FrançaisEnglish
• • Do not disassemble or modify this product.
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a
fall or other accident.
• • Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke,
heat, or unusual odors, immediately disconnect the camera power source.
• • Keep dry.
Do not handle with wet hands.
• • Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas such
as propane, gasoline or aerosols.
• • Do not directly view the sun or other bright light source through the
lens or camera.
• • Keep this product out of reach of children.
• • Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely
high or low temperatures.
• • Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
• • Do not leave the product where it will be exposed to extremely
high temperatures, for an extended period such as in an enclosed
automobile or in direct sunlight.
■■Notice for Customers in Canada
Mode de mise au point de l’objectif
Type
Focal length
Maximum aperture
Lens construction
Mapping function
Focal length scale
Focus distance indicator
Minimum focus distance
Diaphragm blades
Diaphragm
Aperture range
■■Entretien de l’objectif
■■Accessoires compatibles
Focale
Ouverture maximale
Construction optique
Projection
Échelle des focales
Indicateur de distance
de mise au point
Distance minimale de
mise au point
Diaphragme
Plage des ouvertures
Logement pour ltre
Dimensions
■■Principales fonctionnalités
• • Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une
chute ou à un autre accident.
• • Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée,
de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la
source d’alimentation de l’appareil photo.
• • Gardez votre matériel au sec.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
• • N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables
comme du propane, de l’essence ou des aérosols.
• • N’observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse puissante
à travers l’objectif ou l’appareil photo.
• • Conservez ce produit hors de portée des enfants.
• • Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des
températures extrêmement basses ou élevées.
• • Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.
• • Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes
pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
■■Avis pour les clients au Canada
AF-S Fisheye NIKKOR 8-15mm
f/3.5-4.5E ED
En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Es
Manual del usuario
Pb
Manual do usuário
e
r
t
q
ywuio!1!0
!3
!4 !5
Printed in Thailand
7MA0434N-02
Before using this product, please carefully read both these instructions and the
camera manual.
Note: This lens does not support D2- or D1-series, D200, D100, D90, D80, D70series, D60, D50, D40-series, or D3000 digital SLR cameras or fi lm SLR cameras.
Principal Features
This fi sheye lens is for use exclusively with cameras featuring electronic aperture
control. With FX-format cameras, its angle of view is 180° vertical and horizontal
(circular fi sheye) when zoomed all the way out and 180° diagonal (full-frame
fi sheye) when zoomed close to all the way in. It employs an equisolid-angle
mapping function.
The image circle is smallest when the lens is zoomed all the way out and largest
when the lens is zoomed all the way in.
Image circle
Frame
Lens zoomed out Lens zoomed in
The image circle (and any vignetting at the corners) may not always align with
the center of the frame.
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your
Safety” in its entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon
could result in death or severe injury.
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon
could result in injury or property damage.
WARNING
Do not disassemble or modify this product.
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a
fall or other accident.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke,
heat, or unusual odors, immediately disconnect the camera power source.
Continued operation could result in fi re, burns or other injury.
Keep dry.
Do not handle with wet hands.
Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.
!2
Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas such
as propane, gasoline or aerosols.
Failure to observe this precaution could result in explosion or fi re.
Do not directly view the sun or other bright light source through the
lens or camera.
Failure to observe this precaution could result in visual impairment.
Keep this product out of reach of children.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction.
In addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child
swallow any part of this product, seek immediate medical attention.
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely
high or low temperatures.
Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
!6
CAUTION
Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
Light focused by the lens is a source of fi re and damage to the product’s internal parts.
Do not leave the product where it will be exposed to extremely
high temperatures, for an extended period such as in an enclosed
!7
!8
automobile or in direct sunlight.
Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction.
Notice for Customers in Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Parts of the Lens
Lens hood mounting mark
q
Zoom ring
w
DX mark
e
Focal length scale
r
Focal length mark
t
Focus ring
y
Focus distance indicator
u
Focus distance mark
i
Lens mounting mark
o
The Lens Hood
To prevent vignetting, choose a focal length of 15 mm (maximum zoom) when
shooting in FX format with the hood attached, or 11 mm (wide angle, shown by
the DX mark) to 15 mm (maximum zoom) when shooting in DX format.
Attaching the Hood
Align the lens hood mounting mark (●) with the lens hood alignment mark
) and then rotate the hood (w) until the ● mark is aligned with the lens
(
hood lock mark (—
When attaching or removing the hood, hold it near the
and avoid gripping it too tightly.
The hood must be mounted on the lens before the cap can be attached, but
once the cap is in place, the hood can be attached or removed without removing the cap.
Detaching the Hood
Press the lens hood lock release button (q), rotate the hood in the direction
shown by the arrow (w), and remove it as shown (e).
The Lens Cap
Attach the lens cap to the hood, not the lens. See “The Lens Hood” for information on attaching the hood.
Attaching the Cap
Keeping the latches pressed together as shown (q), align the cut-out with
the lens hood lock release button (w) and slide the cap onto the lens (e).
Removing the Cap
).
Rubber lens-mount gasket
!0
CPU contacts
!1
Filter slot
!2
Focus-mode switch
!3
Lens cap
!4
Lens hood
!5
Lens hood lock release button
!6
Lens hood
!7
Lens hood alignment mark
!8
lock mark
symbol on its base
The front element of the lens projects past the lens
body. Keep the hood and lens cap attached to protect the lens when it is not in use.
Focus
Supported focus modes are shown in the following table (for information on
camera focus modes, see the camera manual).
Camera focus mode
AF
FrameImage circle
M/A (Autofocus with Manual Override)
To focus using autofocus with manual override (M/A):
MF Manual focus with electronic rangefi nder
Autofocus with manual
M/A
override
Lens focus mode
Manual focus with
electronic rangefi nder
M
z Slide the lens focus-mode switch to M/A.
x Focus.
If desired, autofocus can be instantly over-ridden by rotating the
lens focus ring while the shutter-release button is pressed halfway
(or, if the camera is equipped with an AF-ON button, while the AF-ON
button is pressed). To refocus using autofocus, press the shutterrelease button halfway or press the AF-ON button again.
A Note on Wide- and Super Wide-Angle Lenses
A
Autofocus may not provide the desired results in situations like those described
below. In these cases, use manual focus, or use focus lock to focus on another
subject at the same distance and then recompose the photograph.
Objects in the background occupy more of the focus point than the main subject: If
the focus point contains both foreground and background objects, the camera
may focus on the background and the subject may be out of focus.
The subject contains many ne details: The camera may have diffi culty focusing
on subjects that lack contrast or appear smaller than objects in the background.
For more information, see “Getting Good Results with Autofocus” in the camera
manual.
Zoom
Zoom is adjusted using the zoom ring. Unlike most zoom lenses, adjusting
zoom changes not only the focal length but also the size of image circle. Zooming out to 8mm produces a circular fi sheye eff ect, while zooming in to 15mm
produces a full-frame fi sheye eff ect with a diagonal angle of view of 175° (for a
full-frame fi sheye eff ect with a diagonal angle of view of 180°, zoom out slightly
from the maximum zoom position). Adjust zoom before focusing.
Circular sheye (lens zoomed all the
way out)
DX Format
A
With their smaller imaging area, DX-format cameras will not produce the true
circular fi sheye eff ect seen with FX-format cameras. For full-frame fi sheye,
align the focal length and DX marks in the focal length scale. Note that the DX
mark is intended as a guide only; check your composition in live view before
shooting.
For a full-frame sheye e ect with
FX-format cameras, choose a zoom
position close to 15mm
FX format DX format
Framing
A
Framing shots requires more care than normal.
Not only do fi sheye lenses amplify the eff ects
of perspective, but their unusual projection
causes distortion that warps and exaggerates
size and shape such that moving the camera
even slightly results in an entirely diff erent picture. The wide angle also means that care may
be required to keep the photographer’s arms
and legs or the legs of the tripod out of the
frame. We recommend that you use live view
when framing photographs.
Nikon’s Capture NX-D software can be used to edit photos taken with this fi sheye lens to resemble those shot with a conventional wide-angle lens. More
information is available in the documentation provided with the software.
Depth of Field
Depth of fi eld can be previewed using the camera’s depth-of-fi eld preview feature. Note that the focus distance indicator is intended only as a guide and may not
accurately show the distance to the subject and may, due to depth of fi eld or other
factors, not show ∞ when the camera is focused on a distant object.
Aperture
Aperture is adjusted using camera controls. The frame rate may drop at some
apertures.
Exposure
The camera’s autoexposure system is unaff ected by vignetting due to the circular fi sheye eff ect or other causes, but we recommend that you check the results
in the monitor after shooting.
Flash Photography
Avoid using a fl ash, as it will not cover the lens’ angle of view.
Lens Filters
A fi lter slot is located in the
lens mount opening. Thirdparty fi lter sheets can be inserted after being cut to the
dimensions shown. Insertion
is easier when the zoom ring
is rotated to the maximum
zoom position.
Filter slot
29mm
27mm
Full-frame sheye (lens zoomed all
the way in)
For a full-frame sheye e ect with
DX-format cameras, align the focal
length and DX marks
DX mark
Image circle
Frame
180°
5mm
29mm
5mm
Filter dimensions (actual size)
5mm
5mm5mm
27mm
5mm5mm
5mm
Lens Care
• The lens returns to maximum aperture when removed from the camera. To protect
the interior of the lens, store it out of direct sunlight or replace the lens caps.
• Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
• Keep the CPU contacts clean.
• Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately
and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
• Removing dust is normally suffi cient to clean the glass surfaces of the lens.
• The fl uorine-coated front and rear elements can be cleaned simply by wiping
them with a dry cloth. Fingerprints and other stains can be removed using a soft,
clean cotton cloth or lens cleaning tissue; clean from the center outwards using a
circular motion, taking care not to leave smears or touch the glass surface with your
fi ngers. To remove stubborn stains, wipe gently using a soft cloth dampened with a
small amount of distilled water, ethanol, or lens cleaner. Drop-shaped stains on the
water- and oil-repellent fl uorine-coated elements can be removed with a dry cloth.
• Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
• Attach the front and rear caps before placing the lens in its case.
• If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha
or camphor moth balls.
• Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable
damage.
• Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts made
from reinforced plastic.
• Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and
outside the lens. Before taking the lens from a warm to a cold environment or
vice versa, place it in its case or a plastic bag to slow the change in temperature.
Supplied Accessories
• LC-K102 Slip-on Front Lens Cap
• LF-4 Rear Lens Cap
• HB-80 Bayonet Hood
• CL-1218 Lens Case
Compatible Accessories
• Trimmable fi lter sheets
Specifi cations
Type Type E AF-S lens with built-in CPU and F mount
Focal length 8 – 15 mm
Maximum aperture f/3.5 – 4.5
Lens construction
Angle of view
Mapping function Equisolid angle
Focal length scale Graduated in millimeters (8, 10, 12, 14, 15) with DX mark
Zoom Manual zoom using independent zoom ring
Focusing Nikon Internal Focusing (IF) System with autofocus
Focus distance indicator 0.16 m – ∞
Minimum focus distance 0.16 m (0.5 ft) from focal plane at all zoom positions
Diaphragm blades 7 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm Automatic electronic aperture control
Aperture range • 8 mm focal length: f/3.5 – 22
Filter slot Located at rear of lens
Dimensions Approx. 77.5 mm maximum diameter × 83.0 mm
Weight Approx. 485 g (1 lb 1.2 oz)
Nikon reserves the right to change the appearance, specifi cations, and performance
of this product at any time and without prior notice.
15 elements in 13 groups (including 3 ED elements, 2 aspherical
elements, and elements with Nano-Crystal or uorine coatings)
• Nikon FX-format D-SLR cameras: 180°00
• N ikon DX-format D-SLR cameras: 180°00 – 110°00
at approximately 11mm
controlled by Silent Wave Motor and separate focus
ring for manual focus
• 15 mm focal length: f/4.5 – 29
The minimum aperture displayed may vary depending on the size of the exposure increment selected
with the camera.
(distance from camera lens mount ange)
– 175°00
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel
de l’appareil photo.
Remarque: cet objectif n’est pas compatible avec les refl ex argentiques ou avec les
refl ex numériques de gamme D2, gamme D1, D200, D100, D90, D80, gammeD70,
D60, D50, gamme D40 ou D3000.
Principales fonctionnalités
Cet objectif fi sheye est destiné exclusivement aux appareils photo permettant le
contrôle électronique de l’ouverture. Sur un appareil photo de format FX, son angle
de champ est de 180° à la verticale et à l’horizontale (fi sheye circulaire) en cas de
zoom arrière maximal et de 180° en diagonale (fi sheye diagonal off rant une image
rectangulaire) en cas de zoom avant quasiment maximal. Il restitue la perspective
selon une projection équisolide.
Le plus petit cercle image s’obtient lors d’un zoom arrière maximal et le plus grand
lors d’un zoom avant maximal.
Cercle image
Vue
Zoom arrière Zoom avant
Il est possible que le cercle image (et tout vignetage dans les coins) ne soit pas
toujours aligné sur le centre de la vue.
Pour votre sécurité
Afi n d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser
un tiers, lisez intégralement «Pour votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous
ceux qui pourraient se servir de ce produit.
A AVERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette icône
peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
A ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut
vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une
chute ou à un autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures.
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée,
de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la
source d’alimentation de l’appareil photo.
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou
d’autres blessures.
Gardez votre matériel au sec.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou un
choc électrique.
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables
comme du propane, de l’essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
N’observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse puissante
à travers l’objectif ou l’appareil photo.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le
dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent
un risque d’étouff ement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit,
consultez immédiatement un médecin.
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des
températures extrêmement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
ATTENTION
Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.
La lumière focalisée par l’objectif est une source d’incendie et peut endommager
les composants internes du produit.
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes
pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement
du produit.
Avis pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Parties de l’objectif
Repère de montage du parasoleil
q
Bague de zoom
w
Repère DX
e
Échelle des focales
r
Repère de la focale
t
Bague de mise au point
y
Indicateur de distance de mise au
u
point
Repère de distance de mise au point
i
Repère de montage de l’objectif
o
Le parasoleil
Pour éviter le vignetage, choisissez une focale de 15 mm (zoom maximal) lorsque
vous photographiez au format FX avec un parasoleil, ou une focale comprise entre
11 mm (grand-angle, indiqué par le repère DX) et 15 mm (zoom maximal) lorsque
vous photographiez au format DX.
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de montage du parasoleil (●) sur le repère d’alignement du parasoleil
), puis tournez le parasoleil (w) jusqu’à ce que le repère ● soit aligné sur le repère
(
de verrouillage du parasoleil (—
Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole
et évitez de le serrer trop fermement.
Vous devez monter le parasoleil sur l’objectif avant le bouchon, mais une fois le
bouchon en place, le parasoleil peut être fi xé ou retiré sans retirer le bouchon.
Retrait du parasoleil
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du parasoleil (q), tournez ce dernier dans
le sens indiqué par la èche (w) et retirez-le comme le montre l’illustration (e).
Le bouchon d’objectif
Fixez le bouchon d’objectif au parasoleil, pas à l’objectif. Reportez-vous à « Le
parasoleil» pour obtenir des informations sur la fi xation du parasoleil.
Fixation du bouchon
En maintenant les loquets appuyés simultanément comme indiqué (q), alignez
l’encoche sur le bouton de déverrouillage du parasoleil (w) et faites glisser le
bouchon sur l’objectif (e).
Retrait du bouchon
).
Joint en caoutchouc de la monture
!0
d’objectif
Contacts du microprocesseur
!1
Logement pour fi ltre
!2
Commutateur du mode de mise au point
!3
Bouchon d’objectif
!4
Parasoleil
!5
Bouton de déverrouillage du parasoleil
!6
Repère de verrouillage du parasoleil
!7
Repère d’alignement du parasoleil
!8
VueCercle image
sur sa base,
La lentille avant dépasse de l’objectif. Laissez le
parasoleil et le bouchon en place a n de protéger
l’objectif lorsque vous ne l’utilisez pas.
Mise au point
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau suivant
(pour en savoir plus sur les modes de mise au point de l’appareil photo, consultez le
manuel de ce dernier).
Mode de mise au point
de l’appareil photo
AF
MF Mise au point manuelle avec télémètre électronique
M/A (Autofocus à priorité manuelle)
Pour faire la mise au point en utilisant l’autofocus à priorité manuelle (M/A) :
Mode de mise au point de l’objectif
M/A
Autofocus à priorité
manuelle
M
Mise au point manuelle avec
télémètre électronique
z Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif sur M/A.
x Eff ectuez la mise au point.
Si vous le souhaitez, vous pouvez annuler l’autofocus instantanément
en tournant la bague de mise au point de l’objectif tout en maintenant
le déclencheur appuyé à mi-course (ou si l’appareil photo est équipé
d’une commande AF-ON, tout en appuyant sur la commande AF-ON).
Pour refaire la mise au point avec l’autofocus, appuyez de nouveau à
mi-course sur le déclencheur ou sur la commande AF-ON.
Remarque relative aux objectifs grand-angle et ultra grand-angle
A
L’autofocus risque de ne pas produire les résultats escomptés dans des situations
semblables à celles décrites ci-dessous. Dans ce cas, eff ectuez la mise au point
manuellement ou mémorisez-la pour mettre au point un autre sujet situé à la
même distance, puis recomposer la photo.
Les objets de l’arrière-plan occupent une plus grande partie du point AF que le sujet
principal : si le point AF contient à la fois des objets du premier plan et de l’arrière-
plan, l’appareil photo peut eff ectuer la mise au point sur l’arrière-plan et par
conséquent, le sujet risque d’être fl ou.
Le sujet contient trop de petits détails : l’appareil photo risque d’avoir des diffi cultés
à faire le point sur des sujets manquant de contraste ou qui paraissent plus petits
que les objets de l’arrière-plan.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Optimisation des résultats
avec l’autofocus» dans le manuel de l’appareil photo.
Zoom
Réglez le zoom à l’aide de la bague de zoom. Contrairement à la plupart des zooms,
le réglage du zoom modifi e non seulement la focale mais aussi la taille du cercle
image. Un zoom arrière jusqu’à 8 mm produit un eff et de fi sheye circulaire, tandis
qu’un zoom avant jusqu’à 15 mm produit un eff et de fi sheye diagonal (c’est-à-dire
une image rectangulaire) avec un angle de champ diagonal de 175° (pour obtenir
un eff et de fi sheye diagonal avec un angle de champ diagonal de 180°, eff ectuez un
léger zoom arrière à partir de la position de zoom maximal). Réglez le zoom avant
d’eff ectuer la mise au point.
Fisheye circulaire
(zoom arrière maximal)
Format DX
A
Avec leur zone d’image plus petite, les appareils photo de format DX ne produiront
pas le véritable eff et de fi sheye circulaire obtenu avec les appareils photo de format
FX. Pour obtenir un eff et de fi sheye diagonal, alignez le repère de la focale et le
repère DX sur l’échelle des focales. N’utilisez le repère DX qu’à titre indicatif ; vérifi ez
votre composition en mode de visée écran avant de photographier.
Pour obtenir un e et de sheye
diagonal avec les appareils photo de
format FX, choisissez une focale proche
Cadrage
A
Le cadrage nécessite plus d’attention que
d’ordinaire. Non seulement les objectifs fi sheye
amplifi ent les eff ets de la perspective, mais leur
projection inhabituelle crée de la distorsion qui
déforme et exagère les tailles et les formes. Par
conséquent, un déplacement même léger de
l’appareil photo crée une photo entièrement
diff érente. Le grand-angle signifi e aussi qu’il
faut faire particulièrement attention à ne pas
inclure dans le cadre les bras et les jambes du
photographe ou les pieds du trépied. Nous vous
recommandons d’utiliser la visée écran lorsque vous cadrez les photos.
Le logiciel Capture NX-D de Nikon permet de modifi er les photos prises avec cet
objectif fi sheye afi n qu’elles ressemblent à celles prises avec un objectif grand-angle
classique. Pour en savoir plus, consultez la documentation fournie avec le logiciel.
Profondeur de champ
Vous pouvez avoir un aperçu de la profondeur de champ à l’aide de la fonction
d’aperçu de la profondeur de champ de l’appareil photo. Remarquez que la distance
affi chée par l’indicateur de distance de mise au point n’est donnée qu’à titre indicatif et
peut ne pas correspondre précisément à la distance réelle du sujet, et peut, en raison de
la profondeur de champ ou d’autres facteurs, ne pas affi cher ∞ alors que le sujet mis au
point est éloigné.
Ouverture
Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil photo. La cadence de
prise de vue peut ralentir à certaines ouvertures.
Exposition
Le système d’exposition automatique de l’appareil photo n’est pas aff ecté par
le vignetage dû à l’eff et de fi sheye circulaire ou d’autres causes, mais nous vous
recommandons de vérifi er les résultats sur le moniteur après la prise de vue.
Photographie au fl ash
Évitez d’utiliser un fl ash, étant donné qu’il ne couvrira pas l’angle de champ de
l’objectif.
Filtres pour objectif
Un logement pour fi ltre se
trouve au niveau de la monture
d’objectif. Des fi ltres gélatine
d’autres marques peuvent être
insérés après avoir été coupés
selon les dimensions indiquées.
L’insertion est plus facile lorsque
la bague de zoom est en
position de zoom maximal.
de 15 mm
Format FX Format DX
Logement pour ltre
29 mm
format DX, alignez le repère de la focale
Repère DX
Cercle image
Vue
Dimensions du ltre (taille réelle)
Fisheye diagonal
(zoom avant maximal)
Pour obtenir un e et de sheye
diagonal avec les appareils photo de
et le repère DX
180°
5 mm
29 mm
5 mm
5 mm
5 mm5 mm
27 mm
5 mm5 mm
5 mm
Entretien de l’objectif
• L’objectif retrouve son ouverture maximale après avoir été retiré de l’appareil photo.
Pour protéger l’intérieur de l’objectif, rangez-le à l’abri de la lumière directe du soleil
ou remettez en place ses bouchons.
• Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant
uniquement le parasoleil.
• Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
• Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez
immédiatement l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le
faire réparer.
• Normalement, enlever la poussière suffi t pour nettoyer les surfaces en verre de
l’objectif.
• Les lentilles avant et arrière, traitées au fl uor, peuvent être nettoyées simplement
avec un chiff on sec. Les traces de doigt et les autres taches peuvent être retirées
avec un tissu propre et doux en coton ou une lingette nettoyante sèche pour
objectif ; nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur,
tout en prenant soin de ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les
doigts. Pour retirer les taches tenaces, essuyez délicatement avec un chiff on doux
et imbibé d’une petite quantité d’eau distillée, d’éthanol ou de nettoyant pour
objectif. Les taches en forme de goutte présentes sur les lentilles traitées au fl uor
(hydrofuges et oléofuges) peuvent être essuyées avec un chiff on sec.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du
benzène pour nettoyer l’objectif.
• Fixez les bouchons avant et arrière avant de ranger l’objectif dans son étui.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée,
rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le
rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline
ou de camphre.
• Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne peut causer
des dégâts irréparables.
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou
déformer les éléments composés de plastique renforcé.
• Les changements brusques de température peuvent être à l’origine d’une
condensation préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Avant de faire
passer l’objectif d’un environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans
son étui ou dans un sac plastique pour ralentir le changement de température.
Accessoires fournis
• Bouchon d’objectif avant à emboîtement LC-K102
• Bouchon arrière d’objectif LF-4
• Parasoleil à baïonnette HB-80
• Étui pour objectif CL-1218
Accessoires compatibles
• Filtres gélatine à découper
Caractéristiques
Type Objectif AF-S de type E avec microprocesseur intégré et
Focale 8 – 15 mm
Ouverture maximale f/3.5 – 4.5
Construction optique 15 lentilles en 13 groupes (dont 3 lentilles en verre ED, 2 lentilles
Angle de champ
Projection
Échelle des focales
Zoom
Mise au point Système de mise au point interne de Nikon (IF, Internal Focusing)
Indicateur de distance
de mise au point
Distance minimale de
mise au point
Lamelles de
diaphragme
Diaphragme Contrôle automatique et électronique de l’ouverture
Plage des ouvertures • Focale 8 mm : f/3.5 – 22
Logement pour ltre Situé à l'arrière de l'objectif
Dimensions Environ 77,5 mm de diamètre maximum × 83,0 mm
Poids Environ 485 g
Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les
performances de ce produit sans avis préalable.
monture F
asphériques et des lentilles béné ciant d’un traitement nanocristal ou au uor)
• Refl ex numériques Nikon de format FX : 180°00 – 175°00
• Refl ex numériques Nikon de format DX :
180°00 – 110°00
Équisolide
Graduée en millimètres (8, 10, 12, 14, 15) et comportant un
repère DX à environ 11 mm
Zoom manuel utilisant une bague de zoom indépendante
avec autofocus commandé par un moteur ondulatoire
silencieux (SWM) et bague de mise au point pour mise au
point manuelle
0,16 m à l’infi ni (∞)
0,16 m depuis le plan focal à toutes les focales
7 (diaphragme circulaire)
• Focale 15 mm : f/4.5 – 29
L’ouverture minimale affi chée peut varier en fonction de
l’incrément d’exposition sélectionné avec l’appareil photo.
(distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo)
Keeping the latches pressed together (q), remove the cap as shown (w).
27 mm
En maintenant les loquets appuyés simultanément (q), retirez le bouchon
comme indiqué (w).
e
■■Características principales
• • No desmonte ni modifi que este producto.
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como
resultado de una caída u otro accidente.
• • Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de
humo, calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la fuente de
alimentación de la cámara.
• • Mantener seco.
No manipular con las manos mojadas.
• • No use este producto en presencia de polvo o gas infl amable, como por
ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
• • No mire directamente al sol u otra fuente de luz brillante a través del
objetivo o la cámara.
• • Mantenga este producto alejado de los niños.
• • No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a
temperaturas extremadamente altas o bajas.
• • No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz
intensa.
• • No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente
altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un
vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
■■Aviso para los clientes de Canadá
■■Accesorios suministrados
Tipo
Distancia focal
Diafragma máximo
Construcción de objetivo
Función de mapeo
Escala de la distancia
Indicador de distancia de
enfoque
Distancia de enfoque
mínima
Cuchillas del diafragma
Diafragma
Alcance de diafragma
Ranura del ltro
Dimensiones
Modo de enfoque del objetivo
Tipo
Distância focal
Abertura máxima
Construção da lente
Função de mapeamento
Escala da distância focal
Indicador de distância
de foco
Distância mínima de foco
Lâminas de diafragma
Diafragma
Faixa de abertura
Ranhura do ltro
Dimensões
■■Características principais
• • Não desmonte nem modifi que este produto.
Não toque nas partes internas que fi quem expostas como resultado de
uma queda ou outro acidente.
• • Se notar quaisquer anormalidades como, por exemplo, o produto
produzindo fumaça, calor ou odores estranhos, desconecte
imediatamente a fonte de alimentação da câmera.
• • Mantenha seco.
Não manuseie com as mãos molhadas.
• • Não utilize este produto na presença de poeira ou gás infl amável, tal
como propano, gasolina ou aerossóis.
• • Não olhe diretamente para o sol ou para outra fonte de luz intensa através
da lente ou da câmera.
• • Mantenha este produto fora do alcance de crianças.
• • Não manuseie com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperaturas
extremamente altas ou baixas.
• • Não deixe a lente apontada para o sol ou outras fontes de luz forte.
• • Não deixe o produto em locais onde fi que exposto a temperaturas
extremamente altas, por um longo período, tais como num automóvel
fechado ou sob a luz solar direta.
■■Aviso para os clientes no Canadá
Español Português (Brasil)
q
ywuio!1!0
!3
!4 !5
r
t
Antes de utilizar este producto, lea detenidamente tanto estas instrucciones como
el manual de la cámara.
Nota: Este objetivo no es compatible con las cámaras SLR digitales de la serie D2 o
D1, D200, D100, D90, D80, serie D70, D60, D50, serie D40 o D3000 ni con las cámaras
SLR de película.
Características principales
Este objetivo ojo de pez es de uso exclusivo con las cámaras que posean el control
de diafragma electrónico. Con las cámaras de formato FX, su ángulo de visión es de
180° vertical y horizontal (ojo de pez circular) al alejar el zoom completamente y 180°
!2
diagonal (ojo de pez a pantalla completa) al acercar el zoom completamente. Usa una
función de mapeo de ángulo equisólido.
El círculo de la imagen es más pequeño al alejar el zoom del objetivo completamente
y más grande al acercar el zoom del objetivo completamente.
Círculo de la imagen
Fotograma
!6
Alejamiento del zoom del objetivo Acercamiento del zoom del objetivo
El círculo de la imagen (y cualquier viñeteado en las esquinas) podría no estar
siempre alineado con el centro del fotograma.
!7
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente
“Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el
producto puedan leerlas.
A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones graves o mortales.
A PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones o daños materiales.
!8
ADVERTENCIA
No desmonte ni modifi que este producto.
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como
resultado de una caída u otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras
lesiones.
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de
humo, calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la fuente de
alimentación de la cámara.
Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras
lesiones.
Mantener seco.
No manipular con las manos mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
No use este producto en presencia de polvo o gas infl amable, como por
ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios.
No mire directamente al sol u otra fuente de luz brillante a través del
objetivo o la cámara.
No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual.
Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos
incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas
pueden presentar riesgos de asfi xia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este
producto, solicite asistencia médica inmediatamente.
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a
temperaturas extremadamente altas o bajas.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación.
PRECAUCIÓN
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz
intensa.
La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios y daños a las piezas
internas del producto.
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente
altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un
vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos
incorrectos del producto.
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Partes del objetivo
Marca de montaje del parasol
q
Anillo del zoom
w
Marca DX
e
Escala de la distancia focal
r
Marca de la distancia focal
t
Anillo de enfoque
y
Indicador de distancia de enfoque
u
Marca de distancia de enfoque
i
Marca de montaje de objetivo
o
El parasol
Para evitar la aparición de viñeteado, seleccione una distancia focal de 15 mm (zoom
máximo) al disparar en formato FX con el parasol instalado, u 11 mm (gran angular,
mostrado por la marca DX) a 15 mm (zoom máximo) al disparar en formato DX.
Instalación del parasol
Aliene la marca de montaje del parasol (●) con la marca de alineación del
parasol (
alineada con la marca de bloqueo del parasol (—
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo
apretarlo demasiado fuerte.
El parasol debe estar montado sobre el objetivo antes de poder instalar la tapa, sin
embargo, una vez colocada la tapa, el parasol podrá ser instalado o desinstalado sin
retirar la tapa.
) y, a continuación, gire el parasol (w) hasta que la marca ● esté
Desinstalación del parasol
Pulse el botón de bloqueo del parasol (q), gire el parasol en la dirección indicada
por la echa (w) y extráigalo tal y como se indica (e).
La tapa del objetivo
Instale la tapa del objetivo en el parasol, no en el objetivo. Consulte “El parasol” para
más información sobre la instalación del parasol.
Instalación de la tapa
Junta de goma de montaje del objetivo
!0
Contactos de CPU
!1
Ranura del fi ltro
!2
Interruptor de modo de enfoque
!3
Tapa del objetivo
!4
Parasol
!5
Botón de bloqueo del parasol
!6
Marca de bloqueo del parasol
!7
Marca de alineación del parasol
!8
).
sobre su base y evite
El elemento delantero del objetivo proyecta más allá
del cuerpo del objetivo. Mantenga el parasol y la
tapa del objetivo instalados para proteger el objetivo
cuando no esté en uso.
Enfoque
Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla (para más
información sobre los modos de enfoque de la cámara, consulte el manual de la
cámara).
Modo de enfoque
de la cámara
FotogramaCírculo de la imagen
AF
MF Enfoque manual con telémetro electrónico
M/A (Autofoco con anulación manual)
Para enfocar usando la función de autofoco con anulación manual (M/A):
Autofoco con anulación
Modo de enfoque del objetivo
M/A
manual
M
Enfoque manual con
telémetro electrónico
z Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia M/A.
x Enfoque.
Si lo desea, podrá anular autofoco instantáneamente girando el anillo
de enfoque del objetivo mientras pulsa el disparador hasta la mitad (o,
si la cámara está equipada con un botón AF-ON, mientras el botón AF-ON
esté presionado). Para volver a enfocar usando el autofoco, pulse el
disparador hasta la mitad o pulse nuevamente el botón AF-ON.
Notas sobre los objetivos de gran y súper gran angular
A
Autofoco podría no proporcionar los resultados deseados en situaciones tales
como las indicadas a continuación. En estos casos, use el enfoque manual o utilice
el bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y luego
recomponga la fotografía.
Los objetos del fondo ocupan más espacio del punto de enfoque que el sujeto principal:
Si el punto de enfoque contiene tanto objetos en primer plano como en el fondo,
la cámara podría enfocar el fondo y dejar al sujeto desenfocado.
El sujeto contiene muchos detalles precisos: La cámara podría tener problemas al
enfocar a sujetos que carezcan de contraste o parezcan más pequeños que los
objetos del fondo.
Para obtener más información, consulte “Obtener buenos resultados con autofoco”
en el manual de la cámara.
Zoom
El zoom se ajusta usando el anillo del zoom. A diferencia de la mayoría de objetivos
zoom, ajustar el zoom cambia la distancia focal y el tamaño del círculo de la imagen.
Alejar el zoom a 8 mm produce un efecto de ojo de pez circular, y acercarlo a 15 mm
produce un efecto de ojo de pez a pantalla completa con un ángulo de visión
diagonal de 175° (para un efecto de ojo de pez a pantalla completa con un ángulo de
visión diagonal de 180°, aleje ligeramente el zoom de la posición del zoom máximo).
Ajuste el zoom antes de enfocar.
Ojo de pez circular
(objetivo alejado completamente)
Formato DX
A
Al tener una zona de imagen más pequeña, las cámaras de formato DX no
producirán el efecto de ojo de pez circular real visto en las cámaras con formato FX.
Para el ojo de pez a pantalla completa, alinee la marca de distancia focal y la marca
DX en la escala de distancia focal. Tenga en cuenta que la marca DX es solamente
una guía; antes de los disparos, compruebe la composición en live view.
Para un efecto de ojo de pez a pantalla
completa con las cámaras de formato
FX, seleccione una posición de zoom
cercana a 15 mm
Círculo de la imagen
Formato FX Formato DX
Encuadre
A
El encuadre de las tomas necesita más atención de
lo normal. Los objetivos ojo de pez no solamente
aumentan los efectos de la perspectiva, sino
que su proyección inusual causa distorsión que
deforma y exagera el tamaño y la forma, por lo que
mover la cámara ligeramente creará una imagen
completamente distinta. El gran angular también
implica que será necesario prestar atención para
mantener los brazos y piernas del fotógrafo
o las patas del trípode fuera del encuadre. Se
recomienda usar live view al encuadrar fotografías.
El software Capture NX-D de Nikon puede utilizarse para editar fotos tomadas con
este objetivo ojo de pez para que se parezcan a las capturadas con un objetivo gran
angular estándar. Podrá encontrar información adicional en la documentación que
se proporciona con el software.
Profundidad de campo
Podrá previsualizar la profundidad de campo usando la función de vista previa de la
profundidad de campo de la cámara. Tenga en cuenta que el indicador de distancia de
enfoque es solo una guía y podría no mostrar de forma precisa la distancia hasta el sujeto
y, debido a la profundidad de campo o a otros factores, podría no mostrar ∞ cuando la
cámara está enfocando un objeto distante.
Diafragma
El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara. La velocidad de grabación
podría disminuir con ciertos diafragmas.
Exposición
El sistema de autoexposición de la cámara no se verá afectado por el viñeteado
debido al efecto de ojo de pez circular u otras causas, sin embargo, se recomienda
comprobar los resultados en la pantalla después de disparar.
Fotografía con fl ash
Evite el uso de un fl ash, ya que no cubrirá el ángulo de visión del objetivo.
Filtros del objetivo
En la abertura de la montura
del objetivo encontrará una
ranura para fi ltro. Pueden
introducirse láminas de fi ltro de
terceros después de cortarse
a las dimensiones indicadas.
La inserción será más fácil si el
anillo del zoom es girado a la
posición del zoom máxima.
Ojo de pez a pantalla completa
(objetivo acercado completamente)
Para un efecto de ojo de pez a pantalla
completa con las cámaras de formato
DX, alinee la marca de distancia focal y
Marca DX
Fotograma
5 mm
5 mm
la marca DX
180°
5 mm
27 mm
29 mm
5 mm
5 mm5 mm
5 mm5 mm
Cuidado del objetivo
• El objetivo regresa al diafragma máximo al extraerlo de la cámara. Para proteger
el interior del objetivo, guárdelo fuera del alcance de la luz solar directa o vuelva a
colocar las tapas del objetivo.
• No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol.
• Mantenga los contactos de CPU limpios.
• Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo inmediatamente
y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo.
• Retirar el polvo es, por norma general, sufi ciente para limpiar las superfi cies de
cristal del objetivo.
• Los elementos delantero y trasero recubiertos de fl úor pueden limpiarse
simplemente pasando un paño seco. Las huellas y otras manchas pueden
eliminarse con un paño de algodón suave y limpio o con un paño de limpieza
de objetivos; limpie desde el centro hacia el exterior con movimientos circulares,
evitando manchar o tocar la superfi cie de cristal con sus dedos. Para retirar las
manchas más difíciles, limpie cuidadosamente con un paño suave humedecido
con una pequeña cantidad de agua destilada, etanol o limpiador de objetivos. Las
manchas en forma de gota en los elementos recubiertos de fl úor repelentes al agua
y al aceite se pueden limpiar con un paño seco.
• Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno para
limpiar el objetivo.
• Instale las tapas posterior y delantera antes de colocar el objetivo en su estuche.
• Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo
en un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y corrosión. No lo guarde a
la luz solar directa o con bolas para polilla de alcanfor o de naftalina.
• Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede ocasionar
daños irreparables.
• Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o deformar
las piezas hechas de plástico reforzado.
• Los cambios rápidos de temperatura podrían provocar condensación dañina
dentro y fuera del objetivo. Antes de transportar el objetivo de un entorno cálido
a uno frío o viceversa, colóquelo en su estuche o en una bolsa de plástico para
atenuar el cambio de temperatura.
Accesorios suministrados
• Tapa del objetivo delantera deslizable LC-K102
• Tapa trasera del objetivo LF-4
• Parasol de bayoneta HB-80
• Estuche del objetivo CL-1218
Accesorios compatibles
• Láminas para fi ltro recortables
Especifi caciones
Tipo Objetivo tipo E AF-S con CPU incorporada y montura F
Distancia focal 8 – 15 mm
Diafragma máximo f/3.5 – 4.5
Construcción de objetivo 15 elementos en 13 grupos (incluyendo 3 elementos ED, 2
Ángulo de visión
Función de mapeo Ángulo equisólido
Escala de la distancia
focal
Zoom Zoom manual usando el anillo del zoom independiente
Enfoque Sistema Internal Focusing (IF) de Nikon con autofoco
Indicador de distancia de
enfoque
Distancia de enfoque
mínima
Cuchillas del diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma Control de diafragma electrónico automático
Alcance de diafragma • Distancia focal de 8 mm: f/3.5 – 22
Ranura del ltro Ubicada en la parte trasera del objetivo
Dimensiones Aprox. 77,5 mm de diámetro máximo × 83,0 mm (distancia
Peso Aprox. 485 g (1 lb 1,2 onzas)
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especifi caciones y el rendimiento de
este producto en cualquier momento y sin previo aviso.
elementos asféricos y elementos con revestimientos de úor o nanocristal)
• Cámaras D-SLR de formato FX Nikon: 180°00 – 175°00
• Cámaras D-SLR de formato DX Nikon: 180°00 – 110°00
Graduado en milímetros (8, 10, 12, 14, 15) con marca DX a
aproximadamente 11 mm
controlado por Motor Silent Wave y anillo de enfoque
independiente para el enfoque manual
0,16 m – (∞)
0,16 m (0,5 pies) desde el plano focal en todas las posiciones
del zoom
• Distancia focal de 15 mm: f/4.5 – 29
El diafragma mínimo visualizado puede variar
dependiendo del tamaño del incremento de la exposición
seleccionado con la cámara.
a partir de la pletina de montaje del objetivo)
Antes de usar este produto, leia cuidadosamente estas instruções e o manual de
referência da câmera.
Nota: esta lente não é compatível com as câmeras SLR digitais séries D2 ou D1, D200,
D100, D90, D80, série D70, D60, D50, série D40 ou D3000, ou câmeras SLR de fi lme.
Características principais
Esta lente olho de peixe deve ser usada exclusivamente com câmeras que dispõem
de controle de abertura eletrônico. Em câmeras de formato FX, o seu ângulo de
visão é de 180° na vertical e na horizontal (olho de peixe circular) com o zoom todo
reduzido, e 180° na diagonal (olho de peixe de quadro completo) com o zoom quase
completamente ampliado. A lente emprega uma função de mapeamento de ângulo
equisólido.
O círculo de imagem é menor quando a lente está com o zoom completamente
ampliado, e maior quando a lente está com o zoom completamente reduzido.
Círculo de imagem
Quadro
Lente com zoom reduzido Lente com zoom ampliado
O círculo da imagem (e quaisquer vinhetas nos cantos) nem sempre se alinham com
o centro do quadro.
Para sua segurança
Para evitar danos à propriedade ou lesões, a você ou a terceiros, leia “Para sua
segurança” em sua totalidade antes de usar este produto.
Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usem este produto as
possam ler.
A AVISO: A não observância das precauções marcadas com este ícone poderá
resultar em morte ou lesões graves.
A CUIDADO: A não observância das precauções marcadas com este ícone
poderá resultar em lesões ou danos à propriedade.
AVISO
Não desmonte nem modifi que este produto.
Não toque nas partes internas que fi quem expostas como resultado de
uma queda ou outro acidente.
A não observância destas precauções poderá resultar ou choque elétrico ou
outras lesões.
Se notar quaisquer anormalidades como, por exemplo, o produto
produzindo fumaça, calor ou odores estranhos, desconecte
imediatamente a fonte de alimentação da câmera.
A continuação da operação poderá resultar em incêndio, queimaduras ou outras
lesões.
Mantenha seco.
Não manuseie com as mãos molhadas.
A não observância destas precauções poderá resultar em incêndio ou choque
elétrico.
Não utilize este produto na presença de poeira ou gás infl amável, tal
como propano, gasolina ou aerossóis.
A não observância desta precaução poderá resultar em explosão ou incêndio.
Não olhe diretamente para o sol ou para outra fonte de luz intensa através
da lente ou da câmera.
A não observância desta precaução poderá resultar em incapacidade visual.
Mantenha este produto fora do alcance de crianças.
A não observância desta precaução poderá resultar em lesões ou mau
funcionamento do produto. Além disso, note que as peças pequenas constituem
um perigo de asfi xia. Se uma criança engolir qualquer parte deste produto,
procure imediatamente assistência médica.
Não manuseie com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperaturas
extremamente altas ou baixas.
A não observância desta precaução poderá resultar em queimaduras ou
congelamento.
CUIDADO
Não deixe a lente apontada para o sol ou outras fontes de luz forte.
A luz focada pela lente é uma fonte de fogo e de danos às partes internas do
produto.
Não deixe o produto em locais onde fi que exposto a temperaturas
extremamente altas, por um longo período, tais como num automóvel
fechado ou sob a luz solar direta.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou mau
funcionamento do produto.
Aviso para os clientes no Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Partes da lente
Marca de fi xação do parassol da lente
q
Anel de zoom
w
Marca DX
e
Escala da distância focal
r
Marca da distância focal
t
Anel de foco
y
Indicador de distância de foco
u
Marca de distância de foco
i
Marca de montagem da lente
o
Gaxeta de borracha de fi xação da lente
!0
Parassol
Para evitar vinheta, escolha uma distância focal de 15 mm (zoom máximo) quando
fotografar em formato FX com o parassol acoplado, ou 11mm (grande angular,
mostrada pela marca DX) a 15mm (zoom máximo) quando fotografar no formato
DX.
Acoplar o parassol
Alinhe a marca de xação do parassol da lente (●) com a marca de alinhamento
do parassol da lente (
com a marca de trava do parassol da lente (—
Ao acoplar ou remover o parassol, segure-o perto do símbolo
apertá-lo com força.
O parassol deve ser fi xado na lente antes de a tampa poder ser instalada, mas,
quando a tampa estiver colocada, o parassol pode ser colocado ou removido sem
remover a tampa.
Retirar o parassol
Pressione o botão de liberação de trava do parassol da lente (q), gire o parassol
na direção indicada pela seta (w), e remova-o como mostrado (e).
Tampa da lente
Coloque a tampa da lente no parassol, e não na lente. Consulte “Parassol da lente”
para obter informações sobre como acoplar o parassol.
Colocar a tampa
) e depois gire o parassol (w) até a marca ● car alinhada
Contatos CPU
!1
Ranhura do fi ltro
!2
Chave do modo de foco
!3
Tampa da lente
!4
Parassol da lente
!5
Botão de liberação de trava do
!6
parassol da lente
Marca de trava do parassol da lente
!7
Marca de alinhamento do parassol da
!8
lente
).
QuadroCírculo de imagem
na sua base e evite
O elemento frontal da lente se projeta além do corpo
da lente. Mantenha o parassol e a tampa da lente
montados para proteger a lente quando ela não
estiver em uso.
Foco
Os modos de foco suportados são apresentados na tabela seguinte (para informação
sobre os modos de foco da câmera, consulte o manual da câmera).
Modo de foco da
câmera
AF
MF Foco manual com telemetria eletrônica
M/A (Foco automático com preferência para ajuste manual)
Para focar usando o foco automático com preferência para ajuste manual (M/A):
Foco automático com
preferência para ajuste
Modo de foco da lente
M/A
manual
M
Foco manual com telemetria
eletrônica
z Deslize a chave do modo de foco da lente para M/A.
x Foque.
Se desejar, o foco automático pode ser imediatamente suplantado
girando o anel de focagem da lente enquanto o botão de liberação do
obturador é pressionado até a metade (ou, se a câmera for equipada
com um botão AF-ON, enquanto o botão AF-ON for pressionado). Para
focar novamente usando o foco automático, pressione o botão de
liberação do obturador até a metade ou pressione novamente o
botão AF-ON.
Uma nota sobre lentes de grande e de super grande angular
A
O foco automático poderá não fornecer os resultados desejados em situações tais
como as mostradas abaixo. Nestes casos, use o foco manual, ou use a trava de foco
para focar outro assunto na mesma distância e então recomponha a fotografi a.
Objetos no fundo ocupam mais do ponto de foco do que o assunto principal: se o ponto
de foco contém objetos em primeiro plano e no fundo, a câmera poderá focar o
fundo e o assunto poderá fi car desfocado.
O assunto contém muitos detalhes delicados: a câmera poderá ter difi culdade em
focar assuntos a que falte contraste ou que pareçam menores que objetos no fundo.
Para obter mais informações, consulte “Obter bons resultados com o foco
automático” no manual da câmera.
Zoom
O zoom é ajustado usando o anel de zoom. Ao contrário da maioria de lentes de zoom,
ajustar o zoom muda não só a distância focal, mas também o tamanho do círculo de
imagem. Reduzir o zoom a 8mm produz um efeito de olho de peixe circular, enquanto
ampliar o zoom a 15mm produz um efeito de olho de peixe de quadro completo
com um ângulo de visão diagonal de 175° (para um efeito olho de peixe de quadro
completo com um ângulo de visão diagonal de 180°, reduza ligeiramente o zoom a
partir da posição máxima de zoom). Ajuste o zoom antes de focar.
Olho de peixe circular
(lente com o zoom mais reduzido
Formato DX
A
Com a sua área da imagem menor, as câmeras de formato DX não produzirão o
verdadeiro efeito olho de peixe circular visto com câmeras de formato FX. Para
olho de peixe de quadro completo, alinhe a marca da distância focal e as marcas
DX na escala de distância focal. Note que a marca DX serve apenas como um guia.
Verifi que sua composição na exibição ao vivo antes de disparar.
Para um efeito olho de peixe de quadro
completo com câmeras de formato FX,
escolha uma posição do zoom perto
Enquadramento
A
O enquadramento das fotos exige mais cuidado
do que o normal. As lentes olho de peixe não
só ampliam os efeitos de perspectiva, mas
sua projeção incomum provoca distorção que
deforma e exagera o tamanho e a forma. Por
isso, mover a câmera, mesmo ligeiramente,
resulta em uma imagem totalmente diferente. A
grande angular também signifi ca que poderá ser
necessário cuidado para manter os braços e as
pernas do fotógrafo e as pernas do tripé fora do
enquadramento. Recomendamos que você use a
exibição ao vivo ao enquadrar fotografi as.
O software Capture NX-D da Nikon pode ser usado para editar fotografi as
tiradas com esta lente olho de peixe, para que pareçam fotografadas com uma
lente de grande angular convencional. Mais informações estão disponíveis na
documentação fornecida com o software.
Profundidade de campo
A profundidade de campo pode ser visualizada usando o recurso de pré-visualização
da profundidade de campo da câmera. Observe que o indicador de distância de foco
serve apenas como um guia e pode não mostrar com precisão a distância do assunto
e pode, devido à profundidade de campo ou outros fatores, não mostrar ∞ quando a
câmera estiver focada em um objeto distante.
Abertura
A abertura é ajustada usando os controles da câmera. A velocidade de captura de
quadros poderá baixar em algumas aberturas.
Exposição
O sistema de exposição automática da câmera não é afetado por vinheta devido
ao efeito de olho de peixe circular ou outras causas, mas recomendamos que você
verifi que os resultados no monitor após o disparo.
Fotografi a com fl ash
Evite usar um fl ash, uma vez que ele não cobre o ângulo de visão da lente.
Filtros da lente
Uma ranhura do fi ltro situa-se
na abertura de encaixe da lente.
Podem ser inseridas folhas de
fi ltro de terceiros depois de
cortadas com as dimensões
indicadas. A inserção é mais fácil
quando o anel de zoom é girado
para a posição máxima do zoom.
possível)
de 15mm
Círculo de imagem
Formato FX Formato DX
Olho de peixe de quadro completo
(lente com o zoom mais ampliado
Para um efeito de olho de peixe de
quadro completo com câmeras de
formato DX, alinhe a distância focal e
Marca DX
Quadro
5mm
possível)
as marcas DX
180°
5mm
29mm
5mm5mm
27mm
5mm5mm
Cuidados com a lente
• A lente retorna para a abertura máxima quando removida da câmera. Para proteger
o interior da lente, guarde-a afastada da luz solar direta ou recoloque as tampas
da lente.
• Não levante ou segure a lente ou a câmera usando apenas o parassol da lente.
• Mantenha limpos os contatos CPU.
• Caso a gaxeta de borracha de fi xação da lente seja danifi cada, interrompa
imediatamente a utilização e leve a lente a uma assistência técnica autorizada
Nikon para reparação.
• Remover o pó normalmente é sufi ciente para limpar as superfícies de vidro das
lentes.
• Os elementos dianteiro e traseiro revestidos a fl úor podem ser limpos simplesmente
esfregando com um pano seco. Impressões digitais e outras manchas podem ser
removidas usando um pano de algodão macio e limpo ou tecido de limpeza de
lentes. Limpe do centro para fora num movimento circular, tomando cuidado
para não deixar manchas ou tocar na superfície do vidro com os seus dedos.
Para remover manchas persistentes, limpe cuidadosamente com um pano macio
umedecido em uma pequena quantidade de água destilada, etanol ou produto de
limpeza de lente. As manchas com formato de gotas sobre os elementos revestidos
a fl úor com repelente de água e de óleo podem ser removidas com um pano seco.
• Nunca use solventes orgânicos tais como tíner ou benzeno para limpar a lente.
• Acople as tampas frontal e traseira antes de colocar a lente em seu estojo.
• Se a lente não vai ser usada por um longo período, guarde-a em um local fresco e
seco para evitar mofo e ferrugem. Não guarde sob a luz solar direta nem com bolas
de naftalina e de cânfora.
• Mantenha a lente seca. O enferrujamento do mecanismo interno pode causar
danos irreparáveis.
• Deixar a lente em locais extremamente quentes pode danifi car ou deformar partes
feitas de plástico reforçado.
• Mudanças bruscas de temperatura podem causar condensação potencialmente
danosa dentro e fora da lente. Antes de transportar a lente de um ambiente quente
para um ambiente frio ou vice-versa, coloque-a no seu estojo ou em um saco
plástico para retardar a mudança de temperatura.
Acessórios fornecidos
• Tampa dianteira da lente deslizante LC-K102
• Tampa traseira da lente LF-4
• Parassol de baioneta HB-80
• Estojo de lente CL-1218
Acessórios compatíveis
• Folhas de fi ltro para cortar
Especifi cações
Tipo Lente AF-S tipo E com CPU embutido e encaixe F
Distância focal 8 – 15 mm
Abertura máxima f/3.5 – 4.5
Construção da lente
Ângulo de visão
Função de mapeamento Ângulo equisólido
Escala da distância focal Graduado em milímetros (8, 10, 12, 14, 15) com marca DX
Zoom Zoom manual usando um anel de zoom independente
Focagem Sistema Internal Focusing (IF - Focagem Interna) da Nikon
Indicador de distância
de foco
Distância mínima de foco 0,16 m do plano focal em todas as posições de zoom
Lâminas de diafragma 7 (aber tura circular do diafragma)
Diafragma Controle de abertura automático eletrônico
Faixa de abertura • Distância focal de 8mm: f/3.5 – 22
Ranhura do ltro Localizada na parte traseira da lente
Dimensões Aprox. 77,5mm de diâmetro máximo × 83,0mm
Peso Aprox. 485g
A Nikon se reserva o direito de alterar a aparência, especifi cações e o desempenho deste
produto, a qualquer momento e sem aviso prévio.
15 elementos em 13 grupos (incluindo 3 elementos ED, 2 elementos
asféricos e elementos com revestimentos de nanocristais ou de uorita)
• Câmeras Nikon D-SLR de formato FX: 180°00
• Câmeras Nikon D-SLR de formato DX: 180°00 – 110°00
em aproximadamente 11 mm
com foco automático controlado por Motor de Onda
Silencioso (SWM) e anel de foco separado para foco
manual
0,16 m a infi nito (∞)
• Distância focal de 15mm: f/4.5 – 29
A abertura mínima exibida poderá variar dependendo do
tamanho do aumento da exposição selecionado com a
câmera.
(distância do ange de montagem da lente da câmera)
– 175°00
Manteniendo los pestillos presionados tal y como se indica (q), alinee el corte
con el botón de desbloqueo del parasol (w) y deslice la tapa en el objetivo (e).
Desinstalación de la tapa
Manteniendo los pestillos presionados (q), retire la tapa tal y como se muestra
(w).
Ranura para ltro
29 mm
27 mm
Dimensiones del ltro (tamaño real)
Mantenha pressionados os fechos em conjunto como mostrado (q), alinhe o
recorte com o botão de liberação de trava do parassol da lente (w) e deslize a
tampa para a lente (e).
Remover a tampa
Mantenha pressionados os fechos em conjunto (q) e remova a tampa como
mostrado (w).
Ranhura do ltro
29mm
27mm
5mm
Dimensões do ltro (tamanho real)
5mm
2017 Nikon Corporation
©