Wall Mount User’s Manual / Mode d’emploi du montage mural
Manual de Usuario para Montaje en Pared
Bedienungsanleitung zur Wandbefestigung / Manuale d’uso della staffa a muro
ウォールマウントキット取扱説明書 /
(WM-46UN-L) / (WM-46UN-P)
This wall mount is only for NEC MultiSync X461UN.
Ce montage mural ne convient qu’au système NEC MultiSync X461UN.
Este kit de montaje en pared es sólo para el modelo X461UN MultiSync de NEC.
Diese Wandhalterung ist nur mit dem NEC MultiSync X461UN kompatibel.
Questa staffa a muro è solo per NEC MultiSync X461UN.
壁挂架用户手册
此壁挂架仅适用于
NEC MultiSync X461UN
Contents
Wall bracket (top) x 1
・
Wall bracket (bottom) x 1
・
Monitor bracket (top) x 2
・
Monitor bracket (bottom) x 2
・
Adjuster pin x 2
・
Stopper x 2
・
Screws x 20
・
Hexagonal wrench x 1
・
Lieferumfang
Wandhalterung (oben) x 1
・
Wandhalterung (unten) x 1
・
Bildschirmhalterung (oben) x 1
・
Bildschirmhalterung (unten) x 1
・
Justierstift x 2
・
Stopper x 2
・
Schrauben x 20
・
Sechskantschlüssel x 1
・
。
Contenu
Support mural (haut) x 1
・
Support mural (bas) x 1
・
Support du moniteur (haut) x 1
・
Support du moniteur (bas) x 1
・
Cheville de réglage x 2
・
Butée x 2
・
Vis x 20
・
Clé hexagonale x 1
・
Contenuti
1 Staffa a muro (superiore)
・
1 Staffa a muro (inferiore)
・
1 Staffa monitor (superiore)
・
1 Staffa monitor (inferiore)
・
2 perni di regolazione
・
2 Fermi
・
20 viti
・
1 Chiave esagonale
・
Contenidos
Soporte de pared (superior) x 1
・
Soporte de pared (inferior) x 1
・
Soporte de monitor (superior) x 1
・
Soporte de monitor (inferior) x 1
・
Clavija de ajuste x 2
・
Limitador x 2
・
Tornillos x 20
・
Llave Allen x 1
・
物品清单
壁挂支架(上端)
・
壁挂支架(下端)
・
显示器支架(上端)
・
显示器支架(下端)
・
调节销
・
制动器
・
螺丝
・
六角扳手
・
x 2
x 2
x 20
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
Caution
DO NOT mount the monitor yourself. Ask your dealer for
assistance. For proper installation it is strongly
recommended to use a trained, qualified technician.
Refer to the manual of the monitor for safety precautions
and maintenance.
Moving and setting the monitor must be done by two or
more people.
Tighten all screws and adjuster pins.
When mounting two or more X461UN monitors, you will
need a wall mount for each monitor.
Wall bracket (bottom) is used for bottom step monitor only.
When using the display in the portrait position, the monitor
should be rotated clockwise so that the left side is moved
to the top, right side is moved to the bottom.
Precaución
NO monte el monitor usted mismo. Pida asistencia a su
proveedor. Para una instalación adecuada, se recomienda
que la realice un técnico cualificado y con formación.
Consulte el manual del monitor sobre precauciones de
seguridad e instrucciones de mantenimiento.
El desplazamiento y configuración del monitor debe ser
realizado por dos o más personas.
Apriete todos los tornillos y clavijas de ajuste.
Al montar dos o más monitores X461UN, necesitará un kit
de montaje para cada monitor.
El soporte de pared (inferior) se utiliza sólo para la fila
inferior de monitores.
Al utilizar la pantalla en posición retrato, el monitor debería
rotarse en el sentido de las agujas del reloj de manera que
el lado izquierdo se desplaza hacia arriba y el lado
derecho se desplaza hacia abajo.
Attenzione
NON installare da sé il monitor. Chiedere assistenza al
rivenditore. Per eseguire l’ installazione appropriata si
raccomanda di interpellare un tecnico qualificato e con
la dovuta esperienza.
Fare riferimento al manuale del monitor per le
precauzioni di sicurezza e la manutenzione.
Lo spostamento e l’ installazione del monitor deve
essere eseguita da due o più persone.
Stringere tutte le viti ed i perni di regolazione.
Quando si installano due o più monitor X461UN, è
necessaria una staffa a muto per ciascun monitor.
La staffa a muro (inferiore) è usata solo per step
monitor inferiori.
Quando si usa lo schermo in posizione verticale, il
monitor deve essere ruotato in senso orario così che il
lato sinistro si trovi in alto ed il lato destro si trovi in basso.
Mise en garde
N’INSTALLEZ PAS le moniteur vous-même. Faites appel
à votre fournisseur. Pour une installation adéquate, nous
vous recommandons de solliciter un technicien qualifié et
formé à cet effet.
Concernant les mises en gardes et la maintenance, veuillez
vous référer au manuel qui accompagne le moniteur.
Le déplacement et la mise en place du moniteur doivent
s’effectuer à au moins deux personnes.
Serrez toutes les vis et chevilles de réglage.
Si vous voulez installer deux ou plusieurs moniteurs
X461UN au mur, utilisez un support de montage mural
pour chaque moniteur à installer.
Le support mural (bas) n’est utilisé que pour l’étape
moniteur rangée du bas.
Lorsque vous utilisez l’écran en position « portrait »,
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre de
façon à monter son côté gauche et à descendre son côté
droit.
Achtung
Befestigen Sie den Bildschirm KEINESFALLS selbst,
wenden Sie sich stattdessen an Ihren Händler. Eine
sichere Installation erfordert einen geübten, qualifizierten
Techniker.
Sicherheitsmaßnahmen und Wartungsanweisungen
finden Sie in der Bedienungsanleitung des Bildschirms.
Zum Verschieben und Aufstellen werden mindestens zwei
Personen benötigt.
Befestigen Sie alle Schrauben und Justierstifte.
Wenn Sie zwei oder mehr X461UN-Bildschirme montieren
möchten, benötigen Sie für jeden Bildschirm eine
Wandhalterung.
Die Wandhalterung (unten) dient nur der Montage des
Bildschirms der unteren Reihe.
Wenn Sie den Bildschirm in der Porträtposition nutzen,
sollte der Bildschirm im Uhrzeigersinn gedreht werden,
sodass die linke Seite zur Oberseite und die rechte Seite
zur Unterseite wird.
Wall bracket (top) / support mural (haut) /
Soporte de pared (parte superior) / Wandhalterung (oben) /
Supporto per l’installazione su parete (superiore) /
/
壁挂支架(上端)
WM-46UN-P
Wall bracket (top) / support mural (haut) /
Soporte de pared (parte superior) / Wandhalterung (oben) /
Supporto per l’installazione su parete (superiore) /
/
壁挂支架(上端)
設定
/
安装
Wall bracket (bottom) / support mural (bas) /
Soporte de pared (parte inferior) / Wandhalterung (unten) /
Supporto per l’installazione su parete (inferiore) /
/
壁挂支架(下端)
Attach wall brackets to the wall per the Installation Drawing.
Wall bracket (bottom) / support mural (bas) /
Soporte de pared (parte inferior) / Wandhalterung (unten) /
Supporto per l’installazione su parete (inferiore) /
/
壁挂支架(下端)
NOTE: Wall bracket holes are oval as shown. Please select suitable screws for attaching.
Fixez les supports muraux au mur en suivant les indications du plan d’installation.
REMARQUE : comme le montre l’illustration, tous les trous du support sont ovales. Choisissez les vis adéquates pour la fixation.
Fije los soportes de pared en la pared, tal como se indica en el Diagrama de Instalación.
NOTA: todos los orificios son ovalados, tal como se muestra. Por favor, seleccione los tornillos adecuados para la fijación.
Bringen Sie die Wandhalterungen entsprechend der Installationsabbildung an der Wand an.
HINWEIS: Alle Halterungslöcher sind wie in der Abbildung gezeigt oval. Bitte wählen Sie passende Schrauben zur Befestigung.
Attaccare le staffe a muro alla parete usando il diagramma d’installazione.
NOTA: Tutti i fori della staffa sono ovali, come mostrato. Selezionare le viti adatte per il fissaggio.
To avoid damaging the screen face, place a protective sheet on the table underneath the LCD. Make sure there is nothing on the
table that can damage the monitor. Lay the monitor on the table with the screen facing down. Attach four (4) monitor brackets (top) /
(bottom) to the corners of monitor with attached screws.
Pour ne pas endommager la face de l’écran, placez une feuille de protection sur la table, sous l’écran LCD. Assurez-vous qu’aucun
objet pouvant endommager le moniteur ne se trouve sur la table. Posez le moniteur sur la table, face contre celle-ci. Fixez quatre (4)
supports (haut)/(bas) aux coins du moniteur en utilisant les vis jointes.
Para evitar daños a la superficie de la pantalla, coloque una lámina protectora en la mesa debajo de la pantalla LCD. Asegúrese de
que no hay nada en la mesa que pueda dañar el monitor. Sitúe el monitor en la mesa con la pantalla encarada hacia abajo. Conecte
los cuatro (4) soportes de monitor (superior) / (inferior) en las esquinas del monitor, utilizando los tornillos incluidos.
Platzieren Sie den LCD zum Schutz der Anzeige vor Kratzern auf einer auf dem Tisch ausgebreiteten Schutzfolie. Achten Sie darauf,
dass sich nichts auf dem Tisch befindet, was den Bildschirm beschädigen könnte. Legen Sie den Bildschirm mit der Anzeige nach
unten auf den Tisch. Befestigen Sie vier (4) Bildschirmhalterungen (oben) / (unten) mit den beigefügten Schrauben an den Ecken
des Bildschirms.
Per evitare di danneggiare la superficie dello schermo, mettere una protezione sul piano d’appoggio sotto lo schermo LCD.
Assicurarsi che sul piano d’appoggio non ci sia nulla che possa danneggiare il monitor. Appoggiare il monitor sul piano d’appoggio
con lo schermo rivolto verso il basso. Attaccare quattro (4) staffe monitor (superiore) / (inferiore) agli angoli del monitor usando le viti
in dotazione.
为避免损坏屏幕表面,在桌面上放置一块保护薄片,将
屏幕朝下。用随附的螺丝将四
个显示器支架(上端)/(下端)安装到显示器的四角上。
(4)
显示器放在保护薄片上。确保桌面上没有可损坏显示器的物品。将显示器放在桌面上,使
LCD
3
Place the adjuster pin screws in the top monitor brackets (2). Turn by
hand until the adjuster pin reaches the end and stops.
Positionnez les vis des chevilles de réglage sur les supports en haut du
moniteur (2). Tournez les vis à la main jusqu’à ce que la cheville de
réglage arrive à la butée et se bloque.
Inserte los tornillos de las clavijas de ajuste en los soportes de monitor
superiores (2). Gírelas a mano hasta que la clavija de ajuste llegue
hasta el final y se detenga.
Stecken Sie die Justierstiftschrauben in den oberen
Bildschirmhalterungen (2). Drehen Sie diese so weit wie
möglich von Hand hinein.
Mettere i perni di regolazione nelle staffe monitor superiori (2). Avvitare
a mano finché il perno di regolazione raggiunge il fine corsa e si ferma.
将调节销螺丝放入显示器上端支架
。用手转动,直到调节销完全到位不动为止。
(2)
4
The adjuster pin is inserted through the hole of the wall brackets (top), and the monitor brackets (bottom) are inserted in the pin
of the wall brackets (bottom).
La cheville de réglage est insérée dans le trou des supports muraux (haut). Les supports du moniteur (bas) se placent dans la
cheville des supports muraux (bas).
Se inserta la clavija de ajuste por el orificio en los soportes de pared (superior), y se insertan los soportes de monitor (inferior)
en la clavija de los soportes de pared (inferior).
Der Justierstift wird durch das Loch der Wandhalterung (oben) gesteckt, die Bildschirmhalterung (unten) wird auf die
Justierstifte der Wandhalterungen (unten) geschoben.
I perni di regolazione sono inseriti attraverso i fori delle staffe a muro (superiori) e le staffe monitor (inferiori) sono inserite nei
perni delle staffe a muro (inferiori).
调节销通过壁挂支架(上端)的孔插入,显示器支架(下端)插入壁挂支架(下端)的销钉中。
Caution: Moving and setting the monitor must be done by two or more people.
Mise en garde : le déplacement et la mise en place du moniteur doivent s’effectuer à au moins deux personnes.
Precaución: El desplazamiento y configuración del monitor debe ser realizado por dos o más personas.
Achtung: Zum Verschieben und Aufstellen des Bildschirms werden mindestens zwei Personen benötigt.
Attenzione: Lo spostamento e l’installazione del monitor deve essere eseguita da due o più persone.
小心:必须由两个或多个人员来移动和放置显示器。
5
Adjustment of vertical direction:
Adjust monitor vertically by rotating clockwise with provided hexagonal
Notch / Encoche
Muesca /
Aussparung /
Tacca / 溝 /
Ajuste en el sentido vertical:
Ajuste el monitor verticalmente rotándolo en el sentido de las agujas del reloj con la llave Allen incluida. En la figura, el tornillo
está en la parte superior del rango de ajuste del monitor. La límite superior del rango de ajuste se dará cuando la muesca de la
clavija de ajuste esté a ras con el soporte del monitor (superior). No atornille hasta que la muesca de la clavija de ajuste quede
por debajo de la superficie del soporte del monitor (superior). Esto evita que el monitor se ajuste en el sentido horizontal
(siguiente paso).
Anpassung in vertikaler Ausrichtung:
Passen Sie den Bildschirm durch Drehen mit dem Sechskantschlüssel im Uhrzeigersinn vertikal an. In der Abbildung befindet
sich die Schraube im oberen Bildschirmarretierungsbereich. DasMaximum des Arretierungsbereichs ist erreicht, sobald die
Aussparung des Justierstifts mit der Bildschirmhalterung (oben) bündig abschließt. Drehen Sie den Stift nicht dort hinein, wo
sich die Aussparung des Justierstifts unterhalb der Oberfläche der Bildschirmhalterung (oben) befindet. Dies verhindert das
Anpassen des Bildschirms in horizontaler Ausrichtung (nächster Schritt).
Regolazione della posizione verticale:
Regolare il monitor verticalmente ruotandolo in senso orario usando la chiave esagonale fornita in dotazione. Nella figura, la vite
si trova sulla parte superiore della portata di regolazione del monitor. La parte superiore della portata di regolazione si ha
quando la tacca del perno di regolazione è a filo con la staffa monitor (superiore). Non avvitare quando la tacca del perno di
regolazione è sotto la superficie della staffa monitor (superiore). Questo impedisce al monitor di essere in direzione orizzontale
(fase successiva).
wrench. In the figure, the screw is in the top of the monitor adjustment
range. The top of the adjuster range is when the adjuster pin’s notch is
flush with the monitor bracket (top). Do not screw in where the adjuster
pin’s notch is below the surface of the monitor bracket (top). This prevents
沟槽
the monitor from being adjusted in the horizontal direction (next step).
Réglage du sens vertical :
Ajustez verticalement le moniteur en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre avec la clé hexagonale fournie. Sur l’illustration, la vis se
trouve en haut de la plage de réglage du moniteur. Le haut de la plage de
réglage correspond à la position de niveau de l’entaille de la cheville de
réglage avec le support du moniteur (haut). Ne vissez pas plus lorsque la
rainure de la cheville se trouve en-dessous de la surface du support (haut).
Cela empêcherait le réglage du sens horizontal du moniteur (prochaine étape).
Adjustment of horizontal direction: Slide the monitor horizontally.
Réglage du sens horizontal : faites glisser le moniteur à l’horizontal.
Ajuste en el sentido horizontal: Deslice el monitor horizontalmente.
Anpassung in horizontaler Ausrichtung: Verschieben Sie den Bildschirm
horizontal.
Regolazione della posizione orizzontale: Far scorrere orizzontalmente il
monitor.
水平方向的调整:水平滑动显示器。
6
Attach stoppers. The stopper is attached with two screws each. Install the two stoppers in each monitor. You can adjust vertical
position of monitor even after installing the stopper.
Caution: The monitor might fall if the stopper is not attached securely.
Fixez les butées. La butée se fixe avec deux vis. Installez deux butées sur chaque moniteur. L’installation des butées
n’empêche pas le réglage vertical du moniteur.
Mise en garde : le moniteur peut tomber si la butée n’est pas bien fixée.
Instale los limitadores. Se instalan los limitadores con dos tornillos cada uno. Instale los dos limitadores en cada monitor. Puede
ajustar la posición vertical del monitor incluso después de instalar el limitador.
Precaución: El monitor puede caerse si el limitador no se instala de forma segura.
Stopper befestigen. Jeder Stopper wird mit zwei Schrauben befestigt. Montieren Sie an jedem Bildschirm zwei Stopper. Sie
können die vertikale Ausrichtung des Bildschirms auch nach der Installation der Stopper noch anpassen.
Achtung: Der Bildschirm kann herunterfallen, wenn die Stopper nicht sicher befestigt sind.
Attaccare i fermi. Ogni fermo è attaccato usando due viti. Installare i due fermi su ciascun monitor. La posizione verticale del
monitor può essere regolata anche dopo avere attaccato i fermi.
Attenzione: Il monitor può cadere se i fermi non sono attaccati in modo appropriato.
Additional monitors are set up using the same steps.
Caution: When sliding the monitors to adjust spacing, DO NOT contact sides of monitors with force.
Les moniteurs supplémentaires sont à installer en suivant les mêmes étapes.
Mise en garde : lorsque vous faites glisser les moniteurs pour ajuster l’espacement. NE POUSSEZ PAS fortement les moniteurs
l’un contre l’autre.
Los monitores adicionales se configuran siguiendo los mismos pasos.
Precaución: Al deslizar los monitores para ajustar el espacio, NO golpee con fuerza los laterales de los monitores.
Weitere Bildschirme werden auf selbem Wege hinzugefügt.
Achtung: Wenn Sie die Bildschirme zum Schließen der Lücke zusammenschieben, stellen Sie KEINEFALLS Spannung
zwischen den Kanten der Bildschirme her.
Gli altri monitor sono installati seguendo le stesse istruzioni.
Attenzione: Quando si fanno scorrere i monitor per regolare la spaziatura, NON colpire con forza i lati dei monitor.
按照相同的步骤安装其他显示器。
小心:当滑动显示器以调整间距时,请勿用力接触显示器侧面。
8
After all monitors in the the lower row are set up, begin monitor installation in the upper row. The monitor bracket (top) / (bottom) and
the adjuster pin are installed just as they are on the lower monitors. The adjuster pins on the upper row monitor are inserted through
the hole of the wall brackets (top), and the monitor brackets (bottom) are inserted in the adjuster pins on the the lower monitor.
Caution: It causes too much load if upper and lower monitors press each other when the upper monitor is set up.
Please adjust the adjuster pin to the upper row monitor so as not to touch the the lower monitor.
Attach two stoppers with two attached screws when the position is adjusted.
Une fois la rangée du bas des moniteurs installée, commencez l’installation de la rangée supérieure. Le support du moniteur
(haut)/(bas) et la cheville de réglage sont installés comme pour les moniteurs du bas. Les chevilles de réglage du moniteur rangée
du haut, sont insérées dans le trou des supports muraux (haut). Les supports du moniteur (bas) se placent dans les chevilles de
réglage du moniteur rangée du bas.
Mise en garde : présence d’une charge trop importante si les moniteurs de la rangée du haut s’appuient lors de leur montage
sur les moniteurs de la rangée du bas. Ajustez la cheville du moniteur rangée du haut de façon à ce que ce dernier ne touche pas
le moniteur du bas.
Fixez deux butées avec deux vis jointes, une fois la position ajustée.
Una vez que todos los monitores de la fila inferior están configurados, comience la instalación de los monitores de la fila superior. El
soporte de monitor (superior) / (inferior) y la clavija de ajuste se instalan de la misma manera que para los monitores inferiores. Se
insertan las clavijas de ajuste de los monitores de la fila superior por el orificio en los soportes de pared (superior), y se insertan los
soportes de monitor (inferior) en las clavijas de ajuste del monitor inferior.
Precaución: Si los monitores superiores e inferiors se presionan entre si mientras se configura el monitor superior, esto resultará en
una carga demasiado grande. Por favor, ajuste la clavija de ajuste en el monitor de la fila superior para que no toque el monitor inferior.
Instale los dos limitadores con los tornillos incluidos una vez que la posición haya sido ajustada.
Nachdem alle Bildschirme in der untere Reihe montiert sind, können Sie mit der Installation der oberen Reihe beginnen. Die
Bildschirmhalterung (oben) / (unten) und die Justierstifte werden ebenso wie bei den Bildschirmen der unteren Reihe montiert. Die
Justierstifte des Bildschirms in der oberen Reihe werden durch das Loch der Wandhalterung (oben) gesteckt, die Bildschirmhalterungen
(unten) werden auf die Justierstifte des unteren Bildschirms geschoben.
Achtung: Es entsteht eine zu große Spannung, wenn die oberen und unteren Bildschirme bei der Montage der oberen Bildschirme
gegeneinanderdrücken. Bitte stellen Sie die Justierstifte der oberen Reihe so ein, dass die Bildschirme nicht die der unteren Reihe berühren.
Befestigen Sie zwei Stopper mit den beigefügten Schrauben, sobald die Ausrichtung angepasst ist.
Dopo avere installato tutti i monitor della riga inferiore, iniziare ad installare i monitor della riga superiore. La staffa monitor
(superiore) / (inferiore) ed i perni di regolazione sono installati allo stesso modo dei monitor inferiori. I perni di regolazione dei
monitor della riga superiore sono inseriti attraverso i fori delle staffe a muro (superiori) e le staffe monitor (inferiori) sono inserite
nei perni dei monitor inferiori.
Attenzione: Si provoca un carico eccessivo se i monitor superiori ed inferiori premono gli uni sugli altri quando si installano i
monitor superiori. Regolare i perni di regolazione dei monitor della riga superiore così da non toccare i monitor della riga inferiore.
Quando la posizione è stata regolata, attaccare due fermi usando le due viti in dotazione.
Caution / Mise en garde / Precaución / Achtung / Attenzione /
注意
/
小心
Monitor bracket (bottom) / Support du moniteur (bas) / Soporte de monitor (parte inferior)
Bildschirmhalterung (unten) / Sopporto del monitor (inferiore) /
Adjuster pin / Cheville de réglage / Pin de ajuste / Justierer /
Perno di regolazione
Thin area / Espacement fin / Área delgada / Dünner Bereich /
Area sottile /
/ 調節ピン /
細くなっている部分 /
调节销
细区域
ディスプレイ金具 ( 下 ) /
显示器支架(下端)
When the hole of monitor bracket attach the part where adjuster pin is thin, the monitor surface does not align.
Adjuster pin must be placed correct position as shown in Step #5.
Lorsque le trou du support colle la partie de la cheville de réglage (espace fin), la surface du moniteur ne s’aligne pas. La
cheville de réglage doit être bien positionnée, comme le montre l’illustration de l’étape #5.
Si el orificio del soporte de monitor se conecta al área donde la clavija de ajuste es delgada, la superficie del monitor no se
alineará. La clavija de ajuste debe insertarse en la posición adecuada, como se muestra en el Paso #5.
Wenn sich das Loch der Bildschirmhalterung an der dünnen Stelle des Justierstifts befindet, sind die Bildschirmoberflächen
nicht aufeinander abgestimmt. Der Justierstift muss wie in Schritt 5 gezeigt an der richtigen Position platziert werden.
Quando il foro della staffa monitor si trova sulla parte dove il perno di regolazione è sottile, la superficie del monitor non si
allinea. Il perno di regolazione deve essere collocato sulla posizione corretta, come mostrato al punto 5.