Nikon AF-S Fisheye NIKKOR 8-15mm f/3.5-4.5E ED User Manual [fi]

■■Hovedfunksjoner
■■For din sikkerhet
AAADVARSEL
• • Ikke demonter eller endre på dette produktet. Ikke berør innvendige deler som blir eksponert etter et fall eller en annen ulykke.
• • Skulle du oppdage avvik, som røyk, varme eller uvanlig lukt fra produktet, må du straks koble fra kameraets strømforsyning.
• • Må holdes tørr. Ikke håndter produktet med våte hender.
• • Ikke bruk dette produktet i nærheten av brannfarlig støv eller gass, som propan, bensin eller aerosoler.
• • Ikke se direkte på solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet eller kameraet.
• • Oppbevar dette produktet utilgjengelig for barn.
• • Ikke håndter produktet med ubeskyttede hender på steder med svært høye eller lave temperaturer.
AAFORSIKTIG
• • Ikke la objektivet peke mot solen eller andre sterke lyskilder.
• • Ikke la produktet ligge på et sted hvor det blir utsatt for svært høye temperaturer i lengre perioder, som i en stengt bil eller i direkte sollys.
■■Melding til forbrukere i Europa
■■Objektivets deler
■■Solblenderen
■■Objektivdekslet
■■Fokusfunksjoner
Kameraets
fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
M/A
M
■■Huvudfunktioner
■■För säkerhets skull
AAVARNING
• • Demontera eller modifi era inte produkten. Rör inte vid interna delar som exponeras på grund av ett fall eller annan olycka.
• • Om du upptäcker något onormalt, såsom att produkten avger, rök, värme eller ovanlig lukt, koppla omedelbart bort kamerans strömkälla.
• • Håll torr. Hantera inte med våta händer.
• • Använd inte produkten i närheten av lättantändligt damm eller gas såsom propan, bensin eller aerosoler.
• • Titta inte direkt på solen eller en annan stark ljuskälla genom objektivet eller kameran.
• • Förvara denna produkt utom räckhåll för barn.
• • Hantera inte med bara händerna på platser med extremt höga eller låga temperaturer.
AAFÖRSIKTIGHET
• • Lämna inte objektivet riktat mot solen eller andra starka ljuskällor.
• • Lämna inte produkten på en plats där den utsätts för extremt höga temperaturer under en längre tid, såsom i ett stängt fordon eller i direkt solljus.
■■Meddelande till kunder i Europa
■■Objektivets delar
■■Motljusskyddet
■■Objektivlocket
■■Fokusering
Kamerafokusläge
Objektivfokusläge
M/A
M
■■Zoom
■■Skärpedjup
■■Bländare
■■Exponering
■■Fotografering med blixt
■■Zoom
■■Dybdeskarphet
■■Blenderåpning
■■Eksponering
■■Blitsfotografering
■■Objektivfi ltre
■■Objektivfi lter
■■Objektivskötsel
■■Medföljande tillbehör
■■Kompatibla tillbehör
■■Specifi kationer
Typ Brännvidd Största bländare Objektivets
konstruktion Bildvinkel
Avbildningsfunktion Brännviddsskala
Zoom Fokusering
Fokusavståndsindikering Minsta fokusavstånd Diafragmablad Diafragma Bländarområde
Filterfack Mått
Vikt
e
■■Objektivpleie
■■Tilbehør som følger med
■■Kompatibelt tilbehør
■■Spesifi kasjoner
Type Brennvidde Største blenderåpning Objektivkonstruksjon
Bildevinkel
Avbildningsfunksjon Brennviddeskala Zoom Fokusering
Indikator for fokusavstand
Minste fokusavstand Irisblenderblader Irisblender Blenderåpningsområde
Filterspor Ytre mål
Vekt
yyjä/Forhandler
/Distributör/Maahantuoja/Le
.....................
is 100, Burgerweeshu
Svenska
f/3.5-4.5E ED
No
Bruksanvisning (med garanti)
Sv
Användarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Printed in Thailand
7MA0444A-04
Nikon Europe Service Warranty Card
Modellnavn/Modellnamn/ Mallin nimi/Modelnavn
Serienr./Serienummer/ Sarjanumero/Serienr.
Kjøpsdato/Inköpsdatum/ Ostopäivä/Købsdato
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør
Nikon Europe B.V. Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam, The Netherlands
Produsent/Tillverkare/Valmistaja/Producent
NIKON CORPORATION Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku, Tokyo 108-6290 Japan
Garantibetingelser
No
Ditt Nikon-utstyr er garantert mot eventuelle produksjondefekter i ett helt år fra datoen for det opprinnelige kjøpet. Hvis produktet under denne garantiperioden viser seg å være defekt på grunn av feil materiale eller utførelse, vil vårt autoriserte servicenettverk innenfor Nikon Europe B.V.’s salgsområde reparere produktet under vilkårene og betingelsene oppgitt nedenfor uten kostnader for arbeid og deler. Nikon forbeholder seg retten (etter sitt eget forgodtbefinnende) til å erstatte eller reparere produktet.
1. Denne garanti gis kun ved fremleggelse av den utfylte garantiseddelen og originalfakturaen eller -kvitteringen som indikerer kjøpsdato, produkttype og forhandlernavn sammen med produktet. Nikon forbeholder seg retten til å nekte gratis garantiservice hvis de ovennevnte dokumentene ikke kan presenteres eller hvis informasjonen i dem er ufullstendig eller uleselig.
2. Denne garantiseddelen dekker ikke:
• nødvendig vedlikehold og reparasjon eller utskifting av deler som resultat av normal slitasje.
• endringer for å oppgradere produktet fra sin normale hensikt som beskrevet i bruksanvisningene uten forutgående skriftlig samtykke fra Nikon.
• transportkostnader og all risiko for transport som er direkte eller indirekte knyttet til produktgarantien.
• alle skader som skyldes endringer eller justeringer på produktet, uten forutgående skriftlig samtykke fra Nikon, for å være i samsvar
med lokale eller nasjonale tekniske standarder som er i kraft i et annet land enn det som produktet opprinnelig ble utviklet og/ eller produsert for.
3. Garantien gjelder ikke i tilfelle av:
• skade forårsaket av misbruk, inkludert, men ikke begrenset til unnlatelse av å bruke produktet for sin normale hensikt eller i
henhold til bruksanvisningene for riktig bruk og vedlikehold og installasjon eller bruk av produktet som er uforenlig med gjeldene sikkerhetsstandarder i landet som produktet brukes i.
• skade forårsaket av ulykker, inkludert, men ikke begrenset til lynnedslag, vann, brann, misbruk eller vanskjøtsel.
• endring, vansiring, uleselighet eller fjerning av modell- eller serienummeret på produktet.
• skader som er et resultat av reparasjoner eller justeringer utført av uautoriserte serviceorganisasjoner eller personer.
• defekter i et system som produktet er inkorporert i eller brukes med.
4. Denne servicegaranti påvirker ikke forbrukerens lovmessige rettigheter under gjeldende nasjonale lover eller forbrukerens rettighet overfor forhandleren som oppstår som et resultat av salgs-/kjøpekontrakten.
Merknad: En oversikt over alle autoriserte Nikon-serviceverksteder kan finnes online ved å følge denne lenken https://www.europe-nikon.com/service/
Garantivillkor
Sv
Din Nikon-utrustning är garanterad mot tillverkningsfel i ett helt år efter det ursprungliga inköpsdatumet. Om produkten under denna garantiperiod visar sig vara felaktig p.g.a. material- eller tillverkningsfel reparerar vårt auktoriserade servicenätverk inom försäljningsområdet Nikon Europa B.V. produkten utan kostnad för arbete och delar, i enlighet med villkoren och bestämmelserna nedan. Nikon förbehåller sig rätten (efter eget godfinnande) att ersätta eller reparera produkten.
1. Denna garanti gäller endast vid uppvisande av det ifyllda garantikortet och originalfakturan eller inköpskvittot som anger inköpsdatum, produktinformation och återförsäljarens namn, tillsammans med produkten. Nikon förbehåller sig rätten att ej tillhandahålla avgiftsfri garantiservice om de ovanstående dokumenten inte kan presenteras, eller om informationen i dem är ofullständig eller oläsbar.
2. Denna garanti omfattar ej:
• nödvändigt underhåll och reparationer eller byte av delar på grund av normalt slitage.
• modifieringar för att uppgradera produkten från sitt normala användningsområde enligt beskrivningen i användarhandböckerna,
utan föregående skriftligt medgivande från Nikon.
• transportkostnader och alla transportrisker som direkt eller indirekt härrör till produkternas garanti.
• skador som orsakats av modifikationer eller justeringar som gjorts på produkten, utan föregående skriftligt medgivande från
Nikon, för att uppfylla lokala eller nationella tekniska standarder som gäller för andra länder än de som produkten ursprungligen konstruerades och/eller tillverkades för.
3. Garantin gäller därför inte:
• för skador som orsakats av felaktig användning, inklusive, men inte begränsat till underlåtenhet att använda produkten för dess
normala användningsområde eller i enlighet med användarinstruktionerna gällande korrekt användning och underhåll, eller montering eller användning av produkten som inte uppfyller de säkerhetsstandarder som gäller i användningslandet.
• för skador som orsakats av olyckor, inklusive, men inte begränsat till åska, vatten, brand, felaktig användning eller försummelse.
• om modellen eller serienumret på produkten ändrats, förstörts, gjorts oläsligt eller tagits bort.
• för skador som orsakats av reparationer eller justeringar som har utförts av icke-auktoriserade serviceföretag eller personer.
• för defekter i ett system som produkten infogats i eller som den används med.
4. Denna servicegaranti påverkar inte konsumentens lagstadgade rättigheter i enlighet med tillämpliga, gällande nationella lagar, och inte heller konsumentens rättigheter gentemot försäljaren som härrör från deras försäljnings-/köpekontrakt.
Anmärkning: En översikt över alla auktoriserade Nikon-serviceställen finns online och kan nås genom att följa denna länk https://www.europe-nikon.com/service/
Takuuehdot
Fi
Nikon-laitteellesi on myönnetty valmistusvikoja koskeva takuu, joka on voimassa yhden vuoden alkuperäisestä ostopäivästä lähtien. Jos tuotteessa ilmenee takuuaikana virheellisestä materiaalista tai työstä johtuvia vikoja, valtuutettu huoltotoimipaikkojen verkostomme Nikon Europe B.V.:n myyntialueella korjaa tuotteen laskuttamatta työstä tai osista alla esitettyjen ehtojen mukaisesti. Nikon varaa oikeuden (oman harkintansa mukaan) vaihtaa tai korjata tuotteen.
1. Tämä takuu on voimassa vain, jos tuotteen mukana toimitetaan täytetty takuukortti ja alkuperäinen ostotosite tai kuitti, josta käyvät ilmi ostopäivämäärä, tuotteen tyyppi ja jälleenmyyjän nimi. Nikon varaa oikeuden kieltäytyä ilmaisesta takuuhuollosta, jos yllä mainittuja asiakirjoja ei esitetä tai jos niissä olevat tiedot ovat puutteellisia tai lukukelvottomia.
2. Tämä takuu ei kata seuraavia:
• Osien normaalista kulumisesta johtuva huolto ja korjaus tai vaihto.
• Tuotteen muokkaaminen muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen ilman Nikonin etukäteen myöntämää kirjallista lupaa.
• Tuotetakuuseen suoraan tai epäsuorasti liittyvät kuljetuskustannukset ja kuljetusriski.
• Tuotteeseen ilman Nikonin etukäteen myöntämää kirjallista lupaa tehdyistä sellaisista muokkauksista tai säädöistä aiheutuvat vahingot, joiden
tarkoituksena on tehdä tuotteesta muun kuin alkuperäisen myynti- tai valmistusmaan paikallisten tai kansallisten teknisten määräysten mukainen.
3. Takuuta ei sovelleta, jos:
• Vahinko johtuu virheellisestä käytöstä, mukaan lukien seuraavat tilanteet mutta ei rajoittuen niihin: tuotteen käyttö muuhun kuin
tavanmukaiseen tarkoitukseen tai muuten kuin käyttöoppaan käyttö- ja huolto-ohjeiden mukaisesti sekä tuotteen asentaminen tai käyttö käyttömaassa voimassa olevien turvallisuusmääräysten vastaisesti.
• Vahingon on aiheuttanut onnettomuus, esimerkiksi salamanisku, vesi, tulipalo, tai virheellinen käyttö tai huolimattomuus.
• Tuotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu tai vääristelty tai se on poistettu tai turmeltu lukukelvottomaksi.
• Vahinko johtuu valtuuttamattoman huoltoyrityksen tai henkilön tekemistä korjauksista tai säädöistä.
• Järjestelmä, johon tuote on liitetty tai jonka kanssa sitä on käytetty, on viallinen.
4. Tämä huoltotakuu ei vaikuta kuluttajan voimassa olevien kansallisten lakien mukaisiin oikeuksiin eikä kuluttajan ja jälleenmyyjän väliseen osto- tai myyntisopimukseen liittyviin kuluttajan oikeuksiin.
Huomautus: Kaikkien valtuutettujen Nikon-huoltopisteiden tiedot ovat verkossa seuraavassa osoitteessa
https://www.europe-nikon.com/service/
Garantivilkår
Dk
Dit Nikon-udstyr er garanteret mod fabrikationsfejl i ét helt år gældende fra den oprindelige købsdato. Hvis produktet i denne garantiperiode viser tegn på defekt som følge af forkert materiale eller håndværk, reparerer vores autoriserede servicenetværk inden for salgsområdet i Nikon Europe B.V. produktet, omkostningsfrit for arbejdskraft og dele, i henhold til nedenstående vilkår og betingelser. Nikon forbeholder sig ret til (efter eget skøn) at erstatte eller reparere produktet.
1. Denne garanti ydes kun efter forevisning af det udfyldte garantikort samt af original faktura eller kvittering med angivelse af købsdato, produkttype og navn på forhandler sammen med produktet. Nikon forbeholder sig ret til at afvise gratis garantiservice, hvis ovenstående dokumenter ikke kan forevises, eller hvis de indeholdte oplysninger er ufuldstændige eller ulæselige.
2. Denne garanti dækker ikke:
• Nødvendig vedligeholdelse og reparation eller udskiftning af dele på grund af normal slitage.
• Ændringer for opgraderinger af produktet fra dets normale formål som beskrevet i brugervejledningerne uden forudgående skriftligt
samtykke fra Nikon.
• Transportomkostninger samt alle risici forbundet med transport, som direkte eller indirekte vedrører garantien for produkterne.
• Skader, der opstår på grund af ændringer eller justeringer, som foretages på produktet uden forudgående skriftligt samtykke fra
Nikon, så de overholder de gældende lokale eller nationale tekniske standarder i et hvilket som helst andet land end dem, produktet oprindeligt blev designet og/eller produceret til.
3. Garantien er ikke gældende i tilfælde af:
• Skader forårsaget af misbrug, herunder men ikke begrænset til, manglende brug af produktet til dets normale formål, eller hvor
anvendelse ikke foregår i henhold til brugerinstruktionerne i korrekt anvendelse og vedligeholdelse, samt hvor installation eller anvendelse af produktet er i uoverensstemmelse med gældende sikkerhedsstandarder i det land, hvor det anvendes.
• Skader som følge af ulykker, herunder men ikke begrænset til, belysning, vand, brand, misbrug eller forsømmelse.
• Ændring, utydelighed, ulæselighed eller fjernelse af model- eller serienummer på produktet.
• Skader opstået som følge af reparationer og justeringer udført af uautoriserede serviceorganisationer eller personer.
• Defekter i systemer, hvori produktet indgår, eller hvori det anvendes.
4. Denne servicegaranti har ikke indvirkning på forbrugerens juridiske rettigheder under gældende nationale love og ej heller på forbrugerens ret i forhold til forhandleren, der hidrører fra deres salgs-/købekontrakt.
Bemærkning: Du kan online finde en oversigt over alle autoriserede Nikon-servicestationer ved at følge dette link https://www.europe-nikon.com/service/
AF-S Fisheye NIKKOR 8-15mm
f/3.5-4.5E ED
.................................................................................
.................................................................................
r t
q
yw uio !1!0
!3
Norsk
Før du bruker dette produktet, må du lese denne bruksanvisningen og kameraets bruksanvisning. Merknad: Objektivet støtter ikke D2- eller D1-serien, D200, D100, D90, D80, D70-serien, D60, D50, D40-serien eller D3000 digitale speilrefl ekskameraer eller fi lm­speilrefl ekskameraer.
Hovedfunksjoner
Dette fi skeøyeobjektivet er konstruert utelukkende for bruk med kameraer som har elektronisk blenderåpningskontroll. Med FX-formatskameraer er bildevinkelen 180° vertikalt og horisontalt (rundt fi skeøye) når du zoomer helt ut, og 180° diagonalt (fullbildes fi skeøye) når du zoomer nesten helt inn. Det bruker en ekvisolid­vinkelavbildningsfunksjon.
Bildesirkelen er minst når objektivet er zoomet helt ut og størst når objektivet er zoomet helt inn.
Bildesirkel
Bildefelt
Objektiv zoomet ut Objektiv zoomet inn
Det kan hende bildesirkelen (og eventuell vignettering i hjørnene) ikke alltid ligger riktig i forhold til bildefeltets sentrum.
For din sikkerhet
For å forhindre skade på eiendom eller personskade, enten på deg selv eller andre, må du lese ”For din sikkerhet” i sin helhet før du bruker dette produktet.
Oppbevar disse sikkerhetsinstruksene der alle som bruker dette produktet kan lese dem.
A ADVARSEL: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert med dette ikonet, er det stor fare for død eller alvorlig personskade.
A FORSIKTIG: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert med dette ikonet, er det fare for personskade eller skade på eiendom.
ADVARSEL
Ikke demonter eller endre på dette produktet. Ikke berør innvendige deler som blir eksponert etter et fall eller en annen ulykke.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for elektrisk støt eller andre personskader.
Skulle du oppdage avvik, som røyk, varme eller uvanlig lukt fra produktet, må du straks koble fra kameraets strømforsyning.
Hvis du fortsetter å bruke produktet, kan det oppstå brann, som kan medføre brannskader eller andre personskader.
Må holdes tørr. Ikke håndter produktet med våte hender.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for brann eller elektrisk støt.
Ikke bruk dette produktet i nærheten av brannfarlig støv eller gass, som propan, bensin eller aerosoler.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for eksplosjon eller brann.
Ikke se direkte på solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet eller kameraet.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for synsskade.
Oppbevar dette produktet utilgjengelig for barn.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for personskade eller funksjonsfeil i produktet. Vær også oppmerksom på at små deler medfører kvelningsfare. Dersom et barn svelger noe av dette produktet, må du øyeblikkelig kontakte lege.
Ikke håndter produktet med ubeskyttede hender på steder med svært høye eller lave temperaturer.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for brannskader eller kuldeskader.
FORSIKTIG
Ikke la objektivet peke mot solen eller andre sterke lyskilder.
Lyset som blir fokusert av objektivet kan forårsake brann og skade produktets indre deler.
Ikke la produktet ligge på et sted hvor det blir utsatt for svært høye temperaturer i lengre perioder, som i en stengt bil eller i direkte sollys.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for brann eller funksjonsfeil i produktet.
Melding til forbrukere i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land:
• Dette produktet skal behandles som spesialavfall og kastes ved en miljøstasjon. Må ikke kasseres sammen med husholdningsavfall.
• Separat kassering og resirkulering hjelper til med å konservere naturlige ressurser og med å forhindre negative konsekvenser for menneskelig helse og miljøet, hvilket ukorrekt avhending kan resultere i.
• Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale myndighetene som har ansvaret for avfallshåndtering.
Objektivets deler
q Påsettingsmerket for solblenderen w Zoomring e DX-merke r Brennviddeskala t Brennviddemarkering y Fokuseringsring u Indikator for fokusavstand i Merke for fokusavstand o Påsettingsmerke for objektivet !0 Gummipakning på objektivfatningen !1 CPU-kontakter !2 Filterspor !3 Bryter for fokusfunksjon !4 Objektivdeksel !5 Solblender !6 Frigjøringsknapp for solblenderlås !7 Låsemerke for solblender !8 Solblenderens påsettingsmerke
BildefeltBildesirkel
!4 !5
!2
Solblenderen
For å hindre vignettering, velger du en brennvidde på 15 mm (maksimal zoom) når du tar bilder i FX-format med solblenderen på, eller 11 mm (vidvinkel, vist av DX­merket) til 15 mm (maksimal zoom) når du tar bilder i DX-format.
Feste solblenderen
Rett inn påsettingsmerket for solblenderen (●) med tilpassingsmerket for solblenderen ( låsemerket for solblenderen (—{).
Når du fester eller tar av solblenderen, må du holde den i nærheten av i enden og unngå å gripe for hardt tak i den. Solblenderen må settes på objektivet før du kan sette på objektivdekslet, men når dekslet er på plass kan blenderen settes på og  ernes uten å ta av dekslet.
Ta av solblenderen
Trykk på frigjøringsknapen for solblenderlås (q), drei solblenderen i pilens retning (w), og  ern den som vist (e).
Objektivdekslet
Fest objektivdekslet på solblenderen, ikke objektivet. Se "Solblenderen" for informasjon om hvordan du setter på solblenderen.
Sette på objektivdekslet
Hold låsene presset sammen som vist (q), pass sammen utskjæringen med frigjøringsknappen for solblenderlås (w) og skyv dekslet på objektivet (e).
Fjerne objektivdekslet
Hold låsene presset sammen (q) og  ern dekslet som vist (w).
Det fremre elementet på objektivet stikker frem forbi objektivrøret. Hold solblenderen og dekslet påsatt for å beskytte objektivet når det ikke er i bruk.
Fokusfunksjoner
Tabellen nedenfor viser de fokusfunksjoner som støttes (for informasjon om kameraets fokusfunksjoner, se kameraets bruksanvisning).
Kameraets
fokusfunksjon
M/A (Autofokus med manuell overstyring)
For å fokusere ved bruk av autofokus med manuell overstyring (M/A):
) og drei deretter solblenderen (w) til -merket er rettet inn med
symbolet
Objektivets fokusfunksjon
M/A
AF Autofokus med manuell overstyring
MF Manuell fokusering med elektronisk avstandsmåler
Manuell fokusering med elektronisk
M
avstandsmåler
z Still objektivets bryter for fokusfunksjon på M/A.
x Fokuser.
Om ønskelig, kan autofokus umiddelbart overstyres ved å dreie objektivets fokuseringsring mens utløseren trykkes halvveis ned (eller mens du trykker på AF-ON-knappen, hvis kameraet er utstyrt med en AF-ON-knapp). For å fokusere på nytt ved bruk av autofokus, trykker du utløseren halvveis ned eller trykker på AF-ON-knappen igjen.
Merknad om vidvinkel- og ultravidvinkelobjektiver
A
Det kan hende at autofokus ikke gir de ønskede resultatene i situasjoner som de som er vist nedenfor. I disse tilfellene fokuserer du manuelt eller bruker fokuslås for å fokusere på et annet motiv på samme avstand før du komponerer fotografi et på nytt.
Gjenstander i bakgrunnen utgjør mer av fokuspunktet enn hovedmotivet: Hvis fokuspunktet inneholder gjenstander i både forgrunnen og bakgrunnen, kan det hende at kameraet fokuserer på bakgrunnen og at motivet ikke er i fokus.
Motivet inneholder mange små detaljer: Det kan hende at kameraet har problemer med å fokusere på motiver som mangler kontrast eller virker mindre enn gjenstander i bakgrunnen.
For mer informasjon, se "Få gode resultater med autofokus" i kameraets bruksanvisning.
!6
!7
!8
Zoom
Zoom kan justeres med zoomringen. I motsetning til de fl este zoomobjektiver vil justering av zoom endre både brennvidden og bildesirkelens størrelse. Hvis du zoomer ut til 8 mm oppstår en rund fi skeøyeeff ekt. Ved å zoome inn til 15 mm får du en fullskjerms fi skeøyeeff ekt med en diagonal bildevinkel på 175° (for fullskjerms fi skeøyeeff ekt med en diagonal bildevinkel på 180°, zoomer du ut litt mindre enn til maksimal zoomposisjon). Juster zoom før du fokuserer.
Rundt  skeøye (objektivet zoomet helt
DX-format
A
Siden DX-formatkameraer har et mindre bildefelt, gir de ikke den ekte, runde fi skeøyeeff ekten som kan oppnås med FX-formatkameraer. For fullskjerms fi skeøye, justerer du slik at brennvidde- og DX-merkene på indikatoren for brennvidde er på linje. Vær oppmerksom på at DX-merket kun er ment som en veiledning; sjekk komposisjonen i live view før du tar bildet.
For en fullskjerms  skeøyee ekt med
FX-formatkameraer, velger du en
zoomposisjon som er nær 15 mm
Bildekomponering
A
Vær ekstra påpasselig når du komponerer bildene dine. Fiskeøyeobjektiver forsterker ikke bare perspektiveff ektene, men den uvanlige projeksjonen deres forårsaker forvrengning som fordreier og overdriver størrelse og form. Dette gjør at selv små endringer i kameraets plassering kan gi et helt annet bilde. Den brede bildevinkelen betyr også at du som fotograf bør være ekstra nøye med å holde dine armer og ben samt stativbein ut av bildet. Vi anbefaler at du bruker live view når du komponerer bilder.
Nikons Capture NX-D programvare kan brukes til å redigere bilder tatt med dette fi skeøyeobjektivet slik at de ligner bilder tatt med et konvensjonelt vidvinkelobjektiv. Du fi nner mer informasjon i dokumentasjonen som følger med programvaren.
Dybdeskarphet
Du kan forhåndsvise dybdeskarpheten med kameraets funksjon for forhåndsvisning av dybdeskarphet.
Merk at indikatoren for fokusavstand er kun ment som en veiledning og det kan hende at den ikke viser nøyaktig avstand til motivet eller ikke viser ∞ når kameraet fokuserer på en  ern gjenstand, avhengig av dybdeskarpheten og andre faktorer.
Blenderåpning
Blenderåpningen justeres ved bruk av kameraets kontroller. Bildefrekvensen kan synke ved noen blenderåpninger.
Eksponering
Kameraets automatiske eksponeringssystem påvirkes ikke av vignettering forårsaket av den runde fi skeøyeeff eken eller andre faktorer, men vi anbefaler at du sjekker bilderesultatet på skjermen etter fotografering.
Blitsfotografering
Unngå å bruke blits, da denne ikke vil dekke objektivets bildevinkel.
Objektivfi ltre
Objektivet har et fi lterspor ved objektivfatningens åpning. Du kan sette inn tredjeparts fi lterark når du har beskåret dem slik at de passer til målene som er vist. Innsetting er lettere hvis zoomringen dreies til maksimal zoomposisjon.
ut)
FX-format DX-format
Filterspor
29mm
27mm
Fullskjerms  skeøye (objektivet zoomet
For en fullskjerms  skeøyee ekt med
DX-formatkameraer, må brennvidden
og DX-merkene være på linje
DX-merke
Bildesirkel
Bildefelt
5mm
5mm
Filtermål (faktisk størrelse)
helt inn)
180°
5mm
27mm
29mm
5mm
5mm5mm
5mm5mm
Objektivpleie
• Objektivet går tilbake til største blenderåpning når det  ernes fra kameraet. Oppbevar objektivet utenfor direkte sollys eller sett på objektivdekslene for å beskytte objektivets innside.
• Du må ikke løfte eller holde objektivet eller kameraet ved å kun holde i solblenderen.
• Hold CPU-kontaktene rene.
• Dersom gummipakningen på objektivfatningen blir skadet, må du slutte å bruke objektivet umiddelbart og ta det med til et Nikon-autorisert servicesenter for reparasjon.
• Støv erning er vanligvis tilstrekkelig for å rengjøre objektivlinsenes glassfl ater.
• Det fl uorbelagte frontelementet og bakre elementer kan enkelt rengjøres ved å tørke dem med en tørr klut. Fingeravtrykk og andre fl ekker kan  ernes ved bruk av en myk, ren klut eller objektivrengjøringsklut; rengjør fra midten og utover ved bruk av sirkulære bevegelser, og pass på at du ikke etterlater fl ekker eller berører glassoverfl aten med fi ngrene dine. For å  erne vanskelige fl ekker tørker du forsiktig med en myk klut som er fuktet med en liten mengde destillert vann, etanol eller objektivrengjøringsmiddel. Dråpeformede fl ekker på de vann- og oljeavvisende fl uorbelagte elementene kan  ernes med en tørr klut.
• Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å rengjøre objektivet.
• Fest de fremre og bakre objektivdekslene før du plasserer objektivet i objektivvesken.
• Hvis ikke objektivet skal brukes i en lengre periode, skal det oppbevares på et kjølig, tørt sted for å forhindre mugg og rust. Ikke oppbevar objektivet i direkte sollys eller med møllkuler av nafta eller kamfer.
• Hold objektivet tørt. Rust på den innvendige mekanismen kan forårsake uopprettelig skade.
• Hvis objektivet legges på meget varme steder, kan objektivdelene av armert plast skades eller deformeres.
• Raske temperaturendringer kan føre til skadende kondens på innsiden og utsiden av objektivet. Før du fl ytter objektivet fra varme til kalde omgivelser eller lignende, plasser objektivet i vesken sin eller en plastpose for å forlenge temperaturutligningen.
Tilbehør som følger med
• LC-K102 Fremre objektivdeksel
• LF-4 Bakre objektivdeksel
• HB-80 Solblender med bajonettfatning
• CL-1218 Objektivveske
Kompatibelt tilbehør
• Trimfi lterark
Spesifi kasjoner
Type AF-S-objektiv av type E med innebygd CPU og F-fatning Brennvidde 8 – 15 mm Største blenderåpning f/3,5 – 4,5 Objektivkonstruksjon 15 elementer i 13 grupper (inkludert 3 ED-elementer, 2 asfæriske
Bildevinkel • Nikon digitale speilrefl ekskameraer i FX-format:
Avbildningsfunksjon Ekvisolid vinkel Brennviddeskala Zoom Manuell zoom med separat zoomring Fokusering Nikon innvendig fokuserings- (IF) system med autofokus
Indikator for fokusavstand
Minste fokusavstand 0,16 m fra fokusplanet ved alle zoomposisjoner Irisblenderblader 7 (avrundet blenderåpning) Irisblender Automatisk elektronisk blenderåpningskontroll Blenderåpningsområde
Filterspor Plassert bak på objektivet Ytre mål Ca. 77,5 mm maksimal diameter × 83,0 mm (avstand fra
Vekt Ca. 485 g
Nikon forbeholder seg retten til å endre utseende, spesifi kasjoner og ytelsen til dette produktet når som helst og uten forvarsel.
elementer og elementer med nanokrystall- eller  uorbelegg)
180°00c – 175°00c
• Nikon digitale speilrefl ekskameraer i DX-format: 180°00c – 110°00c
Gradert i millimeter (8, 10, 12, 14, 15) med DX-merke ved ca. 11 mm
som styres av en autofokusmotor og separat fokuseringsring for manuell fokusering
0,16 m til uendelig (∞)
• 8 mm brennvidde: f/3,5 – 22
• 15 mm brennvidde: f/4,5 – 29
Minste blenderåpning som vises kan variere avhengig av størrelsen på eksponeringstrinn som er valgt med kameraet.
kameraets objektivmonterings ens)
Innan du använder produkten, läs noggrant igenom både dessa instruktioner och kamerans handbok. Obs!: Detta objektiv stödjer inte digitala SLR-kameror i D2- eller D1-serien, D200, D100, D90, D80, D70-serien, D60, D50, D40-serien, D3000 eller SLR-fi lmkameror.
Huvudfunktioner
Detta fi sheye-objektiv är endast avsett att användas med kameror som har elektronisk bländarstyrning. Med kameror i FX-format är dess bildvinkel 180° vertikalt och horisontellt (cirkulär fi sheye) när det är helt utzoomat, och 180° diagonalt (fullbilds-fi sheye) när det är zoomat nästan hela vägen in. Det använder avbildning med ekvi-rymdvinkel.
Bildcirkeln är minst när objektivet är helt utzoomat och störst när det är helt inzoomat.
Bildcirkel
Bildruta
Objektivet utzoomat Objektivet inzoomat
Bildcirkeln (och eventuell vinjettering vid hörnen) kanske inte alltid är uppriktad mot mitten av bildrutan.
För säkerhets skull
För att förhindra skador på dig själv eller andra, läs hela “För säkerhets skull” innan du använder denna produkt.
Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de som använder produkten kan läsa dem.
A VARNING: Om de försiktighetsåtgärder som markeras med denna ikon inte följs kan det leda till dödsfall eller allvarliga skador.
A FÖRSIKTIGHET: Om de försiktighetsåtgärder som markeras med denna ikon inte följs kan det leda till personskador eller skada på egendom.
Demontera eller modifi era inte produkten. Rör inte vid interna delar som exponeras på grund av ett fall eller annan olycka.
Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka elstötar eller andra skador.
Om du upptäcker något onormalt, såsom att produkten avger, rök, värme eller ovanlig lukt, koppla omedelbart bort kamerans strömkälla.
Fortsatt användning kan orsaka brand, brännskador eller andra skador.
Håll torr. Hantera inte med våta händer.
Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka brand eller elstötar.
Använd inte produkten i närheten av lättantändligt damm eller gas såsom propan, bensin eller aerosoler.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka explosion eller brand.
Titta inte direkt på solen eller en annan stark ljuskälla genom objektivet eller kameran.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka synskador.
Förvara denna produkt utom räckhåll för barn.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka skador eller fel på produkten. Notera dessutom att smådelar utgör en kvävningsrisk. Om ett barn sväljer någon del av denna produkt, kontakta omedelbart sjukvården.
Hantera inte med bara händerna på platser med extremt höga eller låga temperaturer.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brännskador eller köldskador.
Lämna inte objektivet riktat mot solen eller andra starka ljuskällor.
Ljus som fokuseras av objektivet kan orsaka brand eller skador på produktens interna delar.
Lämna inte produkten på en plats där den utsätts för extremt höga temperaturer under en längre tid, såsom i ett stängt fordon eller i direkt solljus.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brand eller fel på produkten.
Meddelande till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning måste lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska länder:
• Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en särskild insamlingsplats. Släng inte produkten tillsammans med det vanliga hushållsavfallet.
• Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på naturresurserna och förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön som kan inträff a vid felaktig kassering.
• Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som ansvarar för avfallshanteringen där du bor.
Objektivets delar
q Monteringsmarkering för motljusskydd w Zoomring e DX-markering r Brännviddsskala t Markering för brännviddsskala y Fokusring u Fokusavståndsindikering i Fokusavståndsmarkering o Objektivets monteringsmarkering !0 Objektivets gummimonteringspackning !1 CPU-kontakter !2 Filterfack !3 Fokuslägesväljare !4 Objektivlock !5 Motljusskydd !6 Upplåsningsknapp för motljusskydd !7 Låsmarkering för motljusskydd !8 Justeringsmarkering för motljusskydd
Motljusskyddet
För att förhindra vinjettering, välj en brännvidd på 15 mm (maximal zoom) vid fotografering i FX-format med motljusskyddet monterat, eller 11 mm (vidvinkel, visas av DX-markeringen) till 15 mm (maximal zoom) vid fotografering i DX-format.
Montera motljusskyddet
Rikta upp motljusskyddets monteringsmarkering (●) med motljusskyddets justeringsmarkering ( är uppriktad mot motljusskyddets låsmarkering (—
Vid montering och borttagning av skyddet, håll i det längst ner vid undvik att hålla i det för hårt. Motljusskyddet måste monteras på objektivet innan objektivlocket kan sättas på, men när locket är på plats kan motljusskyddet monteras eller tas bort utan att du behöver ta bort locket.
Ta bort motljusskyddet
Tryck på motljusskyddets upplåsningsknapp (q), vrid motljusskyddet i pilens riktning (w), och ta bort det så som bilden visar (e).
) och vrid sedan motljusskyddet (w) tills -markeringen
Bildcirkel
VARNING
FÖRSIKTIGHET
{).
Bildruta
-symbolen och
Objektivlocket
Montera objektivlocket på motljusskyddet, inte objektivet. Se “Motljusskyddet” för information om att montera skyddet.
Fästa objektivlocket
Håll spärrarna hoptryckta som bilden visar (q), rikta upp den utskurna delen med motljusskyddets upplåsningsknapp (w) och skjut locket på objektivet (e).
Ta bort objektivlocket
Håll spärrarna hoptryckta (q), och ta bort locket som bilden visar (w).
Objektivets främre element sticker ut förbi objektivets framkant. Låt motljusskyddet och objektivlocket sitta på för att skydda objektivet när det inte används.
Fokusering
Fokuslägen som stöds visas i följande tabell (för information om kamerafokuslägen, se kamerans handbok).
Objektivfokusläge
Kamerafokusläge
AF Autofokus med manuell styrning
MF Manuell fokusering med elektronisk avståndsmätare
M/A (Autofokus med manuell styrning)
För att fokusera med autofokus med manuell styrning (M/A):
M/A
M
Manuell fokusering med elektronisk
avståndsmätare
z Dra objektivets fokuslägesväljare till M/A.
x Fokusera.
Om så önskas kan autofokus omedelbart åsidosättas genom att vrida på objektivets fokusring när avtryckaren är nedtryckt halvvägs (eller, om kameran är utrustad med en AF-ON-knapp, medan AF-ON-knappen trycks in). För att fokusera om med autofokus, tryck in avtryckaren halvvägs eller tryck på AF-ON-knappen igen.
En notering om vid- och supervidvinkelobjektiv
A
Autofokus kanske inte ger önskade resultat i de situationer som visas nedan. I dessa fall, fokusera manuellt eller använd fokuslås för att fokusera på ett annat motiv på samma avstånd och komponera sedan om fotografi et.
Objekt i bakgrunden tar upp en större del av fokuspunkten än huvudmotivet: Om det fi nns objekt både i förgrunden och bakgrunden i fokuspunkten kanske kameran fokuserar på bakgrunden, och motivet kan vara ur fokus.
Motivet innehåller många  na detaljer: Kameran kan ha svårt att fokusera på motiv som saknar kontrast eller ser mindre ut än objekt i bakgrunden.
För mer information, se ”Få bra resultat med autofokus” i kamerans handbok.
Zoom
Använd zoomringen för att justera zoomgraden. Till skillnad från de fl esta zoomobjektiv ändras inte bara brännvidden när zoomgraden justeras, utan även bildcirkelns storlek. När du zoomar ut till 8 mm ger det en cirkulär fi sheye-eff ekt, och zoomar du in till 15 mm ger det en fullbilds-fi sheye- eff ekt med en diagonal bildvinkel på 175° (för en fullbilds-fi sheye-eff ekt med en diagonal bildvinkel på 180°, zooma ut något från den maximala zoompositionen). Justera zoomen innan du fokuserar.
Cirkulär  sheye-e ekt (objektivet helt
A
Med sitt mindre avbildningsområde skapar kameror i DX-format inte den äkta cirkulära fi sheye-eff ekt som man kan få med kameror i FX-format. För fullbilds­fi sheye, rikta upp brännvidds- och DX-markeringarna på brännviddsskalan. Notera att DX-markeringen endast är avsedd som en vägledning; kontrollera din komposition i livevisning innan fotograferingen.
med kameror i FX-format, välj en
A
Att komponera bilder kräver mer noggrannhet än normalt. Fisheye-objektiv förstärker inte bara eff ekterna av perspektiv, men deras ovanliga projektion orsakar förvrängning som förvrider och överdriver storlek och form på ett sätt så att man kan få en helt annan bild genom att bara fl ytta kameran lite grann. Objektivets breda vinkel innebär också att man som fotograf måste vara försiktig för att undvika att armar och ben och eventuellt stativets ben kommer med i bilden. Vi rekommenderar att du använder livevisning när du komponerar fotografi er.
Nikons Capture NX-D-programvara kan användas för att redigera bilder tagna med detta fi sheye-objektiv för att likna de tagna med ett konventionellt vidvinkelobjektiv. Mer information fi nns i dokumentationen som medföljer programvaran.
Skärpedjup
Skärpedjupet kan granskas med kamerans granskningsfunktion för skärpedjup.
Notera att fokusavståndsindikeringen endast är avsedd som en vägledning, kanske inte visar avståndet till motivet korrekt, och kanske, på grund av skärpedjupet och andra faktorer, inte visar ∞ när kameran har fokuserat på ett avlägset objekt.
Bländare
Bländaren justeras med kamerakontrollerna. Bildhastigheten kan minska vid vissa bländare.
Exponering
Kamerans automatiska exponeringssystem påverkas inte av vinjettering som resultat av den cirkulära fi sheye-eff ekten eller andra orsaker, men vi rekommenderar att du kontrollerar resultatet i monitorn efter fotograferingen.
Fotografering med blixt
Undvik att använda en blixt, eftersom den inte täcker objektivets bildvinkel.
utzoomat)
DX-format
För en fullbilds- sheye-e ekt
zoomposition nära 15 mm
DX-markering
FX-format DX-format
Bildkomponering
Fullbilds- sheye-e ekt (objektivet helt
inzoomat)
För en fullbilds- sheye-e ekt med
kameror i DX-format, rikta upp
brännvidds- och DX-markeringarna
Bildcirkel
Bildruta
180°
Objektivfi lter
Det fi nns ett fi lterfack framför objektivfästets öppning. Tredjeparts fi lterark kan föras in efter att de klippts till enligt de mått som visas. Det är enklare att föra in dem om zoomringen vrids till den maximala zoompositionen.
Filterfack
29mm
27mm
Objektivskötsel
• Objektivet återgår till maximal bländare när det tas bort från kameran. Skydda objektivets inre delar genom att inte förvara det i direkt solljus, eller sätt tillbaka objektivlocken.
• Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med hjälp av motljusskyddet.
• Håll CPU-kontakterna rena.
• Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta omedelbart använda utrustningen och ta med objektivet till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för reparation.
• Att ta bort damm är normalt tillräckligt för att rengöra objektivets glasytor.
• De fl uorbelagda främre och bakre elementen kan rengöras genom att bara torka dem med en torr trasa. Fingeravtryck och andra fl äckar kan tas bort med en mjuk, ren bomullsduk eller objektivrengöringspapper; rengör från mitten och utåt med cirkulära rörelser. Se till att inte lämna fl äckar och rör inte vid glasytan med fi ngrarna. För att ta bort svåra fl äckar, torka försiktigt med en mjuk trasa fuktad med en liten mängd destillerat vatten, alkohol eller objektivrengöring. Droppformade fl äckar på de vatten- och oljeavstötande fl uorbelagda elementen kan tas bor t med en torr trasa.
• Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att rengöra objektivet.
• Sätt fast det främre och bakre locket innan du placerar objektivet i sin väska.
• Om objektivet inte ska användas under en längre tid, förvara det på en sval, torr plats för att förhindra mögel och rost. Förvara inte i direkt solljus eller med malkulor av nafta eller kamfer.
• Håll objektivet torrt. Om den interna mekanismen rostar kan det leda till skador som inte kan repareras.
• Om objektivet lämnas på extremt varma platser kan detta skada eller förvrida delar gjorda av armerad plast.
• Snabba temperaturförändringar kan orsaka skadlig kondensation inuti och utanpå objektivet. Innan du tar objektivet från en varm till en kall omgivning eller tvärt om, placera det i sin väska eller en plastpåse för att bromsa temperaturförändringen.
Medföljande tillbehör
• Främre påskjutbart objektivlock LC-K102
• Bakre objektivlock LF-4
• Motljusskydd med bajonettfattning HB-80
• Objektivväska CL-1218
Kompatibla tillbehör
• Filterark som kan klippas till
Specifi kationer
Typ Typ E AF-S-objektiv med inbyggd CPU och F-fattning Brännvidd 8 – 15 mm Största bländare f/3.5 – 4.5 Objektivets
konstruktion Bildvinkel • Nikon digitala systemkameror i FX-format:
Avbildningsfunktion Ekvi-rymdvinkel Brännviddsskala Graderad i millimeter (8, 10, 12, 14, 15) med DX-markering vid
Zoom Manuell zoom med oberoende zoomring Fokusering Nikon Internal Focusing (IF)-system med autofokus
Fokusavståndsindikering Minsta fokusavstånd 0,16 m från fokalplanet vid alla zoompositioner Diafragmablad 7 (rundad diafragmaöppning) Diafragma Automatisk elektronisk bländarstyrning Bländarområde • 8 mm brännvidd: f/3.5 – 22
Filterfack Finns på objektivets bakände Mått Ca 77,5 mm maximal diameter × 83,0 mm (avstånd från
Vikt Ca 485 g
Nikon förbehåller sig rätten att ändra utseende, specifi kationer och prestanda för denna produkt när som helst och utan föregående meddelande.
15 element i 13 grupper (inklusive 3 ED-element, 2 asfäriska element och element med Nano-Crystal eller  uorskikt)
180°00c – 175°00c
• Nikon digitala systemkameror i DX-format: 180°00c – 110°00c
ungefär 11 mm
kontrollerad av Silent Wave-motor och separat fokusring för manuell fokusering
0,16 m till oändlighet (∞)
• 15 mm brännvidd: f/4.5 – 29
Den minsta bländaren som visas kan variera beroende på storleken på exponeringsökningen som valts med kameran.
kamerans objektivmonterings äns)
5mm
5mm
29mm
5mm
Filtermått (faktisk storlek)
5mm
5mm
27mm
5mm5mm
5mm
■■Vigtigste funktioner
■■For din sikkerheds skyld
AAADVARSEL
• • Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det. Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at du taber produktet, eller der sker andre uheld.
• • Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra produktet, det bliver varmt, eller der forekommer usædvanlige lugte, skal du omgående frakoble kameraets strømkilde.
• • Skal holdes tørt. Må ikke håndteres med våde hænder.
• • Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller brændbar gas såsom propan, benzin eller aerosoler.
• • Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem objektivet eller kameraet.
• • Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
• • Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes for meget høje eller meget lave temperaturer.
AAFORSIGTIG
• • Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en anden stærk lyskilde.
• • Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje temperaturer i længere tid, såsom i et lukket køretøj eller i direkte sollys.
■■Bemærkning til kunder i Europa
■■Objektivets dele
■■Objektivets modlysblænde
■■Objektivdækslet
■■Fokus
Kameraets
fokusindstilling
Objektivets fokusindstilling
M/A
M
■■Zoom
■■Keskeiset ominaisuudet
■■Turvallisuudesta
AAVAROITUS
• • Älä pura tai muuntele tuotetta. Älä koske sisäosiin, jotka paljastuvat putoamisen tai muun vahingon seurauksena.
• • Jos huomaat jotain poikkeavaa, kuten tuotteesta tulevaa savua, kuumuutta tai epätavallista hajua, irrota heti kameran virtalähde.
• • Pidä kuivana. Älä käsittele märin käsin.
• • Älä käytä tuotetta helposti syttyvän pölyn tai kaasun, kuten propaanin, bensiinin tai aerosolien, lähellä.
• • Älä katso suoraan aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen objektiivin tai kameran läpi.
• • Pidä tuote lasten ulottumattomissa.
• • Älä käsittele paljain käsin paikoissa, joiden lämpötila voi olla erittäin korkea tai matala.
AAHUOMAUTUS
• • Älä jätä objektiivia suunnatuksi aurinkoon tai muuhun voimakkaaseen valonlähteeseen.
• • Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin korkea, kuten suljettuun autoon tai suoraan auringonvaloon.
■■Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
■■Objektiivin osat
■■ Vastavalosuoja
■■Objektiivin suojus
■■Tarkennus
Kameran
tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
M/A
M
■■Zoomaus
■■Syväterävyys
■■Aukko
■■Valotus
■■Salamavalokuvaus
■■Objektiivin suotimet
■■Objektiivin hoito
■■Mukana toimitettavat varusteet
■■Yhteensopivat lisävarusteet
■■Tekniset tiedot
Tyyppi
Polttoväli Suurin aukko Objektiivin rakenne
Kuvakulma
Kartoitustoiminto Polttoväliasteikko Zoomaus Tarkennus
Tarkennusetäisyyden ilmaisin
Lyhin tarkennusetäisyys Himmentimen lamellit Himmennin Aukkoalue
Suodinpaikka Mitat
Paino
■■Dybdeskarphed
■■Blænde
■■Eksponering
■■Flashfotografering
■■Objektivfi ltre
■■Vedligeholdelse af objektiv
■■Medfølgende tilbehør
■■Kompatibelt tilbehør
■■Specifi kationer
Type Brændvidde Maksimumblænde Objektivets konstruktion
Billedvinkel
Afbildningsfunktion Brændviddeskala
Zoom Fokus ering
Fokusafstandsvisning Tætteste fokusafstand Blændeblade Blænde Blændeområde
Filterplads Mål
Vægt
e
Dansk
r t
q
ywuio!1!0
!3
Suomi
Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti sekä nämä ohjeet että kameran käyttöopas. Huomaa: tämä objektiivi ei tue D2- tai D1-sarjan, D200-, D100-, D90-, D80-, D70-sarjan, D60­, D50-, D40-sarjan tai D3000-digitaalijärjestelmäkameroita tai fi lmijärjestelmäkameroita.
Keskeiset ominaisuudet
Tämä kalansilmäobjektiivi on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan elektronisella aukon ohjauksella varustettujen kameroiden kanssa. FX-muotoisissa kameroissa sen katselukulma on 180° pysty- ja vaakasuunnassa (ympyränmuotoinen kalansilmä), kun se on loitonnettu mahdollisimman kauas, ja 180° diagonaalissa (täysikuvanäytön kalansilmä), kun se on lähennetty mahdollisimman lähelle. Se käyttää oikeapintaista kartoitustoimintoa.
Kuvaympyrä on pienin, kun objektiivilla loitonnetaan loppuun saakka, ja suurin, kun objektiivilla lähennetään loppuun saakka.
Kuvaympyrä
Rajaus
Objektiivi loitonnettuna Objektiivi lähennettynä
Kuvaympyrä (ja kulmissa esiintyvä vinjetointi) ei aina osu rajauksen keskelle.
Turvallisuudesta
Lue ”Turvallisuudesta” kokonaan ennen tuotteen käyttöä estääksesi omaisuusvahingot ja itsesi tai muiden loukkaantumisen.
Säilytä näitä turvallisuusohjeita paikassa, jossa ne ovat kaikkien tuotetta käyttävien luettavissa.
A VAROITUS: Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen.
A HUOMAUTUS: Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai omaisuusvahinkoja.
Älä pura tai muuntele tuotetta. Älä koske sisäosiin, jotka paljastuvat putoamisen tai muun vahingon seurauksena.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai muun loukkaantumisen.
Jos huomaat jotain poikkeavaa, kuten tuotteesta tulevaa savua, kuumuutta tai epätavallista hajua, irrota heti kameran virtalähde.
Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon, palovammoja tai muun loukkaantumisen.
Pidä kuivana. Älä käsittele märin käsin.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Älä käytä tuotetta helposti syttyvän pölyn tai kaasun, kuten propaanin, bensiinin tai aerosolien, lähellä.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
Älä katso suoraan aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen objektiivin tai kameran läpi.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa näkövammoja.
Pidä tuote lasten ulottumattomissa.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai tuotteen toimintahäiriön. Huomaa myös, että pieniin osiin voi tukehtua. Jos lapsi nielee jonkin tuotteen osan, ota heti yhteyttä lääkäriin.
Älä käsittele paljain käsin paikoissa, joiden lämpötila voi olla erittäin korkea tai matala.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa palovammoja tai paleltumisen.
Älä jätä objektiivia suunnatuksi aurinkoon tai muuhun voimakkaaseen valonlähteeseen.
Objektiivin kokoama valo on tulenlähde, ja se vahingoittaa tuotteen sisäosia.
Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin korkea, kuten suljettuun autoon tai suoraan auringonvaloon.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai tuotteen toimintahäiriön.
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
Tämä merkintä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet on kerättävä erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia käyttäjiä:
• Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
• Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään haittoja, joita voi aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos laitteita ei hävitetä asianmukaisesti.
• Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
Objektiivin osat
q Vastavalosuojan kiinnitysmerkki w Zoomausrengas e DX-merkki r Polttoväliasteikko t Polttovälin merkki y Tarkennusrengas u Tarkennusetäisyyden ilmaisin i Tarkennusetäisyyden merkki o Objektiivin kiinnitysmerkki !0 Objektiivin kumitiiviste !1 CPU-liitännät !2 Suodinpaikka !3 Tarkennustilan kytkin !4 Objektiivin suojus !5 Vastavalosuoja !6 Vastavalosuojan lukituksen vapautin -painike !7 Vastavalosuojan lukitusmerkki !8 Vastavalosuojan kohdistusmerkki
Vastavalosuoja
Estääksesi vinjetointia valitse polttoväliksi 15 mm (maksimizoomaus) kuvatessasi FX-koossa vastavalosuoja kiinnitettynä, tai 11 mm:stä (laajakulma, DX-merkin ilmaisemana) 15 mm:iin (maksimizoomaus) kuvatessasi DX-koossa.
Vastavalosuojan kiinnitys
Kuvaympyrä
VAROITUS
HUOMAUTUS
Rajaus
!4 !5
!2
Objektiivin suojus
Kiinnitä objektiivin suojus vastavalosuojaan, älä objektiiviin. Katso lisätietoja vastavalosuojan kiinnittämisestä kohdasta “Vastavalosuoja”.
Suojuksen kiinnittäminen
Pitämällä salvat painettuina yhteen kuten kuvassa (q), kohdista lovi vastavalosuojan lukituksen vapautin -painikkeen kanssa (w) ja liu’uta suojus objektiivin päälle (e).
Suojuksen irrottaminen
Pidä salvat painettuina yhteen (q) ja irrota suojus kuvan osoittamalla tavalla (w).
Objektiivin etuelementti ulottuu objektiivin rungon yli. Pidä vastavalosuoja ja suojus kiinnitettyinä objektiivin suojaamiseksi, kun se ei ole käytössä.
Tarkennus
Tuetut tarkennustilat ilmoitetaan seuraavassa taulukossa (katso tiedot kameran tarkennustiloista kameran käyttöoppaasta).
Objektiivin tarkennustila
Kameran
tarkennustila
AF
MF Käsitarkennus elektronisen etäisyysmittarin avulla
M/A (Automaattitarkennus, jossa on käsisäätömahdollisuus)
Tarkennus käyttäen automaattitarkennusta, jossa on käsisäätömahdollisuus (M/A):
z
Työnnä objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon M/A.
x
Tarkenna.
Automaattitarkennus voidaan halutessa ohittaa välittömästi kiertämällä objektiivin tarkennusrengasta laukaisinpainikkeen ollessa painettuna puoleenväliin (tai, jos kamera on varustettu AF-ON- painikkeella, kun AF-ON-painiketta painetaan). Tarkenna uudelleen automaattitarkennuksella painamalla laukaisin puoleenväliin tai painamalla uudelleen AF-ON-painiketta.
Laajakulma- ja superlaajakulmaobjektiiveja koskeva huomautus
A
Automaattitarkennus ei välttämättä tuota toivottuja tuloksia alla luetelluissa tilanteissa. Käytä tällöin käsitarkennusta tai käytä tarkennuksen lukitusta tarkentaaksesi toiseen samalla etäisyydellä olevaan kohteeseen ja sommittele valokuva sitten uudelleen.
Taustalla olevat kohteet vievät enemmän tilaa tarkennuspisteessä kuin pääkohde: jos tarkennuspisteessä on sekä etualalla että taustalla olevia kohteita, kamera saattaa tarkentaa taustaan, jolloin kohde saattaa olla epätarkka.
Kohteessa on paljon pieniä yksityiskohtia: kamera ei välttämättä pysty tarkentamaan kunnolla kohteisiin, joiden kontrasti on pieni, tai jotka näyttävät pienemmiltä kuin taustalla olevat kohteet.
Katso lisätietoja kameran käyttöoppaan kohdasta ”Hyvien tulosten saaminen automaattitarkennuksella”.
Zoomaus
Zoomausta säädetään käyttämällä zoomausrengasta. Zoomauksen säätäminen muuttaa polttovälin lisäksi kuvaympyrän kokoa, toisin kuin useimmissa zoomobjektiiveissa. Loitontaminen 8 mm:iin tuottaa ympyränmuotoisen kalansilmätehosteen, kun taas lähentäminen 15 mm:iin tuottaa kokonäytön kalansilmätehosteen, jossa on 175° kuvakulma (saadaksesi kokonäytön kalansilmätehosteen, jossa on 180°:een diagonaalinen kuvakulma, loitonna hieman maksimaalisesta zoomausasennosta). Säädä zoomausta ennen tarkennusta.
Ympyränmuotoinen kalansilmä
(objektiivilla loitonnettu
mahdollisimman kauas)
DX-muoto
A
Pienemmän kuva-alan vuoksi DX-koon kamerat eivät tuota todellista ympyränmuotoista kalansilmätehostetta, joka nähdään FX-koon kameroilla. Kokonäytön kalansilmätehosteen saamiseksi kohdista tarkennusetäisyyden merkki DX-merkin kanssa tarkennusetäisyyden ilmaisimessa. Huomaa, että DX-merkki on tarkoitettu vain ohjeelliseksi; tarkista sommittelu reaaliaikanäkymässä ennen kuvaamista.
Kokonäytön kalansilmätehosteen
saamiseksi FX-koon kameroissa valitse
zoomausasento, joka on lähellä 15
Automaattitarkennus, jossa on
käsisäätömahdollisuus
mm:ä.
M/A
Kokonäytön kalansilmä (objektiivilla lähennetty mahdollisimman lähelle)
Kokonäytön kalansilmätehosteen
saamiseksi DX-koon kameroissa
kohdista polttovälin merkki DX-merkin
DX-merkki
M
Käsitarkennus elektronisen
etäisyysmittarin avulla
kanssa
!6
!7
!8
Syväterävyys
Syväterävyyttä voi esikatsella kameran syväterävyyden esikatselu - ominaisuuden avulla.
Huomaa, että tarkennusetäisyyden ilmaisin on vain suuntaa antava eikä se välttämättä näytä kohteen etäisyyttä oikein, joten se ei syväterävyydestä tai muista tekijöistä johtuen välttämättä näytä ∞, kun kamera on tarkentanut kaukana olevaan kohteeseen.
Aukko
Aukkoa säädetään kameran säätimillä. Kuvausnopeus saattaa laskea joillain aukoilla.
Valotus
Kameran automaattivalotusjärjestelmä ei ole altis vinjetoinnille johtuen ympyränmuotoisesta kalansilmätehosteesta tai muista syistä, mutta suosittelemme että tarkistat tulokset näytöltä kuvaamisen jälkeen.
Salamavalokuvaus
Vältä salaman käyttöä, koska se ei kata objektiivin kuvakulmaa.
Objektiivin suotimet
Suodinpaikka sijaitsee objektiivin kiinnikkeen aukossa. Kolmannen osapuolen suodinlevyt voidaan asettaa sen jälkeen, kun ne on leikattu kuvassa esitettyihin mittoihin. Asettaminen on helpompaa, kun zoomausrengas on kierretty maksimaaliseen zoomausasentoon.
Suodinpaikka
29mm
27mm
Objektiivin hoito
• Objektiivi palautuu suurimpaan aukkoon, kun se irrotetaan kamerasta. Suojataksesi objektiivin sisäosia säilytä objektiivi suojassa suoralta auringonvalolta tai aseta objektiivin suojukset paikalleen.
• Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
• Pidä CPU-liitännät puhtaana.
• Jos objektiivin kumitiiviste vaurioituu, lopeta käyttö välittömästi ja vie objektiivi korjattavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
• Normaalisti pölyn poistaminen riittää objektiivin lasipintojen puhdistamiseksi.
• Fluoripinnoitetut etu- ja takaelementit voi puhdistaa pyyhkimällä ne kuivalla liinalla. Sormenjäljet ja muut tahrat voi poistaa pehmeällä, puhtaalla puuvillaliinalla tai linssinpuhdistusliinalla; pyyhi keskustasta ulospäin kiertävin liikkein varoen jättämästä tahroja tai koskemasta lasipintaa sormilla. Poista pinttyneet tahrat pyyhkimällä pinta pehmeällä liinalla, joka on kostutettu pienellä määrällä puhdasta vettä, etanolia tai linssinpuhdistusainetta. Pisaramaiset tahrat vettä ja öljyä hylkivillä fl uoripinnoitetuilla elementeillä voi pyyhkiä pois kuivalla liinalla.
• Älä koskaan käytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten maaliohennetta tai bentseeniä.
• Kiinnitä etu- ja takasuojukset ennen kuin asetat objektiivin koteloonsa.
• Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, säilytä sitä viileässä, kuivassa paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä säilytä suorassa auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipohjaisen koimyrkyn kanssa.
• Pidä objektiivi kuivana. Sisäosien ruostuminen voi aiheuttaa pysyviä vaurioita.
• Objektiivin jättäminen erittäin kuumiin paikkoihin voi vahingoittaa vahvistetusta muovista valmistettuja osia tai saada ne vääntymään.
• Nopeat lämpötilan muutokset saattavat aiheuttaa haitallista nesteen tiivistymistä objektiivin sisä- ja ulkopuolella. Sijoita objektiivi koteloonsa tai muovipussiin lämpötilan muutoksen hidastamiseksi ennen objektiivin tuomista lämpimästä ympäristöstä kylmään tai päinvastoin.
Mukana toimitettavat varusteet
• LC-K102 Liu’utettava objektiivin etusuojus
• LF-4 Objektiivin takasuojus
• HB-80 Vastavalosuoja
• CL-1218 Objektiivikotelo
Yhteensopivat lisävarusteet
• Leikattavat suodinarkit
Tekniset tiedot
Tyyppi E-tyypin AF-S-objektiivi, jossa yhdysrakenteinen
Polttoväli 8 – 15 mm Suurin aukko f/3.5– 4.5 Objektiivin rakenne 15 elementtiä 13 ryhmässä (mukaan lukien 3 ED-elementtiä, 2
Kuvakulma
Kartoitustoiminto Oikeapintainen Polttoväliasteikko Zoomaus Käsisäätöinen zoomaus erillisen zoomausrenkaan avulla Tarkennus Nikonin sisäinen tarkennusjärjestelmä (IF), jossa SWM-
Tarkennusetäisyyden ilmaisin
Lyhin tarkennusetäisyys Himmentimen lamellit Himmennin Automaattinen elektroninen aukon säätö Aukkoalue • 8 mm:n polttoväli: f/3.5–22
Suodinpaikka Sijaitsee objektiivin takaosassa Mitat Noin 77,5 mm:n suurin halkaisija × 83,0 mm (etäisyys kameran
Paino Noin 485 g
Nikon pidättää oikeuden muuttaa tämän tuotteen ulkonäköä, teknisiä tietoja ja suorituskykyä milloin tahansa ja ilman erillistä ilmoitusta.
mikroprosessori ja F-bajonetti
asfääristä elementtiä ja elementtejä, joissa on nanokide- tai  uoripinnoitteet)
• Nikonin FX-koon D-SLR-kamerat: 180°00c – 175°00c
• Nikonin DX-koon D-SLR-kamerat: 180°00c – 110°00c
Millimetriasteikko (8, 10, 12, 14, 15), jossa DX-merkki noin 11 mm:ssä
ultraäänimoottorilla ohjattava automaattitarkennus ja erillinen tarkennusrengas käsitarkennukseen
0,16 m:stä äärettömään (∞)
0,16 m polttotasosta kaikissa zoomausasennoissa 7 (pyöristetty himmenninaukko)
• 15 mm:n polttoväli: f/4.5–29 Näytettävä pienin aukko saattaa vaihdella riippuen siitä, millainen valotuksen porrastus kameralla on valittu.
objektiivin kiinnitysrenkaasta)
5mm
5mm
5mm
29mm
5mm
Suotimen mitat (todellinen koko)
5mm
5mm
27mm
5mm
5mm
Før anvendelse af dette produkt bedes du læse både denne vejledning og vejledningen til kameraet. Bemærk: Dette objektiv understøtter ikke digitale spejlrefl ekskameraer fra serierne D2- eller D1 og ej heller D200, D100, D90, D80, D70-serien, D60, D50, D40-serien eller typen D3000 eller spejlrefl ekskameraer til fi lm.
Vigtigste funktioner
Dette fi skeøjeobjektiv er til brug udelukkende med kameraer, der har elektronisk blændestyring. På kameraer med FX-format er billedvinklen 180° lodret og vandret (cirkulært fi skeøje), når objektivet zoomes helt ud, og 180° diagonalt (fuldbillede­fi skeøje), når det zoomes næsten helt ind. Fiskeøjeobjektivet har desuden ækvivinkel­rumafbildning.
Billedcirklen er mindst, når objektivet er zoomet helt ud og størst, når objektivet er zoomet helt ind.
Billedcirkel
Billede
Objektiv zoomet ud Objektiv zoomet ind
Billedcirklen (samt eventuel vignettering i hjørnerne) fl ugter ikke nødvendigvis altid med midten af billedet.
For din sikkerheds skyld
For at undgå beskadigelse af ejendom eller tilskadekomst for dig selv og andre skal du læse “For din sikkerheds skyld” i sin helhed før anvendelse af dette produkt.
Opbevar disse sikkerhedsanvisninger på et sted, hvor alle, der anvender dette produkt, har adgang til dem.
A ADVARSEL: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon kan medføre dødsfald eller alvorlig tilskadekomst.
A FORSIGTIG: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon kan medføre tilskadekomst eller beskadigelse af ejendom.
ADVARSEL
Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det. Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at du taber produktet, eller der sker andre uheld.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre elektrisk stød eller anden tilskadekomst.
Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra produktet, det bliver varmt, eller der forekommer usædvanlige lugte, skal du omgående frakoble kameraets strømkilde.
Fortsat brug kan medføre brand, forbrændinger eller andre skader.
Skal holdes tørt. Må ikke håndteres med våde hænder.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre brand eller elektrisk stød.
Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller brændbar gas såsom propan, benzin eller aerosoler.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre eksplosion eller brand.
Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem objektivet eller kameraet.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre nedsat syn.
Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller funktionsfejl ved produktet. Desuden skal du være opmærksom på, at små dele udgør kvælningsfare. Hvis et barn sluger dele af dette produkt, skal du omgående søge lægehjælp.
Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes for meget høje eller meget lave temperaturer.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre forbrændinger eller forfrysninger.
FORSIGTIG
Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en anden stærk lyskilde.
Lys fokuseret af objektivet er en kilde til brand og beskadigelse af produktets indvendige dele.
Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje temperaturer i længere tid, såsom i et lukket køretøj eller i direkte sollys.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand eller funktionsfejl ved produktet.
Bemærkning til kunder i Europa
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr skal indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
• Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et særligt anlæg for denne slags aff ald. Smid ikke batteriet ud sammen med husholdningsaff ald.
• Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige ressourcer og forebygger negative konsekvenser for folkesundhed og miljø, der kan opstå som følge af forkert bortskaff else.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller de lokale myndigheder, som er ansvarlige for aff aldshåndtering.
Objektivets dele
q Monteringsmærke for modlysblænde w Zoomring e DX-mærke r Brændviddeskala t Brændviddemærke y Fokusring u Fokusafstandsvisning i Fokuseringsmærke o Objektivmonteringsmærke !0 Gummipakning på objektivbajonet !1 CPU-kontakter !2 Filterplads !3 Knap til fokusindstilling !4 Objektivdæksel !5 Modlysblænde !6 Knap til oplåsning af modlysblænde !7 Låsemærke for modlysblænde !8 Justeringsmærke for modlysblænde
Objektivets modlysblænde
For at undgå vignettering skal du vælge en brændvidde på 15 mm (maksimalt zoom), når du fotograferer i FX-format med modlysblænde monteret, eller på 11 mm (vidvinkel, indikeret med DX-mærket) til 15 mm (maksimalt zoom), når du fotograferer i DX-format.
Montering af modlysblænden
Få monteringsmærket for modlysblænde () til at  ugte med justeringsmærket for modlysblænde (  ugter med låsemærket for modlysblænde (—
Ved montering eller  ernelse af modlysblænden skal du holde fast i den tæt på symbolet Modlysblænden skal monteres på objektivet, før dækslet kan monteres, men når dækslet er sat på, kan du montere eller  erne modlysblænden uden at  erne dækslet.
Afmontering af modlysblænden
), og drej derefter modlysblænden (w), indtil mærket
{).
i bunden af den uden, at dit greb bliver for krampagtigt.
BilledeBilledcirkel
Objektivdækslet
Montér objektivdækslet på modlysblænden, ikke på objektivet. Se "Modlysblænden" for information om montering af modlysblænden.
Montering af objektivdækslet
Hold låsene presset sammen som vist (q), få udskæringen til at  ugte med oplåsningsknappen på modlysblænden (w), og skub dækslet på objektivet (e).
Fjernelse af objektivdækslet
Mens du holder låsene presset sammen (q), skal du  erne dækslet som vist (w).
Det forreste objektivelement rager ud over objektivets forkant. Sørg for konstant at have modlysblænden og objektivdækslet monteret for at beskytte objektivet, når det ikke anvendes.
Fokus
De understøttede fokusindstillinger vises i følgende tabel (for information om kameraets fokusindstillinger, se vejledningen til kameraet).
Objektivets fokusindstilling
Kameraets
fokusindstilling
AF Autofokus med manuel prioritet
MF Manuelt fokus med elektronisk afstandsmåler
M/A (Autofokus med manuel prioritet)
For at fokusere ved hjælp af autofokus med manuel prioritet (M/A):
z
Skub objektivets knap til fokusindstilling over på M/A.
M/A
M
Manuelt fokus med elektronisk
afstandsmåler
x Fokusér.
Hvis du ønsker det, kan autofokus tilsidesættes øjeblikkeligt ved at dreje på objektivets fokusring, mens udløserknappen er trykket halvt ned (eller, hvis kameraet har knappen AF-ON, mens knappen AF-ON er trykket halvt ned). For atter at fokusere ved hjælp af autofokus skal du trykke udløserknappen halvt ned eller trykke på knappen AF-ON igen.
Bemærkning om vidvinkel- og supervidvinkelobjektiver
A
Autofokus giver muligvis ikke de ønskede resultater i situationer som dem, der vises nedenfor. I sådanne tilfælde anvendes manuelt fokus eller fokuslås for at fokusere på et andet motiv på den samme afstand og derefter komponere billedet igen.
Objekter i baggrunden optager mere af fokuspunktet end hovedmotivet: Hvis fokuspunktet indeholder både forgrunds- og baggrundsobjekter, fokuserer kameraet muligvis på baggrunden, og motivet kommer ud af fokus.
Motivet indeholder mange  ne detaljer: Kameraet kan have vanskeligt ved at fokusere på motiver, der mangler kontrast eller synes mindre end objekter i baggrunden.
For yderligere information, se “Opnå gode resultater med Autofokus” i vejledningen til kameraet.
Zoom
Zoom justeres ved hjælp af zoomringen. I modsætning til de fl este zoomobjektiver ændrer justeringer af zoom ikke kun brændvidden, men også billedcirklens størrelse. Ved at zoome ud til 8 mm fås en cirkulær fi skeøjeeff ekt, mens der ved at zoome ind til 15 mm fås en fuldskærms fi skeøjeeff ekt med en diagonal billedvinkel på 175° (for opnåelse af en fuldskærms fi skeøjeeff ekt med en diagonal billedvinkel på 180° skal du zoome en anelse ud fra den maksimale zoomposition). Justér zoom før fokusering.
Cirkulært  skeøje (objektiv zoomet
DX-format
A
Kameraer med DX-format giver med deres mindre billedområde ikke den sande cirkulære fi skeøjeeff ekt, der kan opnås med kameraer med FX-format. For en fuldskærms fi skeøjeeff ekt skal du få brændviddemærket til at fl ugte med DX­mærket på brændviddeskalaen. Bemærk, at DX-mærket kun er tænkt som vejledende; kontrollér din komposition i Live View inden optagelse.
For en fuldskærms  skeøjee ekt på
kameraer med FX-format skal du vælge
en zoomposition tæt på 15 mm
Komposition af billeder
A
Komposition af billeder kræver mere omhu end normalt. Fiskeøjeobjektiver forstærker ikke alene perspektiveff ekterne, men deres usædvanlige projektion medfører også forvrængning, der fordrejer og overdriver størrelse og form, således at selv den mindste bevægelse af kameraet kan resultere i et helt anderledes billede. Objektivets brede vinkel betyder også, at man som fotograf må være opmærksom på at holde sine arme og ben eller stativets fødder ude af billedet. Vi anbefaler, at du anvender Live View ved komposition af billeder.
Nikons software Capture NX-D kan anvendes til redigering af billeder taget med dette fi skeøjeobjektiv, så de kommer til at ligne de billeder, der tages med et almindeligt vidvinkelobjektiv. Du kan fi nde yderligere information i den dokumentation, der følger med softwaren.
helt ud)
FX-format DX-format
Fuldskærms  skeøje (objektiv zoomet
helt ind)
For en fuldskærms  skeøjee ekt på
kameraer med DX-format skal du stille
brændvidde og DX-mærkerne på linie
DX-mærke
Billedcirkel
Billede
180°
Dybdeskarphed
Du kan få vist et eksempel på dybdeskarphed ved hjælp af kameraets funktion for eksempelvisning af dybdeskarphed. Bemærk, at fokusafstandsvisningen kun er
vejledende og muligvis ikke nøjagtigt viser afstanden til motivet, og den viser måske, som følge af dybdeskarphed eller andre faktorer, ikke ∞, når kameraet fokuserer på et motiv, der er langt væk.
Blænde
Blænden justeres ved hjælp af kameraets knapper. Billedhastigheden falder muligvis ved visse blænder.
Eksponering
Kameraets automatiske eksponeringssystem påvirkes ikke af vignettering, der opstår ved den cirkulære fi skeøjeeff ekt eller af andre årsager, men vi anbefaler, at du kontrollerer resultatet på skærmen efter optagelsen.
Flashfotografering
Undgå anvendelse af fl ash, idet den ikke dækker objektivets billedvinkel.
Objektivfi ltre
Der er en fi lterplads foran objektivfatningens åbning. Filterark fra tredjepartsforhandlere kan isættes, når de er blevet klippet til efter de viste mål. Isætning er nemmere, når zoomringen drejes over på den maksimale zoomposition.
Filterplads
29mm
27mm
Vedligeholdelse af objektiv
• Objektivet vender tilbage til maksimumblænde, når det  ernes fra kameraet. For at beskytte objektivets indre skal du opbevare det væk fra direkte sollys eller sætte objektivdækslerne på igen.
• Saml ikke objektivet op, og hold ikke fast i det eller kameraet ved udelukkende at holde fast i modlysblænden.
• Sørg for, at CPU-kontakterne er rene.
• Skulle pakningen til objektivfatningen af gummi gå i stykker, skal du omgående indstille brugen og indlevere objektivet til reparation på et Nikon-autoriseret servicecenter.
• Fjernelse af støv er normalt tilstrækkeligt til at rengøre objektivets glasoverfl ader.
• De forreste og bagerste fl uorbelagte elementer kan renses blot ved aftørring med en tør klud. Fingeraftryk og andre pletter kan  ernes med en blød, ren bomuldsklud eller objektivrenseserviet; rengør fra midten og udad med cirkelbevægelser, mens du passer på ikke at efterlade udtværinger eller at røre glasset med fi ngrene. For at  erne vanskelige pletter skal du tørre forsigtigt af med en blød klud fugtet med en lille smule destilleret vand, alkohol eller objektivrens. Dråbeformede pletter på de vand- og olieafvisende fl uorbelagte elementer kan  ernes med en tør klud.
• Undgå at anvende organiske opløsningsmidler, fortynder eller benzol til at rense objektivet.
• Montér forreste og bagerste dæksel, inden du anbringer objektivet i dets taske.
• Opbevar objektivet på et tørt og køligt sted, hvis det ikke skal anvendes i længere tid for at undgå mug og rust. Opbevar det ikke i direkte sollys eller med naftalen eller kamfermølkugler.
• Hold objektivet tørt. Rust i de indvendige dele kan forårsage skader, der ikke kan udbedres.
• Efterlades objektivet i ekstremt varme omgivelser, kan det blive beskadiget eller få dele presset ud af form på grund af armeret plastic.
• Hurtige ændringer i temperaturen kan forårsage skadelig kondensering i og uden på objektivet. Før du bringer objektivet fra varme omgivelser til kolde omgivelser eller omvendt, skal du lægge det i etuiet eller i en plastikpose for at gøre temperaturovergangen mere lempelig.
Medfølgende tilbehør
• LC-K102 Forreste objektivdæksel
• LF-4 Bagdæksel
• HB-80 Modlysblænde med bajonetfatning
• CL-1218 Objektivetui
Kompatibelt tilbehør
• Filterark, der kan klippes til
Specifi kationer
Type AF-S-objektiv af typen E med indbygget CPU og F-fatning Brændvidde 8 – 15 mm Maksimumblænde f/3.5– 4.5 Objektivets konstruktion 15 elementer i 13 grupper (herunder 3 ED-elementer, 2 asfæriske
Billedvinkel • Nikon D-spejlrefl ekskameraer i FX-format:
Afbildningsfunktion Ækvi-rumafbildningsvinkel Brændviddeskala Graderet i millimeter (8, 10, 12, 14, 15) med DX-mærke ved omtrent
Zoom Manuelt zoom med uafhængig zoomring Fokusering Nikons system for Intern fokusering (IF) med autofokus,
Fokusafstandsvisning 0,16 m til uendelig (∞) Tætteste fokusafstand 0,16 m fra fokusplanet ved alle zoompositioner Blændeblade 7 (afrundet blændeåbning) Blænde Automatisk, elektronisk blændestyring Blændeområde • 8 mm brændvidde: f/3.5 – 22
Filterplads Placeret bag på objektivet Mål Ca. 77,5 mm i maksimal diameter × 83,0 mm (afstand fra
Vægt Ca. 485 g
Nikon forbeholder sig ret til at ændre udseende, specifi kationer og ydeevne for dette produkt til enhver tid og uden forudgående varsel.
elementer og elementer med nanokrystal- eller  ourbelægninger)
180°00
• Nikon D-spejlrefl ekskameraer i DX-format: 180°00c – 110°00c
11 mm
der styres af Silent Wave Motor, og separat fokusring for manuelt fokus
• 15 mm brændvidde: f/4.5 – 29
Mindste blænde, der vises, kan variere alt efter størrelsen på eksponeringstrin valgt med kameraet.
kameraets objektivfatningsplan)
5mm
c – 175°00c
5mm
29mm
5mm
Filtermål (faktisk størrelse)
5mm
5mm
27mm
5mm5mm
5mm
Kohdista vastavalosuojan kiinnitysmerkki () vastavalosuojan kohdistusmerkin
) kanssa ja kierrä suojaa (w), kunnes -merkki on kohdakkain
( vastavalosuojan lukitusmerkin (—
Kun kiinnität tai irrotat vastavalosuojan, pidä kiinni suojan alaosassa olevan
-merkin läheltä ja vältä puristamasta suojaa liian lujasti. Vastavalosuoja on kiinnitettävä objektiiviin ennen kuin suojus voidaan kiinnittää, mutta kun suojus on paikallaan, vastavalosuoja voidaan kiinnittää tai irrottaa irrottamatta suojusta.
Vastavalosuojan irrotus
Paina vastavalosuojan lukituksen vapautinpainiketta (q), kierrä suojaa nuolen osoittamaan suuntaan (w) ja irrota suoja kuvan mukaisesti (e).
{) kanssa.
Kuvaympyrä
Rajaus
FX-muoto DX-muoto
Rajaus
A
Kuvien rajaaminen vaatii enemmän huomiota kuin tavallisesti. Kalansilmäobjektiivit paitsi vahvistavat perspektiivin vaikutukset, mutta myös niiden epätavallinen ulkonevuus aiheuttaa vääristymää, joka vääntää ja liioittelee kokoa ja muotoa siten, että pieninkin kameran liike aiheuttaa täysin erilaisen kuvan. Laaja kulma tarkoittaa myös sitä, että kuvaajan käsien ja jalkojen tai jalustan jalkojen pitäminen rajauksen ulkopuolella voi vaatia huomiota. Suosittelemme käyttämään reaaliaikanäkymää valokuvia rajattaessa.
Nikonin Capture NX-D-ohjelmistoa voidaan käyttää kalansilmäobjektiivilla otettujen valokuvien muokkaamiseen siten, että ne näyttävät tavallisella laajakulmaobjektiivilla otetuilta. Lisätietoja saat ohjelmiston mukana tulleista asiakirjoista.
180°
Tryk på modlysblændens oplåsningsknap (q), drej modlysblænden i den retning, pilen viser (w), og  ern den som vist (e).
2017 Nikon Corporation
©
Loading...