Az útmutató megfelelő szakaszait az alábbi módszerekkel keresheti meg.
Tartalomjegyzék…
k
Kereshet tartalmi elem szerint, például működtetési mód, vakumód vagy funkció.
Egyszerű keresés cél szerint
k
Kereshet cél szerint, még akkor is, ha nem ismeri a keresett tétel pontos megnevezését.
Előkészületek
Vakufunkciók
k
Megkeresheti az SB-900 vaku valamely funkcióját. Ez a lehetőség akkor hasznos, ha ismeri
a funkció nevét, és bővebb tájékoztatást szeretne olvasni róla.
Tárgymutató
k
Kereshet az ABC-sorrendben felsorolt tételek között.
Hibaelhárítás
k
Ha a vaku nem működik, megkeresheti a hiba okát.
(kA-6)
(kA-4)
(kB-4)
(kF-22)
(kF-2)
A–2
Fényképezőgép- és objektív-kombinációk
Az útmutató megírásakor feltételeztük, hogy az SB-900 vakut a Nikon Kreatív Megvilágítási
Rendszerrel (CLS) kompatibilis fényképezőgéppel és CPU objektívvel fogják használni.
t Hogyan azonosíthatunk egy CPU Nikkor objektívet?
A CPU objektívek CPU-csatlakozóval rendelkeznek.
CPU-csatlakozók
Az SB-900 nem használható IX-Nikkor objektívekkel.•
A használati útmutatóban alkalmazott kifejezések
Alapbeállítások: a vásárláskor érvényben levő funkció- és módbeállításokat
„alapbeállítások” néven említjük.
CLS (Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszer): a Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszerre
gyakran a „CLS” rövidítéssel utalunk.
ISO érzékenység: Az „ISO érzékenység” általános fogalom, amely egyaránt jelentheti a
digitális SLR fényképezőgépek képalkotási érzékenységét és a 35 mm-es filmes gépek
filmérzékenységét.
Az útmutatóban használt jelzések
Olyan részt jelöl, amelyet célszerű különös figyelemmel olvasnia, hogy
v
elkerülje a vaku használat közbeni meghibásodását.
Olyan információt vagy tanácsot jelöl, amellyel megkönnyítheti a vaku használatát.
t
A
Előkészületek
A–3
Egyszerű keresés cél szerint
Cél szerint megkeresheti a szükséges magyarázatot.
A vaku részei és kijelzései
A
A vaku részeinek neveA vaku részeiC-2
A megjelenített ikonok jelentéseKijelzőpanelC-10
A fi gyelmeztető jelzések jelentéseFigyelmeztető jelzésekF-3
Előkészületek
A vezérlőgombok neve és funkciójaVezérlőgombokC-8
A használható elemek/akkumulátorok típusai
A minimális újratöltési idő és az egy ciklus során
végrehajtható villantások száma az elemek/
akkumulátorok egyes típusai esetén
Mikor kell kicserélni az elemeket/akkumulátorokat
A beállítások módosítása az egyéni beállítások használatával
Hogyan kell tesztvillantást végrehajtaniTesztvillantásD-59
Hogyan lehet dönteni és elforgatni a vakufejetA vakufej beállításaD-26
Hogyan kell alapértékre állítani az egyes beállításokatKétgombos alaphelyzetbe állításC-9
Hogyan kell bekapcsolni az LCD világítását
Hogyan lehet olvashatóbbá tenni a kijelzőpanelt
Hogyan lehet megváltoztatni a készenléti módba lépés
előtt eltelt időt
Hogyan lehet hang alapján ellenőrizni a segédvakukatHangos fi gyelmeztetésC-24
Hogyan kell lezárni a vezérlőgombokat, hogy elkerülhető
legyen a véletlen megnyomásuk
Erről szeretnék többet tudni:KulcsszavakOldal
A vaku beállítása és használata
Erről szeretnék többet tudni:KulcsszavakOldal
Használható elemek/
akkumulátorok
A minimális újratöltési idő és az
egy ciklus során végrehajtható
villantások száma
Elemek/akkumulátorok cseréje/
töltése
Egyéni beállításokC-20
Az SB-900 vaku használata
gyenge fényben
A kijelzőpanel olvashatóbbá tétele
Készenléti funkcióC-23
KulcszárC-9
C-4
F-20
C-27
C-24
C-25
Vakus fényképezés
A vakumódokrólVakumódok és funkciókD-1
Hogyan készíthetek képet a legegyszerűbbenAlapműveletekC-4
Hogyan tudok portrékat készíteni a fő téma kihangsúlyozásával
Hogyan készíthetek hivatalos csoportképeketFényeloszlási minta: EgyenletesD-24
Hogyan tudok természetes hatású képeket készíteni
virágokról és babákról
Hogyan készíthetek képeket lágyan falra vetődő
árnyékokkal
Hogyan készíthetek olyan éjszakai képeket, amelyeken a
téma és a háttér is látszik
Erről szeretnék többet tudni:KulcsszavakOldal
Fényeloszlási minta: Középre
súlyozott
Vezeték nélküli többvakus
fényképezés
Indirekt vakuzásD-26
Hosszú záridős vakuszinkronD-55
A–4
D-24
D-39
Erről szeretnék többet tudni:KulcsszavakOldal
Hogyan készíthetek képet több vaku használatával
Hogyan ellenőrizhetem a megvilágítástModellfényD-61
Hogyan készíthetek olyan képeket, amelyeken a téma és
a háttér világosabb (vagy sötétebb)
Hogyan készíthetek olyan képeket, amelyeken a téma
világosabb (vagy sötétebb)
Hogyan készíthetek képeket úgy, hogy a fotóalany szeme
ne legyen vörös
Hogyan fotózhatok mozgó témát stroboszkópszerű,
többszörös expozíciós hatással
Hogyan kompenzálhatom a fényforrás színhatását, ha
fénycsöves vagy izzólámpás megvilágítással fényképezek
Hogyan tudok fényképezés közben meghatározott
színárnyalatot adni a képnek
Hogyan tudom vakus fényképezésnél gyenge fényben is
használni az automatikus élességállítást
Hogyan fotózhatok gyorsan mozgó témát vezeték nélküli
többvakus fényképezés segítségével
Vezeték nélküli többvakus fényképezés
ExpozíciókompenzációD-38
Vakuteljesítmény-kompenzáció
Vörösszemhatás-csökkentésD-56
Ismétlő vakuzásD-17
Vakus fényképezés színes
szűrőkkel
Vakus fényképezés színes
szűrőkkel
AF-segédfényD-58
SU-4 típusú vezeték nélküli
többvakus fényképezés
D-39
D-37
D-33
D-33
D-50
Tartozékok
Erről szeretnék többet tudni:KulcsszavakOldal
Az SB-900 vakuval használható fényképezőgépekHasználható fényképezőgépekB-2
Hogyan használhatom az SB-900 vakut nem CLSkompatibilis fényképezőgépekkel
Hogyan használhatom az SB-900 vakut Nikon COOLPIX
fényképezőgépekkel
Külön beszerezhető tartozékok Külön beszerezhető tartozékokF-11
Az SB-900 vaku használata
nem CLS-kompatibilis SLR
fényképezőgépekkel
Az SB-900 vaku használata
i-TTL kompatibilis COOLPIX
fényképezőgépekkel
E-2
E-3
AA
B
C
D
E
F
Egyebek
Erről szeretnék többet tudni:KulcsszavakOldal
Tippek a vaku karbantartásáhozTippek a vaku karbantartásáhozF-7
Az SB-900 műszaki adatai Műszaki adatokF-14
A legfrissebb információk a Nikon termékeirőlTanulás egy életen átA-16
Hogyan frissíthetem a fi rmware-tFirmware frissítéseF-10
A–5
Tartalom
AA
A
Előkészületek
BB
CC
DD
Előkészületek
A használati útmutató ............................................................................................................................A-2
Hogyan találhatja meg a keresett információt ........................................................................A-2
Egyszerű keresés cél szerint ................................................................................................................A-4
Biztonsága érdekében ............................................................................................................................A-8
Használat előtt ellenőrizze ................................................................................................................A-14
Az SB-900 vaku
Az SB-900 jellemzői .................................................................................................................................. B-2
Fő funkciók .................................................................................................................................................... B-4
A vaku használata
A vaku részei .................................................................................................................................................C-2
Tippek a vaku karbantartásához .......................................................................................................F-7
Megjegyzések az elemekkel/akkumulátorokkal kapcsolatban ......................................F-8
A kijelzőpanel bemutatása ...................................................................................................................F-9
A fi rmware frissítése ..............................................................................................................................F–10
Külön megvásárolható tartozékok ...............................................................................................F–11
Műszaki adatok ........................................................................................................................................F–14
A termék megfelelő és biztonságos használata, továbbá a saját és mások sérülésének,
illetve a Nikon készülék károsodásának elkerülése érdekében a termék használata előtt
A
olvassa el figyelmesen az alábbi biztonsági útmutatót.
A biztonsági útmutatót a termék közelében, olyan helyen tartsa, ahol a vaku összes
felhasználója elolvashatja.
Ebben a használati útmutatóban a biztonsági utasításokat az alábbi szimbólumokkal
jelezzük:
FIGYELMEZTETÉS
Az így jelölt utasítások figyelmen kívül hagyása személyi sérüléshez, halálhoz vagy anyagi
Előkészületek
kárhoz vezethet.
ÓVINTÉZKEDÉS
Az így jelölt utasítások figyelmen kívül hagyása anyagi kárhoz vezethet.
Vakukkal kapcsolatos FIGYELMEZTETÉS
1.
Ha az elemekből/akkumulátorokból rozsdásodást okozó folyadék szivárog
ki, és az a szemébe jut, akkor azonnal mossa ki folyó vízzel, és forduljon
orvoshoz. Az azonnali kezelés elmulasztása súlyos látáskárosodást okozhat.
2.
Ha az elemekből/akkumulátorokból rozsdásodást okozó folyadék szivárog
ki, és az a bőrére vagy a ruhájára kerül, akkor azonnal mossa ki folyó vízzel.
Ha a folyadék hosszabb időn át a bőrén marad, az sérülést okozhat.
3.
Soha ne próbálja meg szétszerelni vagy megjavítani a vakut, mert közben
áramütést szenvedhet, illetve a készülék is meghibásodhat, ami szintén személyi
sérüléshez vezethet.
4.
Ha a vaku leesik és megsérül, ne nyúljon a kilógó vagy kilátszó belső
alkatrészekhez. Egyes alkatrészek, elsősorban a vaku kondenzátora és annak
elemei, töltött állapotban lehetnek, és érintés esetén áramütést okozhatnak. Húzza
ki a tápkábelt, vegye ki az elemeket/akkumulátorokat, és ne nyúljon a termék
elektromos alkatrészeihez, majd vigye el a vakut a helyi Nikon-viszonteladóhoz vagy
egy meghatalmazott szervizbe javításra.
5.
Ha a készülék túlságosan felhevül, füstölni kezd vagy égő szagot
áraszt, azonnal hagyja abba a használatát, és vegye ki az elemeket/
akkumulátorokat, hogy elkerülje a készülék meggyulladását vagy megolvadását.
Először hagyja, hogy a vaku lehűljön, utána biztonságosabb megérinteni és kivenni
belőle az elemeket/akkumulátorokat. Ezt követően a helyi Nikon-viszonteladónál
vagy egy meghatalmazott szervizben javíttassa meg a készüléket.
6.
A vakut soha ne merítse folyadékba, és ne tegye ki esőnek, sós víznek vagy
nedvességnek, kivéve, ha megfelelő nedvesség elleni védelemmel látja el a
készüléket. Víz alatti használathoz jóváhagyott víz alatti tokra van szükség.
Ha víz vagy nedvesség jut a készülék belsejébe, az tüzet vagy áramütést okozhat.
Ilyen esetben azonnal vegye ki az elemeket/akkumulátorokat, majd vigye el a vakut a
helyi Nikon-viszonteladóhoz vagy egy meghatalmazott szervizbe javításra.
Megjegyzés: a víz vagy nedvesség által károsított elektronikus készülékek gyakran nem
javíthatók gazdaságosan.
A–8
7.
Ne használja a készüléket gyúlékony vagy robbanékony gáz jelenlétében.
Ha a vakut olyan helyen használja, ahol gyúlékony gáz (például propán), benzin vagy
por van jelen, az robbanást vagy tüzet okozhat.
8.
Ne vakuzzon közvetlenül egy mozgó járművet vezető ember szemébe, mert
azzal átmenetileg elvakíthatja őt, és így balesetet okozhat.
9.
Ne vakuzzon közvetlenül egy közel tartózkodó ember szemébe, mert
azzal károsíthatja a retináját. Gyermekek esetén soha ne vakuzzon egy méternél
közelebbről.
10.
Ne süsse el a vakut, amíg a vakufej személyhez vagy tárgyhoz ér.
Ellenkező eseten az illető személy megéghet, vagy a ruhája tüzet foghat a vaku
hőjétől.
11.
Az apró tartozékokat tartsa távol a gyermekektől, így elkerülheti, hogy
véletlenül lenyeljék azokat. Ha valaki véletlenül lenyel az alkatrészt, azonnal forduljon
orvoshoz.
12.
Csak az ebben a használati útmutatóban meghatározott elemeket/
akkumulátorokat használja. Más elemek/akkumulátorok szivároghatnak,
felrobbanhatnak, tüzet foghatnak, vagy más módon meghibásodhatnak.
13.
Ne használjon egyszerre eltérő típusú vagy gyártmányú, illetve új és régi
elemeket/akkumulátorokat, mert az így együtt használt elemek/akkumulátorok
szivároghatnak, felrobbanhatnak vagy tüzet foghatnak. Ha egy termékben egyszerre
több elemet/akkumulátort használ, akkor azok legyenek azonos típusúak és egy
időben vásároltak.
14.
A nem újratölthető elemeket, például a mangán, az alkáli-mangán és a lítium
elemeket soha ne próbálja feltölteni akkutöltőben, mert szivároghatnak,
felrobbanhatnak vagy tüzet foghatnak.
15.
Amikor szabványos méretű (AA, AAA, C, D) vagy más ismertebb típusú (pl.
NiCd vagy Ni-MH) akkumulátorokat tölt újra, akkor csak az akku gyártója
által meghatározott töltőt használja, és olvassa el annak használati
útmutató. Az akkukat ne helyezze fordítva a töltőbe, illetve behelyezés
előtt várja meg, amíg kellőképpen lehűlnek, mert különben szivároghatnak,
felrobbanhatnak vagy tüzet foghatnak. Ugyanezeket a figyelmeztetéseket vegye
figyelembe a fotográfiai termék gyártója által esetleg szolgáltatott elemek/
akkumulátorok esetében is.
A
Előkészületek
A–9
Biztonsága érdekében
Vakukkal kapcsolatos ÓVINTÉZKEDÉSEK
1.
A
Ne érjen a vakuhoz nedves kézzel, mert az áramütést okozhat.
2.
Tartsa távol a vakut a gyermekektől; ügyeljen, hogy ne vegyék a szájukba, és
ne nyúljanak a termék veszélyes alkatrészeihez, mert az áramütést okozhat.
3.
Ne tegye ki erős fizikai behatásnak a vakut, , mert az olyan meghibásodáshoz
vezethet, amelynek hatására a készülék esetleg felrobban vagy tüzet fog.
4.
A vaku tisztításához soha ne használjon aktív tisztítóanyagot, amely
gyúlékony anyagot tartalmazhat (ilyen például a hígító, a benzin és a
festékeltávolító), továbbá soha ne tárolja a készüléket kámfor és naftalin
Előkészületek
közelében, mert az károsíthatja a műanyag vázat, és tüzet vagy áramütést okozhat.
5.
Ha a készüléket hosszabb ideig tárolja, előtte vegye ki belőle az elemeket/
akkumulátorokat, hogy elkerülje a készülék meggyulladását vagy rozsdásodását.
6.
Ne lépje túl a villantások maximális számát, mivel ez a vakufej túlhevülését,
ezáltal égéseket, valamint a vaku fényszórópanel és a váz károsodását okozhatja.
Elemekkel/akkumulátorokkal kapcsolatos FIGYELMEZTETÉSEK
1.
Az elemeket/akkumulátorokat ne hevítse fel és ne dobja tűzbe, mert akkor
szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak.
2.
Ne zárja rövidre és ne szedje szét az elemeket/akkumulátorokat, akkor
szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak.
3.
Ne használjon egyszerre eltérő típusú vagy gyártmányú, illetve új és régi
elemeket/akkumulátorokat, mert az így együtt használt elemek/akkumulátorok
szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak.
4.
Az elemeket/akkumulátorokat ne helyezze be fordított irányban, mert akkor szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak. Már egyetlen elem/
akkumulátor fordított irányban való behelyezése is hibát okoz a vaku
működésében.
5.
Csak az akkumulátor gyártója által meghatározott töltőt használja,
mert ellenkező esetben az akkumulátorok szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy
felrobbanhatnak.
6.
Az elemeket/akkumulátorokat ne tárolja vagy szállítsa fémtárgyakkal – pl.
nyaklánccal vagy hajtűvel – együtt, mert ezek rövidzárlatot okozhatnak, aminek
következtében az elemek/akkumulátorok szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy
felrobbanhatnak.
Ezen felül – főleg amikor egyszerre sok elemet/akkumulátort szállít –
helyezze őket megfelelő tartóba, ami megakadályozza, hogy az érintkezőik
egymáshoz érjenek, mert ellenkező esetben rövidre zárhatják egymást, aminek
következtében szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak.
7.
Ha az elemekből/akkumulátorokból rozsdásodást okozó folyadék szivárog
ki, és az a szemébe jut, akkor azonnal mossa ki folyó vízzel, és forduljon
orvoshoz. Az azonnali kezelés elmulasztása súlyos látáskárosodást okozhat.
A–10
8.
Ha az elemekből/akkumulátorokból rozsdásodást okozó folyadék szivárog
ki, és az a bőrére vagy a ruhájára kerül, akkor azonnal mossa ki folyó vízzel.
Ha a folyadék hosszabb időn át a bőrén marad, az sérülést okozhat.
9.
Mindig tartsa be az elemekre/akkumulátorokra nyomtatott utasításokat,
ellenkező esetben az elemek/akkumulátorok szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy
felrobbanhatnak.
10.
Csak az ebben a használati útmutatóban meghatározott elemeket/
akkumulátorokat használja, mert más elemek/akkumulátorok szivároghatnak,
túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak.
11.
Soha ne nyissa ki az elemek/akkumulátorok borítását, és ne használjon
olyan elemeket/akkumulátorokat, amelyeknek a borítása sérült, mert az
olyan elemek/akkumulátorok szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak.
12.
Az elemeket/akkumulátorokat tartsa távol a gyermekektől, így elkerülheti,
hogy véletlenül lenyeljék azokat. Ha valaki véletlenül lenyel egy elemet/akkumulátort,
azonnal forduljon orvoshoz.
13.
Az elemeket /akkumulátorokat soha ne merítse folyadékba, és ne tegye ki
esőnek, sós víznek vagy nedvességnek, kivéve, ha megfelelő nedvesség
elleni védelemmel látja el őket. Ha víz vagy nedvesség jut az elemek/
akkumulátorok belsejébe, akkor szivároghatnak vagy túlhevülhetnek.
14.
Ne használjon olyan elemeket/akkumulátorokat, amelyeken valamilyen
rendellenesség fedezhető fel, például a szín vagy a forma megváltozása. Az
ilyen elemek/akkumulátorok szivároghatnak vagy túlhevülhetnek.
15.
Ha az előírt időn belül az akkumulátorok újratöltése nem fejeződött be,
akkor hagyja abba a töltésüket, mert ellenkező esetben az akkumulátorok
szivároghatnak vagy túlhevülhetnek.
16.
Az elemek újrahasznosításakor vagy kidobásakor ne felejtse el
szigetelőszalaggal leragasztani a csatlakozójukat. Ha az elem pozitív és negatív
csatlakozója fémből készült tárgyhoz érve rövidzárlatot idéz elő, tűz, túlhevülés
vagy robbanás következhet be. Az elemek/akkumulátorok kidobásakor kövesse a
helyhatósági előírásokat.
17.
A nem újratölthető elemeket soha ne próbálja feltölteni akkutöltőben, mert
akkor szivároghatnak vagy túlhevülhetnek.
18.
A lemerült elemeket/akkumulátorokat azonnal távolítsa el a készülékből,
mert azok szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak.
A
Előkészületek
A–11
Biztonsága érdekében
Elemekkel/akkumulátorokkal kapcsolatos ÓVINTÉZKEDÉSEK
1.
A
Ne ejtse le és ne tegye ki erős fizikai behatásnak az elemeket/
akkumulátorokat, mert akkor szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy
felrobbanhatnak.
2.
Legyen óvatos, ha vakus sorozatfelvétel után cseréli az elemeket/
akkumulátorokat, mert az elemek/akkumulátorok sorozatfelvétel alatt nagyon
felmelegedhetnek, és megégetheti magát.
Előkészületek
Elkülönített begyűjtésre vonatkozó szimbólum az európai országok számára
Ez az ikon azt jelzi, hogy a terméket elkülönítve kell begyűjteni. Az
alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik.
Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dobja ki
•
a háztartási szeméttel együtt
Amennyiben bővebb információt szeretne kapni, lépjen kapcsolatba
•
a viszonteladóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.
A–12
A
Előkészületek
A–13
Használat előtt ellenőrizze
Előszó
A
Köszönjük, hogy a Nikon SB-900 vakut választotta. A vaku lehető legeredményesebb
használata érdekében kérjük, a használat megkezdése előtt olvassa el a használati
útmutatót és a „Mintaképek gyűjteménye” című kiadványt.
A használati útmutató (ez a kiadvány) ismerteti az SB-900 funkcióit, használati
lehetőségeit, műszaki adatait stb. A másik, „Mintaképek gyűjteménye” című kiadvány
pedig példák segítségével mutatja be az SB-900 képességeit.
Javasoljuk, hogy a használati útmutatót tartsa elérhető helyen a későbbi tanulmányozás
Előkészületek
megkönnyítésére.
A csomag tartalma
Az SB-900 mellékelt tartozékai a következők. Használat előtt ellenőrizze, hogy valamennyi
megtalálható a csomagban.
❑ SS-900 puha tok
❑ Használati útmutató (ez a kiadvány)
❑ Mintaképek gyűjteménye
❑ Garanciajegy
SW-13H
Nikon diffúzor
SZ-2
színesszűrő-tartó
A–14
SS-900
puha tok
AS-21 vakuállvány
SB-900
SJ-900
színesszűrő-készlet
Tippek a vaku használatához
Készítsen próbaképeket
Ha fontos alkalmakon (esküvőn vagy diplomaosztón) készül fényképezni, előtte mindig
készítsen próbafelvételeket.
Ellenőriztesse rendszeresen a vakut Nikon szervizben
A Nikon azt javasolja, hogy legalább kétévente ellenőriztesse a vakut egy engedélyezett
viszonteladónál vagy hivatalos Nikon márkaszervizben.
A vakut Nikon eszközökkel használja
A Nikon SB-900 vaku teljesítményét a Nikon márkájú fényképezőgépekkel és
tartozékokkal, pl. objektívekkel való használatra optimalizáltuk.
A más gyártók által előállított fényképezőgépek/tartozékok esetén előfordulhat, hogy azok
nem felelnek meg a Nikon műszaki előírásainak, és az ilyen fényképezőgépek/tartozékok
károsíthatják az SB-900 alkatrészeit. Ha a vakut nem Nikon termékekkel használja, akkor a
Nikon nem garantálja az SB-900 vaku megfelelő működését.
A
Előkészületek
A–15
Használat előtt ellenőrizze
Tanulás egy életen át
A
A Nikon „Tanulás egy életen át” filozófiájának része a felhasználók számára nyújtott
folyamatos terméktámogatás és képzés, amelyről az alábbi weboldalakon talál rendszeresen
frissített információt:
Az Amerikai Egyesült Államokban élő felhasználóknak:
•
http://www.nikonusa.com/
Előkészületek
Az Európa területén élő felhasználóknak:
•
http://www.europe-nikon.com/support
Az Ázsia, Óceánia, Közel-Kelet és Afrika területén élő felhasználóknak:
•
http://www.nikon-asia.com/
Látogasson el ezekre az oldalakra, ahol tippeket találhat, válaszokat kaphat a gyakran
feltett kérdésekre és tájékozódhat a legújabb termékekről, valamint a digitális
fényképezésről és képfeldolgozásról. További információért forduljon a lakóhelye szerinti
Nikon-képviselethez. A márkakereskedések címe az alábbi weboldalon található:
http://nikonimaging.com/
A–16
B
Ez a fejezet bemutatja az SB-900 jellemzőit és
legfontosabb funkcióit.
Az SB-900 vaku
Az SB-900 jellemzői .................................................................................B-2
•
Fő funkciók ...................................................................................................B-4
•
B
Az SB-900 vaku
B–1
B–1
Az SB-900 jellemzői
Az SB-900 jellemzői
Az SB-900 nagy teljesítményű, CLS-kompatibilis vaku nagy kulcsszámmal (34/48, ISO
100/200, m – 35 mm-es zoom pozícióban, Nikon FX-formátum és általános fényeloszlási
minta esetén, 20°C-on).
CLS-kompatibilis fényképezőgéppel használva az SB-900 remek teljesítményt nyújt a
•
B
különféle vakus műveletek, például az i-TTL automatikus vakuzás és a vezeték nélküli
többvakus fényképezés (kD-39) során.
A különböző fényképezési beállítások jobb támogatása érdekében háromféle
•
fényeloszlási minta (általános, középre súlyozott és egyenletes) áll rendelkezésre.
Az FX/DX választás funkció lehetővé teszi, hogy a fényeloszlás szöge FX- és
•
DX-formátum esetén is a kamera képterületéhez igazodjon, ami hatékony
Az SB-900 vaku
és kiváló minőségű megvilágítást garantál.
A motoros zoom funkció automatikusan úgy állítja be a zoom pozíciót, hogy az
•
megfeleljen az objektív gyújtótávolságának 17–200 mm között (FX-formátum
esetén), illetve 12–200 mm között (DX-formátum esetén). A beépített nagylátószögű
vakuadapter használatakor, illetve Nikon diffúzor felszerelésekor a zoom pozíció
automatikusan úgy módosul, hogy megfeleljen egy sokkal kisebb gyújtótávolságú,
nagy látószögű objektívnek.
Indirekt vakuzás (kD-26) és közeli vakus fényképezés (kD-30) is könnyen végezhető.
•
•
Rendelkezésre állnak különféle beállításokat lehetővé tevő egyéni funkciók is (kC-20).
Kompatibilis fényképezőgépek
Az SB-900 vakut CLS-kompatibilis SLR fényképezőgépekkel való használatra optimalizáltuk.
•
Ha nem CLS-kompatibilis SLR fényképezőgépekkel vagy i-TTL kompatibilis COOLPIX
fényképezőgépekkel kívánja használni a vakut, akkor olvassa el az alábbi fejezetet: „Az
SB-900 használata nem CLS-kompatibilis SLR fényképezőgépekkel” (kE-1)
Az SB-900 támogatja a Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszert (CLS). Ez a rendszer további
lehetőségekkel bővíti a digitális fényképezőgépek vakus használhatóságát, kiaknázva a
gépek digitális kommunikációs lehetőségeit. A CLS akkor használható, ha az SB-900 vakut
kompatibilis Nikon fényképezőgépre szereli.
Az SB-900 főbb jellemzői a következők:
i-TTL mód
■
Ez a Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszer automatikus TTL vakumódja. A vaku minden
esetben mérő elővillantásokat bocsát ki. A téma helyes expozícióját a vakufény biztosítja,
az expozíciót kevésbé befolyásolja a környezeti fény (kD-2).
■
Fejlett vezeték nélküli megvilágítás
A Fejlett vezeték nélküli megvilágítás használatával a CLS-kompatibilis digitális SLR
fényképezőgépekkel vezeték nélküli többvakus fényképezés végezhető TTL (i-TTL)
módban. Ebben a módban három csoportra oszthatja a távoli segédvaku-egységeket,
és külön-külön beállíthatja az egyes csoportok vakuteljesítményét, ezáltal kibővítheti a
kreatív többvakus fényképezés lehetőségeit (kD-43).
Vakuérték rögzítés
■
A vakuérték („FV”) az adott témához szükséges vakuexpozíció értékét jelöli. Ha kompatibilis
fényképezőgépekkel használja a vakuérték rögzítés funkciót, akkor a fő témához
szükséges értéken rögzítheti a vakuexpozíciót. Ez a rögzített érték akkor sem módosul, ha
megváltoztatja a rekeszt vagy a kompozíciót, vagy zoomol az objektívvel
■
Vaku színinformációk közlése
Ha az SB-900 egységet kompatibilis SLR fényképezőgéppel használja, a színinformációt
a vaku automatikusan továbbítja a fényképezőgépnek. Ilyenkor a fényképezőgép
fehéregyensúly-beállítása automatikusan úgy módosul, hogy az SB-900 vakut használva a
felvételek pontos színhőmérséklettel készüljenek.
■
Automata FP nagysebességű szinkron
A nagysebességű vakuszinkronizálás a kompatibilis fényképezőgép legrövidebb
záridejével használható. Ez olyankor hasznos, ha szélesebb rekesszel kisebb
mélységélességet kíván alkalmazni a háttér elmosásához (kD-55).
■
AF-segédfény
Automatikus élességállítás esetén az SB-900 AF-segédfényt bocsát ki, amely megfelel
a CLS-kompatibilis fényképezőgépek szélesebb AF-mezőjének. A funkciót támogató
fényképezőgépekkel gyenge fényben is végezhető automatikus élességállítás, még
olyankor is, ha a fényképezőgép fókuszpontja (fókuszmezeje) módosul (kD-58).
(kD-55).
B–3
B
Az SB-900 vaku
Fő funkciók
Az SB-900 vakumódjai és funkciói
i-TTL mód
A fényképezőgép állítja be az SB-900 vakuteljesítményét úgy, hogy megméri az SB-900
mérő elővillantásainak a témáról visszaverődő fényét.
B
Rekesz-előválasztásos vakumód
Az SB-900 állítja be a vakuteljesítményt úgy, hogy megméri a témáról visszaverődő vakufényt
a nem TTL automatikus vakuzáshoz használt érzékelővel, és a mérés eredményét összeveti a
fényképezőgép adataival, például az ISO érzékenységgel és a rekeszértékkel.
Nem TTL automatikus vakumód
Az SB-900 állítja be a vakuteljesítményt úgy, hogy megméri a témáról visszaverődő
vakufényt a nem TTL automatikus vakuzáshoz használt érzékelővel.
Az SB-900 vaku
Távolság-prioritásos manuális vakumód
Ha előre beállítja a rekeszt, és megadja a téma távolságát, az SB-900 automatikusan
meghatározza a megfelelő vakuteljesítményt.
Manuális vakumód
A rekesz és a vakuteljesítmény beállításával manuálisan meghatározhatja az expozíciót és
a téma távolságát.
Ismétlő vakumód
Az SB-900 többször villan, és ezzel stroboszkópszerű, többszörös expozíciós hatást hoz
létre. Ez a művelet gyorsan mozgó téma fotózásánál alkalmazható sikerrel.
A fényeloszlási minta megváltoztatása
A különböző fényképezési céloknak megfelelően háromféle fényeloszlási minta (általános,
középre súlyozott és egyenletes) közül választhat.
Indirekt vakuzás
A vakufej döntésével vagy elforgatásával elérheti, hogy a fény visszaverődjön a
mennyezetről vagy a falról, és ezt a visszavert fényt használhatja a felvétel elkészítéséhez.
Közeli vakus fényképezés
Közeli vakus fényképezést a beépített nagylátószögű vakuadapter használatával és a
vakufej lefelé döntésével végezhet.
Színes szűrők használata
A szűrők segítségével hozzáigazíthatja a megvilágítást egy adott fényforrás színéhez,
illetve érdekes kreatív hatásokat hozhat létre.
Vakuteljesítmény-kompenzáció/expozíciókompenzáció
A vakuteljesítmény-kompenzáció azt jelenti, hogy a vaku teljesítménye csak az általa megvilágított
témához igazodva módosul. Az expozíciókompenzáció során pedig a helyes expozíciót
szándékosan módosítjuk úgy, hogy mind a téma, mind pedig a háttér expozíciója megváltozik.
(kD-2)
(kD-5)
(kD-8)
(kD-11)
(kD-14)
(kD-17)
(kD-24)
(kD-26)
(kD-30)
(kD-33)
(kD-37)
B–4
Vezeték nélküli többvakus fényképezés
•
Fejlett vezeték nélküli megvilágítás (kD-43)
Ebben a módban három csoportra oszthatja a távoli segédvakuegységeket, és külön-
külön beállíthatja az egyes csoportok és a fővaku vakumódját és vakuteljesítményét.
•
SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés (kD-50)
SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezést kétféle módon hajthat végre: vagy
úgy, hogy a segédvakuk a fővakuval szinkronban kezdik és fejezik be a villantást, vagy
pedig úgy, hogy csak a villantás megkezdése szinkronizált.
(kD-39)
A fényképezőgépen beállítható funkciók
B
Automata FP nagysebességű szinkron
Az SB-900 automatikusan villant a fényképezőgép vakuszinkron-sebességénél rövidebb
záridővel.
Vakuérték rögzítése
A vakuteljesítmény rögzíthető a téma számára megfelelő értéken, ezért a kompozíció
megváltoztatható anélkül, hogy az befolyásolná a téma megvilágítását.
Hosszú záridős szinkron
Ez a mód a vakut hosszú záridővel együtt alkalmazza, így egyaránt biztosítható a főtéma
és a háttér megfelelő megvilágítása.
(kD-55)
(kD-55)
(kD-55)
Vörösszemhatás-csökkentő vakumód/ Vörösszemhatáscsökkentés hosszú záridős vakuszinkronnal
Ezek a módok csökkentik a vörösszem-hatást, amely a fotóalany szemét piros színűvé
változtatja a színes felvételeken.
Szinkron a hátsó redőnyre
Ebben a módban olyan képek készíthetők, amelyeken a mozgó téma elmosódása a téma
mögött, nem pedig előtte jelenik meg. Ilyenkor a vaku közvetlenül a zár becsukódása
előtti pillanatban villan.
(kD-56)
(kD-56)
Kiegészítő funkciók
Motoros zoom funkció
Automatikusan hozzáigazítja a zoom pozíciót az objektív aktuális gyújtótávolságához.
Az ISO érzékenység beállítása
A fényképezőgép automatikusan állítja be az ISO érzékenységet.
AF-segédfény
Ez a mód akkor is lehetővé teszi az automatikus élességállítást, amikor a normál
automatikus élességállítási művelethez nincs elég fény.
(kD-57)
(kD-60)
(kD-58)
B–5
Az SB-900 vaku
Fő funkciók
Tesztvillantás
Az SB-900 tesztvillantásával ellenőrizheti, hogy a téma expozíciója megfelelő lesz-e.
Modellfény
A kép elkészítése előtt ellenőrizheti a megvilágítást és a témára vetülő árnyékokat.
FX/DX választás
B
Az SB-900 automatikusan kiválasztja a megfelelő fényeloszlási szöget a fényképezőgép
képterületének megfelelően (FX-formátum (36 x 24) vagy DX-formátum (24 x 16)).
(kD-60)
(kD-61)
(kD-62)
Az SB-900 állapotjelző és beállító funkciói
Egyéni beállítások
A kijelzőpanelen ellenőrizhető a különféle beállítások aktuális értéke, illetve azok
Az SB-900 vaku
módosíthatók is.
Kétgombos alaphelyzetbe állítás
Ez a funkció visszaállítja egyes beállítások alapértékét.
Kulcszár
A vezérlőgombok zárolhatók, így elkerülhető a véletlen megnyomásuk.
Kijelzőpanel megvilágításának beállítása
Ezzel a funkcióval be- és kikapcsolható a kijelzőpanel megvilágítása.
Kijelzőpanel kontrasztjának beállítása
Ezzel a funkcióval beállítható a kijelzőpanel kontrasztja.
Készenléti funkció
Ez a funkció automatikusan készenléti állapotba lépteti az SB-900 vakut, és ezzel energiát
takarít meg.
Vakus sorozatfelvétel
Az SB-900 a sorozatfelvételhez igazodva, folyamatosan villant.
Hőkapcsoló
Ez a funkció a működés közbeni túlhevülés ellen védi az SB-900 vakut. Ha az egység
hőmérséklete elér egy bizonyos értéket, akkor az SB-900 a saját védelmében kikapcsol.
Saját firmware frissítése
A vaku firmware-e a fényképezőgépen keresztül frissíthető.
(kC-20)
(kC-9)
(kC-9)
(kC-24)
(kC-25)
(kC-28)
(kF-5)
(kF-6)
(kF-10)
B–6
C
Ez a fejezet bemutatja a vaku alkatrészeit, valamint
ismerteti a kijelzések jelentését és a vakus fényképezés
alapműveleteit.
A vaku használata
A vaku részei ...............................................................................................C-2
Ebben a fejezetben azokat az alapműveleteket mutatjuk be, amelyeket a vakuval i-TTL
módban, egy CLS-kompatibilis fényképezőgéppel használva lehet elvégezni. Az i-TTL mód
lehetővé teszi, hogy könnyen készítsen kiegyensúlyozott megvilágítású vakus felvételeket.
Az elemek/akkumulátorok behelyezése
lépés
1
Nyissa ki az akkumulátortartó
fedelét.
C
Helyezze be az elemeket/
akkumulátorokat az ábrán látható
módon, a [+] és a [-] jelek figyelembe
A vaku használata
vételével.
Csukja be az akkumulátortartó
fedelét.
Használható elemek/akkumulátorok
Négy AA-méretű elemet/akkumulátort használjon a következő típusok valamelyikéből:
Alkáli-mangán (1,5 V)Lítium (1,5 V)
Oxyride™ (1,5 V)
Az elemek/akkumulátorok cseréjekor egyforma típusú új elemeket/akkukat
•
helyezzen be.
További tájékoztatást olvashat az „Elemek/akkumulátorok” és az „Elemekkel/
•
akkumulátorokkal kapcsolatos megjegyzések” című részekben (kC-27, kF-8).
C–4
Ni-MH (nikkel-fémhidrid) (1,2 V)
lépés
Az SB-900 vaku felszerelése a fényképezőgépre
2
Ellenőrizze, hogy a vaku
és a fényképezőgép ki van
kapcsolva.
Forgassa balra a rögzítőtalp
zárját.
Csúsztassa be az SB-900
rögzítőtalpát a fényképezőgép
vakupapucsába.
C
Forgassa a zárat „L” állásba.
v
A vaku rögzítéséhez forgassa
el a zárat az óra járásával
megegyező irányban addig, amíg a
rögzítőtalpon levő jelnél megáll.
Az SB-900 vaku leválasztása a fényképezőgépről
Forgassa a zárat 90 fokkal balra.
Húzza ki az SB-900 rögzítőtalpát a
fényképezőgép vakupapucsából.
v Ha az SB-900 rögzítőtalpa nem
húzható ki a fényképezőgép
vakupapucsából:
Az illesztőtű a vakupapucsban marad.
•
Forgassa a zárat ismét 90 fokkal balra,
majd lassan húzza ki az SB-900 vakut.
Soha ne húzza ki a vakut erővel.
•
A vaku használata
C–5
Alapműveletek
lépés
3
C
A vakufej beállítása
Nyomja le a vakufej döntés/
elforgatás kioldógombját,
és állítsa a vakufejet elülső
vízszintes helyzetbe.
A vakufej az elülső vízszintes, valamint a
•
90°-os helyzetben rögzül.
A vakufej állapotjelzése a kijelzőpanelen
A vaku használata
Az SB-900 vaku és a fényképezőgép bekapcsolása
lépés
4
i-TTL mód használata esetén
C–6
A vakufej nem elülső vízszintes helyzetben
•
van. (A vakufej felfelé van döntve, vagy
jobbra/balra el van forgatva.)