Nikon SB-900 User manual [sk]

Page 1
Blesk s automatickým zaostrovaním
SB-900
Užívateľská príručka
Sk
Page 2
O tejto užívateľskej príručke
Ako nájsť požadované informácie
A
Stranu s požadovanými informáciami môžete nájsť týmito spôsobmi.
Obsah ...
k
Informácie môžete vyhľadávať podľa jednotlivých tém, napríklad podľa režimov činnosti, režimov zábleskov alebo funkcií.
Príprava
Jednoduché vyhľadávanie podľa cieľa
k
Požadované informácie môžete vyhľadávať aj bez toho, aby ste poznali presný názov alebo výraz.
Funkcie blesku
k
Môžete vyhľadať konkrétnu funkciu blesku SB-900. Je to užitočné v prípade, keď poznáte názov funkcie a chcete získať ďalšie informácie.
Register
k
Na vyhľadávanie požadovaných informácií môžete použiť register položiek v abecednom poradí.
Riešenie problémov
k
Ak sa počas používania blesku vyskytne problém, informácie v tejto kapitole vám pomôžu určiť jeho príčinu.
(kA-6)
(kA-4)
(kB-4)
(kF-22)
(kF-2)
A2
Page 3
Kombinácie fotoaparátov a objektívov
Informácie v tejto príručke predpokladajú, že blesk SB-900 sa používa v kombinácii s fotoaparátom, ktorý je kompatibilný so systémom kreatívneho osvetlenia (CLS) spoločnosti Nikon a objektívom so vstavaným procesorom.
A
t Tipy na identi káciu objektívov Nikkor so vstavaným procesorom
Objektívy so vstavaným procesorom majú vyvedené kontakty procesora.
Kontakty procesora
Blesk SB-900 sa nedá použiť s objektívmi IX-Nikkor.
Výrazy použité v tejto užívateľskej príručke
Predvolené nastavenia: Tento výraz zodpovedá nastaveniam funkcií a režimov, ktoré sú
aktívne v čase kúpy blesku. Systém kreatívneho osvetlenia od spoločnosti Nikon: Tento systém kreatívneho
osvetľovania od spoločnosti Nikon sa často označuje ako CLS. Citlivosť ISO: Ide o všeobecný pojem, ktorý opisuje citlivosť snímačov digitálnych
jednookých zrkadloviek a tiež citlivosť 35 mm kinofilmov pre filmové fotoaparáty.
Značky používané v tejto príručke
Označuje miesta, ktorým je potrebné venovať zvýšenú pozornosť, aby ste
v
predišli poškodeniu blesku alebo chybám pri fotografovaní.
Označuje informácie alebo tipy, ktoré zjednodušujú použitie blesku.
t
Príprava
A–3
Page 4
Jednoduché vyhľadávanie podľa cieľa
Na tomto mieste môžete vyhľadať konkrétne informácie pre požadovaný cieľ.
Informácie o jednotlivých častiach a indikátoroch blesku
A
Hľadané informácie Kľúčové slová Strana
Názov každej časti blesku Jednotlivé časti blesku C-2 Význam každej zobrazenej ikony Displej LCD C-10 Význam varovných symbolov Zobrazované varovania F-3
Príprava
Informácie o nastaveniach a používaní blesku
Funkcie a použitie ovládacích tlačidiel blesku Ovládacie tlačidlá C-8 Kompatibilné typy batérií Vhodné batérie C-4 Minimálny čas dobíjania, počet zábleskov a čas dobíjania pri použití rôznych typov batérií Kedy je potrebné vymeniť batérie Výmena a nabíjanie batérií C-27 Ako zmeniť nastavenia s využitím používateľských funkcií Používateľské funkcie C-20 Ako odpáliť skúšobný záblesk Odpálenie skúšobného záblesku D-59 Ako vyklopiť alebo otočiť hlavu blesku Nastavenie hlavy blesku D-26 Ako resetovať rôzne nastavenia Dvojtlačidlový reset C-9
Ako zapnúť podsvietenie displeja LCD
Ako zlepšiť čitateľnosť displeja LCD Ako zmeniť čas nečinnosti pre aktiváciu pohotovostného režimu Ako sledovať stav bezdrôtových zábleskových jednotiek pomocou zvuku Ako zamknúť ovládacie tlačidlá a predísť tak neželaným stlačeniam
Hľadané informácie Kľúčové slová Strana
Minimálny čas dobíjania, počet zábleskov a čas dobíjania
Použitie blesku SB-900 pri slabom osvetlení Zlepšenie čitateľnosti displeja LCD Pohotovostný režim C-23
Zvuková signalizácia C-24
Zamknutie tlačidiel C-9
F-20
C-24
C-25
Informácie o fotografovaní s bleskom
Informácie o zábleskových režimoch Zábleskové režimy a funkcie D-1 Ako čo najjednoduchšie fotografovať Základné ovládanie C-4
Ako zdôrazniť hlavný objekt pri portrétovej fotogra i
Ako získať o ciálne skupinové snímky Rozloženie osvetlenia: Vyvážené D-24
Ako získať prirodzene vyzerajúce snímky kvetov a bábik
Ako získať snímky s mäkkými tieňmi na stene
Ako správne fotografovať v noci, aby objekt aj pozadie boli správne osvetlené
Hľadané informácie Kľúčové slová Strana
Rozloženie osvetlenia: So zdôrazneným stredom
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov Osvetlenie nepriamym zábleskom Synchronizácia blesku s dlhými
časmi uzávierky
A4
D-24
D-39
D-26
D-55
Page 5
Ako fotografovať s použitím viacerých zábleskových
Hľadané informácie Kľúčové slová Strana
jednotiek Ako skontrolovať svetelné podmienky Modelovacie osvetlenie D-61 Ako získať svetlejšie alebo tmavšie snímky so správne
osvetleným objektom aj pozadím Ako získať svetlejšie alebo tmavšie snímky objektu Ako fotografovať osoby bez efektu červených očí Redukcia efektu červených očí D-56 Ako snímať pohybujúci sa objekt využitím
stroboskopického záblesku na vytvorenie efektu viacnásobnej expozície
Ako vyvážiť farby pri fotografovaní pri žiarivkovom alebo žiarovkovom osvetlení
Ako fotografovať s pridaním farebného nádychu
Ako zaostrovať pri fotografovaní s bleskom pri nedostatočnom osvetlení
Ako snímať rýchlo pohybujúci sa objekt s využitím bezdrôtovej prevádzky viacerých bleskov
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov
Korekcia expozície D-38
Korekcia výkonu záblesku
Stroboskopický záblesk D-17
Fotografovanie s bleskom s použitím farebných  ltrov
Fotografovanie s bleskom s použitím farebných  ltrov
Pomocný re ektor pre automatické zaostrovanie
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov v režime SU-4
D-39
D-37
D-33
D-33
D-58
D-50
Informácie o príslušenstve
Informácie o kompatibilite fotoaparátov s bleskom SB-900
Ako používať blesk SB-900 s fotoaparátmi, ktoré nie sú kompatibilné so systémom kreatívneho osvetľovania od spoločnosti Nikon
Ako používať blesk SB-900 s fotoaparátmi Nikon COOLPIX
Informácie o voliteľom príslušenstve Voliteľné príslušenstvo F-11
Hľadané informácie Kľúčové slová Strana
Kompatibilné fotoaparáty B-2 Použitie blesku SB-900 s
jednookými zrkadlovkami, ktoré nie sú kompatibilné so systémom kreatívneho osvetľovania od spoločnosti Nikon
Použitie s fotoaparátmi COOLPIX s podporou zábleskového režimu s meraním i-TTL
E-2
E-3
AA
B
C
D
E
F
Ďalšie informácie
Hľadané informácie Kľúčové slová Strana
Tipy na starostlivosť o blesk Tipy na starostlivosť o blesk F-7 Technické parametre blesku SB-900 Technické parametre F-14 Informácie o najnovších produktoch spoločnosti Nikon Celoživotné vzdelávanie A-16 Ako aktualizovať  rmvér Aktualizácia  rmvéru F-10
A5
Page 6
Obsah
A
Príprava
Príprava
AA
O tejto užívateľskej príručke ...............................................................................................................A-2
Ako nájsť požadované informácie ..................................................................................................A-2
Jednoduché vyhľadávanie podľa cieľa ........................................................................................A-4
Pre vašu bezpečnosť................................................................................................................................A-8
Kontrola pred použitím ......................................................................................................................A-14
Informácie o blesku SB-900
BB
Funkcie blesku SB-900 ............................................................................................................................ B-2
Hlavné funkcie blesku............................................................................................................................. B-4
Obsluha
CC
Jednotlivé časti blesku ........................................................................................................................... C-2
Základné ovládanie ..................................................................................................................................C-4
Ovládacie tlačidlá ......................................................................................................................................C-8
Displej LCD ................................................................................................................................................. C-10
Používateľské funkcie a nastavenia ............................................................................................. C-20
Batérie ............................................................................................................................................................C-27
Zábleskové režimy a funkcie
DD
Zábleskový režim s meraním i-TTL ................................................................................................D-2
Zábleskový režim AA .............................................................................................................................. D-5
Zábleskový režim bez merania TTL ...............................................................................................D-8
Manuálny zábleskový režim s prioritou vzdialenosti ........................................................D-11
Manuálny režim .......................................................................................................................................D-14
Stroboskopický záblesk.......................................................................................................................D-17
Určenie clony, výkonu záblesku a pracovnej vzdialenosti v zábleskovom režime s prioritou vzdialenosti, v manuálnom režime a
v režime stroboskopického záblesku .........................................................................................D-22
Tri režimy rozloženia osvetlenia .....................................................................................................D-24
Osvetlenie nepriamym zábleskom ..............................................................................................D-26
Fotografovanie v režime makra so sklonenou hlavou blesku.....................................D-30
Fotografovanie s bleskom s použitím farebných  ltrov .................................................D-33
Korekcia výkonu záblesku a expozície.......................................................................................D-37
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov ...............................................................................D-39
A6
Page 7
Fotografovanie s bleskom v režime pokrokového bezdrôtového
osvetlenia .......................................................................................................................................D-43
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov v režime SU-4..................................D-50
Funkcie, ktoré sa nastavujú vo fotoaparáte ............................................................................D-55
Režim automatickej vysokorýchlostnej synchronizácie blesku FP
Aretácia zábleskovej expozície
Synchronizácia blesku s dlhými časmi uzávierky
Redukcia efektu červených očí/redukcia efektu červených očí so synchronizáciou blesku s dlhými časmi uzávierky
Synchronizácia blesku s druhou lamelou uzávierky
Funkcie na podporu fotografovania s bleskom ...................................................................D-57
Funkcia motorického transfokátora
Pomocný reflektor pre automatické zaostrovanie
Nastavenie citlivosti ISO
Odpálenie skúšobného záblesku
Modelovacie osvetlenie
Voľba formátu FX/DX
Použitie s fotoaparátmi inými ako jednooké zrkadlovky
EE
kompatibilné so systémom kreatívneho osvetľovania
Použitie blesku SB-900 s jednookými zrkadlovkami, ktoré nie
sú kompatibilné so systémom kreatívneho osvetľovania .................................................E-2
Použitie s fotoaparátmi COOLPIX s podporou zábleskového
režimu s meraním i-TTL ..........................................................................................................................E-3
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
FF
Riešenie problémov ..................................................................................................................................F-2
Poznámky k sériovému snímaniu s použitím blesku............................................................F-5
Teplotná poistka ..........................................................................................................................................F-6
Tipy na starostlivosť o blesk .................................................................................................................F-7
Poznámky k batériám...............................................................................................................................F-8
Informácie o displeji LCD .......................................................................................................................F-9
Aktualizácia  rmvéru .............................................................................................................................F-10
Voliteľné príslušenstvo .........................................................................................................................F-11
Technické parametre .............................................................................................................................F-14
Register ..........................................................................................................................................................F-22
AA
B
C
D
E
F
A–7
Page 8
Pre vašu bezpečnosť
Pred použitím tohto produktu si pozorne prečítajte všetky nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste sa oboznámili so správnym a bezpečným používaním produktu a predišli
A
tak poškodeniu svojho produktu značky Nikon a poraneniu seba alebo iných osôb. Tieto bezpečnostné pokyny uchovávajte na mieste v blízkosti blesku, aby si ich mohli
prečítať všetci používatelia blesku. V tejto príručke sú bezpečnostné pokyny označené týmito symbolmi:
VAR OVAN IE
Príprava
Pri nedodržaní pokynov označených týchto symbolom hrozí riziko poškodenia blesku, úrazu a dokonca usmrtenia osôb.
UPOZORNENIE
Pri nedodržaní pokynov označených týchto symbolom hrozí riziko poškodenia blesku.
VAROVANIA, ktoré sa týkajú blesku
Ak z batérií vyteká korozívna tekutina a dostane sa vám do očí, oči si ihneď
1. vypláchnite prúdom tečúcej vody a vyhľadajte lekárske ošetrenie. Bez
urýchleného lekárskeho ošetrenia hrozí riziko vážneho poškodenia očí.
Ak z batérií vyteká korozívna tekutina a dostane sa do kontaktu s vašou
2. pokožkou alebo oblečením, ihneď umyte zasiahnuté miesto. Dlhší priamy
kontakt s touto tekutinou môže spôsobiť poranenie pokožky.
Nikdy sa nepokúšajte sami rozmontovať alebo opravovať zábleskovú
3. jednotku. S vykonávaním tejto činnosti je spojené riziko úrazu elektrickým prúdom a
poškodenia blesku. Poškodený blesk môže spôsobiť poranenie osôb.
Ak sa záblesková jednotka poškodí pri páde, nedotýkajte sa žiadnych
4. nechránených kovových častí vnútri blesku. V týchto častiach môže byť
nahromadený obrovský elektrický náboj. Platí to hlavne pre nabíjací kondenzátor a s ním súvisiace časti. Dotyk s takýmito časťami môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom. Dajte pozor, aby ste sa nedotkli žiadnej elektrickej časti blesku, a odpojte sieťový zdroj alebo vyberte batérie. Blesk odneste na opravu svojmu miestnemu predajcovi alebo do autorizovaného servisu Nikon.
Ak blesk začne produkovať teplo, dym alebo ucítite zápach horenia, ihneď
5. ho prestaňte používať a vyberte batérie, aby ste zabránili riziku rozhorenia alebo
roztavenia blesku. Nechajte blesk vychladnúť, a keď bude bezpečné dotknúť sa ho, vyberte batérie. Potom blesk odneste na opravu svojmu miestnemu predajcovi alebo do autorizovaného servisu Nikon.
Zábleskovú jednotku by ste nikdy nemali ponárať do tekutiny, vystavovať
6. dažďu, slanej vode, iným tekutinám ani vlhkosti, ak nie je jednotka spoľahlivo chránená pred vniknutím tekutiny a pôsobením vlhkosti. Použitie jednotky pod vodnou hladinou vyžaduje jej ochranu certifikovaným vodotesným puzdrom. Ak sa do jednotky dostane tekutina alebo vlhkosť, jednotka
môže začať horieť alebo spôsobiť úraz elektrickým prúdom. V takomto prípade by ste mali ihneď vybrať batérie z blesku a odniesť ho na opravu svojmu miestnemu predajcovi alebo do autorizovaného servisu Nikon.
Poznámka: Náklady na opravu zariadení poškodených pôsobením tekutiny alebo vlhkosti sú často veľmi vysoké.
A–8
Page 9
7.
Jednotku nepoužívajte v prostredí s horľavým alebo výbušným plynom.
Použitie zábleskovej jednotky v prostredí, v ktorom je prítomný prach a horľavý plyn (napríklad propán alebo benzínové výpary), môže spôsobiť výbuch alebo vznik požiaru.
8.
Záblesk z jednotky nikdy nesmerujte priamo na vodiča vedúceho motorové vozidlo. Vodič dočasne oslepený svetlom záblesku by mohol spôsobiť dopravnú
nehodu.
9.
Záblesk z jednotky nikdy nesmerujte priamo do očí osoby v tesnej blízkosti jednotky. Svetlo záblesku by mohlo vážne poškodiť očné sietnice. Nikdy
neodpaľujte záblesk, ak sa vo vzdialenosti do 1 m od jednotky nachádza dieťa.
10.
Nikdy neodpaľujte záblesk, ak sa hlava blesku dotýka osoby alebo objektu.
Záblesk produkuje teplo, ktoré by mohlo spôsobiť popálenie osoby alebo vznietenie jej oblečenia.
11.
Malé príslušenstvo držte mimo dosahu detí, aby ste vylúčili možnosť prehltnutia
príslušenstva dieťaťom. Ak dieťa prehltne malé príslušenstvo, ihneď vyhľadajte lekárske ošetrenie.
12.
Používajte len batérie, ktoré sú uvedené v tejto užívateľskej príručke. Pri
použití iných batérií hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín, explózie alebo vzniku požiaru. Vlastnosti iných batérií nemusia byť uspokojivé.
13.
Nikdy nekombinujte rôzne typy ani značky batérií. Nikdy nekombinujte nové batérie so starými a naopak, Ak to nedodržíte, hrozí riziko vytečenia korozívnych
tekutín, explózie alebo vzniku požiaru. Ak produkt vyžaduje na svoju činnosť viac ako jednu batériu, vždy použite identické batérie, ktoré ste kúpili v rovnaký čas.
14.
Nenabíjateľné jednorazové batérie (napríklad magnéziové, alkalické magnéziové alebo lítiové) sa nikdy nepokúšajte nabiť v nabíjačke. Ak to
nedodržíte, hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín, explózie alebo vzniku požiaru.
15.
Ak používate nabíjateľné batérie štandardnej veľkosti (napríklad AA, AAA, C alebo D) typu NiCd a Ni-MH, použite iba nabíjačku, ktorú odporúča výrobca batérií. Pred použitím nabíjačky si pozorne prečítajte všetky pokyny na jej použitie. Pri vkladaní batérií do nabíjačky vždy dbajte na správnu polaritu. Nikdy nenabíjajte horúce batérie. Ak to nedodržíte, hrozí riziko vytečenia
korozívnych tekutín, explózie alebo vzniku požiaru. Ak používate batérie dodané výrobcom zariadenia, platia pre ne rovnaké upozornenia.
A
Príprava
A–9
Page 10
Pre vašu bezpečnosť
UPOZORNENIA, ktoré sa týkajú blesku
1.
A
Zábleskovú jednotku nechytajte mokrými rukami, inak hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom.
2.
Zábleskovú jednotku držte mimo dosahu detí, aby si ju nemohli vložiť do úst ani do blízkosti úst, ani sa dotknúť nebezpečných častí jednotky. Dotyk s
takýmito časťami môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
3.
Pri manipulácii s jednotkou nepoužívajte nadmernú fyzickú silu. Tak éto
Príprava
zaobchádzanie môže jednotku poškodiť. Poškodenie jednotky môže spôsobiť explóziu alebo vznik požiaru.
4.
Jednotku nikdy nečistite s použitím čistiacich prostriedkov, ktoré obsahujú horľavé látky, napríklad riedidlo na farby, benzín alebo odlakovač. Jednotku nikdy neskladujte na miestach, kde sa nachádzajú chemikálie ako gáfor alebo naftalén. Ak to nedodržíte, hrozí riziko poškodenia plastového puzdra, vzniku
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
5.
Pred dlhším skladovaním jednotky z nej vyberte batérie. Eliminujete tým riziko
vzniku požiaru alebo vytečenia korozívnych tekutín.
6.
Neprekračujte maximálny počet sériových zábleskov, pretože sa môže prehriať
hlava blesku a spôsobiť popálenie osoby alebo poškodenie rozptylky a tela blesku.
VAROVANIA, ktoré sa týkajú batérií
1.
Batérie nikdy neohrievajte ani nevhadzujte do ohňa. Ak to nedodržíte, hrozí
riziko vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného produkovania tepla alebo explózie.
2.
Batérie nikdy neskratujte ani nerozoberajte. Ak to nedodržíte, hrozí riziko
vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného produkovania tepla alebo explózie.
3.
Nikdy nekombinujte rôzne typy ani značky batérií. Nikdy nekombinujte nové batérie so starými a naopak. Ak to nedodržíte, hrozí riziko vytečenia
korozívnych tekutín, explózie alebo vzniku požiaru.
4.
Pri vkladaní batérií do blesku vždy dbajte na správnu polaritu. Ak to
nedodržíte, hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného produkovania tepla alebo explózie. Aj jediná batéria otočená opačne môže spôsobiť poruchu
blesku.
5.
Vždy používajte nabíjačku, ktorú odporúča výrobca batérií. Ak to nedodržíte,
hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného produkovania tepla alebo explózie.
6.
Batérie neprenášajte ani neskladujte spolu s kovovými materiálmi, napríklad náhrdelníkmi alebo sponkami do vlasov. Kovový materiál môže batérie skratovať
a hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného produkovania tepla alebo explózie.
A–10
Page 11
Okrem toho, ak prenášate väčší počet batérií, umiestnite ich do prepravného puzdra, ktoré zabraňuje vzájomnému dotyku kontaktov viacerých batérií. Ak
by vznikla uzatvorená reťaz batérií s rovnako orientovanou polaritou, dôjde ku skratu a hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného produkovania tepla alebo explózie.
7.
Ak z batérií vyteká korozívna tekutina a dostane sa vám do očí, oči si ihneď vypláchnite prúdom tečúcej vody a vyhľadajte lekárske ošetrenie. Bez
urýchleného lekárskeho ošetrenia hrozí riziko vážneho poškodenia očí.
8.
Ak z batérií vyteká korozívna tekutina a dostane sa do kontaktu s vašou pokožkou alebo oblečením, ihneď umyte zasiahnuté miesto. Dlhší priamy
kontakt s touto tekutinou môže spôsobiť poranenie pokožky.
9.
Vždy dodržiavajte návod a varovania vytlačené na obale batérie, aby ste
nevykonali akciu, ktorá by vytvorila riziko vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného produkovania tepla alebo explózie.
10.
Vždy používajte iba batérie odporúčané v tejto užívateľskej príručke. Ak to
nedodržíte, hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného produkovania tepla alebo explózie.
11.
Nikdy neotvárajte obal okolo batérií. Nikdy nepoužívajte batérie s poškodeným obalom. Ak to nedodržíte, hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín,
nadmerného produkovania tepla alebo explózie.
12.
Batérie držte mimo dosahu detí, aby ste vylúčili možnosť ich prehltnutia
dieťaťom. Ak dieťa prehltne batériu, ihneď vyhľadajte lekárske ošetrenie.
13.
Batérie by ste nikdy nemali ponárať do tekutiny, vystavovať dažďu, slanej vode, iným tekutinám ani vlhkosti, ak nie sú spoľahlivo chránené pred vlhkým prostredím. Ak sa do batérie dostane tekutina alebo vlhkosť, hrozí riziko
vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného produkovania tepla alebo explózie.
14.
Nikdy nepoužívajte batérie, ktoré nevyzerajú normálne. Poškodená batéria môže mať zmenenú farbu alebo tvar. Pri poškodených batériách hrozí riziko
vytečenia korozívnych tekutín alebo nadmerného produkovania tepla.
15.
Ak sa batérie nenabijú v určenom časovom limite, prerušte nabíjanie. Ak to
nespravíte, hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného produkovania tepla alebo explózie.
16.
Pri recyklovaní alebo likvidácii batérií vždy izolujte kontakty izolačnou páskou. Pri skratovaní kladného a záporného pólu batérie pri kontakte s kovovými
predmetmi hrozí riziko vzniku požiaru, nadmerného produkovania tepla alebo explózie. Použité batérie zlikvidujte ekologickým spôsobom.
17.
Nenabíjateľné batérie sa nikdy nepokúšajte nabiť v nabíjačke. Ak to
nedodržíte, hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín alebo nadmerného produkovania tepla.
18.
Batérie po skončení svojej životnosti čo najskôr vyberte z blesku. Ak to
nespravíte, hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného produkovania tepla alebo explózie.
A
Príprava
A–11
Page 12
Pre vašu bezpečnosť
UPOZORNENIA, ktoré sa týkajú batérií
1.
A
Pri manipulácii s batériami nepoužívajte nadmernú fyzickú silu. Tak éto zaobchádzanie môže vytvoriť riziko vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného produkovania tepla alebo explóziu.
2.
Buďte opatrní pri sériovom snímání s bleskom. Pri sériovom snímání hrozí riziko nadmerného produkovania tepla.
Príprava
Symbol pre separovaný zber odpadu v európskych krajinách
Tento symbol označuje, že produkt treba odovzdať do separovaného odpadu. Nasledujúce upozornenie platí len pre používateľov v európskych krajinách.
Tento produkt je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom
mieste. Nevyhadzujte ho do bežného domového odpadu. Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov
zodpovedných za likvidáciu odpadov.
A12
Page 13
A
Príprava
A–13
Page 14
Kontrola pred použitím
Predhovor
A
Ďakujeme vám za zakúpenie blesku Nikon Speedlight SB-900. Pred použitím blesku si pozorne prečítajte túto užívateľskú príručku, aby ste sa dozvedeli všetky potrebné informácie. Ďalšie informácie nájdete aj v samostatnej brožúre Kolekcia ukážkových fotografií. Táto užívateľská príručka vysvetľuje funkcie blesku SB-900, režimy činnosti, uvádza technické parametre a ďalšie informácie. Samostatná brožúra Kolekcia ukážkových
Príprava
fotografií prezentuje funkcie blesku SB-900 na ukážkových snímkach. Pri čítaní tejto príručky môže byť vhodné nazrieť aj do užívateľskej príručky k použitému fotoaparátu.
Dodané časti
Blesk SB-900 sa dodáva s nasledujúcim príslušenstvom. Pred použitím blesku skontrolujte, či máte všetky uvedené časti.
Stojan na blesk AS-21 Difúzny nástavec Nikon SW-13H Súprava farebných filtrov SJ-900 Držiak farebných filtrov SZ-2
Mäkké puzdro SS-900
Užívateľská príručka (tento dokument)
Kolekcia ukážkových fotografií Záručný list
Difúzny nástavec Nikon SW-13H
Držiak farebných filtrov SZ-2
A14
Mäkké puzdro
Blesk SB-900
SS-900
Súprava farebných filtrov SJ-900
Stojan na blesk AS-21
Page 15
Tipy na používanie blesku
Spravte skúšobné snímky
Pred fotografovaním dôležitých udalostí, ako sú svadby alebo promócie, by ste mali spraviť niekoľko skúšobných snímok.
Nechajte pravidelne kontrolovať blesk v servise Nikon
Odporúčame vám, aby ste najmenej raz za dva roky nechali skontrolovať blesk u autorizovaného predajcu alebo v autorizovanom servise Nikon.
Používajte s bleskom aj príslušenstvo značky Nikon
Blesk Nikon Speedlight SB-900 podáva optimálny výkon pri použití s fotoaparátmi a príslušenstvom (vrátane objektívov) značky Nikon. Pri použití fotoaparátov a príslušenstva od iných výrobcov nemusia byť zaručené kritériá technických parametrov, ktoré stanovila spoločnosť Nikon. Nekompatibilné fotoaparáty a príslušenstvo môžu poškodiť časti blesku SB-900. Spoločnosť Nikon negarantuje parametre výkonu blesku SB-900 pri použití s produktmi od iných výrobcov.
A
Príprava
A–15
Page 16
Kontrola pred použitím
Celoživotné vzdelávanie
A
Ako súčasť snahy spoločnosti Nikon o „celoživotné vzdelávanie“, ktorá je zameraná na ustavičnú podporu produktov a vzdelávania, sú na nasledujúcich lokalitách k dispozícii neustále aktualizované informácie:
Pre používateľov v USA:
Príprava
http://www.nikonusa.com/
Pre používateľov v Európe:
http://www.europe-nikon.com/support
Pre používateľov v Ázii, Oceánii, Afrike a na Strednom východe:
http://www.nikon-asia.com/
Na týchto stránkach nájdete najnovšie informácie o produktoch, tipy, odpovede na často kladené otázky a všeobecné rady týkajúce sa digitálneho spracovania snímok a fotografovania. Ďalšie informácie môžete získať od miestneho obchodného zástupcu spoločnosti Nikon. Kontaktné informácie nájdete na nasledujúcej adrese:
http://nikonimaging.com/
A–16
Page 17
B
Táto kapitola vysvetľuje všeobecné a hlavné funkcie blesku SB-900.
Informácie o blesku SB-900
Funkcie blesku SB-900 ...........................................................................B-2
Hlavné funkcie blesku ...........................................................................B-4
B
Informácie o blesku SB-900
B1
B–1
Page 18
Funkcie blesku SB-900
Funkcie blesku SB-900
Blesk SB-900 je výkonná záblesková jednotka kompatibilná so systémom kreatívneho osvetľovania. Jej smerné číslo je 34/48 (pri citlivosti ISO 100/200 (m) (poloha transfokátora 35 mm, formát FX, štandardné rozloženie osvetlenia, 20 °C).
V kombinácii s fotoaparátom kompatibilným so systémom kreatívneho osvetľovania
B
dokáže blesk SB-900 produkovať rôzne typy zábleskov. Môžete ho nastaviť do zábleskového režimu s meraním i-TTL alebo do režimu činnosti viacerých bleskov (kD-39).
Máte na výber tri rôzne rozloženia osvetlenia (štandardné, so zdôraznením stredu a
vyvážené) pre rôzne podmienky snímania.
Voľba formátu FX/DX vám umožňuje nastaviť uhol rozloženia svetla podľa oblasti
snímky fotoaparátu na formát FX alebo DX. Voľbou správneho formátu získate efektívne a kvalitné osvetlenie.
Funkcia motorickej transfokácie automaticky nastavuje polohu transfokátora podľa
ohniskovej vzdialenosti objektívu na hodnotu od 17 mm do 200 mm pre formát FX a od 12 mm do 200 mm pre formát DX. Ak použijete vstavanú širokouhlú rozptylku
Informácie o blesku SB-900
alebo nasadíte difúzny nástavec Nikon, automaticky sa nastaví poloha transfokátora pre širokouhlý objektív (s oveľa kratšou ohniskovou vzdialenosťou).
Fotografovanie s bleskom pri osvetlení nepriamym zábleskom (kD-26) alebo v
režime makra je veľmi jednoduché (kD-30).
Máte k dispozícii používateľské funkcie pre rôzne nastavenia (kC-20).
Kompatibilné fotoaparáty
Blesk SB-900 je optimalizovaný na použitie s jednookými zrkadlovkami kompatibilnými so systémom kreatívneho osvetľovania.
Ak chcete blesk použiť s jednookými zrkadlovkami, ktoré nie sú kompatibilné so
systémom kreatívneho osvetľovania, alebo s fotoaparátmi COOLPIX s podporou zábleskového režimu s meraním i-TTL, pozrite si časť Použitie blesku SB-900 s jednookými zrkadlovkami, ktoré nie sú kompatibilné so systémom kreatívneho osvetľovania (kE-1).
Jednooké zrkadlovky kompatibilné s systémom kreatívneho osvetľovania
Séria D3, D700, séria D2, séria D300, D200, D90, D80, séria D70, D7000, D5000, D3100, D3000, D60, D50, séria D40, F6 a iné
Fotoaparáty COOLPIX s podporou zábleskového režimu s meraním i-TTL
COOLPIX 8800, COOLPIX 8400, COOLPIX P7000, COOLPIX P6000, COOLPIX P5100, COOLPIX P5000 a iné
B–2
Page 19
Čo je systém kreatívneho osvetľovania od spoločnosti Nikon?
Blesk SB-900 podporuje systém kreatívneho osvetľovania (CLS) od spoločnosti Nikon. Tento systém využíva schopnosti digitálnej komunikácie vášho digitálneho fotoaparátu a poskytuje dodatočné možnosti pre fotografovanie s bleskom Systém kreatívneho osvetľovania je k dispozícii len v prípade, ak blesk SB-900 použijete s kompatibilnými fotoaparátmi Nikon.
Blesk SB-900 ponúka nasledujúce hlavné funkcie:
Zábleskový režim s meraním i-TTL
Toto je zábleskový režim TTL pre systém kreatívneho osvetľovania od spoločnosti Nikon. Vždy sa používajú monitorovacie predzáblesky. Fotografovaný objekt je správne exponovaný svetlom záblesku a expozícia je menej ovplyvnená okolitým svetlom (kD-2).
Pokrokové bezdrôtové osvetlenie
Vďaka pokrokovému bezdrôtového osvetleniu môžu jednooké zrkadlovky kompatibilné so systémom kreatívneho osvetľovania využívať bezdrôtovú prevádzku viacerých bleskov v zábleskovom režime s meraním TTL (i-TTL). V tomto režime môžete bezdrôtové zábleskové jednotky rozdeliť do troch skupín a riadiť výkon záblesku nezávisle pre každú skupinu. Môžete sa zdokonaliť v kreatívnom fotografovaní s viacerými bleskmi (kD-43).
Aretácia zábleskovej expozície
Ide o veľkosť zábleskovej expozície pre objekt. Pomocou aretácie zábleskovej expozície na kompatibilných fotoaparátoch môžete uzamknúť zábleskovú expozíciu pre hlavný objekt. Táto záblesková expozícia zostane aretovaná, aj keď zmeníte clonu, kompozíciu alebo transfokáciu objektívu (kD-55).
Prenos hodnoty teploty farby záblesku do fotoaparátu
Ak použijete blesk SB-900 s kompatibilnými jednookými digitálnymi zrkadlovkami, do fotoaparátu sa automaticky prenesú informácie o teplote farieb. Pri fotografovaní s bleskom SB-900, fotoaparát automaticky nastaví vyváženie bielej farby na správnu teplotu.
Automatická vysokorýchlostná synchronizácia blesku FP
Vysokorýchlostná synchronizácia blesku dovoľuje použiť najkratší čas uzávierky kompatibilného fotoaparátu. Je to užitočné, keď chcete použiť väčšiu clonu na získanie malej hĺbky ostrosti a rozmazaného pozadia (kD-55).
Pomocný re ektor pre automatické zaostrovanie
V režime automatického zaostrovania blesk SB-900 rozsvieti pomocný reflektor AF a osvetlená plocha zodpovedá širokému zaostrovaciemu poľu fotoaparátov kompatibilných so systémom kreatívneho osvetľovania. Ak túto funkciu podporuje fotoaparát, automaticky zaostrovať pri zlých svetelných podmienkach možno aj po zmene zaostrovacieho bodu (zaostrovacieho poľa) fotoaparátu (kD-58).
B3
B
Informácie o blesku SB-900
Page 20
Hlavné funkcie blesku
Zábleskové režimy a funkcie blesku SB-900
Zábleskový režim s meraním i-TTL
Výkon záblesku riadi blesk SB-900. Blesk meria svetlo odrazené od objektu pri vyslaní série monitorovacích zábleskov.
B
Zábleskový režim AA
Výkon záblesku riadi blesk SB-900. Blesk meria svetlo záblesku odrazené od objektu pomocou snímača pre režim bez merania TTL. Zistený údaj skombinuje s informáciami z fotoaparátu (napríklad informácia o nastavenej citlivosti ISO alebo clone).
(kD-5)
Zábleskový režim bez merania TTL
Výkon záblesku riadi blesk SB-900. Blesk meria svetlo záblesku odrazené od objektu pomocou snímača pre režim bez merania TTL.
Manuálny zábleskový režim s prioritou vzdialenosti
Ak vopred nastavíte clonu a vzdialenosť od objektu, blesk SB-900 automaticky prevezme riadenie výkonu záblesku.
Informácie o blesku SB-900
Manuálny zábleskový režim
Nastavením clony a výkonu záblesku môžete manuálne nastaviť expozíciu a vzdialenosť od objektu.
Stroboskopický záblesk
Blesk SB-900 odpáli sériu zábleskov (stroboskopický záblesk) na vytvorenie efektu viacnásobnej expozície. Tento režim je vhodný na snímanie rýchlo pohybujúcich sa objektov.
(kD-14)
(kD-17)
Prepnutie rozloženia osvetlenia
Máte na výber tri rôzne rozloženia osvetlenia (štandardné, so zdôraznením stredu a vyvážené) pre rôzne podmienky snímania.
Osvetlenie nepriamym zábleskom
Ak chcete použiť odrazené svetlo, vyklopte alebo otočte hlavu blesku smerom k stropu na odrazenie svetla.
Fotografovanie s bleskom v režime makra
Pri fotografovaní s bleskom v režime makra môžete využiť vstavanú širokouhlú rozptylku a sklopením hlavy blesku nadol.
Použitie farebných filtrov
Zmenou farby záblesku môžete kompenzovať farbu svetelného zdroja alebo vytvoriť zaujímavé efekty.
(kD-33)
Korekcia výkonu záblesku a expozície
Korekcia výkonu záblesku sa vykonáva zmenou výkonu záblesku iba pre objekt osvetlený zábleskom. Korekcia expozície sa vykonáva úmyselnou zmenou hodnôt správnej expozície na dosiahnutie zmeny expozície objektu aj pozadia.
(kD-2)
(kD-8)
(kD-11)
(kD-24)
(kD-26)
(kD-30)
(kD-37)
B–4
Page 21
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov
Pokrokové bezdrôtové osvetlenie (kD-43)
V tomto režime môžete bezdrôtové zábleskové jednotky rozdeliť do troch skupín a pre
každú skupinu, vrátane riadiacej zábleskovej jednotky, nastaviť iný zábleskový režim a korekciu výkonu záblesku.
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov v režime SU-4 (kD-50)
Bezdrôtovú prevádzku viacerých bleskov v režime SU-4 možno realizovať dvomi spôsobmi. Pri prvom spôsobe sa začiatok a koniec záblesku bezdrôtových zábleskových jednotiek synchronizuje s riadiacou zábleskovou jednotkou. Pri druhom spôsobe sa s riadiacou zábleskovou jednotkou synchronizuje iba začiatok záblesku bezdrôtových zábleskových jednotiek.
(kD-39)
Funkcie, ktoré sa nastavujú vo fotoaparáte
B
Automatická vysokorýchlostná synchronizácia blesku FP
Blesk SB-900 automaticky odpaľuje záblesky s časom uzávierky menším ako je synchronizačný čas uzávierky fotoaparátu.
Aretácia zábleskovej expozície
Zábleskovú expozíciu možno aretovať. Znamená to, že môžete upraviť kompozíciu snímky bez zmeny jasu objektu.
Synchronizácia blesku s dlhými časmi uzávierky
Blesk je riadený dlhým časom uzávierky. Takto možno získať správnu expozíciu hlavného objektu aj pozadia pri zlých svetelných podmienkach.
(kD-55)
(kD-55)
(kD-55)
Redukcia efektu červených očí/redukcia efektu červených očí so synchronizáciou blesku s dlhými časmi uzávierky
Tento režim redukuje efekt, pri ktorom má na snímke fotografovaná osoba červené oči.
Synchronizácia blesku s druhou lamelou uzávierky
Režim synchronizácie blesku s druhou lamelou uzávierky vytvorí snímku, na ktorej sa rozmazanie pohybu nachádza za objektom, nie pred ním. V tomto režime sa záblesk odpáli tesne pred začatím zatvárania uzávierky.
(kD-56)
(kD-56)
Podporné funkcie
Funkcia motorického transfokátora
Automaticky nastavuje polohu transfokátora podľa aktuálnej ohniskovej vzdialenosti objektívu.
Nastavenie citlivosti ISO
Citlivosť ISO sa nastavuje automaticky podľa informácií z fotoaparátu..
(kD-60)
Pomocný reflektor pre automatické zaostrovanie
Táto funkcia umožňuje automatické zaostrenie pri fotografovaní s bleskom v situácii, kedy nie je dostatok svetla na normálne automatické zaostrenie.
(kD-57)
(kD-58)
B–5
Informácie o blesku SB-900
Page 22
Hlavné funkcie blesku
Odpálenie skúšobného záblesku
Odpálením skúšobného záblesku z blesku SB-900 môžete skontrolovať, či sa fotografovaný objekt exponuje správne.
Modelovacie osvetlenie
Pred skutočným vytvorením snímky máte možnosť skontrolovať osvetlenie a tiene na objekte.
B
Voľba formátu FX/DX
Blesk SB-900 automaticky vyberá vhodný uhol rozloženia svetla podľa oblasti snímky fotoaparátu. Môže nastaviť formát FX (36 x 24) alebo DX (24 x 16).
(kD-61)
(kD-62)
(kD-60)
Funkcie na riadenie stavu a nastavení blesku SB-900
Používateľské funkcie
Môžete vykonať rôzne nastavenia a súčasne sledovať stav na displeji LCD.
Dvojtlačidlový reset
Táto funkcia prestaví nastavenia na ich predvolené hodnoty.
Informácie o blesku SB-900
Zamknutie tlačidiel
Ovládacie tlačidlá možno zamknúť, aby pri náhodnom stlačení nevyvolali žiadnu akciu.
Nastavenie podsvietenia displeja LCD
Táto funkcia zapína a vypína podsvietenie displeja LCD.
Nastavenie kontrastu displeja LCD
Táto funkcia nastavuje kontrast displeja LCD.
Pohotovostný režim
Táto funkcia automaticky prepína blesk SB-900 do pohotovostného režimu, aby sa šetrila energia batérií.
Kontinuálny záblesk
Blesk SB-900 odpaľuje záblesky synchrónne so sériovým snímaním.
Teplotná poistka
Táto funkcia chráni blesk SB-900 pred príliš vysokou prevádzkovou teplotou. Ak sa zvýši teplota jednotky na určitú hodnotu, blesk SB-900 sa vypne na vlastnú ochranu.
Aktualizácia firmvéru
Firmvér blesku sa aktualizuje prenosom z fotoaparátu.
(kC-20)
(kC-9)
(kC-9)
(kC-24)
(kC-25)
(kC-28)
(kF-5)
(kF-6)
(kF-10)
B6
Page 23
C
Táto kapitola opisuje časti blesku, význam zobrazených obrazoviek a tiež základné postupy pri fotografovaní s bleskom.
Obsluha
Jednotlivé časti blesku .........................................................................C-2
Základné ovládanie ................................................................................C-4
Ovládacie tlačidlá ....................................................................................C-8
Displej LCD ...............................................................................................C-10
Používateľské funkcie a nastavenia ...........................................C-20
Batérie .........................................................................................................C-27
C
Obsluha
C1
C–1
Page 24
Jednotlivé časti blesku
5
6
1
C
Obsluha
2
3
4
1 Hlava blesku 2 Tlačidlo aretácie vyklopenia/otočenia
hlavy blesku (kC-6) 3 Kryt priestoru pre batérie 4 Snímač signálov v režime bezdrôtovej
prevádzky (kD-40) 5 Vstavaná odrazová karta (kD-28) 6 Vstavaná širokouhlá rozptylka
(kD-31) 7 Detektor  ltra (kD-35) 8 Pomocný re ektor pre automatické
zaostrovanie (kD-58)
7
8
9
10
11
12 13 14
15
9 Indikátor pripravenosti na záblesk
(v režime bezdrôtovej prevádzky) (kD-42)
10 Konektor pre externý zdroj energie
(s nasadeným krytom) (kF-12)
11 Snímač svetla pre zábleskový režim
bez merania TTL (kD-5, D-8)
12 Kontakty na pripojenie externého
pomocného re ektora pre
automatické zaostrovanie 13 Aretačný kolík 14 Kontakty v pätke blesku 15 Upevňovacia pätka blesku
C–2
Page 25
16
17
18
19
16 Stupnica uhlov vyklopenia hlavy
blesku (kD-26)
17 Stupnica uhlov otočenia hlavy
blesku (kD-26) 18 Kryt synchronizačného konektora 19 Synchronizačný konektor
Ovládacie tlačidlá (kC-8)
23
24
20
21
22
20 Displej LCD (kC-10) 21 Indikátor pripravenosti na záblesk
(kC-7, D-42)
22 Aretačná páčka upevňovacej pätky
blesku (kC-5)
23 Tlačidlo MODE (Režim) 24 Tlačidlo ZOOM (Transfokácia)
25
25 Funkčné tlačidlo č. 1
26
26 Funkčné tlačidlo č. 2
27
27 Funkčné tlačidlo č. 3
28
28 Tlačidlo na odpálenie
29 30
31
skúšobného záblesku
29 Hlavný vypínač/nastavenie
bezdrôtového režimu 30 Volič 31 Tlačidlo OK
C
Obsluha
C–3
Page 26
Základné ovládanie
Táto časť opisuje základné postupy v zábleskovom režime s meraním i-T TL pri použití fotoaparátu kompatibilného so systémom kreatívneho osvetľovania. Zábleskový režim s meraním i-TTL vám umožňuje jednoducho fotografovať s bleskom s dobre vyváženým osvetlením.
Vloženie batérií
Krok
1
Posunutím otvorte priestor pre
batérie.
C
Obsluha
Vložte batérie správne orientované
podľa značiek [+] a [-] na obrázku.
Zatvorte priestor pre batérie.
Vhodné batérie
Môžete použiť štyri batérie veľkosti AA ľubovoľného z nasledujúcich typov:
Alkalické magnéziové (1,5 V) Lítiové (1,5 V)
Oxyride™ (1,5 V)
Pri výmene batérií použite nové batérie rovnakej značky.
Ďalšie informácie o batériách nájdete v častiach Batérie a Poznámky k batériám
(kC-27, kF-8).
C–4
Nikel-metal-hydridové (Ni-MH) (1,2 V)
Page 27
Nasadenie blesku SB-900 na fotoaparát
Krok
2
Skontrolujte, či je vypnutý
blesk SB-900 aj telo fotoaparátu.
Otočte aretačnú páčku upevňovacej pätky blesku proti smeru pohybu hodinových ručičiek.
Zasuňte upevňovaciu pätku blesku SB-900 do drážky na príslušenstvo fotoaparátu.
Otočte páčku do polohy L.
v Blesk bezpečne zaistíte na svojom
mieste otáčaním aretačnej páčky v smere pohybu hodinových ručičiek, kým sa nezastaví na značke L.
Odpojenie blesku SB-900 od fotoaparátu
Otočte aretačnú páčku o 90° doľava. Vysuňte upevňovaciu pätku blesku SB-900
z drážky na príslušenstvo fotoaparátu.
C
Obsluha
v
Ak upevňovaciu pätku blesku SB-900 nemožno vysunúť z drážky na príslušenstvo fotoaparátu:
Aretačný kolík zostal zasunutý v drážke na príslušenstvo fotoaparátu. Znovu otočte aretačnú páčku o 90° doľava a pomaly vysuňte blesk SB-900 z drážky. Nikdy nepoužívajte silu na odpojenie
blesku SB-900.
C–5
Page 28
Základné ovládanie
Nastavenie hlavy blesku
Krok
3
C
Indikátory stavu hlavy blesku na displeji LCD
Obsluha
Zapnutie blesku SB-900 a fotoaparátu
Krok
4
Držte stlačené tlačidlo aretácie
vyklopenia/otočenia hlavy blesku a upravte vodorovnú alebo zvislú polohu hlavy blesku.
Hlava blesku sa aretuje vo vodorovnej
polohe smerom dopredu a pri vyklopení nahor o 90°.
Hlava blesku je vyklopená z vodorovnej polohy
smerom dopredu. (Hlava blesku je vyklopená nahor alebo otočená doprava alebo doľava.)
Hlava je sklopená pod uhlom -7°. (Hlava
blesku je vyklopená nadol.)
Hlava je vo vodorovnej polohe smerom
dopredu.
Zapnite blesk SB-900 a telo
fotoaparátu.
Blesk SB-900 zapnete otočením hlavného
vypínača do polohy ON (Zapnuté).
Keď je nastavený zábleskový režim s meraním i-TTL
Automaticky sa nastaví citlivosť ISO.
Automaticky sa nastaví uhol rozptylu
podľa použitého objektívu.
C6
Page 29
Krok
Výber zábleskového režimu
5
Zmena zábleskového režimu
Otáčaním voliča sa na displeji LCD zobrazujú ikony dostupných zábleskových režimov. Vyberte požadovaný režim.
Stlačte tlačidlo MODE (Režim). Otáčajte voličom, kým sa na
displeji LCD nezobrazí
Stlačte tlačidlo OK.
.
C
Obsluha
Ikony zábleskového režimu
Na displeji LCD sa zobrazia len dostupné zábleskové režimy.
Zábleskový režim sa dá vybrať aj stláčaním tlačidla MODE (Režim).
(kC-10)
Pred vytvorením snímky
skontrolujte, či na blesku SB-900 svieti indikátor pripravenosti na záblesk, alebo či sa zobrazuje indikátor v hľadáčiku.
Keď sa nezobrazí žiadny indikátor
pripravenosti na záblesk, aktivujte ho jemným zatlačením tlačidla spúšte fotoaparátu.
C7
Page 30
Ovládacie tlačidlá
Názvy a funkcie ovládacích tlačidiel
C
1
3 4
5
6 7
8
Obsluha
2
1 Tlačidlo [MODE] (Režim):
Stláčaním tohto tlačidla vyberáte zábleskový režim. (kC-10)
2 Tlačidlo [ZOOM] (Transfokácia):
Stláčaním tohto tlačidla meníte polohu
transfokátora. (kD-57)
3 Funkčné tlačidlo č. 1: 4 Funkčné tlačidlo č. 2: 5 Funkčné tlačidlo č. 3:
Stlačením týchto tlačidiel vyberte
položku, ktorú chcete zmeniť.
Funkcie sa môžu líšiť podľa aktuálneho
režimu a stavu blesku SB-900. (kC-17)
6 Tlačidlo na odpálenie skúšobného
záblesku:
Riadi odpálenie skúšobného
záblesku (kD-60) a modelovacieho osvetlenia. (kD-61)
Nastavenie tlačidla pre odpálenie
skúšobného záblesku/modelovacieho osvetlenia sa dá zmeniť v
používateľských funkciách. (kC-22)
C–8
9
7 Hlavný vypínač/nastavenie
bezdrôtového režimu:
Stláčaním tohto tlačidla zapínate a
vypínate blesk.
Pri bezdrôtovej prevádzke viacerých bleskov
toto tlačidlo prepína režim hlavného alebo bezdrôtového blesku. (kD-39)
Ak chcete nastaviť režim hlavného alebo
bezdrôtového blesku, pri zatlačenom tlačidle (tlačte na jeho stred) otočte prepínač do polohy pre požadovaný režim.
8 Volič:
Otáčaním voliča môžete meniť vybratú položku. Vybratá položka sa zobrazuje na displeji LCD. (kC-9)
9 Tlačidlo [OK]:
Ľahkým stlačením tlačidla OK
potvrdíte vybraté nastavenie.
Ak chcete zobraziť používateľské
funkcie, stlačte a jednu sekundu podržte tlačidlo [OK]. (kC-21)
Page 31
Použitie ovládacích tlačidiel
Pri základnej obsluhe funkcií blesku SB-900 postupujte podľa tohto návodu:
Vyberte funkciu na nastavenie
a stlačte tlačidlo, ktoré riadi danú funkciu.
Vybratá funkcia sa zvýrazní.
Otáčaním voliča zmeňte nastavenie.
Otáčaním voliča v smere pohybu
hodinových ručičiek zvyšujete hodnotu nastavenia. Pri otáčaní voliča opačným smerom hodnotu znižujete.
Stlačte tlačidlo OK na potvrdenie
aktuálneho nastavenia.
Po potvrdení sa zvýraznená položka
zobrazí normálne.
Ak nestlačíte tlačidlo OK, zvýraznená
položka sa po 8 sekundách potvrdí a zobrazí sa normálna obrazovka.
Použitie dvoch tlačidiel
Dvojtlačidlový reset
Súčasným stlačením funkčných tlačidiel č. 1 a č. 3 (sú označené zelenou bodkou) sa hodnoty všetkých nastavení, okrem užívateľskej funkcie, prestavia na predvolené nastavenia.
Po prestavení nastavení sa na krátku chvíľu
zvýrazní displej LCD a hneď sa zobrazí normálna obrazovka.
Funkcia na zamknutie tlačidiel
Súčasným stlačením funkčných tlačidiel č. 1 a č. 2 (sú označené symbolom zámku) sa zamknú ovládacie tlačidlá.
Hlavný vypínač/nastavenie bezdrôtového režimu
a tlačidlo na odpálenie skúšobného záblesku zostanú odomknuté.
Kým sú zamknuté tlačidlá, na displeji LCD sa
zobrazuje ikona zámku. Ak chcete zrušiť zamknutie tlačidiel, znovu stlačte
obe tlačidlá na dve sekundy.
C
Obsluha
C–9
Page 32
Displej LCD
Displej LCD
Ikony na displeji LCD zobrazujú stav nastavení.
Zobrazené ikony sa menia podľa aktuálneho zábleskového režimu a nastavení.
Nastavenia, ktoré možno zmeniť, sú zvýraznené.
C
Obsluha
Ikony zábleskového režimu
Monitorovacie predzáblesky
Zábleskový režim s meraním i-TTL
Vyvažovaný doplnkový blesk
Automatická vysokorýchlostná
synchronizácia blesku FP
Zábleskový režim AA
Zábleskový režim bez merania TTL
Manuálny zábleskový režim s prioritou vzdialenosti
Manuálny zábleskový režim
Stroboskopický záblesk
Ikony záblesku
C–10
Výkon záblesku v manuálnom
zábleskovom režime
Ďalšie informácie o manuálnom režime
nájdete na strane D-16.
Page 33
Citlivosť ISO
Citlivosť ISO
Informácie o vzdialenosti
Zábleskový režim s meraním i-TTL/
zábleskový režim AA/zábleskový režim bez merania TTL
Rozsah pracovných vzdialeností blesku (číselný indikátor)
Rozsah pracovných
Indikácia minimálnej/maximálnej pracovnej vzdialenosti blesku
Manuálny zábleskový režim s prioritou vzdialenosti
Manuálny zábleskový režim/stroboskopický záblesk
Pracovná vzdialenosť blesku (symbol
vzdialeností blesku (grafický indikátor)
Pracovná vzdialenosť
Pracovná vzdialenosť a rozsah pracovných vzdialeností blesku
a grafický
(symbol
indikátor)
Pracovná vzdialenosť blesku (číselný indikátor)
)
C
Obsluha
C–11
Page 34
Displej LCD
Poloha transfokátora
C
Uhol rozloženia svetla
Obsluha
Motorický transfokátor
Manuálne nastavenie uhla rozloženia svetla
Vypnutý motorický transfokátor (iba
manuálne nastavenie)
Uhol rozloženia svetla pri maximálnej
širokouhlej polohe
Uhol rozloženia svetla pri maximálnom
priblížení
Manuálne nastavenie uhla rozloženia
svetla pri nefunkčnej vstavanej
širokouhlej rozptylke.
Rozloženie svetla pre snímaciu oblasť formátu
DX so zapnutým motorickým transfokátorom
Rozloženie svetla pre snímaciu oblasť formátu
FX so zapnutým motorickým transfokátorom
Rozloženie svetla pre snímaciu oblasť
formátu DX pri manuálnom nastavení
uhla rozloženia svetla
Rozloženie svetla pre snímaciu oblasť
formátu FX pri manuálnom nastavení
uhla rozloženia svetla
Rozloženie svetla pre snímaciu oblasť formátu
DX s vypnutým motorickým transfokátorom
Rozloženie svetla pre snímaciu oblasť formátu FX
s vypnutým motorickým transfokátorom
t Indikácia režimu / pri zapnutom motorickom transfokátore
Ikona na displeji LCD sa mení podľa použitého fotoaparátu.
Ikona
Ikona
D3000, D60, séria D40 Ikona FX ani DX sa nezobrazuje pre tieto fotoaparáty: fotoaparáty bez možnosti výberu
formátu FX alebo DX pre oblasť snímky
C12
/ sa zobrazuje pre tieto fotoaparáty: séria D3, D700 sa zobrazuje pre tieto fotoaparáty: séria D300, D90, D7000, D5000, D3100,
Page 35
Hodnota clony
Korekcia výkonu záblesku
Hodnota clony (nastavená fotoaparátom)
Hodnota clony (nastavená bleskom SB-900)
Nastavená hodnota clony je mimo rozsahu výkonu záblesku z SB-900 (nastavená fotoaparátom)
Korekcia výkonu záblesku
Ďalšie informácie o korekcii výkonu záblesku
nájdete na strane D-37.
C
Obsluha
C–13
Page 36
Displej LCD
Aktuálny stav blesku SB-900
C
Obsluha
Typ nasadeného farebného  ltra
Rozloženie osvetlenia: Štandardné
Rozloženie osvetlenia: So zdôrazneným
stredom
Rozloženie osvetlenia: Vyvážené
Osvetlenie nepriamym zábleskom
Sklopenie nadol o 7°
Zapnuté podsvietenie
Zapnutý pomocný re ektor
automatického zaostrovania
Komunikácia s fotoaparátom kompatibilným
so systémom kreatívneho osvetľovania
Zapnutá teplotná poistka
Vypnutá teplotná poistka
Aktívne zamknutie tlačidiel
Funkcie tlačidla na odpálenie skúšobného záblesku
Odpálenie skúšobného záblesku
Modelovacie osvetlenie
C–14
Page 37
Príklady údajov na displeji LCD pri bezdrôtovej
prevádzke viacerých bleskov
Zobrazené ikony sa menia podľa aktuálnych zábleskových režimov a nastavení.
Režim riadiaceho blesku (s pokrokovým bezdrôtovým osvetlením) (kD-43)
Zábleskový režim, korekcia výkonu záblesku
Kanál
Zábleskový režim, korekcia výkonu záblesku, množstvo svetla pri manuálnom nastavení z skupiny A, B alebo C
Režim bezdrôtového blesku (s pokrokovým bezdrôtovým osvetlením
od spoločnosti Nikon) (kD-43)
Skupina
Kanál
Zvuková signalizáciaDiaľkové ovládanie
C
Obsluha
C–15
Page 38
Displej LCD
Riadiaca záblesková jednotka v režime stroboskopického záblesku (s
pokrokovým bezdrôtovým osvetlením od spoločnosti Nikon) (kD-49)
Stroboskopický záblesk
Počet zábleskov
Množstvo svetla
Kanál
Frekvencia
C
Zapnutá (ON)/vypnutá (OFF) riadiaca záblesková
Obsluha
Režim riadiaceho blesku (pri bezdrôtovej prevádzke viacerých
bleskov v režime SU-4) (kD-50)
jednotka a skupina A, B alebo C
Režim riadiaceho blesku
Režim bezdrôtového blesku (pri bezdrôtovej prevádzke viacerých
bleskov v režime SU-4) (kD-50)
Zábleskový režim
Zvuková signalizácia
Diaľkové ovládanie
Zvuková signalizácia
C–16
Page 39
Funkcie ovládané funkčnými tlačidlami
Funkcie ovládané každým tlačidlom sa menia podľa aktuálneho zábleskového režimu a nastavení.
Funkcia priradená každému z tlačidiel je označená nasledujúcimi ikonami.
Ak k tlačidlu nie je priradená žiadna funkcia, na displeji LCD sa nad daným tlačidlom
nezobrazí žiadna ikona.
Pri použití jedinej zábleskovej jednotky
Hodnota korekcie výkonu záblesku Výkon záblesku v manuálnom
zábleskovom režime Clona
Pracovná vzdialenosť Hodnota podexponovania v
režime s meraním TTL Počet zábleskov
Frekvencia Motorický transfokátor Zmena clony a frekvencie
Pri použití blesku SB-900 ako riadiacej zábleskovej jednotky (s pokrokovým
bezdrôtovým osvetlením od spoločnosti Nikon) (kD-43)
Zmena vybratej skupiny Kanál Korekcia výkonu záblesku
Výkon záblesku v manuálnom zábleskovom režime
Clona Hodnota podexponovania
v režime s meraním TTL Motorický transfokátor
C
Obsluha
C–17
Page 40
Displej LCD
Pri použití blesku SB-900 ako riadiacej zábleskovej jednotky (pri
bezdrôtovej prevádzke viacerých bleskov v režime SU-4) (kD-50)
Korekcia výkonu záblesku Výkon záblesku v manuálnom
zábleskovom režime Pracovná vzdialenosť
Clona Motorický transfokátor
C
Obsluha
Pri použití blesku SB-900 ako bezdrôtovej zábleskovej jednotky (s
pokrokovým bezdrôtovým osvetlením od spoločnosti Nikon) (kD-43)
Skupina Kanál
Pri použití blesku SB-900 ako bezdrôtovej zábleskovej jednotky (pri
bezdrôtovej prevádzke viacerých bleskov v režime SU-4) (kD-50)
Výkon záblesku v manuálnom zábleskovom režime
Vypnutie príjmu svetla z ostatných zábleskových jednotiek (pevné nastavenie)
C–18
Page 41
Riadiaca záblesková jednotka v režime stroboskopického záblesku
(s pokrokovým bezdrôtovým osvetlením od spoločnosti Nikon)
Zmena vybratej skupiny Kanál Výber položky v druhom strome Vydávať/nevydávať svetlo Výkon záblesku Počet zábleskov Frekvencia Motorický transfokátor
(kD-49)
C
Obsluha
C–19
Page 42
Používateľské funkcie a nastavenia
S použitím displeja LCD možno nastaviť rôzne nastavenia blesku SB-900.
Zobrazené ikony sa menia podľa kombinácie použitého fotoaparátu a stavu
blesku SB-900. Položky, ktoré nemožno nastaviť, sú prekryté štvorcovou mriežkou.
Pri otvorenej ponuke My menu (Moja ponuka) sa na displeji LCD zobrazia len položky z
tejto ponuky. Ak chcete zobraziť všetky položky, otvorte ponuku Full (Celá). (kC-25)
Používateľské funkcie a ikony
C
Obsluha
Zábleskový režim bez merania TTL (kC-22)
Riadiaca záblesková jednotka v režime stroboskopického záblesku (kC-22)
Výkon záblesku v manuálnom zábleskovom režime (kC-22)
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov v režime SU-4 (kC-22)
Rozloženie osvetlenia (kC-22)
Tlačidlo na odpálenie skúšobného záblesku (kC-22)
Výkon skúšobného záblesku v režime s meraním i-TTL (kC-23)
Voľba formátu FX/DX (kC-23)
Motorický transfokátor (kC-23) Pomocný re ektor pre automatické zaostrovanie/vypnuté odpálenie
záblesku (kC-23) Pohotovostný režim (kC-23)
Citlivosť ISO (kC-24) Nastavenie indikátora pripravenosti na záblesk pre bezdrôtové zábleskové
jednotky (kC-24) Podsvietenie displeja LCD (kC-24)
Teplotná poistka (kC-24)
Zvuková signalizácia (kC-24)
Kontrast displeja LCD (kC-25)
Jednotka merania vzdialenosti (kC-25) Nastavenie polohy transfokátora pri nefunkčnej vstavanej širokouhlej
rozptylke (kC-25) Nastavenie My menu (Moja ponuka) (kC-25)
Verzia  rmvéru (kC-25)
Resetovať používateľské funkcie (kC-25)
C–20
Page 43
Používateľské funkcie
Ak chcete zobraziť používateľské funkcie, stlačte a približne jednu sekundu podržte tlačidlo OK.
Otáčaním voliča vyberte
používateľské funkcie, ktoré chcete nastaviť, a stlačte tlačidlo OK.
Môžete nastaviť zvýraznenú položku.
Aktuálne nastavenia
Poloha zvýraznenej položky v zozname s 22 položkami. Pozícia sa nezobrazí počas nastavovania položky.
Položky, ktoré nemožno nastaviť, sú prekryté štvorcovou mriežkou.
Otáčaním voliča zvýraznite vybraté
nastavenie a potvrďte ho stlačením tlačidla OK.
Počas nastavovania je položka zvýraznená.
Zobrazujú sa dostupné voľby.
Stlačením tlačidla OK sa vrátite na obrazovku na
výber položky.
Dostupné voľby
C
Obsluha
X Aktuálne
nastavenie
Stlačte funkčné tlačidlo č. 1, EXIT (Ukončiť), aby sa zobrazila normálna obrazovka.
Displej LCD zobrazí normálnu obrazovku.
C21
Page 44
Používateľské funkcie a nastavenia
Dostupné používateľské funkcie a nastavenia
(Tučné písmo: označuje predvolené nastavenie)
Zábleskový režim bez merania TTL (kD-5, D-8)
Nastavenie zábleskového režimu bez merania TTL.
Zábleskový režim AA (s modelovacím osvetlením)
Zábleskový režim AA (bez modelovacieho osvetlenia) Zábleskový režim bez merania TTL (s modelovacím osvetlením) Zábleskový režim bez merania TTL (bez modelovacieho osvetlenia)
C
Obsluha
Riadiaca záblesková jednotka v režime stroboskopického záblesku (kD-49)
Nastavenie stroboskopického záblesku riadiacej zábleskovej jednotky pre prevádzku s viacerými bleskmi.
[ON]: Stroboskopický záblesk je zapnutý
[OFF]: Stroboskopický záblesk je vypnutý
Výkon záblesku v manuálnom zábleskovom režime (kD-16)
Výber kroku korekcie výkonu záblesku v manuálnom režime spomedzi M1/1 a M1/2.
[ON ]: Je povolená korekcia s krokom 1/3 EV
[OFF ]: Nie je povolená korekcia s krokom 1/3 EV
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov v režime SU-4 (kD-50)
Nastavenie bezdrôtovej prevádzky viacerých bleskov v režime SU-4.
[ON]: Je povolená bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov v režime SU-4
[OFF]: Je zakázaná bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov v režime SU-4
C–22
Rozloženie osvetlenia (kD-24)
Výber rozloženia osvetlenia.
[CW]: So zdôrazneným stredom
[STD]: Štandardné
[EVEN]:Vyvážené
Tlačidlo pre odpálenie skúšobného záblesku (kD-60, D-61)
Výber funkcie tlačidla na odpálenie skúšobného záblesku.
[FLASH]: Odpálenie skúšobného záblesku
[MODELING]: Modelovacie osvetlenie
Page 45
Výkon skúšobného záblesku v režime s meraním i–TTL (kD-60)
Nastavenie výkonu skúšobného záblesku v režime s meraním i–TTL.
M1/128: Približne 1/128 plného výkonu
M1/32: Približne 1/32 plného výkonu M1/1: Plný výkon
Voľba formátu FX/DX (kD-62)
Výber uhla rozloženia svetla podľa snímacej oblasti fotoaparátu spomedzi formátu FX a DX.
FX±∞DX: Automaticky vybrať podľa fotoaparátu
FX: Formát Nikon FX (36 x 24) DX: Formát Nikon DX (24 x 16)
C
Motorický transfokátor (kD-57)
Zapnutie/vypnutie motorického transfokátora.
ON: Vypnutý motorický transfokátor (iba pri manuálnom nastavení)
OFF: Vypnutý motorický transfokátor (iba pri manuálnom nastavení)
Vypnutý pomocný re ektor pre automatické zaostrovanie/ vypnuté odpálenie záblesku (kD-58)
Zapnutie/vypnutie pomocného re ektora pre automatické zaostrovanie a zapnutie/vypnutie odpálenia záblesku.
ON: Zapnutý pomocný re ektor pre automatického zaostrovanie
OFF: Vypnutý pomocný re ektor pre automatické zaostrovanie AF ONLY: Zakázať odpálenie záblesku (použije sa len pomocný re ektor pre automatické zaostrovanie)
Pohotovostný režim (kC-28)
Nastavenie času nečinnosti pre aktiváciu pohotovostného režimu.
AUTO: Blesk SB-900 sa vypne pri vypnutí expozimetra fotoaparátu
40: 40 sekúnd 80: 80 sekúnd 160: 160 sekúnd 300: 300 sekúnd
---: Pohotovostný režim je vypnutý
C–23
Obsluha
Page 46
Používateľské funkcie a nastavenia
Citlivosť ISO (kD-60)
Nastavenie citlivosti ISO. Rozsah citlivosti ISO je ISO 3 až ISO 8000.
100: ISO 100
Nastavenie indikátora pripravenosti na záblesk pre
C
Obsluha
bezdrôtové zábleskové jednotky (kD-42)
Výber nastavenia indikátora pripravenosti na záblesk pre bezdrôtové zábleskové jednotky pri použití viacerých bleskov na úsporu energie.
REAR, FRONT: Je rozsvietený predný (v bezdrôtovom režime) aj zadný indikátor pripravenosti na záblesk
REAR: Je rozsvietený iba zadný indikátor pripravenosti na záblesk FRONT: Je rozsvietený iba predný indikátor pripravenosti na záblesk (v režime bezdrôtovej prevádzky)
Podsvietenie displeja LCD (kF-9)
Zapnutie/vypnutie podsvietenia displeja LCD.
ON: Zapnuté
OFF: Vypnuté
Teplotná poistka (kF-6)
Zapnutie/vypnutie teplotnej poistky
ON: Zapnutá teplotná poistka
OFF: Vypnutá teplotná poistka
C–24
Zvuková signalizácia (kD-42, F-6)
Keď sa blesk SB-900 používa ako bezdrôtová záblesková jednotka alebo je zapnutá ochrana proti prehriatiu, môžete zapnúť/vypnúť zvukovú signalizáciu.
ON: Zapnutá zvuková signalizácia
OFF: Vypnutá zvuková signalizácia
Page 47
Kontrast displeja LCD (kF-9)
Nastavenie jasu displeja LCD. Úroveň kontrastu sa zobrazuje na displeji LCD ako stĺpec s deviatimi úrovňami.
5. úroveň z 9
Jednotka merania vzdialenosti
Nastavenie jednotky merania vzdialenosti.
m: Meter
ft.: Stopa
Nastavenie polohy transfokátora pri nefunkčnej vstavanej širokouhlej rozptylke (kF-4)
Nastavenie manuálnej alebo pevnej transfokácie pri nefunkčnej vstavanej širokouhlej rozptylke.
ON: Dostupné
OFF: Nedostupné
Nastavenie My menu (Moja ponuka) (kC-26)
Výber položiek na zobrazenie na displeji LCD v používateľských funkciách.
FULL: Zobraziť všetky položky
MY MENU: Zobraziť iba položky, ktoré sú vybraté ako My menu (Moja ponuka) SET UP: Nastaviť položky My menu (Moja ponuka)
Verzia  rmvéru (kF-10)
Zobrazenie verzie  rmvéru.
C
Obsluha
Reset používateľských funkcií
Prestavenie používateľských funkcií okrem jednotky merania vzdialenosti a položiek v My menu (Moja ponuka) na predvolené nastavenie.
YES: Prestaviť na predvolené nastavenie
NO: Neprestaviť
C–25
Page 48
Používateľské funkcie a nastavenia
My menu (Moja ponuka)
Keď často používané položky používateľských funkcií nastavíte ako My menu (Moja ponuka), na monitore LCD sa medzi používateľskými funkciami zobrazia iba vybraté položky.
Položky My menu (Moja ponuka) môžete kedykoľvek zmeniť.
Ak chcete zobraziť všetky položky, vyberte Full (Celá).
Ako nastaviť My menu (Moja ponuka)
C
Obsluha
V My menu (Moja ponuka)
vyberte SET UP (Nastaviť) a stlačte tlačidlo OK.
Vyberte položky, ktoré chcete
nastaviť ako My menu (Moja ponuka), a stlačte tlačidlo OK.
Pri stlačení tlačidla OK sa v začiarkavacom
políčku vybratej položky zobrazí symbol .
Začiarkavacie políčko sa nezobrazuje pre položky, ktoré sa nedajú vybrať.
Ak chcete odstrániť symbol stlačte tlačidlo OK.
Opakovaním kroku vyberte
všetky požadované položky a stlačením funkčného tlačidla č. 1, BACK (Späť), sa vráťte do režimu nastavovania.
Stlačte tlačidlo EXIT (Ukončiť),
aby ste zatvorili používateľské funkcie.
Displej LCD zobrazí normálnu obrazovku.
, znova
C26
Page 49
Batérie
Výmena a nabíjanie batérií
Nasledujúca tabuľka vám pomôže určiť, kedy je potrebné vymeniť alebo nabiť batérie. Určuje sa podľa času do rozsvietenia indikátora pripravenosti na záblesk.
Alkalické batérie 20 a viac sekúnd Lítiové batérie 10 a viac sekúnd Batérie Oxyride 10 a viac sekúnd Batérie Ni-MH 10 a viac sekúnd
Keď sú batérie slabé, transfokátor v hlave blesku sa presúva dopredu a dozadu, aj
keď je blesk SB-900 zapnutý. Je to spojené s vydávaním charakteristického zvuku. V takomto prípade vymeňte batérie, aj keď používate externý zdroj energie.
C
Indikátor takmer vybitých batérií
Keď energia batérií klesne pod istú hodnotu, na displeji LCD sa zobrazí ikona a blesk SB-900 prestane pracovať. Vymeňte alebo nabite batérie.
t
Minimálny čas dobíjania, počet zábleskov a čas dobíjania pri použití rôznych typov batérií
Informácie o minimálnom čase dobíjania, počte zábleskov a čase dobíjania pri použití rôznych typov batérií nájdete v časti Technické parametre. (kF-21)
Externé zdroje energie (voliteľné príslušenstvo)
Použitie voliteľných externých zdrojov energie zvyšuje počet zábleskov a skracuje čas dobíjania. (kF-12)
C–27
Obsluha
Page 50
Batérie
Pohotovostný režim na šetrenie energie batérií
Ak sa blesk SB-900 a fotoaparát nepoužívajú po istý čas, automaticky sa aktivuje pohotovostný režim na šetrenie energie batérií.
Pri predvolenom nastavení sa pohotovostný režim sa
aktivuje pri vypnutí expozimetra fotoaparátu.
C
Vypnutie pohotovostného režimu
Tlačidlo hlavného vypínača/nastavenia bezdrôtového režimu prepnite do polohy ON (Zapnuté), REMOTE (Bezdrôtový blesk) alebo MASTER (Riadiaci blesk).
Stlačte tlačidlo na odpálenie skúšobného záblesku.
Obsluha
Stlačte tlačidlo spúšte fotoaparátu do polovice.
Nastavenie času nečinnosti pre aktiváciu pohotovostného režimu
Čas nečinnosti pre aktiváciu pohotovostného režimu sa dá upraviť v používateľských funkciách (kC-23).
C–28
Page 51
D
Vysvetlenie zábleskových režimov a funkcií blesku SB-900
Zábleskové režimy a funkcie
Táto kapitola vysvetľuje zábleskové režimy a funkcie blesku SB-900 pri použití fotoaparátov kompatibilných so systémom kreatívneho osvetľovania a objektívov so vstavaným procesorom. Funkcie a obrazovky na displeji LCD budú odlišné pri použití iných typov fotoaparátov a objektívov.
Informácie o funkciách a nastaveniach fotoaparátu nájdete v užívateľskej príručke k fotoaparátu.
Zábleskový režim s meraním i-TTL ..............................................D-2
Zábleskový režim AA ............................................................................D-5
Zábleskový režim bez merania TTL .............................................D-8
Manuálny zábleskový režim s prioritou vzdialenosti ....D-11
Manuálny režim ....................................................................................D-14
Stroboskopický záblesk ................................................................... D-17
Určenie clony, výkonu záblesku a pracovnej
vzdialenosti v zábleskovom režime s prioritou vzdialenosti, v manuálnom režime a v režime
stroboskopického záblesku .......................................................... D-22
Tri režimy rozloženia osvetlenia .................................................D-24
Osvetlenie nepriamym zábleskom ..........................................D-26
Fotografovanie v režime makra so
sklonenou hlavou blesku ............................................................... D-30
Fotografovanie s bleskom s použitím
farebných filtrov ................................................................................... D-33
Korekcia výkonu záblesku a expozície ................................... D-37
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov ............................ D-39
Funkcie, ktoré sa nastavujú vo fotoaparáte .........................D-55
Funkcie na podporu fotografovania s bleskom ...............D-57
D
Zábleskové režimy a funkcie
D1
D–1
Page 52
Zábleskový režim s meraním i-TTL
Fotoaparát nastaví výkon záblesku po vyhodnotení informácií získaných z monitorovacích predzábleskov a informácií získaných z riadenia expozície.
Zábleskový režim s meraním i-TTL je odporúčaný pre štandardné snímanie.
Ďalšie informácie o fotografovaní s bleskom SB-900 v zábleskom režime s meraním
i-TTL nájdete v časti Základná obsluha (kC-4). Existujú dva režimy: doplnkový záblesk vyvažovaný meraním i-TTL a štandardný
záblesk s meraním i-TTL.
Doplnkový záblesk vyvažovaný meraním i-TTL
V tomto režime sa automaticky nastaví výkon záblesku na získanie vyváženej expozície hlavného objektu aj pozadia. Na displeji LCD sa zobrazí
Štandardný záblesk s meraním i-TTL
Hlavný objekt sa exponuje správne bez ohľadu na jas pozadia. Tento režim je vhodný v situácii, keď chcete zdôrazniť hlavný objekt. Na displeji LCD sa zobrazí
D
Nastavenie zábleskového režimu s meraním i-TTL
Stlačte tlačidlo MODE (Režim). Otáčajte voličom, kým sa
nezobrazí
Stlačte tlačidlo OK na
potvrdenie výberu.
.
alebo .
.
Zábleskové režimy a funkcie
D–2
Obrazovka zábleskového režimu s meraním i-TTL
: Monitorovacie predzáblesky
: i-TTL
:
Automatický vyvažovaný doplnkový záblesk
: Vo fotoaparáte je nastavená
automatická vysokorýchlostná synchronizácia blesku FP
Page 53
t Monitorovacie predzáblesky
Blesk SB-900 v zábleskovom režime s meraním i-TTL pred odpálením záblesku vyšle
sériu nepostrehnuteľných zábleskov na získanie informácií o objekte.
Rozsah pracovných vzdialeností blesku SB-900
Rozsah pracovných vzdialeností blesku je na displeji LCD znázornený číselne aj graficky.
Pracovnú vzdialenosť nastavte na
hodnotu z tohto rozsahu. Rozsah závisí od citlivosti ISO,
nastavenia oblasti snímky fotoaparátu, rozloženia osvetlenia, uhla rozloženia svetla a clony. Ďalšie informácie nájdete v časti Technické parametre. (kF-16)
t Automatické nastavenie citlivosti ISO, clony a ohniskovej
vzdialenosti
Ak používate fotoaparát kompatibilný so systémom kreatívneho osvetľovania a objektív so vstavaným procesorom, citlivosť ISO, clona a ohnisková vzdialenosť blesku SB-900 sa nastaví automaticky podľa nastavenia fotoaparátu.
Ďalšie informácie o rozsahu citlivosti ISO nájdete v užívateľskej príručke k fotoaparátu.
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–3
Page 54
Zábleskový režim s meraním i-TTL
v
Keď svieti indikátor nedostatočného osvetlenia pre správnu expozíciu
Keď blesk SB-900 odpáli záblesk s plným
výkonom, indikátory pripravenosti na záblesk na blesku SB-900 a v hľadáčiku fotoaparátu budú blikať 3 sekundy po vytvorení snímky.
V tejto situácii môže dôjsť k
podexponovaniu. Expozíciu môžete kompenzovať použitím väčšej clony alebo zmenšením vzdialenosti od objektu a následným vytvorením snímky.
D
Zábleskové režimy a funkcie
Kým bliká indikátor pripravenosti na
záblesk, na displeji LCD blesku SB-900 sa na 3 sekundy zobrazí hodnota podexponovania (od -0,3 do -3,0 EV).
Stlačením funkčného tlačidla č. 2 sa znova
zobrazí hodnota podexponovania v zábleskovom režime s meraním TTL.
t Zmena režimu merania expozície vo fotoaparáte
Keď je nastavený režim doplnkového blesku vyvažovaného meraním i-TTL a režim
merania expozície vo fotoaparáte sa zmení na bodové meranie expozície, zábleskový režim s meraním TTL sa automaticky prepne na štandardný záblesk s meraním i-TTL.
Keď sa režim merania expozície vo fotoaparáte sa zmení na viacsegmentový režim alebo
režim so zdôrazneným stredom, zábleskový režim s meraním TTL sa automaticky zmení na režim doplnkového záblesku vyvažovaného meraním i-TTL.
D4
Page 55
Zábleskový režim AA
Vstavaný snímač blesku SB-900 meria svetlo záblesku odrazené od objektu. Zistený údaj skombinuje s informáciami z fotoaparátu a objektívu, ktoré sa automaticky preniesli do blesku SB-900. K pre preneseným informáciám patrí hodnota citlivosti ISO, hodnota korekcie expozície, clona a ohnisková vzdialenosť objektívu. Po vyhodnotení všetkých informácií nastaví výkon záblesku.
Nastavenie zábleskového režimu AA
Zábleskový režim AA možno zmeniť na zábleskový režim bez merania TTL (kD-8) pomocou užívateľskej funkcie. (kC-22)
Predvolené nastavenie je Zábleskový režim AA (s monitorovacími predzábleskmi).
Ak sa do blesku SB-900 neprenesú žiadne informácie o hodnote clony, zábleskový
režim sa automaticky nastaví na zábleskový režim bez merania TTL.
Obrazovka zábleskového režimu AA
:
Zapnuté monitorovacie predzáblesky
: Zapnutý zábleskový režim AA
Stlačte tlačidlo MODE (Režim). Otáčajte voličom, kým sa
nezobrazí
.
Stlačte tlačidlo OK na
potvrdenie výberu.
D–5
D
Zábleskové režimy a funkcie
Page 56
Zábleskový režim AA
t Monitorovacie predzáblesky
Monitorovacie záblesky možno zapnúť alebo vypnúť pomocou užívateľskej funkcie.
(kC-22) Blesk SB-900 pred odpálením záblesku vyšle sériu nepostrehnuteľných monitorovacích
predzábleskov na získanie informácií o objekte. Ak chcete použiť automatickú vysokorýchlostnú synchronizáciu blesku FP (kD-55)
alebo aretáciu zábleskovej expozície (kD-55), aktivujte monitorovacie predzáblesky.
Rozsah pracovných vzdialeností blesku v zábleskovom režime AA
Rozsah pracovných vzdialeností blesku je na displeji LCD znázornený číselne aj graficky.
Pracovnú vzdialenosť nastavte na hodnotu z tohto
D
v
Poznámky k používaniu teleobjektívov v zábleskovom režime AA
zAk je nastavený zábleskový režim AA a použijete teleobjektív, môže dôjsť k
podexponovaniu, hoci je objekt v rozsahu pracovných vzdialeností blesku. V zábleskovom režime s meraním i-TTL odporúčame použiť statív.
Zábleskové režimy a funkcie
rozsahu. Rozsah závisí od citlivosti ISO, nastavenia oblasti
snímky fotoaparátu, rozloženia osvetlenia, uhla rozloženia svetla a clony. Ďalšie informácie nájdete v časti Technické parametre. (kF-16)
D–6
Page 57
Snímanie v zábleskovom režime AA
Kontrolný panel fotoaparátu
SHOOT
CUSTOM
Kontrolný panel fotoaparátu
Vo fotoaparáte nastavte expozičný režim P (Programová automatika) alebo A (Časová automatika).
t
Ak používate objektív so vstavaným procesorom vybavený clonovým krúžkom
Keď používate objektív so vstavaným procesorom vybavený clonovým krúžkom, clonový krúžok aretujte na najmenšej clone. Podrobnosti nájdete v užívateľskej príručke k objektívu.
Keď je vo fotoaparáte nastavený expozičný režim A, nastavte vo fotoaparáte clonu a na displeji LCD blesku SB-900 sledujte rozsah pracovných vzdialeností blesku.
Pri výbere vhodnej hodnoty clony použite tabuľku.
Skomponujte snímku, skontrolujte,
či svieti indikátor pripravenosti na záblesk, a vytvorte snímku.
v Nedostatočné osvetlenie pre správnu expozíciu
Keď blesk SB-900 odpáli záblesk s plným výkonom, indikátory
pripravenosti na záblesk na blesku SB-900 a v hľadáčiku fotoaparátu budú blikať 3 sekundy po vytvorení snímky. V tejto situácii môže dôjsť k podexponovaniu. Expozíciu
môžete kompenzovať použitím väčšej clony alebo zmenšením vzdialenosti od objektu a následným vytvorením snímky.
D
Zábleskové režimy a funkcie
t Kontrola správnosti expozície pred vytvorením snímky
Skontrolujte, či sa na displeji LCD zobrazuje
indikátor skúšobného záblesku.
Zvoľte požadované nastavenia blesku
SB-900 a fotoaparátu. Potom stlačte tlačidlo na odpálenie skúšobného záblesku.
Blikajúce indikátory pripravenosti na záblesk po vytvorení
snímky môžu indikovať nedostatočné osvetlenie pre správnu expozíciu. V tomto prípade zväčšite clonu vo fotoaparáte alebo objektíve alebo zmenšite vzdialenosť od objektu.
D7
Page 58
Zábleskový režim bez merania TTL
Blesk SB-900 meria vstavaným snímačom svetlo záblesku odrazené od objektu a počíta výkon záblesku, ktorý je potrebný na správne exponovanie. Ak potrebujete spraviť korekciu expozície, stačí jednoducho zmeniť hodnotu clony vo fotoaparáte alebo objektíve.
Nastavenie zábleskového režimu bez merania TTL
Zábleskový režim bez merania TTL možno zmeniť na zábleskový režim AA TTL (kD-5) pomocou užívateľskej funkcie. (kC-22)
Predvolené nastavenie je Zábleskový režim AA (s monitorovacími predzábleskmi).
Stlačte tlačidlo MODE (Režim).
Otáčaním voliča vyberte voľbu .
D
Zábleskové režimy a funkcie
Obrazovka zábleskového režimu bez merania TTL
Stlačte tlačidlo OK na
potvrdenie výberu.
: Zapnuté monitorovacie predzáblesky
: Zapnutý zábleskový režim bez merania TTL
D8
Page 59
t Monitorovacie predzáblesky
Monitorovacie záblesky možno zapnúť alebo vypnúť pomocou užívateľskej
funkcie. (kC-22) Keď sú povolené monitorovacie záblesky, blesk SB-900 pred odpálením záblesku
vyšle sériu nepostrehnuteľných monitorovacích predzábleskov na získanie informácií o objekte.
Ak chcete použiť automatickú vysokorýchlostnú synchronizáciu blesku FP (D-55)
alebo aretáciu zábleskovej expozície (D-55), aktivujte monitorovacie predzáblesky.
Rozsah pracovných vzdialeností blesku v zábleskovom režime bez merania TTL
Rozsah pracovných vzdialeností blesku je na displeji LCD znázornený číselne aj graficky.
Pracovnú vzdialenosť nastavte na hodnotu
z tohto rozsahu. Rozsah závisí od citlivosti ISO, nastavenia oblasti
snímky fotoaparátu, rozloženia osvetlenia, uhla rozloženia osvetlenia a clony. Ďalšie informácie nájdete v časti Technické parametre. (kF-16)
v Použitie teleobjektívov v zábleskovom režime bez merania TTL
Ak je nastavený zábleskový režim bez merania TTL a použijete teleobjektív, môže
dôjsť k podexponovaniu, hoci je objekt v rozsahu pracovných vzdialeností blesku. Odporúčame použiť zábleskový režim s meraním i-TTL.
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–9
Page 60
Zábleskový režim bez merania TTL
Snímanie v zábleskovom režime bez merania TTL
Kontrolný panel fotoaparátu
D
Vo fotoaparáte nastavte expozičný
režim A (Časová automatika) alebo
M (Manuálny režim). Stlačte funkčné tlačidlo č. 3. Otáčaním voliča nastavte clonu
a na displeji LCD blesku SB-900
sledujte rozsah pracovných
vzdialeností blesku. Stlačte tlačidlo OK.
Hodnotu clony získanú v kroku 3
nastavte vo fotoaparáte alebo objektíve. Nastavte fotoaparát na najkratší
čas uzávierky pri použití blesku. Skomponujte snímku,
skontrolujte, či svieti indikátor
pripravenosti na záblesk, a
vytvorte snímku.
v Nedostatočné osvetlenie pre správnu expozíciu
Keď blesk SB-900 odpáli záblesk s plným výkonom, indikátory
Zábleskové režimy a funkcie
pripravenosti na záblesk na blesku SB-900 a v hľadáčiku fotoaparátu budú blikať 3 sekundy po vytvorení snímky. V tejto situácii môže dôjsť k podexponovaniu.
Expozíciu môžete kompenzovať použitím väčšej clony alebo zmenšením vzdialenosti od objektu a následným vytvorením snímky.
t Kontrola správnosti expozície pred vytvorením snímky
Skontrolujte, či sa na displeji LCD zobrazuje
indikátor skúšobného záblesku. Zvoľte požadované nastavenia blesku SB-900 a fotoaparátu.
Potom stlačte tlačidlo na odpálenie skúšobného záblesku.
Blikajúce indikátory pripravenosti na záblesk po vytvorení
snímky môžu indikovať nedostatočné osvetlenie pre správnu expozíciu. V tomto prípade zväčšite clonu vo fotoaparáte alebo
D10
objektíve alebo zmenšite vzdialenosť od objektu.
Page 61
Manuálny zábleskový režim s prioritou vzdialenosti
Ak v tomto zábleskovom režime zadáte hodnotu vzdialenosti od objektu, blesk SB-900 automaticky nastaví výkon záblesku s ohľadom na nastavenú clonu. Môžete získať snímky s rovnakou expozíciou, hoci boli snímané s rozdielnymi clonami.
Zmenou hodnoty korekcie výkonu záblesku sa automaticky mení výkon záblesku.
V manuálnom režime záblesku s prioritou vzdialenosti sa neindikuje podexponovanie.
Nastavenie manuálneho zábleskového režimu s prioritou vzdialenosti
Manuálny zábleskový režim s prioritou vzdialenosti nie je dostupný, ak hlava blesku SB-900 nie je vo vodorovnej polohe smerom dopredu.
Stlačte tlačidlo MODE (Režim).
Otáčaním voliča vyberte voľbu .
Stlačte tlačidlo OK na
potvrdenie výberu.
Obrazovka manuálneho zábleskového režimu s prioritou vzdialenosti (pracovná vzdialenosť 5 m); korekcia výkonu záblesku
D
Zábleskové režimy a funkcie
Pracovná vzdialenosť (číselný indikátor)
Pracovná vzdialenosť a rozsah pracovných vzdialeností blesku (symbol▼ a grafický indikátor) Keď sa na grafickom indikátore rozsahu pracovných vzdialeností blesku zobrazí symbol ▼, blesk SB-900 odpáli záblesk so správnym výkonom.
D11
Page 62
Manuálny zábleskový režim s prioritou vzdialenosti
Snímanie v manuálnom zábleskovom režime s prioritou vzdialenosti
Kontrolný panel fotoaparátu
D
Zábleskové režimy a funkcie
Vo fotoaparáte nastavte
expozičný režim A (Časová
automatika) alebo M
(Manuálny režim).
Stlačte funkčné tlačidlo č. 2.
Otáčaním voliča nastavte
pracovnú vzdialenosť.
Pracovná vzdialenosť sa mení podľa nastavenia
citlivosti ISO v rozsahu od 0,3 do 20 m.
Stlačte tlačidlo OK.
Nastavte clonu vo fotoaparáte.
Hodnotu clony by ste mali určiť pomocou
tabuľky. (kD-22)
Clonu nemožno nastaviť priamo v blesku SB-900.
Skomponujte snímku,
skontrolujte, či svieti indikátor
pripravenosti na záblesk, a
vytvorte snímku.
Rozsah pracovných vzdialeností blesku v zábleskovom režime s prioritou vzdialenosti
0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1,3 1,4 1,6
1,8 2,0 2,2 2,5 2,8 3,2 3,6 4,0 4,5 5,0 5,6 6,3
7,1 8,0 9,0 10 11 13 14 16 18 20
Pozrite si tabuľku rozsahu pracovných vzdialeností blesku.
Ak sa v tabuľke nenachádza požadovaná pracovná vzdialenosť, vyberte najbližšiu menšiu pracovnú vzdialenosť. Ak chcete nastaviť pracovnú vzdialenosť 2,7 m, nastavte 2,5 m.
D12
Page 63
t
Otočenie hlavy blesku v manuálnom zábleskovom režime s prioritou vzdialenosti
Ak je blesk nastavený na manuálny zábleskový režim s prioritou vzdialenosti a hlavu
blesku dáte do polohy inej ako vodorovnej smerom dopredu, zábleskový režim sa automaticky zmení na zábleskový režim AA alebo zábleskový režim bez merania TTL.
Ak v tejto situácii vrátite hlavu blesku do vodorovnej polohy smerom dopredu,
zábleskový režim sa automaticky zmení na manuálny zábleskový režim s prioritou vzdialenosti.
v
Nedostatočné osvetlenie pre správnu expozíciu
Keď blesk SB-900 odpáli záblesk s plným výkonom,
indikátory pripravenosti na záblesk na blesku SB-900 a v hľadáčiku fotoaparátu budú blikať 3 sekundy po vytvorení snímky. V tejto situácii môže dôjsť k podexponovaniu.
Expozíciu môžete kompenzovať použitím väčšej clony alebo zmenšením vzdialenosti od objektu a následným vytvorením snímky.
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–13
Page 64
Manuálny režim
V manuálnom zábleskovom režime vy sami určujete clonu a výkon záblesku. Ak snímate objekty, pre ktoré je obtiažne dosiahnuť správnu expozíciu v zábleskovom režime s alebo bez merania TTL, sami môžete nastaviť expozíciu a prevádzkovú vzdialenosť.
Výkon záblesku sa dá nastaviť na hodnotu od M1/1 (plný výkon) do M1/128 na
vyhovenie vašim kreatívnym požiadavkám. V manuálnom režime sa neindikuje podexponovanie.
Nastavenie manuálneho režimu
Stlačte tlačidlo MODE (Režim).
Otáčaním voliča vyberte voľbu .
Stlačte tlačidlo OK na
D
Zábleskové režimy a funkcie
Obrazovka manuálneho režimu
potvrdenie výberu.
D–14
Pracovná vzdialenosť blesku (číselný indikátor)
Pracovná vzdialenosť blesku (symbol
)
Page 65
Snímanie v manuálnom režime
Kontrolný panel fotoaparátu
Vo fotoaparáte nastavte
expozičný režim A (Časová automatika) alebo M (Manuálny režim).
Nastavte výkon záblesku a
clonu vhodné pre pracovnú vzdialenosť blesku.
Stlačte funkčné tlačidlo č. 1.
Otáčaním voliča nastavte
výkon záblesku.
Stlačte tlačidlo OK.
Výkon záblesku a hodnotu clony by ste mali
určiť pomocou tabuľky. (kD-23)
D
Zábleskové režimy a funkcie
Kontrolný panel fotoaparátu
Nastavte clonu vo fotoaparáte.
Clonu nemožno nastaviť priamo v blesku
SB-900. Zobrazená prevádzková vzdialenosť zodpovedá
nastavenému výkonu záblesku a clone.
Skomponujte snímku,
skontrolujte, či svieti indikátor pripravenosti na záblesk, a vytvorte snímku.
D–15
Page 66
Manuálny režim
Nastavenie výkonu záblesku
Stlačte funkčné tlačidlo č. 1 a otáčaním voliča zmeňte výkon záblesku.
Pri otáčaní voliča v smere pohybu hodinových ručičiek sa zväčšuje menovateľ (znižuje
sa výkon záblesku).
1/128 1/128 (+ 0,3) 1/128 (+ 0,7) 1/64
1/1 1/2 1/64 (
Pri otáčaní voliča proti smeru pohybu hodinových ručičiek sa zmenšuje menovateľ
(zvyšuje sa výkon záblesku).
1/1 1/128 1/4 (– 0,7) 1/4 (– 0,3) 1/4
1/2 1/2 (– 0,3) 1/2 (– 0,7)
Úroveň výkonu záblesku sa mení po kroku ±1/3 okrem rozsahu od 1/1 a 1/2. Hodnoty
D
1/32 (-0,3) a 1/64 (+0,7) predstavujú rovnaký výkon záblesku. Pri predvolenom nastavení krok korekcie výkonu záblesku v rozsahu od 1/1 do 1/2
má hodnotu ±1. Tento krok možno zmeniť na ±1/3 pomocou používateľských funkcií (kC-22). Pri použití krátkych časov uzávierky a záblesku s výkonom väčším ako M1/2 sa v niektorých fotoaparátoch môže skutočný výkon záblesku znížiť na úroveň M1/2.
1/1 1/2 1/64 1/128
(veľký) výkon záblesku (malý)
+
0,7) 1/64 (+ 0,3)
Zábleskové režimy a funkcie
D–16
v diaľke
pracovná vzdialenosť
v blízkosti
Page 67
Stroboskopický záblesk
Blesk SB-900 v režime stroboskopického záblesku odpáli počas jednej expozície viacero zábleskov. Takto vzniká efekt viacnásobnej expozície pri stroboskopickom osvetlení. Tento režim je vhodný na snímanie rýchlo pohybujúcich sa objektov.
Používajte nové alebo úplne nabité batérie. Medzi jednotlivými použitiami
stroboskopického záblesku ponechajte blesku dostatok času na dobitie. Používajú sa dlhšie časy uzávierky, preto odporúčame použiť statív na zabránenie
chveniu fotoaparátu alebo blesku. V režime stroboskopického záblesku sa neindikuje podexponovanie.
Nastavenie stroboskopického záblesku
Stlačte tlačidlo MODE (Režim). Otáčaním voliča vyberte voľbu
.
Stlačte tlačidlo OK na
potvrdenie výberu.
Obrazovka režimu stroboskopického záblesku
Počet zábleskov
Pracovná vzdialenosť blesku (symbol
)
D
Zábleskové režimy a funkcie
Výkon záblesku Frekvencia
Pracovná vzdialenosť blesku (číselný indikátor)
D17
Page 68
Stroboskopický záblesk
Nastavenie výkonu záblesku, počtu zábleskov a frekvencie
zábleskov (Hz)
Počet zábleskov (Times) určuje počet zábleskov od spustenia.
Frekvencia (Hz) určuje počet zábleskov za sekundu.
Počet zábleskov je maximálny počet odpálených zábleskov. Blesk odpaľuje záblesky
počas jednej expozície. Pri skrátení času uzávierky alebo znížení frekvencie zábleskov môže byť skutočný počet zábleskov nižší ako nastavená hodnota.
Podľa tabuľky uvedenej nižšie nastavte výkon záblesku, frekvenciu a počet zábleskov
nezávisle pre každú snímku.
Maximálny počet stroboskopických zábleskov od spustenia
Frekvencia
D
1Hz 2Hz 3Hz 12 14 18 30 36 46 60 68 78 90 90 90 90 4Hz 10 12 14 20 24 30 50 56 64 80 80 80 80 5Hz 8 10 12 20 24 30 40 44 52 70 70 70 70 6Hz 6 7 10 20 24 30 32 36 40 56 56 56 56 7Hz 6 7 10 20 24 26 28 32 36 44 44 44 44 8Hz 5 6 8 10 12 14 24 26 30 36 36 36 36 9Hz 5 6 8 10 12 14 22 24 28 32 32 32 32
10Hz 4 5 6 8 9 10 20 22 26 28 28 28 28 20Hz 30Hz
Zábleskové režimy a funkcie
40Hz 50Hz 60Hz 70Hz 80Hz 90Hz
100Hz
M1/8–
1/3EV
M1/8–
2/3EV
M1/16
M1/8
14 16 22 30 36 46 60 68 78 90 90 90 90
4 5 6 8 9 10 12 14 18 24 24 24 24
M1/16–
1/3EV
Výkon záblesku
M1/16–
2/3EV
M1/32
M1/32–
1/3EV
M1/32–
2/3EV
M1/64
M1/64–
1/3EV
M1/64–
2/3EV
M1/128
D–18
Page 69
Snímanie v režime stroboskopického záblesku
Kontrolný panel fotoaparátu
Kontrolný panel fotoaparátu
Vo fotoaparáte nastavte expozičný
režim M (Manuálny režim). Stlačte funkčné tlačidlo č. 1 a
otáčaním voliča vyberte požadovaný výkon záblesku. Stlačte tlačidlo OK na potvrdenie výberu.
Výkon záblesku môžete nastaviť v rozsahu od
1/8 – 1/128.
Stlačte funkčné tlačidlo č. 2 a otáčaním voliča vyberte požadovaný počet zábleskov. Stlačte tlačidlo OK na potvrdenie výberu.
Stlačte funkčné tlačidlo č. 3
a otáčaním voliča vyberte požadovanú frekvenciu. Stlačte tlačidlo OK na potvrdenie výberu.
Podľa nastaveného výkonu
záblesku a ohniskovej vzdialenosti určite smerné číslo. Zo smerného čísla a prevádzkovej vzdialenosti vypočítajte správnu hodnotu clony. Vypočítanú clonu nastavte vo fotoaparáte.
Smerné číslo a hodnotu clony by ste mali určiť
pomocou tabuľky. (kD-22) Clonu nemožno nastaviť priamo v blesku
SB-900. Zobrazená prevádzková vzdialenosť
zodpovedá nastavenému výkonu záblesku a clone.
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–19
Page 70
Stroboskopický záblesk
Kontrolný panel fotoaparátu
D
Nastavte čas uzávierky.
Na určenie času uzávierky použite nasledujúci
výpočet. Nastavte však čas uzávierky o jeden alebo dva kroky dlhší, ako vypočítaný čas. Čas uzávierky = Počet zábleskov ÷ Frekvencia zábleskov (Hz)
Ak chcete použiť 10 zábleskov s frekvenciou 5 Hz, vydelením čísla 10 číslom 2 získate čas 2 sekundy. Nastavte 2 sekundy alebo dlhší čas. (Nastavte čas uzávierky dlhší ako 2 sekundy.)
Pre čas uzávierky môžete nastaviť hodnotu B (Bulb) na trvalé otvorenie uzávierky.
Skomponujte snímku, skontrolujte,
či svieti indikátor pripravenosti na
záblesk, a vytvorte snímku.
t Kontrola správnosti záblesku pred vytvorením snímky
Skontrolujte, či sa na displeji LCD zobrazuje
indikátor skúšobného záblesku.
Skontrolujte, či sú nastavenia blesku
SB-900 zhodné s nastaveniami fotoaparátu
Zábleskové režimy a funkcie
a či sú správne pre vytvorenie požadovanej snímky. Potom stlačte tlačidlo na odpálenie skúšobného záblesku.
Stlačením tlačidla na odpálenie skúšobného záblesku
sa spustí séria určeného počtu zábleskov s nastavenou frekvenciou.
v Korekcia výkonu záblesku v režime stroboskopického záblesku
Pracovná vzdialenosť blesku vypočítaná v kroku je správna expozícia pre prvý
záblesk v sérii. Použitie stroboskopického záblesku s týmto výkonom záblesku spôsobí preexponovanie všetkých prekrývajúcich sa obrázkov. Správnu expozíciu dosiahnete menšou clonou vo fotoaparáte.
D–20
Page 71
t Keď sa na displeji LCD blesku SB-900 nezobrazuje hodnota clony
Informácie o hodnote clony vo fotoaparáte sa neprenášajú do blesku SB-900.
Stlačte a jednu sekundu podržte funkčné tlačidlo č. 3, aby sa zvýraznila hodnota
clony na displeji LCD blesku SB-900. Nastavte požadovanú hodnotu clony.
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–21
Page 72
Určenie clony, výkonu záblesku a pracovnej vzdialenosti v zábleskovom režime s
V zábleskovom režime s prioritou vzdialenosti, v manuálnom režime a v režime stroboskopického záblesku použite tabuľku smerných čísiel spolu s nasledujúcim výpočtom na vypočítanie hodnoty clony, výkonu záblesku a pracovnej vzdialenosti pre správnu expozíciu.
Smerné číslo (GN pri citlivosti ISO 100; udávané v metroch/stopách) označuje
množstvo svetla generovaného bleskom. Čím vyššie je smerné číslo, tým väčší je výkon záblesku.
Koeficienty citlivosti ISO
Pre použitú citlivosť vynásobte smerné číslo koeficientom z tabuľky uvedenej nižšie.
ISO 25 50 100 200 400 800 1600 3200 6400
Koe cient
Smerné číslo (GN pri citlivosti ISO 100; udávané v metroch)
D
Tabuľka nižšie uvádza smerné čísla pri použití štandardného rozloženia osvetlenia s bleskom SB-900 nasadeným na fotoaparát značky Nikon v režime FX.
Výkon
záblesku
1/1
1/2
1/4
1/8
Zábleskové režimy a funkcie
1/16
1/32
1/64
1/128
BA: S použitím difúzneho nástavca Nikon
WP: S použitím vstavanej širokouhlej rozptylky
0,5 0,71 1 1,4 2 2,8 4 5,6 8
Ďalšie smerné čísla nájdete v časti Technické parametre (kF-18).
14mm
WP
+
BA WP
BA
13 16 17 22 23 24 27 30 34 40 44 47 49,5 51 51,5 54 56
9,1 11,3 12 15,5 16,2 16,9 19 21,2 24 28,2 31,1 33,2 35 36 36,4 38,1 39,5
6,5 8 8,5 11 11,5 12 13,5 15 17 20 22 23,5 24,7 25,5 25,7 27 28
4,5 5,6 6 7,7 8,1 8,4 9,5 10,6 12 14,1 15,5 16,6 17,5 18 18,2 19 19,7
3,2 4 4,2 5,5 5,7 6 6,7 7,5 8,5 10 11 11,7 12,3 12,7 12,8 13,5 14
2,2 2,8 3 3,8 4 4,2 4,7 5,3 6 7 7,7 8,3 8,7 9 9,1 9,5 9,8
1,6 2 2,1 2,7 2,8 3 3,3 3,7 4,2 5 5,5 5,8 6,1 6,3 6,4 6,7 7
1,1 1,4 1,5 1,9 2 2,1 2,3 2,6 3 3,5 3,8 4,1 4,3 4,5 4,5 4,7 4,9
17 18 20 24 28 35 50 70 85 105 120 135 180 200
Poloha transfokátora (mm)
D–22
Page 73
prioritou vzdialenosti, v manuálnom režime a v režime stroboskopického
Výpočet správnej hodnoty clony
S použitím tabuľky smerných čísiel určite smerné číslo. Správne smerné číslo závisí od výkonu záblesku a polohy transfokátora. Potom vypočítajte správnu hodnotu clony s použitím vzorca uvedeného nižšie. Správna hodnota clony závisí od citlivosti ISO a pracovnej vzdialenosti (m).
Clona = Smerné číslo (GN pri citlivosti ISO 100; udávané v metroch) x Koe cient citlivosti ISO ÷ Pracovná vzdialenosť (m)
Ak je citlivosť ISO napríklad 400 (koeficient citlivosti ISO je 2), transfokátor je v polohe 28 mm a výkon záblesku je M1/1: S použitím tabuľky smerných čísiel určíme smerné číslo ako 30/98,4 (m). Ak je pracovná vzdialenosť 4 m, správna clona s vypočíta vzorcom
30 (GN pri citlivosti ISO 100, udávané metroch) x 2 (Koeficient citlivosti ISO pre ISO 400) ÷ 4 (Pracovná vzdialenosť; m) = 15 (clona)
Vo fotoaparáte nastavte menšiu clonu (vyššie číslo), ako ste vypočítali.
Výpočet správneho výkonu blesku
Keď je pracovná vzdialenosť a clona pevná, vypočítajte smerné číslo (GN pri citlivosti 100; udávané v metroch) podľa vzorca uvedeného nižšie dosadením hodnoty pracovnej vzdialenosti a clony:
Smerné číslo (GN pri citlivosti ISO 100; udávané v metroch/stopách) = Pracovná vzdialenosť (m/stopa) x Clona (f/) ÷ Koe cient citlivosti ISO
S použitím tabuľky smerných čísiel určite správny výkon záblesku pre smerné číslo vypočítané vyššie. Rovnakú hodnotu potom nastavte v blesku SB-900. Ak je pracovná vzdialenosť napríklad 6 m, clona f/8 a citlivosť ISO 400 (koeficient citlivosti ISO je 2):
6 (Pracovná vzdialenosť; m) x 8 (Hodnota clony) ÷ 2 (Koeficient citlivosti ISO pre ISO 400) = 24 (GN pri citlivosti 100; udávané v metroch)
Keď je transfokátor v polohe 35 m, v blesku SB-900 nastavte výkon záblesku M1/2. Toto
je hodnota z tabuľky smerných čísiel pre smerné číslo 24 a polohu transfokátora 35 mm. V manuálnom zábleskovom režime s prioritou vzdialenosti správny výkon záblesku
vypočíta blesk SB-900 podľa nastavenej pracovnej vzdialenosti, clony a citlivosti ISO.
Výpočet správnej pracovnej vzdialenosti
S použitím tabuľky smerných čísiel určite smerné číslo. Správne smerné číslo závisí od výkonu záblesku a polohy transfokátora. Potom vypočítajte správnu pracovnú vzdialenosť s použitím vzorca uvedeného nižšie. Pracovná vzdialenosť (m) závisí od citlivosti ISO a clony.
Pracovná vzdialenosť (m) = Smerné číslo (GN pri citlivosti ISO 100; udávané v metroch) x Koe cient citlivosti ISO ÷ Clona (f/)
záblesku
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–23
Page 74
Prepnutie rozloženia osvetlenia
Pri fotografovaní s bleskom je stred snímky osvetlený viac ako jej okraje. Blesk SB-900 poskytuje tri typy rozloženia osvetlenia, ktoré sa líšia úbytkom svetla na okrajoch snímky. Vhodný typ vyberte podľa prostredia, v ktorom snímate.
Ukážkové snímky troch typov rozloženia osvetlenia nájdete v samostatnej brožúre
Kolekcia ukážkových fotografií na stranách 2-3.
Štandardné rozloženie osvetlenia
Základné rozloženie osvetlenia vhodné
pre prostredia, v ktorých sa typicky fotografuje s bleskom.
Na vyhovenie kruhu snímky digitálnych
fotoaparátov je úbytok svetla na okrajoch snímky menší ako pri snímaní s
D
Rozloženie osvetlenia so zdôrazneným stredom
Zábleskové režimy a funkcie
Vyvážené rozloženie osvetlenia
externou zábleskovou jednotkou.
Osvetlenie so zdôrazneným stredom
poskytuje vyššie smerné čísla v strede snímky ako ostatné rozloženia osvetlenia pri použití rovnakej ohniskovej vzdialenosti. Úbytok svetla na okrajoch bude väčší ako pri ostatných rozloženiach osvetlenia.
Osvetlenie vhodné pre portrétovú
fotografiu, kedy možno ignorovať úbytok svetla na okrajoch snímky.
Úbytok svetla na okrajoch snímky je
menší ako pri štandardnom rozložení osvetlenia.
Toto osvetlenie je vhodné na
fotografovanie skupín osôb v interiéri, kedy sa vyžaduje dostatok svetla bez jeho úbytku na okrajoch.
D–24
Page 75
Nastavenie a indikácia rozloženia osvetlenia
Rozloženie osvetlenia sa dá nastaviť pomocou užívateľskej funkcie. (kC-22)
Predvolené nastavenie je štandardné rozloženie osvetlenia.
Vybraté rozloženie osvetlenia je indikované ikonou na displeji LCD.
Štandardné rozloženie osvetlenia
Rozloženie osvetlenia so zdôrazneným stredom
Vyvážené rozloženie osvetlenia
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–25
Page 76
Osvetlenie nepriamym zábleskom
90°
75°
60°
45°
0
°
30
°
60
°
90
°
120
°
150
°
180
°
90
°
120
°
150
°
60
°
30
°
30
60
90
120
150
1-2m
90º
Ak chcete získať prirodzenejšie vyzerajúce snímky ľudí s mäkkými tieňmi, vyklopte alebo otočte hlavu blesku SB-900 smerom k stropu alebo stenám, aby sa od nich svetlo odrazilo. Tiene môžete ešte viac zmäkčiť použitím difúzneho nástavca Nikon.
Ďalšie podrobnosti a ukážkové fotografie na porovnanie nájdete v samostatnej
brožúre Kolekcia ukážkových fotografií na stranách 4-9.
Nastavenie hlavy blesku
Držte stlačené tlačidlo aretácie vyklopenia/ otočenia hlavy blesku a vyklopte alebo otočte hlavu blesku SB-900.
Hlava blesku SB-900 sa dá vyklopiť nahor
maximálne do uhla 90° a nadol do uhla -7°. Vodorovne sa dá otočiť do maximálneho
D
t
Nastavenie uhla vyklopenia/otočenia hlavy blesku a výber odrazovej plochy.
Zábleskové režimy a funkcie
Biely strop
blesku a odrazovou plochou pri snímaní je 1 až 2 m v závislosti od podmienok snímania. Pri farebnej fotografii si na odraz svetla vyberajte biele alebo vysokoreflexné odrazové
plochy. Inak sa môže stať, že vaše snímky budú mať neprirodzený farebný nádych podobný odtieňu odrazovej plochy.
D26
uhla 180° na ľavú aj pravú stranu. Hlavu blesku nastavte do aretovanej polohy
označenej hodnotou uhla.
Dobré výsledky sa dajú vo všeobecnosti
získať pri jednoduchom vyklopení hlavy blesku nahor a použití stropu ako odrazovej plochy. Ak držíte fotoaparát v zvislej polohe, rovnaký
efekt dosiahnete vodorovným otočením hlavy blesku. Dajte pozor, aby svetlo záblesku priamo
neosvetlilo fotografovaný objekt. Efektívna pracovná vzdialenosť medzi hlavou
Page 77
Osvetlenie nepriamym zábleskom
Kontrolný panel fotoaparátu
Nastavenie expozičného režimu a systému merania expozície vo fotoaparáte.
Vo fotoaparáte nastavte expozičný režim A
(Časová automatika) alebo M (Manuálny režim).
Systém merania expozície nastavte na Matrix Metering (Viacsegmentové meranie) " alebo Center-Weighted Metering (Meranie so zdôrazneným stredom) “
Nastavenie zábleskového režimu SB-900.
Nastavte zábleskový režim s meraním i-TTL, AA
alebo bez merania TTL.
Nastavenie clony vo fotoaparáte.
Pri osvetlení nepriamym zábleskom používajte
o 2 až 3 kroky väčšiu clonu ako pri normálnom snímaní. Podľa výsledkov upravte nastavenie.
V zábleskovom režime bez merania TTL nastavte v blesku SB-900 rovnakú clonu ako je nastavená vo fotoaparáte.
V manuálnom zábleskovom režime nastavte čas uzávierky.
Nastavte hlavu blesku a vytvorte snímku.
”.
D
Zábleskové režimy a funkcie
t Nastavenie clony pri osvetlení nepriamym zábleskom
Pri osvetlení nepriamym zábleskom dochádza k úbytku svetla o 2 až 3 kroky clony v
porovnaní s normálnym fotografovaním s bleskom, kedy je hlava blesku vo vodorovnej polohe smerom dopredu. Z tohto dôvodu by ste mali používať o 2 až 3 kroky väčšiu clonu (nižšie číslo) ako pri normálnom snímaní. Podľa výsledkov upravte nastavenie.
Keď sa hlava blesku nenachádza vo vodorovnej polohe smerom dopredu, na displeji
LCD blesku SB-900 sa nezobrazí indikátor rozsahu pracovných vzdialeností blesku. Na dosiahnutie správnej expozície by ste najprv mali skontrolovať rozsah pracovných vzdialeností blesku a clonu a až potom zmeniť nastavenie hlavy blesku. Potom nastavte clonu vo fotoaparáte.
D27
Page 78
Osvetlenie nepriamym zábleskom
t Použitie vstavanej odrazovej karty
Pri osvetlení nepriamym zábleskom môžete použiť vstavanú odrazovú kartu blesku
SB-900 na vytvorenie odlesku v očiach fotografovanej osoby bez osvetlenia prednej strany osoby. S odleskom budú oči fotografovanej osoby pôsobiť živšie.
Táto funkcia sa najvýraznejšie prejaví pri vyklopení hlavy blesku nahor o 90°.
Nastavenie vstavanej odrazovej karty
Vysuňte vstavanú odrazovú kartu a vstavanú širokouhlú rozptylku. Chyťte vstavanú odrazovú kartu a zasuňte vstavanú širokouhlú rozptylku späť do hlavy blesku.
Ak chcete zasunúť vstavanú
D
Zábleskové režimy a funkcie
odrazovú kartu, najprv vysuňte vstavanú širokouhlú rozptylku a potom ich spolu zasuňte do hlavy blesku.
D28
Page 79
t Fotografovanie s difúznym nástavcom Nikon
Nasadením dodaného difúzneho nástavca Nikon na hlavu blesku získate ešte mäkšie svetlo pri osvetlení nepriamym zábleskom. Vznikne veľmi mäkké svetlo, pri ktorom takmer vôbec nevzniknú tiene.
Rovnaký efekt vznikne bez ohľadu na to, či držíte fotoaparát vo vodorovnej alebo zvislej polohe.
Dobré výsledky je vo všeobecnosti možné získať pri vyklopení hlavy blesku nahor o 60°.
Keď je nasadený difúzny nástavec Nikon a oblasť snímky je nastavená na formát FX, poloha transfokátora sa automaticky nastaví na 12, 14 alebo 17 mm. V režime DX sa automaticky nastaví na 8, 10 alebo 11 mm. (kD-24, C-22, F-16)
Použitím vstavanej širokouhlej rozptylky spoločne s difúznym nástavcom Nikon
dosiahnete maximálne množstvo rozptýleného svetla. (kD-31).
Nasadenie difúzneho nástavca Nikon
Difúzny nástavec Nikon nasaďte podľa obrázka, aby bolo logo Nikon v hornej časti.
D
Zábleskové režimy a funkcie
v Poznámky k používaniu difúzneho nástavca Nikon
Vzdialenosť medzi fotoaparátom a objektom v strede snímky je iná ako
vzdialenosť medzi fotoaparátom a objektmi v periférnej oblasti. V niektorých prípadoch nemusí byť periférna oblasť osvetlená dostatočne.
D–29
Page 80
Fotografovanie v režime makra so sklonenou hlavou blesku
Keď je vzdialenosť medzi fotoaparátom a objektom menšia ako 2 m, prirodzenejšie vyzerajúce snímky v režime makra získate s použitím vstavanej širokouhlej rozptylky.
Pri použití teleobjektívu dajte pozor, aby tubus objektívu neblokoval svetlo záblesku.
Pri fotografovaní v režime makra môže vniknúť efekt vinetácie kvôli rozloženiu osvetlenia, použitému objektívu, nastavenej ohniskovej vzdialenosti a iným dôvodom. Pred vytvorením dôležitej snímky spravte niekoľko skúšobných snímok.
Keď je blesk SB-900 nasadený na fotoaparáte a používa sa ako jediná záblesková jednotka, odporúčame sklopiť hlavu blesku nadol. Pri fotografovaní v režime makra sa tým dostatočne osvetlí aj nižšia časť objektu.
Keď je hlava blesku sklopená nadol, na displeji LCD sa zobrazí ikona sklopenia nadol.
D
Ikona sklopenia nadol
Zábleskové režimy a funkcie
D–30
Page 81
Použitie vstavanej širokouhlej rozptylky
Pomaly úplne vysuňte vstavanú širokouhlú rozptylku a
sklopte ju pred hlavu blesku.
Zasuňte vstavanú odrazovú kartu do hlavy blesku.
Keď je nasadená vstavaná širokouhlá rozptylka a oblasť snímky je nastavená na formát FX, poloha transfokátora sa automaticky nastaví na 12, 14 alebo 17 mm. V režime DX sa automaticky nastaví na 8, 10 alebo 11 mm. (kD-24, C-22, F-16)
Ak chcete nastavovať polohu transfokátora manuálne, otvorte používateľské funkcie a funkciu Nastavenie polohy transfokátora pri nefunkčnej vstavanej širokouhlej rozptylke nastavte na hodnotu ON (Zapnuté). (kC-25)
Po použití vstavanej širokouhlej rozptylky ju vyklopte nahor a na doraz zasuňte do
hlavy blesku.
Fotografovanie v režime makra so sklonenou hlavou blesku
Kontrolný panel fotoaparátu
Nastavenie expozičného režimu
a režimu merania expozície vo fotoaparáte.
Vo fotoaparáte nastavte expozičný režim A
(Časová automatika) alebo M (Manuálny režim). Režim merania expozície nastavte na Matrix
Metering (Viacsegmentové meranie) “ alebo Center-Weighted Metering (Meranie so zdôrazneným stredom) “
”.
Nastavte zábleskový režim SB-900.
Nasaďte vstavanú širokouhlú rozptylku. Sklopte hlavu blesku nadol. Skontrolujte, či svieti indikátor
pripravenosti na záblesk, a
vytvorte snímku.
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–31
Page 82
Fotografovanie v režime makra so sklonenou hlavou blesku
t Snímanie objektov vo vzdialenosti menšej ako 0,6 m
Kým je blesk SB-900 nasadený na fotoaparáte, nie je možné dostatočne osvetliť objekt.
V tomto prípade je potrebné umiestniť blesk SB-900 mimo fotoaparát a použiť kábel
diaľkovej spúšte s podporou merania TTL ako zobrazuje obrázok nižšie. Po vyslaní monitorovacích predzábleskov sa správna expozícia určí podľa informácií
o vzdialenosti z objektívu. Na obrázku sú fotoaparát (A) a blesk SB-900 (B) v rovnakej vzdialenosti od objektu.
A
D
t
Nastavenie clony pri fotografovaní v režime makra s bleskom mimo fotoaparátu
Vypočítajte správnu clonu pomocou nasledujúceho vzorca a tabuľky.
Na zaručenie správnej expozície použite menšiu clonu (vyššie číslo) ako ste vypočítali.
Citlivosť ISO 100 200 400 800 1600 3200 6400
Koe cient (m) 2 2,8 4 5,6 8 11 16
Zábleskové režimy a funkcie
Clona ≥ Koe cient ÷ Vzdialenosť blesku od objektu
Ak je citlivosť ISO napríklad 100, objekt je od blesku vzdialený 0,5 m a je nasadená vstavaná širokouhlá rozptylka, odporúčaná clona je:
v
Poznámky k používaniu širokouhlého objektívu
Vo všeobecnosti je pri použití širokouhlého objektívu vzdialenosť medzi
fotoaparátom a objektom v strede snímky iná ako vzdialenosť medzi fotoaparátom a objektmi v periférnej oblasti. V niektorých prípadoch nemusí byť periférna oblasť osvetlená dostatočne.
B
Použite kábel diaľkovej spúšte s podporou merania TTL SC-29, SC-28 alebo SC-17.
Clona ≥ 2 ÷ 0,5 = 4 (v metroch)
D–32
Page 83
Fotografovanie s bleskom s použitím farebných filtrov
S bleskom SB-900 sa dodávajú dva typy farebných filtrov. Tieto filtre sú určené na fotografovanie s bleskom pri žiarivkovom a žiarovkovom osvetlení.
Je k dispozícii voliteľná súprava farebných filtrov SJ-3. (kF-11)
Sú k dispozícii štyri voliteľné typy farebných filtrov na zmenu svetla záblesku.
Ďalšie podrobnosti a ukážkové fotografie s vyvážením farieb pomocou farebných
filtrov nájdete v samostatnej brožúre Kolekcia ukážkových fotografií na strane 10.
Použitie farebných filtrov
Filter Účel použitia
Žiarivkové  ltre (FL-G1, FL-G2)
Žiarovkové  ltre (TN-A1, TN-A2)
(Voliteľné) Farebné  ltre
Zodpovedajúci svetelný zdroj pre každý typ farebného korekčného filtra sa mierne odlišuje. Filter FL-G1 má väčší korekčný účinok ako filter FL-G2. To isté platí pre filtre TN-A1a TN-A2. Vhodný filter vyberte podľa získaných výsledkov.
v Poznámky k používaniu farebných  ltrov
Tieto filtre sú spotrebný materiál. Keď začnú strácať farbu alebo sa opotrebúvať,
nahraďte ich dodanými záložnými filtrami. Tieto filtre nepoužívajte pri fotografovaní v režime stroboskopického záblesku,
pretože produkované teplo ich môže poškodiť. Teplo produkované hlavou blesku môže farebné filtre zdeformovať. Deformácia
však nemá vplyv na ich funkciu. Škrabance na filtroch nemajú vplyv na ich funkciu, kým filtre nestrácajú farbu.
Na odstránenie prachu alebo nečistôt použite jemnú suchú handričku. Filter
jemne utrite pomocou handričky.
Úprava farby svetla záblesku, aby sa zhodovala so žiarivkovým osvetlením
Úprava farby svetla záblesku, aby sa zhodovala so žiarovkovým osvetlením
Vytváranie zaujímavých efektov zmenou farby svetla záblesku pomocou  ltra
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–33
Page 84
Fotografovanie s bleskom s použitím farebných filtrov
Ako používať farebné filtre
Prehnite farebný filter podľa
vyznačenej čiary na filtri.
Nasaďte filter do držiaka filtra ako je znázornené na obrázku.
Zarovnajte strieborné identifikačné značky na
filtri s čiernou časťou držiaka. Vložte koniec filtra do štrbiny na držiaku a
potom zarovnajte otvor na filtri s výčnelkom na držiaku.
D
v Filter nasaďte do držiaka bez
toho, aby ste  lter pokrčili alebo ponechali medzery.
Umiestnite držiak filtra na
hlavu blesku, aby bolo logo
Zábleskové režimy a funkcie
Nikon v hornej časti. Zasuňte držiak do štrbiny v hornej časti hlavy blesku.
D–34
Page 85
Indikácia na displeji LCD pre
nasadený  lter FL-G1
Varovanie
Skontrolujte, či sa zobrazí indikátor
nasadenia farebného filtra.
Zobrazia sa indikátory nasadenia a typu filtra.
Nikdy neblokujte detektor filtra iným
predmetom.
Ak sa na displeji LCD zobrazí symbol zobrazený
na obrázku vľavo, filter je nasadený nesprávne. Zložte ho a znovu nasaďte.
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–35
Page 86
Fotografovanie s bleskom s použitím farebných filtrov
Vyváženie farby svetla záblesku pomocou farebných filtrov
Použitie blesku SB-900 s fotoaparátom vybaveným detektorom  ltra (napríklad série D3, D700 alebo D90)
Keď na blesk SB-900 nasadíte farebný filter, kým je vyváženie bielej farby vo
fotoaparáte nastavené na AUTO (Automatické vyváženie) alebo FLASH (Blesk), informácie o filtri sa automaticky prenesú do fotoaparátu. Fotoaparát nastaví optimálne vyváženie bielej farby na získanie správnej teploty farieb.
Použitie blesku SB-900 s fotoaparátom bez detektora  ltra
(napríklad modely série D2, D200 alebo F6)
Nastavte vyváženie bielej farby vo fotoaparáte podľa použitého filtra.
Vyváženie bielej farby a korekcia expozície závisia od použitého
D
fotoaparátu
Fotoaparát
Filter
FL-G1
FL-G2
Zábleskové režimy a funkcie
TN-A1
TN-A2
Farebné  ltre (RED, BLUE, YELLOW, AMBER)
*1 Fotoaparát D3 s firmvérom A alebo firmvérom B verzie 2.00 alebo novším. (kF-10) *2 Fotoaparát D300 s firmvérom A alebo firmvérom B verzie 1.10 alebo novším. (kF-10) *3 Nastavte vyváženie bielej a korekciu expozície vo fotoaparáte.
Ďalšie podrobnosti o vyvážení bielej farby nájdete v užívateľskej príručke k použitému
fotoaparátu.
D–36
*1
, D700,
Séria D3 D300S, D300 D7000, D5000, D3100, D3000
Auto (Automatické vyváženie), Flash (Blesk)
Auto (Automatické vyváženie), Flash (Blesk)
Auto (Automatické vyváženie), Flash (Blesk)
Auto (Automatické vyváženie), Flash (Blesk)
Auto (Automatické vyváženie), Flash (Blesk), Direct sunlight (Priame slnečné svetlo)
*2
, D90,
Séria D2, D200, D100, D80, séria D70, D60, séria D40, D1X, D1H
Nekompatibilné Nekompatibilné
Nekompatibilné Nekompatibilné
Incandescent (Žiarovka) (jemné doladenie +3), +1,0
*3
EV Direct sunlight (Priame
slnečné svetlo) (jemné doladenie +3), +0,3 EV
Auto (Automatické vyváženie), Flash (Blesk), Direct sunlight (Priame slnečné svetlo) (+0,7 použití  ltra AMBER)
EV*3
D1, D50
Nekompatibilné
Nekompatibilné
*3
Auto (Automatické vyváženie), Flash (Blesk), Direct sunlight (Priame
pri
slnečné svetlo) (+0,7 EV pri použití  ltra AMBER)
*3
Page 87
Korekcia výkonu záblesku a expozície
Korekcia výkonu záblesku
Zmenou výkonu záblesku SB-900 môžete upraviť expozíciu iba pre objekt osvetlený svetlom záblesku. Expozícia pozadia zostane bez zmeny.
Základný návod je taký, že kladná korekcia spôsobí sa používa na zosvetlenie
hlavného objektu a záporná korekcia na jeho stmavenie. Korekciu výkonu záblesku možno použiť v zábleskovom režime s meraním i-TTL,
AA, bez merania TTL a v manuálnom zábleskovom režime s prioritou vzdialenosti.
Stlačte funkčný kláves č. 1 na
zvýraznenie hodnoty korekcie
výkonu záblesku. Otáčaním voliča nastavte
požadovanú hodnotu korekcie
výkonu záblesku.
Korekciu možno nastavovať s krokom 1/3 v
rozsahu od +3,0 do -3,0 EV.
Stlačte tlačidlo OK.
D
v Zrušenie korekcie výkonu záblesku
Ak chcete zrušiť korekciu, otáčaním voliča vráťte hodnotu korekcie na 0.
Vypnutím blesku SB-900 sa nezruší korekcia výkonu záblesku.
t Pre fotoaparáty so vstavaným bleskom s možnosťou korekcie
expozície
Výkon záblesku možno nastaviť aj vo fotoaparáte. Podrobnosti nájdete v užívateľskej príručke
k použitému fotoaparátu. Ak nastavíte korekciu výkonu blesku vo fotoaparáte aj blesku SB-900, expozícia sa upraví o
súčet oboch hodnôt korekcie. V tomto prípade sa na displeji LCD blesku SB-900 zobrazí iba hodnota korekcie nastavená v
blesku SB-900.
Zábleskové režimy a funkcie
D–37
Page 88
Korekcia výkonu záblesku a expozície
Korekcia expozície
Korekciu expozície možno použiť na zosvetlenie alebo stmavenie objektu aj pozadia. Ide o úmyselnú úpravu správnej zábleskovej expozície. Je to užitočné v prípade, keď sa v scéne nachádza extrémne alebo minimálne reflexný objekt. Korekciu expozície možno použiť pri fotografovaní s bleskom na vyhovenie vašim kreatívnym požiadavkám.
Kladná korekcia môže byť potrebná v situácii, keď sa v pozadí nachádza vysokoreflexná
plocha. Záporná korekcia môže byť potrebná v situácii, keď je pozadie tmavé alebo obsahuje málo reflexné objekty.
V zábleskovom režime s meraním i-TTL a AA
Korekciu expozície nastavte vo fotoaparáte. Ďalšie podrobnosti nájdete v užívateľskej
príručke k použitému fotoaparátu.
D
V zábleskovom režime bez merania TTL a v manuálnom
zábleskovom režime
V zábleskovom režime bez merania TTL dosiahnete správnu expozíciu vtedy, ak vo
fotoaparáte nastavíte rovnakú clonu aká je nastavená v blesku SB-900. Ak nastavíte korekciu expozície, zmeňte clonu nastavenú vo fotoaparáte a nemeňte clonu nastavenú v blesku SB-900 a opačne.
V manuálnom zábleskovom režime vypočítajte správnu clonu na získanie správnej
expozície pomocou smerného čísla a pracovnej vzdialenosti (kD-22). Korekciu expozície nastavíte použitím väčšej alebo menšej clony vo fotoaparáte.
Základný návod je taký, že nastavenie väčšej clony vo fotoaparáte alebo blesku
sa používa na zosvetlenie hlavného objektu a nastavenie menšej clony na jeho
Zábleskové režimy a funkcie
stmavenie.
D38
Page 89
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov
Blesk SB-900 podporuje bezdrôtovú prevádzku bleskov v režime pokrokového bezdrôtového osvetlenia a SU-4.
Predvolene je nastavený režim pokrokového bezdrôtového osvetlenia. Pokrokové bezdrôtové osvetlenie sa odporúča pre štandardné fotografovanie s viacerými bleskmi.
Bezdrôtovú prevádzku viacerých bleskov v režime SU-4 možno aktivovať nastavením bezdrôtového zábleskového režimu na SU-4 v používateľských funkciách. (kC-22)
Fotografovanie s bleskom v režime pokrokového bezdrôtového osvetlenia
Tento režim je k dispozícii len v prípade, ak blesk SB-900 použijete s fotoaparátmi kompatibilnými so systémom kreatívneho osvetľovania.
Tento režim je kompatibilný so zábleskovým režimom s meraním i-TTL.
V tomto režime môžete bezdrôtové zábleskové jednotky rozdeliť do troch skupín a pre každú skupinu nastaviť iný zábleskový režim a korekciu výkonu záblesku.
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov v režime SU-4
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov v režime SU-4 je vhodná najmä pre snímanie rýchlo pohybujúcich sa objektov, pretože riadiaca záblesková jednotka a bezdrôtové zábleskové jednotky odpália záblesky súčasne.
Tento režim možno použiť s každým fotoaparátom.
Blesk s podporou bezdrôtovej prevádzky viacerých bleskov možno použiť ako riadiacu alebo bezdrôtovú zábleskovú jednotku.
Blesky kompatibilné so zábleskovým režimom s meraním TTL možno použiť ako riadiacu zábleskovú jednotku. Na použitie týchto bleskov ako bezdrôtových zábleskových jednotiek je potrebný voliteľný odpaľovač bezdrôtových podriadených bleskov SU-4.
Vstavaný blesk fotoaparátu tiež možno použiť ako riadiacu zábleskovú jednotku.
D
Zábleskové režimy a funkcie
t Riadiaca záblesková jednotka a bezdrôtové zábleskové jednotky
V tejto užívateľskej príručke sa pojmom riadiaca záblesková jednotka označuje záblesková jednotka nasadená na fotoaparáte, vstavaný blesk fotoaparátu alebo záblesková jednotka spojená s fotoaparátom káblom diaľkovej spúšte s podporou merania TTL. Všetky ostatné zábleskové jednotky sa označujú pojmom bezdrôtové zábleskové jednotky.
D39
Page 90
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov
v Poznámky k bezdrôtovej prevádzke viacerých bleskov
Pred nasadením alebo pripojením riadiacej zábleskovej jednotky k fotoaparátu
vypnite fotoaparát a všetky zábleskové jednotky. Predídete tým náhodnému odpáleniu zábleskov. Riadiacu zábleskovú jednotku nemožno skúšobne odpáliť.
Jas zábleskového osvetlenia je nepriamo úmerný štvorcu vzdialenosti medzi
zábleskovou jednotkou a objektom. Ak je napríklad blesk A vzdialený od objektu 1 m, blesk B 2 m a blesk A aj B majú rovnaké smerné číslo, kombinovaný jas z oboch bleskov bude: A : B = 1 : 4 (v metroch) Pozrite si užívateľskú príručku k použitému fotoaparátu a blesku.
Poznámky k bezdrôtovému blesku
D
Majte na pamäti nasledujúce.
v Poznámky k nastaveniu bezdrôtovej zábleskovej jednotky
Keď blesk s funkciou pohotovostného režimu používate ako bezdrôtovú
zábleskovú jednotku, vypnite pohotovostný režim alebo v používateľských funkciách nastavte dostatočne dlhý čas nečinnosti. Po prepnutí bleskov SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 a SB-80DX do režimu
bezdrôtovej zábleskovej jednotky sa pohotovostný režim automaticky vypne. Skontrolujte batérie, či majú dostatok energie. Po prepnutí blesku SB-50DX do režimu bezdrôtovej zábleskovej jednotky sa
Zábleskové režimy a funkcie
pohotovostný režim automaticky prestaví približne na jednu hodinu. Keď sa hlava blesku nenachádza vo vodorovnej polohe smerom dopredu, na
bezdrôtových zábleskových jednotkách nastavte uhol rozloženia osvetlenia väčší ako obrazový uhol na dostatočné osvetlenie objektu. Keď je vzdialenosť medzi bleskom a objektom veľmi krátka, nastavte uhol rozloženia osvetlenia dostatočne veľký na získanie potrebného osvetlenia.
v Poznámky k nastaveniu bezdrôtových zábleskových jednotiek
Vo väčšine prípadov umiestnite bezdrôtové zábleskové jednotky k objektu bližšie
ako je fotoaparát. Svetlo z riadiacej zábleskovej jednotky sa bez problémov dostane k svetelnému snímaču na bezdrôtových zábleskových jednotkách. Je to dôležité najmä v situácii, keď riadiacu zábleskovú jednotku držíte v ruke. Ak sa medzi riadiacou zábleskovou jednotkou a bezdrôtovými zábleskovými
jednotkami nachádzajú prekážky, nie je možná ich vzájomná komunikácia.
D–40
Page 91
Dajte pozor, aby svetlo záblesku z bezdrôtovej zábleskovej jednotky
nevstupovalo priamo do objektívu fotoaparátu, alebo nepriamo v zábleskovom režime s meraním i-TTL. Tiež dajte pozor, aby sa svetlo záblesku nedostalo do snímača signálov na riadiacej zábleskovej jednotke v zábleskovom režime bez merania TTL alebo režime AA. Pri nedodržaní týchto odporúčaní je nemožné získať správnu expozíciu.
Neexistuje žiadne obmedzenie počtu bezdrôtových zábleskových jednotiek, ktoré možno použiť naraz. Pri použití väčšieho počtu bezdrôtových zábleskových jednotiek však hrozí riziko, že správna činnosť bude ovplyvnená náhodným zachytením svetla snímačom signálov na riadiacej zábleskovej jednotke. Odporúčaný počet bezdrôtových zábleskových jednotiek pre bezdrôtovú prevádzku viacerých bleskov je 3. Pri pokrokovom bezdrôtovom osvetlení sa odporúča počet bezdrôtových zábleskových jednotiek v jednej skupine obmedziť na 3 jednotky. Tieto odporúčania vychádzajú z praktického hľadiska. Na stabilizovanie polohy bezdrôtových zábleskových jednotiek použite stojan na
blesk AS-21. Po nastavení všetkých zábleskových jednotiek nezabudnite odpáliť skúšobný záblesk.
Použitie stojana na blesk
Na stabilizovanie polohy bezdrôtových zábleskových jednotiek použite dodaný stojan na blesk AS-21.
D
Zábleskové režimy a funkcie
Blesk SB-900 nasadíte na stojan rovnakým spôsobom ako pri jeho nasadzovaní do
drážky na príslušenstvo fotoaparátu. Platí to aj pre odpojenie blesku od stojana. Blesky SB-15 a SB-27 nemožno použiť so stojanom na blesk AS-21.
D–41
Page 92
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov
Kontrola stavu blesku pri bezdrôtovej prevádzke
viacerých bleskov
Na sledovanie stavu zábleskových jednotiek pri bezdrôtovej prevádzke viacerých bleskov počas vytvárania alebo po vytvorení snímky možno využiť indikátor pripravenosti na záblesk na blesku SB-900 alebo zvukovú signalizáciu.
Keď sa blesk SB-900 používa ako bezdrôtová záblesková jednotka, jeho činnosť možno
monitorovať počúvaním zvukovej signalizácie. Túto funkciu možno zapnúť alebo vypnúť v používateľských funkciách (kC-24). Táto funkcia je predvolene zapnutá. Na úsporu energie batérií možno v používateľských funkciách bezdrôtových zábleskových
jednotiek vypnúť indikátory pripravenosti na záblesk. Pri predvolenom nastavení zadný indikátor pripravenosti na záblesk svieti a predný indikátor bliká. (kC-24)
Kontrola stavu blesku pomocou indikátora pripravenosti na záblesk alebo zvukovej signalizácie
Indikátor pripravenosti
D
na záblesk riadiacej
zábleskovej jednotky
Svieti
Svieti alebo sa nerozsvieti (nebliká)
Bliká po dobu približne 3 sekundy
Zábleskové režimy a funkcie
Svieti alebo sa nerozsvieti (nebliká)
Normálna činnosť Normálna činnosť
Nesvieti Nesvieti
Indikátor pripravenosti na záblesk bezdrôtovej
zábleskovej jednotky
Zadný indikátor pripravenosti na záblesk svieti a predný indikátor bliká.
Zadný indikátor pripravenosti na záblesk svieti, predný indikátor bliká alebo zhasli.
Rýchlo bliká po dobu približne 3 sekundy
Rýchlo bliká po dobu približne 3 sekundy
Zvuková
signalizácia
Jedno pípnutie Pripravený na odpálenie
Dve krátke pípnutia Správne odpálenie záblesku
Tri dlhé pípnutia po dobu približne 3 sekundy
Tri dlhé pípnutia po dobu približne 3 sekundy
Dve melodické pípnutia (keď blesk SB-900 zistí vysokú teplotu) alebo jedno (pre každé odpálenie blesku)
Dve melodické pípnutia
Riadiaca aj bezdrôtové zábleskové jednotky odpálili záblesk s plným výkonom, ale svetlo nemusí byť dostatočné na získanie správnej expozície. Použitie väčšiu clonu znova vytvorte snímku.
Snímač signálov na bezdrôtovej zábleskovej jednotke neprijal správne príkaz od riadiacej zábleskovej jednotky. Do snímača signálov vstúpilo odrazené svetlo zo samotnej bezdrôtovej zábleskovej jednotky alebo svetlo z inej bezdrôtovej zábleskovej jednotky. Záblesková jednotka nedokázala zosynchronizovať ukončenie záblesku s riadiacou zábleskovou jednotkou. Zmeňte nasmerovanie alebo umiestnenie bezdrôtovej zábleskovej jednotky a znova vytvorte snímku.
Zvýšila sa teplota blesku SB-900 v dôsledku série zábleskov odpálených rýchlo po sebe. Počkajte na ochladenie blesku SB-900.
Teplota blesku SB-900 sa zvýšila na určitú hodnotu a blesk sa vypne na vlastnú ochranu. Počkajte na ochladenie blesku SB-900.
Stav blesku
D–42
Page 93
Fotografovanie s bleskom v režime pokrokového bezdrôtového osvetlenia
Pokrokové bezdrôtové osvetlenie je k dispozícii v prípade, ak blesk SB-900 použijete s fotoaparátmi Nikon kompatibilnými so systémom kreatívneho osvetľovania. V tomto režime môžete bezdrôtové zábleskové jednotky rozdeliť do troch skupín a pre každú skupinu, vrátane riadiacej zábleskovej jednotky, nastaviť iný zábleskový režim a korekciu výkonu záblesku. Táto technika sa nazýva fotografovanie s bleskom v režime pokrokového osvetlenia.
Ak chcete fotografovať s bleskom v režime stroboskopického záblesku, pozrite si
používateľské funkcie. (kC-22)
Ďalšie podrobnosti a ukážkové fotografie získané v režime pokrokového bezdrôtového osvetlenia nájdete v samostatnej brožúre Kolekcia ukážkových fotografií na stranách 16-19.
Princíp pokrokového bezdrôtového osvetlenia
Bezdrôtové zábleskové
jednotky (skupina B)
D
Bezdrôtové zábleskové
jednotky (skupina A)
Riadiaca záblesková jednotka
Bezdrôtové zábleskové jednotky možno rozdeliť maximálne do troch skupín (A, B, C).
Do každej skupiny možno priradiť jednu alebo viaceré bezdrôtové zábleskové jednotky.
Pre každú zo štyroch skupín (riadiaca záblesková jednotka a ostatné bezdrôtové zábleskové
jednotky v troch skupinách) možno nastaviť iný zábleskový režim a korekciu výkonu. Vyberte jeden zo štyroch dostupných kanálov na prenos údajov medzi riadiacou
zábleskovou jednotkou a bezdrôtovými zábleskovými jednotkami. Ak vo vašej blízkosti pracuje iný fotograf a používa rovnaký typ bezdrôtovej prevádzky
viacerých bleskov, vaše bezdrôtové zábleskové jednotky sa môžu náhodne odpáliť synchrónne s riadiacou zábleskovou jednotku tohto fotografa. Problém možno vyriešiť zmenou čísla použitého kanála.
Bezdrôtové zábleskové
jednotky (skupina C)
D–43
Zábleskové režimy a funkcie
Page 94
Fotografovanie s bleskom v režime pokrokového bezdrôtového osvetlenia
Rozmiestnenie bleskov v režime pokrokového
bezdrôtového osvetlenia
Riadiacu zábleskovú jednotku a bezdrôtové zábleskové jednotky umiestnite podľa príkladu na obrázku zobrazenom nižšie.
Menej ako 10 m
Skupina B
Skupina C
Maximálne 30˚
Maximálne 30˚
Približne 5 až 7 m
Riadiaca záblesková jednotka
D
Približne 5 až 7 m
Skupina A
Snímač signálov na bezdrôtových zábleskových jednotkách nasmerujte na riadiacu zábleskovú jednotku.
Základný návod je taký, že efektívna pracovná vzdialenosť medzi riadiacou zábleskovou jednotkou a bezdrôtovými zábleskovými jednotkami je približne 10 m alebo menej smerom dopredu a približne 7 m na oboch stranách. Tieto rozsahy sa môžu mierne zmeniť v závislosti od okolitého svetla.
Zábleskové režimy a funkcie
Všetky bezdrôtové zábleskové jednotky patriace do rovnakej skupiny umiestnite blízko pri sebe.
Pozrite si časť Poznámky k bezdrôtovému blesku.
(kD-40)
D–44
Page 95
Nastavenie blesku SB-900 do režimu pokrokového bezdrôtového osvetlenia
Blesk SB-900 možno prepnúť do režimu pokrokového bezdrôtového osvetlenia tlačidlom hlavného vypínača/nastavenia bezdrôtového režimu.
Zatlačte strednú časť tlačidla a otočte prepínač.
Nastavenie blesku SB-900 ako
riadiacej zábleskovej jednotky
Značku na tlačidle hlavného
vypínača/nastavenia bezdrôtového režimu prepnite do polohy MASTER (Riadiaci blesk).
Nastavenie blesku SB-900 ako
bezdrôtovej zábleskovej jednotky
Značku na tlačidle hlavného
vypínača/nastavenia bezdrôtového režimu prepnite do polohy REMOTE (Bezdrôtový blesk).
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–45
Page 96
Fotografovanie s bleskom v režime pokrokového bezdrôtového osvetlenia
V tomto režime nastavte v riadiacej zábleskovej jednotke a bezdrôtových zábleskových jednotkách nasledujúce položky.
Položka
Zábleskový režim
D
Korekcia výkonu záblesku
Zábleskové režimy a funkcie
*2
Kanál
Skupina
*1 Zábleskový režim AA je predvolené nastavenie. Keď blesk SB-900 nemôže prijať informácie
z objektívu (napríklad o ohniskovej vzdialenosti alebo clone), automaticky sa aktivuje zábleskový režim bez merania TTL.
*2 Ak vo vašej blízkosti pracuje iný fotograf a používa rovnaký typ bezdrôtovej prevádzky
viacerých bleskov, vaše bezdrôtové zábleskové jednotky sa môžu náhodne odpáliť synchrónne s riadiacou zábleskovou jednotku tohto fotografa. Problém možno vyriešiť zmenou čísla použitého kanála.
Blesk na
nastavenie
Riadiaca záblesková jednotka
Riadiaca záblesková jednotka
Riadiaca záblesková jednotka a bezdrôtové zábleskové jednotky
Bezdrôtová záblesková jednotka
Poznámky
K dispozícii je týchto 5 zábleskových režimov:
·
Zábleskový režim s meraním i-TTL
·
Zábleskový režim AA Zábleskový režim bez merania TTL
· Manuálny zábleskový režim
· Vypnutý blesk
·
Zábleskový režim bezdrôtových zábleskových jednotiek
nastavte na riadiacej zábleskovej jednotke. Zábleskový režim možno nastaviť nezávisle pre riadiacu
zábleskovú jednotku a každú skupinu bezdrôtových zábleskových jednotiek.
Hodnoty korekcie výkonu záblesku bezdrôtových
zábleskových jednotiek tiež možno nastaviť v riadiacej zábleskovej jednotke.
Hodnoty korekcie výkonu záblesku možno nastaviť
nezávisle pre riadiacu zábleskovú jednotku a každú skupinu bezdrôtových zábleskových jednotiek.
Vyberte jeden zo štyroch dostupných kanálov.
Rovnaké číslo kanála musíte nastaviť v riadiacej
zábleskovej jednotke aj bezdrôtových zábleskových jednotkách.
Maximálne tri skupiny (A, B, C).
*1
*1
D–46
Page 97
Fotografovanie s bleskom v režime pokrokového bezdrôtového osvetlenia
1.
Nastavenie zábleskového režimu, hodnoty korekcie výkonu záblesku a čísla kanála v riadiacej zábleskovej jednotke
Stlačte funkčný kláves č. 1 na riadiacej
zábleskovej jednotke na zvýraznenie položky “ ”.
Stlačte tlačidlo MODE (Režim),
otáčaním voliča vyberte požadovaný zábleskový režim a potvrďte ho stlačením tlačidla OK.
Stlačte funkčné tlačidlo č. 2, otáčaním
voliča vyberte požadovanú korekciu výkonu záblesku a potvrďte ju stlačením tlačidla OK.
Stlačte funkčný kláves č. 1 na
zvýraznenie skupiny “ tlačidlo OK.
Otáčaním voliča možno vybrať inú skupinu. “ ”.
Zopakujte kroky a uvedené
vyššie a nastavte korekciu výkonu záblesku bezdrôtových zábleskových jednotiek v skupine A.
Rovnakým postupom ako pre skupinu A nastavte zábleskový režim a korekciu výkonu záblesku bezdrôtových zábleskových jednotiek v skupinách B a C.
Stlačte funkčné tlačidlo č. 2, otáčaním
voliča vyberte požadované číslo kanála a potvrďte ho stlačením tlačidla OK.
” a stlačte
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–47
Page 98
Fotografovanie s bleskom v režime pokrokového bezdrôtového osvetlenia
2.
Nastavenie skupiny a čísla kanála na bezdrôtových
zábleskových jednotkách
Stlačte funkčné tlačidlo č.
1, otáčaním voliča vyberte požadovanú skupinu a potvrďte ju stlačením tlačidla OK.
Názov nastavovanej skupiny a číslo
nastavovaného kanála sa zobrazia väčšie. Bezdrôtové zábleskové jednotky, pre ktoré je
potrebné nastaviť rovnaký zábleskový režim a korekciu výkonu blesku, priraďte do rovnakej
D
skupiny.
Stlačte funkčné tlačidlo č.
2, otáčaním voliča vyberte požadované číslo kanála a potvrďte ho stlačením tlačidla OK.
Rovnaké číslo kanála musíte nastaviť v riadiacej
zábleskovej jednotke.
t Funkcia Commander (Neodpaľovaný riadiaci blesk)
Funkcia Commander (Neodpaľovaný riadiaci blesk) dovoľuje blesku SB-900 odpaľovať
Zábleskové režimy a funkcie
bezdrôtové zábleskové jednotky bez vlastného odpálenia. Ak chcete aktivovať túto funkciu, nastavte blesk SB-900 ako riadiacu zábleskovú jednotku a nastavte zábleskový režim Vypnutý blesk.
Činnosť v tomto režime zvyčajne neovplyvní správnu expozíciu objektu. K ovplyvneniu
expozície môže dôjsť v prípade, ak sa objekt nachádza blízko a je nastavená vysoká citlivosť ISO. Tento efekt možno výrazne eliminovať vyklopením alebo otočením hlavy blesku SB-900.
Ak chcete odpáliť bezdrôtovú zábleskovú jednotku (blesk SB-900) vstavaným bleskom
fotoaparátu v režime Commander (Neodpaľovaný riadiaci blesk), pozrite si užívateľskú príručku k použitému fotoaparátu, časť opisujúcu tento režim.
D–48
Page 99
Fotografovanie so stroboskopickým zábleskom
V režime pokrokového bezdrôtového osvetlenia možno použiť stroboskopický záblesk.
Režim stroboskopického záblesku možno zapnúť alebo vypnúť v používateľských
funkciách. (kC-22)
Obrazovka režimu stroboskopického záblesku
Režim stroboskopického záblesku
Počet zábleskov
V režime stroboskopického záblesku možno nastaviť zábleskový režim iba na hodnotu
Zapnutý/vypnutý stroboskopický záblesk. V režime stroboskopického záblesku sa rovnaké nastavenie výkonu záblesku,
frekvencie a počtu zábleskov použije pre riadiacu zábleskovú jednotku aj bezdrôtové zábleskové jednotky.
Výkon záblesku, frekvenciu a počet zábleskov nastavte podľa návodu v časti
Stroboskopický záblesk. (kD-17)
Výkon záblesku
Číslo kanála Frekvencia (Hz)
Povolenie (ON)/zakázanie (OFF) odpálenia záblesku riadiacej zábleskovej jednotky a bezdrôtových zábleskových jednotiek v skupine A, B a C
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–49
Page 100
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov v režime SU-4 je vhodná najmä pre snímanie rýchlo pohybujúcich sa objektov, pretože riadiaca záblesková jednotka a bezdrôtové zábleskové jednotky odpália záblesky súčasne.
Bezdrôtovú prevádzku viacerých bleskov v režime SU-4 možno realizovať dvomi spôsobmi. (1) V režime AUTO (Automatický režim), v ktorom sa začiatok a koniec záblesku bezdrôtových zábleskových jednotiek synchronizuje s riadiacou zábleskovou jednotkou. (2) V režime M (Manuálny režim), v ktorom sa s riadiacou zábleskovou jednotkou synchronizuje iba začiatok záblesku bezdrôtových zábleskových jednotiek.
Kompatibilné fotoaparáty a blesky
Kompatibilné
fotoaparáty
Bez obmedzenia
D
Nastavenie blesku SB-900 na bezdrôtovú prevádzku viacerých bleskov v režime SU-4
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov v režime SU-4 vyžaduje aktiváciu nastavením bezdrôtového zábleskového režimu na SU-4 v používateľských funkciách (kC-22).
Pomocou tlačidla na nastavenie bezdrôtového režimu prepnite blesk SB-900 do
režimu riadiacej alebo bezdrôtovej zábleskovej jednotky. Zatlačte strednú časť tlačidla a otočte prepínač na nastavenie bezdrôtového režimu.
Nastavenie blesku SB-900 ako
riadiacej zábleskovej jednotky
Zábleskové režimy a funkcie
Kompatibilné riadiace blesky Kompatibilné bezdrôtové blesky
Blesky kompatibilné so zábleskovým
režimom bez merania TTL, manuálnym zábleskovým režimom s prioritou vzdialenosti, ak v týchto režimoch umožňujú vypnúť monitorovacie predzáblesky
Vstavaný blesk fotoaparátu, ak umožňuje vypnúť monitorovacie predzáblesky.
Nastavenie blesku SB-900 ako
bezdrôtovej zábleskovej jednotky
Blesky kompatibilné s
bezdrôtovou prevádzkou bleskov v režime SU-4. Blesky pripojené k voliteľnému
odpaľovaču bezdrôtových podriadených bleskov SU-4.
Značku na tlačidle nastavenia bezdrôtového režimu
prepnite do polohy MASTER (Riadiaci blesk).
D50
Značku na tlačidle nastavenia bezdrôtového režimu
prepnite do polohy REMOTE (Bezdrôtový blesk).
Loading...