Es posible buscar las referencias a las páginas correspondientes siguiendo los
métodos indicados a continuación.
Índice de contenido ...
k
Es posible buscar por elementos, como por método de uso, modo del flash
o función.
Preparativos
Búsqueda simple por objetivo
k
Es posible efectuar búsquedas en función de su objetivo sin saber el nombre
específico o término del elemento que está buscando.
Funciones del flash
k
Es posible buscar una función específica del SB-900. Esto resulta muy útil cuando se
sabe el nombre de la función y se desea obtener más información.
Índice
k
Es posible realizar búsquedas mediante el índice alfabético.
Resolución de problemas
k
Es posible determinar la causa de un problema con el flash.
(kA-6)
(kA-4)
(kB-4)
(kF-22)
(kF-2)
A–2
Combinaciones de cámara y objetivo
Este manual se ha realizado asumiendo que el SB-900 se usará en combinación con
una cámara compatible con CLS (Sistema de iluminación creativa de Nikon) y un
objetivo con CPU.
t Consejos para la identifi cación de los objetivos con CPU Nikkor
Los objetivos con CPU disponen de contactos CPU.
Contactos de CPU
El SB- 900 no se puede utilizar con objetivos Nikkor IX.•
Términos empleados en este manual del usuario
Ajustes predeterminados: los ajustes de funciones y modos establecidos en el
momento de adquisición se conocen como “ajustes predeterminados“.
Sistema de iluminación creativa (CLS, Creative Lighting System) de Nikon: el
sistema de iluminación creativa de Nikon se denomina normalmente “CLS“.
Sensibilidad ISO: La “sensibilidad ISO” es un término genérico que abarca tanto
la sensibilidad de imagen de las cámaras digitales SLR como la sensibilidad de las
películas de 35mm usadas en las cámaras fotográficas tradicionales.
Marcas usadas en este manual
Describe un punto al que debe prestar especial atención para evitar que
v
el flash funcione mal o para evitar cometer errores a la hora de tomar
una fotografía.
Incluye información o sugerencias para hacer que sea más fácil usar el
t
flash.
A
Preparativos
A–3
Búsqueda simple por objetivo
Puede buscar explicaciones específicas según su objetivo.
El nombre de cada piezaPartes del fl ashC-2
El signifi cado de cada icono (mostrado)Panel LCDC-10
El signifi cado de los símbolos de advertenciaIndicaciones de advertenciaF-3
Las funciones y usos de los botones de controlBotones de controlC-8
Los tipos de baterías que se pueden utilizarBaterías adecuadasC-4
El tiempo de recarga mínimo y el número de disparos
de fl ash por tiempo de recarga y tipo de batería
Cuando sustituir las bateríasSustituir/Cargar las bateríasC-27
Cómo cambiar los ajustes utilizando la confi guración
personalizada
Cómo realizar destellos de pruebaDestellos de pruebaD-59
Cómo inclinar o girar el cabezal del fl ashAjuste del cabezal del fl ashD-26
Cómo reiniciar varios ajustes
Cómo iluminar el panel LCD
Cómo mejorar la visibilidad del panel LCD
Cómo cambiar el tiempo en reposo Función de ReposoC-23
Cómo supervisar las unidades remotas de fl ash mediante sonido
Cómo bloquear los botones de control para evitar errores
El tiempo de recarga mínimo
y el número de disparos de
fl ash por tiempo de recarga
Confi guración personalizadaC-20
Reinicialización de dos botones
Utilización del SB-900 con luz tenue
Mejorar la visibilidad del panel LCD
Acerca de los modos del fl ashModos del fl ash y funcionesD-1
Cómo realizar fotografías de la manera más simpleFuncionamiento sencilloC-4
Cómo realizar retratos resaltando el sujeto principal
Cómo realizar fotos de grupo formalesPatrón de luz: Uniforme
Cómo realizar fotos más naturales de fl ores y
muñecos
Cómo realizar fotografías con sombras suaves
proyectadas sobre un muro
Cómo realizar fotografías nocturnas del sujeto y del fondo
Cómo realizar fotografías utilizando varias unidades de fl ash
Cómo confi rmar las condiciones de iluminaciónIluminación de modeladoD-61
Cómo realizar fotografías más iluminadas (o más
oscuras) del sujeto y del fondo
Cómo realizar fotografías más iluminadas (o más
oscuras) del sujeto
Cómo realizar fotografías sin que los ojos del sujeto aparezcan rojos
Cómo realizar fotografías de un sujeto en movimiento
con efectos estroboscópicos de exposición múltiple
Cómo realizar fotografías con luz fl uorescente y luz
incandescente y equilibrar los efectos de color de la luz
Cómo realizar fotografías añadiendo un color
específi co a la escena
Cómo realizar fotografías con enfoque automático
del fl ash con poca luz
Cómo realizar fotografías de un sujeto en movimiento
rápido mediante el disparo con fl ash múltiple inalámbrico
Disparo con fl ash múltiple inalámbrico
Compensación de la
exposición
Compensación de la
intensidad de destello del fl ash
Especifi caciones del SB-900 Especifi cacionesF-14
Información más actualizada sobre los productos Nikon
Cómo actualizar el fi rmwareActualización de fi rmwareF-10
Sugerencias acerca del
cuidado del fl ash
Siempre informadoA-16
F-7
F
A–5
Contenido
Preparativos
A
A
Preparativos
Acerca de este manual del usuario ........................................................A-2
Cómo encontrar lo que está buscando ..................................................A-2
Búsqueda simple por objetivo ...............................................................A-4
Para su seguridad ..................................................................................A-8
Comprobar antes de usar ....................................................................A-14
Acerca del SB-900
B
Características del SB-900 .....................................................................B-2
Funciones principales ............................................................................ B-4
Funcionamiento
C
Partes del fl ash ......................................................................................C-2
Antes de utilizar este producto, lea con atención las siguientes precauciones de
seguridad para asegurarse de que realiza un uso adecuado libre de peligros y para
A
evitar daños a su producto Nikon o lesiones a usted o a otras personas.
Por favor, guarde estas instrucciones de seguridad cerca del producto para que
puedan consultarse rápidamente por aquellos que usan el producto.
En este manual, las instrucciones de seguridad se indican mediante estos símbolos:
ADVERTENCIA
No seguir las instrucciones marcadas con este símbolo podría provocar daños
Preparativos
personales, la muerte y daños materiales.
PRECAUCIÓN
No seguir las instrucciones marcadas con este símbolo podría provocar daños
materiales.
ADVERTENCIAS para el uso de flashes
Si sale líquido corrosivo de las baterías y éste entra en contacto con
1.
sus ojos, lávelos inmediatamente con agua corriente y consulte con
un doctor. Sus ojos pueden resultar gravemente dañados si no se tratan
rápidamente.
2.
Si sale líquido corrosivo de las baterías y éste entra en contacto con
su piel o ropa, lávese inmediatamente con agua corriente. El contacto
prolongado puede dañar su piel.
3.
Jamás intente desmontar o reparar la unidad de flash usted mismo, ya
que podría recibir una descarga eléctrica y provocar que la unidad no funcione
adecuadamente, lo que podría provocar daños personales.
4.
Si la unidad de flash se cae y se daña, no toque ninguna de las piezas
metálicas interiores. Estas piezas, especialmente los condensadores de
capacidad del flash y las piezas asociadas, podrían contener altos niveles de
carga, y si se tocan, podrían provocar una descarga eléctrica. Desconecte la
alimentación o extraiga las baterías, asegúrese de no tocar ninguno de los
componentes eléctricos del producto y, a continuación, lleve la unidad de
flash a su distribuidor Nikon local habitual o a un centro de servicio técnico
autorizado para su reparación.
5.
Si detecta calor, humo o nota olor a quemado, detenga inmediatamente
el funcionamiento y extraiga las baterías para evitar que la unidad arda o
se derrita. Deje que las unidad de flash se enfríe para poder extraer las baterías
de manera segura. A continuación, lleve la unidad a su distribuidor Nikon
habitual o a un centro de servicio técnico autorizado para repararla.
6.
La unidad de flash nunca debe ser sumergida en líquidos ni expuesta
a la lluvia, agua salada o humedad a menos que esté debidamente
protegida de los líquidos y la humedad. El uso subacuático requiere la
utilización de una carcasa subacuática certificada. Si el agua o la humedad
A–8
acceden al interior de la unidad, podrían provocar que ésta ardiese o provocar
una descarga eléctrica. En dichas circunstancias, extraiga las baterías del flash
inmediatamente y, a continuación, lleve la unidad de flash a su distribuidor
Nikon habitual o a un centro de servicio técnico autorizado para su reparación.
Nota: las reparaciones de los dispositivos electrónicos en los que entra el agua
o la humedad normalmente son costosas..
7.
No utilice la unidad en presencia de gases inflamables o explosivos.
Si la unidad de flash se utiliza en zonas donde hay gas inflamable, incluyendo
propano, gasolina y polvo, puede provocar una explosión o fuego.
8.
No dispare la unidad directamente frente a un conductor de un coche en
movimiento, ya que podría afectar temporalmente a la visión del conductor y
provocar un accidente.
9.
No dispare la unidad de flash directamente a los ojos de una persona
cercana, ya que podría dañar las retinas de los ojos. No dispare nunca la
unidad de flash a menos de un metro de distancia de los menores.
10.
No dispare la unidad de flash si el cabezal del flash está en contacto con
una persona u objeto. Dicho uso puede provocar que la persona se queme
y/o sus ropas ardan debido al calor del destello del flash.
11.
Mantenga los accesorios pequeños fuera del alcance de los menores
para evitar la posibilidad de que se traguen los accesorios. Si se ingiere un
accesorio accidentalmente, consulte inmediatamente con un médico.
12.
Utilice únicamente las baterías especificadas en este manual del usuario.
Otras baterías que no sean las especificadas podrían perder líquidos corrosivos,
estallar o arder, o no funcionar satisfactoriamente.
13.
No mezcle distintos tipos y marcas de baterías o baterías nuevas y
viejas, ya que éstas podrían perder líquidos corrosivos, estallar o arder. Cuando
utilice más de un tipo de batería en un producto, utilice siempre baterías
idénticas que se hayan adquirido al mismo tiempo.
14.
Las baterías no recargables como las de manganeso, las alcalinas de
manganeso y litio no deben ser jamás recargadas en un cargador de
baterías, ya que podrían perder líquidos corrosivos, estallar o arder.
15.
Cuando utilice baterías recargables de tamaño estándar (AA, AAA, C, D)
u otras baterías recargables comunes como las baterías tipo NiCd y NiMH, o cuando las recargue, asegúrese de utilizar únicamente el cargador
especificado por el fabricante de la batería y lea las instrucciones
detenidamente. No recargue estas baterías con sus terminales colocados
de manera inversa en el cargador ni extraiga las baterías antes de que
se hayan enfriado lo suficiente, ya que podrían perder líquidos corrosivos,
estallar o arder. La misma precaución se debe aplicar también a las baterías
recargables que pueda proporcionar el fabricante del producto fotográfico.
A
Preparativos
A–9
Para su seguridad
ADVERTENCIAS para el uso de flashes
1.
A
No toque la unidad de flash con las manos mojadas, ya que podría
provocar una descarga eléctrica.
2.
Mantenga la unidad de flash fuera del alcance de los niños para impedir
que se metan la unidad en la boca o cerca de ella, o que toquen una
parte peligrosa del producto, ya que esto podría provocar una descarga
eléctrica.
3.
No someta la unidad a fuertes golpes físicos, ya que esto podría provocar
que funcionase indebidamente y hacer que explote o arda.
Preparativos
4.
No utilice productos químicos que contengan sustancias inflamables,
como disolventes de pintura, benceno o decapantes para limpiar
la unidad, y no almacene la unidad en ubicaciones que contengan
productos químicos como alcanfor o naftalina, ya que esto podría dañar la
cubierta del objetivo, provocar fuego o una descarga eléctrica.
5.
Extraiga todas las baterías de la unidad antes de almacenarla durante
un largo período de tiempo para evitar que la unidad arda o desprenda
líquidos corrosivos.
ADVERTENCIAS para baterías
1.
No caliente arroje las baterías al fuego, ya que esto podría causar que
desprendan líquidos corrosivos, generen calor o estallen.
2.
No provoque cortocircuitos en las baterías ni las desmonte, ya que esto podría
causar que las baterías desprendan líquidos corrosivos, generen calor o estallen.
3.
No mezcle distintos tipos o marcas de batería, ni baterías nuevas y
viejas, ya que esto podría provocar que las baterías desprendan líquidos
corrosivos, generen calor o estallen.
4.
No instale las baterías en la dirección inversa, ya que esto podría causar
que las baterías desprendan líquidos corrosivos, generen calor o estallen.
Incluso si sólo una de las baterías está instalada incorrectamente, esto
provocará que el flash no funcione adecuadamente.
5.
Asegúrese de utilizar el cargador de batería especificado por el
fabricante de la batería para evitar la posibilidad de que las baterías pierdan
líquidos corrosivos, generen calor o estallen.
6.
No transporte ni almacene baterías junto a materiales metálicos como
collares y pinzas para el pelo, ya que dichos materiales pueden provocar
cortocircuitos en las baterías, causando pérdidas de líquido de las baterías,
generar calor o que estallen.
Además, especialmente cuando transporte varias baterías, sitúelas
cuidadosamente en una funda de transporte que evite que los
terminales de las baterías se toquen entre sí, ya que si se tocan en
terminales opuestos, podrían producirse cortocircuitos en las baterías, causando
pérdidas de líquidos de éstas, calor o explosiones.
A–10
7.
Si sale líquido corrosivo de las baterías y éste entra en contacto con
sus ojos, lávelos inmediatamente con agua corriente y consulte con
un doctor. Sus ojos pueden resultar gravemente dañados si no se tratan
rápidamente.
8.
Si sale líquido corrosivo de las baterías y éste entra en contacto con su
piel o ropa, lávese inmediatamente con agua corriente y consulte con
un doctor. El contacto prolongado puede dañar su piel.
9.
Siga las advertencias e instrucciones impresas en las baterías para evitar
acciones que puedan causar que las baterías desprendan líquidos corrosivos,
generen calor o que se produzcan incendios.
10.
Asegúrese de utilizar únicamente las baterías especificadas en este
manual del usuario, para evitar la posibilidad de que las baterías pierdan
líquidos corrosivos, generen calor o estallen.
No abra la carcasa de las baterías ni utilice baterías que tengan la
11.
carcasa dañada, ya que esto podría provocar que las baterías desprendan
líquidos corrosivos, generen calor o exploten.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los menores para ayudar
12.
a evitar la posibilidad de que se las traguen. Si se ingiere una batería
accidentalmente, consulte inmediatamente con un médico.
Las baterías no deben ser sumergidas en líquidos ni expuestas a
13.
la lluvia, agua salada o humedad a menos que estén debidamente
protegidas ante entornos húmedos. Si entra agua o humedad en el interior
de las baterías, esto podría provocar que las baterías desprendan líquidos
corrosivos, generen calor o estallen.
No utilice baterías que tengan un aspecto poco habitual, incluyendo
14.
cambios en el color o en la forma. Estas baterías pueden desprender líquidos
corrosivos o generar calor.
Deje de recargar las baterías recargables si advierte que la carga no
15.
se completa en el tiempo especificado para evitar la posibilidad de que la
batería desprenda líquidos corrosivos o genere calor.
Cuando recicle o se deshaga de las baterías, asegúrese de aislar sus
16.
terminales con cinta adhesiva. Si los terminales positivo y negativo de las
baterías producen un cortocircuito después de entrar en contacto con objetos
metálicos, podrían producirse incendios, generarse calor o explosiones. Respete
las normativas locales a la hora de deshacerse de las baterías usadas.
Las baterías no recargables no deben ser recargadas nunca en un
17.
cargador de baterías ya que pueden desprender líquidos corrosivos o generar
calor.
Extraiga las baterías sin carga de su equipo inmediatamente, ya que
18.
podrían desprender líquidos corrosivos, generar calor o explotar.
A
Preparativos
A–11
Para su seguridad
PRECAUCIONES relacionadas con las baterías
No arroje ni someta las baterías a golpes físicos fuertes, ya que esto podría
A
provocar que desprendiesen líquidos corrosivos, generasen calor o explotasen.
Símbolo para la recogida selectiva aplicable en los países europeos.
Preparativos
Este símbolo indica que este producto debe ser recogido de
manera independiente. Las siguientes normas se aplican en los
países europeos.
Este producto está diseñado para ser recogido de manera
•
independiente en un punto de recogida adecuado. No se
deshaga de él como si se tratase de residuos domésticos
Para obtener más información, póngase en contacto con el
•
proveedor o con las autoridades locales a cargo de la gestión de
los residuos.
A–12
A
Preparativos
A–13
Comprobar antes de usar
Prólogo
A
Gracias por haber adquirido el flash Nikon SB-900. Para sacar el mayor rendimiento
posible de su flash, por favor, lea con atención este manual del usuario y el folleto
independiente “Una colección de fotos de ejemplo“ detenidamente antes de su uso.
En este manual del usuario se explican las funciones del SB-900, los métodos de
funcionamiento, las especificaciones, etc., y el folleto independiente “Una colección
de fotos de ejemplo” proporciona una descripción general de las capacidades de
disparo del flash SB-900 con fotos de ejemplo.
Preparativos
Asimismo, mantenga el manual del usuario de su cámara a mano para poder
consultarlo rápidamente.
Objetos que se incluyen
El SB-900 se suministra con los siguientes accesorios. Asegúrese de que todos los
elementos están incluidos antes de su uso.
❑ Soporte de flash AS-21
❑ Cúpula difusora Nikon SW-13H
❑ Juego de filtros de color SJ-900
❑ Soporte para filtro de color SZ-2
❑ Estuche blando SS-900
❑ Manual del usuario (este manual)
❑ Una colección de fotos de ejemplo
❑ Tarjeta de la garantía
Estuche blando SS-900
Cúpula difusora Nikon
SW-13H
Soporte para filtro
de color SZ-2
A–14
SB-900
Conjunto de filtros
de color SJ-900
Soporte de flash AS-21
Consejos para utilizar el flash
Realice disparos de prueba
Realice disparos de prueba antes de fotografiar ocasiones importantes como bodas
o graduaciones.
Permita que Nikon revise su flash periódicamente
Nikon recomienda que el distribuidor o el centro de asistencia técnica autorizados
revisen el flash al menos una vez cada dos años.
Utilice el flash con equipos Nikon
El rendimiento del flash SB-900 de Nikon ha sido optimizado para ser utilizado con
cámaras y accesorios Nikon, incluyendo los objetivos.
Es posible que las cámaras y accesorios fabricados por otros fabricantes no se
ajusten a los criterios de especificación, y las cámaras y accesorios no compatibles
pueden dañar los componentes del SB-900. Nikon no puede garantizar el
rendimiento del SB-900 cuando se utilice con productos que no sean Nikon.
A
Preparativos
A–15
Comprobar antes de usar
Siempre informado
A
Como parte del compromiso de Nikon de ofrecer información y asistencia continuada
acerca de los productos, es posible acceder a información continuamente actualizada
a través de Internet en las siguientes páginas Web:
Para usuarios en los EE.UU.:
•
http://www.nikonusa.com/
Preparativos
Para usuarios en Europa:
•
http://www.europe-nikon.com/support
Para usuarios en Asia, Oceanía, Oriente Medio y África:
•
http://www.nikon-asia.com/
Visite estas páginas Web para obtener información actualizada acerca de las últimas
novedades sobre productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes
(FAQ), y sugerencias generales sobre imagen y fotografía digital. Es posible obtener
información adicional a través del representante local de Nikon. Visite la página
Web indicada a continuación para obtener información de contacto:
http://nikonimaging.com/
A–16
B
En esta sección se explican las características y
funciones principales del SB-900.
Acerca del SB-900
Características del SB-900 ......................................B-2
•
Funciones principales .............................................B-4
•
B
Acerca del SB-900
B–1
B–1
Características del SB-900
Características del SB-900
El SB-900 es un flash de alto rendimiento compatible con CLS con un alto número
de guía de 34/48 (ISO 100/200, m) (111,5/157,5, pies) (en la posición de zoom de
35 mm en el formato Nikon FX con patrón de luz estándar, 20ºC/68ºF).
•
Combinado con una cámara compatible con CLS, el SB-900 puede realizar
B
sencillamente varios tipos de operaciones con flash, como el flash automático iTTL y el flash múltiple inalámbrico (kD-39).
•
Existen tres tipos de patrones de luz (Estándar, Ponderada central y Uniforme)
disponibles para ajustarse a las diferentes preferencias de disparo.
•
La selección FX/FD permite el ajuste del ángulo de la distribución de la luz de
acuerdo con el área de imagen de la cámara entre los formatos FX y DX, y
proporciona una iluminación efectiva y de gran calidad.
•
La función de zoom motorizado ajusta automáticamente la posición del zoom
Acerca del SB-900
para adaptarse a la longitud focal del objetivo desde 17 mm a 200 mm (en
formato FX)/12 mm a 200 mm (en formato DX). Cuando se utiliza el adaptador
de flash amplio integrado o la Cúpula difusora Nikon está acoplada, la posición
del zoom se ajusta automáticamente para coincidir con la de un objetivo gran
angular con una longitud focal mucho más corta.
•
Se puede utilizar fácilmente el flash rebotado (kD-26) o realizar fotografías de
primeros planos con flash (kD-30).
•
Se proporcionan funciones personalizadas para permitir realizar varios ajustes
Cámaras compatibles
El SB-900 ha sido optimizado para su uso con cámaras SLR que sean compatibles con CLS.
•
Para obtener información acerca de la utilización con cámaras SL R no
compatibles con CLS y con cámaras COOLPIX compatibles con i-TTL, consulte
“Utilización del SB-900 con cámaras SLR no compatibles con CLS“. (kE-1)
(kC-20).
Cámaras SLR compatibles con SLR
D3, D700, Serie D2, D300, D200, D80, Serie D70, D60, D50,
Serie D40, F6, etc.
Cámaras COOLPIX compatibles con i-TTL
COOLPIX 8800, COOLPIX 8400, COOLPIX P5000, COOLPIX P5100, etc.
B–2
¿Qué es el Sistema de iluminación creativa de Nikon (CLS)?
El SB-900 dispone del Sistema de iluminación creativa de Nikon (CLS). Este sistema
ofrece posibilidades adicionales de disparar con flash con cámaras digitales
aprovechando las capacidades de comunicación digitales de su cámara. El sistema
CLS está disponible cuando se utiliza el SB-900 con cámaras Nikon compatibles.
El SB-900 ofrece estas prestaciones principales:
Modo i-TTL
■
Este es un modo de flash automático TTL del Sistema de iluminación creativa
Nikon. Se disparan siempre predestellos de control. El sujeto queda correctamente
expuesto por la luz proveniente de la iluminación del flash y la exposición se ve
menos afectada por la luz ambiental (kD-2).
Iluminación inalámbrica avanzada
■
Con la Iluminación inalámbrica avanzada se pueden lograr operaciones de flash
inalámbrico múltiple en el modo TTL (i-TTL) con las cámaras SLR compatibles con
CLS. En este modo, es posible dividir las unidades de flash remotas en tres grupos y
controlar el destello del flash independientemente para cada grupo, ampliando su
rango de técnicas creativas de disparo con flash múltiple (kD-43).
Bloqueo FV (Bloqueo de valor del fl ash)
■
El valor del flash, o FV, es la cantidad de exposición de flash destinada al sujeto. Al
usar el bloqueo FV con cámaras compatibles, es posible bloquear la exposición del
flash adecuada para el sujeto principal. La exposición del flash se bloquea, incluso si
cambia el diafragma o la composición o utiliza el zoom del objetivo (kD-55).
■
Comunicación de la información del color del fl ash
Cuando se utiliza el SB-900 con cámaras SLR digitales compatibles, la información
de la temperatura del color se transmite automáticamente a la cámara. De esta
manera, el balance de blancos de la cámara se ajusta automáticamente para
proporcionar la temperatura del color correcta cuando se realizan fotografías con el
SB-900.
Sincronización automática de alta velocidad FP
■
Es posible realizar la sincronización del flash a alta velocidad con una velocidad de
obturación más alta en una cámara compatible. Esto resulta útil si desea utilizar un
diafragma más amplio para conseguir poca profundidad de campo y conseguir que
el fondo aparezca borroso (kD-55).
Iluminador auxiliar de AF
■
En las operaciones de enfoque automático, el SB-900 emite una Luz auxiliar de
AF que se iguala con la zona AF más amplia de las cámaras compatibles con CLS.
Con cámaras que sean compatibles con esta función, es posible realizar fotografías
con enfoque automático en condiciones de baja iluminación incluso cambiando el
punto de enfoque de la cámara (kD-58).
B–3
B
Acerca del SB-900
Funciones principales
Modos del flash y funciones del SB-900
Modo i-TTL
La cámara controla el nivel de destello del flash SB-900 midiendo la luz reflejada por
el sujeto cuando el SB-900 emite una serie de predestellos de control.
B
Modo de flash de diafragma automático
El SB-900 controla el nivel de destello del flash midiendo la iluminación del flash
reflejada por el sujeto usando el sensor para el flash automático no compatible con TTL
y combinándolo con información que obtiene de la cámara, como la sensibilidad ISO y
el ajuste del diafragma.
Modo de flash automático no TTL
El SB-900 controla el nivel de destello del flash midiendo la iluminación del flash
reflejada por el sujeto usando el sensor para el flash automático no compatible con TTL.
Modo de flash manual con prioridad a la distancia
Si ajusta previamente el diafragma y la distancia hasta el sujeto, el SB-900
Acerca del SB-900
controlará automáticamente la salida de luz correcta.
Modo de flash manual
Al determinar el diafragma y el nivel de salida del flash, es posible ajustar
manualmente la exposición y la distancia hasta el sujeto.
Modo de flash de repetición
El SB-900 dispara repetidamente para crear efectos estroboscópicos de exposición
múltiple. Esta operación es útil cuando se hacen fotografías de sujetos que se
mueven rápidamente.
Cambio del Patrón de luz
Es posible seleccionar uno de los tres tipos de patrones de iluminación (Estándar,
Ponderada central y Uniforme) disponibles para ajustarse a su objetivo.
Flash rebotado
Mediante la inclinación o giro del cabezal del flash, es posible hacer rebotar la luz
en el techo o en la pared para utilizar la luz reflejada.
Fotografía de primeros planos con flash
Es posible realizar fotografías de primeros planos con flash usando el adaptador de
flash amplio integrado y el cabezal del flash inclinado hacia abajo.
Utilización de filtros de color
Es posible compensar el color de una fuente de luz o crear interesantes efectos
cambiando la luz de los filtros a un color diferente.
Compensación de la intensidad del flash/Compensación de la exposición
La compensación de la intensidad de destello del flash se realiza modificando la
intensidad de destello del flash para el sujeto iluminado exclusivamente por el flash. La
compensación de la exposición se realiza modificando intencionadamente la exposición
correcta para modificar la exposición del sujeto y el fondo.
(kD-2)
(kD-5)
(kD-8)
(kD-11)
(kD-14)
(kD-17)
(kD-24)
(kD-26)
(kD-30)
(kD-33)
(kD-37)
B–4
Flash múltiple inalámbrico
Iluminación inalámbrica avanzada(kD-43)
•
En este modo, es posible dividir las unidades de flash remotas en tres grupos
y ajustar el modo del flash y los valores de compensación de la intensidad de
destello del flash para cada grupo así como en el flash principal.
Flash múltiple inalámbrico tipo SU-4 (kD-50)
•
Es posible accionar el flash múltiple inalámbrico del tipo SU-4 de dos maneras:
una en la que las unidades remotas de flash inalámbricas inician y detienen los
disparos sincronizadas con el flash principal, y otra en las que los flashes remotos
sólo inician los disparos sincronizados con el flash principal.
(kD-39)
Funciones disponibles para ajustar en la cámara
Modo de sincronización automática de alta velocidad FP
El SB-900 dispara automáticamente a velocidades de obturación más elevadas que
la velocidad de obturación de sincronización de la cámara.
Bloqueo FV (Bloqueo de valor del flash)
Puesto que es posible bloquear el nivel de exposición del flash para el sujeto, es
posible alterar la composición de la imagen manteniendo constante la iluminación
del sujeto.
Flash de sincronización lenta
El flash se controla a una velocidad de obturación lenta para obtener la exposición
correcta tanto para el sujeto principal como para el fondo en situaciones con poca luz.
(kD-55)
(kD-55)
Modo de flash de reducción de ojos rojos/Reducción de ojos rojos con sincronización lenta
Se reduce el efecto ojos rojos, que hace que los ojos del sujeto aparezcan rojos en
las fotografías.
Sincronización del flash a la cortinilla trasera
La sincronización del flash a la cortinilla trasera crea una imagen en la que la parte
borrosa de un sujeto en movimiento aparece detrás del sujeto, y no delante. En este
modo el flash se dispara justo antes de que la cortinilla trasera empiece a cerrarse.
(kD-56)
(kD-55)
(kD-56)
Funciones de apoyo
Función de zoom motorizado
Ajusta automáticamente la posición del zoom para ajustarse a la longitud focal.
Ajuste de la sensibilidad ISO
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente basándose en la información recibida
por la cámara.
Iluminador auxiliar de AF
Le permite realizar fotografías con flash y enfoque automático en situaciones en las
que no hay suficiente luz para utilizar el enfoque automático normal.
(kD-57)
(kD-60)
(kD-58)
B–5
B
Acerca del SB-900
Funciones principales
Destellos de prueba
Es posible verificar si el sujeto recibirá la exposición correcta realizando destellos de
prueba con el SB-900.
Luz de modelado
Antes de disparar la toma definitiva, es posible comprobar la iluminación y las
sombras que recibe el sujeto.
B
Selección FX/DX
El SB-900 selecciona automáticamente el ajuste del ángulo de la distribución de la luz
de acuerdo con el área de imagen de la cámara (entre los formatos FX (36 x 24) y DX
(24 x 16)).
(kD-60)
(kD-61)
(kD-62)
Funciones de estado y ajustes del SB-900
Ajuste personalizado (C-20)
Acerca del SB-900
Es posible realizar varios ajustes mientras se comprueba el estado en el panel LCD.
Reinicialización de dos botones
Esta función reinicia varios ajustes a sus valores predeterminados.
Bloqueo con llave
Los botones de control se pueden bloquear para evitar pulsarlos accidentalmente.
Ajuste de la iluminación del panel LCD
Esta función permite activar o desactivar la iluminación del panel LCD.
Ajuste del contraste del panel LCD
Esta función permite ajustar el contraste del panel LCD.
Función de Reposo
Esta función activa el modo de Reposo del SB-900 automáticamente para ahorrar
batería.
Flash continuo
El SB-900 dispara continuamente en sincronización con el modo de disparo
continuo.
limitación térmica
Esta función protege el SB-900 de altas temperaturas operacionales. Si la
temperatura de la unidad se eleva hasta cierto nivel, el SB-900 entra en modo de
apagado de protección.
(kC-28)
(kF-5)
(kF-6)
Actualización automática del firmware
El firmware del flash se puede actualizar a través de la cámara.
(kC-20)
(kC-9)
(kC-9)
(kC-24)
(kC-25)
(kF-10)
B–6
C
En esta sección se explican las partes del flash,
el significado de cada pantalla, y también los
procedimientos básicos de la fotografía con flash.
Funcionamiento
Partes del flash ...................................................... C-2
1 Cabezal del fl ash
2 Botón de liberación del bloqueo
de la inclinación/giro del cabezal
del fl ash (kC-6)
3 Tapa del compartimiento de la
batería
4 Ventana del sensor de luz para el
fl ash remoto inalámbrico (kD-40)
5 Tarjeta de rebote integrada (kD-28)
6 Adaptador del fl ash amplio
integrado (kD-31)
7 Detector de fi ltro (kD-35)
8 Iluminador auxiliar de AF (kD-58)
9 Indicador de fl ash listo (con el
ajuste remoto) (kD-42)
10 Terminal de alimentación externa
(suministrado con tapa) (kF-12)
11 Sensor de luz para el fl ash
automático sin TTL (kD-5, D-8)
12 Contactos del iluminador auxiliar
de AF externo
13 Contacto de montaje
14 Zapata de contactos
15 Zapata
7
8
9
10
11
12
13
14
15
C–2
16
17
18
19
16 Escala del ángulo de inclinación
del cabezal del fl ash (kD-26)
17 Escala del ángulo de giro del
cabezal del fl ash (kD-26)
18 Tapa del terminal de
sincronización
Botones de control (kC-8)
23
24
20
21
22
19 Terminal de sincronización
20 Panel LCD (kC-10)
21 Indicador de fl ash listo (kC-7,
D-42)
22 Palanca de bloqueo de la zapata
(kC-5)
23 Botón [MODE]
25
24 Botón [ZOOM]
26
25 Botón de función 1
27
26 Botón de función 2
28
27 Botón de función 3
29
28
Botón de destellos de prueba
30
29
Interruptor principal ON – OFF/
31
Interruptor de ajuste inalámbrico
30 Dial de selección
31 Botón [OK]
C
Funcionamiento
C–3
Funcionamiento sencillo
En esta sección se explica el procedimiento básico en el modo i-TTL en combinación
con una cámara compatible con CLS. El modo i-TTL le permite tomar fotografías
con flash con una luz bien equilibrada.
Inserción de las baterías
PASO
1
Deslice la tapa del compartimento
de la batería para abrirla.
C
Introduzca las baterías con las
polaridades [+] y [-] orientadas
Funcionamiento
correctamente.
Cierre la tapa del compartimiento
de la batería.
Baterías adecuadas
Introduzca cuatro baterías tipo AA de cualquiera de los tipos siguientes:
Alcalina de manganeso (1,5 V)
Oxyride™ (1.5 V)
Cuando cambie las baterías, sustitúyalas por baterías nuevas de la misma marca.
•
Para obtener más información acerca de las baterías, consulte “Baterías” y
•
“Notas acerca de las baterías“. (kC-27, kF-8)
C–4
Litio (1,5 V)
Ni-MH (hidruro de metal níquel) (1,2 V)
PASO
Montaje del SB-900 en la cámara
2
Asegúrese de que el SB-900 y
el cuerpo de la cámara están
apagados.
Gire la palanca de bloqueo
de la zapata hacia la
izquierda.
Deslice la zapata del SB-900
hacia la zapata de accesorios
de la cámara.
C
Gire la palanca de bloqueo
hacia “L”.
v
Para bloquear el fl ash en su sitio,
gire la palanca de bloqueo hacia la
derecha hasta que se detenga en la
marca de bloqueo de la zapata.
Desmontaje del SB-900 de la cámara
Gire la palanca de bloqueo 90º
hacia la izquierda.
Deslice la zapata del SB-900
para extraerla de la zapata de
accesorios de la cámara.
v
Si la zapata del SB-900 no se puede
extraer de la zapata de accesorios
de la cámara:
El contacto de montaje se queda
•
introducido en la zapata de accesorios de
la cámara. Gire 90° hacia la izquierda la
palanca de bloqueo de la zapata de nuevo
y deslice el SB-900 con cuidado hacia fuera.
No extraiga nunca el SB-900 a la fuerza.
•
Funcionamiento
C–5
Funcionamiento sencillo
Ajuste del cabezal del flash
PASO
3
C
Indicador LCD del estado del cabezal del flash
Funcionamiento
Activación del SB-900 y la cámara
PASO
4
Cuando utilice el modo i-TTL
Mantenga pulsado el botón
de liberación del bloqueo
de inclinación/rotación del
cabezal del flash para ajustar
el cabezal del flash en posición
horizontal/frontal.
El cabezal del flash se bloquea en posición
•
horizontal/frontal formando 90º.
El cabezal del flash está ajustado en un
•
ángulo distinto del horizontal/frontal. (El
cabezal del flash está inclinado hacia arriba
o girado hacia la izquierda o derecha.)
•
El cabezal del flash está ajustado en -7º. (El
cabezal del flash está inclinado hacia abajo.)
El cabezal del flash está ajustado en
•
posición horizontal/frontal.
Active el SB-900 y el cuerpo
de la cámara.
Para activar el SB-900, coloque el
•
interruptor [Power ON-OFF] en la
posición [ON].
C–6
La sensibilidad ISO se ajusta
•
automáticamente.
El ángulo de cobertura se ajusta
•
automáticamente según el objetivo
que se utilice.
Selección del modo del flash
PASO
5
Pulse el botón [MODE].Gire el dial de selección
para mostrar
en la
pantalla LCD.
Pulse el botón [OK].
Cambio del modo del flash
Gire el dial de selección para visualizar los
iconos de los modos del flash disponibles
en la pantalla LCD.
Iconos de los modos de flash (kC-10)
En la pantalla LCD sólo se muestran los modos de flash que están disponibles.
•
El modo del flash también se puede seleccionar pulsando el botón [MODE].
•
Asegúrese de que el
indicador de flash listo
del SB-900 o el visor de la
cámara estén encendidos
antes de disparar.
Cuando no aparezca el indicador de
•
flash listo, pulse ligeramente el botón
de disparo para activar el indicador de
flash listo.
C
Funcionamiento
C–7
Botones de control
Nombres y funciones de los botones de control
C
1
3
4
5
6
7
8
2
1 Botón MODE:
Funcionamiento
Púlselo para seleccionar el modo del
fl ash.
(kC-10)
2 Botón ZOOM:
Púlselo para ajustar la posición del
zoom. (kD-57)
3 Botón de función 1:
4 Botón de función 2:
5 Botón de función 3:
Púlselo para seleccionar el
•
que desea cambiar.
Las funciones varían en función
•
del modo seleccionado y del
estado del SB-900. (kC-17)
6 Botón de destellos de prueba:
Controla los destellos de prueba
•
(kD-60) y la luz de modelado.
(kD-61).
El ajuste del botón para los destellos
•
de prueba y la luz de modelado
se puede cambiar con la
personalizada. (kC-22)
elemento
función
C–8
7
Interruptor principal ON – OFF/
Ajuste inalámbrico:
Gírelo
para activar o desactivar la
•
alimentación.
Controla el flash principal y/o
•
los remotos cuando se realizan
disparos con flash múltiple
inalámbrico. (kD-39)
Para controlar el flash principal y/o los
•
flashes remotos, gire el interruptor
mientras mantiene pulsado el botón
situado en el centro del interruptor.
8 Dial de selección:
Gírelo para cambiar el elemento
seleccionado. El elemento
seleccionado se resalta en la
pantalla LCD. (kC-9)
9 Botón OK:
Al pulsar ligeramente el botón [OK]
•
se confirma el ajuste seleccionado.
Mantenga pulsado el botón [OK]
•
durante más de un segundo para
mostrar la función personalizada.
(kC-21)
9
Loading...
+ 112 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.