi ltro installato:
Scuotifi ltro manuale: Portare la chiave di avviamento su “0”. Tirare verso l'esterno l'impugnatura (20) fi no a fi necorsa,
•
quindi lasciarla di scatto; la molla di richiamo interna determinerà un colpo sul telaio del fi ltro polveri, scuotendolo. Ripetere
alcune volte l'operazione sopradescritta. Per riprendere il lavoro, portare la chiave di avviamento su “I”.
Scuotifi ltro elettrico (opzionale): premere per alcuni secondi il pulsante scuotifi ltro (67). Durante questa operazione si
•
arresta automaticamente il motore principale e tutte le funzioni.
NOTA
Ripetere l'operazione di scuotimento fi ltro mediamente ogni 10 minuti di lavoro. Variare l'intervallo in base alla polverosità
dell'ambiente da pulire.
NOTA
Quando il fi ltro polveri è intasato e/o il cassetto portarifi uti è pieno, la macchina non riesce a raccogliere polvere e detriti.
AVVERTENZA!
Non operare su terreno bagnato per non danneggiare il fi ltro polveri.
A lavoro ultimato e ogni qualvolta il cassetto portarifi uti (17) risulti pieno, si dovrà provvedere a svuotarlo.
4.
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
13
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
SVUOTAMENTO DEL CASSETTO PORTARIFIUTI
Fermare la macchina rilasciando la leva di marcia (4).
1.
Portare la chiave di avviamento (61) su "0".
2.
Scollegare il gancio (18) del cassetto portarifi uti tirando la sua estremità inferiore.
3.
Con la maniglia (19) estrarre il cassetto portarifi uti (17) e svuotarlo nell'apposito contenitore.
4.
Inserire il cassetto portarifi uti (17) e collegare il gancio (18).
5.
La macchina è pronta per riprendere il lavoro di spazzamento.
6.
DOPO L'USO DELLA MACCHINA
A fi ne lavoro, prima di abbandonare la macchina, è necessario effettuare le operazioni indicate di seguito.
Pulire il fi ltro polveri con lo scuotifi ltro manuale (20) o con lo scuotifi ltro elettrico (67), se in dotazione.
1.
Svuotare il cassetto portarifi uti (17) (vedere procedura al paragrafo precedente).
2.
Sollevare la spazzola laterale con la manopola (12).
3.
Rimuovere la chiave di avviamento (61).
4.
Assicurarsi che la macchina non possa muoversi autonomamente.
5.
Se presente, azionare il freno a pedale opzionale (26).
6.
MOVIMENTO A SPINTA DELLA MACCHINA
La macchina può essere movimentata a spinta sia con chiave di avviamento (61) su “0”, sia su “I”.
LUNGA INATTIVITÀ DELLA MACCHINA
Se si prevede di non utilizzare la macchina per più di 30 giorni, è opportuno eseguire le seguenti operazioni:
Controllare che il locale di rimessa della macchina sia asciutto e pulito.
1.
Scollegare il connettore delle batterie (33).
2.
Sollevare leggermente la macchina in modo che i fl ap, la spazzola centrale e le ruote non tocchino terra.
3.
Se è presente il caricabatterie elettronico (34), scollegare il morsetto positivo (+) direttamente dal polo (+) delle batterie (32).
4.
PRIMO PERIODO DI UTILIZZO
Dopo le prime 8 ore, controllare il serraggio degli organi di fi ssaggio e di collegamento della macchina; controllare che le parti
visibili siano integre e non presentino perdite.
14
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
MANUALE OPERATORE
ITALIANO
MANUTENZIONE
La durata di esercizio della macchina e la massima sicurezza di funzionamento sono garantite da una manutenzione accurata e
regolare.
Di seguito è riportato lo schema di manutenzione programmata. Le periodicità indicate possono subire variazioni in funzione di
particolari condizioni di lavoro, da defi nire da parte del responsabile della manutenzione.
Tutte le operazioni di manutenzione programmata o straordinaria devono essere effettuate da personale qualifi cato, oppure presso
un Centro di assistenza autorizzato.
In questo Manuale, dopo lo schema di manutenzione programmata, sono riportate solo le procedure di manutenzione più semplici e
ricorrenti.
Per le procedure delle altre operazioni di manutenzione previste dallo schema di manutenzione programmata e di manutenzione
straordinaria, vedere il Manuale di assistenza, presso i vari Centri di assistenza.
ATTENZIONE!
Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite a macchina spenta, chiave rimossa e, quando richiesto,
a batterie scollegate.
Leggere attentamente tutte le istruzioni del capitolo Sicurezza, prima di effettuare le manutenzioni.
SCHEMA DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA
Procedura
Controllo del livello del liquido delle batterie(1)
Controllo e regolazione dell'altezza delle spazzole laterali e centrale
Pulizia e controllo dell'integrità del fi ltro polveri(1)
Controllo e regolazione dell'altezza dei fl ap
Controllo della funzionalità dell'interruttore di sicurezza apertura
cofano
Controllo della funzionalità dello scuotifi ltro(*)
Registrazione del tenditore della cinghia di trazione(*)
Controllo visivo delle cinghie di trasmissione: impianto di trazione,
spazzola centrale
Controllo del serraggio dei dadi e delle viti(*)
Sostituzione delle cinghie di trasmissione: impianto di trazione,
spazzola centrale
Controllo/sostituzione dei carboncini del motore principale(*)
Al momento
della
consegna
Ogni 10
ore
Ogni 50
ore
Ogni 100
ore
(*)
Ogni 200
ore
(*)
Ogni 400
ore
(*) Per la relativa procedura, fare riferimento al Manuale di assistenza.
(1) O prima dell'avviamento.
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
15
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
CONTROLLO E REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA SPAZZOLA CENTRALE
NOTA
Sono fornite spazzole di diverse durezze. La presente procedura è applicabile a tutti i tipi di spazzole.
1.
Controllare l'altezza da terra della spazzola centrale, operando come segue:
•
Portare la macchina su un pavimento pianeggiante.
Tenendo la macchina ferma, fare girare la spazzola centrale per alcuni secondi.
•
Fermare la spazzola centrale, quindi spostare la macchina e spegnerla.
•
Controllare che l'impronta (A, Fig. 2) lasciata dalla spazzola centrale in tutta la sua lunghezza, sia larga da 2 a 4 cm.
•
Solo nel caso in cui l'impronta (A, Fig. 4) risulti diversa, procedere alla regolazione dell'altezza della spazzola, operando
come indicato al successivo punto 2.
2.
Assicurarsi che la macchina non possa muoversi autonomamente; se presente, azionare il freno a pedale (26).
3.
Portare la chiave di avviamento (61) su "0".
4.
Allentare le manopole (A, Fig. 3) su entrambi i lati della macchina.
5.
Agendo sulle manopole (A, Fig. 3) spostare su entrambi i lati della macchina, di quanto necessario, l'indice di variazione
dell'altezza della spazzola centrale (B), quindi avvitare le manopole (A).
NOTA
L'indice (B, Fig. 3) dovrebbe essere portato nella stessa posizione su entrambi i lati della macchina; è ammessa una
diversità massima di posizione di due tacche, al fi ne di raggiungere l'impronta (A, Fig. 2) di 2 – 4 cm defi nita al punto 1.
6.
Eseguire di nuovo il punto 1 per controllare la corretta regolazione dell'altezza da terra della spazzola centrale.
7.
Quando l'eccessivo consumo della spazzola non ne permette più la regolazione, sostituire la spazzola come indicato al
paragrafo successivo.
AVVERTENZA!
Un'impronta a terra eccessiva (maggiore di 4 cm) della spazzola centrale, compromette il regolare
funzionamento della macchina e può portare al surriscaldamento delle parti in movimento ed elettriche,
riducendone drasticamente la durata.
Porre particolare attenzione nell'eseguire l'operazione di controllo sopraindicata e non fare mai funzionare la
macchina al di fuori delle condizioni indicate.
16
S311457S311458
Figura 2Figura 3
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
MANUALE OPERATORE
ITALIANO
SOSTITUZIONE DELLA SPAZZOLA CENTRALE
AVVERTENZA!
Si consiglia l'uso di guanti da lavoro durante la sostituzione della spazzola centrale per la possibile presenza di
detriti taglienti incastrati fra le setole.
Portare la macchina su un pavimento pianeggiante e, se presente, azionare il freno a pedale (26).
1.
Portare la chiave di avviamento (61) su "0".
2.
Allentare le manopole (A, Fig. 4) su entrambi i lati della macchina.
3.
Spostare gli indici di variazione dell'altezza della spazzola centrale (B, Fig. 4) , fi no a portare la spazzola alla massima
4.
distanza da terra. Avvitare le manopole (A, Fig. 4).
Aprire il cofano (7).
5.
Sul lato sinistro della macchina, allentare la manopola (C, Fig. 4).
6.
Rimuovere il coperchio (A, Fig. 5) della spazzola centrale, premendolo verso il basso per sganciare i ritegni (B).
7.
Rimuovere la spazzola centrale (C, Fig. 5).
8.
Controllare che il mozzo trascinatore (A, Fig. 6) sia libero da sporcizia e da oggetti (corde, stracci, ecc.) arrotolati
9.
accidentalmente.
Installare la nuova spazzola centrale, orientando le setole (A, Fig. 7) come indicato in fi gura.
10.
Installare nella macchina la nuova spazzola centrale e accertarsi che la sua presa (A, Fig. 8) si inserisca nel relativo mozzo
11.
trascinatore (A, Fig. 6).
Installare il coperchio (A, Fig. 5) della spazzola centrale agganciando i ritegni (B).
12.
Avvitare la manopola (C, Fig. 4).
13.
Regolare l'altezza della spazzola centrale operando come indicato al paragrafo precedente.
14.
S311459S311460
Figura 4Figura 5
A
S311461S311462S311463
Figura 6Figura 7Figura 8
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
17
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
CONTROLLO E REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA SPAZZOLA LATERALE
NOTA
Sono fornite spazzole di diverse durezze. La
presente procedura è applicabile a tutti i tipi di
spazzole.
Controllare l'altezza da terra della spazzola laterale,
1.
operando come segue:
Portare la macchina su un pavimento pianeggiante e
•
abbassare la spazzola laterale.
Tenendo la macchina ferma, fare girare la spazzola
•
laterale per alcuni secondi.
Fermare la spazzola laterale quindi spostare la
•
macchina e spegnerla.
Controllare che l'impronta lasciata dalla spazzola
•
laterale sia, in estensione e orientamento, come
indicato in fi gura (A, Fig. 9). Solo nel caso in cui
l'impronta risulti diversa, procedere alla regolazione
dell'altezza della spazzola laterale, operando come
indicato ai successivi punti.
Ruotare la manopola (B, Fig. 9) in senso orario o antiorario
2.
per regolare l'altezza da terra della spazzola laterale.
Eseguire di nuovo il punto 1 per controllare la corretta
3.
regolazione dell'altezza da terra della spazzola laterale.
Quando l'eccessivo consumo della spazzola non ne
4.
permette più la regolazione, sostituire la spazzola come
indicato al paragrafo successivo.
Figura 9
S311464
SOSTITUZIONE DELLA SPAZZOLA LATERALE
AVVERTENZA!
Si consiglia l'uso di guanti da lavoro durante
la sostituzione della spazzola centrale per la
possibile presenza di detriti taglienti incastrati fra
le setole.
1.
Portare la macchina su un pavimento pianeggiante e, se
presente, azionare il freno a pedale (26).
2.
Portare la chiave di avviamento (61) su “0”.
3.
Inserire la mano all'interno della spazzola laterale e
premere verso l'interno le linguette (A, Fig. 10), quindi
rimuovere la spazzola (B) sganciandola dai quattro perni
(C).
4.
Montare sulla macchina la nuova spazzola laterale
agganciandola ai perni (C, Fig. 10) e alle linguette (A).
5.
Regolare l'altezza della spazzola laterale operando come
indicato al paragrafo precedente.
S311465
Figura 10
18
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
MANUALE OPERATORE
PULIZIA E CONTROLLO DELL'INTEGRITÀ DEL FILTRO POLVERI
NOTA
Oltre al fi ltro di carta standard, sono disponibili
in opzione, anche fi ltri di poliestere. La presente
procedura è applicabile per ognuno di questi tipi.
Portare la macchina su un terreno pianeggiante.
1.
Assicurarsi che la macchina non possa muoversi
autonomamente; se presente, azionare il freno a pedale
(26).
Portare la chiave di avviamento (61) su “0”.
2.
Scollegare il gancio del cassetto portarifi uti (18).
3.
Rimuovere il cassetto portarifi uti (17) utilizzando la
4.
maniglia (19).
Ruotare verso l'alto la maniglia (A, Fig. 11) (di circa 90°) e
5.
lasciare ruotare verso l'esterno il telaio portafi ltro (B).
Rimuovere il fi ltro polveri (C, Fig. 11).
6.
In idoneo ambiente esterno, pulire il fi ltro polveri
7.
scuotendolo su una superfi cie piana e pulita, facendo
battere il lato (A, Fig. 12) opposto a quello della reticella
(B).
Completare la pulizia con un getto perpendicolare di aria
8.
compressa (C, Fig. 12) ad un massimo di 6 Bar, soffi ando
unicamente dal lato protetto dalla reticella (B).
Inoltre osservare le seguenti accortezze in base al tipo di
fi ltro trattato:
Filtro di carta (standard): non utilizzare acqua o
•
detergenti per pulirlo per non rischiare di danneggiarlo
in modo irreparabile.
Filtro di poliestere (opzionale): per la pulizia più
•
profonda, è consentito lavare il fi ltro con acqua ed
eventualmente con detergenti non schiumogeni. Si
ricorda che tale tipo di lavaggio, anche se migliore
qualitativamente, riduce la vita utile del fi ltro che andrà
sostituito più frequentemente. L'impiego di detergenti
non idonei pregiudica le caratteristiche funzionali del
fi ltro.
Controllare che il corpo del fi ltro non presenti lacerazioni.
9.
10.
Se necessario, pulire lungo tutto il perimetro la guarnizione
di gomma (D, Fig. 11) alloggiata nel vano fi ltro e
controllare che sia integra. In caso contrario, procedere
alla sostituzione.
Montare i componenti nell'ordine inverso rispetto allo
11.
smontaggio, prestando attenzione a quanto segue:
Posizionare il fi ltro (C, Fig. 11) con la reticella (B, Fig.
•
12) rivolta verso la parte anteriore della macchina.
ITALIANO
S311466
Figura 11
S311467
Figura 12
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
19
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
CONTROLLO E REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DEI FLAP
Portare la macchina su un pavimento pianeggiante e
1.
idoneo a fungere da piano di riferimento per il controllo
dell'altezza dei fl ap. Assicurarsi che la macchina non
possa muoversi autonomamente; se presente, azionare il
freno a pedale (26).
Portare la chiave di avviamento (61) su “0”.
2.
Controllo dei fl ap laterali
Controllare l'integrità dei fl ap laterali (13 e 14).
3.
Sostituire i fl ap quando sono presenti tagli (A, Fig. 13) di
oltre 20 mm o rotture/lacerazioni (B) di oltre 10 mm (per
la sostituzione dei fl ap, fare riferimento al Manuale di
assistenza).
Controllare che l'altezza da terra dei fl ap laterali (13 e 14)
4.
sia compresa tra 0 e 3 mm (A, Fig. 14). Se necessario
regolare l'altezza dei fl ap, operando come indicato di
seguito.
Flap sinistro
Aprire il cofano (7), allentare il pomello (A, Fig. 16) e
5.
rimuovere il coperchio sinistro (A, Fig. 17) della spazzola
centrale, premendolo verso il basso per sganciare i ritegni
(B).
Regolare l'altezza del fl ap sinistro (C, Fig. 17) sfruttando i
6.
fori asolati (D).
Montare i componenti rimossi eseguendo i punti da 5 e 6
7.
in ordine inverso.
Flap destro
Rimuovere la spazzola centrale come indicato al paragrafo
8.
specifi co.
Scalzare la cinghia della spazzola centrale (42) dalla
9.
puleggia (44); per facilitare l'operazione, ruotare la
puleggia (44) agendo manualmente sulla ventola (46).
Rimuovere le viti (25), quindi rimuovere il coperchio destro
10.
(24) insieme alla cinghia (42).
Regolare l'altezza del fl ap (A, Fig. 18) sfruttando i fori
11.
asolati (B).
Montare i componenti rimossi eseguendo i punti da 8, 9 e
12.
10 in ordine inverso.
Figura 14Figura 15
S311469S311470
S311471
Figura 16
20
S311472
Figura 17
S311468
Figura 13
S311473
Figura 18
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
Controllo dei fl ap anteriore e posteriore
13.
Rimuovere la spazzola centrale come indicato al paragrafo
specifi co.
14.
Controllare l'integrità dei fl ap anteriore (A, Fig. 19) e
posteriore (B).
15.
Sostituire i fl ap quando sono presenti tagli (A, Fig. 13) di
oltre 20 mm o rotture/lacerazioni (B) di oltre 10 mm (per
la sostituzione dei fl ap, fare riferimento al Manuale di
assistenza).
16.
Controllare che:
•
Il fl ap anteriore (A, Fig. 15) strusci leggermente sul
pavimento e che comunque non sia staccato da terra
(come indicato in fi gura).
•
Il fl ap posteriore (A, Fig. 14) sia ad una altezza da terra
compresa tra 0 e 3 mm (come indicato in fi gura).
17.
Se necessario, regolare l'altezza dei fl ap sfruttando i fori
asolati sulle viti (C e D, Fig. 19).
18.
Azionare la leva alzafl ap anteriore (27) e controllare che
il fl ap anteriore (A, Fig. 20) ruoti verso l'alto di circa 90°
(come in fi gura); quindi rilasciare la leva (27) e controllare
che il fl ap ritorni nella posizione iniziale e non rimanga
in una posizione intermedia. Se necessario, per la
regolazione o la sostituzione del cavo di comando del fl ap
anteriore, fare riferimento al Manuale di assistenza.
Montare i componenti nell'ordine inverso rispetto allo
19.
smontaggio.
MANUALE OPERATORE
C
D
A
Figura 19
ITALIANO
B
S311474
Figura 20
CARICA DELLE BATTERIE
AVVERTENZA!
Caricare le batterie quando il segnalatore luminoso giallo (63) oppure rosso (64) si accende, oppure ad ogni fi ne
lavoro. Mantenere le batterie cariche allunga loro la vita.
ATTENZIONE!
Quando le batterie sono scariche, fare in modo che non rimangano a lungo in tale condizione per non ridurre la
vita delle batterie stesse.
ATTENZIONE!
Se sulla macchina sono installate batterie al piombo (WET), caricando le batterie si produce gas idrogeno
altamente esplosivo. Caricare soltanto in aree ben ventilate e lontano da fi amme libere.
Non fumare durante il caricamento delle batterie.
Mantenere il cofano aperto durante tutto il ciclo di ricarica delle batterie.
ATTENZIONE!
Durante la ricarica delle batterie WET prestare particolare attenzione ad eventuali fuoriuscite di liquido dalle
batterie. Tale liquido è altamente corrosivo. In caso di contatto con la pelle o gli occhi, lavare abbondantemente
con acqua e consultare un medico.
Portare la macchina su un terreno pianeggiante. Assicurarsi che la macchina non possa muoversi autonomamente; se
1.
presente, azionare il freno a pedale (26).
Portare la chiave di avviamento (61) su "0".
2.
Aprire il cofano (7).
3.
(Solo per batterie WET) controllare il livello dell'elettrolito all'interno delle batterie (32). Se necessario, ripristinarlo attraverso i
4.
tappi (38).
Lasciare aperti tutti i tappi (8) per la successiva ricarica.
Se necessario, pulire la superfi cie superiore delle batterie.
Caricare le batterie in uno dei seguenti modi, in base alla presenza o meno sulla macchina, del caricabatterie elettronico (34).
5.
S311475
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
21
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
Carica delle batterie con caricabatterie esterno
Controllare l'idoneità del caricabatterie facendo riferimento alle istruzioni dell'apparecchio. La tensione nominale del
1.
caricabatterie è pari a 12 V.
AVVERTENZA!
Utilizzare un caricabatterie idoneo per il tipo di batterie installate.
Scollegare il connettore (33) delle batterie e collegarlo al caricabatterie esterno.
2.
Collegare il caricabatterie esterno alla rete elettrica.
3.
Alla fi ne della ricarica scollegare il caricabatterie esterno dalla rete elettrica e dal connettore (33).
4.
(Solo per batterie WET) controllare il livello dell'elettrolito all'interno delle batterie (32). Se necessario, ripristinarlo attraverso i
5.
tappi (38).
Collegare il connettore (33) delle batterie alla controparte fi ssa sulla macchina.
6.
Chiudere il cofano (31). La macchina è pronta all'uso.
7.
Carica delle batterie con caricabatterie elettronico (opzionale)
(Solo per batterie WET) controllare il livello dell'elettrolito all'interno delle batterie (32). Se necessario, ripristinarlo attraverso i
1.
tappi (38).
Dopo il ripristino del livello pulire (se necessario) la superfi cie superiore delle batterie.
Lasciare aperti tutti i tappi (38) per la successiva ricarica.
Collegare il cavo del caricabatterie elettronico (35) alla rete elettrica.
2.
ATTENZIONE!
La tensione e la frequenza di rete devono essere uguali ai valori corrispondenti del caricabatterie elettronico
(vedere il Manuale del caricabatterie elettronico).
NOTA
Quando il caricabatterie elettronico è collegato alla rete elettrica, tutte le funzioni della macchina vengono
automaticamente escluse.
Quando il segnalatore luminoso verde (62) si accende, le batterie sono cariche.
3.
Per ulteriori informazioni relative al funzionamento del caricabatterie (34) fare riferimento al relativo Manuale.
Scollegare il cavo (35) del caricabatterie elettronico dalla rete elettrica e riporlo nell'alloggiamento della macchina.
4.
(Solo per batterie WET) chiudere tutti i tappi (38).
5.
Chiudere il cofano (31). La macchina è pronta all'uso.
6.
CONTROLLO DELLA FUNZIONALITÀ DELL'INTERRUTTORE DI SICUREZZA APERTURA COFANO
Con macchina spenta, aprire il cofano (7).
1.
Provare ad avviare la macchina portando la chiave di avviamento (61) su “I” e controllare che l'avviamento non sia possibile.
2.
Portare la chiave di avviamento (61) su "0".
Chiudere il cofano (7).
3.
Avviare la macchina portando la chiave di avviamento (61) su “I”.
4.
Aprire il cofano (7) e controllare che la macchina si spenga immediatamente.
5.
Portare la chiave di avviamento (61) su "0".
6.
Chiudere il cofano (7).
7.
Nel caso in cui la macchina rimanga in funzione anche a cofano (7) aperto rivolgersi immediatamente a un Centro di
8.
assistenza autorizzato o al Rivenditore di fi ducia.
CONTROLLO/SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI
Portare la macchina su un terreno pianeggiante. Assicurarsi che la macchina non possa muoversi autonomamente; se
1.
presente, azionare il freno a pedale (26).
Portare la chiave di avviamento (61) su "0".
2.
Aprire il cofano (7).
3.
Scollegare il connettore delle batterie (33).
4.
Rimuovere la protezione e controllare/sostituire il fusibile interessato tra i seguenti:
5.
F1 Fusibile principale da 60 A (36)
F2 Fusibile spazzola laterale da 15 A (37)
Eseguire i punti 3 e 4 in ordine inverso.
6.
22
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
MANUALE OPERATORE
RICERCA GUASTI
ProblemaCausa probabileSoluzione
Il connettore delle batterie è scollegato.Collegare il connettore delle batterie.
Il cofano non è correttamente chiuso.Chiudere correttamente il cofano.
Portando la chiave di avviamento su “I” le
funzioni della macchina non vengono abilitate.
Il fusibile principale è interrotto.Sostituire il fusibile principale (36).
ITALIANO
Il caricabatterie elettronico è collegato alla
rete elettrica.
La spazzola laterale non ruota.Il fusibile della spazzola laterale è interrotto.
Lo scuotifi ltro elettrico (opzionale) non funziona.
La macchina funziona solo da ferma, ma sotto
sforzo si spegne e il segnalatore luminoso rosso
lampeggia.
Le batterie hanno scarsa autonomia.
Il fusibile dello scuotifi ltro elettrico è
interrotto.
Le batterie sono scariche.
Le batterie sono al termine della loro vita.Sostituire le batterie.
Le batterie hanno poca capacità.
Scollegare il caricabatterie elettronico dalla
rete elettrica.
Sostituire il fusibile della spazzola laterale
(37).
Rivolgersi ad un Centro di assistenza Nilfi skAdvance.
Ricaricare le batterie.
Se il problema persiste sostituire le batterie.
Montare batterie di maggior capacità (vedere
il paragrafo Caratteristiche tecniche).
Per ulteriori informazioni contattare i Centri di assistenza Nilfi sk-Advance, i quali sono in possesso del Manuale di assistenza.
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
23
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
ROTTAMAZIONE
Procedere alla rottamazione della macchina presso un demolitore autorizzato.
Prima di rottamare la macchina è necessario rimuovere e separare i seguenti materiali e inviarli alle raccolte differenziate nel
rispetto della Normativa vigente di igiene ambientale:
Batterie
–
–
Filtro polveri in poliestere
–
Spazzole centrale e laterale
–
Tubi e parti in materiale plastico
–
Parti elettriche ed elettroniche (*)
(*) In particolare, per la rottamazione delle parti elettriche ed elettroniche, rivolgersi alla sede Nilfi sk-Advance di zona.
OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ..................................................................................................................................... 2
CONSERVAÇÃO DO MANUAL ....................................................................................................................................................... 2
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ........................................................................................................................................... 2
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ......................................................................................................................................................... 2
OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA .......................................................................................................................................... 3
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ............................................................................................................................. 3
MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ................................................................................................................................................... 3
CAPACIDADE DE FUNCIONAMENTO ........................................................................................................................................... 3
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ............................................................................................................................................ 6
ESTRUTURA DA MÁQUINA ............................................................................................................................................................ 6
PAINEL DE CONTROLO E COMANDOS .......................................................................................................................................8
DIAGRAMA ELÉCTRICO .............................................................................................................................................................. 10
ESQUEMA ELÉCTRICO STANDARD ........................................................................................................................................... 10
ESQUEMA ELÉCTRICO COM SACUDIMENTO DE FILTRO ELÉCTRICO ..................................................................................11
CONTROLO / PREPARAÇÃO DAS BATERIAS NUMA MÁQUINA NOVA .....................................................................................11
AJUSTE DO TIPO DE BATERIAS INSTALADAS (WET OU GEL) ................................................................................................ 12
ANTES DE LIGAR DA MÁQUINA .................................................................................................................................................. 13
PARTIDA E PARADA DA MÁQUINA .............................................................................................................................................. 13
MÁQUINA EM OPERAÇÃO .......................................................................................................................................................... 13
ESVAZIAMENTO DA GAVETA PORTA-LIXO ................................................................................................................................ 14
APÓS UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA ............................................................................................................................................... 14
MOVIMENTO DA MÁQUINA POR IMPULSO ............................................................................................................................... 14
INACTIVIDADE PROLONGADA DA MÁQUINA ............................................................................................................................ 14
PRIMEIRO PERÍODO DE UTILIZAÇÃO ....................................................................................................................................... 14
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA ............................................................................................................................... 15
CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DA ESCOVA CENTRAL ............................................................................................ 16
SUBSTITUIÇÃO DA ESCOVA CENTRAL ..................................................................................................................................... 17
CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DA ESCOVA LATERAL ............................................................................................. 18
SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS LATERAIS ................................................................................................................................18
LIMPEZA E CONTROLO DO ESTADO DO FILTRO DE POEIRAS .............................................................................................. 19
CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DOS FLAPS .............................................................................................................. 20
CARREGAMENTO DAS BATERIAS ............................................................................................................................................. 21
CONTROLE DO FUNCIONAMENTO DO INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DE ABERTURA DO CAPOT ............................... 22
CONTROLO / SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS ........................................................................................................................... 22
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................................................................................................................... 23
FIM DE VIDA .................................................................................................................................................................. 24
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
1
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
INTRODUÇÃO
NOTA
Os números indicados entre parêntesis referem-se aos componentes ilustrados no capítulo Descrição da máquina.
OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL
Este manual tem como objectivo fornecer ao operador todas as informações necessárias de modo que este esteja preparado para
utilizar a máquina da maneira mais adequada, autónoma e segura possível. O manual compreende informações inerentes à parte
técnica, à segurança, ao funcionamento, ao desligamento da máquina, à manutenção, às peças de substituição e ao fi m de vida.
Antes de efectuar qualquer operação na máquina, os operadores e os técnicos qualifi cados devem ler cuidadosamente as
instruções contidas no presente Manual. Em caso de dúvidas sobre a correcta interpretação das instruções, contacte a Nilfi skAdvance para obter os esclarecimentos necessários.
DESTINATÁRIOS
O presente Manual destina-se quer ao operador, quer aos técnicos qualifi cados de manutenção da máquina.
Os operadores não devem executar intervenções reservadas aos técnicos qualifi cados. A Nilfi sk-Advance não se responsabiliza
por danos resultantes do não cumprimento desta proibição.
CONSERVAÇÃO DO MANUAL
O Manual de utilizador deve ser conservado próximo da máquina, dentro de seu estojo, protegido contra os líquidos e tudo mais
que possa comprometer seu estado de legibilidade.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A declaração de conformidade, fornecida com a máquina, atesta que a máquina está em conformidade com as disposições legais
em vigor.
NOTA
São fornecidas duas cópias da declaração de conformidade original com a documentação da máquina.
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO
O número de série e o modelo da máquina estão indicados na placa (50).
O ano de produção da máquina está indicado na declaração de conformidade, além de ser indicado pelos primeiros dois dígitos do
número de série da própria máquina.
Estas informações são necessárias quando são encomendadas peças de substituição para a máquina. Utilize o espaço abaixo
para anotar os dados de identifi cação da máquina.
Modelo da MÁQUINA ........................................................................
Número de série da MÁQUINA .........................................................
2
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA
Com a máquina, são fornecidos também os seguintes manuais:
Manual do carregador electrónico, se for fornecido, deve ser considerado parte integrante do presente Manual
–
Catálogo das peças de substituição da máquina de varrer
–
Outros manuais disponíveis:
Manual de assistência (pode ser consultado nos centros de assistência da Nilfi sk-Advance)
–
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO
Para qualquer necessidade relativa à utilização, à manutenção e à reparação, consulte o pessoal qualifi cado ou directamente os
Centros de assistência Nilfi sk-Advance. Utilize sempre peças de substituição e acessórios originais.
Para assistência e para encomendar peças de substituição ou acessórios, contacte a Nilfi sk-Advance, especifi cando sempre o
modelo e o número de série.
MODIFICAÇÕES E MELHORIAS
A Nilfi sk-Advance procura constantemente aperfeiçoar os produtos e reserva-se o direito de efectuar modifi cações e melhorias,
quando necessário, sem a obrigação de modifi car as máquinas já vendidas anteriormente.
Fica estipulado que qualquer modifi cação e/ou acréscimo de acessórios deve ser explicitamente aprovada e realizada pela Nilfi skAdvance.
CAPACIDADE DE FUNCIONAMENTO
A máquina de varrer foi concebida e fabricada para limpar/varrer pisos lisos e sólidos, em espaços públicos e industriais, bem
como para a recolha de poeiras e detritos leves, em condições de segurança verifi cada, por parte de um operador qualifi cado.
CONVENÇÕES
Todas as referências para frente e para trás, dianteiro e traseiro, direito e esquerdo indicadas neste manual, devem ser entendidas
como referindo-se ao operador na posição de condução com as mãos no guiador (3).
DESEMBALAGEM/ENTREGA
Para desembalar a máquina, siga atentamente as instruções presentes na embalagem.
Quando a máquina for entregue, verifi car cuidadosamente que a embalagem e a máquina não tenham sofrido danos durante o
transporte. Se os danos forem evidentes, conserve a eventual embalagem de modo que possa ser visionada pela empresa de
entregas responsável. Contacte imediatamente a empresa de entregas para preencher um pedido de indemnização pelos danos.
Verifi que que o fornecimento da máquina corresponde à seguinte lista:
Documentação técnica:
–
Manual do utilizador da varredora
•
Manual do carregador de bateria electrónico (se for fornecido)
•
Catálogo das peças de substituição da máquina de varrer
•
Nº 1 fusível principal de 60 A (36)
–
Nº 1 fusível escova lateral de 15 A (37)
–
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
3
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
SEGURANÇA
São utilizados os seguintes símbolos para assinalar eventuais situações de perigo. Leia sempre estas informações com atenção e
tome as devidas precauções para proteger as pessoas e os objectos.
A colaboração do operador é essencial para evitar acidentes. Nenhum programa de prevenção de acidentes pode ser efi caz sem
a total colaboração da pessoa directamente responsável pelo funcionamento da máquina. A maior parte dos acidentes que podem
ocorrer numa fábrica, durante o trabalho ou a deslocação, são causados pelo incumprimento das mais elementares normas de
prudência. Um operador atento e prudente é a melhor garantia contra os acidentes e indispensável para implementar qualquer
programa de prevenção.
SÍMBOLOS UTILIZADOS
PERIGO!
Indica um perigo com risco, até mortal, para o operador.
ATENÇÃO!
Indica um risco potencial de acidente para as pessoas ou de danos para os objectos.
ADVERTÊNCIA!
Indica uma advertência ou uma nota sobre funções chave ou sobre funções úteis. Preste a máxima atenção aos
blocos de texto indicados com esse símbolo.
NOTA
Indica uma advertência sobre funções chave ou sobre funções úteis.
CONSULTA
Indica a necessidade de consultar o Manual do utilizador antes de executar qualquer operação.
INSTRUÇÕES GERAIS
Encontram-se descritas a seguir advertências e atenções específi cas para indicar os potenciais perigos de danos à máquina e às
pessoas.
PERIGO!
Antes de executar qualquer operação de manutenção/reparação, coloque a chave de ignição na posição
–
"0" e desligue a bateria.
Esta máquina deve ser utilizada unicamente por pessoal especialmente formado e autorizado. É proibida a
–
utilização da máquina por parte de crianças e pessoas com limitações físicas.
Mantenha faíscas, chamas e materiais fumegantes/incandescentes, afastados das baterias. Gases
–
explosivos são expelidos durante a utilização normal.
Quando estiver a trabalhar próximo de componentes eléctricos, tire todas as jóias.
–
Não trabalhe sob a máquina levantada, sem os suportes de elevação fi xos de segurança adequados.
–
Sempre que intervir sob o capot aberto, certifi que-se de que o mesmo não se possa fechar acidentalmente.
–
Não opere com esta máquina em espaços onde estejam presentes poeiras, líquidos ou vapores nocivos,
–
perigosos, infl amáveis e/ou explosivos.
A máquina está equipada com baterias de chumbo (WET), durante o carregamento das baterias é produzido
–
gás hidrogénio altamente explosivo. Mantenha o capot aberto durante todo o ciclo de recarga das baterias
e efectua a operação somente em áreas bem ventiladas e longe de chamas livres.
Se estiverem instaladas na máquina baterias de chumbo (WET), não incline a máquina acima de 30º
–
em relação ao plano horizontal, de modo a não provocar o derrame do líquido altamente corrosivo das
baterias. Quando for necessário inclinar a máquina para manutenções, retire previamente as baterias.
4
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
MANUAL DO UTILIZADOR
ATENÇÃO!
Antes de efectuar qualquer intervenção de manutenção/reparação, leia cuidadosamente todas as
–
instruções relativas à manutenção/reparação.
Tomar as devidas precauções de modo que os cabelos, as jóias, as partes soltas das roupas, não sejam
–
presas nas partes em movimento da máquina.
Para as máquinas com carregador de bateria electrónico (opcional):
–
Antes de utilizar o carregador de baterias, certifi car-se de que a frequência e a tensão indicada na placa
•
de especifi cação da máquina coincidam com a tensão da rede eléctrica.
Não utilize o cabo do carregador de baterias para tirar ou transportar a máquina, nem o utilize como se
•
fosse uma pega. Não deixe que o cabo do carregador de baterias seja preso numa porta, nem o puxe em
superfície ou ângulos afi ados. Não passe com a máquina por cima do cabo do carregador de baterias.
Mantenha o cabo do carregador de bateria afastado de superfícies quentes.
Se o cabo do carregador de bateria ou a tomada estiverem danifi cados, não recarregue as baterias da
•
máquina. Se o cabo do carregador de baterias estiver danifi cado, contacte um Centro de assistência
Nilfi sk-Advance.
Para reduzir o risco de incêndio, choques eléctricos ou lesões, não deixe a máquina ligada à rede
•
eléctrica sem vigilância. Antes de efectuar a manutenção, desligue o cabo do carregador de bateria da
rede eléctrica.
A máquina está equipada com baterias de chumbo (WET), não fumar durante o carregamento das baterias.
–
Não deixe a máquina sem vigilância sem que a chave do comutador de ignição tenha sido removida e sem
–
estar seguro de que a máquina não possa se mover autonomamente.
Não utilize a máquina em superfícies cujo gradiente seja superior àquele indicado.
–
Não utilize a máquina em espaços particularmente poeirentos.
–
Não lave a máquina com jactos de água directos ou sob pressão, ou com substâncias corrosivas. Devido
–
à tipologia da máquina não use ar comprimido para a limpeza geral excepto para os fi ltros (consulte o
parágrafo específi co).
Durante a utilização da máquina, preste atenção para salvaguardar a segurança das outras pessoas,
–
especialmente das crianças.
Não pose recipientes com líquidos na máquina.
–
A temperatura de armazenamento da máquina deve estar compreendida entre 0°C e +40°C.
–
A temperatura de uso da máquina deve estar compreendida entre 0°C e +40°C.
–
A humidade deve estar compreendida entre 30% e 95%.
–
Proteja sempre a máquina do sol, chuva e outras intempéries seja em estado de funcionamento ou parada.
–
Não utilize a máquina como meio de transporte, para puxar ou empurrar.
–
Evite que as escovas estejam em funcionamento com a máquina parada para não provocar danos no piso.
–
Em caso de incêndio, utilize, se for possível, um extintor de pó e não de água.
–
Não encoste a suportes ou andaimes, principalmente se existir o perigo de queda de objectos.
–
Adeqúe a velocidade de utilização às condições de aderência.
–
Não utilize a máquina em rampas ou inclinações cujo gradiente seja superior àquele especifi cado.
–
A presente máquina não é aprovada para a utilização em estradas ou vias públicas.
–
Não violar, em hipótese alguma, as protecções previstas para a máquina.
–
Ater-se escrupulosamente às instruções previstas para a manutenção ordinária.
–
Não remova, nem altere as placas colocadas na máquina.
–
No caso de se verifi carem anomalias no funcionamento da máquina, certifi que-se de que não se devem à
–
falta de manutenção periódica. Caso contrário solicite a intervenção do pessoal autorizado ou do centro de
assistência autorizado.
Em caso de substituição de peças, solicite peças de substituição ORIGINAIS a um Concessionário ou
–
Revendedor autorizado.
Por motivos da segurança, e também do bom funcionamento, faça com que pessoal autorizado ou um
–
centro de assistência autorizado execute a manutenção programada prevista no capítulo específi co deste
Manual.
A máquina não deve ser abandonada, no fi m de seu ciclo de vida, devido à presença, em seu interior, de
–
materiais tóxicos nocivos (baterias, óleos, plástico, etc.), sujeitos a normas que prevêem a entrega junto de
centros especiais (ver o capítulo Fim de vida).
Em condições de utilização em conformidade com as indicações de utilização correcta, as vibrações não
–
são tais que criem situações de perigo. O nível de vibrações da máquina é inferior a 2,5 m/s
08).
PORTUGUÊS
2
(EN 1033-1995-
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
5
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA
ESTRUTURA DA MÁQUINA
Painel de controlo
1.
Fixação da escova lateral levantada
2.
Guiador
3.
Alavanca de marcha
4.
Manípulos de regulação da inclinação do guiador
5.
Porta-objectos
6.
Capot
7.
Rodas traseiras de tracção no eixo fi xo
8.
Roda dianteira direccionável
9.
Escova lateral
10.
Escova central
11.
Manopla para elevação e regulação altura escova lateral
12.
Flap lateral esquerdo
13.
Flap lateral direito
14.
Flap dianteiro
15.
Flap traseiro
16.
Gaveta porta-lixo
17.
Gancho gaveta porta-lixo
18.
Pega gaveta porta-lixo
19.
Puxador sacudimento do fi ltro manual
20.
21.
Tampa amovível escova central
22.
Regulador esquerdo da altura escova central
23.
Regulador direito da altura escova central
24.
Tampa direita da escova central
25.
Parafusos de fi xação portinhola direita escova central
26.
Travão de pedal na roda dianteira (opcional)
27.
Alavanca de elevação do fl ap dianteira
S311451
6
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
ESTRUTURA DA MÁQUINA (Continuação)
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
31.
Capot (aberto)
32.
Baterias
33.
Conectores das baterias
34.
Carregador de baterias electrónico (opcional)
35.
Cabo eléctrico de ligação do carregador de bateria
electrónico à rede eléctrica
36.
Fusível principal
37.
Fusível escova lateral
38.
Tampas de baterias (apenas para baterias WET)
39.
Selector baterias de chumbo (WET) ou gel (GEL)
localizado no carregador de baterias electrónico opcional
40.
Esquemas de ligação das baterias
41.
Sinalizador luminoso de baterias carregadas (verde)
42.
Correia da escova centra
Correia de tracção
43.
Polia de transmissão para escova central
44.
Polia de transmissão dad rodas posteriores
45.
Ventoinha de aspiração
46.
Motor principal
47.
Caixa da bateria
48.
Interruptor de segurança de abertura do capot
49.
Placa do número de série/dados técnicos/marca de
50.
conformidade
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
S311452
7
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
PAINEL DE CONTROLO E COMANDOS
61.
Chave de ignição:
•
posição "0": máquina desligada e todas as funções desactivadas
•
posição "I": máquina ligada e funções activadas
62.
Sinalizador luminoso de baterias descarregadas (vermelho)
63.
Sinalizador luminoso de baterias semi-descarregadas (amarelo)
64.
Sinalizador luminoso de baterias carregadas (verde)
65.
Visualizador de dados (display)
66.
Botão de selecção no display:
•
Contador de horas
•
Conta-horas e minutos
•
Tensão baterias (V)
67.
Interruptor de sacudimento do fi ltro eléctrico (opcional)
68.
Parafusos de fi xação painel
69.
Painel
61
68
62
6463
68
68
67
66
69
65
68
S311453
ACESSÓRIOS / OPCIONAIS
Além dos componentes existentes na versão padrão, a máquina pode ser equipada com os seguintes acessórios/opcionais, com
base na utilização específi ca da mesma:
Baterias GEL
–
Carregador de baterias electrónico
–
Escovas central e laterais com cerdas mais rígidas ou mais macias em relação às normais
–
Filtro poeiras e poliéster anti-estático e em poliéster BIA C
–
Motor dispositivo de sacudimento fi ltro
–
Roda dianteira com travão a pedal
–
Flap de materiais diversos
–
Para mais informações relativas aos acessórios opcionais acima indicados, consulte o seu Revendedor habitual.
8
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
MANUAL DO UTILIZADOR
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GeraisValores
Comprimento da máquina1.070 mm
Largura máquina (sem as escovas laterais)773 mm
Altura da máquina (com guiador baixado)836 mm
Altura mínima/máxima do guiador824/1.120 mm
Largura de limpeza (sem escova lateral)600 mm
Largura de limpeza
(com escova lateral)
Altura mínima ao chão (excluídos os fl ap)40 mm
Dimensões da escova central (diâmetro x comprimento)265 mm x 600 mm
Diâmetro da escova lateral420 mm
Velocidade de rotação da escova central400 rpm
Velocidade de rotação da escova lateral52 rpm
Roda dianteira direccionável125/37,5-50 mm
Rodas posteriores de tracção (diâmetro x largura)250 x 50 mm
Peso total da máquina (sem baterias)90 kg
Capacidade gaveta porta-lixo50 litros
Motor da escova central e ventoinha de aspiração600 W
Motor da escova lateral24 W
Motor de sacudimento do fi ltro (opcional)10 W
Nível de pressão sonora (A L
Nível das vibrações transmitidas ao braço do operador (*)Inferior a 2,5 m/s
)64 dB(A)
pa
791 mm
PORTUGUÊS
2
(*) Em condições de trabalho normais numa superfície plana de asfalto.
DesempenhoValores
Velocidade máxima (em marcha para a frente)4,4 km/h
Inclinação máxima superável2%
BateriasValores
Tensão das baterias12 V
Baterias padrão De chumbo com electrólitos ácidos (WET)
Bateria opcionalDe gel hermética (GEL)
Capacidade mínima das baterias140 Ah C5
Capacidade máxima das baterias240 Ah C5
Dimensões máximas compartimento de bateria (comprimento x largura x altura)398 x 262 x 283 mm
Aspiração e fi ltragem de poeirasValores
Filtro poeiras em papel de 5-10 m2 m
Depressão do compartimento da escova central12 mm H2O
Accionamento do dispositivo de sacudimento do fi ltroManual (eléctrico, opcional)
2
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
9
PORTUGUÊS
DIAGRAMA ELÉCTRICO
MANUAL DO UTILIZADOR
Legenda
CH1 Carregador de bateria
C1Conectores das baterias
C2Conector do carregador de bateria
EB1 Placa electrónica
ES1 Teleruptor
F1Fusível principal (60 A)
F2Fusível escova lateral (15 A)
F3Fusível dispositivo sacudimento fi ltro (15 A)
M1Motor da escova central
M2Motor da escova lateral
M3Motor do dispositivo de sacudimento fi ltro
R1Relé do dispositivo de sacudimento fi ltro
SW1 Comutador de ignição
SW2 Interruptor de segurança de abertura do capot
SW3 Botão do dispositivo de sacudimento do fi ltro
ESQUEMA ELÉCTRICO COM SACUDIMENTO DE FILTRO ELÉCTRICO
PORTUGUÊS
C2
C1
RD
+
BATTERIES 12V
+
-
C1
BK
RD
SW2
F1
BK
RD
BK
WH
RD
SW1
M2
M1
ES1
GY
OG
OG
YE
BU
GY
F2
RD
BK
SW3
BN
OG
BK
R1
BK
RD
F3
EB1
V-Out
V+
M3
Gel
BK
Pb
S311455
UTILIZAÇÃO
ATENÇÃO!
Em alguns pontos da máquina encontram-se aplicados autocolantes que indicam:
PERIGO
–
ATENÇÃO
–
ADVERTÊNCIA
–
CONSULTA
–
O operador, durante a leitura deste manual, deve compreender perfeitamente o signifi cado dos símbolos presentes nas placas.
Não cubra, em caso algum, os autocolantes e substitua-os imediatamente caso venham a ser danifi cados.
CONTROLO / PREPARAÇÃO DAS BATERIAS NUMA MÁQUINA NOVA
A máquina requer uma bateria de 12 V, ou duas baterias de 6 V ligadas conforme o diagrama (40).
NOTA
Se a máquina estiver equipada com um carregador de baterias electrónico a bordo (34), é necessário ligá-lo às baterias
para permitir o funcionamento da máquina.
A máquina pode ser fornecida numa das seguintes confi gurações:
Baterias (WET ou GEL) montadas na máquina e prontas para o uso
a)
Baterias (WET) montadas na máquina mas a seco, ou seja, sem electrólito
b)
Baterias não fornecidas
c)
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
11
PORTUGUÊS
Com base ao tipo de fornecimento recebido, proceda como indicado a seguir.
Baterias (WET ou GEL) montadas na máquina e prontas para o uso
a)
Abra o capot (7) e verifi que se as baterias estão ligadas à máquina com o conector (33).
1.
Feche o capot (7).
2.
Insira a chave de ignição (61) no painel de controlo e coloque-a em “I” sem puxar a alavanca (4).
3.
Se o sinalizador luminoso verde (64) se acende, as baterias estão prontas para a utilização.
1.
Caso contrário, é necessário carregar as baterias (consulte o procedimento no capítulo Manutenção).
Baterias (WET) montadas na máquina mas a seco, ou seja, sem electrólito
b)
1.
Abra o capot (7).
2.
Remova as tampas (38) das baterias (32).
ATENÇÃO!
O ácido sulfúrico é altamente corrosivo; manuseie-o com o máximo cuidado. Em caso de contacto com a pele
ou os olhos, lave abundantemente com água e consulte um médico.
As baterias devem ser enchidas numa área bem ventilada.
Utilize luvas de protecção.
Encha as células da bateria com ácido sulfúrico para baterias (densidade de 1,27 a 1,29 kg a 25°C), seguindo as instruções
3.
indicadas no Manual das baterias.
A quantidade correcta de solução ácida a ser introduzida está indicada no Manual das baterias.
Deixe repousar as baterias, após o enchimento das células com solução de ácido sulfúrico, de acordo com as instruções
4.
especifi cadas no Manual das baterias.
Carregue as baterias (veja o procedimento no capítulo da Manutenção).
5.
Baterias não fornecidas
c)
Compre baterias adequadas [Ver parágrafo "Características Técnicas" e o diagrama (40)].
1.
Para a escolha e a instalação, consulte Revendedores qualifi cados.
Instale as baterias sem ligar o conector das baterias (33).
2.
Regule a máquina e o carregador de baterias (se fornecido) de acordo com o tipo de baterias instaladas, operando como
3.
indicado no seguinte parágrafo.
MANUAL DO UTILIZADOR
AJUSTE DO TIPO DE BATERIAS INSTALADAS (WET OU GEL)
NOTA
Se a máquina estiver equipada com um carregador de baterias electrónico a bordo (34), é necessário ligá-lo às baterias
para permitir o funcionamento da máquina.
Consoante o tipo de baterias instaladas (WET ou GEL), regule a placa electrónica da máquina e o carregador de baterias (se
fornecido), da seguinte forma:
Ajuste da máquina
Coloque a chave de ignição (61) em "0".
1.
Abra o capot (7).
2.
A regulação de fábrica da máquina é para baterias de
3.
chumbo (WET). Se esta regulação corresponder ao tipo de
baterias compradas, passe para o próximo parágrafo; caso
contrário, execute as seguintes operações:
Certifi car-se que o conector das baterias (33) esteja
4.
desligado.
Feche o capot (7).
5.
Retire os parafusos (68) e remova com cuidado o painel
6.
(69).
Posicione o jumper (A, Fig. 1) nos conectores WET (B) para
7.
baterias de chumbo ou nos conectores GEL (C) para bateria
ao gel.
Volte a instalar o painel (69) e aperte os parafusos (68).
8.
Ligue o conector das baterias (33).
9.
Figura 1
S311456
12
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
Ajuste do carregador de baterias
Coloque a chave de ignição (61) em “0”, em seguida abra o capot (7) e coloque o selector (39) em WET para as baterias de
1.
chumbo ou em GEL para as baterias de gel.
Carregue as baterias (veja o procedimento no capítulo da Manutenção).
2.
ANTES DE LIGAR DA MÁQUINA
ADVERTÊNCIA!
Verifi que que a gaveta porta-lixo (17) esteja correctamente fechada antes de ligar a máquina.
PARTIDA E PARADA DA MÁQUINA
Ligar a máquina
Regule o guiador (3) com os manípulos (5) em função da sua própria comodidade.
1.
Baixe a escova lateral (10), em seguida desengate a fi xação (2) e abaixe (sem rodá-lo) o manípulo (12).
2.
NOTA
A escova lateral (10) pode ser abaixada e levantada durante o funcionamento.
Insira a chave de ignição (61) no painel de controlo e coloque-a em “I” sem puxar a alavanca (4).
3.
Certifi que-se que o sinalizador luminoso verde (64) está aceso. Caso se acenda o sinalizador luminoso amarelo (62) ou
4.
vermelho (63), volte a colocar a chave de ignição em “0” e, em seguida, carregue as baterias (veja o procedimento no capítulo
Manutenção).
Puxe com cuidado a alavanca de marcha (4) até a máquina começar a mover-se. A velocidade de avança é proporcional à
5.
pressão exercida na alavanca de marcha (4).
Desligar a máquina
Para parar a máquina, é sufi ciente soltar totalmente a alavanca de marcha (4).
Para parar a rotação das escovas, coloque a chave de ignição (61) em “0”.
Para levantar a escova lateral (10), levante (sem rodá-lo) o manípulo (12) e engate a fi xação (2).
MÁQUINA EM OPERAÇÃO
Evite parar a máquina por muito tempo na mesma posição, com as escovas a rodar: pode provocar marcas indesejáveis no
1.
piso.
Para a recolha de detritos ligeiros e volumosos, levante o fl ap dianteiro puxando a alavanca (27); tenha em consideração que,
2.
sempre que o fl ap dianteiro estiver levantado, a capacidade de aspiração da máquina diminui.
Para um bom trabalho de varredura é necessário que o fi ltro de poeiras esteja o mais limpo possível. Para a limpeza durante
3.
o varrimento, accione o sacudimento do fi ltro, operando como indicado a seguir em função do sacudimento de fi ltro instalado:
Sacudimento do fi ltro manual: Coloque a chave de ignição em “0”. Puxe a pega para fora (20) até ao fi m do curso, em
•
seguida solte-a bruscamente; a mola de retorno interna determinará o golpe no suporte do fi ltro de poeiras, sacudindo-o.
Repita algumas vezes a operação anterior. Para retomar o trabalho, coloque a chave de ignição em “I”.
Sacudimento do fi ltro eléctrico (opcional): prima durante alguns segundos o botão de sacudimento do fi ltro (67).
•
Durante estas operações, o motor principal e todas as funções estão automaticamente desligadas.
NOTA
Repita a operação de sacudimento do fi ltro em média de 10 em 10 minutos de trabalho. Varie o intervalo em função da
quantidade de poeiras existente no espaço a limpar.
NOTA
O fi ltro de poeiras está entupido e/ou a gaveta porta-lixo está cheia, a máquina não consegue recolher as poeiras e
detritos.
ADVERTÊNCIA!
Não operar em terreno molhado para não danifi car o fi ltro poeiras.
Terminado o trabalho e sempre que a gaveta porta-lixo (17) estiver cheia, deve ser esvaziada.
4.
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
13
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
ESVAZIAMENTO DA GAVETA PORTA-LIXO
Pare a máquina soltando a alavanca de marcha (4).
1.
Coloque a chave de ignição (61) em "0".
2.
Desengate o gancho (18) da gaveta porta-lixo, puxando a respectiva extremidade inferior.
3.
Com o manípulo (19) retire a gaveta porta-lixo (17) e esvazie-a no contentor específi co.
4.
Insira a gaveta porta-lixo (17) e engate o gancho (18).
5.
A máquina está pronta para retomar o trabalho de varredura.
6.
APÓS UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA
No fi m do trabalho, antes de deixar a máquina, efectue as seguintes operações.
Limpe o fi ltro de poeiras com o sacudimento de fi ltro manual (20) ou com o sacudimento do fi ltro eléctrico (67), se estiver
1.
equipado.
Esvazie a gaveta porta-lixo (17) (consulte o procedimento no parágrafo anterior).
2.
Levante a escova lateral com o manípulo (12).
3.
Remova a chave de ignição (61).
4.
Certifi car-se que a máquina não possa se mover autonomamente.
5.
Se existir, accione o travão de pedal opcional (26).
6.
MOVIMENTO DA MÁQUINA POR IMPULSO
A máquina pode ser movimentada empurrando-a com a chave de ignição (61) em “0” ou em “I”.
INACTIVIDADE PROLONGADA DA MÁQUINA
Caso preveja não utilizar a máquina por mais de 30 dias, é oportuno executar as seguintes operações:
Controlar que o local onde é guardada a máquina esteja seco e limpo.
1.
Desligue o conector (33) das baterias.
2.
Erga ligeiramente a máquina de modo que os fl ap, a escova central e as rodas não toquem no chão.
3.
Se estiver equipada cm um carregador de baterias electrónico (34), desligue o terminal positivo (+) directamente do pólo (+)
4.
das baterias (32).
PRIMEIRO PERÍODO DE UTILIZAÇÃO
Após as 8 primeiras horas, controle o aperto dos órgãos de fi xação e de ligação; controle que as partes visíveis estejam intactas e
não apresentem fugas.
14
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
MANUTENÇÃO
Uma manutenção cuidadosa e regular garante a longevidade da máquina e sua máxima segurança de funcionamento.
Encontra-se indicado a seguir o plano de manutenção programada. As periodicidades indicadas podem sofrer variações em função
de condições especiais de trabalho, a serem defi nidas por parte do responsável da manutenção.
Todas as operações de manutenção programadas ou extraordinárias devem ser efectuadas por pessoal qualifi cado ou por um
Centro de assistência autorizado.
Neste manual, após o plano de manutenção programada, estão indicados somente os procedimentos das manutenções mais
simples e mais recorrentes.
Para o procedimento de outras operações de manutenção indicadas no plano de manutenção programada, consulte o Manual de
assistência que possuem os vários Centros de assistência.
ATENÇÃO!
As operações de manutenção devem ser efectuadas com a máquina desligada, chave removida e, quando
necessário, com as baterias desligadas.
Antes de efectuar manutenções, ler cuidadosamente todas as instru ções do capítulo Segurança.
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA
Procedimento
Controlo do nível do líquido das baterias(1)
Controlo e regulação da altura das escovas laterais e central
Limpeza e controlo do estado do fi ltro de poeiras(1)
Controlo e regulação da altura dos fl aps
Controlo do funcionamento do interruptor de segurança abertura
capot
Controlo do funcionamento do dispositivo de sacudimento do fi ltro(*)
Ajuste do tensor da correia de tracção(*)
Controlo visual da correia de transmissão: sistema de tracção, escova
central
Controlo do aperto das porcas e parafusos(*)
Substituição da correia de transmissão: sistema de tracção, escova
central
Controlo/substituição dos carvões do motor principal(*)
No momento
da entrega
A cada
10 horas
A cada
50 horas
A cada
100
horas
(*)
A cada
200
horas
(*)
A cada
400
horas
(*) Para o respectivo procedimento, fazer referência ao Manual de assistência.
(1) O antes do arranque.
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
15
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DA ESCOVA CENTRAL
NOTA
São fornecidas escovas com várias durezas. O presente procedimento é aplicável a todos os tipos de escova.
1.
Controle a correcta altura ao piso da escova central, do seguinte modo:
•
Coloque a máquina num local plano.
Com a máquina parada, faça rodar durante alguns segundos a escova central.
•
Pare a escova central, depois desloque a máquina e desligue-a.
•
Verifi que se a marca (A, Fig. 2) deixada pela escova central tem uma largura de 2 a 4 cm em todo o seu comprimento.
•
Somente no caso em que a marca (A, Fig. 4) seja diferente, proceda à regulação da altura da escova, como descrito no
ponto 2 a seguir.
2.
Verifi que que a máquina não pode mover-se sozinha; se existir, accione o travão de pedal (26).
3.
Coloque a chave de ignição (61) em "0".
4.
Desaperte os manípulos (A, Fig. 3) dos dois lados da máquina.
5.
Agindo no manípulo (A, Fig. 3) desloque nos dois lados da máquina, se necessário, o índice de variação da altura da escova
central (B), depois aperte o manípulo (A).
NOTA
O índice (B, Fig. 3) deve ser colocado na mesma posição nos dois lados da máquina; é admitida uma diferença máxima
de posição de duas marcas, para obter o ajuste (A, Fig. 2) de 2 a 4 cm defi nido no ponto 1.
6.
Executar novamente o ponto 1 para verifi car a correcta regulação da altura do chão da escova central.
7.
Quando o excessivo consumo da escova já não permitir a sua regulação, substitua a escova como indicado no parágrafo
seguinte.
ADVERTÊNCIA!
Uma marca excessiva no chão (superior a 4 cm) feita pela escova central compromete o regular funcionamento
da máquina e pode levar ao sobreaquecimento das peças em movimento e eléctricas, reduzindo drasticamente
a vida útil das mesmas.
Preste especial atenção ao executar a operação de verifi cação acima indicada e nunca utilize a máquina sem
ser nas condições indicadas.
16
S311457S311458
Figura 2Figura 3
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
SUBSTITUIÇÃO DA ESCOVA CENTRAL
ADVERTÊNCIA!
Aconselha-se o uso de luvas durante a substituição da escova central devido à possível presença de detritos
cortantes presos entre as cerdas.
Coloque a máquina num pavimento plano e, se existir, accione o travão de pedal (26).
1.
Coloque a chave de ignição (61) em "0".
2.
Desaperte os manípulos (A, Fig. 4) dos dois lados da máquina.
3.
Desloque os índices de variação da altura da escova central (B, Fig. 4), até que a escova esteja na máxima distância em
4.
relação ao solo. Aperte o manípulo (A, Fig. 4).
Abra o capot (7).
5.
Operando no lado esquerdo da máquina, solte o manípulo (C, Fig. 4).
6.
Retire a tampa (A, Fig. 5) da escova central, empurrando para baixo para desengatar as retenções (B).
7.
Retire a escova central (C, Fig. 5).
8.
Verifi que que o cubo arrastador (A, Fig. 6) esteja livre de sujeira e de objectos (cordas, panos, etc.) enrolados acidentalmente.
9.
Instale a nova escova central, orientando as cerdas (A, Fig. 7) como ilustrado na fi gura.
10.
Instale a nova escova na máquina e verifi que que o respectivo conector (A, Fig. 8) esteja inserido no respectivo cubo portador
11.
(A, Fig. 6).
Instale a tampa (A, Fig. 5) da escova central engatando as retenções (B).
12.
Aperte o manípulo (C, Fig. 4).
13.
Regule a altura da escova central, operando como indicado no parágrafo anterior.
14.
S311459S311460
Figura 4Figura 5
A
S311461S311462S311463
Figura 6Figura 7Figura 8
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
17
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DA ESCOVA LATERAL
NOTA
São fornecidas escovas com várias durezas. O
presente procedimento é aplicável a todos os tipos
de escova.
Controle a correcta altura ao piso da escova lateral, do
1.
seguinte modo:
Coloque a máquina num pavimento plano e baixe a
•
escova lateral.
Mantendo a máquina parada, faça girar por alguns
•
segundos a escova lateral.
Pare a escova lateral, depois desloque a máquina e
•
desligue-a.
Controle que a marca deixada pela escova lateral
•
esteja, em extensão e direcção, como indicado na
fi gura (A, Fig. 9). Somente no caso em que a marca
seja diferente, proceda à regulação da altura da
escova lateral, operando como descrito nos pontos
seguintes.
Rode o manípulo (B, Fig. 9) no sentido dos ponteiros do
2.
relógio ou no sentido contrário para regular a altura ao
solo da escova.
Execute novamente o ponto 1 para verifi car a correcta
3.
regulação da altura ao solo da escova central.
Quando o excessivo consumo da escova já não permitir
4.
a sua regulação, substitua a escova como indicado no
parágrafo seguinte.
S311464
Figura 9
SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS LATERAIS
ADVERTÊNCIA!
Aconselha-se o uso de luvas durante a
substituição da escova central devido à possível
presença de detritos cortantes presos entre as
cerdas.
1.
Coloque a máquina num pavimento plano e, se existir,
accione o travão de pedal (26).
2.
Coloque a chave de ignição (61) em “0”.
3.
Insira a mão no interior da escova lateral e prima para o
interior as linguetas (A, Fig. 10), depois retire a escova (B)
desengatando-a dos quatro pernos (C).
4.
Monte na máquina a nova escova lateral engatando os
pernos (C, Fig. 10) e as linguetas (A).
5.
Regule a altura da escova lateral, operando como indicado
no parágrafo anterior.
S311465
Figura 10
18
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
MANUAL DO UTILIZADOR
LIMPEZA E CONTROLO DO ESTADO DO FILTRO DE POEIRAS
NOTA
Além do fi ltro de papel standard, estão disponíveis
em opção, também fi ltros de poliéster. Este
procedimento pode ser aplicado a qualquer um deste
tipo.
Coloque a máquina num terreno plano. Verifi que que a
1.
máquina não pode mover-se sozinha; se existir, accione o
travão de pedal (26).
Coloque a chave de ignição (61) em “0”.
2.
Desligue o gancho da gaveta porta-lixo (18).
3.
Retire a gaveta porta-lixo (17) utilizando o manípulo (19).
4.
Rode o manípulo para cima (A, Fig. 11) (cerca de 90°) e
5.
deixe rodar para fora do suporte do porta-fi ltro (B).
Retire o fi ltro de poeiras (C, Fig. 11).
6.
Numa espaço ao ar livre, limpe o fi ltro de poeiras
7.
sacudindo-o contra uma superfície plana e limpa, batendo
com o lado (A, Fig. 12), oposto à rede (B).
Conclua a limpeza com um jacto perpendicular de ar
8.
comprimido (C, Fig. 12) a um máximo de 6 bars, soprando
unicamente do lado da rede (B).
Tomar, além disso os seguintes cuidados em função do
tipo de fi ltro tratado:
Filtro de papel (padrão): não utilize água ou detergente
•
para a limpeza para não correr o risco do danifi car de
modo irreversível.
Filtro de poliéster (opcional): Para uma limpeza
•
mais profunda, é possível lavar o fi ltro com água e
eventualmente com detergente que não faça espuma.
Não se esqueça que este tipo de lavagem, mesmo
sendo de melhor qualidade, reduz a vida útil do fi ltro
que deverá ser substituído mais frequentemente. A
utilização de detergentes inadequados prejudica as
características de funcionamento do fi ltro.
Verifi que que o corpo do fi ltro não tenha golpes.
9.
Se necessário, limpe a totalidade do perímetro a junta de
10.
borracha (D, Fig. 11) situada no compartimento do fi ltro
e controle que esteja em bom estado. Caso contrário
proceda à sua substituição.
Monte os componentes na ordem inversa em relação à
11.
desmontagem, prestando atenção às seguintes condições:
Posicione o fi ltro (C, Fig. 11) com a rede (B, Fig. 12)
•
virada para a parte anterior da máquina.
PORTUGUÊS
S311466
Figura 11
S311467
Figura 12
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
19
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DOS FLAPS
Coloque a máquina num pavimento plano e adequado
1.
para funcionar como plano de referência para o controlo
da altura dos fl aps. Verifi que que a máquina não pode
mover-se sozinha; se existir, accione o travão de pedal
(26).
Coloque a chave de ignição (61) em “0”.
2.
Controlo dos fl aps laterais
Controle o estado dos fl aps laterais (13 e 14).
3.
Substitua os fl aps quando apresentarem cortes (A, Fig.
13) de mais de 20 mm ou furos/golpes (B) de mais de 10
mm (fazer referência ao Manual de assistência para a
substituição dos fl aps).
Controle se a altura ao solo dos fl aps laterais (13 e
4.
14) está compreendida entre 0 e 3 mm (A, Fig. 14). Se
necessário, regule a altura dos fl aps, operando como
indicado a seguir.
Flap esquerdo
Abra o capot (7), desaperte o manípulo (A, Fig. 16) e
5.
retire a tampa esquerda (A, Fig. 17) da escova central,
premindo-o para baixo para desengatar as retenções (B).
Regule a altura do fl ap esquerdo (C, Fig. 17) através dos
6.
orifícios existentes (D).
Monte os componentes desmontados executando os
7.
ponto 5 e 6 na ordem inversa.
Flap direito
Remova a escova central, operando como indicado no
8.
parágrafo específi co.
Desengate a correia da escova central (42) da polia
9.
(44); para facilitar a operação, rode a polia (44) agindo
manualmente na ventoinha (46).
Retire os parafusos (25), depois remova a tampa direita
10.
(24) juntamente com a correia (42).
Regule a altura do fl ap (A, Fig. 18) através dos orifícios
11.
existentes (B).
Monte os componentes desmontados executando os
12.
ponto 8, 9 e 10 na ordem inversa.
Figura 14Figura 15
S311469S311470
S311471
Figura 16
20
S311472
Figura 17
S311468
Figura 13
S311473
Figura 18
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
Controlo dos fl aps dianteiro e traseiro
13.
Remova a escova central, operando como indicado no
parágrafo específi co.
14.
Verifi que o estado dos fl aps dianteiro (A, Fig. 19) e traseiro
(B).
15.
Substitua os fl aps quando apresentarem cortes (A, Fig.
13) de mais de 20 mm ou furos/golpes (B) de mais de 10
mm (fazer referência ao Manual de assistência para a
substituição dos fl aps).
16.
Controle que:
•
O fl ap anterior (A, Fig. 15) raspa ligeiramente no
pavimento e que no entanto não toca no solo (como
indicado na fi gura).
•
O fl ap posterior (A, Fig. 14) esteja a uma altura ao
solo compreendida entre 0 e 3 mm (como indicado na
fi gura).
17.
Se necessário, regule a altura dos fl aps através dos
orifícios existentes nos parafusos (C e D, Fig. 19).
Accione a alavanca de elevação do fl ap anterior (27) e
18.
controle que o fl ap anterior (A, Fig. 20) roda para cima
de cerca de 90° (como na fi gura); solte então a alavanca
(27) e controle que os fl aps voltam para a posição
inicial e não permanecem na posição intermédia. Se for
necessário, para o regulação ou a substituição do cabo de
comando do fl ap dianteiro, fazer referência ao Manual de
assistência.
Monte os componentes na ordem inversa da
19.
desmontagem.
MANUAL DO UTILIZADOR
C
D
A
Figura 19
Figura 20
PORTUGUÊS
B
S311474
S311475
CARREGAMENTO DAS BATERIAS
ADVERTÊNCIA!
Carregue as baterias quando o sinalizador luminoso amarelo (63) ou vermelho (64) se acender ou no fi m de
cada trabalho. Manter as baterias carregadas aumenta a sua longevidade.
ATENÇÃO!
Quando as baterias estão descarregadas, carregue logo que possível, dado que este estado provoca uma
redução da vida útil das mesmas.
ATENÇÃO!
A máquina está equipada com baterias de chumbo (WET), durante o carregamento das baterias é produzido gás
hidrogénio altamente explosivo. Carregue somente em áreas bem ventiladas e longe de chamas livres.
Não fume durante o carregamento das baterias.
Mantenha o capot aberto durante todo o ciclo de carregamento das baterias.
ATENÇÃO!
Durante o carregamento das baterias WET preste um cuidado especial às eventuais fugas de líquido das
baterias. O líquido é altamente explosivo. Em caso de contacto com a pele ou os olhos, lave abundantemente
com água e consulte um médico.
Coloque a máquina num terreno plano. Verifi que que a máquina não pode mover-se sozinha; se existir, accione o travão de
1.
pedal (26).
Coloque a chave de ignição (61) em "0".
2.
Abra o capot (7).
3.
(Só para baterias WET) controle o nível do electrólito no interior das baterias (32). Se necessário, encha através das tampas
4.
(38).
Deixe todas as tampas (8) abertas para o respectivo carregamento.
Se necessário, limpe a superfície superior das baterias.
Carregue as baterias segundo um dos seguintes modos, conforme a presença ou não, na máquina, do carregador electrónico
5.
(34).
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
21
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
Carga das baterias com carregador de baterias externo
Controle se o carregador de baterias é adequado consultando as instruções do aparelho. A tensão nominal do carregador de
1.
baterias é de 12 V.
ADVERTÊNCIA!
Utilizar um carregador de baterias idóneo para o tipo de baterias instaladas.
Desligue o conector (33) das baterias e ligue-o ao carregador de baterias externo.
2.
Ligue o carregador de baterias externo à rede eléctrica.
3.
No fi m da recarga, desligue o carregador de baterias externo da rede eléctrica e do conector (33).
4.
(Só para baterias WET) controle o nível do electrólito no interior das baterias (32). Se necessário, encha através das tampas
5.
(38).
Volte a ligar o conector (33) das baterias à sua contraparte fi xa na máquina.
6.
Feche o capot (31). A máquina está pronta a utilizar.
7.
Carregue as baterias com o carregador de baterias electrónico (opcional)
(Só para baterias WET) controle o nível do electrólito no interior das baterias (32). Se necessário, encha através das tampas
1.
(38).
Após ter atestado o nível, limpe (se necessário) a superfície superior das baterias.
Deixe todas as tampas (38) abertas para o respectivo carregamento.
Ligue o cabo do carregador de baterias electrónico (35) à rede eléctrica.
2.
ATENÇÃO!
A tensão e a frequência da rede devem ser iguais aos valores correspondentes do carregador de baterias
electrónico (consulte o Manual do carregador de baterias electrónico).
NOTA
Quando o carregador de baterias electrónico está ligado à rede eléctrica, todas as funções da máquina são excluídas
automaticamente.
Quando o sinalizador luminoso verde (62) se acender, as baterias estão carregadas.
3.
Para mais informações sobre o funcionamento do carregador de bateria (34), consulte o Manual específi co.
Desligue o cabo (35) do carregador de baterias electrónico da rede eléctrica e reponha-o no alojamento da máquina.
4.
(Só para baterias WET) feche todas as tampas (38).
5.
Feche o capot (31). A máquina está pronta a utilizar.
6.
CONTROLE DO FUNCIONAMENTO DO INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DE ABERTURA DO CAPOT
Com a máquina desligada, abra o capot (7).
1.
Teste e ligue a máquina colocando a chave de ignição (61) em “I” e controle que o arranque não seja possível. Coloque a
2.
chave de ignição (61) em "0".
Feche o capot (7).
3.
Ligue a máquina colocando a chave de ignição (61) em "I".
4.
Abra o capot (7) e controle que a máquina se desliga imediatamente.
5.
Coloque a chave de ignição (61) em "0".
6.
Feche o capot (7).
7.
No caso em que a máquina permanece em funcionamento mesmo com o capot (7) aperto, consulte imediatamente um Centro
8.
de assistência autorizado ou um revendedor de confi ança.
CONTROLO / SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS
Coloque a máquina num terreno plano. Verifi que que a máquina não pode mover-se sozinha; se existir, accione o travão de
1.
pedal (26).
Coloque a chave de ignição (61) em "0".
2.
Abra o capot (7).
3.
Desligue o conector (33) das baterias.
4.
Remova a protecção e controle/substitua o fusível em questão entre os seguintes:
5.
F1 Fusível principal de 60 A (36)
F2 Fusível da escova lateral de 15 A (37)
Execute os pontos 3 e 4 na ordem inversa.
6.
22
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
MANUAL DO UTILIZADOR
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ProblemaCausa provávelSolução
O conector das baterias está ligado.Ligue o conector das baterias.
O capot não está fechado correctamente.Feche correctamente o capot.
Colocando a chave de ignição em “I” as funções
da máquina devem estar desactivadas.
O fusível principal está fundido.Substitua o fusível principal (36).
PORTUGUÊS
O carregador de baterias electrónico está
ligado à rede eléctrica.
A escova lateral não roda.O fusível da escova lateral está fundido.Substitua o fusível da escova lateral (37).
O dispositivo de sacudimento do fi ltro (opcional)
não funciona.
A máquina funciona somente parada mas,
sob esforço desliga-se e o indicador luminoso
vermelho acende-se.
As baterias têm pouca autonomia.
O fusível do dispositivo de sacudimento do
fi ltro electrónico está fundido.
As baterias estão descarregadas.
As baterias estão no fi m da respectiva vida
útil.
As baterias têm pouca capacidade.
Desligue o carregador de baterias
electrónico da rede eléctrica.
Contacte um Centro de assistência Nilfi skAdvance.
Recarregue as baterias.
Se o problema persistir, substitua as
baterias.
Substitua as baterias.
Instale bateria com maior capacidade
(consulte o parágrafo Características
técnicas).
Para mais informações, contacte os centros de assistência da Nilfi sk-Advance, que possuem o manual de assistência.
SW 850S B146 0789 000(4)2007-03 C
23
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
FIM DE VIDA
Proceda à entrega da máquina junto de um centro de tratamento autorizado.
Antes de eliminar a máquina, é necessário remover e separar os seguintes materiais e enviá-los para a triagem selectiva em
conformidade com as normas ambientais em vigor:
Baterias
–
–
Filtro poeiras em poliéster
–
Escovas central e lateral
–
Tubos e peças em material plástico
–
Componentes eléctricos e electrónicos (*)
(*) Para eliminar os componentes eléctricos e electrónicos, consulte o centro Nilfi sk-Advance local.
24
146 0789 000(4)2007-03 CSW 850S B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.