NILFISK SW 850S User Manual

SWEEPER SW 850S B
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG
FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION
ENGLISH USER MANUAL
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
146 0789 000(4)2007-03 A
EC Machinery DirectivEC Machinery Dir
EC EMC Directive 8C EMC Directive 8
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
OsvČdþení o shodČ Konformitätserklärung Overensstemmelsescerti¿ kat Declaración de conformidad Vastavusserti¿ kaat Déclaration de conformité Yhdenmukaisuustodistus Conformity certi¿ cate
ȆȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȩ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ
MegfelelĘsségi nyilatkozat Dichiarazione di conformità
Ɇɨɞɟɥ / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model / ȂȠȞIJȑȜȠ / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Ɇɨɞɟɥɶ / Modell / Model / Model / Model :
Ɍɢɩ / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / ȉȪʌȠȢ / Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Ɍɢɩ / Typ / Typ / Tip / Tip :
ɋɟɪɢɟɧ ɧɨɦɟɪ / Výrobní þíslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number / ȈİȚȡȚĮțȩȢ ĮȡȚșȝȩȢ / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / SƝrijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer seryjny / Număr de serie / ɋɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ / Serienummer / Výrobné þíslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Ƚɨɞɢɧɚ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨ / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year of construction / DzIJȠȢ țĮIJĮıțİȣȒȢ / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico / Rok produkcji / Anul fabricaĠiei / Ƚɨɞ ɜɵɩɭɫɤɚ / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/ømal yılı :
SWEEPER
SW 850S B
Atitikties deklaracija AtbilstƯbas deklarƗcija Konformitetsserti¿ sering Conformiteitsverklaring Declaração de conformidade Deklaracja zgodnoĞci Certi¿ cat de conformitate
Ɂɚɹɜɥɟɧɢɟ ɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
Överensstämmelsecerti¿ kat Certi¿ kát súladu Certi¿ kat o ustreznosti Uyumluluk serti¿ kası
Ⱦɨɥɭɩɨɞɩɢɫɚɧɢɹɬ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚ, ɱɟ ɝɨɪɟɫɩɨɦɟɧɚɬɢɹɬ ɦɨɞɟɥ ɟ ɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫɴɫ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɞɢɪɟɤɬɢɜɢ ɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími smČrnicemi a normami.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.
Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder.
El abajo ¿ rmante certi¿ ca que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y estandares.
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega.
Je soussigné certi¿ e que les modèles ci- dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.
The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards.
ȅ țȐIJȦșȚ ȣʌȠȖİȖȡĮȝȝȑȞȠȢ ʌȚıIJȠʌȠȚİȓ ȩIJȚ Ș ʌĮȡĮȖȦȖȒ IJȠȣ ʌȡȠĮȞĮijİȡșȑȞIJȠȢ ȝȠȞIJȑȜȠȣ ȖȓȞİIJĮȚ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ĮțȩȜȠȣșİȢ ȠįȘȖȓİȢ țĮȚ ʌȡȩIJȣʌĮ.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következĘ irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minơtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytǐ direktyvǐ bei standartǐ.
Ar šo tiek apliecinƗts, ka augstƗkminƝtais modelis ir izgatavots atbilstoši šƗdƗm direktƯvƗm un standartiem.
Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert i overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder.
A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes directivas e normas.
NiĪej podpisany zaĞwiadcza, Īe wymieniony powyĪej model produkowany jest zgodnie z nastĊpującymi dyrektywami i normami.
Subsemnatul atest că modelul sus­menĠionat este produs în conformitate cu următoarele directive úi standarde.
ɇɚɫɬɨɹɳɢɦ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɹɟɬɫɹ, ɱɬɨ ɦɚɲɢɧɚ ɜɵɲɟɭɤɚɡɚɧɧɨɣ ɦɨɞɟɥɢ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɚ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫɨ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦɢ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦɢ ɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦɢ.
Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder.
Dolu podpísaný osvedþuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan.
Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en standaards.
Aúa÷ıda ømzası olan kiúi, yukarıda bahsedilen model cihazın aúa÷ıda verilen direktiÀ ere ve standartlara uygunlukta imal edildi÷ini onaylar.
EC Machinery Directive 98/37/EC EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349
EC EMC Directive 89/336/EEC EN 61000, EN 50366
Manufacturer: Nil¿ sk-Advance S.p.a.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date: Signature:
Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG .................................................................................................................................................................... 2
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG ............................................................................................................................................. 2
ADRESSATEN ................................................................................................................................................................................. 2
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG ............................................................................................................................................ 2
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ...................................................................................................................................................... 2
IDENTIFIZIERUNGSDATEN ........................................................................................................................................................... 2
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ............................................................................................................................................ 3
ERSATZTEILE UND WARTUNG ..................................................................................................................................................... 3
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN .......................................................................................................... 3
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN ..................................................................................................................................................... 3
VEREINBARUNGEN ....................................................................................................................................................................... 3
AUSPACKEN/AUSLIEFERUNG ...................................................................................................................................... 3
SICHERHEIT .................................................................................................................................................................... 4
BENUTZTE SYMBOLE ................................................................................................................................................................... 4
ALLGEMEINE HINWEISE ............................................................................................................................................................... 4
MASCHINENBESCHREIBUNG....................................................................................................................................... 6
MASCHINENAUFBAU ..................................................................................................................................................................... 6
SCHALTTAFEL UND BEDIENELEMENTE...................................................................................................................................... 8
ZUBEHÖRE/OPTIONEN ................................................................................................................................................................. 8
TECHNISCHE DATEN ..................................................................................................................................................................... 9
SCHALTPLAN................................................................................................................................................................................ 10
SCHALTPLAN STANDARD ........................................................................................................................................................... 10
SCHALTPLAN MIT ELEKTRISCHEM FILTERRÜTTLER ...............................................................................................................11
BETRIEB ........................................................................................................................................................................ 11
PRÜFUNG/VORBEREITUNG DER BATTERIEN AN EINER NEUEN MASCHINE .......................................................................11
EINSTELLUNG DES BATTERIETYPS (WET oder GEL) .............................................................................................................. 12
VOR DEM ANLASSEN DER MASCHINE ..................................................................................................................................... 13
MASCHINENANLASSEN UND -ABSTELLEN .............................................................................................................................. 13
MASCHINE IN BETRIEB ............................................................................................................................................................... 13
ENTLEERUNG DES ABFALLEBEHÄLTERS ................................................................................................................................ 14
NACH DER MASCHINENBENUTZUNG ....................................................................................................................................... 14
SCHUBBEWEGUNG DER MASCHINE ........................................................................................................................................ 14
LANGE AUSSERDIENSTSTELLUNG DER MASCHINE .............................................................................................................. 14
ERSTE BEDIENUNGSZEIT .......................................................................................................................................................... 14
WARTUNG ..................................................................................................................................................................... 15
ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG ....................................................................................................... 15
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER HAUPTKEHRWALZENHÖHE ......................................................................................... 16
ERSETZEN DER HAUPTKEHRWALZE ........................................................................................................................................ 17
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER SEITENBESENHÖHE ..................................................................................................... 18
ERSETZEN DES SEITENBESENS ............................................................................................................................................... 18
REINIGUNG UND VOLLSTÄNDIGKEITSPRÜFUNG DES STAUBFILTERS ................................................................................ 19
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER FLAPSHÖHE ................................................................................................................... 20
BATTERIELADUNG....................................................................................................................................................................... 21
PRÜFUNG DER FUNKTIONSFÄHIGKEIT DES SICHERHEITSSCHALTERS DER HAUBENÖFFNUNG .................................. 22
PRÜFUNG/ERSETZUNG DER SICHERUNGEN .......................................................................................................................... 22
FEHLERSUCHE............................................................................................................................................................. 23
VERSCHROTTUNG ....................................................................................................................................................... 24
SW 850S B 146 0789 000(4)2007-03 A
1
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
EINLEITUNG
HINWEIS
Die zwischen Klammern wiedergegebenen Nummern beziehen sich auf die Bestandteile dargestellt in dem Kapitel „Beschreibung der Maschine“.
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG
Diese Anleitung liefert dem Bediener alle erforderlichen Auskünfte, sodass er die Maschine angemessen, selbstständig und gefahrlos verwenden kann. In dieser Anleitung sind Auskünfte über die technische Hinsicht, die Sicherheit, die Funktion, den Maschinenausfall, die Wartung, die Ersatzteile und die Verschrottung enthalten. Vor jedem Operationsdurchführen an der Maschine, dürfen Bediener und ausgebildete Techniker die in dieser Ausgabe enthaltenen Hinweise aufmerksam lesen. Für weitere Informationen über diese Hinweise Nilfi sk-Advance befragen.
ADRESSATEN
Diese Anleitung ist für Bediener und Techniker gedacht, die für die Maschinenwartung ausgebildet sind. Die Bediener dürfen keine für ausgebildete Techniker reservierten Operationen ausführen. Nilfi sk-Advance haftet nicht für Schäden, die durch Nichteinhaltung dieses Verbots verursacht werden.
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG
Die Betriebsanleitung soll an der Maschine in einem passenden Gehäuse aufbewahrt werden und besonders von Flüssigkeiten, die die Lesbarkeit verhindern können, geschützt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserklärung, die zusammen mit der Maschine geliefert wird, bestätigt die Konformität der Maschine hinsichtlich der geltenden Gesetzanordnungen.
HINWEIS
Die originale Konformitätserklärung ist in zweifacher Ausfertigung in den der Maschine beigefügten Unterlagen enthalten.
IDENTIFIZIERUNGSDATEN
Die Seriennummer und das Maschinenmodell befi nden sich auf dem Schild (50). Das Baujahr der Maschine ist in der Konformitätserklärung wiedergegeben, wie auch durch die ersten zwei Ziffern der Seriennummer der Maschine selbst angegeben. Diese Auskünfte braucht man bei der Bestellung von Ersatzteilen. Bitte die Daten der Maschine darunter aufschreiben.
Modell MASCHINE ............................................................................
Seriennummer MASCHINE ...............................................................
2
146 0789 000(4)2007-03 A SW 850S B
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN
Die folgenden Anleitungen werden auch mit der Maschine geliefert:
Betriebsanleitung des elektronischen Ladegeräts, wenn auf der Maschine verfügbar, ist mit dieser Anleitung integriert
Ersatzteilliste der Kehrmaschine
Andere verfügbare Anleitungen:
Service-Anleitung (bei Nilfi sk-Advance Kundendiensten nachschlagbar)
ERSATZTEILE UND WARTUNG
Für jegliche betreffende Bedürfnisse über die Benutzung, die Wartung und die Reparatur, setzen Sie sich bitte mit dem Fachpersonal bzw. direkt mit den Nilfi sk-Advance Kundendiensten in Verbindung. Außerdem sollen originale Ersatz- und Zubehörteile verwendet werden. Unsere Nilfi sk-Advance Kundendienst steht Ihnen für technische Betreuung und Bestellung von Ersatzteile und Zubehöre zur Verfügung. Bitte das Modell und die Seriennummer Ihrer Maschine immer genau angeben.
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN
Nilfi sk-Advance bemüht sich um die ständige Verbesserung seiner Produkte. Wir behalten uns das Recht vor, alle von uns für nötig gehaltenen Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen, ohne die Verpfl ichtung, die bereits verkauften Maschinen ebenfalls modifi zieren zu dürfen. Jede Änderung und/oder Zusatz von Zubehören soll von Nilfi sk-Advance deutlich zugelassen und verwirklicht werden.
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN
Diese Kehrmaschine wurde zur Reinigung/Kehren von glatten und festen Böden und zum Aufsammeln von Staub und leichten Abfällen im Zivil- und Industriebereich, bei Funktionssicherheitsbedingungen von einem Fachbediener, entwickelt und aufgebaut.
VEREINBARUNGEN
Alle Anweisungen vorwärts und rückwärts, vorn und hinten, rechts und links, die in dieser Anleitung angegeben sind, beziehen sich auf dem Bediener in Fahrerposition mit den Händen auf die Lenkstange (3).
AUSPACKEN/AUSLIEFERUNG
Zum Auspacken der Maschine die auf der Verpackung gezeigten Anweisungen aufmerksam folgen. Bei Auslieferung der Maschine, aufmerksam prüfen dass die Verpackung und die Maschine beim Transport nicht beschädigt wurden. Wenn die Beschädigungen sichtlich sind, die Verpackung behalten, damit sie von der Transportfi rma, die sie abgeliefert hat, vorgeführt werden kann. Sich sofort mit der Transportfi rma in Verbindung setzen, um eine Schadenersatzforderung auszufüllen. Prüfen dass die Ausrüstung der Maschine der folgenden List entspricht:
Technische Unterlagen:
Betriebsanleitung der Kehrmaschine
• Betriebsanleitung des elektronischen Ladegeräts (falls vorhanden)
• Ersatzteilliste der Kehrmaschine
1 x Hauptsicherung 60A (36)
1 x Sicherung Seitenbesenmotor 15A (37)
SW 850S B 146 0789 000(4)2007-03 A
3
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
SICHERHEIT
Die unten gezeigten Symbole werden benutzt, um potentielle Gefahrbedingungen anzuzeigen. Diese Auskünfte immer aufmerksam lesen und die notwendigen Vorsichtsmaßnahme nehmen, um Personen und Sachen zu schützen. Die Mitarbeit des Bedieners ist zur Unfallverhütung wesentlich. Kein Programm zur Unfallverhütung nützt etwas, wenn die Bereitschaft des Maschinenbedieners zur Mitarbeit fehlt. Die meisten Unfälle, die im Betrieb, am Arbeitsplatz oder beim Transport geschehen können, sind auf das Nichteinhalten von Grundvorsichtsmaßnahmen zurückzuführen. Ein aufmerksamer und vorsichtiger Bediener ist daher die beste Garantie für das Vermeiden von Unfällen und ist für die Wirksamkeit jedes Vorbeugeprogramms unverzichtbar.
BENUTZTE SYMBOLE
GEFAHR!
Es warnt dem Bediener vor einer möglicherweise tödlichen Gefahr.
ACHTUNG!
Es warnt vor einer potentiellen Gefahr von Personenunfall oder Sachenbeschädigung.
HINWEIS!
Es zeigt einen Hinweis über Schlüsselfunktionen bzw. nutzbare Funktionen. Widmen Sie Absätzen, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind, die höchste Aufmerksamkeit.
HINWEIS
Es zeigt einen Hinweis über Schlüsselfunktionen bzw. nutzbare Funktionen.
NACHSCHLAGEN
Es zeigt die Notwendigkeit vor dem Ausführen beliebiger Operationen die Betriebsanleitung nachzuschlagen.
ALLGEMEINE HINWEISE
Hier sind Hinweise und bestimmte Achtungen beschrieben, die über potentielle Gefahren von Maschinen- und Personenbeschädigungen unterrichten.
GEFAHR!
Vor dem Ausführen beliebiger Wartungs-/Reparaturarbeiten, den Zündschlüssel auf „0“ drehen und die
Batterien trennen. Diese Maschine darf nur von autorisiertem und angemessen ausgebildetem Fachpersonal verwendet
werden. Die Bedienung der Maschine durch Kinder und Behinderte ist strengstens verboten. Die Batterien weit von Funken, Flammen und rauchenden/glühenden Stoffen halten. Beim normalen Betrieb
treten Explosivgase aus. Alle Schmuckstücke ablegen, wenn man neben elektrischen Bauteilen arbeitet.
Unter der angehobenen Maschine ohne geeignete feste Sicherheitsstützen nicht arbeiten.
Sicherstellen, dass beim Arbeiten unter geöffneter Haube sie zufällig von sich selbst nicht schließen kann.
Die Verwendung dieser Maschine ist in Räumen, wo schädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive
Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe vorhanden sind, verboten. Bei eingebauten Bleibatterien (WET), durch Laden der Batterien erzeugt sehr explosives Hydrogengas.
Beim ganzen Ladenzyklus der Batterien die Haube geöffnet halten und diese Operation nur in gut belüfteten Bereichen und weit von freien Flammen durchführen. Bei eingebauten Bleibatterien (WET) die Maschine über 30° aus der Horizontalstellung nicht neigen
lassen, da der Austritt der hoch ätzenden Flüssigkeit aus den Batterien verursacht werden kann. Wenn die Maschine zur Wartung geneigt werden muss, die Batterien ausbauen.
4
146 0789 000(4)2007-03 A SW 850S B
BETRIEBSANLEITUNG
ACHTUNG!
Bevor Wartungs- und Reparaturarbeiten durchgeführt werden, alle entsprechenden Anweisungen
aufmerksam lesen. Die angemessenen Vorsichtsmaßnahmen treffen, damit sich Haare, Schmuckstücke und weite Kleiderteile
nicht in den sich bewegenden Maschinenteilen verfangen. Für Maschinen mit elektronischem Ladegerät (Option):
Vor der Verwendung des Ladegeräts sicherstellen, dass die auf das Seriennummerschildchen gezeigten
Frequenz und Spannung mit der Netzspannung übereinstimmen. Das Kabel des Ladegeräts nicht zum Ziehen bzw. Transport der Maschine und nicht als einen Griff
verwenden. Das Kabel des Ladegeräts nicht unter einer Tür hindurchquetschen und es nicht auf Oberfl ächen bzw. geschärfte Kanten ziehen. Mit der Maschine nicht über das Kabel des Ladegeräts fahren. Das Kabel des Ladegeräts weit von heißen Oberfl ächen halten. Die Batterien der Maschine nicht laden, wenn das Kabel des Ladegeräts oder den Stecker beschädigt
sind. Ist das Kabel des Ladegeräts beschädigt, wenden Sie sich bitte an einen Nilfi sk-Advance Kundendienst. Um das Gefahr von Brände, Stromschläge bzw. Verletzungen zu verringern, die Maschine, wenn
unbewacht, nicht am Stromnetz angeschlossen lassen. Vor dem Ausführen jeder Wartungsarbeit, das Kabel des Ladegeräts von dem Stromnetz lösen.
Bei eingebauten Bleibatterien (WET), ist es verboten beim Batterieladen zu rauchen.
Die Maschine unbewacht nicht lassen, ohne dass den Zündschlüssel aus dem Zündschalter herausgezogen
wird und sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann. Die Maschine nicht auf höheren Gradientoberfl ächen als diese spezifi ziert benutzen.
Die Maschine nicht in ausgesprochen staubigen Räumen verwenden.
Die Maschine nicht mit direkten bzw. unter Druck stehenden Wasserstrahlen abspritzen und keine
korrodierenden Reinigungsmittel verwenden. Für den Maschinentyp zur allgemeinen Reinigung außer den Filtern keine Druckluft verwenden (siehe entsprechenden Abschnitt). Bei Verwendung dieser Maschine achten darauf, dass die Unverletzlichkeit anderer Personen, besonders
Kinder, geschützt wird. Keine Behälter mit Flüssigkeiten auf der Maschine abstellen.
Die Lagertemperatur der Maschine soll zwischen 0°C und +40°C liegen.
Die Benutzungstemperatur der Maschine soll zwischen 0°C und +40°C liegen.
Die Luftfeuchtigkeit soll zwischen 30% und 95% liegen.
Beim Betriebszustand und Stillstand die Maschine vor Sonne, Regen und schlechtem Wetter immer
schützen. Die Maschine als Transportmittel und Schlepp-/Schubmittel nicht verwenden.
Bei stehender Maschine die Bürsten nicht arbeiten lassen, sonst könnte der Fußboden beschädigt werden.
Bei einem Brand einen Pulverlöscher möglicherweise verwenden, sondern keiner Wasserlöscher.
Nicht gegen Regale und Baugerüste stoßen, vor allem ob es die Gefahr von herunterfallenden
Gegenständen entsteht. Die Fahrgeschwindigkeit an die jeweilige Bodenbeschaffenheit anpassen.
Die Maschine nicht auf höheren Rampen oder Neigungen als erlaubt benutzen.
Diese Maschine ist nicht gebilligt für die Benutzung auf Straßen oder öffentlichen Wege.
Die für die Maschine vorgesehenen Schutzvorrichtungen keinesfalls beschädigen.
Alle vorgesehenen Hinweise für die ordentliche Wartung sorgfältig befolgen.
Die befestigten Schildchen nicht entfernen bzw. verändern.
Beim störenden Funktionieren der Maschine, sicherstellen, dass das nicht von einer fehlenden Wartung
abhängt. Andernfalls das Fachpersonal bzw. den autorisierten Kundendienst benachrichtigen. Immer ORIGINALTEILE durch den Kundendienst oder den autorisierten Vertragshändler einsetzen lassen.
Um die Sicherheit und eine gute Leistung zu gewährleisten, ist die planmäßige Wartung, die in einem
bestimmten Kapitel dieser Anleitung vorgesehen ist, vom Fachpersonal bzw. autorisiertem Kundendienst durchzuführen. Die Maschine soll am Ende ihres Lebenszyklus nicht verlassen werden, da sie giftige bzw. schädliche Stoffe
(Batterien, Öle, Kunststoffe, usw.) enthält, für welche eine Entsorgung durch entsprechende Sammelzentren (siehe das Kapitel „Verschrottung“) gesetzlich vorgesehen ist. Bei Betriebsbedingungen, die anleitungsgemäß sind, entsteht wegen der Schwingungen keine Gefahr. Das
Schwingungsniveau der Maschine liegt unter 2,5 m/s
2
(EN 1033-1995-08).
DEUTSCH
SW 850S B 146 0789 000(4)2007-03 A
5
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
MASCHINENBESCHREIBUNG
MASCHINENAUFBAU
Schalttafel
1. Befestiger gehobener Seitenbesen
2. Lenkstange
3. Betätigungshebel
4. Einstellknöpfe für Lenkstangenneigung
5. Handschuhfach
6. Haube
7. Antriebsräder hinten auf feststehender Achse
8. Vorderrad lenkbar
9. Seitenbesen
10. Hauptkehrwalze
11. Knopf für Heben und Höheneinstellung des Seitenbesens
12. Seitenfl ap links
13. Seitenfl ap rechts
14. Vorderfl ap
15. Hinterfl ap
16.
Abfallbehälter
17. Haken Abfallbehälter
18. Griff Abfallbehälter
19. Griff Handfi lterrüttler
20.
21.
Entfernbare Klappe Hauptkehrwalze
22.
Linker Regler Hauptkehrwalzenhöhe
23.
Rechter Regler Hauptkehrwalzenhöhe
24.
Rechte Klappe Hauptkehrwalze
25.
Befestigungsschrauben rechter Klappe Hauptkehrwalze
26.
Pedalbremse an Vorderrad (Option)
27.
Flap-Hebel vorn
S311451
6
146 0789 000(4)2007-03 A SW 850S B
MASCHINENAUFBAU (fortgesetzt)
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
31.
Haube (geöffnet)
32.
Batterien
33.
Batteriestecker
34.
Elektronisches Ladegerät (Option)
35.
Elektrisches Kabel zum Anschließen des elektronischen Ladegeräts an das Stromnetz
36.
Hauptsicherung
37.
Sicherung Seitenbesen
38.
Batterieverschlüsse (nur für WET-Batterien)
39.
Wählschalter für Bleibatterie (WET) oder Gelbatterie (GEL) auf dem optionalen elektronischen Ladegerät gestellt
40.
Anschlusspläne Batterien
41.
Kontrolllecuhte der geladenen Batterien (grün)
42.
Hauptkehrwalzenriemen
Antriebsriemen
43. Antriebsscheibe Hauptkehrwalze
44. Antriebsscheibe Hinterräder
45. Ansauglüfter
46. Hauptmotor
47. Batteriebehälter
48. Sicherheitsschalter Motorhaubenöffnung
49. Seriennummerschildchen/technische Daten/
50. Konformitätsmarkierung
SW 850S B 146 0789 000(4)2007-03 A
S311452
7
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
SCHALTTAFEL UND BEDIENELEMENTE
61.
Zündschlüssel:
0-Stellung: Maschine ausgeschaltet und alle Funktionen ausgeschaltet
I-Stellung: Maschine eingeschaltet und Funktionen aktiviert
62.
Kontrollleuchte der leeren Batterien (rot)
63.
Kontrollleuchte der halbgeladenen Batterien (gelb)
64.
Kontrolllecuhte der geladenen Batterien (grün)
65.
Display
66.
Wähltaste am Display:
Betriebsstundenzähler
Betriebsstunden- und Minutenzähler
Batteriespannung (V)
67.
Schalter elektrischer Filterrüttler (Option)
68.
Befestigungsschrauben Schalttafel
69.
Schalttafel
61
68
62
6463
68
68
67
66
69
65
68
S311453
ZUBEHÖRE/OPTIONEN
Neben den Bauteilen, die mit der Standardausführung der Maschine geliefert werden, sind folgende Zubehöre/Optionen je nach der spezifi schen Verwendung der Maschine lieferbar:
Gelbatterien
Elektronisches Ladegerät
Hauptkehrwalze und Seitenbesen mit härteren Borsten und weniger hart als die Standardborsten
Staubfi lter aus antistatischem Polyester und Polyester BIA C
Elektrischer Filterrüttler
Vorderrad mit Pedalbremse
Flaps aus verschiedenen Stoffen
Für weitere Auskünfte über die obengenannten Zubehöre/Optionen setzen Sie sich mit Ihrem Vertrauenshändler in Verbindung.
8
146 0789 000(4)2007-03 A SW 850S B
BETRIEBSANLEITUNG
TECHNISCHE DATEN
Allgemein Werte
Maschinenlänge 1.070 mm
Kehrbreite (ohne Seitenbesen) 773 mm
Maschinenhöhe (bei abgesenkter Lenkstange) 836 mm
Min./Max. Lenkstangenhöhe 824/1.120 mm
Arbeitsbreite (ohne Seitenbesen) 600 mm
Arbeitsbreite (mit Seitenbesen) 791 mm
Minimale Bodenfreiheit (außer Flaps) 40 mm
Maße Hauptkehrwalze (Durchmesser x Länge) 265 mm x 600 mm
Durchmesser Seitenbesen 420 mm
Drehgeschwindigkeit Hauptkehrwalze 400 U/min
Drehgeschwindigkeit Seitenbesen 52 U/min
Vorderrad lenkbar 125/37,5-50 mm
Antriebsräder hinten (Durchmesser x Breite) 250 x 50 mm
Gesamtgewicht (ohne Batterien) 90 kg
Kapazität Abfallbehälter 50 Liter
Hauptkehrwalzen- und Ansauglüftermotor 600 W
Seitenbesenmotor 24 W
Filterrüttlermotor (Option) 10 W
Ausgestoßener Schalldruck-Stand (A L
Niveau der auf die Bedienerarme übertragenen Schwingungen (*) unter 2,5 m/s
) 64 dB(A)
pa
2
DEUTSCH
(*) Bei normalen Arbeitsbedingungen auf eine fl ache Asphaltoberfl äche.
Leistungen Werte
Höchstgeschwindigkeit (Vorwärtsgang) 4,4 km/h
Maximale Steigfähigkeit 2%
Batterien Werte
Batteriespannung 12 V
Standardbatterien Bleihaltig mit säurigem Elektrolyt (WET)
Extrabatterie Mit Gel hermetisch (GEL)
Minimale Batteriekapazität 140 Ah C5
Maximale Batteriekapazität 240 Ah C5
Max. Maße Batteriefach (Breite x Länge x Höhe) 398 x 262 x 283 mm
Staubansaugung und -Filterung Werte
Staubfi lter aus Papier von 5-10 m2 m
Unterdruck Hauptkehrwalzenraum 12 mm H2O
Betätigung Filterrüttler Manuell (elektrisch, Option)
2
SW 850S B 146 0789 000(4)2007-03 A
9
DEUTSCH
SCHALTPLAN
BETRIEBSANLEITUNG
Legende
CH1 Ladegerät
C1 Batteriestecker
C2 Stecker Ladegerät EB1 Elektronikkarte ES1 Fernschalter
F1 Hauptsicherung (60A)
F2 Sicherung Seitenbesen (15A)
F3 Filterrüttlersicherung (15A)
M1 Hauptkehrwalzenmotor
M2 Seitenbesenmotor
M3 Filterrüttlermotor
R1 Filterrüttler-Relais
SW1 Zündschalter SW2 Sicherheitsschalter Motorhaubenöffnung SW3 Filterrüttlerschalter
SCHALTPLAN STANDARD
C2
BN
SW2
WH
Farbencodes
BK Schwarz BU Hellblau BN Braun GN Grün GY Grau
OG Orange
PK Rosa
RD Rot
VT Violett
WH Weiß
YE Gelb
SW1
OG
C1
RD
+
­BATTERIES 12V
+
-
C1
BK
RD
F1
BK
RD
BK
RD
M2
M1
OG
ES1
GY
GY
F2
RD
BK
BU
EB1
V- Out
V+
Gel
Pb
S311454
10
146 0789 000(4)2007-03 A SW 850S B
SCHALTPLAN MIT ELEKTRISCHEM FILTERRÜTTLER
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
C2
C1
RD
+
­BATTERIES 12V
+
-
C1
BK
RD
SW2
F1
BK
RD
BK
WH
RD
SW1
M2
M1
ES1
GY
OG
OG
YE
BU
GY
F2
RD
BK
SW3
BN
OG
BK
R1
BK
RD
F3
V- Out
BETRIEB
ACHTUNG!
Auf bestimmten Bereichen der Maschine sind folgende Klebeschildchen geklebt:
GEFAHR
ACHTUNG
HINWEIS
NACHSCHLAGEN
Beim Lesen dieser Anleitung, soll der Bediener die Aufkleberbedeutung aufmerksam erfassen. Die Schildchen keinesfalls decken und bei Beschädigung sofort ersetzen.
EB1
V+
M3
Gel
BK
Pb
S311455
PRÜFUNG/VORBEREITUNG DER BATTERIEN AN EINER NEUEN MASCHINE
Die Maschine braucht eine 12-V-Batterie bzw. zwei 6-V-Batterien, die nach dem Plan (40) angeschlossen sind.
HINWEIS
Ist die Maschine mit dem elektronischen Ladegerät (34) ausgestattet, ist es notwendig es an die Batterien anzuschließen, um die Maschine in Betrieb zu setzen.
Die Maschine kann mit einer der folgenden Ausstattungen geliefert werden:
Batterien (WET oder GEL), die an der Maschine eingebaut und betriebsbereit sind
a)
Batterien (WET), die an der Maschine eingebaut sind, aber haben keinen Elektrolyt
b)
Ungelieferte Batterien
c)
SW 850S B 146 0789 000(4)2007-03 A
11
DEUTSCH
Anhand der Ausstattung folgendermaßen vorgehen.
Batterien (WET oder GEL), die an der Maschine eingebaut und betriebsbereit sind
a)
Die Haube (7) öffnen und prüfen, dass die Batterien an dem Stecker (33) angeschlossen sind.
1. Die Haube (7) schließen.
2. Den Zündschlüssel (61) an Schalttafel einstecken und auf I-Stellung drehen ohne den Hebel (4) zu ziehen.
3. Beim Aufl euchten der grünen Kontrollleuchte (64), sind die Batterien betriebsbereit.
1.
Andernfalls sind die Batterien zu laden (siehe Vorgang im Kapitel „Wartung“).
Batterien (WET), die an der Maschine eingebaut sind, aber haben keinen Elektrolyt
b)
1.
Die Haube (7) öffnen.
2.
Die Verschlüsse (38) der Batterien (32) entfernen.
ACHTUNG!
Die Schwefelsäure ist hoch ätzend, so ist mit höchster Vorsicht zu handhaben. Falls diese mit der Haut oder den Augen in Berührung kommt, reichlich mit Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen. Die Batterien dürfen in einem gut belüfteten Raum gefüllt werden. Schutzhandschuhe verwenden.
Die Zellen der Batterien mit Schwefelsäure für Batterien (Konzentration von 1,27 bis 1,29 kg bei 25°C), nach den Anweisungen
3. einfüllen, die in der Betriebsanleitung der Batterien erklärt sind. Die richtige Menge von saurer Lösung ist in der Betriebsanleitung der Batterien geschrieben. Die Batterien ruhen lassen und die Zellen mit der Schwefelsäure-Lösung nach den Anweisungen nachfüllen, die in der
4. Betriebsanleitung der Batterien erklärt sind. Die Batterien laden (siehe Vorgang im Kapitel „Wartung“).
5.
Ungelieferte Batterien
c)
Geeignete Batterien kaufen [siehe Kapitel „Technische Daten“ und den Plan (40)].
1. Zur Auswahl und Montage der Batterien setzen Sie sich bitte mit Batterie-Händler in Verbindung. Die Batterien einbauen, ohne den Batterienstecker (33) anzuschließen.
2. Anhand der eingebauten Batterien, die Maschine und das Ladegerät (falls vorhanden) einstellen, wie es im folgenden
3. Abschnitt beschrieben ist.
BETRIEBSANLEITUNG
EINSTELLUNG DES BATTERIETYPS (WET oder GEL)
HINWEIS
Ist die Maschine mit dem elektronischen Ladegerät (34) ausgestattet, ist es notwendig es an die Batterien anzuschließen, um die Maschine in Betrieb zu setzen.
Anhand des eingebauten Batterietyps (WET oder GEL), die entsprechende Einstellung der Elektronikkarte der Maschine und des Ladegeräts (falls vorhanden) durchführen und folgendermaßen vorgehen:
Maschineneinstellung
Den Zündschlüssel (61) auf „0“ drehen.
1. Die Haube (7) öffnen.
2. Die Maschine ist ab Werk für Bleibatterien (WET) eingestellt.
3. Entspricht diese Einstellung dem eingekauften Batterietyp, den folgenden Abschnitt lesen, andernfalls die folgenden Operationen durchführen: Sicherstellen, dass den Batteriestecker (33) getrennt ist.
4. Die Haube (7) schließen.
5. Die Schrauben (68) lösen und die Schalttafel (69) vorsichtig
6. herausziehen. Die Brücke (A, Abb. 1) auf den WET-Stecker (B) für
7. Bleibatterie bzw. auf den GEL-Stecker (C) für Gelbatterie positionieren. Die Schalttafel (69) wieder einbauen und die Schrauben (68)
8. einschrauben. Den Batteriestecker (33) anschließen.
9.
Abbildung 1
S311456
12
146 0789 000(4)2007-03 A SW 850S B
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
Einstellung des Ladegeräts
Den Zündschlüssel (61) auf „0“ drehen, dann die Haube (7) öffnen und den Wählschalter (39) auf „WET“ für Bleibatterien bzw.
1. auf „GEL“ für Gelbatterien stellen. Die Batterien laden (siehe Vorgang im Kapitel „Wartung“).
2.
VOR DEM ANLASSEN DER MASCHINE
HINWEIS!
Vor dem Maschinenanlassen sicherstellen, dass den Abfallbehälter (17) richtig geschlossen ist.
MASCHINENANLASSEN UND -ABSTELLEN
Maschinenanlassen
1.
Die Lenkstange (3) durch die Knöpfe (5) nach den eigenen Bedürfnissen einstellen.
2.
Den Seitenbesen (10) senken, dann den Befestiger (2) lösen und den Knopf (12) niededrücken (ohne Drehen).
HINWEIS
Der Seitenbesen (10) kann gesenkt oder gehoben werden, auch wenn er im Betrieb ist.
3.
Den Zündschlüssel (61) an Schalttafel einstecken und auf I-Stellung drehen ohne den Hebel (4) zu ziehen.
4.
Prüfen, dass die grüne Kontrollleuchte (64) aufgeleuchtet ist. Beim Aufl euchten der gelbe (62) oder rote (63) Kontrollleuchte, den Zündschlüssel auf „0“ wieder stellen, dann die Batterien aufl aden (siehe Vorgang im Kapitel „Wartung“).
5.
Den Betätigungshebel (4) bis zur Bewegung der Maschine vorsichtig ziehen. Die Maschinengeschwindigkeit ist nach der Druckstärke auf den Betätigungshebel (4) eingestellt.
Maschinenabstellen
Um die Maschine anzuhalten, ist es genügend den Betätigungshebel (4) ganz loszulassen. Um die Drehung der Hauptkehrwalze und Seitenbesen zu halten, den Zündschlüssel (61) auf „0“ drehen. Der Seitenbesen (10) durch Hochdrücken (ohne Drehen) des Knopfes (12) aufheben und dann den Befestiger (2) einrasten.
MASCHINE IN BETRIEB
1.
Die Bürsten nicht bei stehender Maschine arbeiten lassen: Der Fußboden könnte beschädigt werden.
2.
Zum Aufsammeln von leichten und voluminösen Abfällen, den Vorderfl ap durch Hebelbetätigung (27) heben; berücksichtigen, dass die Saugfähigkeit der Maschine während des Hebens des vorderen Flaps sinkt.
3.
Für eine effi ziente Kehrleistung soll der Staubfi lter so sauber sein wie möglich. Um das Staubfi lter während des Kehrens zu saubern, den Filterrüttler betätigen und nach dem folgenden Verfahren und dem Filterrüttlertyp vorgehen:
Handfi lterrüttler: Den Zündschlüssel auf „0“ drehen. Den Griff (20) nach außen ganz herausziehen, dann loslassen. Die innere Rückholfeder verursacht einen Schlag an den Staubfi lterrahmen durch rütteln des Filters. Das obengenannte Verfahren einige Male wiederholen. Um die Arbeit wieder aufzunehmen, den Zündschlüssel auf „I“ drehen.
Elektrischer Filterrüttler (Option): Die Filterrütteltaste (67) für einige Sekunden drücken. Bei diesem Vorgang wird den Hauptmotor und alle Funktionen automatisch gestoppt.
HINWEIS
Beim Kehren, diesen Vorgang ungefähr alle 10 Minuten (abhängig von der Staubkonzentration im Arbeitsbereich) wiederholen.
HINWEIS
Wenn der Staubfi lter verstopft ist und/oder der Abfallbehälter voll ist, gelingt es der Maschine nicht, Staub und Abfälle aufzusammeln.
HINWEIS!
Um den Staubfi lter nicht zu beschädigen, nicht auf nassem Boden arbeiten.
4.
Am Ende der Arbeit und jedesmal, wenn der Abfallbehälter (17) voll ist, soll der Abfallbehälter entleert werden.
SW 850S B 146 0789 000(4)2007-03 A
13
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
ENTLEERUNG DES ABFALLEBEHÄLTERS
Die Maschine anhalten durch Loslassen des Betätigungshebels (4).
1. Den Zündschlüssel (61) auf „0“ drehen.
2. Den Haken (18) des Abfallbehälters durch Ziehen des unteren Endes trennen.
3. Durch den Griff (19) den Abfallbehälter (17) herausziehen und in das passende Behälter entleeren.
4. Den Abfallbehälter (17) einstecken und den Haken befestigen (18).
5. Die Maschine ist wieder kehrenbereit.
6.
NACH DER MASCHINENBENUTZUNG
Am Arbeitsende, bevor man aus der Maschine aussteigt, die folgenden Operationen durchführen.
Den Staubfi lter mit dem Handfi lterrüttler (20) bzw. mit dem elektrischen Filterrüttler (67), wenn ausgestattet, reinigen.
1. Den Abfallbehälter (17) entleeren (siehe Vorgang im vorhergehenden Abschnitt).
2. Der Seitenbesen mittels des Hebels (12) heben.
3. Den Zündschlüssel (61) herausziehen.
4. Sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann.
5. Die optionale Pedalbremse (26), wenn verfügbar, treten.
6.
SCHUBBEWEGUNG DER MASCHINE
Die Maschine kann bei auf „0“ oder „I“ gestelltem Zündschlüssel (61) geschoben werden.
LANGE AUSSERDIENSTSTELLUNG DER MASCHINE
Wird es vorgesehen, die Maschine für mehr als 30 Tage nicht zu verwenden, folgendermaßen vorgehen:
Prüfen, dass der Lagerraum der Maschine trocken und sauber ist.
1. Den Stecker (33) der Batterien trennen.
2. Die Maschine leicht heben, sodass die Flaps, die Hauptkehrwalze und die Räder den Boden nicht berühren.
3. Ist das elektronische Ladegerät (34) eingebaut, die Plusklemme (+) direkt aus dem Pluspol (+) der Batterien (32) entfernen.
4.
ERSTE BEDIENUNGSZEIT
Nach den ersten 8 Stunden, die Befestigungs- und Verbindungselemente der Maschine auf Aufspannung, und alle sichtbaren Teile auf Undichtigkeit prüfen.
14
146 0789 000(4)2007-03 A SW 850S B
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
WARTUNG
Eine sorgfältige und ständige Wartung dient zu einer guten Maschinenbetriebsdauer und der höchsten Funktionssicherheit. Hier wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung gezeigt. Abhängig von bestimmten Arbeitsbedingungen, können die Zeitabstände verändert werden; alle Veränderungen sollen vom Wartungspersonal festgestellt werden.
Alle planmäßigen und außerordentlichen Wartungsarbeiten sind nur vom Fachpersonal bzw. einem autorisierten Kundendienst durchzuführen. In dieser Anleitung sind nach der Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung nur die einfachsten und regelmäßigsten Wartungsarbeiten gezeigt. Für die Vorgänge der anderen Wartungsarbeiten, die in der Übersichtstabelle der planmäßigen und der außerordentlichen Wartung vorgesehen sind, siehe die Service-Anleitung bei den verschiedenen Kundendiensten.
ACHTUNG!
Die Wartungsarbeiten dürfen bei ausgeschalteter Maschine und, wenn erforderlich, bei getrennten Batterien durchgeführt werden. Die Sicherheitshinweise im Kapitel „Sicherheit“ vor dem Durchführen der Wartungsarbeiten sind aufmerksam zu lesen.
ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG
Vorgang
Prüfung des Batteriefl üssigkeitsstands (1)
Prüfung und Einstellung der Seitenbesen- und Hauptkehrwalzenhöhe
Reinigung und Vollständigkeitsprüfung des Staubfi lters (1)
Prüfung und Einstellung der Flapshöhe
Prüfung der Funktionsfähigkeit der Sicherheitsschalter für Motorhaubenöffnung
Prüfung der Funktionsfähigkeit des Filterrüttlers (*)
Einstellung des Spanners des Antriebsriemens (*)
Sichtprüfung der Antriebsriemen: Antriebsanlage, Hauptkehrwalze (*)
Prüfung des Muttern- und Schraubenspannens (*)
Ersetzung der Antriebsriemen: Antriebsanlage, Hauptkehrwalze (*)
Prüfung/Ersetzung der Kohlebürsten des Hauptmotors (*)
Bei
Auslieferung
Alle 10
Stunden
Alle 50
Stunden
Alle 100
Stunden
Alle 200
Stunden
Alle 400
Stunden
(*) Für den entsprechenden Vorgang, siehe die Service-Anleitung. (1) bwz. vor dem Anlassen.
SW 850S B 146 0789 000(4)2007-03 A
15
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER HAUPTKEHRWALZENHÖHE
HINWEIS
Bürsten von verschiedenen Härten werden geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden Bürstentyp gültig.
Auf die Bodenfreiheit der Hauptkehrwalze wie folgt prüfen:
1.
Die Maschine auf einen fl achen Boden stellen.
Bei stehender Maschine, die Hauptkehrwalze für einige Sekunden drehen lassen. Die Hauptkehrwalze halten, dann die Maschine verschieben und ausschalten.
Prüfen, dass die Spur (A, Abb. 2) der Hauptkehrwalzen-Gesamtlänge von 2 bis 4 cm breit ist.
Nur falls die Spur (A, Abb. 4) verschieden ist, soll die Höhe der Hauptkehrwalze eingestellt werden, wie es im folgenden
Schritt 2 beschrieben ist.
Sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann. Wenn verfügbar, die Pedalbremse (26) treten.
2. Den Zündschlüssel (61) auf „0“ drehen.
3. Die Knöpfe (A, Abb. 3) an beiden Maschinenseiten herausschrauben.
4. Durch Betätigen der Knöpfe (A, Abb. 3) den Zeiger (B) zur Einstellung der Höhe der Hauptkehrwalze auf beiden
5. Maschinenseiten versetzen, dann die Knöpfe (A) einschrauben.
HINWEIS
Der Zeiger (B, Abb. 3) soll an die gleiche Stellung auf beiden Maschinenseiten versetzt werden. Es wird eine größte Stellungsunterschied von zwei Kerben vorgelassen, um die Spur (A, Abb. 2) von 2 bis 4 cm zu erreichen, wie im Schritt 1 bestimmt ist.
Den Schritt 1 erneut durchführen, um die richtige Einstellung der Bodenfreiheit der Hauptkehrwalze zu prüfen.
6. Wenn die Einstellung der Hauptkehrwalze, wegen ihrer übermäßigen Abnutzung, nicht mehr möglich ist, die Hauptkehrwalze
7. ersetzen, wie es im folgenden Abschnitt beschrieben ist.
HINWEIS!
Ein übermäßiges Spurmaß (größer als 4 cm) der Hauptkehrwalze auf Boden verhindert die regelmäßige Maschinenfunktion und kann die Überhitzung von beweglichen und elektrischen Teilen verursachen und folglich ihre Lebensdauer außerordentlich vermindern. Bei Durchführung der obengenannten Prüfung besondere Aufmerksamkeit beachten und die Maschine nie aus den gezeigten Bedingungen funktionieren lassen.
16
S311457 S311458
Abbildung 2 Abbildung 3
146 0789 000(4)2007-03 A SW 850S B
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
ERSETZEN DER HAUPTKEHRWALZE
HINWEIS!
Beim Ersetzen der Hauptkehrwalze wird es empfohlen, Arbeitshandschuhe zu tragen, denn schneidende Abfälle zwischen den Borsten können eingeklemmt werden.
Die Maschine auf einen fl achen Boden bringen und, wenn verfügbar, die Pedalbremse (26) treten.
1. Den Zündschlüssel (61) auf „0“ drehen.
2. Die Knöpfe (A, Abb. 4) an beiden Maschinenseiten herausschrauben.
3. Die Zeiger (B, Abb. 4) zur Einstellung der Höhe der Hauptkehrwalze versetzen, um die Höchstbodenfreiheit zu erreichen. Die
4. Knöpfe (A, Abb. 4) einschrauben. Die Haube (7) öffnen.
5. Auf der linken Seite der Maschine den Knopf (C, Abb. 4) herausschrauben.
6. Den Deckel (A, Abb. 5) der Hauptkehrwalze durch Drücken nach unten entfernen, um die Befestiger (B) auszuklinken.
7. Die Hauptkehrwalze (C, Abb. 5) entfernen.
8. Prüfen, dass die Nabe (A, Abb. 6) frei von Schmutz und Gegenständen (Leinen, Lappen, usw.) ist, die zufällig aufgerollt
9. wurden. Die neue Hauptkehrwalze einbauen, durch Stellen der Borsten (A, Abb. 7) wie es in Abbildung dargestellt ist.
10. Die neue Hauptkehrwalze in die Maschine einsetzen und sicherstellen, dass die Einrastvorrichtung (A, Abb. 8) in die
11. entsprechende Nabe (A, Abb. 6) eingefügt wird. Den Deckel (A, Abb. 5) der Hauptkehrwalze durch Einrasten der Befestiger (B) einbauen.
12. Den Knopf (C, Abb. 4) einschrauben.
13. Die Höhe der Hauptkehrwalze einstellen, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.
14.
S311459 S311460
Abbildung 4 Abbildung 5
A
S311461 S311462 S311463
Abbildung 6 Abbildung 7 Abbildung 8
SW 850S B 146 0789 000(4)2007-03 A
17
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER SEITENBESENHÖHE
HINWEIS
Bürsten von verschiedenen Härten werden geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden Bürstentyp gültig.
Die korrekte Bodenfreiheit des Seitenbesens überprüfen,
1. folgendermaßen vorgehen:
Die Maschine auf einen fl achen Boden stellen und den
Seitenbesen senken. Bei stehender Maschine, den Seitenbesen für einige
Sekunden drehen lassen. Den Seitenbesen halten, dann die Maschine
verschieben und ausschalten. Prüfen dass die Spurausdehnungs- und Ausrichtung
des Seitenbesens der Darstellung in der Abbildung (A, Abb. 9) entsprechen. Nur falls die Spur verschieden ist, soll die Seitenbesenhöhe eingestellt werden, wie es in folgenden Schritten beschrieben ist.
Den Knopf (B, Abb. 9) im Uhrzeigersinn oder gegen
2. den Uhrzeigersinn drehen, um die Bodenfreiheit des Seitenbesens einzustellen. Den Schritt 1 erneut durchführen, um die richtige
3. Einstellung der Bodenfreiheit des Seitenbesens zu prüfen. Wenn die Einstellung des Seitenbesens, wegen seiner
4. übermäßigen Abnutzung, nicht mehr möglich ist, den Seitenbesen ersetzen, wie es im folgenden Abschnitt beschrieben ist.
S311464
Abbildung 9
ERSETZEN DES SEITENBESENS
HINWEIS!
Beim Ersetzen des Seitenbesens wird es empfohlen, Arbeitshandschuhe zu tragen, denn schneidende Abfälle zwischen den Borsten können eingeklemmt werden.
Die Maschine auf einen fl achen Boden bringen und, wenn
1. verfügbar, die Pedalbremse (26) treten. Den Zündschlüssel (61) auf „0“ drehen.
2. Die Hand im Seitenbesen einführen und die Keile (A, Abb.
3.
10) nach innen drücken, dann den Seitenbesen (B) durch Ausrasten von vier Bolzen (C) ausbauen. Den neuen Seitenbesen an die Maschine durch Einrasten
4. in die Bolzen (C, Abb. 10) und die Keile (A) einsetzen. Die Höhe des Seitenbesens einstellen, wie es im
5. entsprechenden Abschnitt beschrieben ist.
S311465
Abbildung 10
18
146 0789 000(4)2007-03 A SW 850S B
BETRIEBSANLEITUNG
REINIGUNG UND VOLLSTÄNDIGKEITSPRÜFUNG DES STAUBFILTERS
HINWEIS
Neben dem Standardpapierfi lter stehen wahlweise auch Filter aus Polyester zur Verfügung. Dieser Vorgang ist für alle Filterarten gültig.
Die Maschine auf einen fl achen Boden stellen.
1. Sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann. Wenn verfügbar, die Pedalbremse (26) treten. Den Zündschlüssel (61) auf „0“ drehen.
2. Den Haken (18) des Abfallbehälters trennen.
3. Den Abfallbehälter (17) mittels des Griffes (19) entfernen.
4. Den Griff (A, Abb. 11) nach oben (von ca. 90°) drehen und
5. den Filterrahmen (B) nach außen drehen lassen. Den Staubfi lter (C, Abb. 11) entfernen.
6. Den Staubfi lter in passender Außenumgebung auf eine
7. fl ache und saubere Oberfl äche rütteln; die Seite (A, Abb.
12) der Filtergewebeseite (B) gegenüberliegend schlagen lassen. Die Reinigung durch einen senkrechten Druckluftstrahl
8. (C, Abb. 12) von max. 6 Bar vollenden; der Strahl soll gegen die geschützte Filtergewebeseite (B) mit einem Mindestabstand von 30 cm gerichtet werden. Abhängig vom Filtertyp, folgendes beachten:
Papierfi lter (Standard): Zur Reinigung kein Wasser
oder Reinigungsmittel benutzen, denn ihn könnte unersetzlich beschädigt werden. Filter aus Polyester (Option): Zur tieferen Reinigung
wird es erlaubt den Filter mit Wasser bzw. Schaumlosreinigungsmitteln zu spülen. Dieser Reinigungstyp, selbst wenn von höherer Qualität, verringert die Brauchbarkeitsdauer des Filters, der sehr häufi g ersetzt werden soll. Die Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmitteln beeinträchtigt die Filtereigenschaften.
Das Filtergehäuse auf Durchrissen prüfen.
9. Wenn nötig, die Gummidichtung (D, Abb. 11) im
10. Filtergehäuse reinigen, dann prüfen, dass sie unversehrt ist. Andernfalls ist sie zu ersetzen. Die Bauteile in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus
11. wieder einbauen und auf folgendes achten:
Beim Einbauen den Filter (C, Abb. 11) mit dem
Gewebe (B, Abb. 12) nach der Maschinenvorderseite ausrichten.
DEUTSCH
S311466
Abbildung 11
S311467
Abbildung 12
SW 850S B 146 0789 000(4)2007-03 A
19
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER FLAPSHÖHE
Die Maschine auf einen fl achen und geeigneten Boden
1. als Bezugsfl äche zur Prüfung der Flapshöhe stellen. Sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann. Wenn verfügbar, die Pedalbremse (26) treten. Den Zündschlüssel (61) auf „0“ drehen.
2.
Prüfung der Seitenfl aps
Prüfen, dass die Seitenfl aps (13 und 14) unversehrt sind.
3. Die Flaps bei Schnitten von mehr als 20 mm (A, Abb. 13) oder Durchbrüchen/Durchrissen von mehr als 10 mm (B) ersetzen (zum Flaps-Ersetzen, siehe die Service­Anleitung). Prüfen, ob die Bodenfreiheit der Seitenfl aps (13 und
4.
14) von 0 bis 3 mm (A, Abb. 14) liegt. Wenn nötig, die Flapshöhe einstellen und folgendermaßen vorgehen.
Flap links
Die Haube (7) aufheben, den Knopf (A, Abb. 16) lösen und
5. den linken Deckel (A, Abb. 17) der Hauptkehrwalze durch Drücken nach unten entfernen, um die Befestiger (B) auszuklinken. Die Höhe des linken Flaps (C, Abb. 17) durch die
6. Langlöcher (D) einstellen. Die entfernten Teile durch Ausführung der Schritte von 5.
7. bis 6. in umgekehrter Reihenfolge einbauen.
Flap rechts
Die Hauptkehrwalze nach der Anweisungen im
8. entsprechenden Abschnitt entfernen. Den Hauptkehrwalzenriemen (42) aus der Scheibe (44)
9. entfernen und um die Arbeit zu vereinfachen, die Scheibe (44) durch Betätigen von Hand an den Lüfter (46) drehen. Die Schrauben (25) lösen und den rechten Deckel (24)
10. zusammen mit dem Riemen (42) entfernen. Die Höhe des Flaps (A, Abb. 18) durch die Langlöcher (B)
11. einstellen. Die entfernten Teile durch Ausführung der Schritte 8., 9.
12. und 10. in umgekehrter Reihenfolge einbauen.
Abbildung 14 Abbildung 15
S311469 S311470
S311471
Abbildung 16
20
S311468
Abbildung 13
146 0789 000(4)2007-03 A SW 850S B
S311472
Abbildung 17
S311473
Abbildung 18
Prüfung der Vorder- und Hinterfl aps
Die Hauptkehrwalze nach der Anweisungen im
13. entsprechenden Abschnitt entfernen. Prüfen, dass die Flaps vorn (A, Abb. 19) und hinten (B)
14. unversehrt sind. Die Flaps bei Schnitten von mehr als 20 mm (A, Abb. 13)
15. oder Durchbrüchen/Durchrissen von mehr als 10 mm (B) ersetzen (zum Flaps-Ersetzen, siehe die Service­Anleitung). Prüfen, dass:
16.
Den Vorderfl ap (A, Abb. 15) leicht auf den Boden
schleift und dass jedenfalls nicht vom Boden getrennt ist (siehe Abbildung). Der Hinterfl ap (A, Abb. 14) eine Bodenfreiheit zwischen
0 und 3 mm (siehe Abbildung) aufweist.
Falls nötig, die Höhe der Flaps durch die Langlöcher (C
17. und D, Abb. 19) einstellen. Den Flap-Hebel vorn (27) treten und prüfen, dass der
18. Vorderfl ap (A, Abb. 20) nach oben um 90° dreht (siehe Abbildung); den Hebel (27) freilassen und prüfen, dass der Flap in Anfangsstellung zurückkehrt und in einer mittleren Stellung nicht bleibt. Falls nötig, zum Einstellen bzw. Ersetzen des Kabels des Vorderfl aps, siehe die Service­Anleitung. Die Bauteile in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus
19. wieder einbauen.
BETRIEBSANLEITUNG
C
D
A
Abbildung 19
DEUTSCH
B
S311474
Abbildung 20
BATTERIELADUNG
HINWEIS!
Beim Aufl euchten der gelben (63) oder roten (64) Kontrollleuchten und am jeden Arbeitsende, die Batterien laden. Wenn die Batterien beladen halten werden, wird ihre Lebensdauer verlängert.
ACHTUNG!
Wenn die Batterien entladen sind, sie nicht in diesem Zustand für lange Zeit lassen, sonst wird ihre Brauchbarkeitsdauer verringert.
ACHTUNG!
Bei eingebauten Bleibatterien (WET), durch Laden der Batterien erzeugt sehr explosives Hydrogengas. Das Laden nur in gut belüfteten Bereichen und weit von freien Flammen durchführen. Beim Batterieladen ist es verboten zu rauchen. Beim ganzen Batterieladungszyklus die Haube geöffnet lassen.
ACHTUNG!
Bei Ladung der WET-Batterien auf den Austritt von Batteriefl üssigkeit beachten. Die Batteriesäure ist hoch ätzend. Falls diese mit der Haut oder den Augen in Berührung kommt, reichlich mit Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
Die Maschine auf einen fl achen Boden stellen. Sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann. Wenn verfügbar,
1. die Pedalbremse (26) treten. Den Zündschlüssel (61) auf „0“ drehen.
2. Die Haube (7) öffnen.
3. (Nur für WET-Batterien) den Elektrolytstand der Batterien (32) prüfen. Falls nötig, durch die Verschlüsse (38) nachfüllen.
4. Alle Verschlüsse (8) geöffnet lassen, zum folgenden Laden. Falls nötig, die Oberfl äche der Batterien reinigen. Die Batterien nach einer diesen Weisen, in Abhängigkeit von Verfügbarkeit an der Maschine des elektronischen Ladegeräts
5. (34), laden.
S311475
SW 850S B 146 0789 000(4)2007-03 A
21
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
Batterieladung durch externes Ladegerät
Prüfen, ob das Ladegerät mit Bezug auf die entsprechenden Anweisungen geeignet ist. Die Nennspannung des Ladegeräts ist
1. 12V.
HINWEIS!
Ein für den eingebauten Batterietyp geeignetes Ladegerät verwenden.
Den Stecker (33) der Batterien trennen und an das externe Ladegerät anschließen.
2. Das externe Ladegerät an das Stromnetz anschließen.
3. Am Ende der Ladung das externe Ladegerät vom Stromnetz und Stecker (33) trennen.
4. (Nur für WET-Batterien) den Elektrolytstand der Batterien (32) prüfen. Falls nötig, durch die Verschlüsse (38) nachfüllen.
5. Den Stecker (33) der Batterien an den entsprechenden Maschinenstecker anschließen.
6. Die Haube (31) schließen. Die Maschine ist betriebsbereit.
7.
Batterieladung durch elektronisches Ladegerät (Option)
(Nur für WET-Batterien) den Elektrolytstand der Batterien (32) prüfen. Falls nötig, durch die Verschlüsse (38) nachfüllen.
1. Nach Rückstellung des Stands die Oberfl äche der Batterien (wenn nötig) reinigen. Alle Verschlüsse (38) geöffnet lassen, zum folgenden Laden. Den Kabel des elektronischen Ladegeräts (35) an das Stromnetz anschließen.
2.
ACHTUNG!
Die Netzspannung und -frequenz müssen gleich den entsprechenden elektronischen Ladegerätwerte sein (siehe Betriebsanleitung des elektronischen Ladegeräts).
HINWEIS
Beim Anschließen des elektronischen Ladegeräts an das Stromnetz werden alle Maschinenfunktionen automatisch ausgeschaltet.
Beim Aufl euchten der grünen Kontrollleuchte (62), sind die Batterien betriebsbereit.
3. Zur weiteren Auskünfte über die Funktion des Ladegeräts (34), siehe die entsprechende Anleitung. Das Kabel (35) des elektronischen Ladegeräts vom Stromnetz trennen und in das Gehäuse der Maschine wieder setzen.
4. (Nur für WET-Batterien) alle Verschlüsse (38) schließen.
5. Die Haube (31) schließen. Die Maschine ist betriebsbereit.
6.
PRÜFUNG DER FUNKTIONSFÄHIGKEIT DES SICHERHEITSSCHALTERS DER HAUBENÖFFNUNG
Bei ausgeschalteter Maschine, die Haube (7) öffnen.
1. Versuchen, durch Drehen des Zündschlüssels (61) auf „I“ die Maschine anzulassen und prüfen, dass das Anlassen nicht
2. möglich ist. Den Zündschlüssel (61) auf „0“ drehen. Die Haube (7) schließen.
3. Durch Drehen des Zündschlüssels (61) auf „I“ die Maschine anlassen.
4. Die Haube (7) öffnen und prüfen, dass der Motor sofort abstellt.
5. Den Zündschlüssel (61) auf „0“ drehen.
6. Die Haube (7) schließen.
7. Falls die Maschine bei geöffneter Haube (7) eingeschaltet bleibt, setzen Sie sich sofort mit einem autorisierten Kundendienst
8. bzw. Ihrem Vertrauenshändler in Verbindung.
PRÜFUNG/ERSETZUNG DER SICHERUNGEN
Die Maschine auf einen fl achen Boden stellen. Sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann. Wenn verfügbar,
1. die Pedalbremse (26) treten. Den Zündschlüssel (61) auf „0“ drehen.
2. Die Haube (7) öffnen.
3. Den Stecker (33) der Batterien trennen.
4. Die Schutzplatte entfernen und eine der folgenden Sicherungen prüfen/ersetzen:
5. F1 Hauptsicherung 60A (36) F2 Sicherung Seitenbesen 15A (37) Die Schritte von 3. bis 4. in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
6.
22
146 0789 000(4)2007-03 A SW 850S B
BETRIEBSANLEITUNG
FEHLERSUCHE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Der Stecker der Batterien ist getrennt. Den Stecker der Batterien anschließen.
Die Haube ist nicht richtig geschlossen. Die Haube richtig schließen. Durch Drehen des Zündschlüssels auf „I“ werden die Funktionen nicht aktiviert.
Die Hauptsicherung ist unterbrochen. Die Hauptsicherung (36) ersetzen.
DEUTSCH
Der Seitenbesen funktioniert nicht.
Der elektrische Filterrüttler (Option) funktioniert nicht.
Die Maschine funktioniert nur beim stillstehenden Zustand, sondern schaltet sie unter Last aus und die rote Kontrollleuchte blinkt.
Die Batterien haben geringe Autonomie.
Das elektronische Ladegerät ist an das
Stromnetz angeschlossen.
Die Sicherung des Seitenbesens ist
unterbrochen.
Die Sicherung des elektrischen Filterrüttlers
ist unterbrochen.
Die Batterien sind leer.
Die Batterien sind am Ende ihrer
Lebenszyklus.
Die Batterien haben geringe Kapazität.
Das elektronische Ladegerät vom Stromnetz trennen.
Die Hauptsicherung des Seitenbesens (37) ersetzen.
Setzen Sie sich bitte mit einem Nilfi sk­Advance Kundendienst in Verbindung.
Die Batterien laden. Bei andauernden Fehler die Batterien ersetzen.
Die Batterien ersetzen.
Batterien mit höherer Kapazität einbauen (siehe Abschnitt „Technische Daten“).
Zur weiteren Auskünfte setzen Sie sich mit Nilfi sk-Advance Kundendiensten in Verbindung, bei denen die Service-Anleitung erhältlich ist.
SW 850S B 146 0789 000(4)2007-03 A
23
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG
VERSCHROTTUNG
Die Maschinenverschrottung soll bei einem autorisierten Verschrottungszentrum durchgeführt werden. Vor der Maschinenverschrottung sind die folgenden Bauteile zu entfernen und trennen, und in getrennten Sammlungszentren gemäß der Umwelthygienevorschriften zu entsorgen:
Batterien
– –
Staubfi lter aus Polyester
Hauptkehrwalze und Seitenbesen
Leitungen und Kunststoffteile
Elektrische und elektronische Teile (*)
(*) Hauptsächlich für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Teile, sich mit der örtlichen Nilfi sk-Advance
Niederlassung in Verbindung setzen.
24
146 0789 000(4)2007-03 A SW 850S B
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION .............................................................................................................................................................. 2
BUT ET CONTENU DU MANUEL ................................................................................................................................................... 2
DESTINATAIRES ............................................................................................................................................................................. 2
CONSERVATION DU MANUEL ....................................................................................................................................................... 2
DECLARATION DE CONFORMITE ................................................................................................................................................ 2
DONNEES D'IDENTIFICATION ...................................................................................................................................................... 2
AUTRES MANUELS DE REFERENCE ........................................................................................................................................... 3
PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ..................................................................................................................................... 3
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ......................................................................................................................................... 3
CAPACITES OPERATIONNELLES ................................................................................................................................................. 3
CONVENTIONS .............................................................................................................................................................................. 3
DEBALLAGE / LIVRAISON ............................................................................................................................................. 3
SECURITE ....................................................................................................................................................................... 4
SYMBOLES UTILISES .................................................................................................................................................................... 4
INSTRUCTIONS GENERALES ....................................................................................................................................................... 4
DESCRIPTION DE LA MACHINE ................................................................................................................................... 6
STRUCTURE DE LA MACHINE ...................................................................................................................................................... 6
TABLEAU DE BORD ET COMMANDES ......................................................................................................................................... 8
ACCESSOIRES / OPTIONS ............................................................................................................................................................ 8
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ............................................................................................................................................ 9
SCHEMA ELECTRIQUE ................................................................................................................................................................ 10
SCHEMA ELECTRIQUE STANDARD ...........................................................................................................................................10
SCHEMA ELECTRIQUE AVEC SECOUEUR ELECTRIQUE .........................................................................................................11
UTILISATION ................................................................................................................................................................. 11
CONTROLE / PREPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE ..........................................................................11
CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES INSTALLEES (WET OU GEL) ............................................................................. 12
AVANT LA MISE EN MARCHE ...................................................................................................................................................... 13
MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE ........................................................................................................................ 13
MACHINE AU TRAVAIL ................................................................................................................................................................. 13
VIDANGE DU CONTENEUR DECHETS ...................................................................................................................................... 14
APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE .................................................................................................................................... 14
DEPLACEMENT PAR POUSSEE DE LA MACHINE ..................................................................................................................... 14
INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE .............................................................................................................................. 14
PREMIERE PERIODE D'UTILISATION ......................................................................................................................................... 14
ENTRETIEN ................................................................................................................................................................... 15
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME ............................................................................................................................................ 15
CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI CENTRAL .......................................................................................... 16
REMPLACEMENT DU BALAI CENTRAL ...................................................................................................................................... 17
CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI LATERAL ...........................................................................................18
REMPLACEMENT DU BALAI LATERAL ....................................................................................................................................... 18
NETTOYAGE ET CONTROLE DE L'INTEGRITE DU FILTRE A POUSSIERE ............................................................................. 19
CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DES VOLETS ...................................................................................................... 20
CHARGEMENT DES BATTERIES ................................................................................................................................................ 21
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE L'INTERRUPTEUR DE SECURITE OUVERTURE DU COFFRE ............................. 22
CONTROLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES ....................................................................................................................... 22
DEPISTAGE DES PANNES ........................................................................................................................................... 23
MISE EN DECHARGE ................................................................................................................................................... 24
SW 850S B 146 0789 000(4)2007-03 A
1
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
INTRODUCTION
REMARQUE
Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine.
BUT ET CONTENU DU MANUEL
Ce manuel se propose de fournir à l'opérateur toutes les informations nécessaires afi n qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations relatives à l’aspect technique, la sécurité, le fonctionnement, l’arrêt de la machine, l’entretien, les pièces de rechange et la mise en décharge. Avant d’effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifi és doivent lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Nilfi sk-Advance pour avoir plus de renseignements.
DESTINATAIRES
Ce manuel s’adresse à l’opérateur aussi bien qu’aux techniciens préposés à l’entretien de la machine. Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualifi és. Nilfi sk-Advance ne répond pas des dommages dus à l'inobservance de cette interdiction.
CONSERVATION DU MANUEL
Le manuel d'utilisation doit être gardé près de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout ce qui pourrait en compromettre l’état de lisibilité.
DECLARATION DE CONFORMITE
La Déclaration de Conformité est livrée avec la machine et en atteste la conformité aux lois en vigueur.
REMARQUE
La déclaration de conformité est livrée en double exemplaire dans la documentation de la machine.
DONNEES D'IDENTIFICATION
Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués sur la plaque (50). L’année de fabrication de la machine est indiquée dans la Déclaration de Conformité, ainsi que par les deux premiers chiffres du numéro de série de la machine. Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pièces de rechange de la machine. Utiliser l'espace suivant pour noter les données d'identifi cation de la machine.
Modèle de la MACHINE ....................................................................
Numéro de série de la MACHINE ......................................................
2
146 0789 000(4)2007-03 A SW 850S B
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
AUTRES MANUELS DE REFERENCE
Les manuels suivants sont livrés avec la machine :
Manuel du chargeur de batterie électronique, si équipé, qui doit être considéré comme une partie intégrante de ce manuel
Catalogue de pièces de rechange de la balayeuse
Autres manuels disponibles :
Manuel d’entretien (consultable auprès des Services après-vente Nilfi sk-Advance)
PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN
Pour toute nécessité concernant l'emploi, l'entretien et la réparation, s’adresser au personnel qualifi é ou directement aux Services après-vente Nilfi sk-Advance. Utiliser toujours des pièces de rechange et des accessoires d'origine. Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et accessoires, contacter Nilfi sk-Advance en spécifi ant toujours le modèle et le numéro de série.
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS
Nilfi sk-Advance vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifi cations et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifi er les machines précédemment vendues. Il est entendu que toute modifi cation et / ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Nilfi sk-Advance.
CAPACITES OPERATIONNELLES
Cette balayeuse est conçue et fabriquée pour le nettoyage / balayage de sols lisses et solides et pour le ramassage de poussières et déchets légers, en milieux civils et industriels, en condition de complète sécurité par un opérateur qualifi é.
CONVENTIONS
Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées comme référées à l'opérateur en position de conduite, les mains sur le guidon (3).
DEBALLAGE / LIVRAISON
Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l'emballage. Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le transport. Si les dommages sont évidents, garder l'emballage de façon qu'il puisse être visionné par le transporteur qui l'a livré. Contacter immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts. Contrôler que le matériel livré avec la machine correspond à la liste suivante :
Documentation technique :
Manuel d'utilisation de la balayeuse
• Manuel du chargeur de batterie électronique (si équipé)
• Catalogue de pièces de rechange de la balayeuse
N° 1 fusible principal de 60 A (36)
N° 1 fusible balai latéral de 15 A (37)
SW 850S B 146 0789 000(4)2007-03 A
3
Loading...
+ 74 hidden pages