Stranu s požadovanými informáciami môžete nájsť týmito spôsobmi.
Obsah ...
k
Informácie môžete vyhľadávať podľa jednotlivých tém, napríklad podľa režimov činnosti,
režimov zábleskov alebo funkcií.
Príprava
Jednoduché vyhľadávanie podľa cieľa
k
Požadované informácie môžete vyhľadávať aj bez toho, aby ste poznali presný názov
alebo výraz.
Funkcie blesku
k
Môžete vyhľadať konkrétnu funkciu blesku SB-900. Je to užitočné v prípade, keď poznáte
názov funkcie a chcete získať ďalšie informácie.
Register
k
Na vyhľadávanie požadovaných informácií môžete použiť register položiek v abecednom
poradí.
Riešenie problémov
k
Ak sa počas používania blesku vyskytne problém, informácie v tejto kapitole vám pomôžu
určiť jeho príčinu.
(kA-6)
(kA-4)
(kB-4)
(kF-22)
(kF-2)
A–2
Page 3
Kombinácie fotoaparátov a objektívov
Informácie v tejto príručke predpokladajú, že blesk SB-900 sa používa v kombinácii
s fotoaparátom, ktorý je kompatibilný so systémom kreatívneho osvetlenia (CLS)
spoločnosti Nikon a objektívom so vstavaným procesorom.
A
t Tipy na identi káciu objektívov Nikkor so vstavaným procesorom
Objektívy so vstavaným procesorom majú vyvedené kontakty procesora.
Kontakty procesora
Blesk SB-900 sa nedá použiť s objektívmi IX-Nikkor.•
Výrazy použité v tejto užívateľskej príručke
Predvolené nastavenia: Tento výraz zodpovedá nastaveniam funkcií a režimov, ktoré sú
aktívne v čase kúpy blesku.
Systém kreatívneho osvetlenia od spoločnosti Nikon: Tento systém kreatívneho
osvetľovania od spoločnosti Nikon sa často označuje ako CLS.
Citlivosť ISO: Ide o všeobecný pojem, ktorý opisuje citlivosť snímačov digitálnych
jednookých zrkadloviek a tiež citlivosť 35 mm kinofilmov pre filmové fotoaparáty.
Značky používané v tejto príručke
Označuje miesta, ktorým je potrebné venovať zvýšenú pozornosť, aby ste
v
predišli poškodeniu blesku alebo chybám pri fotografovaní.
Označuje informácie alebo tipy, ktoré zjednodušujú použitie blesku.
t
Príprava
A–3
Page 4
Jednoduché vyhľadávanie podľa cieľa
Na tomto mieste môžete vyhľadať konkrétne informácie pre požadovaný cieľ.
Informácie o jednotlivých častiach a indikátoroch blesku
A
Hľadané informácieKľúčové slováStrana
Názov každej časti bleskuJednotlivé časti bleskuC-2
Význam každej zobrazenej ikonyDisplej LCDC-10
Význam varovných symbolovZobrazované varovaniaF-3
Príprava
Informácie o nastaveniach a používaní blesku
Funkcie a použitie ovládacích tlačidiel bleskuOvládacie tlačidláC-8
Kompatibilné typy batériíVhodné batérieC-4
Minimálny čas dobíjania, počet zábleskov a čas dobíjania
pri použití rôznych typov batérií
Kedy je potrebné vymeniť batérieVýmena a nabíjanie batériíC-27
Ako zmeniť nastavenia s využitím používateľských funkcií Používateľské funkcieC-20
Ako odpáliť skúšobný zábleskOdpálenie skúšobného záblesku D-59
Ako vyklopiť alebo otočiť hlavu bleskuNastavenie hlavy bleskuD-26
Ako resetovať rôzne nastaveniaDvojtlačidlový resetC-9
Ako zapnúť podsvietenie displeja LCD
Ako zlepšiť čitateľnosť displeja LCD
Ako zmeniť čas nečinnosti pre aktiváciu pohotovostného režimu
Ako sledovať stav bezdrôtových zábleskových jednotiek
pomocou zvuku
Ako zamknúť ovládacie tlačidlá a predísť tak neželaným
stlačeniam
Hľadané informácieKľúčové slováStrana
Minimálny čas dobíjania, počet
zábleskov a čas dobíjania
Použitie blesku SB-900 pri
slabom osvetlení
Zlepšenie čitateľnosti displeja LCD
Pohotovostný režimC-23
Zvuková signalizáciaC-24
Zamknutie tlačidielC-9
F-20
C-24
C-25
Informácie o fotografovaní s bleskom
Informácie o zábleskových režimochZábleskové režimy a funkcieD-1
Ako čo najjednoduchšie fotografovaťZákladné ovládanieC-4
Ako zdôrazniť hlavný objekt pri portrétovej fotogra i
Ako získať o ciálne skupinové snímkyRozloženie osvetlenia: Vyvážené D-24
Ako získať prirodzene vyzerajúce snímky kvetov a bábik
Ako získať snímky s mäkkými tieňmi na stene
Ako správne fotografovať v noci, aby objekt aj pozadie
boli správne osvetlené
Hľadané informácieKľúčové slováStrana
Rozloženie osvetlenia: So
zdôrazneným stredom
Bezdrôtová prevádzka viacerých
bleskov
Osvetlenie nepriamym
zábleskom
Synchronizácia blesku s dlhými
časmi uzávierky
A–4
D-24
D-39
D-26
D-55
Page 5
Ako fotografovať s použitím viacerých zábleskových
Hľadané informácieKľúčové slováStrana
jednotiek
Ako skontrolovať svetelné podmienkyModelovacie osvetlenieD-61
Ako získať svetlejšie alebo tmavšie snímky so správne
osvetleným objektom aj pozadím
Ako získať svetlejšie alebo tmavšie snímky objektu
Ako fotografovať osoby bez efektu červených očíRedukcia efektu červených očíD-56
Ako snímať pohybujúci sa objekt využitím
stroboskopického záblesku na vytvorenie efektu
viacnásobnej expozície
Ako vyvážiť farby pri fotografovaní pri žiarivkovom alebo
žiarovkovom osvetlení
Ako fotografovať s pridaním farebného nádychu
Ako zaostrovať pri fotografovaní s bleskom pri nedostatočnom
osvetlení
Ako snímať rýchlo pohybujúci sa objekt s využitím
bezdrôtovej prevádzky viacerých bleskov
Bezdrôtová prevádzka viacerých
bleskov
Korekcia expozícieD-38
Korekcia výkonu záblesku
Stroboskopický zábleskD-17
Fotografovanie s bleskom s
použitím farebných ltrov
Fotografovanie s bleskom s
použitím farebných ltrov
Pomocný re ektor pre
automatické zaostrovanie
Bezdrôtová prevádzka viacerých
bleskov v režime SU-4
D-39
D-37
D-33
D-33
D-58
D-50
Informácie o príslušenstve
Informácie o kompatibilite fotoaparátov s bleskom SB-900
Ako používať blesk SB-900 s fotoaparátmi, ktoré nie sú
kompatibilné so systémom kreatívneho osvetľovania od
spoločnosti Nikon
Ako používať blesk SB-900 s fotoaparátmi Nikon COOLPIX
Informácie o voliteľom príslušenstveVoliteľné príslušenstvoF-11
Hľadané informácieKľúčové slováStrana
Kompatibilné fotoaparátyB-2
Použitie blesku SB-900 s
jednookými zrkadlovkami, ktoré
nie sú kompatibilné so systémom
kreatívneho osvetľovania od
spoločnosti Nikon
Použitie s fotoaparátmi COOLPIX s
podporou zábleskového režimu s
meraním i-TTL
E-2
E-3
AA
B
C
D
E
F
Ďalšie informácie
Hľadané informácieKľúčové slováStrana
Tipy na starostlivosť o bleskTipy na starostlivosť o bleskF-7
Technické parametre blesku SB-900 Technické parametreF-14
Informácie o najnovších produktoch spoločnosti NikonCeloživotné vzdelávanieA-16
Ako aktualizovať rmvérAktualizácia rmvéruF-10
A–5
Page 6
Obsah
A
Príprava
Príprava
AA
O tejto užívateľskej príručke ...............................................................................................................A-2
Ako nájsť požadované informácie ..................................................................................................A-2
Jednoduché vyhľadávanie podľa cieľa ........................................................................................A-4
Pre vašu bezpečnosť................................................................................................................................A-8
Kontrola pred použitím ......................................................................................................................A-14
Informácie o blesku SB-900
BB
Funkcie blesku SB-900 ............................................................................................................................ B-2
Hlavné funkcie blesku............................................................................................................................. B-4
Obsluha
CC
Jednotlivé časti blesku ........................................................................................................................... C-2
Základné ovládanie ..................................................................................................................................C-4
Redukcia efektu červených očí/redukcia efektu červených očí so
synchronizáciou blesku s dlhými časmi uzávierky
•
Synchronizácia blesku s druhou lamelou uzávierky
Funkcie na podporu fotografovania s bleskom ...................................................................D-57
•
Funkcia motorického transfokátora
•
Pomocný reflektor pre automatické zaostrovanie
•
Nastavenie citlivosti ISO
•
Odpálenie skúšobného záblesku
•
Modelovacie osvetlenie
•
Voľba formátu FX/DX
Použitie s fotoaparátmi inými ako jednooké zrkadlovky
EE
kompatibilné so systémom kreatívneho osvetľovania
Použitie blesku SB-900 s jednookými zrkadlovkami, ktoré nie
sú kompatibilné so systémom kreatívneho osvetľovania .................................................E-2
Použitie s fotoaparátmi COOLPIX s podporou zábleskového
režimu s meraním i-TTL ..........................................................................................................................E-3
Tipy na starostlivosť o blesk a referenčné informácie
FF
Riešenie problémov ..................................................................................................................................F-2
Poznámky k sériovému snímaniu s použitím blesku............................................................F-5
Pred použitím tohto produktu si pozorne prečítajte všetky nasledujúce bezpečnostné
pokyny, aby ste sa oboznámili so správnym a bezpečným používaním produktu a predišli
A
tak poškodeniu svojho produktu značky Nikon a poraneniu seba alebo iných osôb.
Tieto bezpečnostné pokyny uchovávajte na mieste v blízkosti blesku, aby si ich mohli
prečítať všetci používatelia blesku.
V tejto príručke sú bezpečnostné pokyny označené týmito symbolmi:
VAR OVAN IE
Príprava
Pri nedodržaní pokynov označených týchto symbolom hrozí riziko poškodenia blesku,
úrazu a dokonca usmrtenia osôb.
UPOZORNENIE
Pri nedodržaní pokynov označených týchto symbolom hrozí riziko poškodenia blesku.
VAROVANIA, ktoré sa týkajú blesku
Ak z batérií vyteká korozívna tekutina a dostane sa vám do očí, oči si ihneď
1.
vypláchnite prúdom tečúcej vody a vyhľadajte lekárske ošetrenie. Bez
Ak z batérií vyteká korozívna tekutina a dostane sa do kontaktu s vašou
2.
pokožkou alebo oblečením, ihneď umyte zasiahnuté miesto. Dlhší priamy
kontakt s touto tekutinou môže spôsobiť poranenie pokožky.
Nikdy sa nepokúšajte sami rozmontovať alebo opravovať zábleskovú
3.
jednotku. S vykonávaním tejto činnosti je spojené riziko úrazu elektrickým prúdom a
poškodenia blesku. Poškodený blesk môže spôsobiť poranenie osôb.
Ak sa záblesková jednotka poškodí pri páde, nedotýkajte sa žiadnych
4.
nechránených kovových častí vnútri blesku. V týchto častiach môže byť
nahromadený obrovský elektrický náboj. Platí to hlavne pre nabíjací kondenzátor
a s ním súvisiace časti. Dotyk s takýmito časťami môže spôsobiť úraz elektrickým
prúdom. Dajte pozor, aby ste sa nedotkli žiadnej elektrickej časti blesku, a odpojte
sieťový zdroj alebo vyberte batérie. Blesk odneste na opravu svojmu miestnemu
predajcovi alebo do autorizovaného servisu Nikon.
Ak blesk začne produkovať teplo, dym alebo ucítite zápach horenia, ihneď
5.
ho prestaňte používať a vyberte batérie, aby ste zabránili riziku rozhorenia alebo
roztavenia blesku. Nechajte blesk vychladnúť, a keď bude bezpečné dotknúť sa ho,
vyberte batérie. Potom blesk odneste na opravu svojmu miestnemu predajcovi alebo
do autorizovaného servisu Nikon.
Zábleskovú jednotku by ste nikdy nemali ponárať do tekutiny, vystavovať
6.
dažďu, slanej vode, iným tekutinám ani vlhkosti, ak nie je jednotka
spoľahlivo chránená pred vniknutím tekutiny a pôsobením vlhkosti. Použitie
jednotky pod vodnou hladinou vyžaduje jej ochranu certifikovaným
vodotesným puzdrom. Ak sa do jednotky dostane tekutina alebo vlhkosť, jednotka
môže začať horieť alebo spôsobiť úraz elektrickým prúdom. V takomto prípade by
ste mali ihneď vybrať batérie z blesku a odniesť ho na opravu svojmu miestnemu
predajcovi alebo do autorizovaného servisu Nikon.
Poznámka: Náklady na opravu zariadení poškodených pôsobením tekutiny alebo
vlhkosti sú často veľmi vysoké.
A–8
Page 9
7.
Jednotku nepoužívajte v prostredí s horľavým alebo výbušným plynom.
Použitie zábleskovej jednotky v prostredí, v ktorom je prítomný prach a horľavý plyn
(napríklad propán alebo benzínové výpary), môže spôsobiť výbuch alebo vznik
požiaru.
8.
Záblesk z jednotky nikdy nesmerujte priamo na vodiča vedúceho motorové
vozidlo. Vodič dočasne oslepený svetlom záblesku by mohol spôsobiť dopravnú
nehodu.
9.
Záblesk z jednotky nikdy nesmerujte priamo do očí osoby v tesnej
blízkosti jednotky. Svetlo záblesku by mohlo vážne poškodiť očné sietnice. Nikdy
neodpaľujte záblesk, ak sa vo vzdialenosti do 1 m od jednotky nachádza dieťa.
10.
Nikdy neodpaľujte záblesk, ak sa hlava blesku dotýka osoby alebo objektu.
Záblesk produkuje teplo, ktoré by mohlo spôsobiť popálenie osoby alebo vznietenie
jej oblečenia.
11.
Malé príslušenstvo držte mimo dosahu detí, aby ste vylúčili možnosť prehltnutia
príslušenstva dieťaťom. Ak dieťa prehltne malé príslušenstvo, ihneď vyhľadajte
lekárske ošetrenie.
12.
Používajte len batérie, ktoré sú uvedené v tejto užívateľskej príručke. Pri
použití iných batérií hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín, explózie alebo vzniku
požiaru. Vlastnosti iných batérií nemusia byť uspokojivé.
13.
Nikdy nekombinujte rôzne typy ani značky batérií. Nikdy nekombinujte nové
batérie so starými a naopak, Ak to nedodržíte, hrozí riziko vytečenia korozívnych
tekutín, explózie alebo vzniku požiaru. Ak produkt vyžaduje na svoju činnosť viac ako
jednu batériu, vždy použite identické batérie, ktoré ste kúpili v rovnaký čas.
14.
Nenabíjateľné jednorazové batérie (napríklad magnéziové, alkalické
magnéziové alebo lítiové) sa nikdy nepokúšajte nabiť v nabíjačke. Ak to
nedodržíte, hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín, explózie alebo vzniku požiaru.
15.
Ak používate nabíjateľné batérie štandardnej veľkosti (napríklad AA, AAA, C
alebo D) typu NiCd a Ni-MH, použite iba nabíjačku, ktorú odporúča výrobca
batérií. Pred použitím nabíjačky si pozorne prečítajte všetky pokyny na jej
použitie. Pri vkladaní batérií do nabíjačky vždy dbajte na správnu polaritu.
Nikdy nenabíjajte horúce batérie. Ak to nedodržíte, hrozí riziko vytečenia
korozívnych tekutín, explózie alebo vzniku požiaru. Ak používate batérie dodané
výrobcom zariadenia, platia pre ne rovnaké upozornenia.
Zábleskovú jednotku držte mimo dosahu detí, aby si ju nemohli vložiť do
úst ani do blízkosti úst, ani sa dotknúť nebezpečných častí jednotky. Dotyk s
takýmito časťami môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
3.
Pri manipulácii s jednotkou nepoužívajte nadmernú fyzickú silu. Tak éto
Príprava
zaobchádzanie môže jednotku poškodiť. Poškodenie jednotky môže spôsobiť
explóziu alebo vznik požiaru.
4.
Jednotku nikdy nečistite s použitím čistiacich prostriedkov, ktoré obsahujú
horľavé látky, napríklad riedidlo na farby, benzín alebo odlakovač. Jednotku
nikdy neskladujte na miestach, kde sa nachádzajú chemikálie ako gáfor
alebo naftalén. Ak to nedodržíte, hrozí riziko poškodenia plastového puzdra, vzniku
požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
5.
Pred dlhším skladovaním jednotky z nej vyberte batérie. Eliminujete tým riziko
vzniku požiaru alebo vytečenia korozívnych tekutín.
6.
Neprekračujte maximálny počet sériových zábleskov, pretože sa môže prehriať
hlava blesku a spôsobiť popálenie osoby alebo poškodenie rozptylky a tela blesku.
VAROVANIA, ktoré sa týkajú batérií
1.
Batérie nikdy neohrievajte ani nevhadzujte do ohňa. Ak to nedodržíte, hrozí
riziko vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného produkovania tepla alebo explózie.
2.
Batérie nikdy neskratujte ani nerozoberajte. Ak to nedodržíte, hrozí riziko
vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného produkovania tepla alebo explózie.
3.
Nikdy nekombinujte rôzne typy ani značky batérií. Nikdy nekombinujte
nové batérie so starými a naopak. Ak to nedodržíte, hrozí riziko vytečenia
korozívnych tekutín, explózie alebo vzniku požiaru.
4.
Pri vkladaní batérií do blesku vždy dbajte na správnu polaritu. Ak to
nedodržíte, hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného produkovania
tepla alebo explózie. Aj jediná batéria otočená opačne môže spôsobiť poruchu
blesku.
5.
Vždy používajte nabíjačku, ktorú odporúča výrobca batérií. Ak to nedodržíte,
hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného produkovania tepla alebo
explózie.
6.
Batérie neprenášajte ani neskladujte spolu s kovovými materiálmi, napríklad
náhrdelníkmi alebo sponkami do vlasov. Kovový materiál môže batérie skratovať
a hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného produkovania tepla alebo
explózie.
A–10
Page 11
Okrem toho, ak prenášate väčší počet batérií, umiestnite ich do prepravného
puzdra, ktoré zabraňuje vzájomnému dotyku kontaktov viacerých batérií. Ak
by vznikla uzatvorená reťaz batérií s rovnako orientovanou polaritou, dôjde ku skratu
a hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného produkovania tepla alebo
explózie.
7.
Ak z batérií vyteká korozívna tekutina a dostane sa vám do očí, oči si ihneď
vypláchnite prúdom tečúcej vody a vyhľadajte lekárske ošetrenie. Bez
Nikdy neotvárajte obal okolo batérií. Nikdy nepoužívajte batérie s
poškodeným obalom. Ak to nedodržíte, hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín,
nadmerného produkovania tepla alebo explózie.
12.
Batérie držte mimo dosahu detí, aby ste vylúčili možnosť ich prehltnutia
dieťaťom. Ak dieťa prehltne batériu, ihneď vyhľadajte lekárske ošetrenie.
13.
Batérie by ste nikdy nemali ponárať do tekutiny, vystavovať dažďu, slanej
vode, iným tekutinám ani vlhkosti, ak nie sú spoľahlivo chránené pred
vlhkým prostredím. Ak sa do batérie dostane tekutina alebo vlhkosť, hrozí riziko
vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného produkovania tepla alebo explózie.
14.
Nikdy nepoužívajte batérie, ktoré nevyzerajú normálne. Poškodená batéria
môže mať zmenenú farbu alebo tvar. Pri poškodených batériách hrozí riziko
vytečenia korozívnych tekutín alebo nadmerného produkovania tepla.
15.
Ak sa batérie nenabijú v určenom časovom limite, prerušte nabíjanie. Ak to
Pri recyklovaní alebo likvidácii batérií vždy izolujte kontakty izolačnou
páskou. Pri skratovaní kladného a záporného pólu batérie pri kontakte s kovovými
predmetmi hrozí riziko vzniku požiaru, nadmerného produkovania tepla alebo
explózie. Použité batérie zlikvidujte ekologickým spôsobom.
17.
Nenabíjateľné batérie sa nikdy nepokúšajte nabiť v nabíjačke. Ak to
nedodržíte, hrozí riziko vytečenia korozívnych tekutín alebo nadmerného
produkovania tepla.
18.
Batérie po skončení svojej životnosti čo najskôr vyberte z blesku. Ak to
Pri manipulácii s batériami nepoužívajte nadmernú fyzickú silu. Tak éto
zaobchádzanie môže vytvoriť riziko vytečenia korozívnych tekutín, nadmerného
produkovania tepla alebo explóziu.
2.
Buďte opatrní pri sériovom snímání s bleskom. Pri sériovom snímání hrozí riziko
nadmerného produkovania tepla.
Príprava
Symbol pre separovaný zber odpadu v európskych krajinách
Tento symbol označuje, že produkt treba odovzdať do separovaného
odpadu. Nasledujúce upozornenie platí len pre používateľov v
európskych krajinách.
Tento produkt je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom
•
mieste. Nevyhadzujte ho do bežného domového odpadu.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov
•
zodpovedných za likvidáciu odpadov.
A–12
Page 13
A
Príprava
A–13
Page 14
Kontrola pred použitím
Predhovor
A
Ďakujeme vám za zakúpenie blesku Nikon Speedlight SB-900. Pred použitím blesku si
pozorne prečítajte túto užívateľskú príručku, aby ste sa dozvedeli všetky potrebné informácie.
Ďalšie informácie nájdete aj v samostatnej brožúre Kolekcia ukážkových fotografií.
Táto užívateľská príručka vysvetľuje funkcie blesku SB-900, režimy činnosti, uvádza
technické parametre a ďalšie informácie. Samostatná brožúra Kolekcia ukážkových
Príprava
fotografií prezentuje funkcie blesku SB-900 na ukážkových snímkach.
Pri čítaní tejto príručky môže byť vhodné nazrieť aj do užívateľskej príručky k
použitému fotoaparátu.
Dodané časti
Blesk SB-900 sa dodáva s nasledujúcim príslušenstvom. Pred použitím blesku skontrolujte,
či máte všetky uvedené časti.
Pred fotografovaním dôležitých udalostí, ako sú svadby alebo promócie, by ste mali
spraviť niekoľko skúšobných snímok.
Nechajte pravidelne kontrolovať blesk v servise Nikon
Odporúčame vám, aby ste najmenej raz za dva roky nechali skontrolovať blesk u
autorizovaného predajcu alebo v autorizovanom servise Nikon.
Používajte s bleskom aj príslušenstvo značky Nikon
Blesk Nikon Speedlight SB-900 podáva optimálny výkon pri použití s fotoaparátmi a
príslušenstvom (vrátane objektívov) značky Nikon.
Pri použití fotoaparátov a príslušenstva od iných výrobcov nemusia byť zaručené kritériá
technických parametrov, ktoré stanovila spoločnosť Nikon. Nekompatibilné fotoaparáty
a príslušenstvo môžu poškodiť časti blesku SB-900. Spoločnosť Nikon negarantuje
parametre výkonu blesku SB-900 pri použití s produktmi od iných výrobcov.
A
Príprava
A–15
Page 16
Kontrola pred použitím
Celoživotné vzdelávanie
A
Ako súčasť snahy spoločnosti Nikon o „celoživotné vzdelávanie“, ktorá je zameraná na
ustavičnú podporu produktov a vzdelávania, sú na nasledujúcich lokalitách k dispozícii
neustále aktualizované informácie:
Pre používateľov v USA:
•
Príprava
http://www.nikonusa.com/
Pre používateľov v Európe:
•
http://www.europe-nikon.com/support
Pre používateľov v Ázii, Oceánii, Afrike a na Strednom východe:
•
http://www.nikon-asia.com/
Na týchto stránkach nájdete najnovšie informácie o produktoch, tipy, odpovede na
často kladené otázky a všeobecné rady týkajúce sa digitálneho spracovania snímok a
fotografovania. Ďalšie informácie môžete získať od miestneho obchodného zástupcu
spoločnosti Nikon. Kontaktné informácie nájdete na nasledujúcej adrese:
http://nikonimaging.com/
A–16
Page 17
B
Táto kapitola vysvetľuje všeobecné a hlavné funkcie
blesku SB-900.
Informácie o blesku SB-900
Funkcie blesku SB-900 ...........................................................................B-2
•
Hlavné funkcie blesku ...........................................................................B-4
•
B
Informácie o blesku SB-900
B–1
B–1
Page 18
Funkcie blesku SB-900
Funkcie blesku SB-900
Blesk SB-900 je výkonná záblesková jednotka kompatibilná so systémom kreatívneho
osvetľovania. Jej smerné číslo je 34/48 (pri citlivosti ISO 100/200 (m) (poloha transfokátora
35 mm, formát FX, štandardné rozloženie osvetlenia, 20 °C).
•
V kombinácii s fotoaparátom kompatibilným so systémom kreatívneho osvetľovania
B
dokáže blesk SB-900 produkovať rôzne typy zábleskov. Môžete ho nastaviť do
zábleskového režimu s meraním i-TTL alebo do režimu činnosti viacerých bleskov
(kD-39).
•
Máte na výber tri rôzne rozloženia osvetlenia (štandardné, so zdôraznením stredu a
vyvážené) pre rôzne podmienky snímania.
•
Voľba formátu FX/DX vám umožňuje nastaviť uhol rozloženia svetla podľa oblasti
snímky fotoaparátu na formát FX alebo DX. Voľbou správneho formátu získate
efektívne a kvalitné osvetlenie.
•
Funkcia motorickej transfokácie automaticky nastavuje polohu transfokátora podľa
ohniskovej vzdialenosti objektívu na hodnotu od 17 mm do 200 mm pre formát FX
a od 12 mm do 200 mm pre formát DX. Ak použijete vstavanú širokouhlú rozptylku
Informácie o blesku SB-900
alebo nasadíte difúzny nástavec Nikon, automaticky sa nastaví poloha transfokátora
pre širokouhlý objektív (s oveľa kratšou ohniskovou vzdialenosťou).
•
Fotografovanie s bleskom pri osvetlení nepriamym zábleskom (kD-26) alebo v
režime makra je veľmi jednoduché (kD-30).
•
Máte k dispozícii používateľské funkcie pre rôzne nastavenia (kC-20).
Kompatibilné fotoaparáty
Blesk SB-900 je optimalizovaný na použitie s jednookými zrkadlovkami kompatibilnými so
systémom kreatívneho osvetľovania.
•
Ak chcete blesk použiť s jednookými zrkadlovkami, ktoré nie sú kompatibilné so
systémom kreatívneho osvetľovania, alebo s fotoaparátmi COOLPIX s podporou
zábleskového režimu s meraním i-TTL, pozrite si časť Použitie blesku SB-900 s
jednookými zrkadlovkami, ktoré nie sú kompatibilné so systémom kreatívneho
osvetľovania (kE-1).
Jednooké zrkadlovky kompatibilné s systémom kreatívneho osvetľovania
Séria D3, D700, séria D2, séria D300, D200, D90, D80, séria D70,
D7000, D5000, D3100, D3000, D60, D50, séria D40, F6 a iné
Fotoaparáty COOLPIX s podporou zábleskového režimu s meraním i-TTL
COOLPIX 8800, COOLPIX 8400, COOLPIX P7000, COOLPIX P6000,
COOLPIX P5100, COOLPIX P5000 a iné
B–2
Page 19
Čo je systém kreatívneho osvetľovania od spoločnosti Nikon?
Blesk SB-900 podporuje systém kreatívneho osvetľovania (CLS) od spoločnosti Nikon.
Tento systém využíva schopnosti digitálnej komunikácie vášho digitálneho fotoaparátu
a poskytuje dodatočné možnosti pre fotografovanie s bleskom Systém kreatívneho
osvetľovania je k dispozícii len v prípade, ak blesk SB-900 použijete s kompatibilnými
fotoaparátmi Nikon.
Blesk SB-900 ponúka nasledujúce hlavné funkcie:
Zábleskový režim s meraním i-TTL
■
Toto je zábleskový režim TTL pre systém kreatívneho osvetľovania od spoločnosti
Nikon. Vždy sa používajú monitorovacie predzáblesky. Fotografovaný objekt je správne
exponovaný svetlom záblesku a expozícia je menej ovplyvnená okolitým svetlom (kD-2).
■
Pokrokové bezdrôtové osvetlenie
Vďaka pokrokovému bezdrôtového osvetleniu môžu jednooké zrkadlovky kompatibilné
so systémom kreatívneho osvetľovania využívať bezdrôtovú prevádzku viacerých
bleskov v zábleskovom režime s meraním TTL (i-TTL). V tomto režime môžete bezdrôtové
zábleskové jednotky rozdeliť do troch skupín a riadiť výkon záblesku nezávisle pre každú
skupinu. Môžete sa zdokonaliť v kreatívnom fotografovaní s viacerými bleskmi (kD-43).
■
Aretácia zábleskovej expozície
Ide o veľkosť zábleskovej expozície pre objekt. Pomocou aretácie zábleskovej expozície na
kompatibilných fotoaparátoch môžete uzamknúť zábleskovú expozíciu pre hlavný objekt.
Táto záblesková expozícia zostane aretovaná, aj keď zmeníte clonu, kompozíciu alebo
transfokáciu objektívu (kD-55).
Prenos hodnoty teploty farby záblesku do fotoaparátu
■
Ak použijete blesk SB-900 s kompatibilnými jednookými digitálnymi zrkadlovkami, do
fotoaparátu sa automaticky prenesú informácie o teplote farieb. Pri fotografovaní s
bleskom SB-900, fotoaparát automaticky nastaví vyváženie bielej farby na správnu teplotu.
Vysokorýchlostná synchronizácia blesku dovoľuje použiť najkratší čas uzávierky
kompatibilného fotoaparátu. Je to užitočné, keď chcete použiť väčšiu clonu na získanie
malej hĺbky ostrosti a rozmazaného pozadia (kD-55).
Pomocný re ektor pre automatické zaostrovanie
■
V režime automatického zaostrovania blesk SB-900 rozsvieti pomocný reflektor
AF a osvetlená plocha zodpovedá širokému zaostrovaciemu poľu fotoaparátov
kompatibilných so systémom kreatívneho osvetľovania. Ak túto funkciu podporuje
fotoaparát, automaticky zaostrovať pri zlých svetelných podmienkach možno aj po zmene
zaostrovacieho bodu (zaostrovacieho poľa) fotoaparátu (kD-58).
B–3
B
Informácie o blesku SB-900
Page 20
Hlavné funkcie blesku
Zábleskové režimy a funkcie blesku SB-900
Zábleskový režim s meraním i-TTL
Výkon záblesku riadi blesk SB-900. Blesk meria svetlo odrazené od objektu pri vyslaní série
monitorovacích zábleskov.
B
Zábleskový režim AA
Výkon záblesku riadi blesk SB-900. Blesk meria svetlo záblesku odrazené od objektu pomocou
snímača pre režim bez merania TTL. Zistený údaj skombinuje s informáciami z fotoaparátu
(napríklad informácia o nastavenej citlivosti ISO alebo clone).
(kD-5)
Zábleskový režim bez merania TTL
Výkon záblesku riadi blesk SB-900. Blesk meria svetlo záblesku odrazené od objektu
pomocou snímača pre režim bez merania TTL.
Manuálny zábleskový režim s prioritou vzdialenosti
Ak vopred nastavíte clonu a vzdialenosť od objektu, blesk SB-900 automaticky prevezme
riadenie výkonu záblesku.
Informácie o blesku SB-900
Manuálny zábleskový režim
Nastavením clony a výkonu záblesku môžete manuálne nastaviť expozíciu a vzdialenosť
od objektu.
Stroboskopický záblesk
Blesk SB-900 odpáli sériu zábleskov (stroboskopický záblesk) na vytvorenie efektu viacnásobnej
expozície. Tento režim je vhodný na snímanie rýchlo pohybujúcich sa objektov.
(kD-14)
(kD-17)
Prepnutie rozloženia osvetlenia
Máte na výber tri rôzne rozloženia osvetlenia (štandardné, so zdôraznením stredu a
vyvážené) pre rôzne podmienky snímania.
Osvetlenie nepriamym zábleskom
Ak chcete použiť odrazené svetlo, vyklopte alebo otočte hlavu blesku smerom k stropu na
odrazenie svetla.
Fotografovanie s bleskom v režime makra
Pri fotografovaní s bleskom v režime makra môžete využiť vstavanú širokouhlú rozptylku a
sklopením hlavy blesku nadol.
Použitie farebných filtrov
Zmenou farby záblesku môžete kompenzovať farbu svetelného zdroja alebo vytvoriť
zaujímavé efekty.
(kD-33)
Korekcia výkonu záblesku a expozície
Korekcia výkonu záblesku sa vykonáva zmenou výkonu záblesku iba pre objekt osvetlený
zábleskom. Korekcia expozície sa vykonáva úmyselnou zmenou hodnôt správnej expozície na
dosiahnutie zmeny expozície objektu aj pozadia.
(kD-2)
(kD-8)
(kD-11)
(kD-24)
(kD-26)
(kD-30)
(kD-37)
B–4
Page 21
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov
Pokrokové bezdrôtové osvetlenie (kD-43)
•
V tomto režime môžete bezdrôtové zábleskové jednotky rozdeliť do troch skupín a pre
každú skupinu, vrátane riadiacej zábleskovej jednotky, nastaviť iný zábleskový režim a
korekciu výkonu záblesku.
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov v režime SU-4 (kD-50)
•
Bezdrôtovú prevádzku viacerých bleskov v režime SU-4 možno realizovať dvomi spôsobmi. Pri
prvom spôsobe sa začiatok a koniec záblesku bezdrôtových zábleskových jednotiek synchronizuje
s riadiacou zábleskovou jednotkou. Pri druhom spôsobe sa s riadiacou zábleskovou jednotkou
synchronizuje iba začiatok záblesku bezdrôtových zábleskových jednotiek.
Blesk SB-900 automaticky odpaľuje záblesky s časom uzávierky menším ako je
synchronizačný čas uzávierky fotoaparátu.
Aretácia zábleskovej expozície
Zábleskovú expozíciu možno aretovať. Znamená to, že môžete upraviť kompozíciu snímky
bez zmeny jasu objektu.
Synchronizácia blesku s dlhými časmi uzávierky
Blesk je riadený dlhým časom uzávierky. Takto možno získať správnu expozíciu hlavného
objektu aj pozadia pri zlých svetelných podmienkach.
(kD-55)
(kD-55)
(kD-55)
Redukcia efektu červených očí/redukcia efektu červených
očí so synchronizáciou blesku s dlhými časmi uzávierky
Tento režim redukuje efekt, pri ktorom má na snímke fotografovaná osoba červené oči.
Synchronizácia blesku s druhou lamelou uzávierky
Režim synchronizácie blesku s druhou lamelou uzávierky vytvorí snímku, na ktorej sa
rozmazanie pohybu nachádza za objektom, nie pred ním. V tomto režime sa záblesk
odpáli tesne pred začatím zatvárania uzávierky.
(kD-56)
(kD-56)
Podporné funkcie
Funkcia motorického transfokátora
Automaticky nastavuje polohu transfokátora podľa aktuálnej ohniskovej vzdialenosti objektívu.
Nastavenie citlivosti ISO
Citlivosť ISO sa nastavuje automaticky podľa informácií z fotoaparátu..
(kD-60)
Pomocný reflektor pre automatické zaostrovanie
Táto funkcia umožňuje automatické zaostrenie pri fotografovaní s bleskom v situácii, kedy
nie je dostatok svetla na normálne automatické zaostrenie.
(kD-57)
(kD-58)
B–5
Informácie o blesku SB-900
Page 22
Hlavné funkcie blesku
Odpálenie skúšobného záblesku
Odpálením skúšobného záblesku z blesku SB-900 môžete skontrolovať, či sa
fotografovaný objekt exponuje správne.
Modelovacie osvetlenie
Pred skutočným vytvorením snímky máte možnosť skontrolovať osvetlenie a
tiene na objekte.
B
Voľba formátu FX/DX
Blesk SB-900 automaticky vyberá vhodný uhol rozloženia svetla podľa oblasti snímky
fotoaparátu. Môže nastaviť formát FX (36 x 24) alebo DX (24 x 16).
(kD-61)
(kD-62)
(kD-60)
Funkcie na riadenie stavu a nastavení blesku SB-900
Používateľské funkcie
Môžete vykonať rôzne nastavenia a súčasne sledovať stav na displeji LCD.
Dvojtlačidlový reset
Táto funkcia prestaví nastavenia na ich predvolené hodnoty.
Informácie o blesku SB-900
Zamknutie tlačidiel
Ovládacie tlačidlá možno zamknúť, aby pri náhodnom stlačení nevyvolali žiadnu akciu.
Nastavenie podsvietenia displeja LCD
Táto funkcia zapína a vypína podsvietenie displeja LCD.
Nastavenie kontrastu displeja LCD
Táto funkcia nastavuje kontrast displeja LCD.
Pohotovostný režim
Táto funkcia automaticky prepína blesk SB-900 do pohotovostného režimu, aby sa šetrila
energia batérií.
Kontinuálny záblesk
Blesk SB-900 odpaľuje záblesky synchrónne so sériovým snímaním.
Teplotná poistka
Táto funkcia chráni blesk SB-900 pred príliš vysokou prevádzkovou teplotou. Ak sa zvýši
teplota jednotky na určitú hodnotu, blesk SB-900 sa vypne na vlastnú ochranu.
Aktualizácia firmvéru
Firmvér blesku sa aktualizuje prenosom z fotoaparátu.
(kC-20)
(kC-9)
(kC-9)
(kC-24)
(kC-25)
(kC-28)
(kF-5)
(kF-6)
(kF-10)
B–6
Page 23
C
Táto kapitola opisuje časti blesku, význam zobrazených
obrazoviek a tiež základné postupy pri fotografovaní s
bleskom.
Obsluha
Jednotlivé časti blesku .........................................................................C-2
•
Základné ovládanie ................................................................................C-4
Táto časť opisuje základné postupy v zábleskovom režime s meraním i-T TL pri použití fotoaparátu
kompatibilného so systémom kreatívneho osvetľovania. Zábleskový režim s meraním i-TTL vám
umožňuje jednoducho fotografovať s bleskom s dobre vyváženým osvetlením.
Vloženie batérií
Krok
1
Posunutím otvorte priestor pre
batérie.
C
Obsluha
Vložte batérie správne orientované
podľa značiek [+] a [-] na obrázku.
Zatvorte priestor pre batérie.
Vhodné batérie
Môžete použiť štyri batérie veľkosti AA ľubovoľného z nasledujúcich typov:
Alkalické magnéziové (1,5 V)Lítiové (1,5 V)
Oxyride™ (1,5 V)
Pri výmene batérií použite nové batérie rovnakej značky.
•
Ďalšie informácie o batériách nájdete v častiach Batérie a Poznámky k batériám
•
(kC-27, kF-8).
C–4
Nikel-metal-hydridové (Ni-MH) (1,2 V)
Page 27
Nasadenie blesku SB-900 na fotoaparát
Krok
2
Skontrolujte, či je vypnutý
blesk SB-900 aj telo
fotoaparátu.
Otočte aretačnú páčku upevňovacej
pätky blesku proti smeru pohybu
hodinových ručičiek.
Zasuňte upevňovaciu pätku blesku
SB-900 do drážky na príslušenstvo
fotoaparátu.
Otočte páčku do polohy L.
v Blesk bezpečne zaistíte na svojom
mieste otáčaním aretačnej páčky v
smere pohybu hodinových ručičiek,
kým sa nezastaví na značke L.
Ak upevňovaciu pätku blesku
SB-900 nemožno vysunúť z drážky
na príslušenstvo fotoaparátu:
•
Aretačný kolík zostal zasunutý v drážke
na príslušenstvo fotoaparátu. Znovu
otočte aretačnú páčku o 90° doľava a
pomaly vysuňte blesk SB-900 z drážky.
Nikdy nepoužívajte silu na odpojenie
•
blesku SB-900.
C–5
Page 28
Základné ovládanie
Nastavenie hlavy blesku
Krok
3
C
Indikátory stavu hlavy blesku na displeji LCD
Obsluha
Zapnutie blesku SB-900 a fotoaparátu
Krok
4
Držte stlačené tlačidlo aretácie
vyklopenia/otočenia hlavy
blesku a upravte vodorovnú
alebo zvislú polohu hlavy
blesku.
Hlava blesku sa aretuje vo vodorovnej
•
polohe smerom dopredu a pri vyklopení
nahor o 90°.
Hlava blesku je vyklopená z vodorovnej polohy
•
smerom dopredu. (Hlava blesku je vyklopená
nahor alebo otočená doprava alebo doľava.)
Hlava je sklopená pod uhlom -7°. (Hlava
•
blesku je vyklopená nadol.)
Hlava je vo vodorovnej polohe smerom
•
dopredu.
Zapnite blesk SB-900 a telo
fotoaparátu.
Blesk SB-900 zapnete otočením hlavného
•
vypínača do polohy ON (Zapnuté).
Keď je nastavený zábleskový režim s meraním i-TTL
Automaticky sa nastaví citlivosť ISO.•
Automaticky sa nastaví uhol rozptylu
•
podľa použitého objektívu.
C–6
Page 29
Krok
Výber zábleskového režimu
5
Zmena zábleskového režimu
Otáčaním voliča sa na displeji LCD zobrazujú
ikony dostupných zábleskových režimov.
Vyberte požadovaný režim.
Stlačte tlačidlo MODE (Režim).
Otáčajte voličom, kým sa na
displeji LCD nezobrazí
Stlačte tlačidlo OK.
.
C
Obsluha
Ikony zábleskového režimu
Na displeji LCD sa zobrazia len dostupné zábleskové režimy.
•
Zábleskový režim sa dá vybrať aj stláčaním tlačidla MODE (Režim).
•
(kC-10)
Pred vytvorením snímky
skontrolujte, či na blesku
SB-900 svieti indikátor
pripravenosti na záblesk, alebo
či sa zobrazuje indikátor v
hľadáčiku.
Keď sa nezobrazí žiadny indikátor
•
pripravenosti na záblesk, aktivujte ho
jemným zatlačením tlačidla spúšte
fotoaparátu.
C–7
Page 30
Ovládacie tlačidlá
Názvy a funkcie ovládacích tlačidiel
C
1
3
4
5
6
7
8
Obsluha
2
1 Tlačidlo [MODE] (Režim):
Stláčaním tohto tlačidla vyberáte
zábleskový režim. (kC-10)
2 Tlačidlo [ZOOM] (Transfokácia):
Stláčaním tohto tlačidla meníte polohu
transfokátora. (kD-57)
3 Funkčné tlačidlo č. 1:
4 Funkčné tlačidlo č. 2:
5 Funkčné tlačidlo č. 3:
Stlačením týchto tlačidiel vyberte
•
položku, ktorú chcete zmeniť.
Funkcie sa môžu líšiť podľa aktuálneho
•
režimu a stavu blesku SB-900. (kC-17)
6 Tlačidlo na odpálenie skúšobného
záblesku:
Riadi odpálenie skúšobného
•
záblesku (kD-60) a modelovacieho
osvetlenia. (kD-61)
Nastavenie tlačidla pre odpálenie
•
skúšobného záblesku/modelovacieho
osvetlenia sa dá zmeniť v
používateľských funkciách. (kC-22)
C–8
9
7 Hlavný vypínač/nastavenie
bezdrôtového režimu:
•
Stláčaním tohto tlačidla zapínate a
vypínate blesk.
•
Pri bezdrôtovej prevádzke viacerých bleskov
toto tlačidlo prepína režim hlavného alebo
bezdrôtového blesku. (kD-39)
•
Ak chcete nastaviť režim hlavného alebo
bezdrôtového blesku, pri zatlačenom tlačidle
(tlačte na jeho stred) otočte prepínač do
polohy pre požadovaný režim.
8 Volič:
Otáčaním voliča môžete meniť vybratú
položku. Vybratá položka sa zobrazuje na
displeji LCD. (kC-9)
9 Tlačidlo [OK]:
Ľahkým stlačením tlačidla OK
•
potvrdíte vybraté nastavenie.
Ak chcete zobraziť používateľské
•
funkcie, stlačte a jednu sekundu
podržte tlačidlo [OK]. (kC-21)
Page 31
Použitie ovládacích tlačidiel
Pri základnej obsluhe funkcií blesku SB-900 postupujte podľa tohto návodu:
Vyberte funkciu na nastavenie
a stlačte tlačidlo, ktoré riadi
danú funkciu.
Vybratá funkcia sa zvýrazní.
•
Otáčaním voliča zmeňte nastavenie.
•
Otáčaním voliča v smere pohybu
hodinových ručičiek zvyšujete hodnotu
nastavenia. Pri otáčaní voliča opačným
smerom hodnotu znižujete.
Stlačte tlačidlo OK na potvrdenie
aktuálneho nastavenia.
•
Po potvrdení sa zvýraznená položka
zobrazí normálne.
•
Ak nestlačíte tlačidlo OK, zvýraznená
položka sa po 8 sekundách potvrdí a
zobrazí sa normálna obrazovka.
Použitie dvoch tlačidiel
Dvojtlačidlový reset
Súčasným stlačením funkčných tlačidiel č. 1 a č. 3
(sú označené zelenou bodkou) sa hodnoty všetkých
nastavení, okrem užívateľskej funkcie, prestavia na
predvolené nastavenia.
•
Po prestavení nastavení sa na krátku chvíľu
zvýrazní displej LCD a hneď sa zobrazí normálna
obrazovka.
Funkcia na zamknutie tlačidiel
Súčasným stlačením funkčných tlačidiel č. 1 a č. 2 (sú
označené symbolom zámku) sa zamknú ovládacie tlačidlá.
Hlavný vypínač/nastavenie bezdrôtového režimu
•
a tlačidlo na odpálenie skúšobného záblesku
zostanú odomknuté.
Kým sú zamknuté tlačidlá, na displeji LCD sa
•
zobrazuje ikona zámku.
Ak chcete zrušiť zamknutie tlačidiel, znovu stlačte
•
obe tlačidlá na dve sekundy.
C
Obsluha
C–9
Page 32
Displej LCD
Displej LCD
Ikony na displeji LCD zobrazujú stav nastavení.
Zobrazené ikony sa menia podľa aktuálneho zábleskového režimu a nastavení.
•
Nastavenia, ktoré možno zmeniť, sú zvýraznené.
•
C
Obsluha
Ikony zábleskového režimu
Monitorovacie predzáblesky
Zábleskový režim s meraním i-TTL
Vyvažovaný doplnkový blesk
Automatická vysokorýchlostná
synchronizácia blesku FP
Zábleskový režim AA
Zábleskový režim bez merania TTL
Manuálny zábleskový režim s prioritou vzdialenosti
Manuálny zábleskový režim
Stroboskopický záblesk
Ikony záblesku
C–10
Výkon záblesku v manuálnom
zábleskovom režime
Ďalšie informácie o manuálnom režime
•
nájdete na strane D-16.
Page 33
Citlivosť ISO
Citlivosť ISO
Informácie o vzdialenosti
Zábleskový režim s meraním i-TTL/
•
zábleskový režim AA/zábleskový
režim bez merania TTL
Zapnutie/vypnutie pomocného re ektora pre automatické
zaostrovanie a zapnutie/vypnutie odpálenia záblesku.
ON: Zapnutý pomocný re ektor pre automatického zaostrovanie
OFF: Vypnutý pomocný re ektor pre automatické zaostrovanie
AF ONLY: Zakázať odpálenie záblesku (použije sa len pomocný re ektor pre
automatické zaostrovanie)
Pohotovostný režim (kC-28)
Nastavenie času nečinnosti pre aktiváciu pohotovostného režimu.
AUTO: Blesk SB-900 sa vypne pri vypnutí expozimetra fotoaparátu
Nastavenie citlivosti ISO. Rozsah citlivosti ISO je ISO 3 až ISO 8000.
100: ISO 100
Nastavenie indikátora pripravenosti na záblesk pre
C
Obsluha
bezdrôtové zábleskové jednotky (kD-42)
Výber nastavenia indikátora pripravenosti na záblesk pre bezdrôtové
zábleskové jednotky pri použití viacerých bleskov na úsporu energie.
REAR, FRONT: Je rozsvietený predný (v bezdrôtovom režime) aj zadný
indikátor pripravenosti na záblesk
REAR: Je rozsvietený iba zadný indikátor pripravenosti na záblesk
FRONT: Je rozsvietený iba predný indikátor pripravenosti na záblesk (v režime
bezdrôtovej prevádzky)
Podsvietenie displeja LCD (kF-9)
Zapnutie/vypnutie podsvietenia displeja LCD.
ON: Zapnuté
OFF: Vypnuté
Teplotná poistka (kF-6)
Zapnutie/vypnutie teplotnej poistky
ON: Zapnutá teplotná poistka
OFF: Vypnutá teplotná poistka
C–24
Zvuková signalizácia (kD-42, F-6)
Keď sa blesk SB-900 používa ako bezdrôtová záblesková jednotka
alebo je zapnutá ochrana proti prehriatiu, môžete zapnúť/vypnúť
zvukovú signalizáciu.
ON: Zapnutá zvuková signalizácia
OFF: Vypnutá zvuková signalizácia
Page 47
Kontrast displeja LCD (kF-9)
Nastavenie jasu displeja LCD. Úroveň kontrastu sa zobrazuje na
displeji LCD ako stĺpec s deviatimi úrovňami.
5. úroveň z 9
Jednotka merania vzdialenosti
Nastavenie jednotky merania vzdialenosti.
m: Meter
ft.: Stopa
Nastavenie polohy transfokátora pri nefunkčnej vstavanej
širokouhlej rozptylke (kF-4)
Nastavenie manuálnej alebo pevnej transfokácie pri nefunkčnej
vstavanej širokouhlej rozptylke.
ON: Dostupné
OFF: Nedostupné
Nastavenie My menu (Moja ponuka) (kC-26)
Výber položiek na zobrazenie na displeji LCD v používateľských funkciách.
FULL: Zobraziť všetky položky
MY MENU: Zobraziť iba položky, ktoré sú vybraté ako My menu (Moja ponuka)
SET UP: Nastaviť položky My menu (Moja ponuka)
Verzia rmvéru (kF-10)
Zobrazenie verzie rmvéru.
C
Obsluha
Reset používateľských funkcií
Prestavenie používateľských funkcií okrem jednotky merania vzdialenosti
a položiek v My menu (Moja ponuka) na predvolené nastavenie.
YES: Prestaviť na predvolené nastavenie
NO: Neprestaviť
C–25
Page 48
Používateľské funkcie a nastavenia
My menu (Moja ponuka)
Keď často používané položky používateľských funkcií nastavíte ako My menu (Moja ponuka),
na monitore LCD sa medzi používateľskými funkciami zobrazia iba vybraté položky.
Položky My menu (Moja ponuka) môžete kedykoľvek zmeniť.
•
Ak chcete zobraziť všetky položky, vyberte Full (Celá).
•
Ako nastaviť My menu (Moja ponuka)
C
Obsluha
V My menu (Moja ponuka)
vyberte SET UP (Nastaviť)
a stlačte tlačidlo OK.
Vyberte položky, ktoré chcete
nastaviť ako My menu (Moja
ponuka), a stlačte tlačidlo OK.
Pri stlačení tlačidla OK sa v začiarkavacom
•
políčku vybratej položky zobrazí symbol .
•
Začiarkavacie políčko sa nezobrazuje pre
položky, ktoré sa nedajú vybrať.
•
Ak chcete odstrániť symbol
stlačte tlačidlo OK.
Opakovaním kroku vyberte
všetky požadované položky a
stlačením funkčného tlačidla
č. 1, BACK (Späť), sa vráťte do
režimu nastavovania.
Stlačte tlačidlo EXIT (Ukončiť),
aby ste zatvorili používateľské
funkcie.
•
Displej LCD zobrazí normálnu obrazovku.
, znova
C–26
Page 49
Batérie
Výmena a nabíjanie batérií
Nasledujúca tabuľka vám pomôže určiť, kedy je potrebné vymeniť alebo nabiť batérie.
Určuje sa podľa času do rozsvietenia indikátora pripravenosti na záblesk.
Alkalické batérie20 a viac sekúnd
Lítiové batérie10 a viac sekúnd
Batérie Oxyride10 a viac sekúnd
Batérie Ni-MH10 a viac sekúnd
Keď sú batérie slabé, transfokátor v hlave blesku sa presúva dopredu a dozadu, aj
•
keď je blesk SB-900 zapnutý. Je to spojené s vydávaním charakteristického zvuku.
V takomto prípade vymeňte batérie, aj keď používate externý zdroj energie.
C
Indikátor takmer vybitých batérií
Keď energia batérií klesne pod istú hodnotu, na displeji LCD
sa zobrazí ikona a blesk SB-900 prestane pracovať. Vymeňte
alebo nabite batérie.
t
Minimálny čas dobíjania, počet zábleskov a čas dobíjania pri použití
rôznych typov batérií
Informácie o minimálnom čase dobíjania, počte zábleskov a čase dobíjania pri použití
rôznych typov batérií nájdete v časti Technické parametre. (kF-21)
Externé zdroje energie (voliteľné príslušenstvo)
Použitie voliteľných externých zdrojov energie zvyšuje počet zábleskov a skracuje čas
dobíjania. (kF-12)
C–27
Obsluha
Page 50
Batérie
Pohotovostný režim na šetrenie energie batérií
Ak sa blesk SB-900 a fotoaparát nepoužívajú po istý čas,
automaticky sa aktivuje pohotovostný režim na šetrenie
energie batérií.
Pri predvolenom nastavení sa pohotovostný režim sa
•
aktivuje pri vypnutí expozimetra fotoaparátu.
C
Vypnutie pohotovostného režimu
•
Tlačidlo hlavného vypínača/nastavenia bezdrôtového režimu prepnite do polohy
ON (Zapnuté), REMOTE (Bezdrôtový blesk) alebo MASTER (Riadiaci blesk).
•
Stlačte tlačidlo na odpálenie skúšobného záblesku.
Obsluha
•
Stlačte tlačidlo spúšte fotoaparátu do polovice.
Nastavenie času nečinnosti pre aktiváciu pohotovostného režimu
•
Čas nečinnosti pre aktiváciu pohotovostného režimu sa dá upraviť v používateľských
funkciách (kC-23).
C–28
Page 51
D
Vysvetlenie zábleskových režimov a funkcií blesku SB-900
•
•
Zábleskové režimy a funkcie
Táto kapitola vysvetľuje zábleskové režimy a funkcie blesku SB-900 pri
použití fotoaparátov kompatibilných so systémom kreatívneho osvetľovania
a objektívov so vstavaným procesorom. Funkcie a obrazovky na displeji LCD
budú odlišné pri použití iných typov fotoaparátov a objektívov.
Informácie o funkciách a nastaveniach fotoaparátu nájdete v užívateľskej
príručke k fotoaparátu.
Zábleskový režim s meraním i-TTL ..............................................D-2
•
Zábleskový režim AA ............................................................................D-5
•
Zábleskový režim bez merania TTL .............................................D-8
•
Manuálny zábleskový režim s prioritou vzdialenosti ....D-11
Korekcia výkonu záblesku a expozície ................................... D-37
•
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov ............................ D-39
•
Funkcie, ktoré sa nastavujú vo fotoaparáte .........................D-55
•
Funkcie na podporu fotografovania s bleskom ...............D-57
•
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–1
D–1
Page 52
Zábleskový režim s meraním i-TTL
Fotoaparát nastaví výkon záblesku po vyhodnotení informácií získaných z monitorovacích
predzábleskov a informácií získaných z riadenia expozície.
Zábleskový režim s meraním i-TTL je odporúčaný pre štandardné snímanie.
•
Ďalšie informácie o fotografovaní s bleskom SB-900 v zábleskom režime s meraním
•
i-TTL nájdete v časti Základná obsluha (kC-4).
Existujú dva režimy: doplnkový záblesk vyvažovaný meraním i-TTL a štandardný
•
záblesk s meraním i-TTL.
Doplnkový záblesk vyvažovaný meraním i-TTL
V tomto režime sa automaticky nastaví výkon záblesku na získanie vyváženej expozície
hlavného objektu aj pozadia. Na displeji LCD sa zobrazí
Štandardný záblesk s meraním i-TTL
Hlavný objekt sa exponuje správne bez ohľadu na jas pozadia. Tento režim je vhodný v
situácii, keď chcete zdôrazniť hlavný objekt. Na displeji LCD sa zobrazí
D
Nastavenie zábleskového režimu s meraním i-TTL
Stlačte tlačidlo MODE (Režim).
Otáčajte voličom, kým sa
Blesk SB-900 v zábleskovom režime s meraním i-TTL pred odpálením záblesku vyšle
•
sériu nepostrehnuteľných zábleskov na získanie informácií o objekte.
Rozsah pracovných vzdialeností blesku SB-900
Rozsah pracovných vzdialeností blesku
je na displeji LCD znázornený číselne aj
graficky.
Pracovnú vzdialenosť nastavte na
•
hodnotu z tohto rozsahu.
Rozsah závisí od citlivosti ISO,
•
nastavenia oblasti snímky fotoaparátu,
rozloženia osvetlenia, uhla rozloženia
svetla a clony. Ďalšie informácie
nájdete v časti Technické parametre.
(kF-16)
t Automatické nastavenie citlivosti ISO, clony a ohniskovej
vzdialenosti
Ak používate fotoaparát kompatibilný so systémom kreatívneho osvetľovania a objektív
so vstavaným procesorom, citlivosť ISO, clona a ohnisková vzdialenosť blesku SB-900 sa
nastaví automaticky podľa nastavenia fotoaparátu.
Ďalšie informácie o rozsahu citlivosti ISO nájdete v užívateľskej príručke k fotoaparátu.
•
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–3
Page 54
Zábleskový režim s meraním i-TTL
v
Keď svieti indikátor nedostatočného osvetlenia pre správnu expozíciu
Keď blesk SB-900 odpáli záblesk s plným
•
výkonom, indikátory pripravenosti na
záblesk na blesku SB-900 a v hľadáčiku
fotoaparátu budú blikať 3 sekundy po
vytvorení snímky.
V tejto situácii môže dôjsť k
•
podexponovaniu. Expozíciu môžete
kompenzovať použitím väčšej clony alebo
zmenšením vzdialenosti od objektu a
následným vytvorením snímky.
D
Zábleskové režimy a funkcie
Kým bliká indikátor pripravenosti na
•
záblesk, na displeji LCD blesku
SB-900 sa na 3 sekundy zobrazí hodnota
podexponovania (od -0,3 do -3,0 EV).
Stlačením funkčného tlačidla č. 2 sa znova
•
zobrazí hodnota podexponovania v
zábleskovom režime s meraním TTL.
t Zmena režimu merania expozície vo fotoaparáte
Keď je nastavený režim doplnkového blesku vyvažovaného meraním i-TTL a režim
•
merania expozície vo fotoaparáte sa zmení na bodové meranie expozície, zábleskový
režim s meraním TTL sa automaticky prepne na štandardný záblesk s meraním i-TTL.
Keď sa režim merania expozície vo fotoaparáte sa zmení na viacsegmentový režim alebo
•
režim so zdôrazneným stredom, zábleskový režim s meraním TTL sa automaticky zmení na
režim doplnkového záblesku vyvažovaného meraním i-TTL.
D–4
Page 55
Zábleskový režim AA
Vstavaný snímač blesku SB-900 meria svetlo záblesku odrazené od objektu. Zistený údaj skombinuje
s informáciami z fotoaparátu a objektívu, ktoré sa automaticky preniesli do blesku SB-900.
K pre preneseným informáciám patrí hodnota citlivosti ISO, hodnota korekcie expozície, clona a
ohnisková vzdialenosť objektívu. Po vyhodnotení všetkých informácií nastaví výkon záblesku.
Nastavenie zábleskového režimu AA
Zábleskový režim AA možno zmeniť na zábleskový režim bez merania TTL (kD-8)
pomocou užívateľskej funkcie. (kC-22)
Predvolené nastavenie je Zábleskový režim AA (s monitorovacími predzábleskmi).
•
Ak sa do blesku SB-900 neprenesú žiadne informácie o hodnote clony, zábleskový
•
režim sa automaticky nastaví na zábleskový režim bez merania TTL.
Obrazovka zábleskového režimu AA
:
Zapnuté monitorovacie predzáblesky
: Zapnutý zábleskový režim AA
Stlačte tlačidlo MODE (Režim).
Otáčajte voličom, kým sa
nezobrazí
.
Stlačte tlačidlo OK na
potvrdenie výberu.
D–5
D
Zábleskové režimy a funkcie
Page 56
Zábleskový režim AA
t Monitorovacie predzáblesky
Monitorovacie záblesky možno zapnúť alebo vypnúť pomocou užívateľskej funkcie.
•
(kC-22)
Blesk SB-900 pred odpálením záblesku vyšle sériu nepostrehnuteľných monitorovacích
•
predzábleskov na získanie informácií o objekte.
Ak chcete použiť automatickú vysokorýchlostnú synchronizáciu blesku FP (kD-55)
•
alebo aretáciu zábleskovej expozície (kD-55), aktivujte monitorovacie predzáblesky.
Rozsah pracovných vzdialeností blesku v zábleskovom režime AA
Rozsah pracovných vzdialeností blesku je na displeji
LCD znázornený číselne aj graficky.
Pracovnú vzdialenosť nastavte na hodnotu z tohto
D
v
Poznámky k používaniu teleobjektívov v zábleskovom režime AA
zAk je nastavený zábleskový režim AA a použijete teleobjektív, môže dôjsť k
•
podexponovaniu, hoci je objekt v rozsahu pracovných vzdialeností blesku.
V zábleskovom režime s meraním i-TTL odporúčame použiť statív.
•
Zábleskové režimy a funkcie
•
rozsahu.
Rozsah závisí od citlivosti ISO, nastavenia oblasti
•
snímky fotoaparátu, rozloženia osvetlenia, uhla
rozloženia svetla a clony. Ďalšie informácie nájdete v
časti Technické parametre. (kF-16)
D–6
Page 57
Snímanie v zábleskovom režime AA
Kontrolný panel fotoaparátu
SHOOT
CUSTOM
Kontrolný panel fotoaparátu
Vo fotoaparáte nastavte expozičný režim
P (Programová automatika) alebo A
(Časová automatika).
t
Ak používate objektív so vstavaným
procesorom vybavený clonovým krúžkom
Keď používate objektív so vstavaným procesorom vybavený
clonovým krúžkom, clonový krúžok aretujte na najmenšej clone.
Podrobnosti nájdete v užívateľskej príručke k objektívu.
Keď je vo fotoaparáte nastavený expozičný
režim A, nastavte vo fotoaparáte clonu a na
displeji LCD blesku SB-900 sledujte rozsah
pracovných vzdialeností blesku.
Pri výbere vhodnej hodnoty clony použite tabuľku.
•
Skomponujte snímku, skontrolujte,
či svieti indikátor pripravenosti na
záblesk, a vytvorte snímku.
v Nedostatočné osvetlenie pre správnu expozíciu
Keď blesk SB-900 odpáli záblesk s plným výkonom, indikátory
•
pripravenosti na záblesk na blesku SB-900 a v hľadáčiku
fotoaparátu budú blikať 3 sekundy po vytvorení snímky.
V tejto situácii môže dôjsť k podexponovaniu. Expozíciu
•
môžete kompenzovať použitím väčšej clony alebo zmenšením
vzdialenosti od objektu a následným vytvorením snímky.
D
Zábleskové režimy a funkcie
t Kontrola správnosti expozície pred vytvorením snímky
Skontrolujte, či sa na displeji LCD zobrazuje
indikátor skúšobného záblesku.
Zvoľte požadované nastavenia blesku
SB-900 a fotoaparátu. Potom stlačte tlačidlo na
odpálenie skúšobného záblesku.
Blikajúce indikátory pripravenosti na záblesk po vytvorení
•
snímky môžu indikovať nedostatočné osvetlenie pre správnu
expozíciu. V tomto prípade zväčšite clonu vo fotoaparáte
alebo objektíve alebo zmenšite vzdialenosť od objektu.
D–7
Page 58
Zábleskový režim bez merania TTL
Blesk SB-900 meria vstavaným snímačom svetlo záblesku odrazené od objektu a
počíta výkon záblesku, ktorý je potrebný na správne exponovanie. Ak potrebujete
spraviť korekciu expozície, stačí jednoducho zmeniť hodnotu clony vo fotoaparáte
alebo objektíve.
Nastavenie zábleskového režimu bez merania TTL
Zábleskový režim bez merania TTL možno zmeniť na zábleskový režim AA TTL
(kD-5) pomocou užívateľskej funkcie. (kC-22)
Predvolené nastavenie je Zábleskový režim AA (s monitorovacími predzábleskmi).•
Stlačte tlačidlo MODE (Režim).
Otáčaním voliča vyberte voľbu .
D
Zábleskové režimy a funkcie
Obrazovka zábleskového režimu
bez merania TTL
Stlačte tlačidlo OK na
potvrdenie výberu.
: Zapnuté monitorovacie predzáblesky
: Zapnutý zábleskový režim bez merania TTL
D–8
Page 59
t Monitorovacie predzáblesky
Monitorovacie záblesky možno zapnúť alebo vypnúť pomocou užívateľskej
•
funkcie. (kC-22)
Keď sú povolené monitorovacie záblesky, blesk SB-900 pred odpálením záblesku
•
vyšle sériu nepostrehnuteľných monitorovacích predzábleskov na získanie
informácií o objekte.
Ak chcete použiť automatickú vysokorýchlostnú synchronizáciu blesku FP (D-55)
•
alebo aretáciu zábleskovej expozície (D-55), aktivujte monitorovacie predzáblesky.
Rozsah pracovných vzdialeností blesku v zábleskovom režime bez merania TTL
Rozsah pracovných vzdialeností blesku je na displeji
LCD znázornený číselne aj graficky.
Pracovnú vzdialenosť nastavte na hodnotu
•
z tohto rozsahu.
Rozsah závisí od citlivosti ISO, nastavenia oblasti
•
snímky fotoaparátu, rozloženia osvetlenia, uhla
rozloženia osvetlenia a clony. Ďalšie informácie
nájdete v časti Technické parametre. (kF-16)
v Použitie teleobjektívov v zábleskovom režime bez merania TTL
Ak je nastavený zábleskový režim bez merania TTL a použijete teleobjektív, môže
•
dôjsť k podexponovaniu, hoci je objekt v rozsahu pracovných vzdialeností blesku.
Odporúčame použiť zábleskový režim s meraním i-TTL.
•
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–9
Page 60
Zábleskový režim bez merania TTL
Snímanie v zábleskovom režime bez merania TTL
Kontrolný panel fotoaparátu
D
Vo fotoaparáte nastavte expozičný
režim A (Časová automatika) alebo
M (Manuálny režim).
Stlačte funkčné tlačidlo č. 3.
Otáčaním voliča nastavte clonu
a na displeji LCD blesku SB-900
sledujte rozsah pracovných
vzdialeností blesku.
Stlačte tlačidlo OK.
Hodnotu clony získanú v kroku 3
nastavte vo fotoaparáte alebo objektíve.
Nastavte fotoaparát na najkratší
čas uzávierky pri použití blesku.
Skomponujte snímku,
skontrolujte, či svieti indikátor
pripravenosti na záblesk, a
vytvorte snímku.
v Nedostatočné osvetlenie pre správnu expozíciu
Keď blesk SB-900 odpáli záblesk s plným výkonom, indikátory
Zábleskové režimy a funkcie
•
pripravenosti na záblesk na blesku SB-900 a v hľadáčiku
fotoaparátu budú blikať 3 sekundy po vytvorení snímky.
V tejto situácii môže dôjsť k podexponovaniu.
•
Expozíciu môžete kompenzovať použitím väčšej
clony alebo zmenšením vzdialenosti od objektu a
následným vytvorením snímky.
t Kontrola správnosti expozície pred vytvorením snímky
Skontrolujte, či sa na displeji LCD zobrazuje
indikátor skúšobného záblesku.
Zvoľte požadované nastavenia blesku SB-900 a fotoaparátu.
Potom stlačte tlačidlo na odpálenie skúšobného záblesku.
Blikajúce indikátory pripravenosti na záblesk po vytvorení
•
snímky môžu indikovať nedostatočné osvetlenie pre správnu
expozíciu. V tomto prípade zväčšite clonu vo fotoaparáte alebo
D–10
objektíve alebo zmenšite vzdialenosť od objektu.
Page 61
Manuálny zábleskový režim s prioritou vzdialenosti
Ak v tomto zábleskovom režime zadáte hodnotu vzdialenosti od objektu, blesk SB-900
automaticky nastaví výkon záblesku s ohľadom na nastavenú clonu. Môžete získať snímky
s rovnakou expozíciou, hoci boli snímané s rozdielnymi clonami.
Zmenou hodnoty korekcie výkonu záblesku sa automaticky mení výkon záblesku.
•
V manuálnom režime záblesku s prioritou vzdialenosti sa neindikuje podexponovanie.
•
Nastavenie manuálneho zábleskového režimu s prioritou vzdialenosti
Manuálny zábleskový režim s prioritou vzdialenosti nie je dostupný, ak hlava blesku
SB-900 nie je vo vodorovnej polohe smerom dopredu.
Stlačte tlačidlo MODE (Režim).
Otáčaním voliča vyberte voľbu .
Stlačte tlačidlo OK na
potvrdenie výberu.
Obrazovka manuálneho zábleskového režimu s prioritou vzdialenosti
(pracovná vzdialenosť 5 m); korekcia výkonu záblesku
D
Zábleskové režimy a funkcie
Pracovná vzdialenosť (číselný indikátor)
Pracovná vzdialenosť a rozsah pracovných vzdialeností blesku (symbol▼ a grafický indikátor)
Keď sa na grafickom indikátore rozsahu pracovných vzdialeností blesku zobrazí
symbol ▼, blesk SB-900 odpáli záblesk so správnym výkonom.
D–11
Page 62
Manuálny zábleskový režim s prioritou vzdialenosti
Snímanie v manuálnom zábleskovom režime s prioritou vzdialenosti
Kontrolný panel fotoaparátu
D
Zábleskové režimy a funkcie
Vo fotoaparáte nastavte
expozičný režim A (Časová
automatika) alebo M
(Manuálny režim).
Stlačte funkčné tlačidlo č. 2.
Otáčaním voliča nastavte
pracovnú vzdialenosť.
Pracovná vzdialenosť sa mení podľa nastavenia
•
citlivosti ISO v rozsahu od 0,3 do 20 m.
Stlačte tlačidlo OK.
Nastavte clonu vo fotoaparáte.
Hodnotu clony by ste mali určiť pomocou
•
tabuľky. (kD-22)
•
Clonu nemožno nastaviť priamo v blesku
SB-900.
Skomponujte snímku,
skontrolujte, či svieti indikátor
pripravenosti na záblesk, a
vytvorte snímku.
Rozsah pracovných vzdialeností blesku v zábleskovom režime s prioritou vzdialenosti
0,30,40,50,60,70,80,91,01,11,31,41,6
1,82,02,22,52,83,23,64,04,55,05,66,3
7,18,09,010111314161820
Pozrite si tabuľku rozsahu pracovných vzdialeností blesku.
•
•
Ak sa v tabuľke nenachádza požadovaná pracovná vzdialenosť, vyberte najbližšiu
menšiu pracovnú vzdialenosť. Ak chcete nastaviť pracovnú vzdialenosť 2,7 m,
nastavte 2,5 m.
D–12
Page 63
t
Otočenie hlavy blesku v manuálnom zábleskovom režime s
prioritou vzdialenosti
Ak je blesk nastavený na manuálny zábleskový režim s prioritou vzdialenosti a hlavu
•
blesku dáte do polohy inej ako vodorovnej smerom dopredu, zábleskový režim sa
automaticky zmení na zábleskový režim AA alebo zábleskový režim bez merania TTL.
Ak v tejto situácii vrátite hlavu blesku do vodorovnej polohy smerom dopredu,
•
zábleskový režim sa automaticky zmení na manuálny zábleskový režim s prioritou
vzdialenosti.
v
Nedostatočné osvetlenie pre správnu expozíciu
Keď blesk SB-900 odpáli záblesk s plným výkonom,
•
indikátory pripravenosti na záblesk na blesku SB-900
a v hľadáčiku fotoaparátu budú blikať 3 sekundy po
vytvorení snímky.
V tejto situácii môže dôjsť k podexponovaniu.
•
Expozíciu môžete kompenzovať použitím väčšej
clony alebo zmenšením vzdialenosti od objektu a
následným vytvorením snímky.
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–13
Page 64
Manuálny režim
V manuálnom zábleskovom režime vy sami určujete clonu a výkon záblesku. Ak snímate
objekty, pre ktoré je obtiažne dosiahnuť správnu expozíciu v zábleskovom režime s alebo
bez merania TTL, sami môžete nastaviť expozíciu a prevádzkovú vzdialenosť.
Výkon záblesku sa dá nastaviť na hodnotu od M1/1 (plný výkon) do M1/128 na
•
vyhovenie vašim kreatívnym požiadavkám.
V manuálnom režime sa neindikuje podexponovanie.
•
Nastavenie manuálneho režimu
Stlačte tlačidlo MODE (Režim).
Otáčaním voliča vyberte voľbu .
Stlačte tlačidlo OK na
D
Zábleskové režimy a funkcie
Obrazovka manuálneho režimu
potvrdenie výberu.
D–14
Pracovná vzdialenosť blesku
(číselný indikátor)
Pracovná vzdialenosť blesku (symbol ▼
)
Page 65
Snímanie v manuálnom režime
Kontrolný panel fotoaparátu
Vo fotoaparáte nastavte
expozičný režim A (Časová
automatika) alebo M
(Manuálny režim).
Nastavte výkon záblesku a
clonu vhodné pre pracovnú
vzdialenosť blesku.
Stlačte funkčné tlačidlo č. 1.
Otáčaním voliča nastavte
výkon záblesku.
Stlačte tlačidlo OK.
Výkon záblesku a hodnotu clony by ste mali
•
určiť pomocou tabuľky. (kD-23)
D
Zábleskové režimy a funkcie
Kontrolný panel fotoaparátu
Nastavte clonu vo fotoaparáte.
Clonu nemožno nastaviť priamo v blesku
•
SB-900.
Zobrazená prevádzková vzdialenosť zodpovedá
•
nastavenému výkonu záblesku a clone.
Skomponujte snímku,
skontrolujte, či svieti indikátor
pripravenosti na záblesk, a
vytvorte snímku.
D–15
Page 66
Manuálny režim
Nastavenie výkonu záblesku
■
Stlačte funkčné tlačidlo č. 1 a otáčaním voliča zmeňte výkon záblesku.
Pri otáčaní voliča v smere pohybu hodinových ručičiek sa zväčšuje menovateľ (znižuje
•
sa výkon záblesku).
1/128 1/128 (+ 0,3) 1/128 (+ 0,7) 1/64
1/1 1/2 1/64 (
Pri otáčaní voliča proti smeru pohybu hodinových ručičiek sa zmenšuje menovateľ
•
(zvyšuje sa výkon záblesku).
1/1 1/128 1/4 (– 0,7) 1/4 (– 0,3) 1/4
1/2 1/2 (– 0,3) 1/2 (– 0,7)
Úroveň výkonu záblesku sa mení po kroku ±1/3 okrem rozsahu od 1/1 a 1/2. Hodnoty
•
D
1/32 (-0,3) a 1/64 (+0,7) predstavujú rovnaký výkon záblesku.
Pri predvolenom nastavení krok korekcie výkonu záblesku v rozsahu od 1/1 do 1/2
•
má hodnotu ±1. Tento krok možno zmeniť na ±1/3 pomocou používateľských funkcií
(kC-22). Pri použití krátkych časov uzávierky a záblesku s výkonom väčším ako M1/2
sa v niektorých fotoaparátoch môže skutočný výkon záblesku znížiť na úroveň M1/2.
1/1 1/2 1/64 1/128
(veľký) výkon záblesku (malý)
+
0,7) 1/64 (+ 0,3)
Zábleskové režimy a funkcie
D–16
v diaľke
pracovná vzdialenosť
v blízkosti
Page 67
Stroboskopický záblesk
Blesk SB-900 v režime stroboskopického záblesku odpáli počas jednej expozície viacero
zábleskov. Takto vzniká efekt viacnásobnej expozície pri stroboskopickom osvetlení. Tento
režim je vhodný na snímanie rýchlo pohybujúcich sa objektov.
Používajte nové alebo úplne nabité batérie. Medzi jednotlivými použitiami
•
stroboskopického záblesku ponechajte blesku dostatok času na dobitie.
Používajú sa dlhšie časy uzávierky, preto odporúčame použiť statív na zabránenie
•
chveniu fotoaparátu alebo blesku.
V režime stroboskopického záblesku sa neindikuje podexponovanie.
režim M (Manuálny režim).
Stlačte funkčné tlačidlo č. 1 a
otáčaním voliča vyberte požadovaný
výkon záblesku. Stlačte tlačidlo OK
na potvrdenie výberu.
Výkon záblesku môžete nastaviť v rozsahu od
•
1/8 – 1/128.
Stlačte funkčné tlačidlo č. 2 a
otáčaním voliča vyberte požadovaný
počet zábleskov. Stlačte tlačidlo OK
na potvrdenie výberu.
Stlačte funkčné tlačidlo č. 3
a otáčaním voliča vyberte
požadovanú frekvenciu. Stlačte
tlačidlo OK na potvrdenie výberu.
Podľa nastaveného výkonu
záblesku a ohniskovej vzdialenosti
určite smerné číslo. Zo smerného
čísla a prevádzkovej vzdialenosti
vypočítajte správnu hodnotu
clony. Vypočítanú clonu nastavte
vo fotoaparáte.
Smerné číslo a hodnotu clony by ste mali určiť
•
pomocou tabuľky. (kD-22)
Clonu nemožno nastaviť priamo v blesku
•
SB-900.
Zobrazená prevádzková vzdialenosť
•
zodpovedá nastavenému výkonu záblesku a
clone.
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–19
Page 70
Stroboskopický záblesk
Kontrolný panel fotoaparátu
D
Nastavte čas uzávierky.
Na určenie času uzávierky použite nasledujúci
•
výpočet. Nastavte však čas uzávierky o jeden
alebo dva kroky dlhší, ako vypočítaný čas.
Čas uzávierky = Počet zábleskov ÷ Frekvencia
zábleskov (Hz)
•
Ak chcete použiť 10 zábleskov s frekvenciou 5
Hz, vydelením čísla 10 číslom 2 získate čas
2 sekundy. Nastavte 2 sekundy alebo dlhší čas.
(Nastavte čas uzávierky dlhší ako 2 sekundy.)
•
Pre čas uzávierky môžete nastaviť hodnotu B
(Bulb) na trvalé otvorenie uzávierky.
Skomponujte snímku, skontrolujte,
či svieti indikátor pripravenosti na
záblesk, a vytvorte snímku.
t Kontrola správnosti záblesku pred vytvorením snímky
Skontrolujte, či sa na displeji LCD zobrazuje
indikátor skúšobného záblesku.
Skontrolujte, či sú nastavenia blesku
SB-900 zhodné s nastaveniami fotoaparátu
Zábleskové režimy a funkcie
a či sú správne pre vytvorenie požadovanej
snímky. Potom stlačte tlačidlo na odpálenie
skúšobného záblesku.
Stlačením tlačidla na odpálenie skúšobného záblesku
•
sa spustí séria určeného počtu zábleskov s nastavenou
frekvenciou.
v Korekcia výkonu záblesku v režime stroboskopického záblesku
Pracovná vzdialenosť blesku vypočítaná v kroku je správna expozícia pre prvý
•
záblesk v sérii. Použitie stroboskopického záblesku s týmto výkonom záblesku
spôsobí preexponovanie všetkých prekrývajúcich sa obrázkov.
Správnu expozíciu dosiahnete menšou clonou vo fotoaparáte.
•
D–20
Page 71
t Keď sa na displeji LCD blesku SB-900 nezobrazuje hodnota clony
Informácie o hodnote clony vo fotoaparáte sa neprenášajú do blesku SB-900.
•
Stlačte a jednu sekundu podržte funkčné tlačidlo č. 3, aby sa zvýraznila hodnota
•
clony na displeji LCD blesku SB-900. Nastavte požadovanú hodnotu clony.
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–21
Page 72
Určenie clony, výkonu záblesku a pracovnej vzdialenosti v zábleskovom režime s
V zábleskovom režime s prioritou vzdialenosti, v manuálnom režime a v režime
stroboskopického záblesku použite tabuľku smerných čísiel spolu s nasledujúcim výpočtom na
vypočítanie hodnoty clony, výkonu záblesku a pracovnej vzdialenosti pre správnu expozíciu.
Smerné číslo (GN pri citlivosti ISO 100; udávané v metroch/stopách) označuje
•
množstvo svetla generovaného bleskom.
Čím vyššie je smerné číslo, tým väčší je výkon záblesku.
•
Koeficienty citlivosti ISO
Pre použitú citlivosť vynásobte smerné číslo koeficientom z tabuľky uvedenej nižšie.
ISO2550100200400800160032006400
Koe cient
Smerné číslo (GN pri citlivosti ISO 100; udávané v metroch)
D
Tabuľka nižšie uvádza smerné čísla pri použití štandardného rozloženia osvetlenia s
bleskom SB-900 nasadeným na fotoaparát značky Nikon v režime FX.
Výkon
záblesku
1/1
1/2
1/4
1/8
Zábleskové režimy a funkcie
1/16
1/32
1/64
1/128
BA: S použitím difúzneho nástavca Nikon
•
WP: S použitím vstavanej širokouhlej rozptylky
•
0,50,7111,422,845,68
Ďalšie smerné čísla nájdete v časti Technické parametre (kF-18).•
prioritou vzdialenosti, v manuálnom režime a v režime stroboskopického
Výpočet správnej hodnoty clony
■
S použitím tabuľky smerných čísiel určite smerné číslo. Správne smerné číslo závisí od
výkonu záblesku a polohy transfokátora. Potom vypočítajte správnu hodnotu clony
s použitím vzorca uvedeného nižšie. Správna hodnota clony závisí od citlivosti ISO a
pracovnej vzdialenosti (m).
Clona = Smerné číslo (GN pri citlivosti ISO 100; udávané v metroch) x
Koe cient citlivosti ISO ÷ Pracovná vzdialenosť (m)
Ak je citlivosť ISO napríklad 400 (koeficient citlivosti ISO je 2), transfokátor je v polohe
28 mm a výkon záblesku je M1/1:
S použitím tabuľky smerných čísiel určíme smerné číslo ako 30/98,4 (m). Ak je pracovná
vzdialenosť 4 m, správna clona s vypočíta vzorcom
30 (GN pri citlivosti ISO 100, udávané metroch) x 2 (Koeficient citlivosti ISO pre
ISO 400) ÷ 4 (Pracovná vzdialenosť; m) = 15 (clona)
Vo fotoaparáte nastavte menšiu clonu (vyššie číslo), ako ste vypočítali.
•
Výpočet správneho výkonu blesku
■
Keď je pracovná vzdialenosť a clona pevná, vypočítajte smerné číslo (GN pri citlivosti
100; udávané v metroch) podľa vzorca uvedeného nižšie dosadením hodnoty pracovnej
vzdialenosti a clony:
Smerné číslo (GN pri citlivosti ISO 100; udávané v metroch/stopách) =
Pracovná vzdialenosť (m/stopa) x Clona (f/) ÷ Koe cient citlivosti ISO
S použitím tabuľky smerných čísiel určite správny výkon záblesku pre smerné číslo vypočítané
vyššie. Rovnakú hodnotu potom nastavte v blesku SB-900.
Ak je pracovná vzdialenosť napríklad 6 m, clona f/8 a citlivosť ISO 400 (koeficient citlivosti ISO je 2):
6 (Pracovná vzdialenosť; m) x 8 (Hodnota clony) ÷ 2 (Koeficient citlivosti ISO pre
ISO 400) = 24 (GN pri citlivosti 100; udávané v metroch)
Keď je transfokátor v polohe 35 m, v blesku SB-900 nastavte výkon záblesku M1/2. Toto
•
je hodnota z tabuľky smerných čísiel pre smerné číslo 24 a polohu transfokátora 35 mm.
V manuálnom zábleskovom režime s prioritou vzdialenosti správny výkon záblesku
•
vypočíta blesk SB-900 podľa nastavenej pracovnej vzdialenosti, clony a citlivosti ISO.
Výpočet správnej pracovnej vzdialenosti
■
S použitím tabuľky smerných čísiel určite smerné číslo. Správne smerné číslo závisí od
výkonu záblesku a polohy transfokátora. Potom vypočítajte správnu pracovnú vzdialenosť s
použitím vzorca uvedeného nižšie. Pracovná vzdialenosť (m) závisí od citlivosti ISO a clony.
Pracovná vzdialenosť (m) = Smerné číslo (GN pri citlivosti ISO 100; udávané v metroch)
x Koe cient citlivosti ISO ÷ Clona (f/)
záblesku
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–23
Page 74
Prepnutie rozloženia osvetlenia
Pri fotografovaní s bleskom je stred snímky osvetlený viac ako jej okraje.
Blesk SB-900 poskytuje tri typy rozloženia osvetlenia, ktoré sa líšia úbytkom svetla na
okrajoch snímky. Vhodný typ vyberte podľa prostredia, v ktorom snímate.
Ukážkové snímky troch typov rozloženia osvetlenia nájdete v samostatnej brožúre
•
Kolekcia ukážkových fotografií na stranách 2-3.
Štandardné rozloženie osvetlenia
Základné rozloženie osvetlenia vhodné
•
pre prostredia, v ktorých sa typicky
fotografuje s bleskom.
Na vyhovenie kruhu snímky digitálnych
•
fotoaparátov je úbytok svetla na
okrajoch snímky menší ako pri snímaní s
D
Rozloženie osvetlenia so
zdôrazneným stredom
Zábleskové režimy a funkcie
Vyvážené rozloženie osvetlenia
externou zábleskovou jednotkou.
Osvetlenie so zdôrazneným stredom
•
poskytuje vyššie smerné čísla v
strede snímky ako ostatné rozloženia
osvetlenia pri použití rovnakej
ohniskovej vzdialenosti. Úbytok
svetla na okrajoch bude väčší ako pri
ostatných rozloženiach osvetlenia.
Osvetlenie vhodné pre portrétovú
•
fotografiu, kedy možno ignorovať
úbytok svetla na okrajoch snímky.
Úbytok svetla na okrajoch snímky je
•
menší ako pri štandardnom rozložení
osvetlenia.
Toto osvetlenie je vhodné na
•
fotografovanie skupín osôb v interiéri,
kedy sa vyžaduje dostatok svetla bez jeho
úbytku na okrajoch.
D–24
Page 75
Nastavenie a indikácia rozloženia osvetlenia
Rozloženie osvetlenia sa dá nastaviť pomocou užívateľskej funkcie. (kC-22)
Predvolené nastavenie je štandardné rozloženie osvetlenia.
•
Vybraté rozloženie osvetlenia je indikované ikonou na displeji LCD.
•
Štandardné rozloženie osvetlenia
Rozloženie osvetlenia so
zdôrazneným stredom
Vyvážené rozloženie osvetlenia
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–25
Page 76
Osvetlenie nepriamym zábleskom
90°
75°
60°
45°
7°
0°
0
°
30
°
60
°
90
°
120
°
150
°
180
°
90
°
120
°
150
°
60
°
30
°
30
60
90
120
150
1-2m
90º
Ak chcete získať prirodzenejšie vyzerajúce snímky ľudí s mäkkými tieňmi, vyklopte alebo
otočte hlavu blesku SB-900 smerom k stropu alebo stenám, aby sa od nich svetlo odrazilo.
Tiene môžete ešte viac zmäkčiť použitím difúzneho nástavca Nikon.
Ďalšie podrobnosti a ukážkové fotografie na porovnanie nájdete v samostatnej
•
brožúre Kolekcia ukážkových fotografií na stranách 4-9.
Nastavenie hlavy blesku
Držte stlačené tlačidlo aretácie vyklopenia/
otočenia hlavy blesku a vyklopte alebo
otočte hlavu blesku SB-900.
Hlava blesku SB-900 sa dá vyklopiť nahor
•
maximálne do uhla 90° a nadol do uhla -7°.
Vodorovne sa dá otočiť do maximálneho
D
t
Nastavenie uhla vyklopenia/otočenia hlavy blesku a výber odrazovej plochy.
Zábleskové režimy a funkcie
Biely strop
blesku a odrazovou plochou pri snímaní je 1 až 2 m v závislosti od podmienok snímania.
Pri farebnej fotografii si na odraz svetla vyberajte biele alebo vysokoreflexné odrazové
•
plochy. Inak sa môže stať, že vaše snímky budú mať neprirodzený farebný nádych
podobný odtieňu odrazovej plochy.
D–26
uhla 180° na ľavú aj pravú stranu.
Hlavu blesku nastavte do aretovanej polohy
•
označenej hodnotou uhla.
Dobré výsledky sa dajú vo všeobecnosti
•
získať pri jednoduchom vyklopení hlavy
blesku nahor a použití stropu ako odrazovej
plochy.
Ak držíte fotoaparát v zvislej polohe, rovnaký
•
efekt dosiahnete vodorovným otočením
hlavy blesku.
Dajte pozor, aby svetlo záblesku priamo
•
neosvetlilo fotografovaný objekt.
Efektívna pracovná vzdialenosť medzi hlavou
•
Page 77
Osvetlenie nepriamym zábleskom
Kontrolný panel fotoaparátu
Nastavenie expozičného režimu a systému
merania expozície vo fotoaparáte.
Vo fotoaparáte nastavte expozičný režim A
•
(Časová automatika) alebo M (Manuálny režim).
•
Systém merania expozície nastavte na Matrix
Metering (Viacsegmentové meranie) "
alebo Center-Weighted Metering (Meranie so
zdôrazneným stredom) “
Nastavenie zábleskového
režimu SB-900.
Nastavte zábleskový režim s meraním i-TTL, AA
•
alebo bez merania TTL.
Nastavenie clony vo fotoaparáte.
Pri osvetlení nepriamym zábleskom používajte
•
o 2 až 3 kroky väčšiu clonu ako pri normálnom
snímaní. Podľa výsledkov upravte nastavenie.
•
V zábleskovom režime bez merania TTL
nastavte v blesku SB-900 rovnakú clonu ako je
nastavená vo fotoaparáte.
•
V manuálnom zábleskovom režime nastavte
čas uzávierky.
Nastavte hlavu blesku a vytvorte snímku.
”
”.
D
Zábleskové režimy a funkcie
t Nastavenie clony pri osvetlení nepriamym zábleskom
Pri osvetlení nepriamym zábleskom dochádza k úbytku svetla o 2 až 3 kroky clony v
•
porovnaní s normálnym fotografovaním s bleskom, kedy je hlava blesku vo vodorovnej
polohe smerom dopredu. Z tohto dôvodu by ste mali používať o 2 až 3 kroky väčšiu
clonu (nižšie číslo) ako pri normálnom snímaní. Podľa výsledkov upravte nastavenie.
Keď sa hlava blesku nenachádza vo vodorovnej polohe smerom dopredu, na displeji
•
LCD blesku SB-900 sa nezobrazí indikátor rozsahu pracovných vzdialeností blesku. Na
dosiahnutie správnej expozície by ste najprv mali skontrolovať rozsah pracovných
vzdialeností blesku a clonu a až potom zmeniť nastavenie hlavy blesku. Potom nastavte
clonu vo fotoaparáte.
D–27
Page 78
Osvetlenie nepriamym zábleskom
t Použitie vstavanej odrazovej karty
Pri osvetlení nepriamym zábleskom môžete použiť vstavanú odrazovú kartu blesku
•
SB-900 na vytvorenie odlesku v očiach fotografovanej osoby bez osvetlenia prednej
strany osoby. S odleskom budú oči fotografovanej osoby pôsobiť živšie.
Táto funkcia sa najvýraznejšie prejaví pri vyklopení hlavy blesku nahor o 90°.
•
Nastavenie vstavanej odrazovej karty
Vysuňte vstavanú odrazovú kartu
a vstavanú širokouhlú rozptylku.
Chyťte vstavanú odrazovú kartu
a zasuňte vstavanú širokouhlú
rozptylku späť do hlavy blesku.
Ak chcete zasunúť vstavanú
D
Zábleskové režimy a funkcie
•
odrazovú kartu, najprv
vysuňte vstavanú širokouhlú
rozptylku a potom ich spolu
zasuňte do hlavy blesku.
D–28
Page 79
t Fotografovanie s difúznym nástavcom Nikon
•
Nasadením dodaného difúzneho nástavca Nikon na hlavu blesku získate ešte mäkšie
svetlo pri osvetlení nepriamym zábleskom. Vznikne veľmi mäkké svetlo, pri ktorom
takmer vôbec nevzniknú tiene.
•
Rovnaký efekt vznikne bez ohľadu na to, či držíte fotoaparát vo vodorovnej alebo
zvislej polohe.
•
Dobré výsledky je vo všeobecnosti možné získať pri vyklopení hlavy blesku nahor o 60°.
•
Keď je nasadený difúzny nástavec Nikon a oblasť snímky je nastavená na formát FX,
poloha transfokátora sa automaticky nastaví na 12, 14 alebo 17 mm. V režime DX sa
automaticky nastaví na 8, 10 alebo 11 mm. (kD-24, C-22, F-16)
Použitím vstavanej širokouhlej rozptylky spoločne s difúznym nástavcom Nikon
•
dosiahnete maximálne množstvo rozptýleného svetla. (kD-31).
Nasadenie difúzneho nástavca Nikon
Difúzny nástavec Nikon nasaďte podľa
obrázka, aby bolo logo Nikon v hornej
časti.
D
Zábleskové režimy a funkcie
v Poznámky k používaniu difúzneho nástavca Nikon
Vzdialenosť medzi fotoaparátom a objektom v strede snímky je iná ako
•
vzdialenosť medzi fotoaparátom a objektmi v periférnej oblasti. V niektorých
prípadoch nemusí byť periférna oblasť osvetlená dostatočne.
D–29
Page 80
Fotografovanie v režime makra so sklonenou hlavou blesku
7°
0°
Keď je vzdialenosť medzi fotoaparátom a objektom menšia ako 2 m, prirodzenejšie
vyzerajúce snímky v režime makra získate s použitím vstavanej širokouhlej rozptylky.
•
Pri použití teleobjektívu dajte pozor, aby tubus objektívu neblokoval svetlo záblesku.
•
Pri fotografovaní v režime makra môže vniknúť efekt vinetácie kvôli rozloženiu
osvetlenia, použitému objektívu, nastavenej ohniskovej vzdialenosti a iným dôvodom.
Pred vytvorením dôležitej snímky spravte niekoľko skúšobných snímok.
•
Keď je blesk SB-900 nasadený na fotoaparáte a používa sa ako jediná záblesková
jednotka, odporúčame sklopiť hlavu blesku nadol. Pri fotografovaní v režime makra sa
tým dostatočne osvetlí aj nižšia časť objektu.
•
Keď je hlava blesku sklopená nadol, na displeji LCD sa zobrazí ikona sklopenia nadol.
D
Ikona sklopenia nadol
Zábleskové režimy a funkcie
D–30
Page 81
Použitie vstavanej širokouhlej rozptylky
Pomaly úplne vysuňte vstavanú širokouhlú rozptylku a
sklopte ju pred hlavu blesku.
Zasuňte vstavanú odrazovú kartu do hlavy blesku.
•
Keď je nasadená vstavaná širokouhlá rozptylka a oblasť snímky je nastavená na formát
FX, poloha transfokátora sa automaticky nastaví na 12, 14 alebo 17 mm. V režime DX sa
automaticky nastaví na 8, 10 alebo 11 mm. (kD-24, C-22, F-16)
•
Ak chcete nastavovať polohu transfokátora manuálne, otvorte používateľské funkcie a
funkciu Nastavenie polohy transfokátora pri nefunkčnej vstavanej širokouhlej rozptylke
nastavte na hodnotu ON (Zapnuté). (kC-25)
Po použití vstavanej širokouhlej rozptylky ju vyklopte nahor a na doraz zasuňte do
•
hlavy blesku.
Fotografovanie v režime makra so sklonenou hlavou blesku
Kontrolný panel fotoaparátu
Nastavenie expozičného režimu
a režimu merania expozície vo
fotoaparáte.
Vo fotoaparáte nastavte expozičný režim A
•
(Časová automatika) alebo M (Manuálny režim).
Režim merania expozície nastavte na Matrix
•
Metering (Viacsegmentové meranie) “
alebo Center-Weighted Metering (Meranie so
zdôrazneným stredom) “
Fotografovanie v režime makra so sklonenou hlavou blesku
t Snímanie objektov vo vzdialenosti menšej ako 0,6 m
Kým je blesk SB-900 nasadený na fotoaparáte, nie je možné dostatočne osvetliť objekt.
•
V tomto prípade je potrebné umiestniť blesk SB-900 mimo fotoaparát a použiť kábel
•
diaľkovej spúšte s podporou merania TTL ako zobrazuje obrázok nižšie.
Po vyslaní monitorovacích predzábleskov sa správna expozícia určí podľa informácií
•
o vzdialenosti z objektívu. Na obrázku sú fotoaparát (A) a blesk SB-900 (B) v rovnakej
vzdialenosti od objektu.
A
D
t
Nastavenie clony pri fotografovaní v režime makra s bleskom mimo fotoaparátu
•
Vypočítajte správnu clonu pomocou nasledujúceho vzorca a tabuľky.
•
Na zaručenie správnej expozície použite menšiu clonu (vyššie číslo) ako ste vypočítali.
Citlivosť ISO100200400800160032006400
Koe cient (m)22,845,681116
Zábleskové režimy a funkcie
Clona ≥ Koe cient ÷ Vzdialenosť blesku od objektu
•
Ak je citlivosť ISO napríklad 100, objekt je od blesku vzdialený 0,5 m a je nasadená
vstavaná širokouhlá rozptylka, odporúčaná clona je:
v
Poznámky k používaniu širokouhlého objektívu
Vo všeobecnosti je pri použití širokouhlého objektívu vzdialenosť medzi
•
fotoaparátom a objektom v strede snímky iná ako vzdialenosť medzi fotoaparátom
a objektmi v periférnej oblasti. V niektorých prípadoch nemusí byť periférna oblasť
osvetlená dostatočne.
B
Použite kábel diaľkovej spúšte s podporou merania TTL SC-29, SC-28 alebo SC-17.
Clona ≥ 2 ÷ 0,5 = 4 (v metroch)
D–32
Page 83
Fotografovanie s bleskom s použitím farebných filtrov
S bleskom SB-900 sa dodávajú dva typy farebných filtrov. Tieto filtre sú určené na
fotografovanie s bleskom pri žiarivkovom a žiarovkovom osvetlení.
Je k dispozícii voliteľná súprava farebných filtrov SJ-3. (kF-11)
•
Sú k dispozícii štyri voliteľné typy farebných filtrov na zmenu svetla záblesku.
•
Ďalšie podrobnosti a ukážkové fotografie s vyvážením farieb pomocou farebných
•
filtrov nájdete v samostatnej brožúre Kolekcia ukážkových fotografií na strane 10.
Použitie farebných filtrov
FilterÚčel použitia
Žiarivkové ltre (FL-G1, FL-G2)
Žiarovkové ltre (TN-A1, TN-A2)
(Voliteľné) Farebné ltre
•
Zodpovedajúci svetelný zdroj pre každý typ farebného korekčného filtra sa mierne odlišuje.
Filter FL-G1 má väčší korekčný účinok ako filter FL-G2. To isté platí pre filtre TN-A1a TN-A2.
Vhodný filter vyberte podľa získaných výsledkov.
v Poznámky k používaniu farebných ltrov
Tieto filtre sú spotrebný materiál. Keď začnú strácať farbu alebo sa opotrebúvať,
•
nahraďte ich dodanými záložnými filtrami.
Tieto filtre nepoužívajte pri fotografovaní v režime stroboskopického záblesku,
•
pretože produkované teplo ich môže poškodiť.
Teplo produkované hlavou blesku môže farebné filtre zdeformovať. Deformácia
•
však nemá vplyv na ich funkciu.
Škrabance na filtroch nemajú vplyv na ich funkciu, kým filtre nestrácajú farbu.
•
Na odstránenie prachu alebo nečistôt použite jemnú suchú handričku. Filter
•
jemne utrite pomocou handričky.
Úprava farby svetla záblesku, aby sa zhodovala so
žiarivkovým osvetlením
Úprava farby svetla záblesku, aby sa zhodovala so
žiarovkovým osvetlením
Vytváranie zaujímavých efektov zmenou farby
svetla záblesku pomocou ltra
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–33
Page 84
Fotografovanie s bleskom s použitím farebných filtrov
Ako používať farebné filtre
Prehnite farebný filter podľa
vyznačenej čiary na filtri.
Nasaďte filter do držiaka filtra ako
je znázornené na obrázku.
Zarovnajte strieborné identifikačné značky na
•
filtri s čiernou časťou držiaka.
Vložte koniec filtra do štrbiny na držiaku a
•
potom zarovnajte otvor na filtri s výčnelkom
na držiaku.
D
v Filter nasaďte do držiaka bez
toho, aby ste lter pokrčili alebo
ponechali medzery.
Umiestnite držiak filtra na
hlavu blesku, aby bolo logo
Zábleskové režimy a funkcie
Nikon v hornej časti. Zasuňte
držiak do štrbiny v hornej časti
hlavy blesku.
D–34
Page 85
Indikácia na displeji LCD pre
nasadený lter FL-G1
Varovanie
Skontrolujte, či sa zobrazí indikátor
nasadenia farebného filtra.
Zobrazia sa indikátory nasadenia a typu filtra.
•
Nikdy neblokujte detektor filtra iným
•
predmetom.
Ak sa na displeji LCD zobrazí symbol zobrazený
•
na obrázku vľavo, filter je nasadený nesprávne.
Zložte ho a znovu nasaďte.
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–35
Page 86
Fotografovanie s bleskom s použitím farebných filtrov
Vyváženie farby svetla záblesku pomocou farebných filtrov
■
Použitie blesku SB-900 s fotoaparátom vybaveným detektorom
ltra (napríklad série D3, D700 alebo D90)
Keď na blesk SB-900 nasadíte farebný filter, kým je vyváženie bielej farby vo
•
fotoaparáte nastavené na AUTO (Automatické vyváženie) alebo FLASH (Blesk),
informácie o filtri sa automaticky prenesú do fotoaparátu. Fotoaparát nastaví
optimálne vyváženie bielej farby na získanie správnej teploty farieb.
Použitie blesku SB-900 s fotoaparátom bez detektora ltra
■
(napríklad modely série D2, D200 alebo F6)
Nastavte vyváženie bielej farby vo fotoaparáte podľa použitého filtra.
•
Vyváženie bielej farby a korekcia expozície závisia od použitého
■
D
fotoaparátu
Fotoaparát
Filter
FL-G1
FL-G2
Zábleskové režimy a funkcie
TN-A1
TN-A2
Farebné
ltre (RED,
BLUE,
YELLOW,
AMBER)
*1 Fotoaparát D3 s firmvérom A alebo firmvérom B verzie 2.00 alebo novším. (kF-10)
*2 Fotoaparát D300 s firmvérom A alebo firmvérom B verzie 1.10 alebo novším. (kF-10)
*3 Nastavte vyváženie bielej a korekciu expozície vo fotoaparáte.
Ďalšie podrobnosti o vyvážení bielej farby nájdete v užívateľskej príručke k použitému
•
fotoaparátu.
D–36
*1
, D700,
Séria D3
D300S, D300
D7000, D5000,
D3100, D3000
Auto (Automatické
vyváženie), Flash
(Blesk)
Auto (Automatické
vyváženie), Flash
(Blesk)
Auto (Automatické
vyváženie), Flash
(Blesk)
Auto (Automatické
vyváženie), Flash
(Blesk)
Auto (Automatické
vyváženie), Flash
(Blesk), Direct sunlight
(Priame slnečné svetlo)
*2
, D90,
Séria D2, D200, D100, D80,
séria D70, D60, séria D40,
D1X, D1H
Auto (Automatické
vyváženie), Flash (Blesk),
Direct sunlight (Priame
slnečné svetlo) (+0,7
použití ltra AMBER)
EV*3
D1, D50
Nekompatibilné
Nekompatibilné
*3
Auto (Automatické
vyváženie), Flash (Blesk),
Direct sunlight (Priame
pri
slnečné svetlo) (+0,7 EV
pri použití ltra AMBER)
*3
Page 87
Korekcia výkonu záblesku a expozície
Korekcia výkonu záblesku
Zmenou výkonu záblesku SB-900 môžete upraviť expozíciu iba pre objekt osvetlený
svetlom záblesku. Expozícia pozadia zostane bez zmeny.
Základný návod je taký, že kladná korekcia spôsobí sa používa na zosvetlenie
•
hlavného objektu a záporná korekcia na jeho stmavenie.
Korekciu výkonu záblesku možno použiť v zábleskovom režime s meraním i-TTL,
•
AA, bez merania TTL a v manuálnom zábleskovom režime s prioritou vzdialenosti.
Stlačte funkčný kláves č. 1 na
zvýraznenie hodnoty korekcie
výkonu záblesku.
Otáčaním voliča nastavte
požadovanú hodnotu korekcie
výkonu záblesku.
Korekciu možno nastavovať s krokom 1/3 v
•
rozsahu od +3,0 do -3,0 EV.
Stlačte tlačidlo OK.
D
v Zrušenie korekcie výkonu záblesku
Ak chcete zrušiť korekciu, otáčaním voliča vráťte hodnotu korekcie na 0.
•
•
Vypnutím blesku SB-900 sa nezruší korekcia výkonu záblesku.
t Pre fotoaparáty so vstavaným bleskom s možnosťou korekcie
expozície
Výkon záblesku možno nastaviť aj vo fotoaparáte. Podrobnosti nájdete v užívateľskej príručke
•
k použitému fotoaparátu.
Ak nastavíte korekciu výkonu blesku vo fotoaparáte aj blesku SB-900, expozícia sa upraví o
•
súčet oboch hodnôt korekcie.
V tomto prípade sa na displeji LCD blesku SB-900 zobrazí iba hodnota korekcie nastavená v
•
blesku SB-900.
Zábleskové režimy a funkcie
D–37
Page 88
Korekcia výkonu záblesku a expozície
Korekcia expozície
Korekciu expozície možno použiť na zosvetlenie alebo stmavenie objektu aj pozadia. Ide o
úmyselnú úpravu správnej zábleskovej expozície. Je to užitočné v prípade, keď sa v scéne
nachádza extrémne alebo minimálne reflexný objekt. Korekciu expozície možno použiť pri
fotografovaní s bleskom na vyhovenie vašim kreatívnym požiadavkám.
Kladná korekcia môže byť potrebná v situácii, keď sa v pozadí nachádza vysokoreflexná
•
plocha. Záporná korekcia môže byť potrebná v situácii, keď je pozadie tmavé alebo
obsahuje málo reflexné objekty.
V zábleskovom režime s meraním i-TTL a AA
■
Korekciu expozície nastavte vo fotoaparáte. Ďalšie podrobnosti nájdete v užívateľskej
•
príručke k použitému fotoaparátu.
D
V zábleskovom režime bez merania TTL a v manuálnom
■
zábleskovom režime
V zábleskovom režime bez merania TTL dosiahnete správnu expozíciu vtedy, ak vo
•
fotoaparáte nastavíte rovnakú clonu aká je nastavená v blesku SB-900. Ak nastavíte
korekciu expozície, zmeňte clonu nastavenú vo fotoaparáte a nemeňte clonu
nastavenú v blesku SB-900 a opačne.
V manuálnom zábleskovom režime vypočítajte správnu clonu na získanie správnej
•
expozície pomocou smerného čísla a pracovnej vzdialenosti (kD-22). Korekciu
expozície nastavíte použitím väčšej alebo menšej clony vo fotoaparáte.
Základný návod je taký, že nastavenie väčšej clony vo fotoaparáte alebo blesku
•
sa používa na zosvetlenie hlavného objektu a nastavenie menšej clony na jeho
Zábleskové režimy a funkcie
stmavenie.
D–38
Page 89
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov
Blesk SB-900 podporuje bezdrôtovú prevádzku bleskov v režime pokrokového bezdrôtového
osvetlenia a SU-4.
•
Predvolene je nastavený režim pokrokového bezdrôtového osvetlenia.
Pokrokové bezdrôtové osvetlenie sa odporúča pre štandardné fotografovanie s
viacerými bleskmi.
•
Bezdrôtovú prevádzku viacerých bleskov v režime SU-4 možno aktivovať nastavením
bezdrôtového zábleskového režimu na SU-4 v používateľských funkciách. (kC-22)
Fotografovanie s bleskom v režime pokrokového bezdrôtového osvetlenia
•
Tento režim je k dispozícii len v prípade, ak blesk SB-900 použijete s fotoaparátmi
kompatibilnými so systémom kreatívneho osvetľovania.
•
Tento režim je kompatibilný so zábleskovým režimom s meraním i-TTL.
•
V tomto režime môžete bezdrôtové zábleskové jednotky rozdeliť do troch skupín a
pre každú skupinu nastaviť iný zábleskový režim a korekciu výkonu záblesku.
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov v režime SU-4
•
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov v režime SU-4 je vhodná najmä pre
snímanie rýchlo pohybujúcich sa objektov, pretože riadiaca záblesková jednotka a
bezdrôtové zábleskové jednotky odpália záblesky súčasne.
•
Tento režim možno použiť s každým fotoaparátom.
•
Blesk s podporou bezdrôtovej prevádzky viacerých bleskov možno použiť ako
riadiacu alebo bezdrôtovú zábleskovú jednotku.
•
Blesky kompatibilné so zábleskovým režimom s meraním TTL možno použiť
ako riadiacu zábleskovú jednotku. Na použitie týchto bleskov ako bezdrôtových
zábleskových jednotiek je potrebný voliteľný odpaľovač bezdrôtových
podriadených bleskov SU-4.
Vstavaný blesk fotoaparátu tiež možno použiť ako riadiacu zábleskovú jednotku.
•
D
Zábleskové režimy a funkcie
t Riadiaca záblesková jednotka a bezdrôtové zábleskové jednotky
V tejto užívateľskej príručke sa pojmom riadiaca záblesková jednotka označuje záblesková
jednotka nasadená na fotoaparáte, vstavaný blesk fotoaparátu alebo záblesková jednotka
spojená s fotoaparátom káblom diaľkovej spúšte s podporou merania TTL. Všetky ostatné
zábleskové jednotky sa označujú pojmom bezdrôtové zábleskové jednotky.
D–39
Page 90
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov
v Poznámky k bezdrôtovej prevádzke viacerých bleskov
Pred nasadením alebo pripojením riadiacej zábleskovej jednotky k fotoaparátu
•
vypnite fotoaparát a všetky zábleskové jednotky. Predídete tým náhodnému
odpáleniu zábleskov.
Riadiacu zábleskovú jednotku nemožno skúšobne odpáliť.
•
Jas zábleskového osvetlenia je nepriamo úmerný štvorcu vzdialenosti medzi
•
zábleskovou jednotkou a objektom. Ak je napríklad blesk A vzdialený od objektu
1 m, blesk B 2 m a blesk A aj B majú rovnaké smerné číslo, kombinovaný jas z
oboch bleskov bude:
A : B = 1 : 4 (v metroch)
Pozrite si užívateľskú príručku k použitému fotoaparátu a blesku.
•
Poznámky k bezdrôtovému blesku
D
Majte na pamäti nasledujúce.
v Poznámky k nastaveniu bezdrôtovej zábleskovej jednotky
Keď blesk s funkciou pohotovostného režimu používate ako bezdrôtovú
•
zábleskovú jednotku, vypnite pohotovostný režim alebo v používateľských
funkciách nastavte dostatočne dlhý čas nečinnosti.
Po prepnutí bleskov SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 a SB-80DX do režimu
•
bezdrôtovej zábleskovej jednotky sa pohotovostný režim automaticky vypne.
Skontrolujte batérie, či majú dostatok energie.
Po prepnutí blesku SB-50DX do režimu bezdrôtovej zábleskovej jednotky sa
•
Zábleskové režimy a funkcie
pohotovostný režim automaticky prestaví približne na jednu hodinu.
Keď sa hlava blesku nenachádza vo vodorovnej polohe smerom dopredu, na
•
bezdrôtových zábleskových jednotkách nastavte uhol rozloženia osvetlenia väčší
ako obrazový uhol na dostatočné osvetlenie objektu. Keď je vzdialenosť medzi
bleskom a objektom veľmi krátka, nastavte uhol rozloženia osvetlenia dostatočne
veľký na získanie potrebného osvetlenia.
v Poznámky k nastaveniu bezdrôtových zábleskových jednotiek
Vo väčšine prípadov umiestnite bezdrôtové zábleskové jednotky k objektu bližšie
•
ako je fotoaparát. Svetlo z riadiacej zábleskovej jednotky sa bez problémov
dostane k svetelnému snímaču na bezdrôtových zábleskových jednotkách. Je to
dôležité najmä v situácii, keď riadiacu zábleskovú jednotku držíte v ruke.
Ak sa medzi riadiacou zábleskovou jednotkou a bezdrôtovými zábleskovými
•
jednotkami nachádzajú prekážky, nie je možná ich vzájomná komunikácia.
D–40
Page 91
Dajte pozor, aby svetlo záblesku z bezdrôtovej zábleskovej jednotky
•
nevstupovalo priamo do objektívu fotoaparátu, alebo nepriamo v zábleskovom
režime s meraním i-TTL. Tiež dajte pozor, aby sa svetlo záblesku nedostalo do
snímača signálov na riadiacej zábleskovej jednotke v zábleskovom režime bez
merania TTL alebo režime AA. Pri nedodržaní týchto odporúčaní je nemožné
získať správnu expozíciu.
•
Neexistuje žiadne obmedzenie počtu bezdrôtových zábleskových jednotiek, ktoré
možno použiť naraz. Pri použití väčšieho počtu bezdrôtových zábleskových jednotiek
však hrozí riziko, že správna činnosť bude ovplyvnená náhodným zachytením svetla
snímačom signálov na riadiacej zábleskovej jednotke. Odporúčaný počet bezdrôtových
zábleskových jednotiek pre bezdrôtovú prevádzku viacerých bleskov je 3. Pri pokrokovom
bezdrôtovom osvetlení sa odporúča počet bezdrôtových zábleskových jednotiek v jednej
skupine obmedziť na 3 jednotky. Tieto odporúčania vychádzajú z praktického hľadiska.
Na stabilizovanie polohy bezdrôtových zábleskových jednotiek použite stojan na
•
blesk AS-21.
Po nastavení všetkých zábleskových jednotiek nezabudnite odpáliť skúšobný záblesk.
•
Použitie stojana na blesk
■
Na stabilizovanie polohy bezdrôtových zábleskových jednotiek použite dodaný stojan na blesk AS-21.
D
Zábleskové režimy a funkcie
Blesk SB-900 nasadíte na stojan rovnakým spôsobom ako pri jeho nasadzovaní do
•
drážky na príslušenstvo fotoaparátu. Platí to aj pre odpojenie blesku od stojana.
Blesky SB-15 a SB-27 nemožno použiť so stojanom na blesk AS-21.
•
D–41
Page 92
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov
Kontrola stavu blesku pri bezdrôtovej prevádzke
viacerých bleskov
Na sledovanie stavu zábleskových jednotiek pri bezdrôtovej prevádzke viacerých bleskov
počas vytvárania alebo po vytvorení snímky možno využiť indikátor pripravenosti na
záblesk na blesku SB-900 alebo zvukovú signalizáciu.
Keď sa blesk SB-900 používa ako bezdrôtová záblesková jednotka, jeho činnosť možno
•
monitorovať počúvaním zvukovej signalizácie. Túto funkciu možno zapnúť alebo
vypnúť v používateľských funkciách (kC-24). Táto funkcia je predvolene zapnutá.
Na úsporu energie batérií možno v používateľských funkciách bezdrôtových zábleskových
•
jednotiek vypnúť indikátory pripravenosti na záblesk. Pri predvolenom nastavení zadný
indikátor pripravenosti na záblesk svieti a predný indikátor bliká. (kC-24)
Kontrola stavu blesku pomocou indikátora pripravenosti na záblesk alebo zvukovej signalizácie
Indikátor pripravenosti
D
na záblesk riadiacej
zábleskovej jednotky
Svieti
Svieti alebo
sa nerozsvieti
(nebliká)
Bliká po dobu
približne 3
sekundy
Zábleskové režimy a funkcie
Svieti alebo
sa nerozsvieti
(nebliká)
Normálna činnosť Normálna činnosť
NesvietiNesvieti
Indikátor pripravenosti
na záblesk bezdrôtovej
zábleskovej jednotky
Zadný indikátor
pripravenosti na
záblesk svieti a predný
indikátor bliká.
Zadný indikátor
pripravenosti na záblesk
svieti, predný indikátor
bliká alebo zhasli.
Rýchlo bliká po
dobu približne 3
sekundy
Rýchlo bliká po
dobu približne 3
sekundy
Zvuková
signalizácia
Jedno pípnutiePripravený na odpálenie
Dve krátke pípnutia Správne odpálenie záblesku
Tri dlhé pípnutia po
dobu približne 3
sekundy
Tri dlhé pípnutia po
dobu približne 3
sekundy
Dve melodické pípnutia
(keď blesk SB-900
zistí vysokú teplotu)
alebo jedno (pre každé
odpálenie blesku)
Dve melodické
pípnutia
Riadiaca aj bezdrôtové zábleskové jednotky odpálili
záblesk s plným výkonom, ale svetlo nemusí byť
dostatočné na získanie správnej expozície. Použitie
väčšiu clonu znova vytvorte snímku.
Snímač signálov na bezdrôtovej zábleskovej
jednotke neprijal správne príkaz od riadiacej
zábleskovej jednotky. Do snímača signálov
vstúpilo odrazené svetlo zo samotnej bezdrôtovej
zábleskovej jednotky alebo svetlo z inej bezdrôtovej
zábleskovej jednotky. Záblesková jednotka
nedokázala zosynchronizovať ukončenie záblesku
s riadiacou zábleskovou jednotkou. Zmeňte
nasmerovanie alebo umiestnenie bezdrôtovej
zábleskovej jednotky a znova vytvorte snímku.
Zvýšila sa teplota blesku SB-900 v dôsledku
série zábleskov odpálených rýchlo po sebe.
Počkajte na ochladenie blesku SB-900.
Teplota blesku SB-900 sa zvýšila na určitú hodnotu
a blesk sa vypne na vlastnú ochranu. Počkajte na
ochladenie blesku SB-900.
Stav blesku
D–42
Page 93
Fotografovanie s bleskom v režime pokrokového
bezdrôtového osvetlenia
Pokrokové bezdrôtové osvetlenie je k dispozícii v prípade, ak blesk SB-900 použijete s
fotoaparátmi Nikon kompatibilnými so systémom kreatívneho osvetľovania. V tomto režime
môžete bezdrôtové zábleskové jednotky rozdeliť do troch skupín a pre každú skupinu, vrátane
riadiacej zábleskovej jednotky, nastaviť iný zábleskový režim a korekciu výkonu záblesku. Táto
technika sa nazýva fotografovanie s bleskom v režime pokrokového osvetlenia.
Ak chcete fotografovať s bleskom v režime stroboskopického záblesku, pozrite si
•
používateľské funkcie. (kC-22)
•
Ďalšie podrobnosti a ukážkové fotografie získané v režime pokrokového bezdrôtového
osvetlenia nájdete v samostatnej brožúre Kolekcia ukážkových fotografií na stranách 16-19.
Princíp pokrokového bezdrôtového osvetlenia
Bezdrôtové zábleskové
jednotky (skupina B)
D
Bezdrôtové zábleskové
jednotky (skupina A)
Riadiaca záblesková jednotka
Bezdrôtové zábleskové jednotky možno rozdeliť maximálne do troch skupín (A, B, C).
•
Do každej skupiny možno priradiť jednu alebo viaceré bezdrôtové zábleskové jednotky.
•
Pre každú zo štyroch skupín (riadiaca záblesková jednotka a ostatné bezdrôtové zábleskové
•
jednotky v troch skupinách) možno nastaviť iný zábleskový režim a korekciu výkonu.
Vyberte jeden zo štyroch dostupných kanálov na prenos údajov medzi riadiacou
•
zábleskovou jednotkou a bezdrôtovými zábleskovými jednotkami.
Ak vo vašej blízkosti pracuje iný fotograf a používa rovnaký typ bezdrôtovej prevádzky
•
viacerých bleskov, vaše bezdrôtové zábleskové jednotky sa môžu náhodne odpáliť
synchrónne s riadiacou zábleskovou jednotku tohto fotografa. Problém možno vyriešiť
zmenou čísla použitého kanála.
Bezdrôtové zábleskové
jednotky (skupina C)
D–43
Zábleskové režimy a funkcie
Page 94
Fotografovanie s bleskom v režime pokrokového bezdrôtového osvetlenia
Rozmiestnenie bleskov v režime pokrokového
bezdrôtového osvetlenia
Riadiacu zábleskovú jednotku a bezdrôtové zábleskové jednotky umiestnite podľa
príkladu na obrázku zobrazenom nižšie.
Menej ako 10 m
Skupina B
Skupina C
Maximálne 30˚
Maximálne 30˚
Približne 5 až 7 m
Riadiaca
záblesková
jednotka
D
Približne 5 až 7 m
Skupina A
•
Snímač signálov na bezdrôtových zábleskových jednotkách nasmerujte na riadiacu
zábleskovú jednotku.
•
Základný návod je taký, že efektívna pracovná vzdialenosť medzi riadiacou zábleskovou
jednotkou a bezdrôtovými zábleskovými jednotkami je približne 10 m alebo menej
smerom dopredu a približne 7 m na oboch stranách. Tieto rozsahy sa môžu mierne
zmeniť v závislosti od okolitého svetla.
Zábleskové režimy a funkcie
•
Všetky bezdrôtové zábleskové jednotky patriace do rovnakej skupiny umiestnite blízko pri sebe.
•
Pozrite si časť Poznámky k bezdrôtovému blesku.
(kD-40)
D–44
Page 95
Nastavenie blesku SB-900 do režimu pokrokového bezdrôtového osvetlenia
Blesk SB-900 možno prepnúť do režimu pokrokového bezdrôtového osvetlenia
tlačidlom hlavného vypínača/nastavenia bezdrôtového režimu.
Zatlačte strednú časť tlačidla a otočte prepínač.•
Nastavenie blesku SB-900 ako
riadiacej zábleskovej jednotky
Značku na tlačidle hlavného
•
vypínača/nastavenia
bezdrôtového režimu prepnite do
polohy MASTER (Riadiaci blesk).
Nastavenie blesku SB-900 ako
bezdrôtovej zábleskovej jednotky
Značku na tlačidle hlavného
•
vypínača/nastavenia bezdrôtového
režimu prepnite do polohy
REMOTE (Bezdrôtový blesk).
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–45
Page 96
Fotografovanie s bleskom v režime pokrokového bezdrôtového osvetlenia
V tomto režime nastavte v riadiacej zábleskovej jednotke a bezdrôtových zábleskových
jednotkách nasledujúce položky.
Položka
Zábleskový
režim
D
Korekcia
výkonu
záblesku
Zábleskové režimy a funkcie
*2
Kanál
Skupina
*1 Zábleskový režim AA je predvolené nastavenie. Keď blesk SB-900 nemôže prijať informácie
z objektívu (napríklad o ohniskovej vzdialenosti alebo clone), automaticky sa aktivuje
zábleskový režim bez merania TTL.
*2 Ak vo vašej blízkosti pracuje iný fotograf a používa rovnaký typ bezdrôtovej prevádzky
viacerých bleskov, vaše bezdrôtové zábleskové jednotky sa môžu náhodne odpáliť
synchrónne s riadiacou zábleskovou jednotku tohto fotografa. Problém možno vyriešiť
zmenou čísla použitého kanála.
Blesk na
nastavenie
Riadiaca
záblesková
jednotka
Riadiaca
záblesková
jednotka
Riadiaca
záblesková
jednotka a
bezdrôtové
zábleskové
jednotky
Bezdrôtová
záblesková
jednotka
Poznámky
•
K dispozícii je týchto 5 zábleskových režimov:
·
Zábleskový režim s meraním i-TTL
·
Zábleskový režim AA
Zábleskový režim bez merania TTL
·
Manuálny zábleskový režim
·
Vypnutý blesk
·
Zábleskový režim bezdrôtových zábleskových jednotiek
•
nastavte na riadiacej zábleskovej jednotke.
Zábleskový režim možno nastaviť nezávisle pre riadiacu
•
zábleskovú jednotku a každú skupinu bezdrôtových
zábleskových jednotiek.
Hodnoty korekcie výkonu záblesku bezdrôtových
•
zábleskových jednotiek tiež možno nastaviť v riadiacej
zábleskovej jednotke.
Hodnoty korekcie výkonu záblesku možno nastaviť
•
nezávisle pre riadiacu zábleskovú jednotku a každú
skupinu bezdrôtových zábleskových jednotiek.
Vyberte jeden zo štyroch dostupných kanálov.
•
Rovnaké číslo kanála musíte nastaviť v riadiacej
•
zábleskovej jednotke aj bezdrôtových zábleskových
jednotkách.
Maximálne tri skupiny (A, B, C).•
*1
*1
D–46
Page 97
Fotografovanie s bleskom v režime pokrokového bezdrôtového osvetlenia
1.
Nastavenie zábleskového režimu, hodnoty korekcie výkonu
záblesku a čísla kanála v riadiacej zábleskovej jednotke
Stlačte funkčný kláves č. 1 na riadiacej
zábleskovej jednotke na zvýraznenie
položky “”.
Stlačte tlačidlo MODE (Režim),
otáčaním voliča vyberte
požadovaný zábleskový
režim a potvrďte ho stlačením
tlačidla OK.
Stlačte funkčné tlačidlo č. 2, otáčaním
voliča vyberte požadovanú korekciu
výkonu záblesku a potvrďte ju
stlačením tlačidla OK.
Stlačte funkčný kláves č. 1 na
zvýraznenie skupiny “
tlačidlo OK.
Otáčaním voliča možno vybrať inú skupinu. “ ”.
•
Zopakujte kroky a uvedené
vyššie a nastavte korekciu výkonu
záblesku bezdrôtových zábleskových
jednotiek v skupine A.
Rovnakým postupom ako pre skupinu
A nastavte zábleskový režim a korekciu
výkonu záblesku bezdrôtových
zábleskových jednotiek v skupinách B a C.
Stlačte funkčné tlačidlo č. 2, otáčaním
voliča vyberte požadované číslo kanála
a potvrďte ho stlačením tlačidla OK.
” a stlačte
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–47
Page 98
Fotografovanie s bleskom v režime pokrokového bezdrôtového osvetlenia
2.
Nastavenie skupiny a čísla kanála na bezdrôtových
zábleskových jednotkách
Stlačte funkčné tlačidlo č.
1, otáčaním voliča vyberte
požadovanú skupinu a potvrďte
ju stlačením tlačidla OK.
Názov nastavovanej skupiny a číslo
•
nastavovaného kanála sa zobrazia väčšie.
Bezdrôtové zábleskové jednotky, pre ktoré je
•
potrebné nastaviť rovnaký zábleskový režim a
korekciu výkonu blesku, priraďte do rovnakej
D
skupiny.
Stlačte funkčné tlačidlo č.
2, otáčaním voliča vyberte
požadované číslo kanála a
potvrďte ho stlačením
tlačidla OK.
Rovnaké číslo kanála musíte nastaviť v riadiacej
•
zábleskovej jednotke.
t Funkcia Commander (Neodpaľovaný riadiaci blesk)
Funkcia Commander (Neodpaľovaný riadiaci blesk) dovoľuje blesku SB-900 odpaľovať
•
Zábleskové režimy a funkcie
bezdrôtové zábleskové jednotky bez vlastného odpálenia. Ak chcete aktivovať túto
funkciu, nastavte blesk SB-900 ako riadiacu zábleskovú jednotku a nastavte zábleskový
režim Vypnutý blesk.
Činnosť v tomto režime zvyčajne neovplyvní správnu expozíciu objektu. K ovplyvneniu
•
expozície môže dôjsť v prípade, ak sa objekt nachádza blízko a je nastavená vysoká
citlivosť ISO. Tento efekt možno výrazne eliminovať vyklopením alebo otočením hlavy
blesku SB-900.
Ak chcete odpáliť bezdrôtovú zábleskovú jednotku (blesk SB-900) vstavaným bleskom
•
fotoaparátu v režime Commander (Neodpaľovaný riadiaci blesk), pozrite si užívateľskú
príručku k použitému fotoaparátu, časť opisujúcu tento režim.
D–48
Page 99
Fotografovanie so stroboskopickým zábleskom
V režime pokrokového bezdrôtového osvetlenia možno použiť stroboskopický záblesk.
Režim stroboskopického záblesku možno zapnúť alebo vypnúť v používateľských
•
funkciách. (kC-22)
Obrazovka režimu stroboskopického záblesku
Režim stroboskopického záblesku
Počet
zábleskov
V režime stroboskopického záblesku možno nastaviť zábleskový režim iba na hodnotu
•
Zapnutý/vypnutý stroboskopický záblesk.
V režime stroboskopického záblesku sa rovnaké nastavenie výkonu záblesku,
•
frekvencie a počtu zábleskov použije pre riadiacu zábleskovú jednotku aj bezdrôtové
zábleskové jednotky.
Výkon záblesku, frekvenciu a počet zábleskov nastavte podľa návodu v časti
•
Stroboskopický záblesk. (kD-17)
Výkon záblesku
Číslo kanála
Frekvencia (Hz)
Povolenie (ON)/zakázanie (OFF) odpálenia záblesku riadiacej zábleskovej
jednotky a bezdrôtových zábleskových jednotiek v skupine A, B a C
D
Zábleskové režimy a funkcie
D–49
Page 100
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov v režime SU-4 je vhodná najmä pre snímanie rýchlo pohybujúcich sa
objektov, pretože riadiaca záblesková jednotka a bezdrôtové zábleskové jednotky odpália záblesky súčasne.
•
Bezdrôtovú prevádzku viacerých bleskov v režime SU-4 možno realizovať dvomi
spôsobmi. (1) V režime AUTO (Automatický režim), v ktorom sa začiatok a koniec
záblesku bezdrôtových zábleskových jednotiek synchronizuje s riadiacou zábleskovou
jednotkou. (2) V režime M (Manuálny režim), v ktorom sa s riadiacou zábleskovou
jednotkou synchronizuje iba začiatok záblesku bezdrôtových zábleskových jednotiek.
Kompatibilné fotoaparáty a blesky
Kompatibilné
fotoaparáty
Bez
obmedzenia
D
Nastavenie blesku SB-900 na bezdrôtovú prevádzku viacerých bleskov v režime SU-4
Bezdrôtová prevádzka viacerých bleskov v režime SU-4 vyžaduje aktiváciu nastavením
bezdrôtového zábleskového režimu na SU-4 v používateľských funkciách (kC-22).
Pomocou tlačidla na nastavenie bezdrôtového režimu prepnite blesk SB-900 do
•
režimu riadiacej alebo bezdrôtovej zábleskovej jednotky.
Zatlačte strednú časť tlačidla a otočte prepínač na nastavenie bezdrôtového režimu.