• • Nie demontować ani nie modyfi kować tego produktu.
Nie dotykać wewnętrznych części odsłoniętych w wyniku upadku lub
innego wypadku.
• • W razie zauważenia nietypowych objawów, jak wydostawanie się dymu
z produktu, nagrzanie produktu lub nietypowe zapachy, niezwłocznie
odłączyć źródło zasilania aparatu.
• • Chronić przed wodą iwilgocią.
Nie dotykać mokrymi rękami.
• • Nie używać tego produktu w miejscach występowania łatwopalnych
pyłów lub gazów, takich jak propan, opary benzyny lub aerozole.
• • Nie patrzeć bezpośrednio na słońce lub inne jasne źródło światła przez
obiektyw lub aparat.
• • Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
• • Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie
wysokich lub niskich temperatur.
• • Nie pozostawiać obiektywu skierowanego na słońce lub inne źródła silnego światła.
• • Nie pozostawiać produktu wmiejscu, gdzie będzie on narażony na wpływ
skrajnie wysokiej temperatury przez długi okres, np. w zamkniętym
samochodzie lub wmiejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
■■Uwaga dla klientów w Europie
■■Saját biztonsága érdekében
• • Ne szerelje szét és ne alakítsa át a terméket.
Ne érintse meg a leejtés vagy más baleset következtében
hozzáférhetővé vált belső alkatrészeket.
• • Ha bármely rendellenességet észlel, például a termék füstöt, hőt
vagy szokatlan szagot áraszt, haladéktalanul válassza le a terméket a
fényképezőgép áramforrásáról.
• • Tartsa szárazon.
Ne érjen a termékhez nedves kézzel.
• • Ne használja a terméket gyúlékony por vagy gáz, úgymint propán, benzin
vagy aeroszolok jelenlétében.
• • Az objektíven vagy a fényképezőgépen keresztül ne nézzen közvetlenül a
napba vagy más erős fényforrásba.
• • Tartsa a terméket gyermekektől távol.
• • Ne érjen fedetlen kézzel a termékhez rendkívül magas, illetve alacsony
hőmérsékletnek kitett helyen.
• • Ne fordítsa hosszabb ideig az objektívet a nap vagy más erős fényforrás felé.
• • Ne hagyja a terméket olyan környezetben, ahol hosszabb ideig lesz kitéve
rendkívül magas hőmérsékletnek, például zárt autóban vagy közvetlen
napfénynek kitett helyen.
■■Megjegyzések európai vásárlóink számára
Objektív élességállítási módja
■■A készülékkel szállított tartozékok
■■Kompatibilis tartozékok
Típus
Gyújtótávolság
Maximális rekesz
Objektív felépítése
Leképezési funkció
Gyújtótávolság skála
Fókusztávolság jelzése
Minimális
fókusztávolság
Lamellás fényrekeszek
Fényrekesz
Rekesztartomány
■■ Osłona przeciwsłoneczna
Tryb ustawiania
ostrości aparatu
Tryb ustawiania ostrości obiektywu
■■Fotografowanie zlampą błyskową
e
Ogniskowa
Otwór względny
Konstrukcja
Odwzorowanie
Skala ogniskowych
Wskaźnik odległości
Minimalna odległość
zdjęciowa
Listki przysłony
Przysłona
Zakres przysłony
.....................................
Magyar
AF-S Fisheye NIKKOR 8-15mm
f/3.5-4.5E ED
Pl
Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
Hu
Használati útmutató (jótállási jeggyel)
Gr
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης (με Εγγύηση)
Ro
Manualul utilizatorului (cu garanţie)
Tr
Kullanım Kılavuzu (Garanti Belgesi ile)
Printed in Thailand
Nikon Europe Service Warranty Card
Nazwa modelu/Modell neve/
Όνομα μοντέλου/Nume model/
Model adı
Nr seryjny/Sorozatszám/
Σειριακός Αρ./Număr serie/
Seri No.
Data zakupu/
Vásárlás dátuma
Ημερομηνία αγοράς/
Data achiziţionării/Satın alım tarihi
Nazwisko i adres klienta/Ügyfél neve és címe/Όνομα και διεύθυνση πελάτη/
Numele şi adresa clientului/Müşterinin adı ve adresi
Sprzedawca/Viszonteladó/Πωλητής/Vânzător/Satıcı
Dystrybutor/Forgalmazó/Διανομέας/Distribuitor/Distribütör
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Producent/Gyártó/Κατασκευαστής/Producător/Üretici
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Warunki gwarancji
Pl
Państwa urządzenie firmy Nikon jest objęte gwarancją na wszelkie wady produkcyjne, obowiązującą przez jeden rok
od daty pierwszego zakupu. Jeśli w tym okresie obowiązywania gwarancji produkt okaże się wadliwy w wyniku
wady materiałowej lub wady wykonania, pracownicy naszej sieci autoryzowanych serwisów na terenie sprzedaż y
Nikon Europe B.V. przeprowadzą naprawę produktu na warunkach podanych poniżej, bez obciążania właściciela
kosztami robocizny ani części. Firma Nikon zastrzega sobie prawo (według własnego uznania) do wymiany lub
naprawy produktu.
1. Niniejsza gwarancja obowiązuje jedynie na podstawie przedłożenia wraz z produktem wypełnionej karty
gwarancyjnej oraz oryginału faktury lub rachunku zawierającego datę zakupu, typ produktu oraz nazwę
sprzedawcy.
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do odmowy przeprowadzenia bezpłatnej obsługi gwarancyjnej, jeśli
przedłożenie wyżej wspomnianych dokumentów jest niemożliwe lub informacje w nich zawarte są
niekompletne lub nieczytelne.
2. Niniejsza gwarancja nie obejmuje:
• niezbędnej konserwacji oraz naprawy lub wymiany części w wyniku normalnego zużycia.
• modyfikacji wykonanych w celu stosowania produktu do celów innych niż jego normalne przeznaczenie
opisane w instrukcjach obsługi bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nikon.
• kosztów transportu oraz wszelkiego ryzyka dotyczącego transportu w odniesieniu bezpośrednio lub pośrednio
do gwarancji produktów.
• żadnych uszkodzeń wynikających z modyfikacji lub regulacji produktu, jakie mogły zostać wykonane bez
uprzedniej pisemnej zgody firmy Nikon w celu zapewnienia zgodności z lokalnymi lub krajowymi normami
technicznymi obowiązującymi w dowolnym innym kraju niż kraje, dla których produkt został wyjściowo
zaprojektowany i/lub wyprodukowany.
3. Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku:
• uszkodzeń spowodowanych przez błędne użytkowanie, w tym, w szczególności, niestosowanie produktu
zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem lub zgodnie z instrukcjami dla użytkownika w zakresie właściwego
użytkowania i odpowiedniej konserwacji, a także instalację lub użytkowanie produktu niezgodnie z normami
bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju użytkowania.
• uszkodzeń spowodowanych przez wypadki, w tym, w szczególności, błyskawice, wodę, ogień, błędne
użytkowanie lub zaniedbanie.
• przerobienia, zamazania, nieczytelności lub usunięcia numeru modelu lub numeru seryjnego na produkcie.
• uszkodzeń wynikających z napraw lub regulacji przeprowadzonych przez nieuprawnione organizacje
serwisowe lub osoby.
• wad w dowolnym systemie, w który produkt jest wbudowany lub w połączeniu z którym jest użytkowany.
4. Niniejsza gwarancja serwisowa nie ma wpływu na ustawowe prawa konsumenta wynikające z obowiązującego
właściwego prawa krajowego ani na prawa konsumenta w stosunku do sprzedawcy wynikające z zawartej
umowy sprzedaży/zakupu.
Uwaga: lista wszystkich autoryzowanych serwisów firmy Nikon znajduje się w Internecie pod następującym
adresem
https://www.europe-nikon.com/service/
A garancia feltételei
Hu
Gyártási hiba esetén Nikon termékét garancia védi az eredeti vásárlás időpontjától számított egy teljes évig.
Amennyiben a garancia időszaka alatt a termék anyag- vagy gyártási hiba miatt meghibásodik, a Nikon Europe
B.V. ér tékesítési területén működő hivatalos szervizhálózatunk az alábbi feltételek szerint, munka- és anyagköltség
felszámítása nélkül megjavítja készülékét. A Nikon saját belátása szerint dönthet arról, hogy a terméket kicseréli
vagy megjavítja.
1. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha bemutatja a kitöltött jótállási kártyát és az eredeti számlát vagy pénztári
bizonylatot, amelyen szerepel a vásárlás dátuma, a termék típusa, valamint a forgalmazó és a termék neve.
A Nikon megtagadhatja a garanciális szervizelés díjmentes biztosítását, amennyiben a fenti dokumentumokat
nem mutatják be, vagy az azokban szereplő adatok hiányosak, ill. olvashatatlanok.
2. A garancia nem terjed ki a következő esetekre:
• a szokásos használatból eredő kopás és elhasználódás miatt szükségessé váló karbantartás, javítás és
alkatrészcsere.
• a termék használati útmutatójában ismertetett rendeltetésétől eltérő – a Nikon előzetes írásbeli engedélye
nélkül végrehajtott – termékfejlesztést eredményező változtatások.
• a termék garanciájából közvetlenül vagy közvetve fakadó szállítási költségek és szállítással kapcsolatos
kockázatok.
• bármely kár, amely a terméknek – a Nikon előzetes írásbeli engedélye nélkül végrehajtott – olyan jellegű
változtatásából és módosításából ered, amelyet azér t hajtottak végre, hogy a termék megfeleljen a rendeltetési
országtól eltérő ország helyi vagy nemzeti műszaki szabványainak.
3. A garancia nem alkalmazható a következő esetekben:
• nem rendeltetés szerinti használatból eredő kár, nem kizárólagosan ideértve a termék rendeltetési céljától, ill.
a megfelelő használatra és karbantartásra vonatkozó utasításoktól eltérő használatát, valamint a használat
országában hatályos biztonsági követelményekkel ellentétes üzemeltetését vagy használatát.
• balesetből eredő kár, nem kizárólagosan ideértve a villám-, víz- és tűzkárt, a nem rendeltetés szerinti
használatot és a hanyagságból okozott kárt.
• a terméken lévő típusszám vagy gyártási szám módosítása, megrongálása, olvashatatlanná tétele vagy
eltávolítása.
• jogosulatlan szerviz vagy szerelő által végzett javításból vagy módosításból eredő kár.
• bármely olyan rendszerből fakadó hiba, amelybe a terméket beszerelték, vagy amellyel használták azt.
4. Ez a szerviz garancia nem befolyásolja a hatályos nemzeti jogszabályok által biztosított fogyasztói jogokat, illetve
a fogyasztónak az értékesítési/vásárlási szerződésből fakadó, a forgalmazóval szembeni fellépést biztosító jogait.
Megjegyzés: A Nikon hivatalos szakszervizeinek listája megtekinthető online, az alábbi hivatkozás segítségével:
https://www.europe-nikon.com/service/
Όροι εγγύησης
Gr
Ο Nikon εξοπλισμός σας διαθέτει εγγύηση έναντι οποιωνδήποτε ελαττωμάτων κατασκευής για έναν ολόκληρο χρόνο
από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς του. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου της εγγύησης το προϊόν
αποδειχτεί ελαττωματικό λόγω ακατάλληλου υλικού ή εργασίας, το εξουσιοδοτημένο δίκτυο σέρβις μας εντός
της επικράτειας πωλήσεων της Nikon Europe B.V. θα επισκευάσει το προϊόν χωρίς χρέωση για την εργασία και τα
εξαρτήματα, με τους όρους και τις προϋποθέσεις που ορίζονται παρακάτω. Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα (κατά την
απόλυτη διακριτική της ευχέρεια) για την αντικατάσταση ή την επισκευή του προϊόντος.
1. Η παρούσα εγγύηση παρέχεται μόνο κατά την επίδειξη της συμπληρωμένης κάρτας εγγύησης και του πρωτότυπου
τιμολογίου ή απόδειξης αγοράς που υποδεικνύει την ημερομηνία αγοράς, τον τύπο του προϊόντος και το όνομα του
αντιπροσώπου, μαζί με το προϊόν.
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αρνηθεί δωρεάν σέρβις βάσει εγγύησης αν δεν είναι δυνατή η επίδειξη των
παραπάνω εγγράφων ή αν οι πληροφορίες σε αυτά είναι ελλιπείς ή δυσανάγνωστες.
2. Η παρούσα εγγύηση δεν θα καλύψει:
• απαραίτητη συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτημάτων που οφείλεται σε φυσιολογική φθορά.
• τροποποιήσεις για την αναβάθμιση του προϊόντος πέραν του προβλεπόμενου σκοπού του, όπως περιγράφεται
στα εγχειρίδια οδηγιών χρήσης, χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Nikon.
• έξοδα μεταφοράς και όλους τους κινδύνους μεταφοράς που σχετίζονται άμεσα ή έμμεσα με την εγγύηση των
προϊόντων.
• οποιαδήποτε ζημία που προέρχεται από μετατροπές ή προσαρμογές που ενδέχεται να γίνουν στο προϊόν, χωρίς
την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Nikon, ώστε να είναι σύμφωνες με τα τοπικά ή εθνικά τεχνικά
πρότυπα που ισχύουν σε οποιαδήποτε άλλη χώρα εκτός από αυτήν για την οποία σχεδιάστηκε αρχικά και/ή
κατασκευάστηκε το προϊόν.
3. Η εγγύηση δεν θα ισχύει σε περίπτωση:
• ζημία που προκλήθηκε από κακή χρήση που περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται σε μη χρησιμοποίηση
του προϊόντος για τον προβλεπόμενο σκοπό του ή σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης για τη σωστή χρήση και
συντήρηση, καθώς και την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος χωρίς συνέπεια στα πρότυπα ασφαλείας που
ισχύουν στη χώρα όπου χρησιμοποιείται.
• ζημίες που προκαλούνται από ατυχήματα που περιλαμβάνουν αλλά δεν περιορίζονται σε κεραυνό, νερό, φωτιά, κακή
χρήση ή αμέλεια.
• αλλοίωση, παραμόρφωση, δυσχερής ανάγνωση ή αφαίρεση του μοντέλου ή του σειριακού αριθμού στο προϊόν.
• ζημία που μπορεί να προκύψει από επισκευές ή προσαρμογές οι οποίες έχουν διεξαχθεί από μη εξουσιοδοτημένους
οργανισμούς ή πρόσωπα.
• ελαττώματα σε οποιοδήποτε σύστημα μέσα στο οποίο το προϊόν έχει ενσωματωθεί ή με το οποίο χρησιμοποιείται.
4. Η εγγύηση σέρβις δεν επηρεάζει τα νόμιμα δικαιώματα του καταναλωτή βάσει της ισχύουσας εθνικής νομοθεσίας,
ούτε το δικαίωμα του καταναλωτή έναντι του αντιπροσώπου που προκύπτει από τη σύμβαση πώλησης/αγοράς
τους.
Ειδοποίηση: Μία επισκόπηση όλων των εξουσιοδοτημένων Σταθμών Σέρβις της Nikon παρέχεται σ το διαδίκτυο
https://www.europe-nikon.com/service/
σε αυτόν τον Σύνδεσμο
AF-S Fisheye NIKKOR 8-15mm
f/3.5-4.5E ED
.................................................................................
/
.................................................................................
7MA0445G-04
r
t
q
yw uio !1!0
!3
Termeni de garanţie
Ro
Echipamentul dumneavoastră Nikon este garantat pentru orice defect de fabricaţie timp de un an de la data
cumpărării iniţiale. Dacă în această perioadă de garanţie produsul se dovedește a fi defect din cauza materialului
sau modului de fabricare necorespunzător, reţeaua noastră de service autorizat de pe teritoriul de vânzări Europa B.V.
Nikon va repara produsul, fără costuri pentru manoperă și piese, în termenii și condiţiile enumerate mai jos. Nikon își
rezervă dreptul (la libera sa alegere) de a înlocui sau de a repara produsul.
1. Această garanţie este furnizată numai la prezentarea cardului de garanţie original și a facturii originale sau a
chitanţei ce indică data cumpărării, tipul produsului și numele furnizorului, împreună cu produsul.
Nikon își rezervă dreptul de a refuza serviciile de garanţie gratuite dacă documentele de mai sus nu sunt
prezentate sau dacă informaţiile conţinute sunt incomplete sau ilizibile.
2. Această garanţie nu cuprinde:
• întreţinerea necesară și reparaţii sau înlocuirea componentelor din cauza uzurii normale.
• modificări pentru îmbunătăţirea produsului de la scopul iniţial așa cum este descris în manualul utilizatorului,
fără consimţământul scris în prealabil al Nikon.
• costurile de transport și toate riscurile de transport legate direct sau indirect de garanţia produselor.
• orice daune cauzate de modificări sau reglaje ce pot fi realizate produsului, fără consimţământul în prealabil în
scris al Nikon, pentru a fi în conformitate cu standardele tehnice naţionale sau locale în vigoare în orice altă ţară
decât cele pentru care a fost conceput și/sau fabricat produsul iniţial.
3. Garanţia nu este aplicabilă în cazul:
• deteriorării cauzate de utilizarea incorectă inclusiv, dar fără să se limiteze la incapacitatea de a utiliza produsul în
scopul său normal sau în acord cu instrucţiunile de utilizare legate de utilizarea și întreţinerea corespunzătoare,
și de instalarea sau utilizarea produsului fără să se ţină seama de standardele de siguranţă în vigoare în ţara în
care este utilizat produsul.
• deteriorării provocate de accidente, inclusiv, dar fără să se limiteze la descărcări electrice, inundaţie, incendiu,
utilizare incorectă sau neglijenţă.
• alterării, deformării, ilizibilităţii sau eliminării modelului sau numărului de serie a produsului.
• defecţiunii cauzate de reparaţii sau reglaje realizate de organizaţii sau persoane de service neautorizate.
• defectelor oricărui alt sistem în care este încorporat sau cu care este utilizat produsul.
4. Această garanţie de service nu afectează drepturile statutare ale consumatorului sub legile naţionale aplicabile
și în vigoare, și nici dreptul consumatorului în relaţie cu furnizorul, drept ce rezultă din contractul de vânzarecumpărare.
Notificare: O prezentare generală a tuturor birourilor de ser vice Nikon poate fi găsită online la următorul link
https://www.europe-nikon.com/service/
Garanti Koşulları
Tr
Nikon ekipmanınız tüm üretim hatalarına karşı orijinal satın alım tarihinden itibaren tam bir yıl garantilidir. Bu
garanti süresi sırasında ürünün düzgün olmayan malzeme veya işçilik nedeniyle kusurlu olduğu anlaşılırsa, Nikon
Europe B.V.’nin satış alanı dahilindeki yetkili ser vis ağımız, işçilik veya parçalar için ücret alınmadan ürünü aşağıda
öne sürülen hüküm ve koşullarda tamir edecektir. Nikon ürünü değiştirme veya tamir etme hakkını (tamamen kendi
takdirine göre) saklı tutar.
1. Bu garanti ürünle birlikte yalnızca tamamlanmış garanti belgesi kartı ve orijinal fatura veya satın alım tarihi, ürün
türü ve satıcı adını gösteren bir satın alım fişinin sunulması üzerine sağlanır.
Yukarıdaki belgeler sunulamazsa veya belgelerde yer alan bilgiler eksik veya okunmuyorsa, Nikon ücretsiz garanti
hizmetini reddetme hakkını saklı tutar.
2. Şunlar bu garanti belgesi kapsamında değildir:
• gerekli bakım ve normal aşınma ve yırtılma nedeniyle onarım veya parça değişimi.
• Nikon’un yazılı izni olmadan, ürünü elkitabında açıklanan normal amacından yükseltmek için yapılan
modifikasyonlar.
• taşıma maliyetleri ve ürünlerin garanti belgesi ile doğrudan veya dolaylı olarak ilgili tüm taşıma riskleri.
• ürünün orijinal olarak tasarlandığı ve/veya üretildiği ülkeler dışındaki diğer ülkelerde yürürlükteki yerel veya
uluslararası teknik standartlara uymak için Nikon’un yazılı izni olmadan ürüne yapılabilecek modifikasyonlar ve
ayarlamalardan kaynaklanan tüm hasarlar.
3. Garanti belgesi şu durumda geçerli olmayacaktır:
• ürünü normal amacı için veya uygun kullanım ve bakıma dair kullanıcı talimatlarına göre kullanılmaması dahil
olmak ancak bununla sınırlı olmamak üzere yanlış kullanımdan kaynaklanan ve ürünün kullanıldığı ülkede
yürürlükteki güvenlik standartları ile uyuşmayan şekilde kullanılması ve kurulması sonucunda oluşan hasarlar.
• yıldırım, su, yangın, yanlış kullanım veya ihmalden kaynaklananlar dahil olmak üzere ancak bunlarla sınırlı
olmamak kaydıyla kazaların neden olduğu hasarlar.
• ürünün üzerindeki model ve seri numarasının değiştirilmesi, tahrif edilmesi, okunmaması veya silinmesi.
• yetkili olmayan servis kurumları veya kişileri tarafından yapılmış onarım veya ayarlamalardan kaynaklanan
hasarlar.
• ürünün içine dahil edildiği veya birlikte kullanıldığı herhangi bir sistemdeki hatalar.
4. Bu servis garanti belgesi tüketicinin yürürlükteki geçerli ulusal yasalar altındaki yasal haklarını veya tüketicinin
satıcıya karşı satış/satın alım sözleşmelerinden doğan haklarını etkilemez.
Bildirim: Tüm yetkili Nikon Servis İstasyonlarına genel bir bakış aşağıdaki bu Bağlantıda çevrimiçi olarak
bulunabilir
https://www.europe-nikon.com/service/
!4 !5
!2
Polski
Przed rozpoczęciem korzystania ztego produktu proszę uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję oraz instrukcję aparatu.
Uwaga: ten obiektyw nie obsługuje analogowych lustrzanek jednoobiektywowych
ani następujących cyfrowych lustrzanek jednoobiektywowych: zserii D2, zserii D1,
D200, D100, D90, D80, zserii D70, D60, D50, zserii D40, D3000.
Główne cechy
Ten obiektyw typu „rybie oko” jest przeznaczony wyłącznie do użytku w połączeniu
zaparatami wyposażonymi welektroniczne sterowanie przysłoną. Wpr zypadku aparatów
formatu FX, jego kąt widzenia wynosi 180° wpionie iwpoziomie (kołowe „rybie oko”) przy
najkrótszej ogniskowej, i180° po przekątnej (pełnoklatkowe „rybie oko”) przy najdłuższej
ogniskowej. W obiektywie zastosowano funkcję odwzorowania równoodstępnego
zachowującego odległości kątowe.
Koliste pole widzenia jest najmniejsze, gdy ustawiona jest najkrótsza ogniskowa
obiektywu, anajwiększe, gdy ustawiona jest najdłuższa ogniskowa obiektywu.
Koliste pole widzenia
Kadr
Obiektyw ustawiony na
najkrótszą ogniskową
Koliste pole widzenia (oraz winietowanie wrogach) może nie być zawsze dopasowane
do centrum kadru.
Zasady bezpieczeństwa
Aby zapobiec uszkodzeniu mienia lub obrażeniom ciała użytkownika lub innych osób, przed
rozpoczęciem korzystania ztego produktu przeczytaj „Zasady bezpieczeństwa” wcałości.
Przechowuj te instrukcje dotyczące bezpieczeństwa w miejscu dostępnym dla
wszystkich osób korzystających ztego produktu.
A OSTRZEŻENIE: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych tą ikoną
może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
A PRZESTROGA: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych tą ikoną
może prowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
OSTRZEŻENIE
Nie demontować ani nie modyfi kować tego produktu.
Nie dotykać wewnętrznych części odsłoniętych w wyniku upadku lub
innego wypadku.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do porażenia
prądem lub innych obrażeń ciała.
W razie zauważenia nietypowych objawów, jak wydostawanie się dymu
z produktu, nagrzanie produktu lub nietypowe zapachy, niezwłocznie
odłączyć źródło zasilania aparatu.
Dalsze użytkowanie może prowadzić do pożaru, poparzeń lub innych obrażeń ciała.
Chronić przed wodą iwilgocią.
Nie dotykać mokrymi rękami.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do pożaru lub porażenia
prądem.
Nie używać tego produktu w miejscach występowania łatwopalnych
pyłów lub gazów, takich jak propan, opary benzyny lub aerozole.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do wybuchu lub pożaru.
Nie patrzeć bezpośrednio na słońce lub inne jasne źródło światła przez
obiektyw lub aparat.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do uszkodzenia wzroku.
Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do obrażeń ciała lub
wadliwego działania produktu. Dodatkowo należy pamiętać, że małe części
mogą być przyczyną zadławienia. Wrazie połknięcia jakiejkolwiek części tego
produktu przez dziecko, niezwłocznie uzyskać pomoc lekarską.
Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie
wysokich lub niskich temperatur.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do poparzeń lub odmrożeń.
PRZESTROGA
Nie pozostawiać obiektywu skierowanego na słońce lub inne źródła silnego światła.
Światło zogniskowane przez obiektyw może spowodować pożar iuszkodzenie
wewnętrznych części produktu.
Nie pozostawiać produktu wmiejscu, gdzie będzie on narażony na wpływ
skrajnie wysokiej temperatury przez długi okres, np. w zamkniętym
samochodzie lub wmiejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do pożaru lub
wadliwego działania produktu.
Uwaga dla klientów w Europie
Ten symbol wskazuje, że urządzenia elektryczne i elektroniczne
podlegają selektywnej zbiórce odpadów.
Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników w krajach europejskich:
• Ten produkt należy wyrzucać do śmieci osobno w odpowiednich
punktach zbiórki odpadów. Nie należy go wyrzucać z odpadami
zgospodarstw domowych.
• Selektywna zbiórka odpadów i recykling pomagają oszczędzać zasoby naturalne
i zapobiegać negatywnym konsekwencjom dla ludzkiego zdrowia i środowiska
naturalnego, które mogłyby być spowodowane nieodpowiednim usuwaniem
odpadów.
• Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub wwydziale miejscowych władz
zajmującym się utylizacją odpadów.
Części obiektywu
Znacznik pozycji mocowania osłony
q
przeciwsłonecznej
Pierścień zoomu
w
Znak DX
e
Skala ogniskowych
r
Znacznik skali ogniskowych
t
Pierścień ustawiania ostrości
y
Wskaźnik odległości
u
Znacznik odległości ogniskowania
i
Znacznik pozycji mocowania obiektywu
o
Gumowa uszczelka mocowania obiektywu
!0
Obiektyw ustawiony na
najdłuższą ogniskową
Styki procesora
!1
Gniazdo fi ltra
!2
Przełącznik trybu ustawiania ostrości
!3
Pokrywka obiektywu
!4
Osłona przeciwsłoneczna
!5
Przycisk zwolnienia blokady osłony
!6
przeciwsłonecznej
Znacznik blokady osłony
!7
przeciwsłonecznej
Znacznik orientacji osłony
!8
przeciwsłonecznej
KadrKoliste pole widzenia
!6
!7
!8
Osłona przeciwsłoneczna
Aby uniknąć winietowania, wybierz ogniskową 15 mm (maksymalne przybliżenie)
podczas fotografowania w formacie FX z założoną osłoną przeciwsłoneczną, lub
wybierz ogniskową od 11 mm (szeroki kąt, oznaczony znakiem DX) do 15 mm
(maksymalne przybliżenie), podczas fotografowania wformacie DX.
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Dopasuj znacznik pozycji mocowania osłony przeciwsłonecznej (●) do znacznika
orientacji osłony przeciwsłonecznej (
●
znacznik
(—
Podczas podłączania lub odłączania osłony przeciwsłonecznej trzymaj ją za miejsce
obok symbolu
Założenie pokrywki obiektywu wymaga wcześniejszego zamontowania osłony
przeciwsłonecznej na obiektywie, ale po założeniu pokrywki osłonę przeciwsłoneczną
można zakładać izdejmować bez usuwania pokrywki.
Zdejmowanie osłony przeciwsłonecznej
Naciśnij przycisk zwolnienia blokady osłony przeciwsłonecznej (q), obracaj
osłoną w kierunku wskazanym strzałką (w), po czym zdejmij ją zgodnie
z ilustracją (e).
Przymocuj pokrywkę obiektywu do osłony przeciwsłonecznej, anie do obiektywu.
Aby uzyskać informacje na temat podłączania osłony przeciwsłonecznej, patrz
„Osłona przeciwsłoneczna”.
Mocowanie pokrywki
Trzymając zatrzaski ściśnięte zgodnie z ilustracją (q), dopasuj wycięcie do
przycisku zwolnienia blokady osłony przeciwsłonecznej (w), po czym wsuń
pokrywkę na obiektyw (e).
Zdejmowanie pokrywki
Trzymając wciśnięte zatrzaski (q), zdejmij pokrywkę zgodnie z ilustracją (w).
Przednia soczewka obiektywu wystaje poza
korpus obiektywu. Aby chronić obiektyw, gdy
nie jest on używany, nie zdejmuj z niego osłony
przeciwsłonecznej i pokrywki obiektywu.
Obsługiwane tryby ustawiania ostrości są przedstawione w poniższej tabeli
(informacje na temat trybów ustawiania ostrości aparatu zawiera instrukcja obsługi
aparatu).
M/A (autofokus z możliwością ustawienia ręcznego)
Aby ustawiać ostrość przy pomocy autofokusa zmożliwością ustawienia ręcznego (M/A):
będzie dopasowany do znacznika blokady osłony przeciwsłonecznej
{
).
na jej podstawie inie ściskaj jej zbyt mocno.
Pokrywka obiektywu
Ustawianie ostrości
Tryb ustawiania
ostrości aparatu
AF
MF
Autofokus z możliwością ustawienia
Ręczne ustawianie ostrości ze wskaźnikiem ustawienia
), a następnie obracaj osłoną (w), aż
Tryb ustawiania ostrości obiektywu
M/A
ręcznego
Ręczne ustawianie ostrości ze
wskaźnikiem ustawienia ostrości
ostrości
M
z Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości wpołożenie M/A.
x Ustaw ostrość.
W razie potrzeby, ustawienie autofokusa można natychmiast zastąpić
ustawieniem ręcznym, obracając pierścieniem ustawiania ostrości
obiektywu, wciskając jednocześnie spust migawki do połowy (lub,
jeśli aparat jest wyposażony w przycisk AF-ON, wciskając przycisk AF-ON).
Aby ponownie ustawić ostrość przy pomocy autofokusa, naciśnij
spust migawki do połowy lub naciśnij przycisk AF-ON ponownie.
Uwaga dotycząca obiektywów szerokokątnych i superszerokokątnych
A
Autofokus może nie dawać oczekiwanych rezultatów w sytuacjach podobnych
do przedstawionych poniżej. W takich sytuacjach ustaw ostrość ręcznie lub
użyj blokady ostrości w celu ustawienia ostrości na innym obiekcie wtej samej
odległości iponownie skomponuj kadr.
Obiekty w tle zajmują większą część pola AF niż główny fotografowany obiekt: jeśli pole
AF obejmuje zarówno obiekty wtle i na pierwszym planie, aparat może ustawić
ostrość na tle, afotografowany obiekt może być nieostry.
Obiekt zawiera wiele drobnych szczegółów: aparat może mieć trudności zustawieniem
ostrości na obiekty, które są mało kontrastowe lub wyglądają na mniejsze od obiektów wtle.
Aby uzyskać więcej informacji, patrz „Uzyskiwanie dobrych rezultatów zużyciem
autofokusa” winstrukcji obsługi aparatu.
Zoom
Zoom reguluje się za pomocą pierścienia zoomu. W odróżnieniu od większości
obiektywów o zmiennej ogniskowej, zmiana zoomu zmienia nie tylko ogniskową,
ale również rozmiar kolistego pola widzenia. Przestawienie ogniskowej na 8 mm
daje efekt kołowego „rybiego oka”, a ustawienie ogniskowej 15 mm daje efekt
pełnoklatkowego „r ybiego oka” o kącie widzenia 175° po przekątnej (aby uzyskać efekt
pełnoklatkowego „rybiego oka” z kątem widzenia 180° po przekątnej, nieznacznie
skróć ogniskową zpołożenia najdłuższej ogniskowej, czyli maksymalnego zoomu).
Ustaw ogniskową przed ustawieniem ostrości.
Kołowe „rybie oko” (obiektyw
ustawiony na najkrótszą ogniskową)
Format DX
A
Z uwagi na mniejszą powierzchnię matrycy, aparaty formatu DX nie pozwalają
uzyskać efektu prawdziwego „rybiego oka”, jaki występuje wprzypadku aparatów
formatu FX. Wcelu uzyskania pełnoklatkowego „rybiego oka”, dopasuj oznaczenie
ogniskowej do znaku DX na skali ogniskowych. Zwróć uwagę, że znak DX ma
wyłącznie charakter pomocniczy. Sprawdź kompozycję w trybie podglądu na
żywo przed zrobieniem zdjęcia.
Aby uzyskać efekt pełnoklatkowego
„rybiego oka” w połączeniu z aparatami
formatu FX, wybierz pozycję zoomu
(ogniskową) zbliżoną do 15 mm
Koliste pole widzenia
Format FX Format DX
Kadrowanie
A
Kadrowanie zdjęć wymaga więcej uwagi niż
zwykle. Obiektywy typu „rybie oko” nie tylko
wzmacniają efekt perspektywy, ale ich nietypowe
odwzorowanie powoduje zniekształcenie, które
wypacza i wyolbrzymia rozmiary i kształty,
przez co nawet niewielkie przesunięcie aparatu
powoduje uzyskanie zupełnie innego zdjęcia.
Szeroki kąt oznacza również, że konieczne
może być zachowanie ostrożności, aby ręce
inogi fotografa lub nogi statywu nie znalazły się
w kadrze. Zalecamy, aby podczas kadrowania
zdjęć zawsze korzystać zpodglądu na żywo.
Oprogramowania Capture NX-D fi rmy Nikon można używać do edycji zdjęć
zarejestrowanych obiektywami typu „rybie oko”, co pozwoli na ich upodobnienie
do zdjęć zarejestrowanych konwencjonalnym obiektywem szerokokątnym. Więcej
informacji można znaleźć wdokumentacji dołączonej do oprogramowania.
Głębia ostrości
Podgląd głębi ostrości można uzyskać, korzystając z funkcji podglądu ostrości
aparatu. Zwróć uwagę, że wskaźnik odległości ma jedynie charakter pomocniczy imoże
nie wskazywać dokładnie odległości do fotografowanego obiektu i może, z powodu
głębi ostrości lub innych czynników, nie pokazywać ∞, kiedy aparat ustawił ostrość na
odległym obiekcie.
Przysłona
Przysłonę reguluje się przy pomocy elementów sterujących aparatu. Liczba klatek
rejestrowanych na sekundę może spaść w połączeniu z niektórymi wartościami
przysłony.
Ekspozycja
Na układ automatycznej regulacji ekspozycji aparatu nie ma wpływu winietowanie,
z uwagi na efekt kołowego „rybiego oka” lub inne przyczyny, ale zalecamy
sprawdzanie rezultatów na monitorze po wykonaniu zdjęcia.
Fotografowanie zlampą błyskową
Unikaj używania lampy błyskowej, ponieważ jej światło nie obejmie kąta widzenia
obiektywu.
Filtry do obiektywu
Wotworze mocowania
obiektywu znajduje się
gniazdo fi ltra. Filtry innych fi rm
dostępne wformie arkuszy
można wkładać wgniazdo po
przycięciu do podanych poniżej
wymiarów. Włożenie fi ltra
będzie łatwiejsze po obróceniu
pierścienia zoomu do położenia
najdłuższej ogniskowej.
Gniazdo fi ltra
29 mm
27 mm
Pełnoklatkowe „rybie oko” (obiektyw
ustawiony na najdłuższą ogniskową)
Aby uzyskać efekt pełnoklatkowego
„rybiego oka” w połączeniu
z aparatami formatu DX, dopasuj
oznaczenie ogniskowej do znaku DX
Znak DX
Kadr
180°
5 mm
29 mm
5 mm
Wymiary fi ltra (wielkość rzeczywista)
5 mm
27 mm
5 mm
5 mm5 mm
5 mm5 mm
Pielęgnacja obiektywu
• Obiektyw powraca do otworu względnego po odłączeniu od aparatu. Aby chronić
wnętrze obiektywu, przechowuj go wmiejscu chronionym przed bezpośrednim
nasłonecznieniem lub załóż pokrywki obiektywu na miejsce.
• Nie podnoś ani nie tr zymaj obiektywu lub aparatu tylko za osłonę przeciwsłoneczną.
• Utrzymuj styki procesora wczystości.
• W przypadku uszkodzenia gumowej uszczelki mocowania obiektywu niez włocznie
zaprzestań użytkowania izanieś obiektyw do autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon
wcelu naprawy.
• Usunięcie kurzu z wykle wystarcza do oczyszczenia szklanych powierzchni obiektywu.
• Przednią i tylną soczewkę obiektywu, które są powleczone fl uorem, można
wyczyścić, po prostu przecierając je suchą ściereczką. Odciski palców i inne
zabrudzenia można usunąć miękką iczystą bawełnianą ściereczką lub ściereczką
do czyszczenia obiektywów. Czyść od środka na zewnątrz ruchami okrężnymi,
uważając, by nie pozostawić smug inie dotykać powierzchni szkła palcami. Aby
usunąć trudne zabrudzenia, delikatnie wytrzyj czyszczoną powierzchnię miękką
szmatką zwilżoną niewielką ilością wody destylowanej, etanolu lub środka do
czyszczenia obiektywów. Plamy wkształcie kropli zhydrofobowych ioleofobowych
soczewek powleczonych fl uorem można usunąć suchą ściereczką.
• Nigdy nie używaj do cz yszczenia obiektywu rozpuszczalników organicznych, takich
jak rozcieńczalnik do farb lub benzen.
• Załóż tylną i przednią pokrywkę obiektywu przed umieszczeniem obiektywu
wfuterale.
• Jeśli obiektyw nie będzie używany przez długi okres, przechowuj go wchłodnym
isuchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni irdzy. Obiektywu nie należy
przechowywać wmiejscach nasłonecznionych lub wobecności środków przeciw
molom zawierających naftalinę bądź kamforę.
• Chroń obiektyw przed wilgocią i wodą. Korozja wewnętrznych mechanizmów
może spowodować nieodwracalne uszkodzenia.
• Pozostawienie obiektywu w bardzo gorącym miejscu może spowodować
uszkodzenie lub odkształcenie części wykonanych ze wzmocnionych tworzyw
sztucznych.
• Gwałtowne zmiany temperatury mogą powodować skraplanie pary wodnej
wewnątrz i na zewnątrz obiektywu, co może powodować uszkodzenia. Przed
przeniesieniem obiektywu zciepłego do zimnego miejsca lub vice versa, umieść
go wjego futerale lub wplastikowej torebce, aby spowolnić zmianę temperatury.
Dołączone akcesoria
• Wsuwana przednia pokrywa obiektywu LC-K102
• Tylna pokrywka obiektywu LF-4
• Bagnetowa osłona przeciwsłoneczna HB-80
• Futerał na obiektyw CL-1218
Zgodne akcesoria
• Filtry warkuszach do przycinania
Dane techniczne
Typ Obiektyw AF-S typu E zwbudowanym procesorem
Ogniskowa 8 – 15 mm
Otwór względny f/3,5 – 4,5
Konstrukcja
obiektywu
Kąt widzenia • Cyfrowe lustrzanki jednoobiektywowe formatu FX fi rmy
Odwzorowanie Równoodstępne (kątowo)
Skala ogniskowych Stopniowana wmilimetrach (8, 10, 12, 14, 15) ze znakiem DX
Zoom Ręczna regulacja przy użyciu niezależnego pierścienia zoomu
Ustawianie ostrości System wewnętrznego ustawiania ostrości (ang. Internal Focusing
Wskaźnik odległości 0,16 m do nieskończoności (∞)
Minimalna odległość
zdjęciowa
Listki przysłony 7 (zaokrąglony otwór przysłony)
Przysłona Automatyczne elektroniczne sterowanie przysłoną
Zakres przysłony • Ogniskowa 8mm: f/3,5 – 22
Gniazdo fi ltra Znajduje się wtylnej części obiektywu
Wymiary Około 77,5 mm maksymalnej średnicy × 83,0 mm (odległość od
Ciężar Około 485 g
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu, danych technicznych iparametrów
tego produktu wdowolnym momencie ibez wcześniejszego powiadomienia.
imocowaniem F
15 soczewek w13 grupach (w tym 3 soczewki ED, 2 soczewki
asferyczne oraz soczewki z powłokami nanokrystalicznymi lub fl uorowymi)
Nikon: 180°00c – 175°00c
• Cyfrowe lustrzanki jednoobiektywowe formatu DX fi rmy
Nikon: 180°00c – 110°00c
wpozycji około 11 mm
- IF) fi rmy Nikon zautofokusem sterowanym przez cichy silnik
falowy ioddzielny pierścień ustawiania ostrości do ręcznego
ustawiania ostrości
0,16 m od płaszczyzny ogniskowania przy wszystkich
pozycjach zoomu
• Ogniskowa 15mm: f/4,5 –29
Minimalna wyświetlana wartość przysłony może różnić się
wzależności od rozmiaru kroku ekspozycji wybranego aparatem.
kołnierza mocowania obiektywu aparatu)
A termék használata előtt fi gyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és a
fényképezőgép használati útmutatóját.
Megjegyzés: Ez az objektív nem támogatja a D2-es és D1-es sorozatú, a D200-as,
D100-as, D90-es, D80-as, D70-es sorozatú, a D60-as, D50-es, D40-es sorozatú, illetve
a D3000-es digitális vagy fi lmes SLR fényképezőgépeket.
Főbb jellemzők
Ez a halszemoptikás objektív kizárólag elektronikus rekeszvezérléssel rendelkező
fényképezőgépekkel használható. FX formátumú fényképezőgépekkel használva
teljes kicsinyítés esetén látószöge függőlegesen és vízszintesen is 180° (cirkuláris
halszemoptika), teljeshez közeli nagyítás esetén pedig 180° diagonálisan (teljes képes
halszemoptika). Az objektív equisolid szögű leképezési funkcióval rendelkezik.
A képkör az objektív zoomtartományának alsó határánál a legkisebb, és a
zoomtartomány felső határánál a legnagyobb.
Képkör
Képkeret
Objektív zoomtartományának
alsó határa
Előfordul, hogy a képkör (és a sarkoknál jelentkező vignettálás) nem a keret közepéhez
illeszkedve helyezkedik el.
Saját biztonsága érdekében
Az anyagi károk és személyi sérülések elkerülése érdekében a termék használata előtt
olvassa el a „Saját biztonsága érdekében” fejezetben foglaltakat.
A biztonsági útmutatót tartsa a fényképezőgép összes felhasználója számára hozzáférhető
helyen.
A FIGYELMEZTETÉS: Az ezzel az ikonnal jelzett óvintézkedések fi gyelmen kívül
hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat.
A FIGYELEM: Az ezzel az ikonnal jelzett óvintézkedések fi gyelmen kívül
hagyása személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
FIGYELMEZTETÉS
Ne szerelje szét és ne alakítsa át a terméket.
Ne érintse meg a leejtés vagy más baleset következtében
hozzáférhetővé vált belső alkatrészeket.
Ezen óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása áramütést vagy más sérülést
eredményezhet.
Ha bármely rendellenességet észlel, például a termék füstöt, hőt
vagy szokatlan szagot áraszt, haladéktalanul válassza le a terméket a
fényképezőgép áramforrásáról.
A további használat tüzet, illetve égési vagy egyéb sérülést okozhat.
Tartsa szárazon.
Ne érjen a termékhez nedves kézzel.
Ezen óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy áramütést okozhat.
Ne használja a terméket gyúlékony por vagy gáz, úgymint propán, benzin
vagy aeroszolok jelenlétében.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása robbanást vagy tüzet idézhet elő.
Az objektíven vagy a fényképezőgépen keresztül ne nézzen köz vetlenül a
napba vagy más erős fényforrásba.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása látáskárosodást okozhat.
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása sérülést okozhat vagy a termék
meghibásodását eredményezheti.
Felhívjuk a fi gyelmét arra is, hogy az apró alkatrészek fulladást okozhatnak.
Amennyiben a gyermek a készülék bármely alkatrészét lenyelte, haladéktalanul
forduljon orvoshoz.
Ne érjen fedetlen kézzel a termékhez rendkívül magas, illetve alacsony
hőmérsékletnek kitett helyen.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása égési vagy fagyási sérüléshez vezethet.
Ne fordítsa hosszabb ideig az objektívet a nap vagy más erős fényforrás felé.
Az objektív lencséi által összegyűjtött fénysugarak tüzet okozhatnak, és
károsíthatják a termék belső alkatrészeit.
Ne hagyja a terméket olyan környezetben, ahol hosszabb ideig lesz kitéve
rendkívül magas hőmérsékletnek, például zárt autóban vagy közvetlen
napfénynek kitett helyen.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása tüzet okozhat vagy a termék
meghibásodását eredményezheti.
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Ez az ikon azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket
elkülönítve kell begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik:
• Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dobja ki
háztartási hulladékként.
• Az elkülönített begyűjtés és az újrahasznosítás segít a természeti
erőforrások megóvásában, valamint megelőzi a helytelen ártalmatlanítás miatt
bekövetkező, az emberi egészségre és a környezetre káros hatásokat.
• Amennyiben bővebb információt szeretne kapni, lépjen kapcsolatba a
viszonteladóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.
Az objektív részei
Objektív fényellenző bajonett jelölés
q
Zoomgyűrű
w
DX jel
e
Gyújtótávolság skála
r
Gyújtótávolság jelölés
t
Élességállító gyűrű
y
Fókusztávolság jelzése
u
Fókusztávolság jelölés
i
Objektív-csatlakozási jelölés
o
Objektívbajonett gumitömítés
!0
Objektív fényellenző
Az objektívre csatlakoztatott fényellenző vignettálást okozhat; ennek elkerülése
érdekében FX formátumban történő fényképezéskor 15 mm-es gyújtótávolságot
(maximális zoomot) használjon, DX formátumban pedig 11 mm (széles látószögű,
DX jellel jelölve) és 15 mm (maximális zoom) közötti gyújtótávolságot állítson be.
Fényellenző rögzítése
Igazítsa az objektív fényellenző bajonett jelölését (●) az objektív fényellenző
illeszkedés jelöléshez (
egy vonalba kerül az objektív fényellenző zár jelöléssel (—
A fényellenzőt fi noman megfogva, az alján látható
szerelje fel, illetve vegye le.
A fényellenzőt az objektívsapka csatlakoztatását megelőzően kell az objektívre
rögzíteni. Miután rögzítette az objektívsapkát, a fényellenző a sapka eltávolítása
nélkül is csatlakoztatható, illetve eltávolítható.
A fényellenző levétele
Nyomja meg az objektív fényellenző zár kioldó gombját (q), forgassa a
fényellenzőt a nyíllal jelzett irányba (w), és távolítsa el az ábrán látható módon
(e).
), majd forgassa el a fényellenzőt (w), amíg a ● jelzés
Objektív zoomtartományának
felső határa
FIGYELEM
CPU érintkezők
!1
Szűrőfoglalat
!2
Élességállítási mód kapcsoló
!3
Objektívsapka
!4
Objektív fényellenző
!5
Objektív fényellenző zár kioldó
!6
gombja
Objektív fényellenző zár jelölés
!7
Objektív fényellenző illeszkedés jelölés
!8
{).
szimbólum közelében tartva
KépkeretKépkör
Az objektívsapka
Az objektívsapkát ne az objektívre, hanem a fényellenzőre rögzítse. A fényellenző
rögzítésével kapcsolatban lásd az „Objektív fényellenző” részt.
Az objektívsapka rögzítése
A reteszeket az ábrán látható módon egymás felé nyomva (q) igazítsa a sapkán
található bemélyedést az objektív fényellenző zár kioldó gombjához (w), majd
csúsztassa a sapkát az objektívre (e).
Az objektívsapka eltávolítása
A reteszeket egymás felé nyomva (q) távolítsa el a sapkát az ábrán látható
módon (w).
Az elülső objektívelem túlnyúlik az objektív
vázán. A használaton kívüli objektív védelme
érdekében rögzítse az objektívre a fényellenzőt és az
objektívsapkát.
Élességállítás
Az alábbi táblázat mutatja a támogatott élességállítási módokat (a fényképezőgép
élességállítási módjait a fényképezőgép használati útmutatója ismerteti).
Objektív élességállítási módja
Fényképezőgép
élességállítási módja
AF
MF Kézi élességállítás elektronikus távolságmérővel
M/A (Automatikus élességállítás kézi vezérléssel)
Ha automatikus élességállítás kézi vezérléssel funkcióval (M/A) állít élességet:
Automatikus élességállítás
M/A
kézi vezérléssel
M
Kézi élességállítás elektronikus
távolságmérővel
z Csúsztassa az élességállítási mód kapcsolót M/A állásba.
x Állítsa be az élességet.
Az automatikus élességállítás eredménye kívánság szerint azonnal
módosítható úgy, hogy a kioldógomb félig történő lenyomása közben
(illetve ha a fényképezőgépen van AF-ON gomb, akkor az AF-ON gomb
lenyomása közben) elforgatja az objektív élességállító gyűrűjét. Az
ismételt automatikus élességállításhoz nyomja le félig a kioldógombot
vagy nyomja meg újra az AF-ON gombot.
Megjegyzés nagy látószögű és szuper nagy látószögű objektívekhez
A
Az automatikus élességállítás esetleg nem a kívánt eredményt hozza az alábbi
helyzetekhez hasonló esetekben. Ilyen esetekben használjon kézi élességállítást,
vagy az élességrögzítés használatával rögzítse az élességet egy hasonló távolságban
levő témára és komponálja újra a képet.
A háttérben lévő tárgyak nagyobb részét töltik ki az élességpontnak, mint a fő téma: Ha
az élességpont az előtérben és a háttérben lévő tárgyakat is tartalmaz, előfordulhat,
hogy a fényképezőgép a háttérre állítja az élességet, és a téma életlen lehet.
A téma sok apró részletet tartalmaz: A fényképezőgép nehezen állíthat élességet
olyan témákra, amelyek nem kontrasztosak, vagy amelyek kisebbnek látszanak a
háttérben lévő tárgyaknál.
További információkért lásd „Az automatikus élességállítás használata” részt a
fényképezőgép használati útmutatójában.
Zoom
A zoom a zoomgyűrű segítségével állítható be. A legtöbb zoom objektívvel
ellentétben a zoomarány változtatása esetén nem csak a gyújtótávolság, hanem
a képkör mérete is módosul. 8 mm-re történő kicsinyítés esetén cirkuláris
halszemeff ektus, 15 mm-re történő nagyítás esetén pedig 175°-os diagonális
látószögű teljes képes halszemeff ektus hozható létre (180°-os diagonális látószögű
teljes képes halszemeff ektus létrehozásához kicsinyítsen kissé a maximális zoom
pozícióból). A zoomarányt élességállítás előtt állítsa be.
Cirkuláris halszemoptika
(a zoomtartomány alsó értékénél)
DX-formátum
A
A kisebb képterülettel rendelkező DX formátumú fényképezőgépekkel nem
hozható létre az FX formátumú fényképezőgépekkel előállítható, valódi
cirkuláris halszemeff ektus. Teljes képes halszemeff ektus létrehozásához igazítsa
a gyújtótávolság skálán a gyújtótávolság jelölést a DX jelhez. A DX jel csak
útmutatóként szolgál; fényképezés előtt élő nézetben ellenőrizze a kompozíciót.
Amennyiben FX formátumú
fényképezőgéppel kíván teljes képes
halszemeff ektust elérni, válasszon egy
15 mm-hez közeli zoom pozíciót.
Képkeret
FX-formátum DX-formátum
Képek komponálása
A
A képek komponálását a szokásosnál gondosabban
kell elvégezni. A halszem objektívek nem csupán
felerősítik a perspektívahatást, hanem speciális
leképezésük olyan torzítást hoz létre, amely
elhajlítja és eltúlozza a méreteket és formákat, így
a fényképezőgép alig észrevehető elmozdulása is
egy teljesen más képet fog eredményezni. A nagy
látószög miatt ügyelni kell arra is, hogy a fénykép
készítőjének karja és lába, illetve az állvány lába
ne kerüljön a képbe. A fényképeket ajánlatos élő
nézetben megkomponálnia.
A Nikon Capture NX-D szoftvere használható az ezzel a halszem objektívvel
készített fényképek szerkesztéséhez, aminek segítségével az eredmény közelíthető
a hagyományos nagy látószögű objektívekkel készített képekhez. További
információkat a szoftverhez mellékelt dokumentációban talál.
Teljes képes halszemoptika
(a zoomtartomány felső értékénél)
Amennyiben DX formátumú
fényképezőgéppel kíván teljes képes
halszemeff ektust elérni, igazítsa a
gyújtótávolság jelölést a DX jelhez
DX jel
Képkör
180°
Mélységélesség
A mélységélesség előnézete megtekinthető a fényképezőgép mélységélességellenőrző funkciójának használatával. Vegye fi gyelembe, hogy a fókusztávolság jelzése
csak útmutatóként szolgál, vagyis esetleg nem pontosan jelzi a téma távolságát, ezért
előfordulhat, hogy a mélységélesség vagy más egyéb tényezők miatt nem mutatja a ∞
jelet, ha a fényképezőgép egy távoli tárgyra állít élességet.
Rekesz
A rekesz a fényképezőgép vezérlőivel állítható. Bizonyos rekeszértékeknél a fényképezési
sebesség csökkenhet.
Expozíció
A fényképezőgép automatikus expozíciós rendszerét nem befolyásolja a cirkuláris
halszemeff ektus miatt vagy egyéb okokból keletkező vignettálás, de a fényképezést
követően ajánlatos ellenőrizni az eredményt a monitoron.
Vakus fényképezés
Kerülje a vaku használatát, mert nem fogja lefedni az objektív látószögét.
Objektív szűrők
A szűrőfoglalat az objektív
rögzítésének nyílásánál található.
Más gyártótól származó
szűrőlapok is beilleszthetők,
miután az ábrán látható méretre
vágták azokat. A szűrőlapok
behelyezése könnyebb, ha a
zoomgyűrű a maximális zoom
pozícióba van forgatva.
Szűrőfoglalat
29mm
27mm
Az objektív kezelése
• Az objektív maximális rekeszre áll vissza, amikor eltávolítja a fényképezőgépről.
Az objektív belsejének védelme érdekében ne tárolja közvetlen napfénynek kitett
helyen, vagy helyezze vissza az objektívsapkákat.
• Ne vegye fel és ne tartsa az objektívet vagy a fényképezőgépet az objektív
fényellenzőnél fogva.
• Tartsa tisztán a CPU érintkezőket.
• Ha az objektívbajonett gumitömítése sérült, azonnal fejezze be a használatot, és az
objektívet vigye el egy hivatalos Nikon szervizbe javításra.
• Az objektív üvegfelületeinek tisztításához általában elegendő, ha eltávolítja róluk
a port.
• A fl uor bevonatú elülső és hátsó objektívelem tisztításához egyszerűen száraz
törlőruhával törölje le felületüket. Az ujjlenyomatokat és egyéb foltokat egy
puha, tiszta pamutruhával vagy objektívtisztító kendővel távolíthatja el; körkörös
mozdulatokkal, középről kifelé haladva tisztítsa, ügyelve arra, hogy ne hagyjon
elmosódásokat, illetve az ujjával ne érintse az üvegfelületet. A makacs foltok
eltávolításához óvatosan törölje le kis mennyiségű desztillált vízzel, etanollal vagy
objektívtisztító folyadékkal megnedvesített puha ruhával. A víz- és olajtaszító fl uor
bevonatú objektívelemeken megjelenő csepp alakú foltok száraz törlőruhával
letörölhetők.
• Soha ne alkalmazzon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt az objektív
tisztításához.
• Mielőtt az objektívet visszahelyezné a tokjába, csatlakoztassa az első és a hátsó
sapkát.
• Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, hűvös, száraz helyen tárolja a
penészesedés és rozsdásodás megelőzésére. Ne tárolja köz vetlen napfénynek kitett
helyen, illetve molyirtó szerek (naftalin vagy kámfor) közelében.
• Tartsa szárazon az objektívet. A belső mechanizmus rozsdásodása helyrehozhatatlan
károsodást okozhat.
• Ha az objektívet nagyon meleg helyen hagyja, az károsíthatja és deformálhatja a
megerősített műanyagból készült részeket.
• A gyors hőmérséklet-változás káros páralecsapódást okozhat az objektív belső
és külső felületén. Mielőtt az objektívet meleg környezetből hidegbe vinné, vagy
fordítva, a hőmérséklet-változás lassítása érdekében helyezze az objektívet a
tokjába vagy egy műanyag táskába.
A készülékkel szállított tartozékok
• LC-K102 rácsúsztatható elülső objektívsapka
• LF-4 objektív hátsó sapka
• HB-80 bajonettzáras fényellenző
• CL-1218 objektív tok
Kompatibilis tartozékok
• Méretre vágható szűrőlapok
Műszaki jellemzők
Típus E típusú AF-S objektív beépített CPU-val és F-bajonettel
Gyújtótávolság 8 – 15 mm
Maximális rekesz f/3.5 – 4.5
Objektív felépítése 15 objektívelem 13 csoportban (beleértve 3 ED objektívelemet,
Látószög • Nikon FX formátumú D-SLR fényképezőgépek:
Leképezési funkció Equisolid szög
Gyújtótávolság skála Milliméter beosztású (8, 10, 12, 14, 15), körülbelül 11 mm-nél
Zoom Manuális zoom az önálló zoomgyűrű használatával
Élességállítás Nikon belső élességállító (Internal Focusing - IF) rendszer Silent
Fókusztávolság jelzése 0,16 m-től a végtelenig (∞)
Minimális
fókusztávolság
Lamellás fényrekeszek 7 (lekerekített fényrekesz)
Fényrekesz Automatikus elektronikus rekeszvezérlés
Rekesztartomány • 8 mm gyújtótávolság: f/3.5 – 22
Szűrőfoglalat Az objektív hátoldalán
Méretek Kb. 77,5 mm maximális átmérő × 83,0 mm
Tömeg Kb. 485 g
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a termék megjelenését, műszaki jellemzőit és
teljesítményét bármikor, előzetes bejelentés nélkül megváltoztassa.
2 aszferikus objektívelemet, valamint nanokristály vagy fl uor bevonatú
objektívelemeket)
180°00c – 175°00c
• Nikon DX formátumú D-SLR fényképezőgépek:
180°00c – 110°00c
DX jellel
Wave Motorral hajtott automatikus élességállítással és külön
élességállító gyűrű kézi élességállításhoz
0,16 m a képsík jelzésétől valamennyi zoom pozícióban
• 15 mm gyújtótávolság: f/4.5 – 29
A kijelzett minimális rekesz attól függően változhat, hogy
az expozíció lépésközének mekkora értéket választott a
fényképezőgépen.
(a fényképezőgép bajonett peremétől)
5mm
5mm
29mm
5mm
Szűrő mérete (tényleges méret)
5mm
5mm
27mm
5mm5mm
5mm
• • Bu ürünü parçalarına ayırmayın veya ürün üzerinde değişiklik yapmayın.
Düşme veya başka bir kaza sonucunda açığa çıkan iç parçalara
dokunmayın.
• • Ürünün duman, ısı veya alışılmadık kokular oluşturması gibi anormallikler
fark edecek olursanız fotoğraf makinesi güç kaynağının bağlantısını
derhal kesin.
• • Kuru tutun.
Islak ellerle dokunmayın.
• • Bu ürünü propan, benzin veya aerosoller gibi yanıcı toz veya gazların
bulunduğu yerlerde kullanmayın.
• • Objektif veya fotoğraf makinesinden güneşe veya diğer parlak ışık
kaynağına doğrudan bakmayın.
• • Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutun.
• • Aşırı derecede yüksek veya düşük sıcaklıklara maruz kalan yerlerde çıplak
ellerle dokunmayın.
• • Objektifi güneşe veya diğer güçlü ışık kaynaklarına doğrultulmuş halde
bırakmayın.
• • Ürünü, kapalı bir otomobilin içi veya doğrudan güneş ışığı gibi aşırı derecede
yüksek sıcaklıklara uzun bir süre maruz kalacağı yerlerde bırakmayın.
■■AEEE Yönetmeliğine Uygundur
• • Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε αυτό το προϊόν.
Μην αγγίξετε τα εσωτερικά μέρη που έχουν εκτεθεί λόγω πτώσης ή άλλου
ατυχήματος.
• • Σε περίπτωση που παρατηρήσετε τυχόν ανωμαλίες, όπως παρουσία
καπνού, ζέστης ή ασυνήθιστων οσμών στο προϊόν, αποσυνδέστε αμέσως
την πηγή τροφοδοσίας της φωτογραφικής μηχανής.
• • Διατηρήστε το στεγνό.
Μην το χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια.
• • Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε χώρο με παρουσία εύφλεκτων
αερίων ή σκόνης όπως προπάνιο, βενζίνη ή αερολύματα.
• • Μην κοιτάτε απευθείας τον ήλιο ή άλλη πηγή ισχυρού φωτός μέσα από
τον φακό ή τη φωτογραφική μηχανή.
• • Κρατήστε αυτό το προϊόν μακριά από παιδιά.
• • Μην το χειρίζεστε με γυμνά χέρια σε τοποθεσίες που εκτίθενται σε
υπερβολικά υψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες.
• • Μην αφήνετε τον φακό στραμμένο προς τον ήλιο ή άλλες ισχυρές πηγές φωτός.
• • Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρος, όπου θα εκτεθεί σε εξαιρετικά υψηλές
θερμοκρασίες, για παρατεταμένο χρονικό διάστημα, όπως σε κλειστό
αυτοκίνητο ή σε άμεσο ηλιακό φως.
■■Σημειώσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη
Λειτουργία εστίασης φακού
Τύπος
Εστιακή απόσταση
Μέγιστο διάφραγμα
Κατασκευή φακού
Κλίμακα εστιακής
απόστασης
Ένδειξη απόστασης
εστίασης
Ελάχιστη απόσταση
εστίασης
Λεπίδες διαφράγματος
Διάφραγμα
Εύρος διαφράγματος
Υποδοχή φίλτρου
Διαστάσεις
■■Caracteristici Principale
■■Pentru siguranţa dumneavoastră
• • A nu se demonta sau modifi ca acest produs.
A nu se atinge componentele interne care devin vizibile în urma căderii
sau a unui alt accident.
• • În cazul în care sesizaţi anomalii, cum ar fi faptul că produsul scoate fum,
emite căldură sau mirosuri neobişnuite, deconectaţi imediat sursa de
alimentare a aparatului foto.
• • A se menţine uscat.
A nu se manipula cu mâinile ude.
• • Nu folosiţi acest produs în prezenţa prafului sau a gazelor infl amabile,
cum ar fi propan, benzină sau aerosoli.
• • Nu priviţi soarele sau altă sursă de lumină puternică direct prin obiectiv
sau prin aparatul foto.
• • A nu se lăsa produsul la îndemâna copiilor.
• • Nu manipulaţi cu mâinile goale în locuri expuse la temperaturi foarte
mari sau foarte scăzute.
• • Nu lăsaţi obiectivul îndreptat spre soare sau alte surse puternice de
lumină.
• • Nu lăsaţi produsul perioade îndelungate în locuri în care va fi expus la
temperaturi foarte mari, cum ar fi într-un automobil închis sau la lumina
directă a soarelui.
■■Avertismente pentru clienţii din Europa
■■Componentele obiectivului
■■Parasolarul obiectivului
Modul de focalizare al obiectivului
■■ Îngrijirea obiectivului
Tip
Distanţă focală
Diafragma maximă
Construcţia obiectivului
Funcţia de mapare
Scală lungime focală
Indicator distanţă focală
Distanţă focală minimă
Lamele diafragmă
Diafragmă
Interval diafragmă
■■Birlikte Verilen Aksesuarlar
Tip
Odak uzaklığı
Maksimum diyafram
Objektif yapısı
Eşleme işlevi
Odak uzaklığı skalası
Netleme mesafesi
göstergesi
Diyafram bıçakları
Diyafram
Diyafram aralığı
e
Română
Türkçe
r
t
q
ywuio!1!0
!3
Ελληνικά
Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και το
εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.
Σημείωση: Αυτός ο φακός δεν υποστηρίζει τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές SLR
της σειράς D2 ή D1, D200, D100, D90, D80, της σειράς D70, D60, D50, της σειράς D40,
ή D3000, ή τις φωτογραφικές μηχανές με φιλμ SLR.
Κύρια Χαρακτηριστικά
Αυτός ο φακός fi sheye προορίζεται για χρήση μόνο με φωτογραφικές μηχανές που
διαθέτουν ηλεκτρονικό έλεγχο διαφράγματος. Με φωτογραφικές μηχανές με φορμά FX, η
γωνία προβολής του είναι 180° κάθετα και οριζόντια (κυκλικό fi sheye) όταν γίνεται πλήρης
σμίκρυνση και 180° διαγώνια (fi sheye πλήρους κάδρου) όταν γίνεται πλήρης σμίκρυνση.
Διαθέτει λειτουργία χαρτογράφησης με γωνία equisolid.
Ο κύκλος της εικόνας είναι μικρότερος όταν ο φακός είναι σε πλήρη σμίκρυνση και
μέγιστος όταν ο φακός είναι σε πλήρη μεγέθυνση.
Κύκλος εικόνας
Κάδρο
Φακός σε σμίκρυνση Φακός σε μεγέθυνση
Ο κύκλος της εικόνας (και κάθε δημιουργία βινιέτας στις γωνίες) μπορεί να μην είναι
πάντα ευθυγραμμισμένος με το κέντρο του κάδρου.
Για την Ασφάλεια Σας
Για να μην προκληθεί υλική ζημιά ή τραυματισμός σε εσάς ή σε άλλους, διαβάστε την
ενότητα «Για τη Ασφάλ εια Σας» στο σύνολό της προτού χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια σε μέρος, όπου θα τις διαβάσουν όλοι
όσοι χρησιμοποιήσουν αυτό το προϊόν.
A ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη τήρηση των προφυλάξεων με αυτό το εικονίδιο
μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
A ΠΡΟΣΟΧΗ: Η μη τήρηση των προφυλάξεων με αυτό το εικονίδιο μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμό ή υλική ζημιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε αυτό το προϊόν.
Μην αγγίξετε τα εσωτερικά μέρη που έχουν εκτεθεί λόγω πτώσης ή άλλου
ατυχήματος.
Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία ή
άλλο τραυματισμό.
Σε περίπτωση που παρατηρήσετε τυχόν ανωμαλίες, όπως παρουσία
καπνού, ζέστης ή ασυνήθιστων οσμών στο προϊόν, αποσυνδέστε αμέσως
την πηγή τροφοδοσίας της φωτογραφικής μηχανής.
Η συνέχιση της λειτουργίας μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά, εγκαύματα ή άλλο
τραυματισμό.
Διατηρήστε το στεγνό.
Μην το χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια.
Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά ή
ηλεκτροπληξία.
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε χώρο με παρουσία εύφλεκτων
αερίων ή σκόνης όπως προπάνιο, βενζίνη ή αερολύματα.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή φωτιά.
Μην κοιτάτε απευθείας τον ήλιο ή άλλη πηγή ισχυρού φωτός μέσα από
τον φακό ή τη φωτογραφική μηχανή.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε προβλήματα όρασης.
Κρατήστε αυτό το προϊόν μακριά από παιδιά.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό ή
δυσλειτουργία προϊόντος. Επιπλέον, έχετε υπόψη ότι τα μικρά μέρη αποτελούν
κίνδυνο πνιγμού. Σε περίπτωση που ένα παιδί καταπιεί οποιοδήποτε μέρος αυτού
του προϊόντος, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
Μην το χειρίζεστε με γυμνά χέρια σε τοποθεσίες που εκτίθενται σε
υπερβολικά υψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε εγκαύματα ή κρυοπάγημα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην αφήνετε τον φακό στραμμένο προς τον ήλιο ή άλλες ισχυρές πηγές φωτός.
Το φως που εστιάζεται από τον φακό είναι πηγή φωτιάς και βλάβης σ τα εσωτερικά
μέρη του προϊόντος.
Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρος, όπου θα εκτεθεί σε εξαιρετικά υψηλές
θερμοκρασίες, για παρατεταμένο χρονικό διάστημα, όπως σε κλειστό
αυτοκίνητο ή σε άμεσο ηλιακό φως.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά ή
δυσλειτουργία προϊόντος.
Σημειώσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός
εξοπλισμός πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά.
Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους χρήστες στις χώρες της Ευρώπης:
• Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή από κατάλληλο
σημείο. Μην το απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
• Η ξεχωριστή συλλογή και η ανακύκλωση βοηθά στη συντήρηση των
φυσικών πόρων και την πρόληψη αρνητικών συνεπειών στην ανθρώπινη υγεία και το
περιβάλλον που μπορούν να προκληθούν από τη λανθασμένη απόρριψη.
• Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής ή τις
τοπικές αρχές που είναι υπεύθυνες για τη διαχείριση των αποβλήτων.
Μέρη του Φακού
Σημάδι τοποθέτησης σκιάστρου φακού
q
Δακτύλιος zoom
w
Σήμανση DX
e
Κλίμακα εστιακής απόστασης
r
Σημάδι εστιακής απόστασης
t
Δακτύλιος εστίασης
y
Ένδειξη απόστασης εστίασης
u
Σημάδι απόστασης εστίασης
i
Σημάδι μοντούρας φακού
o
Ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος
!0
μοντούρας φακού
Το Σκίαστρο Φακού
Για να αποφύγετε τη δημιουργία βινιέτας, διαλέξτε μία εστιακή απόσταση των 15 mm
(μέγιστο zoom) κατά τη λήψη σε φορμά FX με προσαρτημένο το σκίαστρο, ή από
11 mm (ευρεία γωνία, υποδεικνύεται από τη σήμανση DX) έως 15 mm (μέγιστο
zoom) κατά τη λήψη σε φορμά DX.
Προσάρτηση του Σκιάστρου
Ευθυγραμμίστε το σημάδι τοποθέτησης σκιάστρου φακού (●) με το σημάδι
ευθυγράμμισης σκιάστρου φακού (
σκίαστρο (w) έως ότου το σημάδι
ασφάλειας σκιάστρου φακού (—
Κατά την προσάρτηση ή την αφαίρεση του σκιάστρου, κρατήστε το δίπλα στο
σύμβολο
Το σκίαστρο πρέπει να τοποθετηθεί στον φακό πριν προσαρτηθεί το καπάκι, αλλά
όταν το καπάκι είναι στη θέση του, το σκίαστρο μπορεί να προσαρτηθεί ή να
αφαιρεθεί χωρίς να αφαιρεθεί το καπάκι.
Αφαίρεση του Σκιάστρου
Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης κλειδώματος σκιάστρου του φακού (q),
περιστρέψτε το σκίαστρο προς την κατεύθυνση που υποδεικνύεται από το βέλος
(w), και αφαιρέστε το όπως υποδεικνύεται (e).
πάνω στη βάση του και μην το σφίξετε πολύ.
● να είναι ευθυγραμμισμένο με το σημάδι
{).
Επαφές CPU
!1
Υποδοχή φίλτρου
!2
Διακόπτης λειτουργίας εστίασης
!3
Καπάκι φακού
!4
Σκίαστρο φακού
!5
Κουμπί απελευθέρωσης
!6
κλειδώματος σκιάστρου φακού
Σημάδι ασφάλειας σκιάστρου
!7
φακού
Σημάδι ευθυγράμμισης σκιάστρου
!8
φακού
) και, στη συνέχεια, περιστρέψτε το
ΚάδροΚύκλος εικόνας
!4 !5
!2
Το Καπάκι Φακού
Προσαρτήστε το καπάκι του φακού στο σκίαστρο, όχι στον φακό. Ανατρέξτε στην παράγραφο
«Το Σκίαστρο Φακού» για πληροφορίες σχετικά με την προσάρτηση του σκιάστρου.
Προσάρτηση του Καπακιού
Κρατώντας τις ασφάλειες πιεσμένες μαζί όπως απεικονίζεται (q), ευθυγραμμίστε
την αποκοπή με το κουμπί απελευθέρωσης κλειδώματος του σκιάστρου του
φακού (w) και σύρετε το καπάκι πάνω στον φακό (e).
Αφαίρεση του Καπακιού
Κρατώντας τις ασφάλειες πιεσμένες μαζί (q), αφαιρέστε το καπάκι όπως απεικονίζεται (w).
Το μπροστινό στοιχείο του φακού προεξέχει πέρα από
το σώμα του φακού. Κρατήστε το σκίαστρο του φακού
και το καπάκι προσαρτημένα για να προστατέψετε τον
φακό όταν δεν χρησιμοποιείται.
Εστίαση
Οι υποστηριζόμενες λειτουργίες εστίασης εμφανίζονται στον παρακάτω πίνακα (για
πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες εστίασης της φωτογραφικής μηχανής, ανατρέξτε
στο εγχειρίδιο της μηχανής).
Λειτουργία εστίασης φακού
Λειτουργία εστίασης
φωτογραφικής μηχανής
AF
MF Χειροκίνητη εστίαση με ηλεκτρονική αναζήτηση εύρους
M/A (Αυτόματη Εστίαση με Χειροκίνητη Παράκαμψη Αυτοματισμού)
Για να εστιάσετε χρησιμοποιώντας την αυτόματη εστίαση με χειροκίνητη παράκαμψη
αυτοματισμού (M/A):
Αυτόματη εστίαση με
χειροκίνητη παράκαμψη
M/A
αυτοματισμού
M
Χειροκίνητη εστίαση με
ηλεκτρονική αναζήτηση
εύρους
z Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας εστίασης φακού στο M/A.
x Εστιάστε.
Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να παρακάμψετε την αυτόματη εστίαση
άμεσα περιστρέφοντας τον δακτύλιο εστίασης του φακού ενώ το
κουμπί λήψης πατιέται μέχρι τη μέση (ή, αν η φωτογραφική μηχανή
είναι εξοπλισμένη με κουμπί AF-ON, ενώ πατιέται το κουμπί AF-ON). Για
να εστιάσετε εκ νέου με την αυτόματη εστίαση, πατήστε το κουμπί
λήψης μέχρι τη μέση ή πατήστε ξανά το κουμπί AF-ON.
Σημείωση σχετικά με τους Ευρυγώνιους και Υπερευρυγώνιους Φακούς
A
Η αυτόματη εστίαση ενδέχεται να μην παράγει τα επιθυμητά αποτελέσματα σε
καταστάσεις, όπως αυτές που φαίνονται παρακάτω. Σε αυτές τις περιπτώσεις,
εστιάστε χειροκίνητα ή χρησιμοποιήστε το κλείδωμα εστίασης για να εστιάσετε σε
ένα άλλο θέμα στην ίδια απόσταση και στη συνέχεια ανασυνθέσετε τη φωτογραφία.
Τα αντικείμενα στο φόντο καταλαμβάνουν περισσότερο μέρος από το σημείο εστίασης
από ό,τι το κύριο θέμα: Αν το σημείο εστίασης περιλαμβάνει αντικείμενα τόσο στο
προσκήνιο όσο και στο φόντο, η φωτογραφική μηχανή ενδέχεται να εστιάσει στο
φόντο και το θέμα να μην είναι σε εστίαση.
Το θέμα περιλαμβάνει πολλές μικρές λεπτομέρειες: Η φωτογραφική μηχανή ενδέχεται
να αντιμετωπίσει δυσκολία στην εστίαση θεμάτων που δεν έχουν αντίθεση ή που
φαίνονται μικρότερα από αντικείμενα του φόντου.
Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την ενότητα «Ικανοποιητικά Αποτελέσματα με
την Αυτόματη Εστίαση» στο εγχειρίδιο οδηγιών της φωτογραφικής μηχανής.
Zoom
Το zoom προσαρμόζεται χρησιμοποιώντας τον δακτύλιο zoom. Αντίθετα με τους
περισσότερους φακούς zoom, η προσαρμογή του zoom αλλάζει όχι μόνο το εστιακό
μήκος αλλά και το μέγεθος του κύκλου εικόνας. Η σμίκρυνση στα 8 mm παράγει εφέ
κυκλικού fi sheye, ενώ η μεγέθυνση στα 15 mm παράγει εφέ fi sheye πλήρους κάδρου
με μια διαγώνια γωνία προβολής 175° (για εφέ fi sheye πλήρους κάδρου με διαγώνια
γωνία προβολής 180°, κάντε σμίκρυνση ελαφρώς από τη μέγιστη θέση zoom).
Προσαρμόστε το zoom πριν από την εστίαση.
Κυκλικό fi sheye (ο φακός σε πλήρη
A
Με μικρότερη περιοχή απεικόνισης, οι φωτογραφικές μηχανές με φορμά DX
δεν θα παράγουν το πραγματικό εφέ κυκλικού fi sheye που εμφανίζεται με τις
φωτογραφικές μηχανές με φορμά FX. Για fi sheye πλήρους κάδρου, ευθυγραμμίστε
τη σήμανση εστιακής απόστασης και τη σήμανση DX στην κλίμακα εστιακής
απόστασης. Έχετε υπόψη ότι η σήμανση DX προορίζεται μόνο ως οδηγός. Ελέγξτε
τη σύνθεσή σας στη ζωντανή προβολή πριν από τη λήψη.
Για εφέ fi sheye πλήρους κάδρου με
φωτογραφικές μηχανές με φορμά FX,
διαλέξτε μια θέση zoom κοντά στα
A
Το καδράρισμα πλάνων απαιτεί περισσότερη
φροντίδα από τη συνηθισμένη. Όχι μόνο οι φακοί
fi sheye ενισχύουν τις επιδράσεις της προοπτικής,
αλλά η ασυνήθιστη προβολή τους προκαλεί
στρέβλωση που παραμορφώνει και υπερβάλλει
το μέγεθος και το σχήμα, έτσι ώστε ακόμη και
η ήπια μετακίνηση της φωτογραφικής μηχανής
διαμορφώνει μια εντελώς διαφορετική εικόνα. Η
ευρεία γωνία σημαίνει επίσης ότι μπορεί να χρειαστεί
φροντίδα για να διατηρηθούν οι βραχίονες και τα
πόδια του φωτογράφου ή τα πόδια του τριπόδου
εκτός του κάδρου. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τη ζωντανή προβολή όταν
καδράρετε φωτογραφίες.
Το λογισμικό Capture NX-D της Nikon μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την επεξεργασία
των φωτογραφιών που λαμβάνονται με αυτόν τον φακό fi sheye, ώστε να μοιάζουν με
εκείνες που λαμβάνονται με συμβατικό ευρυγώνιο φακό. Περισσότερες πληροφορίες
είναι διαθέσιμες στην έγγραφη τεκμηρίωση που παρέχεται μαζί με το λογισμικό.
σμίκρυνση)
Φορμά DX
15 mm
Φορμά FX Φορμά DX
Καδράρισμα
Fisheye πλήρους κάδρου (ο φακός σε
πλήρη μεγέθυνση)
Για εφέ fi sheye πλήρους κάδρου με
φωτογραφικές μηχανές με φορμά DX,
ευθυγραμμίστε την εστιακή απόσταση
και τις σημάνσεις DX
Σήμανση DX
Κύκλος εικόνας
Κάδρο
180°
!6
!7
!8
Βάθος Πεδίου
Μπορεί να γίνει προεπισκόπηση του βάθους πεδίου με τη χρήση του χαρακτηριστικού
προεπισκόπησης βάθους πεδίου της φωτογραφικής μηχανής. Έχετε υπόψη ότι η έ νδειξη
απόστασης εστίασης προορίζεται μόνο ως οδηγός και ενδέχεται να μην δείχνει επακριβώς
την απόσταση από το θέμα και ενδέχεται, εξαιτίας του βάθος πεδίου ή άλλων παραγόντων,
να μην εμφανίζει το ∞ όταν η φωτογραφική μηχανή εστιάζει σε ένα μακρινό αντικείμενο.
Διάφραγμα
Το διάφραγμα προσαρμόζεται χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια της φωτογραφικής
μηχανής. Η ταχύτητα καρέ ενδέχεται να μειωθεί σε ορισμένα διαφράγματα.
Έκθεση
Το σύστημα αυτόματης έκθεσης της φωτογραφικής μηχανής δεν επηρεάζεται από τη
δημιουργία βινιέτας λόγω του εφέ κυκλικού fi sheye ή άλλων αιτιών, αλλά συνιστάται
να ελέγχετε τα αποτελέσματα στην οθόνη μετά τη λήψη.
Φωτογράφιση με Φλας
Αποφύγετε τη χρήση φλας, καθώς δεν θα καλύψει τη γωνία προβολής του φακού.
Φίλτρα Φακού
Μια υποδοχή φίλτρου βρίσκεται
στο άνοιγμα της υποδοχής
φακού. Τα φύλλα φίλτρου άλλων
κατασκευαστών μπορούν
να τοποθετηθούν μετά την
κοπή στις διαστάσεις που
απεικονίζονται. Είναι πιο εύκολη
η εισαγωγή όταν ο δακτύλιος
zoom περιστρέφεται στη
μέγιστη θέση zoom.
Υποδοχή φίλτρου
29mm
27mm
Φροντίδα Φακού
• Όταν ο φακός αφαιρείται από τη φωτογραφική μηχανή επιστρέφει στο μέγιστο
διάφραγμα. Για να προστατέψετε το εσωτερικό του φακού, φυλάξτε τον μακριά από
άμεσο ηλιακό φως ή τοποθετήστε ξανά τα καπάκια φακού.
• Μην σηκώνετε ή κρατάτε τον φακό ή τη μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο το
σκίαστρο φακού.
• Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU.
• Σε περίπτωση που φθαρεί ο ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος μοντούρας φακού,
διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και πηγαίνετε τον φακό σε εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις της Nikon για επισκευή.
• Η αφαίρεση της σκόνης είναι συνήθως αρκετή για τον καθαρισμό των γυάλινων
επιφανειών του φακού.
• Τα μπροστινά και πίσω στοιχεία με επικάλυψη φθορίου μπορούν να καθαριστούν
απλά σκουπίζοντάς τα με ένα στεγνό πανί. Τα δακτυλικά αποτυπώματα και άλλοι
λεκέδες μπορούν να αφαιρεθούν με ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί ή με
πανάκι καθαρισμού φακών. Καθαρίστε από το κέντρο προς τα έξω με κυκλική κίνηση,
φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή να μην αγγίξετε τη γυάλινη επιφάνεια με τα
δάχτυλά σας. Για να αφαιρέσετε επίμονους λεκέδες, σκουπίστε απαλά με ένα μαλακό
πανί εμποτισμένο με μικρή ποσότητα αποσταγμένου νερού, αιθανόλης ή καθαριστικού
φακών. Οι κηλίδες σε σχήμα σταγόνας στα στοιχεία με επικάλυψη φθορίου που
απωθούν το νερό και το λάδι μπορούν να αφαιρεθούν με ένα στεγνό πανί.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως νέφτι ή βενζίνη για να
καθαρίσετε τον φακό.
• Προσαρτήστε το μπροστινό και το πίσω κάλυμμα πριν τοποθετήσετε τον φακό στη θήκη του.
• Εάν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό διάστημα,
αποθηκεύστε τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε τη μούχλα και τη
σκουριά. Μην τον αποθηκεύετε σε άμεσο ηλιακό φως ή με μπάλες ναφθαλίνης ή
καμφοράς.
• Διατηρείτε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός, μπορεί να
προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.
• Η εναπόθεση του φακού σε εξαιρετικά θερμούς χώρους ενδέχεται να καταστρέψει
ή να στρεβλώσει μέρη που είναι κατασκευασμένα από ενισχυμένο πλαστικό.
• Οι απότομες αλλαγές της θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσουν επιβλαβή
συμπύκνωση μέσα και έξω από τον φακό. Πριν μετακινήσετε τον φακό από ένα
θερμό σε ένα ψυχρό περιβάλλον ή αντίστροφα, τοποθετήστε τον στη θήκη του ή σε
μια πλαστική σακούλα για να επιβραδύνετε την αλλαγή της θερμοκρασίας.
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
• LC-K102 Μπροστινό Καπάκι Φακού με Ολίσθηση
• LF-4 Πίσω Κάλυμμα Φακού
• HB-80 Σκίαστρο Bayonet
• CL-1218 Θήκη Φακού
Συμβατά Εξαρτήματα
• Φύλλα φίλτρου που αποκόπτονται
Προδιαγραφές
Τύπος Φακός AF-S τύπου E με ενσωματωμένο CPU και μοντούρα F
Εστιακή απόσταση 8 – 15 mm
Μέγιστο διάφραγμα f/3.5 – 4.5
Κατασκευή φακού 15 στοιχεία σε 13 ομάδες (συμπεριλαμβανομένων 3 στοιχείων ED,
Γωνία προβολής • Φωτογραφικές μηχανές Nikon D-SLR με φορμά FX:
Λειτουργία
χαρτογράφησης
Κλίμακα εστιακής
απόστασης
Zoom Χειροκίνητο zoom με χρήση ανεξάρτητου δακτυλίου zoom
Εστίαση Σύστημα Nikon Internal Focusing (IF) (Εσωτερικής Εστίασης) με
Ένδειξη απόστασης
εστίασης
Ελάχιστη απόσταση
εστίασης
Λεπίδες διαφράγματος 7 (στρογγυλό άνοιγμα διαφράγματος)
Διάφραγμα Αυτόματος έλεγχος ηλεκτρονικού διαφράγματος
Εύρος διαφράγματος • Εστιακή απόσταση 8 mm: f/3.5 – 22
Υποδοχή φίλτρου Βρίσκεται στο πίσω μέρος του φακού
Διαστάσεις Περίπου 77,5 mm μέγιστη διάμετρος × 83,0mm
Βάρος Περίπου 485 g
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει την εμφάνιση, τις προδιαγραφές καθώς και την
απόδοση αυτού του προϊόντος οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς προειδοποίηση.
2 ασφαιρικών στοιχείων και στοιχείων με επιστρώσεις Νανοκρυστάλλων ή
φθορίου)
18000c – 175°00c
• Φωτογραφικές μηχανές Nikon D-SLR με φορμά DX:
18000c – 110°00c
Γωνία equisolid
Διαβαθμισμένη σε χιλιοστόμετρα (8, 10, 12, 14, 15) με τη
σήμανση DX περίπου στα 11 mm
αυτόματη εστίαση ελεγχόμενη από Αθόρυβο μοτέρ και
ξεχωριστό δακτύλιο εστίασης για χειροκίνητη εστίαση
0,16 m έως άπειρο (∞)
0,16 m από το εστιακό επίπεδο σε όλες τις θέσεις zoom
• Εστιακή απόσταση 15 mm: f/4.5 – 29
Το ελάχιστο διάφραγμα που εμφανίζεται ενδέχεται να
ποικίλλει ανάλογα με το μέγεθος της προσαύξησης έκθεσης
που έχει επιλεχθεί με τη φωτογραφική μηχανή.
(απόσταση από το κολάρο μοντούρας φακού της μηχανής)
5mm
5mm
5mm
Διαστάσεις φίλτρου (πραγματικό μέγεθος)
29mm
5mm
5mm
27mm
5mm
5mm
5mm
Înainte de utilizarea acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste
instrucţiuni cât şi manualul aparatului foto.
Notă: Acest obiectiv nu acceptă aparatele foto digitale SLR seria D2 sau D1, D200,
D100, D90, D80, seria D70, D60, D50, seria D40 sau D3000 sau aparatele foto SLR cu
fi lm.
Caracteristici Principale
Acest obiectiv de tip „ochi de pește” este destinat utilizării exclusive cu aparate foto
dotate cu control electronic al diafragmei. Cu aparatele foto format FX, unghiul de
câmp al acestuia este de 180° pe verticală și pe orizontală (efect de ochi de pește
circular) atunci când este complet strâns și de 180° pe diagonală (efect de ochi de
pește cadru întreg) atunci când este aproape complet extins. Acesta folosește o
funcție de mapare a unghiului echisolid.
Cercul imaginii are cele mai mici dimensiuni atunci când obiectivul este complet
retras și cele mai mari dimensiuni atunci când obiectivul este complet extins.
Cercul imaginii
Cadru
Obiectiv retras Obiectiv extins
Este posibil ca cercul imaginii (și orice vignetare la colțuri) să nu fi e aliniat întotdeauna
cu centrul cadrului.
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru a preveni deteriorarea bunurilor sau rănirea dumneavoastră sau a celorlalţi,
citiţi în totalitate capitolul „Pentru siguranţa dumneavoastră” înainte de a folosi acest
produs.
Păstraţi aceste instrucţiuni de siguranţă într-un loc în care vor putea fi citite de către
toţi cei care folosesc acest produs.
A AVERTIZARE: În cazul nerespectării precauţiilor marcate cu această
pictogramă se poate produce decesul sau vătămarea gravă.
A ATENŢIE: În cazul nerespectării precauţiilor marcate cu această pictogramă
se pot produce vătămări sau daune materiale.
AVERTIZARE
A nu se demonta sau modifi ca acest produs.
A nu se atinge componentele interne care devin vizibile în urma căderii
sau a unui alt accident.
Nerespectarea acestor precauţii poate duce la electrocutare sau vătămare.
În cazul în care sesizaţi anomalii, cum ar fi faptul că produsul scoate fum,
emite căldură sau mirosuri neobişnuite, deconectaţi imediat sursa de
alimentare a aparatului foto.
Continuarea operării ar putea provoca incendiu, arsuri sau alte vătămări.
A se menţine uscat.
A nu se manipula cu mâinile ude.
Nerespectarea acestor precauţii ar putea provoca incendiu sau electrocutare.
Nu folosiţi acest produs în prezenţa prafului sau a gazelor infl amabile,
cum ar fi propan, benzină sau aerosoli.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea provoca explozie sau incendiu.
Nu priviţi soarele sau altă sursă de lumină puternică direct prin obiectiv
sau prin aparatul foto.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea afecta vederea.
A nu se lăsa produsul la îndemâna copiilor.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea cauza vătămări sau defectarea
produsului. În plus, reţineţi că elementele componente de mici dimensiuni
prezintă pericol de sufocare. În cazul în care un copil înghite orice componentă a
acestui produs, solicitaţi imediat asistenţă medicală.
Nu manipulaţi cu mâinile goale în locuri expuse la temperaturi foarte
mari sau foarte scăzute.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea cauza arsuri sau degerături.
ATENŢIE
Nu lăsaţi obiectivul îndreptat spre soare sau alte surse puternice de
lumină.
Lumina focalizată prin obiectiv este o sursă de incendiu şi de deteriorare a
componentelor interne ale produsului.
Nu lăsaţi produsul perioade îndelungate în locuri în care va fi expus la
temperaturi foarte mari, cum ar fi într-un automobil închis sau la lumina
directă a soarelui.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea provoca incendiu sau defectarea
produsului.
Avertismente pentru clienţii din Europa
Acest simbol indică faptul că echipamentele electrice şi electronice
trebuie colectate separat.
Următoarele vizează doar utilizatorii din ţările europene:
• Acest produs este proiectat pentru colectarea separată la un centru
adecvat de colectare. Nu aruncaţi la un loc cu deşeurile menajere.
• Colectarea separată şi reciclarea ajută la conservarea resurselor
naturale şi la prevenirea consecinţelor negative asupra sănătăţii umane şi mediului
care ar putea rezulta din cauza eliminării incorecte.
• Pentru mai multe informaţii, contactaţi distribuitorul sau autorităţile locale
responsabile cu gestionarea deşeurilor.
Componentele obiectivului
Marcaj montare parasolar obiectiv
q
Inel zoom
w
Marcaj DX
e
Scală lungime focală
r
Marcaj lungime focală
t
Inel focalizare
y
Indicator distanţă focală
u
Marcaj distanţă focală
i
Marcaj montură obiectiv
o
Parasolarul obiectivului
Pentru a preveni vignetarea, alegeți o distanță focală de 15 mm (zoom maxim) la
fotografi erea în format FX cu parasolarul atașat sau de 11 mm (unghi larg, indicat de
marcajul DX) până la 15 mm (zoom maxim), atunci când fotografi ați în format DX.
Ataşarea parasolarului
Aliniaţi marcajul de montare a parasolarului obiectivului (●) cu marcajul de
aliniere a parasolarului obiectivului (
● este aliniat cu marcajul de fi xare a parasolarului obiectivului (—{).
marcajul
Când ataşaţi sau îndepărtaţi parasolarul, ţineţi-l în apropierea simbolului
baza sa şi evitaţi să-l strângeţi prea tare.
Parasolarul trebuie să fi e montat pe obiectiv înainte de a putea atașa capacul, dar
odată ce capacul este pe poziție, parasolarul poate fi atașat sau îndepărtat fără a
scoate capacul.
Scoaterea parasolarului
Apăsaţi butonul de deblocare a parasolarul (q), rotiţi parasolarul în direcţia
indicată de săgeata (w) şi scoateţi-l aşa cum se arată (e).
Garnitură cauciuc montură obiectiv
!0
Contacte CPU
!1
Fantă fi ltru
!2
Comutator mod focalizare
!3
Capac obiectiv
!4
Parasolar obiectiv
!5
Buton deblocare parasolar obiectiv
!6
Marcaj fi xare parasolar obiectiv
!7
Marcaj aliniere parasolar obiectiv
!8
) şi apoi rotiţi parasolarul (w) până când
CadruCercul imaginii
de pe
Capacul Obiectivului
Ataşaţi capacul obiectivului la parasolarul obiectivului, nu la obiectiv. Consultați
„Parasolarul Obiectivului” pentru informații privind atașarea parasolarului.
Atașarea Capacului
Menţinând ambele zăvoare apăsate așa cum este arătat (q), aliniaţi decuparea
cu butonul de deblocare a parasolarului obiectivului (w) și puneţi capacul pe
obiectiv (e).
Scoaterea capacului
Menţinând ambele zăvoare apăsate (q), scoateţi capacul aşa cum este arătat
(w).
Lentila frontală a obiectivului depăşeşte corpul
obiectivului. Păstraţi parasolarul și capacul
obiectivului ataşate pentru a proteja obiectivul atunci
când nu este folosit.
Focalizare
Modurile de focalizare disponibile sunt prezentate în tabelul următor (pentru
informaţii despre modurile de focalizare ale aparatului foto, consultaţi manualul
aparatului foto).
Modul de focalizare al obiectivului
Modul de focalizare
al aparatului foto
AF
MF Focalizare manuală cu stabilirea electronică a distanţei
M/A (Focalizare automată cu supracomandă manuală)
Pentru a focaliza folosind focalizarea automată cu supracomandă manuală (mod
M/A):
Focalizare automată cu
supracomandă manuală
M/A
Focalizare manuală cu stabilirea
electronică a distanţei
M
z Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului în poziţia M/A.
x Focalizaţi.
Dacă se doreşte, focalizarea automată poate fi supracomandată
imediat prin rotirea inelului de focalizare al obiectivului în timp ce
butonul de declanşare este apăsat la jumătate (sau, dacă aparatul foto
este prevăzut cu un buton AF-ON, în timp ce butonul AF-ON este apăsat).
Pentru a focaliza din nou utilizând focalizarea automată, apăsaţi
butonul de declanşare la jumătate sau apăsaţi din nou butonul AF-ON.
O notă privind obiectivele cu unghi larg şi cu unghi super larg
A
Este posibil ca focalizarea automată să nu ofere rezultatele dorite în situaţii precum
cele prezentate mai jos. În aceste cazuri, folosiţi focalizarea manuală sau folosiţi
blocarea focalizării pentru a focaliza pe un alt subiect afl at la aceeaşi distanţă şi apoi
recompuneţi fotografi a.
Obiectele din fundal ocupă punctul de focalizare într-o măsură mai mare decât
subiectul principal: Dacă punctul de focalizare include atât obiecte din prim-plan,
cât şi obiecte din fundal, este posibil ca aparatul foto să focalizeze asupra fundalului,
iar subiectul poate fi neclar.
Subiectul conţine multe detalii fi ne: Aparatul foto poate avea difi cultăţi în focalizarea
subiectelor cărora le lipseşte contrastul sau care apar mai mici decât obiectele din
fundal.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi „Obţinerea unor rezultate bune cu focalizarea
automată” din manualul aparatului foto.
Zoom
Zoom-ul se reglează folosind inelul de zoom. Spre deosebire de majoritatea
obiectivelor cu zoom, reglarea zoom-ului modifi că nu numai distanța focală, ci și
dimensiunea cercului imaginii. Micșorarea la 8 mm produce un efect de ochi de
pește circular, în timp ce mărirea la 15 mm produce un efect de ochi de pește cadru
întreg cu un unghi de câmp al diagonalei de 175° (pentru un efect de ochi de pește
cadru întreg, cu un unghi de câmp al diagonalei de 180°, depărtați puțin față de
poziția de zoom maxim). Reglați zoom-ul înainte de a focaliza.
Efect de ochi de pește circular
(obiectiv retras complet)
Format DX
A
Având o zonă a imaginii mai mică, aparatele foto format DX nu vor produce efectul
de ochi de pește circular tipic obținut cu aparatele foto format FX. Pentru un efect
ochi de pește cadru întreg, aliniați marcajul lungimii focale și marcajul DX de pe
scala lungimii focale. Rețineți că marcajul DX are doar scop de orientare; verifi cați
compoziția în vizualizarea în timp real înainte de fotografi ere.
Pentru un efect de ochi de pește cadru
întreg cu aparatele foto format FX,
alegeţi o poziţie de zoom apropiată de
Încadrare
A
Încadrarea fotografi ilor necesită mai multă atenție
decât în mod obișnuit. Obiectivele de tip „ochi de
pește” nu numai că amplifi că efectele perspectivei,
dar proiecția lor neobișnuită provoacă o distorsiune
care deformează și exagerează dimensiunea și
forma astfel încât chiar și o ușoară deplasare a
aparatului foto are ca rezultat o fotografi e total
diferită. Unghiul larg înseamnă, de asemenea, că
poate fi necesară atenție pentru a menține mâinile
și picioarele fotografului sau picioarele trepiedului
în afara cadrului. Vă recomandăm să folosiţi
vizualizarea în timp real atunci când încadraţi fotografi ile.
Software-ul Nikon Capture NX-D poate fi folosit pentru a edita fotografi ile realizate
cu acest obiectiv de tip ochi de pește pentru a semăna cu cele realizate cu un
obiectiv convențional pentru unghi larg. Mai multe informații sunt disponibile în
documentația furnizată împreună cu software-ul.
15 mm
Format FX Format DX
Efect de ochi de pește cadru întreg
(obiectiv extins complet)
Pentru un efect ochi de pește cadru
complet cu ajutorul aparatelor foto
DX, aliniaţi marcajul lungimii focale și
marcajul DX.
Marcaj DX
Cercul imaginii
Cadru
180°
Profunzime de câmp
Profunzimea câmpului poate fi previzualizată utilizând funcţia aparatului foto de
previzualizare a profunzimii de câmp. Reţineţi că indicatorul distanței de focalizare are
numai un rol orientativ și este posibil să nu indice cu acurateţe distanța până la subiect și,
datorită profunzimii de câmp și altor factori, este posibil să nu arate ∞ când aparatul foto
focalizează asupra unui obiect aflat la distanţă.
Diafragmă
Diafragma se ajustează folosind butoanele de control ale aparatului foto. Cadenţa
cadrelor poate scădea la anumite diafragme.
Expunere
Sistemul de expunere automată al aparatului foto nu este afectat de vignetarea
datorată efectului de ochi de pește circular sau altor cauze, dar vă recomandăm să
verifi cați rezultatele pe monitor după fotografi ere.
Fotografi erea cu Bliț
Evitați să utilizați un bliț, deoarece acesta nu va acoperi unghiul de câmp al obiectivului.
Filtrele Obiectivului
O fantă pentru fi ltru este
localizată în spațiul destinat
monturii obiectivului. Foliile
fi ltrelor de la alți producători
pot fi introduse după ce au fost
tăiate la dimensiunile indicate.
Introducerea se realizează cu
mai multă ușurință atunci când
inelul de zoom este rotit la
poziția de zoom maxim.
Fantă fi ltru
29mm
27mm
Îngrijirea obiectivului
• Obiectivul revine la diafragma maximă atunci când este demontat de pe aparatul
foto. Pentru a proteja interiorul obiectivului, păstraţi-l într-un loc ferit de lumina
directă a soarelui sau puneţi la loc capacele obiectivului.
• Nu apucaţi şi nu ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul obiectivului.
• Menţineţi contactele CPU curate.
• Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s-a deteriorat, încetaţi imediat să
îl mai utilizați şi duceţi obiectivul la un service autorizat Nikon pentru a fi reparat.
• În mod normal, îndepărtarea prafului este sufi cientă pentru a curăţa suprafeţele de
sticlă ale obiectivului.
• Elementul frontal şi cel posterior acoperite cu fl uor pot fi curăţate prin simpla
ştergere cu o lavetă uscată. Urmele de degete şi alte pete pot fi îndepărtate
utilizând o lavetă moale şi curată din bumbac sau un şerveţel pentru curăţarea
lentilelor; curăţaţi dinspre centru spre exterior utilizând o mişcare circulară, având
grijă să nu lăsaţi dâre sau să atingeţi suprafaţa sticlei cu degetele. Pentru a scoate
petele greu de îndepărtat, ştergeţi uşor utilizând o lavetă moale umezită cu puţină
apă distilată, etanol sau soluţie pentru curăţarea lentilelor. Petele în formă de
picături de pe lentilele acoperite cu fl uor, ce resping apa si uleiul, pot fi îndepărtate
cu o lavetă uscată.
• Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea sau
benzenul, pentru a curăţa obiectivul.
• Ataşaţi capacul frontal şi capacul posterior înainte de a pune obiectivul în husa sa.
• Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi-l într-un loc
răcoros şi uscat pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii. Nu depozitaţi
obiectivul în lumina directă a soarelui sau împreună cu naftalină sau biluţe de
camfor împotriva moliilor.
• Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate determina
defecţiuni ireparabile.
• Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau deforma
componentele realizate din plastic ranforsat.
• Modifi cările rapide de temperatură pot produce condens în interiorul şi pe
exteriorul obiectivului, care poate avea efecte dăunătoare. Înainte de a scoate
obiectivul dintr-un mediu cald într-un mediu rece sau invers, puneţi-l în husa sa
sau într-o pungă de plastic pentru a reduce variaţia de temperatură.
Accesorii furnizate
• Capac frontal obiectiv cu prindere directă LC K102
• Capac posterior obiectiv LF-4
• Parasolar tip baionetă HB-80
• Husă pentru obiectiv CL-1218
Accesorii compatibile
• Folii fi ltru ce pot fi decupate
Specifi caţii
Tip Obiectiv AF-S tip E cu CPU încorporat şi montură F
Distanţă focală 8 – 15 mm
Diafragma maximă f/3.5 – 4.5
Construcţia obiectivului 15 lentile in 13 grupuri (inclusiv 3 lentile ED, 2 lentile asferice şi
Unghi de câmp
Funcţia de mapare Unghi echisolid
Scală lungime focală Gradată în milimetri (8, 10, 12, 14, 15) cu marcajul DX la
Zoom Zoom manual utilizând un inel zoom independent
Focalizare Sistem IF (Internal Focusing) Nikon cu focalizare automată
Indicator distanţă focală 0,16 m la infi nit (∞)
Distanţă focală minimă 0,16 m de la planul focal la toate pozițiile de zoom
Lamele diafragmă 7 (diafragmă circulară)
Diafragmă
Interval diafragmă • Distanţă focală 8 mm: f/3.5 – 22
Fantă fi ltru Amplasată în spatele obiectivului
Dimensiuni Aprox. 77,5 mm diametru maxim × 83,0 mm
Greutate Aprox. 485 g
Nikon își rezervă dreptul de a modifica aspectul, specificaţiile și performanţele acestui
produs în orice moment și fără notificare prealabilă.
lentile cu acoperire nanocristalină sau cu fl uor)
• Aparate foto Nikon D-SLR format FX: 180°00c – 175°00c
• Aparate foto Nikon D-SLR format DX: 180°00c – 110°00c
aproximativ 11 mm
controlată de un motor SWM (Silent Wave Motor) şi inel de
focalizare separat pentru focalizare manuală
Control electronic automat al diafragmei
• Distanţă focală 15 mm: f/4.5 – 29
Diafragma minimă afi şată poate varia în funcţie de
mărimea treptei de expunere selectate cu aparatul foto.
(distanţa de la fl anşa de montare a obiectivului la aparatul foto)
5mm
5mm
5mm
29mm
5mm
Dimensiuni fi ltru (mărime efectivă)
5mm
5mm
27mm
5mm
5mm
Bu ürünü kullanmadan önce, lütfen hem bu talimatları hem de fotoğraf makinesi
elkitabını dikkatlice okuyun.
Not: Bu objektif D2 veya D1 serisi, D200, D100, D90, D80, D70 serisi, D60, D50, D40
serisi veya D3000 dijital SLR fotoğraf makinelerini veya fi lmli SLR fotoğraf makinelerini
desteklemez.
Başlıca Özellikleri
Bu balık gözü objektif sadece elektronik diyafram kontrolü özelliğine sahip fotoğraf
makineleriyle kullanım içindir. FX biçimli fotoğraf makineleriyle görüş açısı sonuna
kadar uzaklaştırıldığında dikey ve yatay 180° (dairesel balık gözü), sonuna kadara yakın
yakınlaştırıldığında ise diyagonal 180°’dir (tam çerçeve balık gözü). Equisolid açılı bir
eşleme işlevi kullanır.
Objektif sonuna kadar uzaklaştırıldığında görüntü dairesi en küçük, sonuna kadar
yakınlaştırıldığında ise en büyüktür.
Görüntü dairesi
Çerçeve
Objektif uzaklaştırılmış Objektif yakınlaştırılmış
Görüntü dairesi (ve varsa köşelerdeki kenar ayrıntısı kaybı) her zaman çerçevenin
merkezi ile hizalanmayabilir.
Emniyetiniz İçin
Maddi hasarı veya kendinizin ya da diğer insanların yaralanmasını önlemek için, bu
ürünü kullanmadan önce “Emniyetiniz İçin” bölümünü tamamen okuyun.
Bu emniyet talimatlarını ürünü kullanan herkesin okuyacağı bir yerde bulundurun.
A UYARI: Bu simge ile işaretlenen önlemlere uyulmaması ölüme veya ciddi
yaralanmaya neden olabilir.
A DİKKAT: Bu simge ile işaretlenen önlemlere uyulmaması yaralanmaya veya
maddi hasara neden olabilir.
UYARI
Bu ürünü parçalarına ayırmayın veya ürün üzerinde değişiklik yapmayın.
Düşme veya başka bir kaza sonucunda açığa çıkan iç parçalara
dokunmayın.
Bu önlemlere uyulmaması elektrik çarpmasına veya başka yaralanmalara neden
olabilir.
Ürünün duman, ısı veya alışılmadık kokular oluşturması gibi anormallikler
fark edecek olursanız fotoğraf makinesi güç kaynağının bağlantısını
derhal kesin.
Kullanmaya devam edilmesi yangına, yanıklara veya başka yaralanmalara neden
olabilir.
Kuru tutun.
Islak ellerle dokunmayın.
Bu önlemlere uyulmaması yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
Bu ürünü propan, benzin veya aerosoller gibi yanıcı toz veya gazların
bulunduğu yerlerde kullanmayın.
Bu önleme uyulmaması patlamaya veya yangına neden olabilir.
Objektif veya fotoğraf makinesinden güneşe veya diğer parlak ışık
kaynağına doğrudan bakmayın.
Bu önleme uyulmaması görme kaybına neden olabilir.
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutun.
Bu önleme uyulmaması yaralanmaya veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
Ayrıca küçük parçaların boğulma tehlikesi oluşturabileceğini unutmayın.
Bir çocuğun bu ürünün herhangi bir parçasını yutması durumunda hemen tıbbi
yardım alın.
Aşırı derecede yüksek veya düşük sıcaklıklara maruz kalan yerlerde çıplak
ellerle dokunmayın.
Bu önleme uyulmaması yanıklara veya soğuk ısırmasına neden olabilir.
DİKKAT
Objektifi güneşe veya diğer güçlü ışık kaynaklarına doğrultulmuş halde
bırakmayın.
Objektif tarafından odaklanan ışık bir yangın kaynağıdır ve ürünün iç parçalarına
hasar verebilir.
Ürünü, kapalı bir otomobilin içi veya doğrudan güneş ışığı gibi aşırı derecede
yüksek sıcaklıklara uzun bir süre maruz kalacağı yerlerde bırakmayın.
Bu önleme uyulmaması yangına veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bu sembol elektrikli ve elektronik donanımın ayrı bir şekilde
toplanacağını belirtir.
• Bu ürün uygun bir toplama noktasında ayrı olarak toplanmalıdır. Evsel
atık olarak atmayın.
• Ayrı toplama ve geri dönüşüm, doğal kaynakları korumaya ve
yanlış atım sonucu oluşabilen insan sağlığı için olumsuz sonuçları
engellemeye yardımcı olur.
• Daha fazla bilgi için satıcınıza veya atık yönetiminden sorumlu yerel yetkililere
başvurun.
Objektifi n Parçaları
Objektif koruyucu montaj işareti
q
Zoom halkası
w
DX işareti
e
Odak uzaklığı skalası
r
Odak uzaklığı işareti
t
Netleme halkası
y
Netleme mesafesi göstergesi
u
Netleme mesafesi işareti
i
Objektif montaj işareti
o
Objektif lastik montaj contası
!0
Objektif Koruyucu
Kenar ayrıntısı kaybını engellemek için koruyucu takılı halde FX biçiminde çekim
yaparken 15 mm’lik (maksimum yakınlaştırma) veya DX biçiminde çekim yaparken
11 mm’lik (geniş açı, DX işareti ile gösterilir) ila 15 mm’lik (maksimum yakınlaştırma)
bir odak uzaklığı seçin.
Koruyucuyu Takma
Objektif koruyucu montaj işaretini (●) objektif koruyucu hizalama işareti ( ) ile
hizalayın ve ardından koruyucuyu
hizalanana kadar döndürün (w).
Koruyucuyu takarken veya çıkarırken, tabanındaki
tutun ve çok sıkıca tutmaktan kaçının.
Kapak takılmadan önce koruyucu objektife takılı olmalıdır ancak kapak yerine
takıldıktan sonra koruyucu, kapağı çıkarmadan takılabilir veya çıkarılabilir.
Koruyucuyu Çıkarma
(q) düğmesine basın, koruyucuyu okla gösterilen yönde döndürün (w) ve
gösterildiği gibi çıkarın (e).
CPU kontakları
!1
Filtre yuvası
!2
Netleme modu düğmesi
!3
Objektif kapağı
!4
Objektif koruyucu
!5
Objektif koruyucu kilidi serbest
!6
bırakma düğmesi
Objektif koruyucu kilidi işareti
!7
Objektif koruyucu hizalama işareti
!8
● işareti objektif koruyucu kilidi işaretiyle (—{)
simgesine yakın bir yerden
ÇerçeveGörüntü dairesi
Objektif Kapağı
Objektif kapağını objektife değil, koruyucuya takın. Koruyucuyu takmaya ilişkin
bilgiler için “Objektif Koruyucu” bölümüne bakın.
Kapağın Takılması
Mandalları gösterildiği gibi bir arada tutarak (q) açıklığı objektif koruyucu kilidi
serbest bırakma düğmesi ile hizalayın (w) ve kapağı objektifi n üzerine kaydırın
(e).
Kapağın Çıkarılması
Mandalları bir arada tutarak (q) kapağı gösterildiği gibi çıkarın (w).
Objektifi n ön elemanı objektif gövdesinden ileriye
çıkıntı yapar. Objektifi kullanımda değilken korumak
için koruyucuyu ve objektif kapağını takılı tutun.
Netleme
Desteklenen netleme modları aşağıdaki tabloda gösterilmiştir (fotoğraf makinesi
netleme modlarına ilişkin bilgi için, bkz. fotoğraf makinesi elkitabı).
Objektif netleme modu
Fotoğraf makinesi
netleme modu
AF
MF Elektronik telemetre ile manuel netleme
M/A (Manuel Geçersiz Kılma Özellikli Otomatik Netleme)
Manuel geçersiz kılma özellikli otomatik netleme (M/A) kullanarak netleme yapmak
için:
Manuel geçersiz kılma
özellikli otomatik netleme
M/A
M
Elektronik telemetre ile
manuel netleme
z Netleme modu düğmesini M/A konumuna kaydırın.
x Netleme yapın.
İsterseniz otomatik netleme, deklanşör yarım basılıyken (veya fotoğraf
makinesinde AF-ON düğmesi varsa AF-ON düğmesi basılıyken) objektif
netleme halkasını döndürerek anında geçersiz kılınabilir. Otomatik
netlemeyi kullanarak yeniden netleme yapmak için, deklanşöre yarım
basın veya AF-ON düğmesine tekrar basın.
Geniş ve Süper Geniş Açılı Objektifl er üzerine bir Not
A
Otomatik netleme aşağıda gösterilen durumlarda istenilen sonuçları sağlamayabilir.
Bu durumlarda, manuel netlemeyi kullanın veya aynı mesafedeki başka bir nesneye
netleme yapmak için netleme kilidini kullanın ve ardından fotoğrafı yeniden
düzenleyin.
Arka plandaki nesneler netleme noktasını ana konudan daha fazla işgal ediyor:
Netleme noktası hem ön hem de arka plandaki nesneleri içeriyorsa, fotoğraf
makinesi arka plana netleme yapabilir ve konu netleme dışında olabilir.
Konu fazla ince ayrıntı içeriyor: Fotoğraf makinesi kontrastı az olan veya arka plandaki
nesnelerden daha küçük görünen konulara netleme yaparken zorlanabilir.
Daha fazla bilgi için, fotoğraf makinesi elkitabındaki “Otomatik Netleme ile İyi
Sonuçlar Elde Etme” bölümüne bakın.
Zoom
Yakınlaştırma zoom halkası kullanılarak ayarlanır. Çoğu zoom objektifi nin aksine
yakınlaştırmayı ayarlamanız yalnızca odak uzaklığını değil aynı zamanda görüntü
dairesinin boyutunu da değiştirir. 8 mm’ye uzaklaştırmak dairesel bir balık gözü efekti
oluştururken, 15 mm’ye uzaklaştırmak 175°’lik diyagonal görüş açısına sahip tam
çerçeve balık gözü efekti oluşturur (180°’lik diyagonal görüş açısına sahip tam çerçeve
balık gözü efekti için maksimum yakınlaştırma konumundan hafi fçe uzaklaştırın).
Netleme yapmadan önce yakınlaştırmayı ayarlayın.
Dairesel balık gözü
(objektif sonuna kadar uzaklaştırılmış)
DX Biçimi
A
Daha küçük görüntüleme alanına sahip DX biçimi fotoğraf makineleri, FX biçimli
fotoğraf makineleriyle görülen gerçek dairesel balık gözü efektini oluşturmayacaktır.
Tam çerçeve balık gözü için odak uzaklığı ile DX işaretlerini odak uzaklığı ölçeğinde
hizalayın. DX işaretinin yalnızca bir kılavuz olarak amaçlandığını unutmayın; çekim
yapmadan önce kompozisyonunuzu canlı görüntüde kontrol edin.
FX biçimli fotoğraf makineleriyle tam
çerçeve balık gözü efekti için 15 mm’ye
yakın bir zoom konumu seçin
DX işareti
Görüntü dairesi
Çerçeve
FX biçimi DX biçimi
Çerçevelendirme
A
Çekimleri çerçevelendirmek normalden daha fazla
özen gerektirir. Balık gözü objektifl eri perspektif
etkilerini büyütmekle kalmaz, aynı zamanda sıra
dışı çıkıntıları boyutu ve şekli, fotoğraf makinesini
çok hafi f hareket ettirmenin bile tamamen farklı
bir resme dönüştürecek kadar büken ve abartan
dağılmaya neden olur. Geniş açı aynı zamanda
fotoğrafçının kollarını ve bacaklarını veya
tripodun bacaklarını çerçevenin dışında tutmak
için özen gösterilmesi gerekebileceği anlamına
gelir. Fotoğrafl arı çerçevelerken canlı görüntü
kullanmanızı tavsiye ederiz.
Nikon’un Capture NX-D yazılımı balık gözü objektifi ile çek ilen fotoğrafl arı geleneksel
geniş açılı bir objektif ile çekilen fotoğrafl ara benzetmek üzere düzenlemek için
kullanılabilir. Yazılımla birlikte sağlanan belgelerde daha fazla bilgi bulunabilir.
Tam çerçeve balık gözü
(objektif tamamen yakınlaştırılmış)
DX biçimli fotoğraf makineleriyle tam
çerçeve balık gözü efekti için odak
uzaklığı ve DX işaretlerini hizalayın
180°
Alan Derinliği
Alan derinliği, fotoğraf makinesinin alan derinliği önizleme özelliğini kullanarak
önizlenebilir. Netleme mesafesi göstergesinin yalnızca bir kılavuz olarak amaçlandığını
ve alan derinliği ve diğer faktörlere bağlı olarak konuya olan mesafeyi doğru olarak
göstermeyebileceğini ve fotoğraf makinesi uzak bir nesneye netleme yapıldığında ∞
göstermeyeceğini unutmayın.
Diyafram
Diyafram fotoğraf makinesi kontrolleri kullanılarak ayarlanır. Kare hızı bazı diyaframlarda
düşebilir.
Pozlama
Fotoğraf makinesinin otomatik pozlama sistemi dairesel balık gözü efektinden veya
diğer nedenlerden kaynaklanan kenar ayrıntısı kaybından etkilenmez; ancak çekim
yaptıktan sonra sonuçları ekranda kontrol etmenizi tavsiye ederiz.
Flaşlı Çekim
Objektifi n görüş açısını kapsamayacağı için fl aş kullanmaktan kaçının.
Objektif Filtreleri
Objektif montajı açıklığında
bir fi ltre yuvası bulunmaktadır.
Üçüncü parti fi ltre tabakaları
gösterilen boyutlara kesildikten
sonra yerleştirilebilir. Zoom
halkası maksimum zoom
konumuna döndürüldüğünden
yerleştirmek daha kolaydır.
Filtre yuvası
29mm
27mm
Objektifi n Bakımı
• Objektif fotoğraf makinesinden çıkarıldığında maksimum diyaframa geri döner.
Objektifi n içini korumak için, doğrudan güneş ışığından uzakta saklayın veya
objektif kapaklarını yerine takın.
• Objektifi ya da fotoğraf makinesini yalnızca koruyucuyu kullanarak kaldırmayın veya
tutmayın.
• CPU kontaklarını temiz tutun.
• Objektif lastik montaj contasının hasar görmesi halinde, derhal kullanımı durdurun
ve objektifi onarım için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.
• Tozu temizlemek normalde objektifi n cam yüzeylerini temizlemek için yeterlidir.
• Flor kaplamalı ön ve arka elemanlar sadece kuru biz bezle silinerek temizlenebilir.
Parmak izleri ve diğer lekeler yumuşak, temiz, pamuklu bir bez veya objektif
temizleme mendili kullanarak temizlenebilir; lekeler bırakmamaya veya cam yüzeye
parmaklarınızla dokunmamaya özen göstererek, dairesel hareketler kullanarak
merkezden dışarı doğru temizleyin. İnatçı lekeleri temizlemek için, az bir miktar saf
su, etanol veya objektif temizleyicisi ile ıslatılmış yumuşak bir bezle nazikçe silin.
Su ve yağ itici fl or kaplamalı elemanlar üzerindeki damla şeklindeki lekeler kuru bir
bezle çıkarılabilir.
• Objektifi temizlemek için hiçbir zaman boya tineri veya benzen gibi organik
çözücüler kullanmayın.
• Objektifi çantasına yerleştirmeden önce ön ve arka kapakları takın.
• Eğer objektif uzun bir süre kullanılmayacaksa, küf ve pası engellemek için onu
serin, kuru bir yerde saklayın. Doğrudan güneş ışığında veya neft yağı veya kâfurlu
naftalin topları ile saklamayın.
• Objektifi kuru tutun. İç mekanizmanın paslanması tamiri mümkün olmayan hasara
yol açabilir.
• Objektifi aşırı derecede sıcak yerlerde bırakmak güçlendirilmiş plastikten yapılan
parçalara hasar verebilir veya eğebilir.
• Hızlı sıcaklık değişimleri objektifi n içinde ve dışında zararlı yoğuşmaya neden
olabilir. Objektifi sıcak bir or tamdan soğuk bir ortama götürmeden ya da tam tersini
yapmadan önce sıcaklık değişimini yavaşlatmak için objektifi çantasına veya plastik
bir torbaya koyun.
Birlikte Verilen Aksesuarlar
• LC-K102 Geçmeli Ön Objektif Kapağı
• LF-4 Arka Objektif Kapağı
• HB-80 Bayonet Koruyucu
• CL-1218 Objektif Çantası
Uyumlu Aksesuarlar
• Kesilebilir fi ltre tabakaları
Teknik Özellikler
Tip E Tipi dahili CPU ve F objektif yuvalı AF-S objektif
Odak uzaklığı 8 – 15 mm
Maksimum diyafram f/3.5 – 4.5
Objektif yapısı 13 grupta 15 eleman (3 ED elemanı, 2 asferik eleman ve Nano-Kristal veya
Görüş açısı • Nikon FX biçimli D-SLR fotoğraf makineleri:
Eşleme işlevi Equisolid açı
Odak uzaklığı skalası DX işareti yaklaşık 11 mm’de olacak şekilde milimetre (8, 10, 12,
Zoom Bağımsız zoom halkası kullanılarak manuel zoom
Netleme Sessiz Dalga Motoru tarafından kontrol edilen otomatik
Netleme mesafesi
göstergesi
Minimum netleme
mesafesi
Diyafram bıçakları 7 (yuvarlak diyafram açıklığı)
Diyafram Otomatik elektronik diyafram kontrolü
Diyafram aralığı • 8 mm odak uzaklığı: f/3.5 – 22
Filtre yuvası Objektifi n arkasında bulunur
Boyutlar Yakl. 77,5 mm maksimum çap × 83,0 mm (fotoğraf makinesi objektif
Ağırlık Yakl. 485 g
Nikon bu ürünün görünümünü, teknik özelliklerini ve performansını istediği zaman ve
önceden haber vermeksizin değiştirme hakkını saklı tutar.
fl or kaplamalı elemanlar dahil)
180°00c – 175°00c
• Nikon DX biçimli D-SLR fotoğraf makineleri:
180°00c – 110°00c
14, 15) cinsinden derecelendirilmiştir
netlemeli Nikon Internal Focusing (Dahili Netleme, IF) Sistemi
ve manuel netleme için ayrı netleme halkası
0,16 m – ∞
Tüm zoom konumlarında odak düzleminden 0,16 m
• 15 mm odak uzaklığı: f/4.5 – 29
Gösterilen minimum diyafram fotoğraf makinesi ile seçilen
pozlama artışının büyüklüğüne bağlı olarak değişebilir.
bayonet halkasından mesafe)
5mm
5mm
29mm
5mm
Filtre boyutları (gerçek boyut)
©
5mm
5mm
27mm
5mm5mm
5mm
2017 Nikon Corporation