Nikon SB-900 User Manual [fr]

Flash autofocus
SB-900
Manuel d’utilisation
À propos du présent manuel d’utilisation
Comment trouver les informations dont vous avez besoin :
A
Pour obtenir la référence des pages où figurent les informations dont vous avez besoin, vous pouvez procéder de différentes manières.
Table des matières
k
Vous pouvez rechercher la référence des pages en fonction d’un élément précis, par exemple, en fonction d’un mode de fonctionnement, d’une fonction ou d’un mode flash particulier.
Préparation
Recherche simple en fonction du but recherché
k
Vous pouvez rechercher les informations souhaitées en fonction des objectifs que vous cherchez à atteindre sans connaître précisément le nom des éléments dont vous avez besoin.
Fonctions du flash
k
Vous pouvez rechercher des renseignements sur des fonctions particulières du flash SB-900 à condition de connaître leur nom. Vous pouvez ainsi en apprendre plus sur chacune d’entre elles.
Index
k
Vous pouvez également utiliser l’index alphabétique afin de trouver la référence des pages où se trouvent les informations recherchées.
Dépannage
k
Cette section peut vous aider à trouver l’origine et / ou la cause des éventuels problèmes rencontrés avec votre flash.
(kA-6)
(kA-4)
(kB-4)
(kF-22)
(kF-2)
A–2
Appareils photo et objectifs utilisés
Le présent manuel d’utilisation suppose que l’objectif et l’appareil photo utilisés avec le SB-900 sont respectivement un objectif à microprocesseur et un appareil photo compatible avec le Système d’éclairage créatif Nikon (CLS, de l’anglais Nikon Creative Lighting System).
A
t Comment identifi er les objectifs Nikkor à microprocesseur?
Les objectifs à microprocesseur sont dotés de contacts électriques CPU.
Contacts électriques CPU
Le SB-900 n’est pas compatible avec les
• objectifs IX Nikkor.
Définition des termes utilisés dans le présent manuel d’utilisation
Réglages par défaut: les fonctions et modes réglés en usine sur l’appareil sont
désignés par le terme « réglages par défaut ».
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS, de l’anglais Nikon Creative Lighting System): l’acronyme CLS est souvent utilisé pour désigner le Système d’éclairage
créatif Nikon. Sensibilité: il s’agit d’une échelle de mesure de la sensibilité des surfaces sensibles,
c’est-à-dire des capteurs pour les reflex numériques et des films pour les appareils photo argentiques 24x36 mm.
Préparation
Signification des symboles utilisés dans le présent manuel d’utilisation
Ce symbole est utilisé afin d’attirer votre attention sur des éléments
v
nécessitant des précautions particulières et ainsi éviter tout dysfonctionnement du flash ou erreur lors des prises de vue.
Ce symbole est utilisé en regard d’informations ou conseils permettant
t
de simplifier l’utilisation du flash.
A–3
Recherche simple en fonction du but recherché
Vous pouvez rechercher des explications particulières en fonction des objectifs que vous cherchez à atteindre.
Renseignements sur les composants, icônes et symboles du flash
A
Je souhaite en savoir plus sur : Mots-clés Pages
Le nom de chaque composant Composants du fl ash C-2 La signifi cation des icônes (affi chées) Écran ACL C-10 La signifi cation des symboles d’avertissement Témoins d’avertissement F-3
Renseignements sur les réglages et les modes de fonctionnement
Préparation
Je souhaite en savoir plus sur : Mots-clés Pages
La fonction des commandes et leurs modalités d’utilisation Les types d’accumulateurs/piles compatibles La durée minimale de la phase de recyclage/le
nombre d’éclairs par phase de recyclage en fonction de chaque type d’accumulateur/pile
Le délai au bout duquel les piles doivent être remplacées ou les accumulateurs rechargés
La procédure à suivre pour personnaliser les réglages La procédure à suivre pour effectuer des tests d’éclair Test d’éclair D-59 La procédure à suivre pour incliner ou faire pivoter la tête du fl ash La procédure à suivre pour réinitialiser les différents réglages La procédure à suivre pour activer l’éclairage de l’écran ACL La procédure à suivre pour rendre l’affi chage de l’écran ACL plus lisible La procédure à suivre pour modifi er le délai au bout duquel le mode veille est activé La procédure à suivre pour contrôler les fl ashes asservis à l’aide de signaux sonores La procédure à suivre pour verrouiller les commandes
et ainsi éviter toute pression accidentelle
Commandes C-8 Accumulateurs/piles compatibles Durée minimale de la phase de
recyclage et nombre d’éclairs par phase de recyclage
Remplacement des piles/ rechargement des accumulateurs
Menu des réglages personnalisés
Réglage de la tête du fl ash D-26 Réinitialisation par deux commandes Utilisation du SB-900 lorsque la lumière est faible Amélioration de la lisibilité de l’écran ACL Mode veille C-23 Signal sonore C-24
Verrouillage C-9
C-4
F-20
C-27
C-20
C-9 C-24 C-25
Renseignements sur la photographie au flash
Je souhaite en savoir plus sur : Mots-clés Pages
Les modes fl ash Fonctions et modes fl ash D-1 La procédure permettant de simplifi er au maximum la prise de photos La procédure à suivre pour réaliser des portraits en mettant en valeur le sujet principal La procédure à suivre pour réaliser des photos de
groupe lors d’évènements offi ciels La procédure à suivre pour obtenir des photos de
fl eurs et de poupées plus naturelles La procédure à suivre pour atténuer l’ombre projetée
par les sujets photographiés La procédure à suivre pour prendre des photos à la
fois du sujet et de l’arrière-plan lorsqu’il fait nuit
Fonctionnement de base C-4 Zone d’illumination : pondérée centrale
Zone d’illumination : uniforme
Prise de vue multi-fl ash sans câble
Prise de vue en fl ash indirect D-26
Synchro lente D-55
D-24
D-24
D-39
A–4
Je souhaite en savoir plus sur : Mots-clés Pages
La procédure à suivre pour prendre des photos lorsque plusieurs fl ashes sont utilisés
La procédure à suivre pour valider les conditions d’éclairage La procédure à suivre pour prendre des photos plus claires
(ou plus sombres) à la fois du sujet et de l’arrière-plan La procédure à suivre pour prendre des photos plus
claires (ou plus sombres) du sujet La procédure à suivre pour atténuer l’effet « yeux rouges » sur les photos La procédure à suivre pour prendre en photo un sujet qui se
déplace en utilisant des effets de surimpression stroboscopiques La procédure à suivre pour prendre des photos en utilisant une lumière
fl uorescente ou incandescente et équilibrer les effets de couleur La procédure à suivre pour prendre des photos en
ajoutant une couleur particulière à la scène La procédure d’utilisation de la fonction d’autofocus
du fl ash lorsque la lumière est faible La procédure à suivre pour prendre en photo un sujet
qui se déplace rapidement en utilisant la prise de vue multi-fl ash sans câble
Prise de vue multi-fl ash sans câble
Lampe pilote D-61
Correction d’exposition D-38
Correction de l’intensité de l’éclair
Atténuation des yeux rouges D-56
Flash stroboscopique D-17
Photographie au fl ash avec des fi ltres de couleur
Photographie au fl ash avec des fi ltres de couleur
Illuminateur d’assistance AF D-58
Utilisation de la prise de vue multi-fl ash sans câble via le télédéclencheur contrôleur SU-4
D-39
D-37
D-33
D-33
D-50
AA
B
C
D
E
Renseignements sur les accessoires
Je souhaite en savoir plus sur : Mots-clés Pages
Les appareils photo compatibles avec le SB-900 Appareils photo compatibles B-2 La procédure d’utilisation du SB-900 avec des
appareils photo non compatibles CLS La procédure d’utilisation du SB-900 avec des
appareils photo COOLPIX Nikon Les accessoires disponibles en option
Utilisation du SB-900 avec un refl ex non compatible CLS
Utilisation avec un appareil photo COOLPIX compatible i-TTL
Accessoires disponibles en option
E-2
E-3
F-11
Autres renseignements
Je souhaite en savoir plus sur : Mots-clés
Les conseils d’entretien du fl ash Conseils d’entretien du fl ash F-7 Les caractéristiques du SB-900 Caractéristiques techniques F-14 Les tout derniers produits Nikon Formation permanente A-16 La mise à jour du fi rmware Mise à jour du fi rmware F-10
Pages
A–5
F
Table des matières
Préparation
A
A
Préparation
À propos de ce manuel d’utilisation ......................................................A-2
Comment trouver les informations dont vous avez besoin .................... A-2
Recherche simple en fonction du but recherché ....................................A-4
Pour votre sécurité ................................................................................A-8
Points à vérifi er avant d’utiliser le fl ash ................................................A-14
À propos du SB-900
B
Fonctionnalités du SB-900 .....................................................................B-2
Fonctions principales ............................................................................. B-4
Fonctionnement
C
Composants du fl ash ............................................................................C-2
Fonctionnement de base .......................................................................C-4
Commandes .........................................................................................C-8
Écran ACL ...........................................................................................C-10
Fonctions et réglages personnalisés .....................................................C-20
Accumulateurs/piles ............................................................................C-27
Fonctions et modes Flash
D
Mode i-TTL ...........................................................................................D-2
Flash à ouverture auto ..........................................................................D-5
Flash auto non-TTL ................................................................................D-8
Flash manuel à priorité distance ..........................................................D-11
Mode manuel .....................................................................................D-14
Flash stroboscopique ...........................................................................D-17
Détermination de l’ouverture, de l’intensité et de la portée de l’éclair
en modes fl ash manuel à priorité distance et fl ash stroboscopique ......D-22
Trois zones d’illumination ....................................................................D-24
Prise de vue en fl ash indirect ...............................................................D-26
Prise de vue en gros plan avec fl ash indirect vers le bas .......................D-30
Photographie au fl ash avec des fi ltres de couleur ................................D-33
Correction de l’intensité et correction de l’exposition du fl ash .............D-37
Prise de vue multi-fl ash sans câble .......................................................D-39
A–6
Prise de vue au flash avec système évolué de flash asservi
sans câble ...................................................................................D-43
Prise de vue multi-flash sans câble via le télédéclencheur
contrôleur SU-4 ..........................................................................D-50
Fonctions à régler sur l’appareil photo .................................................D-55
Mode synchro flash ultra-rapide Auto FP
Mémorisation de la puissance du flash (mémorisation FV)
Synchro lente
Atténuation des yeux rouges/Atténuation des yeux rouges à l’aide du mode flash synchro lente
Synchro sur le second rideau
Fonctions auxiliaires pour la prise de vue au fl ash ................................D-57
Fonction Zoom motorisé
Illuminateur d’assistance AF
Réglage de la sensibilité
Fonction de test d’éclair
Fonction de lampe pilote
Sélection du format FX/DX
Utilisation avec des appareils photo autres que des
E
refl ex compatibles CLS
Utilisation du SB-900 avec un refl ex non compatible CLS ...................... E-2
Utilisation avec des appareils photo COOLPIX compatibles i-TTL ............ E-3
Conseils d’entretien du fl ash et références
F
Dépannage ........................................................................................... F-2
Remarques sur la prise de vue en continu au fl ash ................................. F-5
Fonction de détection de surchauffe ..................................................... F-6
Conseils d’entretien du fl ash ................................................................. F-7
Remarques sur les accumulateurs/piles .................................................. F-8
À propos de l’écran ACL ....................................................................... F-9
Mise à jour du fi rmware ...................................................................... F-10
Accessoires disponibles en option ....................................................... F-11
Caractéristiques techniques ................................................................. F-14
Index .................................................................................................. F-22
AA
B
C
D
E
F
A–7
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant de l’utiliser.
A
Veillez à conserver ces instructions à proximité du produit afin que toute personne l’utilisant puisse s’y référer rapidement.
Dans le présent manuel, les consignes de sécurité sont signalées par les symboles suivants :
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes signalées par ce symbole peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, et importants dégâts matériels.
Préparation
MISE EN GARDE
Le non-respect des consignes signalées par ce symbole peut provoquer d’importants dégâts matériels.
AVERTISSEMENTS concernant l’utilisation des flashes
Si du liquide corrosif vient à s’échapper des accumulateurs/piles et entre
1. en contact avec vos yeux, lavez-les immédiatement à l’eau courante et demandez l’avis d’un médecin. Si vos yeux ne font pas rapidement l’objet
d’un traitement approprié, votre acuité visuelle risque d’en pâtir.
2.
Si du liquide corrosif vient à s’échapper des accumulateurs/piles et entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez-les immédiatement à l’eau courante. Un
contact prolongé d’un tel liquide avec votre peau risque de provoquer des brûlures.
3.
Ne tentez jamais de démonter ou de réparer vous-même le flash,
au risque de recevoir une décharge électrique et de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil et donc de vous blesser à nouveau.
4.
Si vous laissez tomber le flash et qu’il est endommagé, ne touchez pas les pièces métalliques qui se trouvent à l’intérieur. Ces pièces, en particulier le
condensateur du flash et les pièces apparentées, sont susceptibles d’être fortement chargées électriquement et vous risquez donc de recevoir une décharge si vous les touchez. Débranchez l’alimentation ou ôtez les accumulateurs/piles et assurez-vous que vous ne touchez aucun des composants électriques du produit, puis confiez le flash à votre revendeur Nikon local ou à un centre de maintenance agréé pour réparation.
5.
Si vous détectez de la chaleur, de la fumée ou remarquez une odeur de brûlé, cessez immédiatement d’utiliser le flash et retirez les accumulateurs/piles
pour empêcher l’appareil de prendre feu ou de fondre. Laissez refroidir le flash pour pouvoir le toucher sans danger, puis ôtez les accumulateurs/piles. Confiez ensuite votre appareil à un revendeur Nikon local ou à un centre Nikon agréé pour le faire réparer.
6.
Le flash ne doit jamais être immergé dans un liquide ou exposé à la pluie, à l’eau salée ou à l’humidité lorsqu’il n’est pas correctement protégé à l’aide d’une housse totalement imperméable ou d’un dispositif similaire. L’utilisation sous l’eau nécessite en outre une protection étanche. Si de l’eau ou de l’humidité vient à pénétrer à l’intérieur
de l’appareil, celui-ci risque de prendre feu ou de provoquer une décharge électrique. Dans une telle situation, vous devez immédiatement retirer les accumulateurs/piles du flash, puis le confier à votre revendeur local Nikon ou à un centre de service agréé pour le faire réparer.
A–8
Remarque : faire réparer des appareils électroniques dans lesquels de l’eau ou de l’humidité a pénétré revient généralement plus cher que d’acheter de nouveaux appareils.
N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammables ou explosifs.
7.
Si vous utilisez votre flash en présence d’un gaz inflammable, notamment en présence de propane, d’essence et de poussière, son déclenchement risque de provoquer une explosion ou un incendie.
Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne en train de
8. conduire au risque de l’éblouir et de provoquer un accident.
9.
Ne déclenchez pas le flash lorsqu’une personne, qui se trouve relativement près, regarde dans sa direction, au risque d’abîmer la rétine de
ses yeux. Ne déclenchez jamais le flash à moins d’un mètre d’enfants en bas âge.
10.
Ne déclenchez pas l’appareil lorsqu’une personne ou un objet se trouve en contact avec la tête du flash. La chaleur dégagée par le déclenchement du flash
risque en effet d’enflammer les vêtements de cette personne et / ou de la brûler.
11.
Conservez les petits accessoires hors de portée des enfants afin d’éviter
tout risque d’ingestion accidentelle. En cas d’ingestion accidentelle, demandez immédiatement l’avis d’un médecin.
12.
Utilisez uniquement des accumulateurs/piles conformes à ceux stipulés dans le présent manuel d’utilisation. Des accumulateurs/piles non
conformes peuvent laisser s’échapper du liquide corrosif, exploser, prendre feu ou ne pas fonctionner correctement.
13.
N’utilisez pas de accumulateurs/piles de marques ou types différents et n’utilisez pas des accumulateurs/piles usés avec des accumulateurs/piles neufs. L’utilisation d’accumulateurs/piles différents augmente en effet les risques
de fuite de liquide corrosif, d’explosion et d’incendie. Lorsque vous devez utiliser plusieurs accumulateurs/piles pour faire fonctionner un appareil, assurez-vous toujours d’employer des accumulateurs/piles identiques, provenant du même emballage.
14.
Vous ne devez jamais tenter de recharger des piles non destinées à l’être (piles alcalines au manganèse, piles au manganèse, piles au lithium, etc.). Le non-respect de cette consigne peut avoir de graves
conséquences : fuites de liquide corrosif, explosions ou incendies.
15.
Lorsque vous utilisez des accumulateurs standard (AA, AAA, C, D) ou d’autres types d’accumulateurs courants (accumulateurs NiCd ou Ni-MH) ou lorsque vous les rechargez, assurez-vous d’employer uniquement des chargeurs conformes aux instructions du fabricant et consultez attentivement les instructions livrées avec ces accumulateurs. Avant de recharger des accumulateurs, patientez jusqu’à ce qu’ils aient suffisamment refroidi et assurez-vous de les insérer correctement dans le chargeur, c’est-à-dire en respectant leur polarité. Le
non-respect de cette consigne peut avoir de graves conséquences : fuites de liquide corrosif, explosions ou incendies. Les consignes de sécurité énumérées ci-dessus sont également valables pour les accumulateurs susceptibles d’être fournis par votre fabricant d’équipements photo.
A–9
A
Préparation
Pour votre sécurité
MISES EN GARDE concernant l’utilisation des flashes
Ne touchez pas le flash lorsque vos mains sont humides, au risque de
1.
A
recevoir un choc électrique.
2.
Tenez le flash hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne mettent l’appareil à la bouche, le portent à proximité de celle-ci ou qu’ils ne touchent une de ses parties dangereuses. En cas de non-respect de cette
consigne, les enfants courent en effet le risque de recevoir une décharge électrique.
3.
Ne secouez pas le flash et évitez de le heurter
consigne peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil, un incendie ou une explosion.
Préparation
4.
N’utilisez jamais des agents actifs qui contiennent des substances inflammables tels que des diluants, du benzène ou de la peinture pour nettoyer l’appareil et ne le stockez jamais dans des endroits contenant des produits chimiques comme du camphre ou de la naphtaline, au risque d’endommager son boîtier en
plastique, de déclencher un incendie ou de provoquer une décharge électrique.
5.
Enlevez les accumulateurs/piles du flash avant tout stockage prolongé afin d’éviter que l’appareil ne
prenne feu ou que du liquide corrosif ne s’échappe des accumulateurs/piles laissées dans leur compartiment.
6.
Ne dépassez pas le nombre maximum d’éclairs successifs sous peine de
provoquer une surchauffe de la tête du flash pouvant entraîner des brûlures et une détérioration du diffuseur et du boîtier du flash.
brutalement.
Le non-respect de cette
AVERTISSEMENTS concernant l’utilisation des accumulateurs/piles
1.
Ne chauffez jamais ni ne jetez jamais des accumulateurs/piles au feu. Le
non-respect de cette consigne peut avoir de graves conséquences : fuites de liquide corrosif, dégagement de chaleur ou explosion.
Ne court-circuitez ni ne démontez jamais des accumulateurs/piles. Le
2.
non-respect de cette consigne peut avoir de graves conséquences : fuites de liquide corrosif, dégagement de chaleur ou incendie.
N’utilisez pas des accumulateurs/piles de marques ou types différents
3. ni des accumulateurs/piles usés avec des accumulateurs/piles neufs.
L’utilisation d’accumulateurs/piles non semblables augmente en effet les risques de fuite de liquide corrosif, de dégagement de chaleur ou d’explosion.
Respectez toujours la polarité des accumulateurs/piles. Le non-respect de cette
4.
consigne peut avoir de graves conséquences : fuites de liquide corrosif, dégagement de chaleur ou explosion. Il suffit qu’un seul des accumulateurs/piles ne soit pas
inséré correctement pour provoquer un dysfonctionnement du flash.
5.
Pour les accumulateurs, assurez-vous d’utiliser un chargeur conforme aux spécifications du fabricant. L’utilisation d’un chargeur non conforme augmente en
effet les risques de fuite de liquide corrosif, de dégagement de chaleur ou d’explosion.
Ne transportez ni ne stockez pas des accumulateurs/piles avec des objets métalliques
6. comme des colliers et des épingles à cheveux, ceux-ci risquant de provoquer un court-circuit,
une fuite au niveau des accumulateurs/piles, un dégagement de chaleur ou une explosion.
En outre, rangez les accumulateurs/piles dans un compartiment où leurs bornes sont assurées de ne pas entrer en contact les unes avec les autres, en particulier lorsque vous transportez plusieurs accumulateurs/piles. Si leurs bornes se touchent en polarité inverse, un
court-circuit peut en résulter, d’où un risque de fuite, de dégagement de chaleur ou d’explosion.
A–10
7.
Si du liquide corrosif vient à s’échapper des accumulateurs/piles et entre en contact avec vos yeux, lavez-les immédiatement à l’eau courante et demandez l’avis d’un médecin. Si vos yeux ne font pas rapidement l’objet
d’un traitement approprié, votre acuité visuelle risque d’en pâtir.
8.
Si du liquide corrosif vient à s’échapper des accumulateurs/piles et entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez-les immédiatement à l’eau courante. Un
contact prolongé d’un tel liquide avec votre peau risque de provoquer des brûlures.
9.
Conformez-vous toujours aux avertissements et instructions figurant sur les accumulateurs/piles afin d’éviter tout risque de fuite de liquide
corrosif, de dégagement de chaleur ou d’explosion.
10.
Utilisez uniquement des accumulateurs/piles conformes aux instructions figurant dans le présent manuel d’utilisation afin d’éviter tout risque de
fuite de liquide corrosif, de dégagement de chaleur ou d’explosion.
11.
N’ouvrez jamais l’enveloppe entourant les accumulateurs/piles ni n’utilisez jamais des accumulateurs/piles dont l’enveloppe a été déchirée. Le non-respect de cette consigne peut
avoir de graves conséquences : fuite de liquide corrosif, dégagement de chaleur ou explosion.
12.
Conservez les accumulateurs/piles hors de portée des enfants pour éviter
tout risque d’ingestion accidentelle. En cas d’ingestion accidentelle, demandez immédiatement l’avis d’un médecin.
13.
Le flash ne doit jamais être immergé dans un liquide ou exposé à la pluie, à l’eau salée ou à l’humidité lorsqu’il n’est pas protégé à l’aide d’une housse totalement imperméable ou d’un dispositif similaire. Si de l’eau
ou de l’humidité vient à pénétrer à l’intérieur des accumulateurs/piles, ceux-ci risquent de laisser échapper du liquide corrosif ou de dégager de la chaleur.
14.
N’utilisez pas d’accumulateurs/piles qui semblent présenter une anomalie quelconque. De tels accumulateurs/piles peuvent laisser échapper
du liquide corrosif ou dégager de la chaleur.
15.
Interrompez le chargement des accumulateurs lorsque vous remarquez qu’à échéance du délai indiqué, ils ne sont toujours pas complètement rechargés
afin d’éviter tout risque de fuite de liquide corrosif ou de dégagement de chaleur.
16.
Lorsque vous réutilisez ou jetez des accumulateurs/piles, veillez à isoler leurs bornes avec du ruban adhésif. En cas de court-circuit entre les bornes
positive et négative de l’accumulateur/pile, à la suite d’un contact avec des objets métalliques, l’accumulateur/pile risque de prendre feu, de dégager de la chaleur ou d’exploser. Assurez-vous de mettre vos accumulateurs/piles usagés au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur.
17.
Les piles non rechargeables ne doivent jamais être chargées dans un chargeur d’accumulateur. Le non-respect de cette consigne peut avoir de
graves conséquences : fuites de liquide corrosif ou dégagement de chaleur.
18.
Retirez immédiatement les accumulateurs/piles en fin de vie de vos équipements. Le non-respect de cette consigne peut avoir de graves
conséquences : fuites de liquide corrosif, explosion ou dégagement de chaleur.
A
Préparation
A–11
Pour votre sécurité
MISES EN GARDE concernant l’utilisation des accumulateurs/piles
1.
A
N’appliquez pas de chocs violents aux accumulateurs/piles. Le non­respect de cette consigne peut avoir de graves conséquences : fuites de liquide corrosif, dégagement de chaleur ou explosion.
2.
Faites attention lors du remplacement des piles après une utilisation continue du flash, car les piles peuvent générer de la chaleur lors de la
photographie à flash en continu.
Préparation
Symbole utilisé pour la collecte séparée dans les pays européens
Ce symbole indique que ce produit doit être collecté séparément. Les consignes suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs résidant en Europe.
Ce produit doit être recueilli séparément dans un point de
• collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les
• autorités locales chargées de la gestion des déchets.
A–12
A
Préparation
A–13
Points à vérifier avant d’utiliser le flash
Avant-propos
A
Nous vous remercions d’avoir choisi le flash Nikon SB-900. Pour une utilisation optimale de votre flash, lisez attentivement le présent manuel d’utilisation ainsi que la brochure « Galerie de photos échantillons ». Le manuel d’utilisation contient des explications sur les fonctions, modes de fonctionnement, caractéristiques, etc., du flash SB-900 et la brochure contient des exemples de photos illustrant les capacités de prise de vue du flash SB-900.
Préparation
Conservez le manuel d’utilisation de votre flash à portée de main pour pouvoir vous y référer rapidement en cas de besoin.
Accessoires fournis
Le SB-900 est livré avec les accessoires suivants : avant de commencer à utiliser le flash, assurez-vous qu’aucun des accessoires n’est manquant.
Support-pied AS-21 Dôme de diffusion Nikon SW-13H Jeu de filtres de couleur SJ-900 Porte-filtre couleur SZ-2
Étui souple SS-900 Manuel d’utilisation (présent guide) Galerie de photos échantillons Garantie
Étui souple SS-900
Dôme de diffusion Nikon SW-13H
Porte-filtre couleur SZ-2
A–14
SB-900
Jeu de filtres de couleur SJ-900
Support-pied AS-21
Conseils d’utilisation de votre flash
Faites quelques essais
Avant de photographier des évènements importants tels que des mariages ou des baptêmes, faites quelques essais.
Faites vérifier régulièrement le fonctionnement de votre flash par Nikon
Nikon vous recommande de faire vérifier votre flash par un revendeur ou un centre de maintenance agréé au moins une fois tous les deux ans.
Utilisez votre flash avec des accessoires Nikon
Pour un fonctionnement optimal du flash Nikon SB-900, nous vous recommandons de l’utiliser avec des appareils photo, accessoires et objectifs de marque Nikon. Les accessoires et appareils photo d’autres fabricants peuvent en effet ne pas répondre aux normes établies par Nikon, or de tels appareils sont susceptibles d’endommager les composants du SB-900. Nikon ne peut donc garantir les performances du SB-900 s’il est utilisé avec des accessoires d’autres marques.
A
Préparation
A–15
Points à vérifier avant d’utiliser le flash
Formation permanente
A
Dans le cadre de son programme d’assistance intitulé « Formation permanente », Nikon s’engage à publier sur les sites Web suivants des informations toujours à jour sur ses produits :
Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis :
http://www.nikonusa.com/
Préparation
Pour les utilisateurs résidant en Europe :
http://www.europe-nikon.com/support
Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie, au Moyen-Orient et en Afrique
http://www.nikon-asia.com/
Consultez ces sites pour vous tenir au courant des dernières informations sur les produits, connaître les astuces et les réponses aux questions les plus fréquemment posées et obtenir des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numérique. Pour tout renseignement complémentaire, contactez le représentant Nikon de votre pays. Voir l’adresse URL ci-dessous pour obtenir les coordonnées de la filiale de votre pays :
http://nikonimaging.com/
A–16
:
B
La présente section est consacrée aux fonctionnalités et fonctions principales du SB-900.
À propos du SB-900
Fonctionnalités du SB-900 ......................................B-2
Fonctions principales ..............................................B-4
B
À propos du SB-900
B1
B–1
Fonctionnalités du SB-900
Fonctionnalités du SB-900
Le SB-900 est un flash hautement performant, compatible CLS avec un grand nombre guide de 34 ou 48 (100/200 ISO ; m) (zoom sur 35 mm, format Nikon FX, zone d’illumination standard et température ambiante de 20 °C).
Utilisé avec un appareil photo compatible CLS, le SB-900 vous permet de réaliser
B
sans le moindre problème des prises de vue dans divers modes flash, tels que le mode flash auto i-TTL et le mode multi-flash sans câble (kD-39).
Grâce aux trois zones d’illumination (standard, pondérée centrale et uniforme) disponibles,
• le SB-900 s’adapte facilement à vos préférences en matière de prise de vue.
Éclairage efficace et d’une exceptionnelle qualité : la sélection de la zone d’image au format FX ou DX permet au SB-900 d’adopter automatiquement l’angle de distribution de la lumière le plus approprié à la zone d’image de l’appareil photo.
La fonction Zoom motorisé permet une adaptation automatique de la position
À propos du SB-900
du zoom à la focale de l’objectif utilisé (de 17 à 200 mm au format FX et de 12 à 200 mm au format DX). Lorsque le diffuseur grand-angle intégré est utilisé ou que le dôme de diffusion Nikon est installé, la position du zoom s’adapte automatiquement à la focale beaucoup plus courte des objectifs grand-angle.
La tête pivotante du flash facilite les prises de vue au flash indirect (kD-26) ou
• les gros plans (kD-30).
Différents réglages sont possibles grâce aux fonctions personnalisées du SB-900 (kC-20).
Appareils photo compatibles
Les reflex compatibles CLS sont les appareils les plus adaptés au SB-900 et permettent d’exploiter pleinement tout son potentiel.
Si vous devez utiliser le SB-900 avec un reflex non compatible CLS ou avec un appareil photo COOLPIX compatible i-TTL, reportez-vous à la section « Utilisation du SB-900 avec un reflex non compatible CLS » (kE-1).
Reflex compatibles CLS
Série D3, D700, série D2, série D300, D200, D90, D80, série D70, D7000, D5000, D3100, D3000, D60, D50, série D40, F6, etc.
Appareils photo COOLPIX compatibles i-TTL
COOLPIX 8800, COOLPIX 8400, COOLPIX P7000, COOLPIX P6000, COOLPIX P5100, COOLPIX P5000, etc.
B–2
En quoi consiste le Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) ?
Compatible avec le système d’éclairage créatif Nikon (CLS), le SB-900 vous permet de bénéficier de fonctionnalités de prise de vue au flash supplémentaires grâce à son exploitation des fonctions de communication numérique de votre appareil photo Nikon compatible CLS. Le SB-900 offre les principales fonctionnalités suivantes :
Mode i-TTL
Ce mode correspond au mode flash auto TTL du Système d’éclairage créatif de Nikon. Il permet le déclenchement répété de pré-éclairs pilotes. Ceci garantit une exposition correcte du sujet photographié au flash et un moins grand impact de la lumière ambiante sur la qualité de l’exposition (kD-2).
Système évolué de fl ash asservi sans câble
Grâce au système évolué de flash asservi sans câble, le SB-900, utilisé avec un reflex compatible CLS, permet la prise de vue multi-flash sans câble en mode TTL (i-TTL). Ce mode vous permet de séparer les flashes asservis en trois groupes distincts et de contrôler indépendamment leur puissance. Vous pouvez ainsi bénéficier d’un plus large éventail de techniques de prise de vue multi-flash créatives (kD-43).
Mémorisation FV (mémorisation de la puissance du fl ash)
La puissance du flash ou « FV » correspond à la puissance de l’éclair requise par le sujet. Cette fonction de mémorisation, lorsqu’elle est utilisée avec des appareils photo compatibles, vous permet de mémoriser l’exposition au flash adaptée à votre sujet principal. Cette donnée reste en mémoire même si vous modifiez l’ouverture, la composition ou la focale du zoom (kD-55).
Transmission des informations colorimétriques du fl ash
Lorsque le SB-900 est utilisé avec un reflex numérique compatible, les informations relatives à la température des couleurs sont automatiquement transmises à l’appareil photo. La balance des blancs de l’appareil photo est alors automatiquement réglée en conséquence et vous êtes ainsi assuré d’obtenir une température des couleurs adéquate lorsque vous prenez des photos à l’aide du SB-900.
Mode synchro fl ash ultra-rapide Auto FP
Il est possible d’obtenir une synchronisation ultra-rapide du flash à la vitesse d’obturation maximale d’un appareil photo compatible. Cette synchronisation peut se révéler particulièrement utile lorsque vous souhaitez réduire la profondeur de champ et rendre flou l’arrière-plan en utilisant une ouverture plus grande (kD-55).
Illuminateur d’assistance AF
Le SB-900 utilise cet illuminateur en mode autofocus afin de couvrir la totalité de la zone de mise au point des appareils photo compatibles CLS. Grâce à cette fonction, la mise au point sous faible éclairage reste possible, même lorsque le point AF est modifié (kD-58) avec les appareils photo compatibles.
B–3
B
À propos du SB-900
Fonctions principales
Modes Flash et fonctions du SB-900
Mode iTTL
En mode iTTL, l’appareil photo mesure la lumière réfléchie par le sujet lorsque le SB-900 déclenche une série de pré-éclairs pilotes, puis règle l’intensité de l’éclair en conséquence.
B
Mode flash à ouverture auto
Lorsque ce mode est activé, le capteur du SB-900, spécialement conçu pour le mode flash auto non TTL mesure la quantité de lumière reflétée par le sujet, puis règle l’intensité de l’éclair en conséquence. Il utilise également les données transmises par l’appareil photo (sensibilité, ouverture de l’objectif, etc.,) à cette fin.
Mode flash auto non TTL
Lorsque ce mode est activé, le capteur du SB-900 mesure la quantité de lumière réfléchie par le sujet, puis règle l’intensité de l’éclair en conséquence.
Mode flash manuel à priorité distance
Lorsque ce mode est activé, le SB-900 adapte automatiquement l’intensité de l’éclair en fonction de
À propos du SB-900
l’ouverture de l’objectif et de la distance préréglées, le cas échéant, pour le sujet à photographier.
Mode flash manuel
Lorsque ce mode est activé, vous pouvez régler manuellement l’exposition et la distance pour le sujet à photographier en réglant au préalable l’ouverture de l’objectif ainsi que l’intensité de l’éclair.
Mode flash stroboscopique
Lorsque ce mode est activé, le SB-900 se déclenche à répétition et crée ainsi des effets de surimpression stroboscopiques. Ce mode s’avère utile pour photographier des sujets qui se déplacent rapidement.
Modification de la zone d’illumination
Vous avez le choix entre trois zones d’illumination distinctes : standard, pondérée centrale et uniforme. Vous pouvez ainsi utiliser celle qui convient le mieux au but que vous recherchez.
Flash indirect
Cette fonction vous permet d’utiliser la lumière du flash réfléchie par les murs ou plafonds lors de vos prises de vue. Il vous suffit d’incliner ou de faire pivoter la tête du flash, selon le but recherché.
Photographie au flash – Gros plans
Le diffuseur grand-angle intégré et la tête pivotante du flash vous permettent de réaliser des photos au flash en gros plans.
Utilisation des filtres de couleur
Les filtres de couleur présentent un double avantage : d’une part, ils vous permettent de corriger la couleur de la lumière, lorsque nécessaire, et d’autre part de créer des effets intéressants en la modifiant.
Correction de l’intensité de l’éclair/correction de l’exposition
Modifier l’intensité de l’éclairage reçu par le sujet seulement corrige automatiquement l’intensité de l’éclair. Lorsque vous modifiez intentionnellement la bonne exposition du sujet et de l’arrière-plan, l’exposition est également corrigée automatiquement.
(kD-2)
(kD-5)
(kD-8)
(kD-11)
(kD-14)
(kD-17)
(kD-24)
(kD-26)
(kD-30)
(kD-33)
(kD-37)
B–4
Prise de vue multi-flash sans câble
Système évolué de flash asservi sans câble (kD-43)
Lorsque ce mode est sélectionné, vous pouvez séparer les flashes asservis en
trois groupes et régler le mode de flash et la correction de l’intensité de l’éclair indépendamment pour chacun des groupes ainsi que pour le flash principal.
Prise de vue multi-flash sans câble via le télédéclencheur contrôleur SU-4 (kD-50)
La prise de vue multi-flash sans câble via le télédéclencheur contrôleur SU-4 peut s’effectuer de deux façons : (1) les flashes asservis sans câble se déclenchent et s’arrêtent de manière synchronisée par rapport au flash principal et (2) seul le déclenchement des flashes asservis est synchronisé avec le flash principal.
(kD-39)
Fonctions à régler depuis l’appareil photo
B
Mode synchro flash ultra-rapide Auto FP
Le SB-900 se déclenche automatiquement en fonction de la vitesse d’obturation de l’appareil photo lorsque celle-ci dépasse la vitesse de synchronisation de ce dernier.
Mémorisation FV ou mémorisation de la puissance du flash
La mémorisation FV permettant de garder en mémoire l’exposition au flash appropriée, vous pouvez conserver le même éclairage pour le sujet, quelles que soient les modifications apportées à la composition.
Synchro lente
Le flash est déclenché à une vitesse d’obturation lente pour exposer correctement à la fois le sujet principal et l’arrière-plan en faible lumière.
(kD-55)
Atténuation des yeux rouges en mode flash/atténuation des yeux rouges en mode flash synchro lente
(kD-55)
(kD-55)
À propos du SB-900
(kD-56)
Cette fonction permet de limiter au maximum que les yeux des sujets photographiés n’apparaissent rouges sur les photos.
Synchro sur le second rideau
La synchronisation sur le second rideau permet d’obtenir des photos sur lesquelles le flou créé par un objet en mouvement (par exemple, par les feux arrière d’une voiture) apparaît derrière le sujet et non devant. Lorsque ce mode est activé, le flash se déclenche juste avant que le second rideau ne commence à se fermer.
(kD-56)
Fonctions d’assistance
Fonction Zoom motorisé
La fonction Zoom motorisé règle automatiquement la position du zoom en fonction de la focale de l’objectif utilisé.
Réglage de la sensibilité
Ce paramètre est réglé automatiquement en fonction des informations communiquées par l’appareil photo.
Illuminateur d’assistance AF
Lorsque la lumière est trop faible pour que l’autofocus puisse fonctionner normalement, l’illuminateur d’assistance AF du SB-900 s’allume et vous permet ainsi d’utiliser l’autofocus.
(kD-57)
(kD-60)
(kD-58)
B–5
Fonctions principales
Test d’éclair
Cette fonction vous permet de vous assurer que l’exposition du sujet à photographier est adéquate via le déclenchement d’un éclair test.
Lampe pilote
Cette fonction vous permet de vérifier l’illumination et les ombres projetées sur le sujet avant de prendre la photo.
B
Sélection du format FX/DX
Le SB-900 sélectionne automatiquement l’angle de distribution de la lumière le plus adapté à la zone d’image de l’appareil photo, à savoir le format FX (24 x 36) ou le format DX (16 x 24).
(kD-60)
(kD-61)
(kD-62)
États et fonctions de réglage du SB-900
Réglage personnalisé
Lorsque vous vérifiez l’état du SB-900 à partir de l’écran ACL, vous pouvez effectuer différents réglages.
À propos du SB-900
Réinitialisation par deux commandes
Cette fonction permet de rétablir la valeur par défaut des différents réglages.
Verrouillage
Cette fonction permet de verrouiller les commandes afin d’éviter toute pression accidentelle.
Éclairage de l’écran ACL
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver l’éclairage de l’écran ACL.
Contraste de l’écran ACL
Cette fonction permet de régler le contraste de l’écran ACL.
Mode veille
Cette fonction permet de faire basculer automatiquement le SB-900 en mode veille afin d’économiser l’énergie des accumulateurs/piles.
Flash continu
Lorsque cette fonction est activée, le SB-900 se déclenche en continu à chaque prise de vue.
(kC-28)
(kF-5)
Fonction de détection de surchauffe
Cette fonction protège le SB-900 des températures élevées. En cas de surchauffe, le SB-900 s’éteint automatiquement pour se protéger.
Mise à jour du firmware
La mise à jour du firmware du flash s’effectue via l’appareil photo.
(kC-20)
(kC-9)
(kC-9)
(kC-24)
(kC-25)
(kF-6)
(kF-10)
B–6
C
La section qui suit contient des explications sur les différents composants du flash, la signification des différents affichages et aborde les procédures de base de la photographie au flash.
Fonctionnement
Composants du flash ............................................ C-2
Fonctionnement de base ...................................... C-4
Commandes ......................................................... C-8
ACL .................................................................... C-10
Fonctions et réglages personnalisés .................... C-20
Accumulateurs/piles ...........................................C-27
C
Fonctionnement
C1
C–1
Composants du flash
5
6
1
C
2
Fonctionnement
3
4
1 Tête du fl ash 2 Commande de déverrouillage de
la tête rotative et inclinable du fl ash (kC-6)
3 Cache du compartiment des
accumulateurs/piles
4 Fenêtre du capteur de lumière
pour les fl ashes asservis sans câble (kD-40)
5
Réfl ecteur blanc intégré (kD-28) 6 Diffuseur grand-angle intégré (kD-31) 7 Détecteur de fi ltre (kD-35)
8 Illuminateur d’assistance AF
(kD-58)
9 Témoin de disponibilité
(utilisation à distance) (kD-42)
10 Prise d’alimentation externe
(livrée avec cache) (kF-12)
11
Capteur de lumière pour le mode fl ash auto non TTL (kD-5, D-8)
12 Contacts de l’illuminateur
d’assistance AF externe 13 Broche de fi xation 14 Contacts directs 15 Sabot de fi xation
7
8
9
10
11
12 13 14
15
C–2
16
17
18
19
16 Règle graduée d’inclinaison de
la tête du fl ash (kD-26)
17 Règle graduée de rotation de la
tête du fl ash (kD-26) 18 Cache de la prise synchro 19 Prise synchro
Commandes (kC-8)
23
24
20
21
22
20 Écran ACL (kC-10) 21 Témoin de disponibilité
(kC-7, D-42)
22 Levier de verrouillage du sabot
de fi xation (kC-5)
23 Commande [MODE]
25
24 Commande [ZOOM]
26
25 Commande de fonction 1
27
26 Commande de fonction 2
28
27 Commande de fonction 3
29
28 Commande du test d’éclair
30
29 Commutateur marche-arrêt/ réglage du mode sans câble
31
30 Molette de sélection 31 Commande [OK]
C
Fonctionnement
C–3
Fonctionnement de base
La section qui suit présente les procédures de base à suivre lorsque vous utilisez le flash en mode i-TTL avec un appareil photo compatible CLS. Le mode i-TTL est conçu pour vous permettre d’obtenir facilement l’éclairage adéquat pour vos photos prises au flash.
Insertion des accumulateurs/piles
Étape
1
Ouvrez le cache du compartiment
des accumulateurs/piles en le faisant glisser.
C
Insérez les accumulateurs/piles en
respectant leur polarité (marques [+] et [-]) tel qu’illustré.
Fonctionnement
Refermez le cache du compartiment.
Accumulateurs/piles compatibles
Le flash requiert l’utilisation de quatre accumulateurs et / ou piles AA. Il est compatible avec les types de d’accumulateurs/piles suivants:
Alcaline manganèse (1,5 V) Lithium (1,5 V)
Oxyride™ (1,5 V)
Lors du remplacement des accumulateurs/piles, assurez-vous toujours
d’utiliser des accumulateurs/piles neufs de la même marque.
Pour en savoir plus sur les consignes à suivre dans ce domaine, reportez-vous aux sections
« Accumulateurs/piles » et « Remarques sur les accumulateurs/piles » (kC-27, kF-8).
C–4
Ni-MH (Nickel-métal-hydrure) (1,2 V)
Étape
2
Installation du SB-900 sur l’appareil photo
Assurez-vous que le SB-900
et l’appareil photo sont tous deux éteints.
Faites pivoter le levier de
verrouillage du sabot de fixation vers la gauche.
Faites glisser le sabot de fixation du SB-900 dans la griffe flash de l’appareil photo.
C
Faites pivoter le levier de
verrouillage jusqu’à sa position « L ».
v Pour verrouiller le fl ash en position,
tournez le levier de verrouillage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée (inscription « Lock »).
Retrait du SB-900 de l’appareil photo
Tournez le levier de verrouillage de 90° vers la gauche.
Retirez le sabot de fixation du SB-900 de la griffe flash de l’appareil photo en le faisant glisser.
v Lorsque vous ne parvenez pas à
retirer le sabot de fi xation du SB-900 de la griffe fl ash de l’appareil photo.
Cela signifie que la broche de fixation reste insérée
• dans la griffe flash de l’appareil photo. Procédez alors comme suit : Tournez à nouveau le levier de verrouillage de 90° vers la gauche, puis retirez le sabot de fixation du SB-900 en le faisant glisser lentement. N’essayez jamais de retirer le SB-900 en forçant.
Fonctionnement
C–5
Fonctionnement de base
Réglage de la tête du flash
Étape
3
C
Indicateurs ACL de position de la tête du flash
Fonctionnement
Mise sous tension du SB-900 et de l’appareil photo
Étape
4
Pour faire basculer ou pivoter la
tête de flash du SB-900 et régler sa position horizontale et / ou verticale, maintenez enfoncée la commande de déverrouillage de la tête de flash.
La tête du flash est verrouillée en
• position horizontale et en position verticale à 90°.
La tête du flash n’est pas réglée sur sa position horizontale/verticale. La tête du flash est relevée ou tournée vers la droite ou la gauche.
La tête du flash est réglée selon un angle de -7°. La tête du flash est inclinée.
La tête du flash est réglée sur sa position horizontale/verticale.
Mettez le SB-900 et l’appareil
photo sous tension.
Pour ce faire, il vous suffit de positionner
• le commutateur marche-arrêt sur On.
Utilisation du mode i-TTL
C–6
La sensibilité ISO est réglée
• automatiquement.
L’angle de couverture est également
• réglé automatiquement en fonction de l’objectif utilisé.
Sélection du mode flash
Étape
5
Appuyez sur la commande
[MODE].
Faites pivoter la molette de
sélection jusqu’à ce que la mention
apparaisse sur l’écran ACL.
Appuyez sur la commande [OK].
Modification du mode flash
Faites pivoter la molette de sélection jusqu’à ce que les icônes correspondant aux différents modes flash apparaissent sur l’écran ACL.
Icônes des modes flash (kC-10)
Seuls les modes flash disponibles apparaissent sur l’écran ACL.
• La commande [MODE] permet également de sélectionner les modes flash.
Avant de prendre une photo, assurez-vous, à partir du SB-900 lui-même ou depuis le viseur de l’appareil photo, que le témoin de disponibilité du flash est allumé.
Lorsque ce n’est pas le cas, appuyez
• légèrement sur le déclencheur pour activer ce témoin.
C
Fonctionnement
C–7
Commandes
Nom et fonction des commandes
C
1
3 4
5
6
7
8
2
Fonctionnement
1 Commande MODE :
Cette commande permet de sélectionner le mode fl ash souhaité. (kC-10)
2 Commande ZOOM :
Cette commande permet de régler
la position du zoom. (kD-57)
3 Commande de fonction 1 : 4 Commande de fonction 2 : 5 Commande de fonction 3 :
Ces trois commandes permettent de
• sélectionner les éléments à modifier.
Les fonctions disponibles avec ces commandes varient selon le mode et le statut sélectionnés pour le SB-900. (kC-17)
6 Commande du test d’éclair :
Cette commande permet d’activer le test d’éclair (kD-60) et la lampe pilote. (kD-61)
Les paramètres de cette commande peuvent être modifiés à l’aide du menu des réglages personnalisés. (kC-22)
C–8
9
7 Commutateur marche-arrêt/
réglage du mode sans câble :
Ce commutateur permet d’allumer
• ou d’éteindre le flash. Ce commutateur permet également
• de contrôler le flash principal et / ou les flashes asservis en mode multi­flash sans câble. (kD-39) Pour contrôler le flash principal et /
• ou les flashes asservis, faites pivoter ce commutateur tout en maintenant enfoncée sa partie centrale.
8 Molette de sélection :
Cette molette permet de passer d’un élément
à un autre afi n de sélectionner l’élément souhaité. L’élément sélectionné est alors mis en surbrillance sur l’écran ACL. (kC-9)
9 Commande OK :
Cette commande, par une légère
• pression, permet de confirmer la sélection de l’élément souhaité. Elle permet également d’afficher le
• menu des réglages personnalisés. Il suffit pour ce faire de la maintenir enfoncée pendant une seconde. (kC-21)
Loading...
+ 114 hidden pages