Nikon SB-900 User's Guide [hu]

Automatikus élességállítású vaku
SB-900
Használati útmutató
Hu
A használati útmutató
Hogyan találhatja meg a keresett információt
A
Az útmutató megfelelő szakaszait az alábbi módszerekkel keresheti meg.
Tartalomjegyzék…
k
Kereshet tartalmi elem szerint, például működtetési mód, vakumód vagy funkció.
Egyszerű keresés cél szerint
k
Kereshet cél szerint, még akkor is, ha nem ismeri a keresett tétel pontos megnevezését.
Előkészületek
Vakufunkciók
k
Megkeresheti az SB-900 vaku valamely funkcióját. Ez a lehetőség akkor hasznos, ha ismeri a funkció nevét, és bővebb tájékoztatást szeretne olvasni róla.
Tárgymutató
k
Kereshet az ABC-sorrendben felsorolt tételek között.
Hibaelhárítás
k
Ha a vaku nem működik, megkeresheti a hiba okát.
(kA-6)
(kA-4)
(kB-4)
(kF-22)
(kF-2)
A2
Fényképezőgép- és objektív-kombinációk
Az útmutató megírásakor feltételeztük, hogy az SB-900 vakut a Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszerrel (CLS) kompatibilis fényképezőgéppel és CPU objektívvel fogják használni.
t Hogyan azonosíthatunk egy CPU Nikkor objektívet?
A CPU objektívek CPU-csatlakozóval rendelkeznek.
CPU-csatlakozók
Az SB-900 nem használható IX-Nikkor objektívekkel.
A használati útmutatóban alkalmazott kifejezések
Alapbeállítások: a vásárláskor érvényben levő funkció- és módbeállításokat
„alapbeállítások” néven említjük. CLS (Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszer): a Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszerre
gyakran a „CLS” rövidítéssel utalunk. ISO érzékenység: Az „ISO érzékenység” általános fogalom, amely egyaránt jelentheti a
digitális SLR fényképezőgépek képalkotási érzékenységét és a 35 mm-es filmes gépek filmérzékenységét.
Az útmutatóban használt jelzések
Olyan részt jelöl, amelyet célszerű különös figyelemmel olvasnia, hogy
v
elkerülje a vaku használat közbeni meghibásodását.
Olyan információt vagy tanácsot jelöl, amellyel megkönnyítheti a vaku használatát.
t
A
Előkészületek
A–3
Egyszerű keresés cél szerint
Cél szerint megkeresheti a szükséges magyarázatot.
A vaku részei és kijelzései
A
A vaku részeinek neve A vaku részei C-2 A megjelenített ikonok jelentése Kijelzőpanel C-10 A fi gyelmeztető jelzések jelentése Figyelmeztető jelzések F-3
Előkészületek
A vezérlőgombok neve és funkciója Vezérlőgombok C-8
A használható elemek/akkumulátorok típusai
A minimális újratöltési idő és az egy ciklus során végrehajtható villantások száma az elemek/ akkumulátorok egyes típusai esetén
Mikor kell kicserélni az elemeket/akkumulátorokat
A beállítások módosítása az egyéni beállítások használatával Hogyan kell tesztvillantást végrehajtani Tesztvillantás D-59 Hogyan lehet dönteni és elforgatni a vakufejet A vakufej beállítása D-26 Hogyan kell alapértékre állítani az egyes beállításokat Kétgombos alaphelyzetbe állítás C-9
Hogyan kell bekapcsolni az LCD világítását
Hogyan lehet olvashatóbbá tenni a kijelzőpanelt Hogyan lehet megváltoztatni a készenléti módba lépés előtt eltelt időt Hogyan lehet hang alapján ellenőrizni a segédvakukat Hangos fi gyelmeztetés C-24 Hogyan kell lezárni a vezérlőgombokat, hogy elkerülhető
legyen a véletlen megnyomásuk
Erről szeretnék többet tudni: Kulcsszavak Oldal
A vaku beállítása és használata
Erről szeretnék többet tudni: Kulcsszavak Oldal
Használható elemek/ akkumulátorok A minimális újratöltési idő és az egy ciklus során végrehajtható villantások száma Elemek/akkumulátorok cseréje/ töltése Egyéni beállítások C-20
Az SB-900 vaku használata gyenge fényben A kijelzőpanel olvashatóbbá tétele
Készenléti funkció C-23
Kulcszár C-9
C-4
F-20
C-27
C-24
C-25
Vakus fényképezés
A vakumódokról Vakumódok és funkciók D-1 Hogyan készíthetek képet a legegyszerűbben Alapműveletek C-4
Hogyan tudok portrékat készíteni a fő téma kihangsúlyozásával
Hogyan készíthetek hivatalos csoportképeket Fényeloszlási minta: Egyenletes D-24 Hogyan tudok természetes hatású képeket készíteni virágokról és babákról Hogyan készíthetek képeket lágyan falra vetődő árnyékokkal Hogyan készíthetek olyan éjszakai képeket, amelyeken a téma és a háttér is látszik
Erről szeretnék többet tudni: Kulcsszavak Oldal
Fényeloszlási minta: Középre súlyozott
Vezeték nélküli többvakus fényképezés
Indirekt vakuzás D-26
Hosszú záridős vakuszinkron D-55
A4
D-24
D-39
Erről szeretnék többet tudni: Kulcsszavak Oldal
Hogyan készíthetek képet több vaku használatával Hogyan ellenőrizhetem a megvilágítást Modellfény D-61 Hogyan készíthetek olyan képeket, amelyeken a téma és
a háttér világosabb (vagy sötétebb) Hogyan készíthetek olyan képeket, amelyeken a téma
világosabb (vagy sötétebb) Hogyan készíthetek képeket úgy, hogy a fotóalany szeme
ne legyen vörös Hogyan fotózhatok mozgó témát stroboszkópszerű,
többszörös expozíciós hatással Hogyan kompenzálhatom a fényforrás színhatását, ha
fénycsöves vagy izzólámpás megvilágítással fényképezek Hogyan tudok fényképezés közben meghatározott
színárnyalatot adni a képnek Hogyan tudom vakus fényképezésnél gyenge fényben is
használni az automatikus élességállítást Hogyan fotózhatok gyorsan mozgó témát vezeték nélküli
többvakus fényképezés segítségével
Vezeték nélküli többvakus fényképezés
Expozíciókompenzáció D-38
Vakuteljesítmény-kompenzáció
Vörösszemhatás-csökkentés D-56
Ismétlő vakuzás D-17
Vakus fényképezés színes szűrőkkel
Vakus fényképezés színes szűrőkkel
AF-segédfény D-58
SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés
D-39
D-37
D-33
D-33
D-50
Tartozékok
Erről szeretnék többet tudni: Kulcsszavak Oldal
Az SB-900 vakuval használható fényképezőgépek Használható fényképezőgépek B-2
Hogyan használhatom az SB-900 vakut nem CLS­kompatibilis fényképezőgépekkel
Hogyan használhatom az SB-900 vakut Nikon COOLPIX fényképezőgépekkel
Külön beszerezhető tartozékok Külön beszerezhető tartozékok F-11
Az SB-900 vaku használata nem CLS-kompatibilis SLR fényképezőgépekkel
Az SB-900 vaku használata i-TTL kompatibilis COOLPIX fényképezőgépekkel
E-2
E-3
AA
B
C
D
E
F
Egyebek
Erről szeretnék többet tudni: Kulcsszavak Oldal
Tippek a vaku karbantartásához Tippek a vaku karbantartásához F-7 Az SB-900 műszaki adatai Műszaki adatok F-14 A legfrissebb információk a Nikon termékeiről Tanulás egy életen át A-16 Hogyan frissíthetem a fi rmware-t Firmware frissítése F-10
A5
Tartalom
AA
A
Előkészületek
BB
CC
DD
Előkészületek
A használati útmutató ............................................................................................................................A-2
Hogyan találhatja meg a keresett információt ........................................................................A-2
Egyszerű keresés cél szerint ................................................................................................................A-4
Biztonsága érdekében ............................................................................................................................A-8
Használat előtt ellenőrizze ................................................................................................................A-14
Az SB-900 vaku
Az SB-900 jellemzői .................................................................................................................................. B-2
Fő funkciók .................................................................................................................................................... B-4
A vaku használata
A vaku részei .................................................................................................................................................C-2
Alapműveletek ............................................................................................................................................C-4
Vezérlőgombok ..........................................................................................................................................C-8
LCD ..................................................................................................................................................................C-10
Felhasználói beállítás és egyéni beállítás .................................................................................C-20
Elemek/akkumulátorok ......................................................................................................................C–27
Vakumódok és funkciók
i-TTL mód .......................................................................................................................................................D-2
Rekesz-előválasztásos vakuzás ......................................................................................................... D-5
Nem TTL automatikus vakuzás ........................................................................................................D-8
Távolság-prioritásos manuális vakuzás .....................................................................................D-11
Manuális mód ...........................................................................................................................................D-14
Ismétlő vakuzás ........................................................................................................................................D-17
A rekesz, a vakuteljesítmény és a tárgytávolság beállítása
távolság-prioritásos, manuális és ismétlővakus módban ..............................................D-22
A háromféle fényeloszlási minta ...................................................................................................D-24
Indirekt vakuzás használata ..............................................................................................................D-26
Közeli fényképezés fényvisszaverő vakuzással ......................................................................D-30
Vakus fényképezés színes szűrőkkel ............................................................................................D-33
Vakuteljesítmény-kompenzáció és expozíciókompenzáció ........................................D-37
Vezeték nélküli többvakus fényképezés ...................................................................................D-39
A6
Vakus fényképezés Fejlett vezeték nélküli megvilágítással .............................D-43
SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés ..........................................D-50
A fényképezőgépen beállítható funkciók ...............................................................................D-55
Automata FP nagysebességű szinkron
Vakuérték rögzítése (FV Lock)
Hosszú záridős vakuszinkron
Vörösszemhatás-csökkentés/vörösszemhatás-csökkentés hosszú záridős vakuszinkronnal
Szinkron a hátsó redőnyre
A vakus fényképezést támogató funkciók ..............................................................................D-57
Motoros zoom funkció
AF-segédfény
Az ISO érzékenység beállítása
A tesztvillantás funkció
A modellfény funkció
FX/DX választás
Az SB-900 vaku használata nem CLS-kompatibilis SLR
EE
fényképezőgépekkel
Az SB-900 vaku használata nem CLS-kompatibilis SLR fényképezőgépekkel ......E-2
Az SB-900 vaku használata i-TTL kompatibilis COOLPIX fényképezőgépekkel ....E-3
Tippek a vaku karbantartásához; a vaku használatát
FF
segítő referenciaadatok
Hibaelhárítás ..................................................................................................................................................F-2
Megjegyzések a vakus sorozatfelvétellel kapcsolatban ......................................................F-5
Hőkapcsoló ....................................................................................................................................................F-6
Tippek a vaku karbantartásához .......................................................................................................F-7
Megjegyzések az elemekkel/akkumulátorokkal kapcsolatban ......................................F-8
A kijelzőpanel bemutatása ...................................................................................................................F-9
A fi rmware frissítése ..............................................................................................................................F–10
Külön megvásárolható tartozékok ...............................................................................................F–11
Műszaki adatok ........................................................................................................................................F–14
Tárgymutató ...............................................................................................................................................F-22
AA
B
C
D
E
F
A–7
Biztonsága érdekében
A termék megfelelő és biztonságos használata, továbbá a saját és mások sérülésének, illetve a Nikon készülék károsodásának elkerülése érdekében a termék használata előtt
A
olvassa el figyelmesen az alábbi biztonsági útmutatót. A biztonsági útmutatót a termék közelében, olyan helyen tartsa, ahol a vaku összes
felhasználója elolvashatja. Ebben a használati útmutatóban a biztonsági utasításokat az alábbi szimbólumokkal
jelezzük:
FIGYELMEZTETÉS
Az így jelölt utasítások figyelmen kívül hagyása személyi sérüléshez, halálhoz vagy anyagi
Előkészületek
kárhoz vezethet.
ÓVINTÉZKEDÉS
Az így jelölt utasítások figyelmen kívül hagyása anyagi kárhoz vezethet.
Vakukkal kapcsolatos FIGYELMEZTETÉS
1.
Ha az elemekből/akkumulátorokból rozsdásodást okozó folyadék szivárog ki, és az a szemébe jut, akkor azonnal mossa ki folyó vízzel, és forduljon orvoshoz. Az azonnali kezelés elmulasztása súlyos látáskárosodást okozhat.
2.
Ha az elemekből/akkumulátorokból rozsdásodást okozó folyadék szivárog ki, és az a bőrére vagy a ruhájára kerül, akkor azonnal mossa ki folyó vízzel.
Ha a folyadék hosszabb időn át a bőrén marad, az sérülést okozhat.
3.
Soha ne próbálja meg szétszerelni vagy megjavítani a vakut, mert közben
áramütést szenvedhet, illetve a készülék is meghibásodhat, ami szintén személyi sérüléshez vezethet.
4.
Ha a vaku leesik és megsérül, ne nyúljon a kilógó vagy kilátszó belső alkatrészekhez. Egyes alkatrészek, elsősorban a vaku kondenzátora és annak
elemei, töltött állapotban lehetnek, és érintés esetén áramütést okozhatnak. Húzza ki a tápkábelt, vegye ki az elemeket/akkumulátorokat, és ne nyúljon a termék elektromos alkatrészeihez, majd vigye el a vakut a helyi Nikon-viszonteladóhoz vagy egy meghatalmazott szervizbe javításra.
5.
Ha a készülék túlságosan felhevül, füstölni kezd vagy égő szagot áraszt, azonnal hagyja abba a használatát, és vegye ki az elemeket/ akkumulátorokat, hogy elkerülje a készülék meggyulladását vagy megolvadását.
Először hagyja, hogy a vaku lehűljön, utána biztonságosabb megérinteni és kivenni belőle az elemeket/akkumulátorokat. Ezt követően a helyi Nikon-viszonteladónál vagy egy meghatalmazott szervizben javíttassa meg a készüléket.
6.
A vakut soha ne merítse folyadékba, és ne tegye ki esőnek, sós víznek vagy nedvességnek, kivéve, ha megfelelő nedvesség elleni védelemmel látja el a készüléket. Víz alatti használathoz jóváhagyott víz alatti tokra van szükség.
Ha víz vagy nedvesség jut a készülék belsejébe, az tüzet vagy áramütést okozhat. Ilyen esetben azonnal vegye ki az elemeket/akkumulátorokat, majd vigye el a vakut a helyi Nikon-viszonteladóhoz vagy egy meghatalmazott szervizbe javításra.
Megjegyzés: a víz vagy nedvesség által károsított elektronikus készülékek gyakran nem javíthatók gazdaságosan.
A–8
7.
Ne használja a készüléket gyúlékony vagy robbanékony gáz jelenlétében.
Ha a vakut olyan helyen használja, ahol gyúlékony gáz (például propán), benzin vagy por van jelen, az robbanást vagy tüzet okozhat.
8.
Ne vakuzzon közvetlenül egy mozgó járművet vezető ember szemébe, mert
azzal átmenetileg elvakíthatja őt, és így balesetet okozhat.
9.
Ne vakuzzon közvetlenül egy közel tartózkodó ember szemébe, mert
azzal károsíthatja a retináját. Gyermekek esetén soha ne vakuzzon egy méternél közelebbről.
10.
Ne süsse el a vakut, amíg a vakufej személyhez vagy tárgyhoz ér.
Ellenkező eseten az illető személy megéghet, vagy a ruhája tüzet foghat a vaku hőjétől.
11.
Az apró tartozékokat tartsa távol a gyermekektől, így elkerülheti, hogy
véletlenül lenyeljék azokat. Ha valaki véletlenül lenyel az alkatrészt, azonnal forduljon orvoshoz.
12.
Csak az ebben a használati útmutatóban meghatározott elemeket/ akkumulátorokat használja. Más elemek/akkumulátorok szivároghatnak,
felrobbanhatnak, tüzet foghatnak, vagy más módon meghibásodhatnak.
13.
Ne használjon egyszerre eltérő típusú vagy gyártmányú, illetve új és régi elemeket/akkumulátorokat, mert az így együtt használt elemek/akkumulátorok
szivároghatnak, felrobbanhatnak vagy tüzet foghatnak. Ha egy termékben egyszerre több elemet/akkumulátort használ, akkor azok legyenek azonos típusúak és egy időben vásároltak.
14.
A nem újratölthető elemeket, például a mangán, az alkáli-mangán és a lítium elemeket soha ne próbálja feltölteni akkutöltőben, mert szivároghatnak,
felrobbanhatnak vagy tüzet foghatnak.
15.
Amikor szabványos méretű (AA, AAA, C, D) vagy más ismertebb típusú (pl. NiCd vagy Ni-MH) akkumulátorokat tölt újra, akkor csak az akku gyártója által meghatározott töltőt használja, és olvassa el annak használati útmutató. Az akkukat ne helyezze fordítva a töltőbe, illetve behelyezés előtt várja meg, amíg kellőképpen lehűlnek, mert különben szivároghatnak,
felrobbanhatnak vagy tüzet foghatnak. Ugyanezeket a figyelmeztetéseket vegye figyelembe a fotográfiai termék gyártója által esetleg szolgáltatott elemek/ akkumulátorok esetében is.
A
Előkészületek
A–9
Biztonsága érdekében
Vakukkal kapcsolatos ÓVINTÉZKEDÉSEK
1.
A
Ne érjen a vakuhoz nedves kézzel, mert az áramütést okozhat.
2.
Tartsa távol a vakut a gyermekektől; ügyeljen, hogy ne vegyék a szájukba, és ne nyúljanak a termék veszélyes alkatrészeihez, mert az áramütést okozhat.
3.
Ne tegye ki erős fizikai behatásnak a vakut, , mert az olyan meghibásodáshoz
vezethet, amelynek hatására a készülék esetleg felrobban vagy tüzet fog.
4.
A vaku tisztításához soha ne használjon aktív tisztítóanyagot, amely gyúlékony anyagot tartalmazhat (ilyen például a hígító, a benzin és a festékeltávolító), továbbá soha ne tárolja a készüléket kámfor és naftalin
Előkészületek
közelében, mert az károsíthatja a műanyag vázat, és tüzet vagy áramütést okozhat.
5.
Ha a készüléket hosszabb ideig tárolja, előtte vegye ki belőle az elemeket/ akkumulátorokat, hogy elkerülje a készülék meggyulladását vagy rozsdásodását.
6.
Ne lépje túl a villantások maximális számát, mivel ez a vakufej túlhevülését,
ezáltal égéseket, valamint a vaku fényszórópanel és a váz károsodását okozhatja.
Elemekkel/akkumulátorokkal kapcsolatos FIGYELMEZTETÉSEK
1.
Az elemeket/akkumulátorokat ne hevítse fel és ne dobja tűzbe, mert akkor
szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak.
2.
Ne zárja rövidre és ne szedje szét az elemeket/akkumulátorokat, akkor
szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak.
3.
Ne használjon egyszerre eltérő típusú vagy gyártmányú, illetve új és régi elemeket/akkumulátorokat, mert az így együtt használt elemek/akkumulátorok
szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak.
4.
Az elemeket/akkumulátorokat ne helyezze be fordított irányban, mert akkor szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak. Már egyetlen elem/ akkumulátor fordított irányban való behelyezése is hibát okoz a vaku működésében.
5.
Csak az akkumulátor gyártója által meghatározott töltőt használja,
mert ellenkező esetben az akkumulátorok szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak.
6.
Az elemeket/akkumulátorokat ne tárolja vagy szállítsa fémtárgyakkal – pl. nyaklánccal vagy hajtűvel – együtt, mert ezek rövidzárlatot okozhatnak, aminek
következtében az elemek/akkumulátorok szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak.
Ezen felül – főleg amikor egyszerre sok elemet/akkumulátort szállít – helyezze őket megfelelő tartóba, ami megakadályozza, hogy az érintkezőik egymáshoz érjenek, mert ellenkező esetben rövidre zárhatják egymást, aminek
következtében szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak.
7.
Ha az elemekből/akkumulátorokból rozsdásodást okozó folyadék szivárog ki, és az a szemébe jut, akkor azonnal mossa ki folyó vízzel, és forduljon orvoshoz. Az azonnali kezelés elmulasztása súlyos látáskárosodást okozhat.
A–10
8.
Ha az elemekből/akkumulátorokból rozsdásodást okozó folyadék szivárog ki, és az a bőrére vagy a ruhájára kerül, akkor azonnal mossa ki folyó vízzel.
Ha a folyadék hosszabb időn át a bőrén marad, az sérülést okozhat.
9.
Mindig tartsa be az elemekre/akkumulátorokra nyomtatott utasításokat,
ellenkező esetben az elemek/akkumulátorok szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak.
10.
Csak az ebben a használati útmutatóban meghatározott elemeket/ akkumulátorokat használja, mert más elemek/akkumulátorok szivároghatnak,
túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak.
11.
Soha ne nyissa ki az elemek/akkumulátorok borítását, és ne használjon olyan elemeket/akkumulátorokat, amelyeknek a borítása sérült, mert az
olyan elemek/akkumulátorok szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak.
12.
Az elemeket/akkumulátorokat tartsa távol a gyermekektől, így elkerülheti,
hogy véletlenül lenyeljék azokat. Ha valaki véletlenül lenyel egy elemet/akkumulátort, azonnal forduljon orvoshoz.
13.
Az elemeket /akkumulátorokat soha ne merítse folyadékba, és ne tegye ki esőnek, sós víznek vagy nedvességnek, kivéve, ha megfelelő nedvesség elleni védelemmel látja el őket. Ha víz vagy nedvesség jut az elemek/
akkumulátorok belsejébe, akkor szivároghatnak vagy túlhevülhetnek.
14.
Ne használjon olyan elemeket/akkumulátorokat, amelyeken valamilyen rendellenesség fedezhető fel, például a szín vagy a forma megváltozása. Az
ilyen elemek/akkumulátorok szivároghatnak vagy túlhevülhetnek.
15.
Ha az előírt időn belül az akkumulátorok újratöltése nem fejeződött be, akkor hagyja abba a töltésüket, mert ellenkező esetben az akkumulátorok
szivároghatnak vagy túlhevülhetnek.
16.
Az elemek újrahasznosításakor vagy kidobásakor ne felejtse el szigetelőszalaggal leragasztani a csatlakozójukat. Ha az elem pozitív és negatív
csatlakozója fémből készült tárgyhoz érve rövidzárlatot idéz elő, tűz, túlhevülés vagy robbanás következhet be. Az elemek/akkumulátorok kidobásakor kövesse a helyhatósági előírásokat.
17.
A nem újratölthető elemeket soha ne próbálja feltölteni akkutöltőben, mert
akkor szivároghatnak vagy túlhevülhetnek.
18.
A lemerült elemeket/akkumulátorokat azonnal távolítsa el a készülékből,
mert azok szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy felrobbanhatnak.
A
Előkészületek
A–11
Biztonsága érdekében
Elemekkel/akkumulátorokkal kapcsolatos ÓVINTÉZKEDÉSEK
1.
A
Ne ejtse le és ne tegye ki erős fizikai behatásnak az elemeket/ akkumulátorokat, mert akkor szivároghatnak, túlhevülhetnek vagy
felrobbanhatnak.
2.
Legyen óvatos, ha vakus sorozatfelvétel után cseréli az elemeket/ akkumulátorokat, mert az elemek/akkumulátorok sorozatfelvétel alatt nagyon
felmelegedhetnek, és megégetheti magát.
Előkészületek
Elkülönített begyűjtésre vonatkozó szimbólum az európai országok számára
Ez az ikon azt jelzi, hogy a terméket elkülönítve kell begyűjteni. Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik.
Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dobja ki
a háztartási szeméttel együtt Amennyiben bővebb információt szeretne kapni, lépjen kapcsolatba
a viszonteladóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.
A12
A
Előkészületek
A–13
Használat előtt ellenőrizze
Előszó
A
Köszönjük, hogy a Nikon SB-900 vakut választotta. A vaku lehető legeredményesebb használata érdekében kérjük, a használat megkezdése előtt olvassa el a használati útmutatót és a „Mintaképek gyűjteménye” című kiadványt. A használati útmutató (ez a kiadvány) ismerteti az SB-900 funkcióit, használati lehetőségeit, műszaki adatait stb. A másik, „Mintaképek gyűjteménye” című kiadvány pedig példák segítségével mutatja be az SB-900 képességeit. Javasoljuk, hogy a használati útmutatót tartsa elérhető helyen a későbbi tanulmányozás
Előkészületek
megkönnyítésére.
A csomag tartalma
Az SB-900 mellékelt tartozékai a következők. Használat előtt ellenőrizze, hogy valamennyi megtalálható a csomagban.
AS-21 vakuállvány SW-13H Nikon diffúzor SJ-900 színesszűrő-készlet SZ-2 színesszűrő-tartó
SS-900 puha tok Használati útmutató (ez a kiadvány) Mintaképek gyűjteménye Garanciajegy
SW-13H Nikon diffúzor
SZ-2 színesszűrő-tartó
A14
SS-900 puha tok
AS-21 vakuállvány
SB-900
SJ-900 színesszűrő-készlet
Tippek a vaku használatához
Készítsen próbaképeket
Ha fontos alkalmakon (esküvőn vagy diplomaosztón) készül fényképezni, előtte mindig készítsen próbafelvételeket.
Ellenőriztesse rendszeresen a vakut Nikon szervizben
A Nikon azt javasolja, hogy legalább kétévente ellenőriztesse a vakut egy engedélyezett viszonteladónál vagy hivatalos Nikon márkaszervizben.
A vakut Nikon eszközökkel használja
A Nikon SB-900 vaku teljesítményét a Nikon márkájú fényképezőgépekkel és tartozékokkal, pl. objektívekkel való használatra optimalizáltuk. A más gyártók által előállított fényképezőgépek/tartozékok esetén előfordulhat, hogy azok nem felelnek meg a Nikon műszaki előírásainak, és az ilyen fényképezőgépek/tartozékok károsíthatják az SB-900 alkatrészeit. Ha a vakut nem Nikon termékekkel használja, akkor a Nikon nem garantálja az SB-900 vaku megfelelő működését.
A
Előkészületek
A–15
Használat előtt ellenőrizze
Tanulás egy életen át
A
A Nikon „Tanulás egy életen át” filozófiájának része a felhasználók számára nyújtott folyamatos terméktámogatás és képzés, amelyről az alábbi weboldalakon talál rendszeresen frissített információt:
Az Amerikai Egyesült Államokban élő felhasználóknak:
http://www.nikonusa.com/
Előkészületek
Az Európa területén élő felhasználóknak:
http://www.europe-nikon.com/support
Az Ázsia, Óceánia, Közel-Kelet és Afrika területén élő felhasználóknak:
http://www.nikon-asia.com/
Látogasson el ezekre az oldalakra, ahol tippeket találhat, válaszokat kaphat a gyakran feltett kérdésekre és tájékozódhat a legújabb termékekről, valamint a digitális fényképezésről és képfeldolgozásról. További információért forduljon a lakóhelye szerinti Nikon-képviselethez. A márkakereskedések címe az alábbi weboldalon található:
http://nikonimaging.com/
A–16
B
Ez a fejezet bemutatja az SB-900 jellemzőit és legfontosabb funkcióit.
Az SB-900 vaku
Az SB-900 jellemzői .................................................................................B-2
Fő funkciók ...................................................................................................B-4
B
Az SB-900 vaku
B1
B–1
Az SB-900 jellemzői
Az SB-900 jellemzői
Az SB-900 nagy teljesítményű, CLS-kompatibilis vaku nagy kulcsszámmal (34/48, ISO 100/200, m – 35 mm-es zoom pozícióban, Nikon FX-formátum és általános fényeloszlási minta esetén, 20°C-on).
CLS-kompatibilis fényképezőgéppel használva az SB-900 remek teljesítményt nyújt a
B
különféle vakus műveletek, például az i-TTL automatikus vakuzás és a vezeték nélküli többvakus fényképezés (kD-39) során.
A különböző fényképezési beállítások jobb támogatása érdekében háromféle
fényeloszlási minta (általános, középre súlyozott és egyenletes) áll rendelkezésre.
Az FX/DX választás funkció lehetővé teszi, hogy a fényeloszlás szöge FX- és
DX-formátum esetén is a kamera képterületéhez igazodjon, ami hatékony
Az SB-900 vaku
és kiváló minőségű megvilágítást garantál.
A motoros zoom funkció automatikusan úgy állítja be a zoom pozíciót, hogy az
megfeleljen az objektív gyújtótávolságának 17–200 mm között (FX-formátum esetén), illetve 12–200 mm között (DX-formátum esetén). A beépített nagylátószögű vakuadapter használatakor, illetve Nikon diffúzor felszerelésekor a zoom pozíció automatikusan úgy módosul, hogy megfeleljen egy sokkal kisebb gyújtótávolságú, nagy látószögű objektívnek.
Indirekt vakuzás (kD-26) és közeli vakus fényképezés (kD-30) is könnyen végezhető.
Rendelkezésre állnak különféle beállításokat lehetővé tevő egyéni funkciók is (kC-20).
Kompatibilis fényképezőgépek
Az SB-900 vakut CLS-kompatibilis SLR fényképezőgépekkel való használatra optimalizáltuk.
Ha nem CLS-kompatibilis SLR fényképezőgépekkel vagy i-TTL kompatibilis COOLPIX fényképezőgépekkel kívánja használni a vakut, akkor olvassa el az alábbi fejezetet: „Az SB-900 használata nem CLS-kompatibilis SLR fényképezőgépekkel” (kE-1)
CLS-kompatibilis SLR fényképezőgépek
D3 sorozat, D700, D2 sorozat, D300 sorozat, D200, D90, D80, D70 sorozat, D7000, D5000, D3100, D3000, D60, D50, D40 sorozat, F6 stb.
i-TTL kompatibilis COOLPIX fényképezőgépek
COOLPIX 8800, COOLPIX 8400, COOLPIX P7000, COOLPIX P6000, COOLPIX P5100, COOLPIX P5000 stb.
B–2
Mi a Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszer (CLS)?
Az SB-900 támogatja a Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszert (CLS). Ez a rendszer további lehetőségekkel bővíti a digitális fényképezőgépek vakus használhatóságát, kiaknázva a gépek digitális kommunikációs lehetőségeit. A CLS akkor használható, ha az SB-900 vakut kompatibilis Nikon fényképezőgépre szereli. Az SB-900 főbb jellemzői a következők:
i-TTL mód
Ez a Nikon Kreatív Megvilágítási Rendszer automatikus TTL vakumódja. A vaku minden esetben mérő elővillantásokat bocsát ki. A téma helyes expozícióját a vakufény biztosítja, az expozíciót kevésbé befolyásolja a környezeti fény (kD-2).
Fejlett vezeték nélküli megvilágítás
A Fejlett vezeték nélküli megvilágítás használatával a CLS-kompatibilis digitális SLR fényképezőgépekkel vezeték nélküli többvakus fényképezés végezhető TTL (i-TTL) módban. Ebben a módban három csoportra oszthatja a távoli segédvaku-egységeket, és külön-külön beállíthatja az egyes csoportok vakuteljesítményét, ezáltal kibővítheti a kreatív többvakus fényképezés lehetőségeit (kD-43).
Vakuérték rögzítés
A vakuérték („FV”) az adott témához szükséges vakuexpozíció értékét jelöli. Ha kompatibilis fényképezőgépekkel használja a vakuérték rögzítés funkciót, akkor a fő témához szükséges értéken rögzítheti a vakuexpozíciót. Ez a rögzített érték akkor sem módosul, ha megváltoztatja a rekeszt vagy a kompozíciót, vagy zoomol az objektívvel
Vaku színinformációk közlése
Ha az SB-900 egységet kompatibilis SLR fényképezőgéppel használja, a színinformációt a vaku automatikusan továbbítja a fényképezőgépnek. Ilyenkor a fényképezőgép fehéregyensúly-beállítása automatikusan úgy módosul, hogy az SB-900 vakut használva a felvételek pontos színhőmérséklettel készüljenek.
Automata FP nagysebességű szinkron
A nagysebességű vakuszinkronizálás a kompatibilis fényképezőgép legrövidebb záridejével használható. Ez olyankor hasznos, ha szélesebb rekesszel kisebb mélységélességet kíván alkalmazni a háttér elmosásához (kD-55).
AF-segédfény
Automatikus élességállítás esetén az SB-900 AF-segédfényt bocsát ki, amely megfelel a CLS-kompatibilis fényképezőgépek szélesebb AF-mezőjének. A funkciót támogató fényképezőgépekkel gyenge fényben is végezhető automatikus élességállítás, még olyankor is, ha a fényképezőgép fókuszpontja (fókuszmezeje) módosul (kD-58).
(kD-55).
B3
B
Az SB-900 vaku
Fő funkciók
Az SB-900 vakumódjai és funkciói
i-TTL mód
A fényképezőgép állítja be az SB-900 vakuteljesítményét úgy, hogy megméri az SB-900 mérő elővillantásainak a témáról visszaverődő fényét.
B
Rekesz-előválasztásos vakumód
Az SB-900 állítja be a vakuteljesítményt úgy, hogy megméri a témáról visszaverődő vakufényt a nem TTL automatikus vakuzáshoz használt érzékelővel, és a mérés eredményét összeveti a fényképezőgép adataival, például az ISO érzékenységgel és a rekeszértékkel.
Nem TTL automatikus vakumód
Az SB-900 állítja be a vakuteljesítményt úgy, hogy megméri a témáról visszaverődő vakufényt a nem TTL automatikus vakuzáshoz használt érzékelővel.
Az SB-900 vaku
Távolság-prioritásos manuális vakumód
Ha előre beállítja a rekeszt, és megadja a téma távolságát, az SB-900 automatikusan meghatározza a megfelelő vakuteljesítményt.
Manuális vakumód
A rekesz és a vakuteljesítmény beállításával manuálisan meghatározhatja az expozíciót és a téma távolságát.
Ismétlő vakumód
Az SB-900 többször villan, és ezzel stroboszkópszerű, többszörös expozíciós hatást hoz létre. Ez a művelet gyorsan mozgó téma fotózásánál alkalmazható sikerrel.
A fényeloszlási minta megváltoztatása
A különböző fényképezési céloknak megfelelően háromféle fényeloszlási minta (általános, középre súlyozott és egyenletes) közül választhat.
Indirekt vakuzás
A vakufej döntésével vagy elforgatásával elérheti, hogy a fény visszaverődjön a mennyezetről vagy a falról, és ezt a visszavert fényt használhatja a felvétel elkészítéséhez.
Közeli vakus fényképezés
Közeli vakus fényképezést a beépített nagylátószögű vakuadapter használatával és a vakufej lefelé döntésével végezhet.
Színes szűrők használata
A szűrők segítségével hozzáigazíthatja a megvilágítást egy adott fényforrás színéhez, illetve érdekes kreatív hatásokat hozhat létre.
Vakuteljesítmény-kompenzáció/expozíciókompenzáció
A vakuteljesítmény-kompenzáció azt jelenti, hogy a vaku teljesítménye csak az általa megvilágított témához igazodva módosul. Az expozíciókompenzáció során pedig a helyes expozíciót szándékosan módosítjuk úgy, hogy mind a téma, mind pedig a háttér expozíciója megváltozik.
(kD-2)
(kD-5)
(kD-8)
(kD-11)
(kD-14)
(kD-17)
(kD-24)
(kD-26)
(kD-30)
(kD-33)
(kD-37)
B–4
Vezeték nélküli többvakus fényképezés
Fejlett vezeték nélküli megvilágítás (kD-43)
Ebben a módban három csoportra oszthatja a távoli segédvakuegységeket, és külön-
külön beállíthatja az egyes csoportok és a fővaku vakumódját és vakuteljesítményét.
SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezés (kD-50)
SU-4 típusú vezeték nélküli többvakus fényképezést kétféle módon hajthat végre: vagy
úgy, hogy a segédvakuk a fővakuval szinkronban kezdik és fejezik be a villantást, vagy pedig úgy, hogy csak a villantás megkezdése szinkronizált.
(kD-39)
A fényképezőgépen beállítható funkciók
B
Automata FP nagysebességű szinkron
Az SB-900 automatikusan villant a fényképezőgép vakuszinkron-sebességénél rövidebb záridővel.
Vakuérték rögzítése
A vakuteljesítmény rögzíthető a téma számára megfelelő értéken, ezért a kompozíció megváltoztatható anélkül, hogy az befolyásolná a téma megvilágítását.
Hosszú záridős szinkron
Ez a mód a vakut hosszú záridővel együtt alkalmazza, így egyaránt biztosítható a főtéma és a háttér megfelelő megvilágítása.
(kD-55)
(kD-55)
(kD-55)
Vörösszemhatás-csökkentő vakumód/ Vörösszemhatás­csökkentés hosszú záridős vakuszinkronnal
Ezek a módok csökkentik a vörösszem-hatást, amely a fotóalany szemét piros színűvé változtatja a színes felvételeken.
Szinkron a hátsó redőnyre
Ebben a módban olyan képek készíthetők, amelyeken a mozgó téma elmosódása a téma mögött, nem pedig előtte jelenik meg. Ilyenkor a vaku közvetlenül a zár becsukódása előtti pillanatban villan.
(kD-56)
(kD-56)
Kiegészítő funkciók
Motoros zoom funkció
Automatikusan hozzáigazítja a zoom pozíciót az objektív aktuális gyújtótávolságához.
Az ISO érzékenység beállítása
A fényképezőgép automatikusan állítja be az ISO érzékenységet.
AF-segédfény
Ez a mód akkor is lehetővé teszi az automatikus élességállítást, amikor a normál automatikus élességállítási művelethez nincs elég fény.
(kD-57)
(kD-60)
(kD-58)
B–5
Az SB-900 vaku
Fő funkciók
Tesztvillantás
Az SB-900 tesztvillantásával ellenőrizheti, hogy a téma expozíciója megfelelő lesz-e.
Modellfény
A kép elkészítése előtt ellenőrizheti a megvilágítást és a témára vetülő árnyékokat.
FX/DX választás
B
Az SB-900 automatikusan kiválasztja a megfelelő fényeloszlási szöget a fényképezőgép képterületének megfelelően (FX-formátum (36 x 24) vagy DX-formátum (24 x 16)).
(kD-60)
(kD-61)
(kD-62)
Az SB-900 állapotjelző és beállító funkciói
Egyéni beállítások
A kijelzőpanelen ellenőrizhető a különféle beállítások aktuális értéke, illetve azok
Az SB-900 vaku
módosíthatók is.
Kétgombos alaphelyzetbe állítás
Ez a funkció visszaállítja egyes beállítások alapértékét.
Kulcszár
A vezérlőgombok zárolhatók, így elkerülhető a véletlen megnyomásuk.
Kijelzőpanel megvilágításának beállítása
Ezzel a funkcióval be- és kikapcsolható a kijelzőpanel megvilágítása.
Kijelzőpanel kontrasztjának beállítása
Ezzel a funkcióval beállítható a kijelzőpanel kontrasztja.
Készenléti funkció
Ez a funkció automatikusan készenléti állapotba lépteti az SB-900 vakut, és ezzel energiát takarít meg.
Vakus sorozatfelvétel
Az SB-900 a sorozatfelvételhez igazodva, folyamatosan villant.
Hőkapcsoló
Ez a funkció a működés közbeni túlhevülés ellen védi az SB-900 vakut. Ha az egység hőmérséklete elér egy bizonyos értéket, akkor az SB-900 a saját védelmében kikapcsol.
Saját firmware frissítése
A vaku firmware-e a fényképezőgépen keresztül frissíthető.
(kC-20)
(kC-9)
(kC-9)
(kC-24)
(kC-25)
(kC-28)
(kF-5)
(kF-6)
(kF-10)
B6
C
Ez a fejezet bemutatja a vaku alkatrészeit, valamint ismerteti a kijelzések jelentését és a vakus fényképezés alapműveleteit.
A vaku használata
A vaku részei ...............................................................................................C-2
Alapműveletek ..........................................................................................C-4
Vezérlőgombok ........................................................................................C-8
LCD ................................................................................................................C-10
Felhasználói beállítás és egyéni beállítás ..............................C-20
Elemek/akkumulátorok ....................................................................C-27
C
A vaku használata
C1
C–1
A vaku részei
5
6
1
C
2
A vaku használata
3
4
1 Vakufej 2 Vakufej döntés/elforgatás
kioldógombja (kC-6) 3 Akkumulátortartó fedele 4 Fényérzékelő ablaka vezeték nélküli
segédvaku esetén (kD-40) 5 Beépített fényvisszaverő kártya
(kD-28) 6 Beépített nagylátószögű
vakuadapter (kD-31) 7 Szűrő érzékelő (kD-35) 8 AF-segédfény (kD-58) 9 Készenléti jelzőfény (segédvaku
beállítás esetén) (kD-42)
7
8
9
10 11
12 13 14
15
10 Külső áramforrás csatlakozója
(fedéllel) (kF-12)
11 Fényérzékelő nem TTL automatikus
vakuzáshoz (kD-5, D-8) 12 Küldő AF-segédfény csatlakozója 13 Illesztőtű 14 Vakupapucs érintkező 15 Rögzítőtalp
C–2
16
17
18
19
16 Vakufej döntési szögének skálája
(kD-26)
17 Vakufej elforgatási szögének skálája
(kD-26) 18 Szinkroncsatlakozó aljzat fedele 19 Szinkroncsatlakozó aljzat
Vezérlőgombok (kC-8)
23
24
20
21
22
20 Kijelzőpanel (kC-10) 21 Készenléti jelzőfény (kC-7, D-42) 22 Rögzítőtalp zárja (kC-5)
23 [MODE] (Mód) gomb
25
24 [ZOOM] gomb
26
25 1. funkciógomb
27
26 2. funkciógomb
28
27 3. funkciógomb
29
28 Tesztvillantás gomb 29 Főkapcsoló/vezeték nélküli
30 31
beállítás kapcsolója 30 Választó tárcsa 31 [OK] gomb
C
A vaku használata
C–3
Alapműveletek
Ebben a fejezetben azokat az alapműveleteket mutatjuk be, amelyeket a vakuval i-TTL módban, egy CLS-kompatibilis fényképezőgéppel használva lehet elvégezni. Az i-TTL mód lehetővé teszi, hogy könnyen készítsen kiegyensúlyozott megvilágítású vakus felvételeket.
Az elemek/akkumulátorok behelyezése
lépés
1
Nyissa ki az akkumulátortartó
fedelét.
C
Helyezze be az elemeket/
akkumulátorokat az ábrán látható módon, a [+] és a [-] jelek figyelembe
A vaku használata
vételével.
Csukja be az akkumulátortartó
fedelét.
Használható elemek/akkumulátorok
Négy AA-méretű elemet/akkumulátort használjon a következő típusok valamelyikéből:
Alkáli-mangán (1,5 V) Lítium (1,5 V)
Oxyride™ (1,5 V)
Az elemek/akkumulátorok cseréjekor egyforma típusú új elemeket/akkukat
helyezzen be. További tájékoztatást olvashat az „Elemek/akkumulátorok” és az „Elemekkel/
akkumulátorokkal kapcsolatos megjegyzések” című részekben (kC-27, kF-8).
C–4
Ni-MH (nikkel-fémhidrid) (1,2 V)
lépés
Az SB-900 vaku felszerelése a fényképezőgépre
2
Ellenőrizze, hogy a vaku
és a fényképezőgép ki van kapcsolva.
Forgassa balra a rögzítőtalp
zárját.
Csúsztassa be az SB-900 rögzítőtalpát a fényképezőgép vakupapucsába.
C
Forgassa a zárat „L” állásba.
v
A vaku rögzítéséhez forgassa el a zárat az óra járásával megegyező irányban addig, amíg a rögzítőtalpon levő jelnél megáll.
Az SB-900 vaku leválasztása a fényképezőgépről
Forgassa a zárat 90 fokkal balra. Húzza ki az SB-900 rögzítőtalpát a
fényképezőgép vakupapucsából.
v Ha az SB-900 rögzítőtalpa nem
húzható ki a fényképezőgép vakupapucsából:
Az illesztőtű a vakupapucsban marad.
Forgassa a zárat ismét 90 fokkal balra, majd lassan húzza ki az SB-900 vakut. Soha ne húzza ki a vakut erővel.
A vaku használata
C–5
Alapműveletek
lépés
3
C
A vakufej beállítása
Nyomja le a vakufej döntés/
elforgatás kioldógombját, és állítsa a vakufejet elülső vízszintes helyzetbe.
A vakufej az elülső vízszintes, valamint a
90°-os helyzetben rögzül.
A vakufej állapotjelzése a kijelzőpanelen
A vaku használata
Az SB-900 vaku és a fényképezőgép bekapcsolása
lépés
4
i-TTL mód használata esetén
C–6
A vakufej nem elülső vízszintes helyzetben
van. (A vakufej felfelé van döntve, vagy jobbra/balra el van forgatva.)
A vakufej 7°-ban lefelé van döntve. (A vakufej
lefelé van döntve.)
A vakufej elülső vízszintes helyzetben van.
Kapcsolja be az SB-900 vakut
és a fényképezőgépet.
Az SB-900 bekapcsolásához forgassa a
[Power ON-OFF] (Főkapcsoló) kapcsolót [ON] (Be) állásba.
Az ISO érzékenységet a készülék
automatikusan beállítja.
A képfedés szögét a használt objektívhez
igazodva, automatikusan beállítja a készülék.
lépés
Vakumód kiválasztása
5
Nyomja meg a [MODE] (Mód)
gombot.
Forgassa el a választó tárcsát
úgy, hogy a kijelzőpanelen megjelenjen a
felirat.
Nyomja meg az [OK] gombot.
Vakumód megváltoztatása
Forgassa el a választó tárcsát, ekkor a kijelzőpanelen megtekintheti a rendelkezésre álló vakumódok ikonjait.
C
Vakumódok ikonjai (kC-10)
Csak a rendelkezésre álló vakumódok ikonjai jelennek meg a kijelzőpanelen.
A vakumód a [MODE] (Mód) gomb megnyomásával is kiválasztható.
Fényképezés előtt ellenőrizze,
hogy az SB-900 készenléti jelzőfénye világít, és hogy a fényképezőgép keresője be van kapcsolva.
Ha a készenléti jelzőfény nem világít,
puhán nyomja meg az exponálógombot, amivel újra bekapcsolja a jelzőfényt.
A vaku használata
C–7
Kezelőgombok
A vezérlőgombok neve és funkciója
C
1
3 4
5
6
7
8
2
A vaku használata
1 [MODE] (Mód) gomb:
A vakumód kiválasztására szolgál.
(kC-10)
2 [ZOOM] gomb:
A zoom pozíció módosítására szolgál.
(kD-57)
3 1. funkciógomb: 4 2. funkciógomb: 5 3. funkciógomb:
Megnyomásával kiválaszthatja a
módosítani kívánt elemet. A funkciók az SB-900 aktuális
állapotától és a kiválasztott vakumódtól függően változnak. (kC-17)
6 Tesztvillantás gomb:
A tesztvillantást (kD-60) és a
modellfényt vezérli. (kD-61) A tesztvillantás/modellfény funkció
gombbeállítása a felhasználói beállításban módosítható. (kC-22)
C–8
9
7 Főkapcsoló/vezeték nélküli
beállítás kapcsolója:
Elfo
rdításával be- és kikapcsolhatja a
vakut.
Vezeték nélküli többvakus fényképezésnél a fővakut és/vagy a segédvakukat vezérli. (
A fővaku és/vagy a segédvakuk vezérléséhez fordítsa el a kapcsolót, miközben a kapcsoló közepén levő gom
bot lenyomva tartja.
8 Választó tárcsa:
Elforgatásával másik elemet választhat ki. A kiválasztott elem kijelölve jelenik meg a kijelzőpanelen. (kC-9)
9 [OK] gomb:
Az [OK] gombot finoman
megnyomva jóváhagyhatja a kiválasztott beállítást.
Ha egy másodpercig lenyomva
tartja az [OK] gombot, megjeleníti a felhasználói beállítást. (kC-21)
k
D-39)
Loading...
+ 114 hidden pages