Nilfisk 137 BROCHURE

137
Catalogo parti di ricambio
Catalogue des pieces de rechange
Ersatzteilkatalog
Spare parts catalogue
Catalogo de piezas de repuesto
Codice n° ­Edizione /
N° de code -
Edition
/ Ausgabe /
Codenummer -
Edition /
Edición 01/2002
Code n° -
N° de codigo L4.I.F.D.GB.E.96
INFORMAZIONI GENERALI -
GENERAL INFORMATIONS
Le istruzioni, i disegni, le tabelle e quant’altro è contenuto nel presente fascicolo sono di natura tecnica riservata e, per questo, ogni informazio­ne non può essere riprodotta, nè completamen- te nè parzialmente, e non può essere comunica- ta a terzi senza lautorizzazione scritta della CFM S.p.A. che ne è la proprietaria esclusiva e che si riserva il diritto di apportare senza preav­viso tutte quelle modifiche che riterrà opportune.
INFORMATIONS GENERALS
- INFORMACIONES GENERALES
CFM S.p.A.
- GENERAL AUSKUNFT
Die Anweisungen, Abbildungen, Tabellen und alle weiteren Angaben in diesem Handbuch sind vertrauliche Angaben technischer Natur. Aus diesem Grunde dürfen sie wieder vollstän- dig noch teilweise kopiert werden bzw. ohne Erlaubnis der CFM S.p.A. Dritten zugänglich gemacht werden CFM selbst ist alleiniger Urhe­ber und behält sich das Recht vor, ohne Voran­kündigung alle Abänderungen durchzuführen, die sie für richtig erachtet.
CFM S.p.A.
Les instructions, les dessins, les plans et toutes autres informations contenues dans ce livret sont des données techniques réservée. Pour cela aucune information ne peut être reproduite ni entièrement ni partiellement et ne peut être communiquée à tiers sans autorisation écrite de la CFM S.p.A. qui en est la propriétaire exclu­sive. Celle-ci se réserve aussi le droit d’effectuer sans avis préalable toutes les modifications quelle estimera nécessaires.
CFM S.p.A.
All instruction, drawing, tables and any other information herein contained, are to be consid­ered herein contained, are to be considered as confidential technical descriptions. Therefore, no information nor data shall be reproduced neither entirely nor partially and no information may be passed to third parties without written authorization by CFM S.p.A. who is the sole proprietor of it and who reserves the right of any modification, that are considered suitable, with­out, prior notice.
CFM S.p.A.
Las instrucciones, los dibujos, las tablas y de­más que se encuentran en el presente folleto son de naturaleza técnica reservada y, por tan­to, las informaciones no pueden ser reproduci­das ni en su totalidad ni en parte y no pueden ser comunicadas a terceros sin la autorización es­crita de CFM S.p.A. que es la propietaria exclu­siva y que se reserva el derecho de hacer las modificaciones que considere oportunas sin aviso anticipado.
CFM S.p.A.
Ed.
Mod.
NORME PER LE ORDINA­ZIONI
DEI PEZZI DI RICAMBIO
Le ordinazioni dei ricambi de­vono essere corredate dalle seguenti indicazioni:
A) Modello della macchina; B) Numero di matricola; C) Numero di identificazione
del ricambio richiesto; D) Quantità richiesta; E) Denominazione.
POUR COMMANDER LES PIECES DETACHEES
Donner toujours les indica­tions suivantes:
A) Type de la machine; B) Numéro de serie; C) Code de la pièce; D) Quantité demandée; E) Dénomination de la pièce.
01/2002
BESTELLWEG
Ersatzteilebestellungen müs­sen mit den folgenden Anga­ben ausgestattet werden:
A) Maschinetyp; B) Fabriknummer; C) Teilkennzeichen; D) Menge je Teil E) Teilbenennung.
137
HOW TO ORDER SPARE PARTS
Any order for spare parts should be completed with the following datas:
A) Machine model; B) Serial number C) Identification code number
of the part required ; D) Quantity required; E) Part denomination.
NORMAS PARA HACER UN PEDIDO
En todos los pedidos debe indicarse los siguientes datos:
A) Modelo de la máquina; B) Numero de la matricula; C) Numero de codigo; D) Cantidad pedida; E) Denominacion.
TAV. 1.0
TELAIO CHASSIS RAHMEN FRAME ESTRUCTURA
TAV. 2.1
GRUPPO CONTENITORE GROUPE CONTENEUR BEHALTERGRUPPE CONTAINER UNIT GRUPO CONTENEDOR
INDICE DELLE TAVOLE -
TAFELVERZEICHNIS
TABLES INDEX
- INDICE DE TABLAS
INDEX DES TABLES
-
Mod.
137
TAV. 3.2
GRUPPO ASPIRAZIONE GROUPE ASPIRATION SAUGERGRUPPE SUCTION UNIT GRUPO ASPIRACION
TAV. 4.1
QUADRO COMANDO TABLEAU DE COMMANDE SCHALTTAFEL CONTROL PANEL PANEL MANDO
TAV. 5.0
GRUPPO FILTRO ENSEMBLE FILTRE FILTEREINHEIT FILTER GROUP GRUPO FILTRO
TAV. 8.1
FILTRO ASSOLUTO FILTRE ABSOLU ABSOLUTER FILTER ABSOLUTE FILTER FILTRO ABSOLUTO
TELAIO -
CHASSIS
- RAHMEN -
FRAME
- ESTRUCTURA
TAV.
1.0
Mod.
137
UNISTUDIO - Modena
Mod. 137
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 8 14087 2 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
2 8 14084 2 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
3 8 14262 2 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
4 8 38033 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
5 8 38034 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 8 14266 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 8 14267 2 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE
8 8 14256 2 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
9 8 14261 2 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
10 8 14259 2 CARRUCOLA POULIE SEILROLLE SHEAVE POLEA
11 8 14258 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
12 8 18513 2 IMPUGNATURA POIGNEE GRIFF HANDGRIP EMPUNADURA
13 8 18506 2 MONTANTE MONTANTE SAEULE PILLAR MONTANTE
14 8 40392 1 COLLARE COLLIER ROHRSCHELLE COLLAR COLLAR
TAV. 1.0
15 8 16175 1 PORTA ACCESSORI PORTE-ACCESSOIRES AUSRUESTUNGSTRAEGER ACCESSORIES HOLDER PORTA ACESORIOS
16 8 40049 2 RUOTA ROUE RAD WHEEL RUEDA
17 8 36196 1 CARRELLO CHARIOT WAGEN CAR VAGONETA
18 8 40035 2 TAPPO BOUCHON STOPFEN PLUG TAPON
19 8 40048 2 RUOTA ROUE RAD WHEEL RUEDA
20 2 RONDELLA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
21 2 DADO M8 BLOCK ECROU MUTTER NUT TUERCA
22 2 RONDELLA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
23 2 DADO M8 BLOCK ECROU MUTTER NUT TUERCA
24 2 VITE M8 x 65 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
25 9 RIVETTO Ø 6,4 x 15 RIVET NIET RIVET REMACHE
26 4 VITE M8 x 50 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
Loading...
+ 21 hidden pages