Navman TRACKFISH 6500 User Manual [es]

TRACKFISH 6500
CHARTPLOTTER and FISHFINDER
Installation and
Operation Manual
Espanol
www.navman.com
1 Introdu cción .......................................................................................................................................... 7
1-1 Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1-2 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1-3 Tarjetas extraíbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1-4 Sacar y re-colocar la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Funcione s básicas ................................................................................................................................. 10
2-1 Utilización de las teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2-2 Encender y apagar / autoencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2-3 Retroiluminación y Modo noche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2-4 Hombre al agua (MOB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2-5 Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2-6 Modo Simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2-7 Las pantallas principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Navegació n: carta ................................................................................................................................ 18
3-1 Introducción a la navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3-2 Pantalla Carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3-3 Calculador de distancia y demora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3-4 Rumbo proyectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3-5 Trazas y seguimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4 Navegació n: Pantalla Highway(autopi sta) ........................................................................................... 24
5 Navegació n: Waypoints ........................................................................................................................ 25
5-1Pantalla Waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5-2 Gestión waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6 Navegació n: Rutas ............................................................................................................................... 27
6-1Pantalla Rutas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6-2 Gestión Rutas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Satélite s .............................................................................................................................................. 30
7-1 Pantalla Satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 3
NAVMAN
8 Detecci ón Sonar: Introdu cción .............................................................................................................. 31
8-1 Utilización del TRACKFISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8-2 Interpretación de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
8-3 Frecuencia detección Simple y Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
8-4 Detección y pantalla Presa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8-5 Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
8-6 Sensibilidad y umbral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
9 Detecci ón Sonar: Pantalla s ................................................................................................................... 40
9-1 Pantalla Histórico Sonar - sin división . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
9-2 Pantalla Sonar Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
9-3 Pantalla Sonar Fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9-4 Pantalla Sonar 50/200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9-5 Pantalla Sonar A-Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10 Pantallas M anómetros ....................................................................................................................... 44
11 Pantalla Info rmación ......................................................................................................................... 45
12 Pantalla y Func iones Carburan te ........................................................................................................ 46
12-1 Cuando añade o saca carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
12-2 Pantalla Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
12-3 Curvas de consumo de carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
13 Pantalla Mar eas .................................................................................................................................50
14 Pantalla Tarjet a usuario ..................................................................................................................... 51
15 Pantallas DSC /Buddy track ( “Traza amiga”) ........................................................................................ 52
15-1 Las pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
15-2 Utilización de las pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
16 Pantalla “So bre” ................................................................................................................................ 55
17 Configura r el TRACKFISH ..................................................................................................................... 55
17-1 Setup (configurar) > Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
17-2 Setup (configurar) > Carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
17-3 Setup (configurar) > Sonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
17-4 Setup (configurar) > GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
17-5 Setup (configurar) > Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento4
17-6 Setup (configurar) > Trazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
17-7 Setup (configurar) > Correderas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
17-8 Setup (configurar) > Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
17-9 Setup (configurar) > Unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
17-10 Setup (configurar) > Comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
17-11 Setup (configurar) > Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
17-12 Setup (configurar) > Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
17-13 Setup (configurar) > Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
17-14 Setup (configurar) > Simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
18 Instalac ión ........................................................................................................................................ 71
18-1 Instalación: Qué está servido con el TRACKFISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
18-2 Instalación: Opciones & Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
18-3 Instalación: La pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
18-4 Instalación cable Alimentación/información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
18-5 Instalación: Antena GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
18-6 Instalación transductor Sonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
18-7 Instalación sensores gasolina Navman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
18-8 Instalación sensores diesel Navman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
18-9 Instalación radio DSC VHF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
18-10 Instalación Smartcraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
18-11 Instalación: Otros instrumentos NavBus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
18-12 Instalación: Otros instrumentos NMEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
18-13 Instalación: Configurar y comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Apéndic e A - Especific aciones .................................................................................................................. 79
Apéndic e B - Problemas & Solu ciones ...................................................................................................... 81
Apéndic e C - Glosario & Infor mación de navegac ión ................................................................................. 85
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 5
NAVMAN
Importante
Es responsabilidad única del usuario instalar y utilizar este instrumento y el/los transductor/es de manera a no causar accidentes, daño personal o daño a la propiedad. El usuario de este producto es único responsable de observar práticas de navegación segura.
Global Positioning System: El sistema de posicionamiento Global (GPS) está regido por el gobierno de EEUU el cual es único responsable de sus funcionamiento, exactitud y mantenimiento. El sistema GPS está sujeto a cambios que podrían afectar la exactitud y el rendimiento de todos los equipos GPS, incluso el TRACKER, en cualquier parte del mundo. A pesar de que el TRACKFISH Navman es un instrumento marino de precisión, una mala utilización o mala interpretación lo podría volver inseguro. Para evitar este riesgo de mal uso o mala interpretación del TRACKFISH, el usuario debe leer y entender todos los aspectos de este manual de instalación y utilización. Sugerimos igualmente que el usuario efectue una prueba con el simulador incorporado antes de hacerse a la mar con el TRACKFISH.
Carta E lectrónica : La carta electrónica usada por el TR ACKFISH representa una ayuda a la navegación y está diseñada para complementar el uso de las cartas of iciales, no para sustituirlas. Solo las cartas oficiales complementadas por las notas a marineros contienen la información necesaria para una navegación segura y prudente. Complementar siempre la información indicada por el TR ACKFISH con otras fuentes, por ejemplo observaciones, líneas de sonda, marcaciones radar y por compás manual. En caso de no coincidir la información, deberá solucionar las discrepancias antes de seguir más adelante.
Fishfinder (det ector) Sonar: la exactitud de la pantalla sonda sonar puede estar limitada por muchos factores, incluyendo el tipo de transductores, el emplazamiento de los tansductores y las condiciones del agua. Es responsabilidad del usuario asegurar que los transductores TRACKFISH se instalan y se usan correctamente.
Central carburante : La economía carburante puede cambiar drásticamente dependiendo de la carga del barco y de las condiciones de la mar. La central carburante no debería ser la única fuente de información sobre el carburante disponible a bordo y la información electrónica se debería de complementar por comprobaciones visuales, o otras, de la carga de carburante. Esta comprobación es necesaria, debida a posibles errores introducidos por el usuario : olvidar poner la opción carburante usado a cero cuando reposta, hacer funcionar el motor con la central carburante desactivada o otras operaciones realizadas por el usuario que podrían rendir el aparato inexacto. Asegurarse siempre que dispone de una cantidad de carburante suficiente para la travesía además de una reserva en caso de imprevistos a bordo.
NAVMAN NZ LIMITED NIEGA TODA RESPONSABILIDAD EN CA SO DE UTILIZARSE ESTE PRODUCTO DE TAL FORMA QUE PODRÍA CAUSAR ACCIDENTES, DAÑO O QUE PUEDA VIOL AR LA LEY.
Idioma Rector: Esta declaración, los manuales de instrucciones, las guías de uso y cualquier otra información pertinente al producto (Documento) pueden ser traducidos a, o han sido traducidos de, otro idioma (Traducción). En caso de conflicto con cualquier Traducción de la Documentación, la versión inglesa del Documento constituirá la versión oficial.
Este manual pre senta el TRACKFISH en el momento d e la impresión. Navman NZ Li mited se reserva el derecho de ha cer cambios en las especif icaciones sin previo av iso.
Derechos de autor © 2005 Navman NZ Limited, Nueva Zelya,todos los derechos reservados. Navman es una marca comercial registrada de Navman NZ Limited.
El TRACKFISH está configurado con unidades por defecto:pies, °F (grados Fahrenheit), galones americanos y nudos. Para cambiar las unidades, ver párrafo 17-9.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento6
1 Introducción
Referencia rápida a las características incorporadas y opcionales:
Característica Tipo Ver Requiere General Cómo usar las teclas y las pantallas 2
Problemas&Soluciones Apéndice B
Modo Simulación 2-6
Glosario de nombres específi cos Apéndice C
Especifi caciones Apéndice A
MOB Tecla Hombre al agua 2-4 Navegación Vista general de como navegar 3-1 Fijo GPS
Encontrar la posición del barco en la carta 3-2 Navegar hacia cualquier punto u hacia un waypoint 3-1 Navegar en una ruta 3-1 Rumbo proyectado: Una estimación del avance 3-4 Trazas: memoriza donde ha navegado el barco 3-5 Estado receptor GPS Guardar y cargar información con una tarjeta
usuario
Información de Carta(carta data)
Alarmas Alarmas incorporadas
Información Barco
Carburante Central carburante, motor gasolina 12 Sensores
Sonda Vista general de la sonda 8 Sonda
Otros barcos Track your buddy(“siga tu amigo”), listar otros
Características de carta (carta mundial incorporada) Detalles de carta 3-2-4 & 5 Carta C-MAP™ Mareas en un puerto 13 Carta C-MAP™
Alarmas motores Smartcraft 1-1 Smartcraft Información en la parte superior de las pantallas
principales Compás en la parte superior de las pantallas
principales Pantalla Información específi ca 11
Central carburante, motor diesel TRACKFISH 12 Sensores diesel Central carburante, motores 12 Smartcraft Qué hacer cuando saca o añade carburante 12-1
Sonda, características de fondo, características del agua
Fishfi nder 8 Sonda
barcos LLamadas de socorro 15 DSC VHF
7 14 Tarjeta usuario
3-2
2-5
2-7-2
2-7-3
carburante
8 Sonda
15 DSC VHF
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 7
NAVMAN
1-1 Vista general
El NAVMAN TRACKFISH 6500 es un chartp lotter, fishfinder marino compacto, robusto y altamente incorporable. Es sencillo de utlizar y dispone de una pantalla color fácil de leer. Unas funciones complejas se pueden efectuar solo apretando unas teclas, quitando de esta forma el fastidioso trabajo de navegación.
Las funciones disponibles, las pantallas y los menús de configuración dependen de los sensores e instrumentos opcionales instalados.
Las funciones Sonar requieren la
instalación de un transductor sonar.
Las funciones carburante requieren la
instalación de un o varios sensores gasolina o diesel.
Las funciones motor Smartcraft requieren
la instalación de un dispositivo Smartcraf t. Para más información sobre la utiliz ación de Smartcraft, ver el Manual de insta lacón y funciona miento de la puerta Smar tcraft .
1-2 Limpieza y mantenimiento
La pantalla del TRACKFISH está cubierta p or un revestimiento anti-reflejo de propiedad. Para evitar daños, limpiar la pantalla solo con un paño húmedo y un detergente non agresivo cuando esté sucia o cubierta con sal. Evitar los detergentes abrasivos, el petróleo u otros solventes. Si una tarjeta extraíble se vuelve sucia o húmeda, limpiarla con un paño húmedo o un detergente non agresivo.
Proteger o sacar un transductor montado sobre travesaño cuando pinta el casco. Si pinta un transductor pasacasco con pintura
1-3 Tarjetas extraíbles
El TRACKFISH puede utilizar dos tip os de tarjeta extraíble.
Las tarjetas car ta C-MAP™ tienen los detalles de carta requeridos para navegar en una región particular. Cuando una tarjeta carta está conectada, detalles suplementarios aparecen automáticamente en la pantalla carta del TRACKFISH.
El TRACKFISH puede utilizar tarjetas NT, NT+
y NT-MAX. Las tarjetas NT-MAX disponen
NAVMAN
Las funciones DSC /Buddy track(traza
amiga) requieren la instalación de una radio Navman DSC VHF con soporte Buddy track.
El TRACKFISH puede enviar información a
otros instrumentos, por ejemplo un piloto automático, y recibir información de otros instrumentos.
Para más información sobre las opciones de Instalación, ver párrafo 18-2.
Este manual describe como instalar y utilizar el TRACKFISH. Los términos específicos se explican en el Apéndice C. Para sacar un mayor provecho al instrumento, por favor, leer detenidamente este manual antes la instalación y el uso de la unidad. Para más información sobre este instrumento y otros productos Navman, visite nuestra página web, www.navman.com.
antifouling, usar solo una mano de pintura. Sacar las manos anteriores de pintura lijando ligeramente con arena.
Para optimizar el ren dimiento, ev itar pisar o amontonar los cables y los conectores. Mantener el transductor libre de algas, pintura o restos (suciedades, etc..). No usar un limpiador a presión sobre la rueda de un sensor velocidad ya que podría dañar los soportes.
Tapar la pantalla con la funda protectora cuando el TRACKFISH está apagado.
de mucha más información de cart a que las cartas anteriores, tienen incluso fotos de puntos de interés.
Tarjetas de usuario C-MAP™ se utilizan para almacenar información de navegación. Cada tarjeta de usuario amplia la memoria del TRACKFISH y permite transferir fácilmente la información a otro TR ACKFISH (ver párrafo 14).
Nota: Las tarjetas de usuario 5 vo ltios
antiguas no son compatibles.
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento8
Cambiar la tarjet a extraíble
Advertencia: manejar las tarjetas extraíbles con precaución. Guardarlas en su fundas
protectoras cuando no conectadas al TRACKFISH.
Advertencia: Guardar siempre el porta -tarjeta en su alojamiento en el TRACKFISH para evitar
entrada de humedad.
Contactos dorados aquí abajo
1 2 4
3
Tarjeta
Porta-tarjeta
Apagar el TRACKFISH (ver párrafo 2-2). Sacar el porta-tarjeta del TRACKFISH y
cualquier tarjeta del porta-tarjeta. Guardar la tarjeta en su funda. Introducir la nueva tarjeta en el porta-tarjeta.
Asegurar que los contactos dorados estén
en la parte exterior y miran hacia abajo. (ver anteriormente).
Guardar la funda de la tarjeta. Introducir completamente la tarjeta en el
TRACKFISH
1-4 Sacar y volver a colocar la pantalla
Si la pantalla está montada sobre estribo, resulta fácil sacarla y volver a colocarla para razones de seguridad o protección.
Sacar la pantalla:
1 Apagar la unidad (ver párrafo 2-3) y colocar
la tapa de protección.
2 Aflojar el botón sobre el estribo de montaje
y sacar la pantalla del estribo.
3 Desconectar los conectores de la unidad,
girando cada collarín de cierre en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que pueda sacar el enchufe.
4 Poner los protectores correspondientes
a las extremidades expuestas de los conectores.
5 Estibar la unidad en un sitio seco, limpio,
por ejemplo la bolsa de transporte opcional Navman.
Volver a colocar la pantalla
1 Sacar los protectores de los conec tores.
Conectar los conec tores en la parte posterior de la unidad:
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 9
El color de los conectores debe coincidir con el color del enchufe.
Introducir cada conector y atornillar, a mano, el collarín de cierre en el sentido de las agujas del reloj.
Si conecta por error un cable en el enchufe
equivocado, no ocasionará ningun daño.
2 Mantener la pantalla en su alojamiento
sobre el estribo de montaje. Ajustar la inclinación de la pantalla para tener la mejor visión, luego atornillar a mano el botón sobre el estribo de montaje. Sacar la tapa protectora .
Montaje
Botón
NAVMAN
estribo
2 Funciones básicas
Vista general de las teclas
En Modo Car ta, esta opción centra la carta sobre la posición del barco. Volver al menú o a la pantalla anterior.
Mostrar un menú de las pantallas principales. Para ir a una pantalla, seleccionarla en el menú (ver párrafo 2-7).
Teclas Cursor, para mover el cursor o la selección elegida.
Mostrar un menú de las opciones de la pantalla actual. Pulsar (ver párrafo 17).
Iniciar una acción o aceptar un cambio.
Pantalla carta: Zoom + (in) o zoom - (out) para mostrar diferentes áreas y detalle en la car ta.
Pantalla sonar: Cambiar la sonda indicada.
Cambiar la pantalla a la siguiente en la lista de favoritos Ver párrafo 2-7-2
Hombre al agua (MOB, ver párrafo 2- 4).
Encender o apagar el TR ACKFISH (ver párrafo 2-2); ajustar la retroiluminación (ver párrafo 2-3).
2-1 Utilización de las teclas
En (En este manual): Pulsar signif ica pulsar la tecla menos de un
segundo.
Hold significa mantener la tecla pulsada. El biper interno suena cuando se pulsa una
tecla (para desactivar o activar el bip, ver párrafo 17-1).
Utilización de los menús
Hacer funcionar el TRACKFISH seleccionando opciones de los menús . Las opciones pueden ser submenús, comandos o datos.
otra vez para abrir el menú Setup
Seleccionar un submenú
después una opción de menú indica un
A submenú selección al submenú luego pulsar.
Iniciar un comando
Pulsar o para mover la selección hacia al comando, por ejemplo, cursor Goto (Ir a), luego pulsar
Cambiar un dato
Primero pulsar o para mover la selección al dato a cambiar, luego:
Carta . Pulsar o p ara mover la
.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento10
a) Para cambiar una ventana de confirmación
significa On o Sí significa Off o No. Pulsar
de confirmación.
b) Para seleccionar una opción
1 Pulsar
opciones.
o para cambiar la ventana
para abrir el menú de
2 Pulsar
Repetir este paso para cambiar otras letras
3 Pulsar
d) Para cambiar a un valor inferior
Pulsar incrementar el valor.
o para seleccionar una letra o un dígito a cambiar. Pulsar cambiar la letra o el dígito.
o dígitos.
para aceptar el nuevo valor. O
pulsar para ignorar los cambios.
para disminuir el valor o para
o para
2 Pulsar
c) Para cambiar un nombre o un número:
1 Pulsar
o para mover la selección a la
opción que desea, luego pulsar .
para indicar el nombre o el
número:
2-2 Encender y apaga r / auto encendido
Encender manualmente
Si el TRACKFISH no está conectado para auto encendido, pulsar para encender la unidad. Si es necesario, ajustar la pantalla para que sea fácil de le er (ver párrafo 2-3).
Nota: Si el TRACKFISH no está conectado para autoencendido, entonces el TRACKFISH no memoriza las horas motor y podría no memoriz ar el consumo de carburante (ver párrafo 18-4).
Apagar manualmente
Si el TRACKFISH no está conectado para autoencendido o si el interruptor de arranque está apagado, mantener hasta que se apague la unidad.
Autoencendido
Si el TRACKFISH está conectado para autoencendido (ver párrafo 18-4), entonces:
• El TRACKFISH se encenderá automáticamente cuando encienda el arranque del barco.
• No puede apagar el TRACKFISH mientras el interruptor de arranque está encendido.
• Si Autoencendido está apagado (ver párrafo 17-1) automáticamente cuando apague el arranque del barco.
• Si autoencendido está apagado (ver párrafo 17-1) encendido cuando apaga el interruptor de arranque. Ahora puede apagar el TRACKFISH manualmente.
, el TRACKFISH se apaga
, el TRACKFISH se mantiene
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 11
NAVMAN
2-3 Retroiluminación y Modo Noche
Para ir a la pantalla Retroiluminación, pulsar brevemente La pantalla y las teclas son retroiluminadas.
Para cambiar el nivel de retroiluminación,
seleccionar Backlight, luego pulsar para
atenuar o para aumentar. Cuando haya acabado, pulsar
Consejo Navman: Pulsar dos veces
para tener la pantalla más brillante, con la retroiluminación al máximo y Modo Noche desactivado.
Retroiluminación
.
2-4 Hombre al agua (MOB)
Las características MOB guardan la posición del barco el cuál luego, vuelve a navegar hacia este punto.
Advertencia: M OB no funcionará si el
TRACKE R no tiene fijo GP S.
1 Pulsar . El TRACKFISH almacena la posición del
barco como un waypoint llamado MOB.
2 El TRACKFISH cambia a la pantalla Car ta,
con el waypoint MOB al centro de la carta.
La carta amplia (zoom+) para una
navegación exacta. Si la carta no muestra la escala pequeña requerida, el TRACKFISH cambia a Modo Ploteo (una pantalla blanca con rayas y ningún detalle de carta, ver párrafo 17-2).
3 El TRACKFISH establece el waypoint MOB
como punto de destinación
Si la sali da NMEA (pilot o automático)
está desactivada (ver párrafo 14-10) usar el TRACKFISH para navegar manualmente al waypoint MOB de destinación (ver párrafos 3-1-1 y 3-1-2).
If the NM EA output (aut opilot) is on, the
TRACKFISH ask s if the autopilot is active.
Modo Noche
El modo noche configura la paleta para todas las pantallas.
Paleta normal, para el día Una paleta optimizada para la noche.
Para cambiar de modo, seleccionar Modo Noche, luego pulsar
solo la paleta carta, ver párrafo 17-2.
Seleccionar: No: Usar el TRACKFISH para navegar
manualmente al waypoint MOB de destinación (ver párrafos 3-1-1 y 3-1-2).
Yes (Sí): El TRACKFISH pregunta si el barco
va a ir hacia el waypoint MOB.
Seleccionar: Yes (Sí) : para empezar inmediatamente
a navegar hacia al waypoint MOB.
Adverte ncia: Esto pod ría provocar u n bordo repentino y peligroso.
No: desactiva el piloto automático,
luego usar el TRACKFISH para navegar manualmente al waypoint MOB de destinación (ver párrafos 3-1-1 y 3-1-2).
Para cancelar MOB o establecer otro MOB
1 Pulsar 2 Seleccionar una opción desde el menú.
Consejo Navman: El waypoint MOB
permanece en la carta después que el MOB haya sido cancelado. Para eliminar el waypoint MOB, ver párrafo 5-2-5.
o . Para cambiar
de nuevo para abrir un menú.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento12
2-5 Alarmas
Cuando el TRACKFISH detecta una condición de alarma, indica un mensaje de advertencia en la pantalla, el biper interno suena y cualquier biper y luz externos se ponen en función.
Pulsar sonará de nuevo cada vez que la condición de alarma vuelve a ocurrir.
El TRACKFISH dispone de unas alarmas configurables por el usuario (ver párrafo 17-8).
para borrar el alarma. El alarma
2-6 Modo Simu lación
En Modo Simulación, el TRACKFISH ignora la información de la antena GPS y de otros transduc tores y genera la información el mismo. De lo contrario, el TRACKFISH funciona normalmente.
Existen dos modos de simulación:
• Normal : Permite al usuario familiariz arse con el TRACKFISH fuera del agua.
• Demo: Simula un barco navegando a lo largo de una ruta y muestra automáticamente diferentes funciones del TRACKFISH.
Para iniciar e interrumpir el Modo Simulación y para más información, ver párrafo 17-14. En Modo Simulación, Simulate o Demo parpadea en la parte inferior de la pantalla.
Advertencia: Nunca tener el modo simulación activo c uando el TRACKFISH está navegando.
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 13
NAVMAN
2-7 Pantallas princ ipales
Para ir a una pantalla, pulsar , pulsar
o para seleccionar el tipo de pantalla
a mostrar, pulsar o para seleccionar la pantalla de la lista, luego pulsar .
Menú y pantallas Car ta
Nota:
Las pantallas sonar requieren la instalación del sonar.
Las pantallas disponibles dependen de los sensores e instrumentos opcionales instalados (ver párrafo 1-1).
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento14
Menús y pantallas Sonar
Nota:
Pulsar a la última pantalla car ta o sonar que ha utilizado.
Las pantallas sonar requieren la instalación del sonar.
para ir de la pantalla Other(otro)
Menú y pantallas Smar tcraft
Las pantallas Smartcraft requieren la instalación de un dispositivo Smartcraft. Para más información sobre la utiliz ación de Smartcraft, ver el Manual de ins talación y funcionamiento de la puerta Smartcraft .
Nota:
Pulsar a la última pantalla car ta o sonar que ha utilizado.
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 15
para ir de una pantalla Smartcraf t
NAVMAN
Otros menús y pantallas
Nota:
Pulsar a la última pantalla car ta o sonar que ha utilizado.
La traza DSC/Buddy (traza amiga) requiere la instalación de una radio VHF.
para ir de la pantalla Other (otro)
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento16
2-7-1 Pantallas Dual
El TRACKFISH puede mostrar dos pantallas a la vez, por ejemplo, Car ta + Manómetros. Una de las pantallas, llamada pantalla activa, tiene un borde amarillo y está controlada por el usuario (Highway(autopista) no puede ser una pantalla activa). Para cambiar la pantalla activa, pulsar
dos veces. Por ejemplo:
Si la pantalla carta es la pantalla activa:
pulsar para carta; Pulsar dos veces para convertir Manómetros en pantalla activa.
para mostrar las opciones
Si Manómetros es la pantalla activa: pulsar
Nota: La opción ratio de división de carta o sonar y Manómetros no se pueden cambiar.
Para ajustar el tamaño relativo de las dos pantallas:
1 Pulsar
2 Pulsar
para mostrar las opciones para Manómetros; Pulsar dos veces para convertir carta en pantalla activa.
y seleccionar Split ratio.
o para ajustar los tamaños,
luego pulsar .
La pantalla Carta
es activa
Límite amarillo
Pulsar
Pulsar
Borde amarillo
La pantalla Manómetro no es la pantalla activa.
2-7-2 Pantallas favorit as
El TRACKFISH dispone de una lista de pantallas que se usan más a menudo, llamadas pantallas favoritas. Pueden haber hasta seis pantallas favoritas configurables por el usuario (ver párrafo 17-13).
Para cambiar la pantalla a la siguiente favorita, pulsar favoritas:
. Por ejemplo, con cuatro
La pantalla Carta no
está activa.
La pantalla Manómetros
está activa.
Carta, primer favorito
Pulsar
Sonar, segundo favorito
Pulsar
Carta + sonar, tercer favorito
Pulsar
Pantalla cuarto favorito
Pulsar
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 17
NAVMAN
2-7-3 Pestaña Info rmación
Las pantallas carta y Autopista indican información en la parte superior de la pantalla.
La pestaña de información para cada pantalla puede ser diferente. Para cambiar la pestaña de información para una pantalla :
1 Ir a la pantalla, pulsar y seleccionar
Data header.
2 Para desac tivar o activar la pestaña de
información (off o on) i Seleccionar Data. ii Seleccionar
3 Para escoger el tamaño de los dígitos:
i Seleccionar Size. ii Seleccionar Small, Medium o Large.
o .
4 Para cambiar la información indicada:
i Seleccionar Data setup. ii Cambiar un campo de información: a Pulsar las teclas cursor para
seleccionar el campo.
b) Pulsar
datos de información.
c Seleccionar un dato disponible en
el sistema o seleccionar Ninguno para dejar el campo vacio.
iii Repetir el paso anterior para configurar
los demás campos de datos.
Consejo Navman: Si todos los campos
en una línea son None entonces la línea no se mostrará y la pestaña de información ocupará menos espacio en la pantalla.
5 Pulsar
para abrir un menú de
para volver a la pantalla.
2-7-4 Com pás
Las pantallas carta y autopista pueden indicar un compás en la parte superior de la pantalla.
El compás siempre indica el rumbo del barco sobre el fondo (COG), un símbolo rojo en el medio. Cuando el barco está navegando hacia un punto, el compás también indica la demora a la destinación (BRG), un símbolo negro.
En este ejemplo, BRG es [###]° y COG es [###] °.
Para desac tivar o activar el compás 1 Pulsar 2 Poner el compás a o .
y seleccionarData header.
3 Navegación: Carta
La pantalla Carta indica la carta, el rumbo del barco e información de navegación.
3-1 Introducción a la navegac ión
El TRACKFISH dispone ahora de dos vías de navegación, ir directamente a un punto u seguir una ruta.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento18
3-1-1 Navegar hacia un p unto
Cuando el TR ACKFISH está navegando hacia un punto, las pantallas car tas y autopista indican información de navegación:
A La posición del barco B El punto de destinación marcado por un
círculo.
C El rumbo trazado del barco hacia la
destinación.
D Dos líneas CDI, paralelas al rumbo trazado
del barco, que indican el desvío máximo permitido en relación con el rumbo
trazado. Para más información, ver Apéndice C. Si el TRACKFISH está conec tado a un piloto
automático, el TRACKFISH enviará información al piloto automático para gobernar el barco a la destinación. Arrancar el piloto automático antes de empezar a navegar hacia al punto.
Si el TRACKFISH no tiene piloto automático, gobernar el barco manualmente.
a usar la posición del barco y la destinación
en las pantallas carta o autopista b o usar la información de navegación
indicada en la pestaña de información
(ver párrafo 2-8-2)
.
c o usar COG(rumb o sobre el fondo) y
BRG(demora) en el compás (ver párrafo 2-7-4).
B
C
A
Nota:
1 Si el alarma XTE(error de traz a) está
activada, un alarma sonará si el barco se desvía demasiado del rumbo establecido (ver párrafo 14-7).
2 Si la alarma de radio de llagada está
activada, un alarma sonará para indicar que el barco ha llegado a destinación (ver párrafo 17-8)
3-1-2 Ir a un waypoint o a un punto en la c arta
Un waypoint es una posición que puede establecer en la carta del TRACKFISH, por ejemplo, un lugar de pesca o un punto en una ruta (ver párrafo 5).
Ir a un waypoint desde la pantalla Carta
1 Ir a la pantalla Carta. 2 Mover el cursor al waypoint: utiliz ar o bien
las teclas cursor o la opción Find(encontrar)
(ver párrafo 3-2-5). 3 Pulsar
Ir a un waypoint desde la pantalla waypoints
1 Ir a la pantalla waypoints.
2 Pulsar
donde quiere ir. 3 Pulsar
Ir a un punto en la carta
1 Cambiar a una pantalla carta.
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 19
y seleccionar Goto.
o para seleccionar el waypoint
y seleccionar Goto.
2 Mover el cursor al punto de la destinación:
utilizar o bien las teclas cursor o la opción Find(encontrar) (ver párrafo 3-2-5).
3 Pulsar
Advertencia: Asegurar que el rumbo
trazado no pasa por tierra o aguas peligrosas. Navegación
El TRACKFISH navega hacia al punto como descrito en el párrafo 3-1-1.
Cancelar navegar
Ir a una pantalla Carta, pulsar seleccionar Cancel goto.
Consejo Navman: Antes de empezar, crear waypoints en los puntos de interés. Crear un waypoint al principio de la travesía para poder navegar de vuelta hacia a éste. (ver párrafo 5-2-1).
NAVMAN
y seleccionar Goto.
y
3-1-3 Seguir u na ruta
Preparación
Una ruta es una lista de waypoints que sigue el barco (ver párrafo 6).
Para crear waypoints antes de crear una
ruta, ver párrafo 5-2-1.
Para crear una ruta, ver párrafo 6 -2-1.
Iniciar una ruta desde la pantalla Carta:
1 Ir a la pantalla Carta. 2 Pulsar MENU y seleccionar Start Route 3 Pulsar UP o DOWN para seleccionar la ruta a
seguir, pulsar ENT.
4 El TRACKFISH pide la dirección para
atravesar la ruta. Seleccionar Forward (el orden en el cual fue creada la ruta) o Reverse.
5 El TRACKFISH indica la car ta con la ruta
marcada y inicia la navegación desde el principio de la ruta.
Iniciar una ruta desde la pantalla Rutas:
1 Ir a la pantalla Rutas. 2 Luego seguir el paso 3 como en el párrafo
Iniciar una ruta desde la pantalla Carta
anterior.
Navegación
El TRACKFISH navega hacia cada waypoint de la ruta a su vez como descrito en el párrafo 3-1-1.
El TRACKFISH para de navegar hacia el waypoint al final del tramo actual y empieza el siguiente tramo de la ruta:
a cuando el barco se acerca dentro un radio
de 0.025 mn al waypoint b o cuando el barco sobrepasa el waypoint c o si omite el waypoint.
Omitir un waypoint
Para omitir un waypoint, ir a una pantalla carta, pulsar
y seleccionar Skip. El TRACKFISH empieza a navegar directamente hacia el próximo waypoint en la ruta.
Advertencia: Omitir un waypoint con el piloto automático activado podría provocar un cambio de rumbo repentino.
Cancelar una ruta:
Cuando el barco ha alcanz ado el último waypoint, o para interrumpir la navegación del barco sobre la ruta en cualquier momento, cancelar la ruta. Ir a una pantalla Carta, pulsar
y seleccionar Cancel route.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento20
3-2 Pantalla Car ta
Para ir a la pantala Carta:
Pulsar o bien pulsar
Una pantalla carta típica muestra:
una o varias veces hasta que se muestre la carta
, seleccionar carta, luego seleccionar carta.
A
C
B
H
J
E
D
K
F
G
A Pestaña información: para cerrar o abrir la
información o para cambiar la información
indicada , ver párrafo 2-7-3 B Compás (ver párrafo 2-7-4) C Escala de car ta (ver párrafo 3-2-3)
Nota:
Nota: Para cambiar los tipos de información indicados en la carta, ver párrafo 17-2.
Para cambiar una vista de perspectiva de la carta, ver párrafo 3-2-6.
I
D Posición del barco (ver párrafo 3-2-1) E Traza del barco (ver párrafo 3-5) F Rumbo barco y líneas CDI (ver Apéndice C,
CDI). El barco está navegando al waypoint
llamado FISH6 G Distancia y demora del cursor desde el
barco H Tierra I Mar J El cursor (ver párrafo 3-2-1) K Un waypoint típico (ver párrafo 5)
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 21
NAVMAN
3-2-1 Modos Carta
La carta dispone de dos modos:
Centrar en modo barco
Para cambiar a centrar en modo barco en la pantalla carta, pulsar se encuentra al centro de la pantalla. En cuanto el barco se mueve en el agua, la carta desfila automáticamente para mantener el barco en el centro de la carta. El cursor (ver a continuación) está desactivado.
Modo Cursor
Las teclas y se llaman teclas cursor. Para cambiar a Modo cursor en la pantalla Carta, mantener pulsada una tecla cursor. El cursor
En Modo Cursor:
Por ejemplo,mantener pulsado
aparece y se aleja del barco:
Pulsar la tecla que apunta en la dirección
en la que se moverá el cursor, por ejemplo,
pulsar para mover el cursor hacia abajo.
Pulsar en medio de dos teclas cursor para
que el cursor se mueva en diagonal.
Mantener pulsada una tecla cursor para
que el cursor se mueva continuadamente
por la pantalla.
La distancia (
cursor desde el barco se indican en la parte
inferior izquierda de la pantalla.
La carta no desfila en cuanto se mueve el
barco.
Si el cursor llega al borde de la pantalla, la
carta desfilará.
mover el cursor a la derecha de la pantalla y
la carta desfilará a la izquierda.
DST) y la demora ( BRG) del
. El barco
para
3-2-2 Latitud y longitud
Las latitud y longitud se pueden indicar en la pestaña de información. La pantalla está en grados y minutos con tres decimales, una resolución de unos 2 m (6 pies). Normalmente, la posición es la posición del barco, y la latitud y longitud tienen un símbolo para indicarlo.
36° 29.637’ N o S Latitud
175° 09.165’ E o W Longitud
Si se ha movido el cursor los últimos diez segundos, entonces la posición es la posición
del cursor y la latitud y la longitud tienen un símbolo cursor para indicarlo:
36° 29.841’ N o S Latitud 175° 09.012’ E o W Longitud
Advertencia: Cuando le a la posición del barco, as egurar que esta posición no es la posición del cursor.
3-2-3 Escala Carta
Pulsar para diminuir (zoom in) e indicar un área más pequeña de la carta con más detalles. Pulsar para ampliar (zoomout) e indicar un área más grande de carta con menos detalles.
La escala de la carta se indica en la parte superior izquierda de la carta.
3-2-4 Símbolos e informac ión de carta
La carta indica muchos tipos de símbolos, como waypoints, puer tos, puertos deportivos, boyas y balizas. Si procede, pulsar o para elegir una escala de carta donde se indica el símbolo.
Para ver información guardada sobre un símbolo:
1 O bien mover el cursor hacia el símbolo en
la carta y esperar dos segundos
o usar la opción Find(encontrar) para mover
el cursor hacia un símbolo para un puerto u un servicio (ver párrafo 3-2-5).
2 Una ventana aparece en la parte inferior de
la pantalla con algo de información sobre el símbolo.
3 Para ver más detalle sobre un símbolo o
una lista de características asociadas al símbolo pulsar
i seleccionar una característica a mostrar.
Si la lista de características exceda el área de pantalla, pulsar
desfilar hacia arriba o abajo.
Seleccionar un icono de cámera para
mostrar una foto de la característica. Si la foto es demasiado grande para caber
en pantalla, pulsar visualizar la foto desfilando.
:
, , o para
o
o para
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento22
Seleccionar Tide Height Station
(estación altura marea) para mostrar una carta de marea para la posición (ver párrafo 13).
ii seleccionar otras características o
pulsar
Para ver la información almacenada sobre unos símbolos cercanos pulsar carta i nfo (info carta). Luego, seguir el paso 3 descrito anteriormente.
para volver a la carta.
y seleccionar
3-2-5 Encontrar un símbolo de carta
Para encontrar y mostrar un símbolo de carta: 1 Pulsar
(encontrar).
2 Seleccionar el tipo de símbolo : Waypoints,
Rutas, Puertos por nombre, Puertos & servicios, o estaciones de Marea.
3 Para Puertos & servicios: seleccionar el tipo
de servicio a buscar.
y seleccionar Find
3-3 Calculador de distancia y demora
El calculador de distancia y demora puede trazar el rumbo de uno u varios tramos e indicar la demora y la longitud de cada tramo, como la distancia total a lo largo del rumbo. El rumbo finalizado se puede convertir en una ruta.
Para usar el calculador de distancia y demora : 1 Pulsar
carta. Press and select Dist ance.
2 Mover el cursor al principio del primer
tramo. No importa que este punto sea, o no, un waypoint. Pulsar
3 Para añadir un tramo al rumbo, mover
el cursor al final del tramo. No importa que este punto sea, o no, un waypoint. La pantalla indica la demora y la longitud del tramo, tanto como la distancia total a lo largo del rumbo. Pulsar
hasta que se abra la pantalla
.
.
Para Puertos por nombre: pulsar
o para introducir un nombre o letras contenidos en el nombre del puerto, luego pulsar .
4 Se muestra una lista de características. Si
la lista de características exceda el área de pantalla, pulsar arriba o abajo por página.
Para Puertos por nombre : para buscar un
nombre de puerto diferente, pulsar cambiar el nombre, luego pulsar .
5 seleccionar la característica y pulsar
La pantalla carta cambia para mostrar la característica en el centro de la pantalla.
Para ver la información almacenada sobre
esta característica, pulsar 3-2-4).
o para ir hacia
, ,
(ver párrafo
3-2-6 Vista en perspec tiva
La vista en perspectiva muestra la carta desde un ángulo en vez de desde arriba. Para activar o desactivar Vista en perspectiva, pulsar y poner Persp ective a
4 Para sacar el último tramo del rumbo,
pulsar
5 Repetir los dos pasos anteriores para
introducir el rumbo completo.
6 Para guardar el nuevo rumbo como
ruta, pulsar Esto también almacenará cualquier nuevo punto en el rumbo como nuevos waypoints, con nombres por defecto. Si procede, editar la ruta (ver párrafo 6-2-2) y cualquier waypoint nuevo más adelante (ver párrafo 5-2-3).
7 Finalmente pulsar
pantalla carta.
y seleccionar Remove.
o .
y seleccionar Save.
para volver a la
.
.
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 23
NAVMAN
3-4 Rumbo p royectado
Si el rumbo proyectado está activo, entonces el TRACKFISH mostrará la posición proyectada basada sobre el rumbo sobre el fondo (COG), la velocidad y una hora específica. Para activar o desactivar un rumbo proyectado y configurar la hora, ver párrafo 17-2.
A Posición proyectada B Rumbo proyectado del barco C Posición del barco
3-5 Trazas y trazado
El trazado memoriza la posición del barco a intervalos regulares, que pueden ser:
Intervalos de tiempo. O intervalos de distancia.
La traza mostrando donde ha navegado el barco se puede indicar en la car ta. El TRACKFISH puede indicar una traz a mientras memoriza otra.
Para trabajar con trazas, ver párrafo 17-6. El TRACKFISH puede almacenar cinco trazas:
Track(traza) 1 puede tener hasta 2000 puntos y está concebida para memorizar el progreso normal del barco.
Tracks (trazas) 2, 3, 4 y 5 pueden tener hasta 500 puntos cada una y están concebidas para memorizar tramos que serán re-dibujados de forma exacta, por ejemplo, la desembocadura de un río.
A
B
C
Consejo Navman: Memorizar las trazas en
buenas condiciones. Cuando la memorización está activa y la traza
se completa, entonces la memorización sigue y los puntos más antiguos en la traza se borran. La longitud máxima de una traza depende del intervalo de traza seleccionado: un inter valo pequeño dará una traza más corta, más detallada y un intervalo largo dará una traza más larga, menos detallada, como indicado en estos ejemplos:
Intervalos de tiempo Intervalo Traza 1 Traza 2, 3, 4 o 5
1 seg. 33 minutos 8 minutos 10 seg. 5.5 horas 1.4 horas 1 min 33 horas 8 horas
Intervalos de distancia Intervalo Traza 1 Traza 2, 3, 4 o 5
0.01 20 5 1 2,000 500 10 20,000 5,000 Las longitudes de la traza se miden en unidades
de distancia actuales, por ejemplo, mn.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento24
4 Navegación: Pantalla Autopista (Highway)
A
B
C
D
E
GF
La pantalla autopista tiene una visión a vista de pájaro del rumbo del barco hasta el destino.
Para ir a la pantalla Autopista, pulsar seleccionar Other, luego seleccionar
Highway.
La pantalla Autopista (highway) indica:
A Una ventana de información opcional (ver
B Un compás opcional (ver párrafo 2-7-4) C Un waypoint de destinación D El rumbo traz ado del barco hasta
E Unas líneas CDI paralelas al rumbo trazado
F Escala CDI G La posición del barco está en la parte
Advertencia: La pantalla Autopista no muestra tierra, aguas peligrosas o símbolos de carta.
,
párrafo 2-7-3)
destinación
del barco (ver Apéndice C, CDI). Las líneas CDI son como un autopista sobre el agua donde se desplaza el barco.
inferior central de la pantalla.
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 25
NAVMAN
5 Navegación: Waypoints
Un waypoint es una posición que puede configurar en la car ta del TRACKFISH, por ejemplo, un lugar de pesca o un punto en una ruta. El TRACKFISH puede tener hasta 3000 waypoints. Un waypoint se puede crear, cambiar o borrar.
Un waypoint tiene:
Un nombre (de hasta ocho caracteres). Un icono indicando el tipo de waypoint.
Los iconos disponibles son los siguientes:
5-1 Pantalla Waypoints
Para ir a la pantalla waypoints, pulsar , seleccionar Other, luego, seleccionar
Waypoints.
La pantalla waypoints representa una lista de los waypoints que han sido introducidos, cada uno con un nombre de símbolo waypoint, su latitud y longitud, distancia y demora desde el barco, tipo y opción de pantalla.
Si la lista de waypoints exceda el área de pantalla, pulsar página a la vez .
o para visualizar una
Una posición. Un color para el símbolo del waypoint y un
nombre en la carta. Un tipo: Normal: Se puede navegar hasta un
waypoint normal o incluirlo en una ruta.
Danger: Peligro Un waypoint de
peligro es un punto a evitar. Si el barco llega dentro del radio de peligro de un waypoint, la unidad emite una alarma (ver párrafo 17-8)
Una opción de pantalla:
Controla como se indica el waypoint en la
carta (ver párrafo 17-2):
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento26
5-2 Controlar los waypoints
Advertencia: N o crear un waypoint de navegac ión sobre tierra o en aguas peligrosas.
5-2-1 Crear un nuevo waypoint
Crear y editar un nuevo waypoint desde la pantalla carta
1 Para crear un waypoint en la posición del
barco, pulsar ESC para cambiar la carta a centrar en Modo Barco.
O, para crear un waypoint en un punto
diferente, mover el cursor a este punto en
la carta. 2 Pulsar 3 Se crea un nuevo waypoint, con un nombre
e información por defecto. 4 Cambiar la información del wayp oint si
procede (ver párrafo 5-2-7).
Crear un nuevo waypoint desde la pantalla waypoints
1 En la pantalla waypoints, pulsar
seleccionar Create. 2 Se crea un nuevo waypoint, con un nombre
e información por defecto en la posición
del barco. 3 Cambiar la información del wayp oint si
procede (ver párrafo 5-2-7). Nota: Los waypoints también se pueden crear
cuando se crea una ruta (ver párrafo 6 -2-1).
.
y
5-2-2 Mover un waypoint
Mover un waypoint desde la pantalla carta
1 En la pantalla Carta, mover el cursor hacia al
waypoint que desea mover. 2 Pulsar 3 Mover el cursor a la nueva posición y pulsar
Mover un waypoint desde la pantalla waypoints
Para mover un waypoint desde la pantalla Waypoints, editar el waypoint (ver párrafo 5-2-3) y cambiar la latitud y la longitud.
y seleccionar Move.
.
5-2-3 Editar un waypoint
Editar un waypoint desde la pantalla Carta
1 En la pantalla Carta, mover el cursor hacia al
waypoint a editar.
2 Cuando se indica la información waypoint ,
pulsar
3 Cambiar la información waypoint
Ver párrafo 5-2-7
Editar un waypoint desde la pantalla waypoints
1 En la pantalla waypoints, pulsar
para seleccionar el waypoint a editar. Press
2 Cambiar la información waypoint
Ver párrafo 5-2-7
.
o
and select Edit.
5-2-4 Mostrar un way point en una carta
Esta opción se hace en la pantalla Carta, y muestra el waypoint seleccionado al centro de la pantalla.
1 En la pantalla waypoints, pulsar
para seleccionar el waypoint a mostrar. Pulsar y seleccionar Dis play.
O, en la pantalla Carta, pulsar
, seleccionar Find, luego seleccionar Waypoints. Seleccionar un waypoint desde la lista.
2 El TRACKER cambia a la pantalla carta, con
el waypoint seleccionado al centro de la pantalla.
o
5-2-5 Eliminar un waypoint
Un waypoint no se puede eliminar si el barco está navegando hacia él o si el waypoint se usa en más de una ruta. Un waypoint utilizado solo en una ruta se puede eliminar.
Advertencia: cuando elimina un waypoint de una ruta, comprobar que la ruta cambiada no pasa por tierra o aguas peligrosas.
Eliminar un waypoint desde la pantalla carta
1 En la pantalla Carta, mover el cursor hacia
el waypoint a eliminar.
2 Pulsar
3 Seleccionar Yes para confirmar.
y seleccionar Delete.
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 27
NAVMAN
Eliminar un waypoint desde la pantalla waypoints
1 En la pantalla waypoints, pulsar
para seleccionar el waypoint a eliminar. Pulsar y seleccionar Delete.
2 Seleccionar Yes para confirmar.
o
5-2-6 Eliminar todos los waypoints
1 En la pantalla waypoints, pulsar y
seleccionar Delete all.
2 Seleccionar Yes para confirmar.
5-2-7 C ambiar la información de un waypoint
Para cambiar la información del waypoint cuando se indica en una ventana:
1 Seleccionar la información a cambiar. Pulsar Usar las teclas cursor para cambiar la
información.
.
6 Navegación: Rutas
Una ruta es una lista de waypoints a lo largo de los cuales puede navegar un barco. Las rutas se pueden crear, cambiar o borrar.
El TRACKFISH puede tener hasta 25 rutas. Cada ruta puede tener hasta 50 waypoints.
Una ruta puede:
Empezar y acabar en el mismo waypoint . Incluir waypoints más de una vez.
Pulsar . 2 Si resulta necesario, repetir el paso anterior
para cambiar otra información.
3 Seleccionar Save.
5-2-8 Ordenar Waypoints
Para cambiar como se muestra el orden de lista de waypoints:
1 Pulsar
(ordenar por).
2 Seleccionar como mostrar la lista:
Name: En ordén alfabético por nombre. Icon : Agrupado por tipo de icono. Distance: En ordén de distancia desde el
barco.
Una flecha en la parte superior de una columna indica como están ordenados los waypoints.
y seleccionar Sort by
5-2-9 Navegar hacia un waypoint
Ver párrafo 3-1-2.
El TRACKFISH puede navegar a lo largo de una ruta en ambas direcciones. Los wayp oints en una ruta se pueden omitir.
Las rutas representan una característica muy útil cuando el TRACKFISH está conec tado a un piloto automático, permitiendo guiar el barco automáticamente en la ruta.
Advertencia: Asegura r que las rutas no pasan po r tierra o aguas pe ligrosas.
6-1 Pantalla Rutas
La pantalla Rutas es una lista de rutas que han sido introducidas, cada una con un nombre, un waypoint de principio, un waypoint de fin, un número de tramos y una distancia total.
Para ir a la pantalla Rutas, pulsar seleccionar Other, luego seleccionar
Routes.
Si el número de rutas exceda el área de pantalla, pulsar página a la vez .
o para visualizar una
,
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento28
6-2 Controlar rutas
Advertencia: Después de crear o cambiar una ruta, mostrar la ruta en la carta y comprobar que no pasa por tierra o aguas peligrosas.
6-2-1 Crear una ruta nueva
A. Crear una ruta nueva desde la pantalla carta
Mientras crea la ruta:
Pulsar desfilar en la car ta moviendo en cursor en el borde de la carta.
Una ventana de información en la parte superior izquierda de la pantalla indica el nombre de la ruta y la distancia total. Si el cursor se encuentra cerca de un tramo, indica también la longitud y la demora del tramo.
Los tramos de una ruta deben empezar y acabar con waypoints. Si un tramo no empieza o no acaba con un waypoint existente, entonces se creerá un nuevo waypoint automáticamente (para cambiar los datos del nuevo waypoint, ver párrafo 5-2-7).
No puede utilizar un waypoint de peligro
en una ruta.
1 En la pantalla ca rta, pulsar
2 Se atribuye un nombre por defec to a la
ruta: i Cambiar el nombre si procede. ii Seleccionar Ok.
3 Para introducir los tramos de una ruta:
i Mover el cursor al principio de la ruta y
ii Se crea un waypoint con un nombre por
iii Pulsar
ii Mover el cursor al f inal del primer tramo
o para cambiar el alcance ;
y seleccionar Nueva ruta.
pulsar
defecto. para guardar este waypoint, pulsar ver párrafo 5-2-7
línea discontinuada desde el cursor hacia al waypoint anterior
y pulsar
.
, para editar el waypoint
, se muestra un tramo en
.
v Repetir los pasos i a iv hasta que
el último waypoint en la ruta esté posicionado y guardado
vi Pulsar
Opciones de menú mientras está creando una
ruta:
1 Para añadir un waypoint a la ruta
i Pulsar
Add(añadir).
2 Para insertar un waypoint en la ruta
dividiendo un tramo en dos: i Mover el cursor al tramo que desea
dividir. ii Pulsar iii Mover el cursor en la posición del
nuevo waypoint de la ruta iv Pulsar
3 Para mover un waypoint en la ruta:
i Mover el cursor al waypoint que desea
mover. ii Pulsar iii Mover el cursor en la posición del
waypoint iv Pulsar
4 Para quitar un waypoint de una ruta:
i Mover el cursor sobre el waypoint que
desea quitar de la ruta. ii Pulsar
Se quita el waypoint de la ruta, pero no
se borra el waypoint.
5 Para empezar navegar hacia una ruta
i Pulsar
6 Para finalizar la creación de una ruta
i Pulsar
7 Para eliminar la ruta
i Pulsar
ii Seleccionar Yes para confirmar
Consejo Navman: El calculador de
distancia y demora también se puede usar para introducir un rumbo y guardarlo como ruta (ver párrafo 3-3).
para finalizar la ruta
y seleccionar
y seleccionar Insert.
.
y seleccionar Move.
.
y seleccionar Remove.
y seleccionar Star t
y seleccionar End
y seleccionar Delete
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 29
NAVMAN
B. Crear una nueva ruta desde la pantalla Rutas
1 En la pantalla Rutas, pulsar
seleccionar Create.
2 Se muestra una nueva ruta, con un nombre
por defecto y ningún waypoint.
3 Para cambiar el nombre de una ruta:
i Seleccionar el nombre de la ruta en la
parte superior de la pantalla y pulsar
. ii Cambiar el nombre si procede. iii Pulsar
4 Para inser tar un waypoint en la ruta:
i Seleccionar la posición del waypoint:
en una nueva ruta, seleccionar Leg 1 (tramo 1).
una ruta, seleccionar el tramo sin usar al final de la lista de waypoints.
waypoint anterior al waypoint que desea insertar.
ii Pulsar
muestra. Seleccionar el waypoint que desea usar
A medida que se insertan los waypoints,
la distancia y demora de cada tramo se indican automáticamente. Si la ruta tiene un número de waypoints que exceda
la área de pantalla, pulsar visualizarlos.
5 Para quitar un waypoint de una ruta:
i Seleccionar el waypoint que desea
quitar:
ii Pulsar
6 Repetir este paso hasta acabar la ruta. 7 Pulsar 8 Mostrar la ruta en la carta (ver párrafo 6 -2-3)
y comprobar que la ruta no pasa por tierra o aguas peligrosas.
.
Para insertar el primer waypoint
Para inser tar un waypoint al final de
De lo contrario, seleccionar el
. Una lista de waypoints se
y seleccionar Remove.
.
y
o para
6-2-2 Editar una ruta
Editar una ruta desde una carta
1 En la pantalla Rutas, seleccionar la ruta a
editar. Pulsar
on char t (editar en la carta).
2 La ruta seleccionada se muestra en la
carta, con un círculo alrededor del primer waypoint.
3 Editar la ruta como descrito en el párrafo
6-2-1 A, empezando por el paso 4.
Editar una ruta desde la pantalla Rutas
1 En la pantalla Rutas, pulsar
seleccionar la ruta a editar. Pulsar y seleccionar Edit.
2 La ruta seleccionada se muestra: el nombre
de la lista y una lista de los waypoints.
3 Editar la ruta como descrito en el párrafo
6-2-1 B, empezando por el paso 3.
y seleccionar Edit
o para
6-2-3 Editar una ruta en una carta
Para visualizar la ruta seleccionada al centro de la pantalla:
1 En la pantalla Rutas, pulsar
seleccionar la ruta a mostrar. Pulsar y seleccionar Display.
O, en la pantalla Carta, pulsar
seleccionar Find, luego seleccionar Route. Seleccionar una ruta de la lista.
2 El TRACKER muestra una ruta seleccionada
en la carta.
o para
,
6-2-4 Eliminar una ruta
1 En la pantalla Rutas, pulsar o para
seleccionar la ruta a eliminar. Pulsar y seleccionar Delete.
2 Seleccionar Yes para confirmar.
6-2-5 Eliminar todas las rutas
1 En la pantalla Rutas, seleccionar
luego seleccionar Delete all.
2 Select Yes to confirm.
6-2-6 Navegar una ruta
Ver párrafo 3-1-3.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento30
7 Satélites
Navegación GPS mundial
El gobierno americano rige el sistema GPS. Veinticuatro satélites orbitan la tierra y emiten posiciones y señales de tiempo. La posición de estos satélites está cambiando constantemente. El receptor GPS analiza las señales del satélite más cercano y calcula exactamente donde está en la tierra. Esto se llama una posición GPS.
La precisión de la posición GPS es típicamente exacta a 10 m (33 pies) en el 95% de las veces. Una antena GPS puede recibir señales de satélites GPS desde casi cualquier parte de la tierra.
DGPS
Un sistema DGPS usa unas señales de corrección para corregir algunos errores en la posición GPS. El TRACKFISH puede usar uno de los dos tipos de sistema DGPS:
DGPS WAAS y EGNOS
WAAS y EGNOS son dos sistemas satélites
DGPS. Las señales de corrección se emiten por satélites y son recibidas por la antena GPS estándar del TRACKFISH. La precisión de la posición GPS corregida es típicamente exacta a 5 m (15 pies) en el 95% de las veces.
WAAS ofrece cobertura en todos los EEUU
y gran parte del Cánada. EGNOS ofrecerá cobertura en gran parte de Europa del Oeste en cuanto sea operacional.
Baliza diferencial DGPS
Las baliz as diferenciales son radio
transmisores basados en tierra que emiten señales de corrección que se pueden recibir por un receptor específico en el barco. Las balizas diferenciales son normalmente instaladas únicamente cerca de puer tos y vías de agua importantes; cada baliza tiene un alcance limitado. L a precisión de la posición GPS corregida es típicamente más exacta en 2 a 5 m (6 a 16 pies).
Receptor GPS
Las unidades GPS Navman disponen de un receptor “inteligente” 12-canales, que traza las señales de todos los satélites GPS visibles por encima del horizonte y usa las mediciones tomadas por todos los satélites que estén a más de 5° por encima del horizonte para calcular una posición.
Cada vez que un receptor GPS se enciende, tarda normalmente unos 50 segundos para producir la primera posición. En algunas circunstancias podrá tardar dos minutos o más tiempo.
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 31
NAVMAN
7-1 Pantalla Satélite
La pantalla Satélite dispone de información sobre los satélites GPS y posición GPS.
Para ir a la pantalla Satélite, pulsar seleccionar Other, luego seleccionar
Satellite.
La pantalla satélite indica:
A B
C
D
E
,
8 Detección Sonar: Introducción
Las funciones Sonar requieren la instalación y la configuración de un transductor sonar opcional.
Este párrafo explica como interpretar las pantallas sonar, cuando y porqué usar
A Status of GPS antenna, for example
Acquiri ng, GPS fix, No GPS. If the unit is in Simulate mode it displays Sim ulat e (see section 2-6).
B Hora y fecha desde satélites GPS. La hora es
la hora local (UTC [GMT ] más la corrección local, ver párrafo 17-12)
C HDOP: El error causado por la geometría
satélite en la posición GPS. Un valor bajo indica un f ijo más exacto, un valor alto un
F
G
fijo menos exacto.
D Intensidades de señal de hasta 12 satélites
GPS visibles. Cuanto más alta es la barra,
más intensa será la señal. E Posición del barco F Posiciones de satélites GPS visibles:
El círculo externo es el horizonte. El círculo interno es una elevación
de 45° El centro está directamente por encima. El Norte está en la parte superior de la
pantalla.
G Si el barco está navegando, COG (rumbo
sobre el fondo) es una línea desde el centro.
diferentes frecuencias y como se detectan y se muestran las presas.
Decribe igualmente Sensibilidad y Alcance y muestra ejemplos de algunas pantallas sonar.
8-1 Utilización del TRACKFISH
El TRACKFISH utiliza un transductor sonar fijado al casco. El transductor genera un impulso ultrasónico (sonido por encima del alcance del oido humano), que viaja hacia al fondo a una velocidad aproximada de 1463 m/seg (4800 pies/seg), expandiéndose en forma de cono.
Cuando el impulso encuentra un objeto, por ejemplo, un pez o el fondo, se devuelve parcialmente hacia al barco como un eco. La sonda del objeto u del fondo está calculada por el TRACKFISH midiendo el tiempo que se
NAVMAN
tarda entre mandar un impulso y recibir el eco. En cuanto se haya devuelto un eco, se manda el siguiente impulso.
El TRACKFISH convierte cada eco en señal electrónica, mostrada como una línea vertical de pixeles. El eco más reciente aparece al extremo derecho de la pantalla, con los ecos más antiguos desplazándose a la izquierda,o, eventualemente desapareciendo de la pantalla.
La velocidad de desfile depende de la profundidad del agua y de la configuración
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento32
de velocidad de desf ile. Ver párrafos 17-3 y párrafo 8-2, para más información
La aparición de los ecos mostrados se ve afectada por:
las configuraciones del TRACKFISH (ver
párrafos 17-3, 8-5 y 8-6)
ecos (diferentes tipos de peces, diferentes
tipos de fondo, restos de naufragio y algas; ver párrafo 8-2)
ruido (nitidez del agua y burbujas; ver
párrafo 8-2).
Modos Crucero, Pesca y Manual
El TRACKFISH dispone de tres modos sonar operativos:
Modo Cruising(crucero): Usar este modo
cuando navega. El TRACKFISH ajusta automáticamente sus conf iguraciones para compensar la nitidez del agua y mostrar el fondo.
8-2 Interpretar la pantalla
Las pantallas sonar no indican una distancia fija conocida por el barco, sino que indican un histórico, mostrando lo que pasó por debajo del barco durante un cier to tiempo.
El histórico de la señal sonar indicada depende de la profundidad del agua y de la configuración de velocidad de desfile.
Con poca profundidad, los ecos tienen poca distancia que recorrer entre el fondo y el barco. Con más profundidad, el histórico se desplaz a más lento por la pantalla ya que los ecos tardan más para viajar entre el fondo y el barco. Por ejemplo, cuando la velocidad de desfile está configurada en Fast, en profundidades superiores a 300 m (1000pies), la información tarda unos 2 minutos para desplazarse por la pantalla, mientras que, con 6 m (20pies), tarda solo unos 25 segundos.
La velocidad de desf ile se puede configurar por el usuario para indicar, o un histórico más largo por menos información presa, o bien un histórico más corto con más detalles presa (ver párrafo 17-3).
Si el barco está fondeado, los ecos provienen todos de la misma área de fondo. Esto produce una traza de fondo plana en pantalla.
Modo Fishing(pesca): Usar este modo
cuando está pescando. El TRACKFISH ajusta automáticamente sus conf iguraciones para compensar la nitidez del agua y mostrar mejor las presas, el fondo y otros detalles.
Modo Manual: Usar este modo para
afinar las configuraciones del TRACKFISH manualmente. Se logran mejores resultados en modo manual, pero mucha práctica y experiencia son necesarias para conseguir unas configuraciones óptimas para diferentes condiciones.
Para más información sobre Modos, ver párrafos 8-5 y 8- 6.
Advertencia: Usar los modos Cruising o Fishing automáti cos cuando se está familiarizan do con el TRACKFISH o cuando navega a gran velocidad.
La imagen de pantalla muestra una pantalla sonar típica con los símbolos Presa desactivados Off.
Intensidad de los ecos.
Los colores indican diferencias en la intensidad del eco La intensidad varía con diversos factores, por ejemplo:
• Tamaño del pez, banco de peces o otro
objeto.
• Sonda del pez o objeto.
• Posición del pez o objeto. (El área cubierta
por el impulso ultrasónico tiene una forma de cono y los ecos son más intensos en su centro)
• Nitidez del agua. Partículas o aire en el agua
reducen la intensidad del eco
• Composición o densidad del objeto u del
fondo.
Nota: Los cascos planeadores navegando con velocidad producen burbujas de aire y agua turbulenta que bombardean el transductor. El ruido ultrasónico resultando puede estar recogido por el transductor y oscurecer los ecos verdaderos.
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 33
NAVMAN
A
A
B
C
D
B
C
A Pez solo B Gran banco de peces C Pequeño banco de peces D Fondo
Tipos de fondo
Fondos de barro, algas y arena tienden a debilitar y dispersar el impulso ultrasónico, resultando de ello, un eco débil. Fondos duros, rocosos o de coral reflejan el impulso, produciendo un eco intenso.
Ancho de frecuenc ia y cono
El impulso sonar generado por el transduc tor TRACKFISH viaja en el agua, expandiéndose en forma de cono. El ancho del cono depende de la frecuencia del impulso; a 50 kHz, es de aproximadamente 45°, y a 200 kHz, de aproximadamente 11°.
Las diferencias del ancho del cono afecta lo que se indica en pantalla. Ver párrafo 8-3.
Agua Ancho de cono Ancho de cono Sonda a 50 kHz a 200 kHz
25 20 5 50 40 10 100 80 20 150 130 30 200 170 40
300 250 60
400 330 80
600 500 120
800 660 150
1000 830 190
A Algas B Los fondos blandos, por ejemplo, de barro,
algas y arena como bandas estrechas
C Los fondos duros, por ejemplo, de rocas,
corales como bandas anchas.
cono 45°
Cono 11°
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento34
Sombras
Se crean sombras alrededor de las áreas donde el haz ultrasónico no puede ‘ver’. Estas áreas incluyen huecos sobre el fondo u al lado de rocas y cornisas, donde los ecos intensos devueltos de las rocas oscurecen los ecos débiles producidos por las presas y pueden también crear una traza de fondo doble. Ver a continuación un ejemplo de pantalla sonar en tal entorno. Una traza de fondo doble se muestra en la pantalla.
Cuando esté buscando presa con la frecuencia gran ángulo 50 kHz , tener en cuenta las sombras ampliadas. Usar la alta frecuencia 200 kHz en áreas con rocas y cornisas ya que esta frecuencia reduce considerablemente el efecto de sombra.
Pantalla sonar de la misma áreaEjemplo de sombras
A
B
A
A La presa es visible en pantalla B La presa está ocultada por ecos
intensos del fondo y no aparece en pantalla.
A
A
B
8-3 Frecuencia de detección de presa Simple y Dual
Frecuenc ias sonar
El TRACKFISH dispone de dos frecuencias sonar, 200 kHz y 50 kHz. Para seleccionar una frecuencia sonar a usar:
1 Ir a una pantalla sonar (ver párrafo 9). 2 Pulsar
seleccionar 200 kH z, 50 kHz ,o Mixed.
, seleccionar Frequency y
Cuando usar 200 kHz
La frecuencia 200 kHz es particularmente adecuada para usar en aguas poco y medianamente profundas, tipicamente a menos de 150 m (500 pies) y cuando navega a alta velocidad.
Con 200 kHz, el cono estrecho reduce cualquier turbulencia causada por las burbujas de aire.
La frecuencia 200 kHz genera un impulso de más alta definición que produce poca sombra y devuelve excelente detalle sobre una pequeña
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 35
área de fondo. Consecuentemente, ofrece una capacidad de diferenciación de fondo excelente y es particularmente ef icaz para mostrar presas individuales, e incluso fauna del fondo.
Cuando usar 50 kHz
La frecuencia 50 kHz es particularmente adecuada para usar en aguas profundas, tipicamente superior a 150 m (500 pies).
En 50 kHz, el cono cubre una área de agua aproximadamente cuatro veces más ancha que el cono de 20 0 kHz y penetra a más profundidad con una pérdida mínima de la señal devuelta.
Sin embargo, produce una definición de pantalla peor con más sombra comparado con la frecuencia 200 kHz. Signif ica que un grupo de pequeños peces, por ejemplo, se podría
NAVMAN
mostrar como un solo pez, y un pez muy cerca del fondo podría llegar a no encontrarse.
Esta frecuencia es útil para obtener una vista profunda y panorámica de la área de forma que cualquier área de interés se pueda identificar y estudiar detenidamente con la frecuencia.
Cuando usar Mixed
La frecuencia Mixed (mixta) combina los ecos de 200 kHz y 50 kHz en una pantalla sonar, llenando de ecos detallados el centro del cono sonar.
A
Cuando usar 50/200 kHz
Haciendo funcionar el TRACKFISH tanto con 50 kHz como 200 kHz simultáneamente en una pantalla dividida, puede resultar útil cuando navega por aguas poco u medianamente profundas, tipicamente inferior a 150 m (500 pies), ya que la sección 50 k Hz de la pantalla muestra la área general mientras la sección 200 kHz se puede ver simultáneamente para una vista más detallada de cualquier característica de interés.
Para usar 50/20 0 kHz, seleccionar la pantalla Split(división) 50/200 (ver párrafo 9-4).
A Ángulo estrecho, cono 200 kHz más
B Ángulo ancho, cono 50 kHz menos
B B
detallado
detallado
Comparac ión del mismo escenario pres a mostrado a diferentes frec uencias:
Hace 1 minuto Hace 30 segundos Ahora
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento36
Pantalla 50 kHz Pantalla 200 kHz
Pantalla 200/50 Khz Pantalla Mixed
8-4 Detecc ión presa y pantalla
Donde encontrar presa
Las características sumergidas como arrecifes, restos de naufragio y af loramientos rocosos atraen presas. Usar la pantalla frecuencia 50 kHz o 50/200 kHz para encontrar estas características, luego buscar presas pasando por delante de esas características lentamente varias veces usando la pantalla Zoom (ver párrafo 9 -2). Si hay corriente, la presa se encontrará en la corriente de esa característica.
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 37
Cuando está pescando con el TRACKFISH y los símbolos de presa desactivados Off, puede que una banda débil borrosa aparezca entre la traza de fondo y la superficie. Esto podría indicar un termóclino - un cambio brusco en la temperatura del agua, por ejemplo, el borde de una corriente caliente o fria. La diferencia de temperatura puede formar una barrera en la cual una presa podría no nadar. En agua dulce, las presas “pescan” alrededor de un termóclino.
NAVMAN
Simbolo Presa
El TRACKFISH usa la tecnología NAVMAN SBN para analizar los ecos sonar e identificar cuales podrían ser peces. El TRACKFISH se puede configurar para indicar un símbolo de presa y la sonda sobre esos ecos (ver párrafo 17-3, Símbolos presa). La tecnología SBN es muy sofisticada pero no infalible - habrá circunstancias en las cuales el TR ACKFISH no podrá diferenciar entre una presa, grandes burbujas de aire y basura.
Dependiendo de la intensidad de la señal presa, el TRACKFISH puede indicar un símbolo pequeño, mediano o grande (ver párrafo 17-3, Filtro presa).
Para ver la cantidad más grande de información sobre los ecos, desactivar Símbolos presa. Los peces aparecen como arcos en la pantalla.
Arcos de peces
Con buenas condiciones, un pez pasando por el impulso ultrasónico en forma de cono se indica como un arco de pez. La frecuencia 50 kHz usa un cono más ancho que la frecuencia 200 kHz. Esto facilita ver los arcos de peces.
Un arco de pez empieza cuando el pez entra por el límite débil del cono solar, generando un eco débil que se indica como el principio de un arco de pez . En cuanto el pez se acerca al centro del cono, la distancia entre el transductor y el pez diminuye y el eco se muestra a profundidades cada vez menos bajas, produciendo una forma ascendente. Cuando el pez pasa directamente por debajo del centro del cono, el eco se vuelve más intenso y más grueso. En cuanto el pez sobrepasa el centro del cono, ocurre lo contrario con un eco progresivamente más débil y más hondo.
Los arcos de peces podrían no verse por muchas razones. Por ejemplo:
Una instalación del transductor imperfecta
(ver Guía de instala ción de transductores sobre travesañ o).
Si el barco está fondeado, entonces el pez
tenderá a mostrarse en la pantalla como unas líneas horizontales cuando las presas entran y salen del haz del transduc tor sonar. Poca velocidad en aguas más profundas ofrecerán los mejores arcos presa devueltos.
El alcance es importante. Resultará mucho
más fácil ver arcos de presa usando Modo zoom para concentrarse en una zona de agua específica, que mostrar todo desde la superficie al fondo. Ampliar con zoom incrementa la resolución de pantalla y es necesario para obtener unos buenos arcos de presa.
Resulta dif icil obtener arcos de presa
en aguas poco profundas ya que el haz del transductor sonar es muy estrecho cerca de la superficie y que los peces no permanecen dentro del haz lo suficiente para mostrar un arco. Varios peces en aguas poco profundas tienden a indicarse como áreas de color amontonadas al azar.
• La moción de las olas podrían provocar
unos arcos de presa distorsionados.
Símbolo presa Fun
“div ertid a”
NAVMAN
Arco de pezSímbolo Fun + sondaSímbolo presa normal
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento38
8-5 Alcance
El alcance es la sonda vertical indicada en la pantalla sonar del TRACKFISH. Por ejemplo, si el alcance es 100 m, entonces la pantalla sonar indica sondas entre 0 y 100 m. El alcance se indica en el ángulo derecho inferior de una pantalla sonar.
El TRACKFISH dispone de dos modos Alcance: Auto: El TRACKFISH ajusta el alcance
automáticamente de manera que el fondo se indique en la parte inferior de la pantalla. Se recomienda la opción Auto Alcance para un funcionamiento normal.
Para configurar Modo Auto:
1 Ir a una pantalla sonar (ver párrafo 9). 2 Pulsar
seleccionar Auto.
Manual: El TRACKFISH no ajusta el alcance
manualmente. Si la sonda del fondo es inferior al valor de alcance, el fondo no aparecerá en la pantalla. Alcance manual es útil si la sonda del fondo cambia rápidamente, ya que la opción Auto alcance provoca unos cambios frecuentes de alcance en pantalla.
, seleccionar Range y
Para configurar Alcance manual o para
cambiar el alcance: 1 Ir a una pantalla sonar (ver párrafo 9). 2 Pulsar
para incrementar el valor de alcance o bien pulsar para disminuirlo
Advertencia: Usar Auto alcance cuando se está familiarizando c on el TRACKFISH o si navega a gran velocidad.
Escala Zoom y corrección
Las pantallas sonar Zoom y Bottom (fondo) pueden indicar una sección ampliada del alcance (ver párrafos 9 -2 y 9 -3).
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 39
NAVMAN
8-6 Sensibilidad y umbral
Las configuraciones de sensibilidad y umbral controlan la cantidad de detalles indicados en una pantalla sonar:
Gain (Sensibilidad): La sensibilidad del receptor sonar. La sensibilidad debería ser alta para indicar un buen detalle, pero si es demasiado alta, entonces la información desde la señal intensa de fondo se pierde y podrían indicarse unos ecos falsos. Hay una configuración de sensibilidad específica para cada frecuencia sonar, 50 kHz y 200 kHz.
Threshold (umbral): los ecos devueltos de un valor inferior al umbral se ignoran. El valor de umbral debería ser el mínimo posible, pero si el valor es demasiado bajo, unos ruidos no deseados se mostrarán. El umbral se configura como porcentaje de la sensibilidad. Por ejemplo, si el umbral es igual al 50%, entonces los ecos devueltos inferiores al 50 % de la señal máxima se ignorarán. Hay una configuración diferente para cada frecuencia sonar, 50 kHz y 200 kHz.
La ventana Sensibilidad
Para mostrar o cambiar los valores actuales de sensibilidad, seleccionar una pantalla sonar y pulsar . seleccionar Threshold para mostrar los umbrales.
Moodo Cambiar
El TRACKFISH dispone de tres modos operativos. En modos Crucero y Pesca, el TRACKFISH ajusta automáticamente la sensibilidad y el umbral para un buen rendimiento. En Modo manual, puede ajustar las configuraciones manualmente.
Para cambiar el modo desde la ventana Gain (Sensibilidad), seleccionar Mode y luego seleccionar Fishing(Pesca), Cruisi ng(cr ucero ) o Manual. Cuando selecciona Manual, el TRACKFISH vuelve a las últimas configuraciones manuales.
Cambiar gain(sensibilidad) y threshold(umbral)
1 En la ventana Gain(sensibilidad), pulsar
o para seleccionar las configuraciones que desea ajustar.
2 Pulsar
Consejo Navman: Usar la pantalla
o para ajustar las configuraciones. El TRACKFISH cambia a Modo Manual.
A-scope para ayudar la configuración de gain(sensibilidad) o threshold(umbral) manualmente (ver párrafo 9-5).
Esta pantalla se llama ventana sensibilidad.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento40
9 Pantallas Detección Sonar
Para abrir la pantalla Sonar, pulsar , seleccionar carta o Sonar, luego seleccionar una pantalla sonar.
Existen cinco tipos de pantallas sonar. Para usar una pantalla, pulsar splits(divisiones sonar), luego seleccionar el tipo de pantalla que desea usar:
No split(ninguna división): la pantalla
Histórico Sonar en frecuencia simple o mixta (ver párrafo 9 -1).
Split zoom(zoom dividido): el histórico Sonar
más una sección ampliada por zoom (ver párrafo 9-2)
Split bottom(fondo dividido): el histórico
Sonar más una sección traza de fondo ampliada por zoom (ver párrafo 9-3)
Split 50/200(División50/200): los históricos
Sonar a 50 y 200 kHz (ver párrafo 9-4)
Split A-Scope: el histórico Sonar más la
intensidad del eco (ver párrafo 9-5)
9-1 Pantalla Histórico Sonar - ninguna división
A
B
C
D
, seleccionar Sonar
I
H
G
E
Si la pantalla está dividida, ajustar el ratio de división si procede:
1 Pulsar
ventana Sonar.
2 Pulsar 3 Pulsar
A Una ventana de información opcional
(ver párrafo 2-7-3)
B Un compás opcional (ver párrafo 2-7-4) C Sonda D Barra de color E Fondo F Alcance G Símbolos presa con sonda H Línea de sonda I Surperficie La pantalla desfila desde la derecha (ecos más
recientes) a la izquierda (ecos más antiguos).
y seleccionar División
o para ajustar el ratio.
.
F
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 41
NAVMAN
9-2 Pantalla Zoom Sonar
A
B
DE
A Línea de división B La línea de división marca el centro del área
ampliada. C Barra Zoom D Sección Zoom E Histórico Sonar
C
9-3 Pantalla Fondo Sonar
A
B
A Señal de fondo ampliada B Histórico Sonar
NAVMAN
La pantalla muestra el histórico sonar a la derecha y la sección ampliada por zoom a la izquierda.
La barra zoom al extremo derecha muestra el área de histórico ampliada en la sección zoom:
Pulsar
Si Bottom lock(seguimiento de
Si Bottom lock(seguimiento de
Seguimiento de Fondo
Para activar o desactivar Bottom lock : 1 Pulsar 2 Seleccionar On o Off.
or Si Bottom lock eson, pulsado
La pantalla muestra el histórico sonar a la derecha y la señal de fondo como una traza plana al centro de la sección zoom a la izquierda. La traz a plana facilita la comparación de las intensidades de los ecos indicadas como señales de fondo. Esto puede facilitar la identif icación del tipo de fondo y de los objetos cerca del fondo.
La barra zoom al extremo derecha muestra el área de histórico ampliada en la sección zoom:
• Usar las teclas
• El TRACKFISH calcula la sonda zoom
No es necesario activar Bottom lock (seguimiento de fondo) para esta pantalla.
o para ajustar la escala zoom
(la escala de sondas de la sección zoom).
fond o) está activo, la sonda zoom (la sonda de la sección zoom) se ajusta automáticamente de manera que el fondo se muestre siempre en la sección zoom.
fond o) está desactivado, pulsar para ajustar manualmente la sonda zoom. Si bottom lock(seguimiento de fondo) está activo, se apagará.
y seleccionar Bottom lock.
se apagará.
o para ajustar la escala
zoom.
automáticamente.
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento42
o
o
9-4 Panta lla Sonar 50/200
La pantalla muestra: A el histórico sonar 50 k Hz a la izquierda B el histórico sonar 200 kHz a la derecha. La sensibilidad se puede configurar
independientemente para cada frecuencia (ver párrafo 8-6). El alcance se aplica a ambas frecuencias. (ver párrafo 8-5).
A
B
9-5 Pantalla Sonar A-Scope
La pantalla muestra el histórico sonar a la izquierda y la pantalla A-Scope a la derecha. El A-Scope indica:
A, B, C Las intensidades de los ecos que
A
E
B
D
C
B
A
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 43
se están recibiendo desde diferentes profundidades - cuanto más larga la línea horizontal, más intensa será la señal:
A Ruidos de ecos no deseados. B Ecos de presa y del fondo C El eco más intenso, normalmente desde
el fondo
D Una línea vertical indicando el umbral,
el eco más débil a indicar en la pantalla Histórico sonar
E Una línea vertical indicando el valor de
sensibilidad; los ecos por encima de esta intensidad se mostrarán como la intensidad de señal máxima.
Usar A-Scope mientras ajusta los valores de sensibilidad y umbral manualmente (ver párrafo 8-6).
NAVMAN
Configurar sensibilidad y umbral
Se recomienda usar la pantalla A-scope cuando ajusta sensibilidad y umbral manualmente. Seguir este proceso para ajustar sensibilidad y umbral para condiciones normales:
1 Cambiar a una pantalla sonar (ver párrafo
9). Si procede, pulsar
ajustar el alcance de manera que se indique
el fondo. 2 Si procede, seleccionar la frecuencia
sonar para ajustar las configuraciones.
Pulsar
seleccionar 200 kH z o 50 kHz . 3 Pulsar
(divisiones sonar), luego seleccionar Split
A-scope. 4 Pulsar
Sensibilidad. Para ajustar sensibilidad o
umbral para una frecuencia específica,
pulsar o para seleccionar la
configuración que desea ajustar,
luego pulsar o para cambiar la
configuración. 5 Poner umbra a cero. 6 Ajustar Sensibilidad de manera que el pico
de la señal intensa desde el fondo solo
toque la línea sensibilidad. 7 Ajustar umbral de manera que esté justo a
la derecha del ruido. 8 Pulsar
sensibilidad. 9 Si procede, repetir estos pasos para ajustar
la sensibilidad y el umbral de la otra
frecuencia.
, seleccionar Frequency y
, seleccionar Sonar splits
para abrir la ventana
para cerrar la ventana
o para
Nota: Configurar la sensibilidad a un valor alto indicará más detalles de ecos débiles, como un pez, pero, perderá detalle del eco intenso del fondo.
Reconocimiento de presa
Las intensidades del eco indicados en el A-scope pueden ser útiles a la hora de reconocer el tipo de presa. Diferentes especies tienen tamaños y formas diferentes de vejigas natatorias. El aire en la vejiga refleja el impulso ultrasónico, de forma que la intensidad del eco varía entre las especies de peces segun el tamaño y la forma de la vejiga natatoria.
Cuando pesca un pez en un banco, remarcar cuál es su especie y la intensidad del eco devuelto en el A-scope. De esta manera, cuando vea este eco particular otra vez, se tratará probablemente de la misma especie de pez.
Tipo de fon do
La forma de las intensidades del eco en el A-Scope le puede facilitar el reconociemto del tipo de fondo.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento44
10 Pantalla Manómetro
La pantalla Manómetros indica información, por ejemplo, velocidad en el agua, como manómetros analógicos o digitales.
Para ir la pantalla Gauge (manómetro), pulsar
carta+Gauges or seleccionar Sonar luego Sonar+Gauges.
Si es necesario, pulsar cambiar a pantalla Manómetros (ver párrafo 2-8-1).
Antes de usar la pantalla Gaug (manómetro), configurar Speed range(escala velocidad), Max RPM y Max fuel flow (ver párrafo 17-11).
y seleccionar carta, luego
dos veces para
Cambiar la pantalla Manómetros
1 Ir a la pantalla Manómetros y
pulsar
2 Para seleccionar el tipo de Manómetro.
i Seleccionar Gauge type. ii Seleccionar Analog (redondeo) o
Digital (num bers).
3 Para seleccionar el tamaño del manómetro.
i Seleccionar Gauge size. ii Seleccionar Small, Mediu m o Large.
4 Para cambiar la información indicada:
i Seleccionar Gauge setup. ii Cambiar un manómetro:
a) Pulsar la teclas cursor para seleccionar el manómetro.
b) Pulsar
de datos de información.
c) Seleccionar un dato de información
disponible en su dispositivo.
iii Repetir el paso anterior para configurar
los demás manómetros.
5 Pulsar
Manómetros.
.
para abrir un menú
para volver a la pantalla
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 45
NAVMAN
11 Pantalla Información
La pantalla información dispone de campos de información numérica grandes y un gráf ico de sonda y de temperatura si disponible. Para ir a la pantalla Información, pulsar , seleccionar Other, luego seleccionar Data.
Para seleccionar el dato indicado: 1 Press 2 Cambiar un campo de datos:
i Pulsar las teclas cursor para elegir
ii Pulsar
iii Seleccionar un dato disponible en su
3 Repetir el paso anterior para conf igurar los
otros campos de datos.
4 Pulsar
and select Data setup.
el campo.
para visualizar un menú
de datos.
dispositivo o seleccionar None para dejar este campo vacio.
.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento46
12 Funciones y pantalla Carburante
Las funciones Carburante re quiere n la inst alació n de unos sens ores carburante opcion ales.
12-1 Cuando añade o sac a carburante
Cuando añade o saca carburante en el barco sin sensor nivel carburante Smartcraft, debe avisar al TRACKER, de lo contrario REM AINING, RANGE y la alarma de carburante mínimo carecerían de sentido.
A Cuando llena completamente el depósito
1 Llenar el depósito. 2 Pulsar
el menú Setup luego seleccionar Fuel. 3 Seleccionar Tank full. Nota: Los depósitos situados por debajo de
cubierta son a menudo difíciles de llenar al mismo nivel dos veces, debido a burbujas de aire. Con depósitos situados por debajo de la cubierta:
Navegar el barco según el mismo ángulo
cada vez que siga el procedimiento A.
Utilizar generalmente el procedimiento B
a continuación cuando añade carburante,
pero llenar el depósito completamente y
seguir el procedimiento A cada diez veces
que pone carburante.
una o más veces hasta abrir
B Cuando llena parcialmente el depósito
1 Antes de añadir carburante, ir a la
pantalla carburante y anotar la lectura de Remaining (autonomía), que corresponde a la cantidad actualmente en el depósito
2 Añadir carburante al depósito, anotando
cuanto ha añadido.
3 Sumar las dos lecturas para calcular la
cantidad de carburante que contiene ahora el depósito.
4 Pulsar
el menú Setup luego seleccionar Fuel.
5 Poner Remaining con la cantidad que
está ahora en el depósito según sus cálculos.
Nota: Si sigue el procedimiento B cada vez que añade carburante, entonces se acumulurá un pequeño error ya que resulta dificil medir exactamente la cantidad de carburante añadido. Para evitarlo, llenar completamente el depósito y seguir el procedimiento A cada diez veces que añade carburante.
C Cuando saca carburante
Repetir el procedimiento B, pero restar la cantidad de carburante que haya sacado del depósito de la cantidad inicial de carburante para calcular la cantidad actual en el depósito.
una o más veces hasta abrir
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 47
NAVMAN
12-2 Pantalla Carburante
Pantalla Carburante sin régimen motor ( RPM/revoluciones por minuto)
Pantalla Carburante con régimen motor ( RPM/revoluciones por minuto)
Para ir a la pantalla Carburante, pulsar seleccionar Other, luego seleccionar Fuel. La pantalla es diferente si régimen(RPM) es disponible (requiere la instalación de Smartcraft o de los sensores diesel):
La pantalla carburante muestra:
Usado
La cantidad total de carburante consumido desde que se puso a cero con el comando Clear Used (Borrar usado).
Autonomía
La cantidad de carburante restante en el depósito.
Consumo
El consumo carburante por hora. Para instalaciones bimotor, el consumo medio para cada motor se indica por separado. esta opción es útil para comprobar que ambos motores están bajo la misma carga.
Velocidad
Si el TRACKFISH dispone de la velocidad transmitida por una rueda y por GPS, puede seleccionar el valor que prefiere utilizar. La elección afecta los cálculos de alcance y economía (ver párrafo 17-5 Fuente velocidad).
Si el TRACKFISH utiliza un sensor de rueda para medir la velocidad, entonces la velocidad se debe calibrar de manera muy exacta (para calibrar la rueda del TRACKFISH, ver párrafo 17-11) .
Consumo
El carburante consumido por unidad de distancia viajada. Cuanto más grande es este valor, mejor será la economía de carburante. Ajustar el acelerador y corregir para conseguir el consumo más bajo.
Economía
La economía es la distancia viajada por unidad de carburante consumido. El TRACKFISH calcula este valor a partir de la velocidad del barco y del carburante consumido. Cuanto más grande es este valor, mejor será la economía de carburante.
Alcance
El alcance estimado del barco con el ac tual
,
consumo carburante
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento48
12-3 Curvas consumo carburante
Una curva de consumo de carburante es una herramiento importante para administrar mejor el consumo de su barco bajo condiciones distintas y para ayudarle a adecuar la velocidad
a las condiciones del momento. Las cur vas de consumo carburante requieren el régimen motor, el cúal necesita la instalación de sensores Smartcraf t o diesel.
12-3-1 Dibujar una curva de consumo de carburante
Para dibujar una curva de consumo debe navegar el barco en línea recta con el motor a pleno régimen unos 15 minutos.
Para la primera curva, elegir un día tranquilo con viento flojo y poca corriente, tener una carga típica y un casco recién limpiado. Luego puede dibujar curvas de consumo carburante para un barco diferente, un tiempo y un mar diferentes. Comparar estás últimas con la primera curva para ver como cambia el rendimiento del barco según las condiciones.
Dibujar una curva
1 Empezar a gobernar el barco en línea recta. 2 Pulsar
menú Setup, luego seleccionar Fuel. 3 Seleccionar Fuel con sumption curv e
(curva consumo carburante),
luego seleccionar New (nuevo).
4 Poner el régimen máximo cómodo que ha
medido para el motor. No poner el régimen
máximo indicado por el fabricante.
5 El TRACKER pregunta entonces de poner
el régimen máximo. Poner el acelerador
para el régimen mínimo, para un dispositivo
bimotor, poner los dos motores al mismo
régimen mínimo. Entonces, no cambiar la velocidad del
motor. Esperar unos 60 segundos para que
se estabilice el barco, luego pulsar
Esperar mientras el TRACKFISH memoriza
este dato. 6 El TRACKER pregunta entonces de poner el
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 49
una o más veces hasta abrir el
.
acelerador de manera a llegar a un régimen ideal. Para un dispositivo bimotor, poner los dos motores al mismo régimen ideal. Cuando el régimen motor es correcto, la ventana Régimen Ideal se volverá verde. Entonces, no cambiar la velocidad del motor. Esperar unos 60 segundos que se estabilice el barco, asegurándose que la ventana “Régimen ideal” permanece verde. Luego, pulsar . Esperar mientras el TRACKFISH memoriza este dato.
7 El TRACKER repite el paso anterior para
memorizar la información has ta el régimen máximo.
Luego, el TR ACKFISH pregunta si desea
guardar la curva. Seleccionar Yes (sí). El TRACKFISH pregunta el nombre de la curva. Cambiar el nombre por defecto si procede, luego pulsar guardada.
Nota: Nota: Para interrumpir dibujar cur vas en
cualquier momento, pulsar
NAVMAN
. La nueva curva está
.
12-3-2 Administrar las cur vas de consumo de carburante
Memorizar varias curvas para diferentes condiciones.
Renombrar una curva
1 Pulsar
el menú Setup, luego seleccionar Fuel. 2 Seleccionar Fuel consumption
curve. Seleccionar Name, pulsar
y seleccionar el nombre de la curva a
renombrar. 3 Seleccionar Renam e y pulsar
Cambiar el nombre y pulsar
una o más veces hasta abrir
.
.
Eliminar una curva
1 Pulsar
2 Seleccionar Fuel consumption
3 Seleccinar Delete y pulsar
12-3-3 Utilizar las curvas de consu mo de carburante
Una curva de consumo de carburante se indica en la pantalla Carburante:
a Para un barco de dos motores, mantener
el mismo régimen para los los motores
mientras utiliza una curva. b Puede encontrar más información sobre
curvas de consumo de carburante en El
Manual de ins talación y funcionam iento de
sensores de consumo Navm an.
Mostrar una curva
1 Para ir a la pantalla Fuel, pulsar
seleccionar Other, luego seleccionar
Fuel.
2 Pulsar
nombre de la curva a mostrar en la pantalla
carburante.
Utilizar una curva
Comparar el rendimiento de su barco ahora, bajo el régimen actual, con el rendimiento del barco cuando dibujaba la curva. Puede comparar el rendimiento de su barco ahora con una curva dibujada bajo unas condiciones ideales o con una curva dibujada bajo condiciones similares.
Información en una curva
A Régimen del barco ahora. Para un barco
de dos motores, el régimen es la media del
régimen de cada motor. B Curva roja: representa las velocidades
del barco bajo diferentes regímenes
, pulsar y seleccionar el
,
NAVMAN
C Marca roja: representa la velocidad del
D Cur va azul: representa el consumo
E Marca azul: representa el consumo
F Si la curva azul comporta un descenso,
el menú Setup, luego seleccionar Fuel.
curve. Seleccionar Name, pulsar y seleccionar el nombre de la curva a eliminar.
memorizadas cuando estaba dibujando esta curva de consumo carburante.
barco ahora. Esta marca está por debajo de la curva roja, indicando que la velocidad del barco ahora, bajo este régimen, es inferior a la velocidad memorizada cuando se dibujó la curva.
carburante bajo diferentes regímenes memorizado cuando se dibujo esta curva de consumo.
carburante ahora. Esta marca se situa por debajo de la curva azul, indicando que el consumo de carburante ahora, bajo este régimen, es mejor que cuando memorizó la curva.
entonces hacer funcionar el barco bajo este régimen dará la mejor velocidad para el menor consumo carburante.
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento50
una o más veces hasta abrir
D
E
C
A
.
F
B
13 Pantalla Mareas
La pantalla Mareas es disponible en las cartas C-MAP. La pantalla Marea indica información de marea en una estación de marea por la fecha elegida.
Nota: La pantalla marea requiere la configuración de la corrección de hora local para funcionar correctamente (ver párrafo 14-11)
Para mostrar la pantalla Mareas para la estación de marea más cercana al barco, pulsar , seleccionar Other, luego seleccionar
Tides ( ma reas ).
Para ir a la pantalla marea desde cualquier estación de marea :
1 Desde la pantalla carta, pulsar
seleccionar Find (encontrar). 2 Seleccionar Tide station s.
La pantalla Marea indica información por la fecha elegida.
A
B
D
F
E
C
H
I
J
F
y
N
D
G
3 Una lista de estaciones de mareas se indica:
Seleccionar la estación de marea a mostrar. La carta se redibuja con la estación de
marea en el centro. 4 Pulsar 5 Seleccionar Tide height (a ltura
marea).
Elegir la fecha de la carta marea
1 Pulsar 2 Seleccionar Today (hoy), Next day
(próximo día) o Prev day (día
anterior).
Para escoger una fecha diferente de éstas,
seleccionar Set date, editar la fechar,
pulsar
L
M
K
y seleccionar Chart info.
.
.
A Nombre de estación de marea y
distancia desde el barco
B Hora actual y fecha elegida para la
pantalla C Carta marea D Noche E Amanecer F Día G Anochecer H Altura marea I Cursor hora: una línea vertical de
puntos. Pulsar
cursor de ambos lados J Hora cursor y altura marea a esta hora K Información para la fecha elegida L Cursor altura marea, una línea
horizontal de puntos. Pulsar
para mover el cursor arriba y abajo. M Altura del cursor en la car ta marea N Fase lunar para la luna a la hora actual
de la fecha elegida
o para mover el
o
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 51
NAVMAN
14 Pantalla Tarjeta de usuario
Un tarjeta de usuario A C-MAP™ es una tarjeta extraíble opcional que almacena archivos de datos (ver párrafo 1-4). Existen tres tipos de archivos waypoints, rutas o una traza.
Para ir a la pantalla Tarjeta de usuario, pulsar
, seleccionar Other (Otro), luego
seleccionar User card ( Tarjeta de usuario).
Nota:
1 Antes usar una tarjeta de usuario, sacar
todas las tarjetas car ta e introducir la tarjeta usuario. Cuando haya acabado de usar la tarjeta usuario, sacarla y volver a colocar la tarjeta carta (ver párrafo 1-3).
2 Las tarjetas 5 voltios antiguas no son
compatibles.
La pantalla Tarjeta de usuario tiene:
Lista de a rchivos
Una liste de los archivos de cualquier tarjeta de usuario del TRACKFISH. Si el número de archivos exceda el área de pantalla, pulsar
para visualizar una página a la vez.
o
Waypts, Rutas
El número de waypoints y rutas actualmente en el TRACKFISH.
Track (Traza) 1 hasta Track 5
El número de puntos en las trazas 1a 5 actualmente en el TR ACKER.
Nota:
1 Para guardar información TRACKER en
la tarjeta usuario, usar el comando Save (guardar) (ver a continuación).
2 La información almacenada en la tarjeta
usuario y mostrada en la lista de archivos no está disponible para usarse por el TRACKER hasta que esté cargada en el TRACKER con el comando LOAD (cargar) (ver a continuación).
Guardar la información en la tarjeta usuario
Esta opción guarda todos los waypoints del TRACKFISH, todas las rutas del TRACKFISH ó una de las trazas del TR ACKFISH en un documento de la tarjeta de usuario.
1 Pulsar 2 Seleccionar Waypts, Routes o Tracks. 3 Para Tracks, seleccionar el número de
traza a guardar.
4 El nuevo archivo está creado. Cambiar
el nombre si procede. El nuevo archivo aparece en la lista de archivo
y seleccionar Save.
Cargar informac ión desde la tarjeta usuario del TRACKFISH
Esta opción carga un archivo desde la tarjeta usuario hasta el TRACKFISH:
Un archivo de waypoints: Los nuevos
waypoints se añaden a los waypoints existentes en el TRACKFISH. Si un nuevo waypoint tiene el mismo nombre que un waypoint existente pero, unos datos distintos, el TRACKFISH indica los dos waypoints. Seleccionar:
Omitir: No cargar el nuevo waypoint. Replace (re mplazar): Cargar
el nuevo waypoint y remplazar él existente.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento52
Skip all (omitir todo):
No cargar ningunos waypoints que tengan los mismos nombres que waypoints existentes.
Rplc all (remplazar todo):
Cargar todos los nuevos waypoints que tengan el mismo nombre que waypoints existentes; los nuevos waypoints remplazan los waypoints existentes.
Un archivo de rutas: Las nuevas rutas
se añaden a las rutas existentes en el TRACKFISH. Si una nueva ruta tiene el mismo nombre que una ruta existente pero, unos datos distintos, el TRACKFISH preguntará cual ruta guardar.
Un archivo de traza: La nueva traza
remplazará la traza existente en el
TRACKFISH. Para cargar un archivo en el TRACKFISH: 1 Seleccionar el archivo que desea cargar 2 Pulsar
y seleccionar Load.
Eliminar un archi vo en una tarjeta usuario
1 Seleccionar el archivo que desea borrar 2 Pulsar
3 Seleccionar Yes para conf irmar.
y seleccionar Delete.
Lectura de la información de archivo
Esta opción lee los nombres del archivo desde la tarjeta usuario y los muestra. El hecho de leer no carga información de archivo en el TRACKFISH. No debería resultar necesario hacer esto.
1 Pulsar 2 Seleccionar Read.
Formatear la tarjeta usuari o
La opción Formatear prepara la tarjeta usuario para su uso. Formatear la tarjeta si hay un mensaje de error informando que la tarjeta usuario no está formateada. Toda la información del archivo en la tarjeta se elimina.
1 Pulsar 2 Seleccionar Format. 3 Seleccionar Yes para confirmar.
Advertencia: No formatear una tarjeta
carta.
Ordenar los nombres de archivo
Esta opción ordena los nombres de los archivos
1 Pulsar
2 Seleccionar Sort by Name (ordenar
15 DSC/Pantallas Buddy track “Traza amiga”
La opción (“traza amiga” ) Buddy track, requiere la instalación de una radio Navman DSC VHF opcional. Buddy track(“traza amiga”) traza otros barcos disp oniendo de radios DSC conectadas a sus receptores GPS vía NavBus y que son en frecuencia VHF. Para más información sobre la configuración y el uso de radio VHF para buddy track (“traza amiga”), ver el manual de funcionamiento de la radio.
Para ir a las pantallas DSC/Buddy track (“traza amiga”), pulsar
luego pulsar o para seleccionar una de las tres pantallas: Distress(socorro), Poll(lista) o Buddy track (“traza amiga”) .
Si el número de características exceda el áea de pantalla, pulsar
, seleccionar Other,
o para ver las otras.
y seleccionar Card.
y seleccionar Card.
indicados.
y seleccionar Sort
(ordenar).
por nombre), Type (tipo) o Time (hora).
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 53
NAVMAN
15-1 Las pant allas
Socorro
Los barcos que han enviado mensajes de socorro DSC y sus posiciones.
Cuando la radio DSC recibe un mensaje de socorro, el TRACKFISH crea un waypoint de socorro en la posición del barco. Los waypoints de socorro tienen un nombre por defecto, como por ejemplo DSTRSS01. El TRACKFISH indica una advertencia de Socorro.
Seleccionar:
OK para volver a la tarea anterior. Display para cambiar a carta e indicar la
posición del barco que está enviando el mensaje de socorro.
Lista
Los barcos listados manualmente en la radio VHF, y sus posiciones al momento de listarlos.
Traza amiga
Buddy “barcos amigos” de su radio DSC . La radio llama regularmente los barcos y actualiza sus posiciones.
Posiciones del barco
Las posiciones del barco en el TRACKFISH pueden diferir de las posiciones verdaderas del barco: Socorro: La posición es el waypoint de socorro, que es la posición del barco cuando envió
el mensaje de socorro. Barcos listados: La posición del barco cuando lo listó por última vez. Buddy track(traza amiga): L a posición del barco cuando la radio listó el barco por última vez.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento54
15-2 Utilización de las pantallas
Mostrar un barco en la c arta
1 Pulsar o para seleccionar un barco. 2 Pulsar
TRACKFISH cambia a pantalla carta, con
la posición seleccionada del barco en el
centro (ver posiciones Barco indicadas
anteriormente).
y seleccionar Display. El
Ir hacia un b arco
1 Pulsar o para seleccionar un barco. 2 Pulsar
TRACKFISH empieza a navegar hacia la
posición del barco (ver posiciones Barco
indicado anteriormente).
y seleccionar Goto. El
Crear un way point
Los barcos listados o buddy track (“traza amiga”) no son waypoints. Para crear un waypoint en la posición de un barco listado (ver posiciones Barco indicadas anteriormente):
1 Pulsar 2 Pulsar
o para seleccionar un barco.
y seleccionar Create waypoint. Editar la información del waypoint si procede (ver párrafo 5 -2-7).
Editar un waypoint
Un mensaje de socorro crea un waypoint para que el barco o el navegante pueda crear waypoint en una posición listada del barco. Para cambiar la información de estos waypoints:
1 Pulsar 2 Pulsar
o para seleccionar un barco.
y seleccionar Edit waypoint. Editar la información del waypoint si procede (ver párrafo 5 -2-7).
A
En una pantalla Carta: A Los barcos en peligro son waypoints de
socorro
B Los barcos “Traza amiga” son símbolos
“amigos”(Buddy)
B
Eliminar un barco
En las pantallas Distress (socorro) o Poll(lista)
1 Pulsar 2 Press
Los barcos (“traza amiga”) Buddy track desaparecen automáticamente de la pantalla (“traza amiga” )Buddy track cuando la radio no puede recibir la señal de esos barcos.
o para seleccionar un barco.
and select Delete. El barco se elimina desde esta pantalla. Eliminar cualquier waypoint de barco manualmente (ver párrafo 5-2-5).
Eliminar todos los barcos
En las pantallas Distress (socorro) o Poll(lista)
1 Pulsar 2 Pulsar
o para seleccionar un barco.
y seleccionar Delete all. Todos los barcos se eliminan de esta pantalla así como todos los waypoints barco.
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 55
NAVMAN
16 Pantalla Sobre
17 Configurar el TRACKFISH
El TRACKFISH dispone de un número de características avanzadas que se configuran en el menú Configurar (Setup). Recomendamos que se familiarice con el funcionamiento de la unidad utilizando las configuraciones por defecto antes de prac ticar cualquier cambio a la información de estos menús.
Para ir a un menú de configuración de opciones, pulsar abrir el menú Configurar, luego seleccionar una opción.
Nota:
1 Estas opciones de menú Configurar se
explican en los párrafos a continuación.
2 El párrafo 2-1 describe como configurar
o cambiar la información en los menús Configurar.
3 La información Conf igurar disponible
dependerá de los sensores opcionales y de los instrumentos instalados.
una o más veces para
Para mostrar la pantalla Sobre, pulsar , seleccionar Other, luego sleccionar About
(sobre). Pulsar o para seleccionar una pantalla.
La pantalla Sobre indica:
La versión del programa y la fecha. La versión de la carta mundial Cualquier tarjeta que esté introducida. El número de waypoints, rutas y trazas en el
TRACKFISH. Información de conexión para los
conectores del TRACKFISH.
En el caso improbable que tenga que contactar con su distribuidor NAVMAN para una revisión, anotar el número de versión del programa y la fecha.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento56
Opciones de menús Setup (Configurar)
Las configuraciones de fábrica por defecto se indican: La información Conf igurar disponible dependerá de los sensores opcionales y de los instrumentos instalados.
Sistema (ver 17-1) Carta (ver 17-2) Sonar (ver 17-3)
Submenús General, Water(agua), Land(tierra) y Other(otro) (17-2)
Carburante (ver 17-5)GPS (ver 17-4)
Alarmas (ver 17-8) Unidades (ver 17-9) Comms (ver 17-10)Correderas (ver 17-7)
Smartcraft
Ver el Manual de
instalacón y funcion­amiento de la puerta
Smartcraft.
Track(traza) (ver
17-6)
Calibración (ver
17-11)
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 57
Favoritos (ver 17-13)Hora (ver 17-12)
NAVMAN
Simulación (ver 17-14)
17-1 Setup(conf igurar) > System
Pulsar una o más veces hasta abrir el menú Setup luego seleccionar System :
Idioma
Seleccionar el idioma para las pantallas. Las distintas opciones son las siguientes: Español, Inglés, Francés, Alemán, Holandés, Sueco, Portugués, Finlandés y Griego.
Consejo Navman En caso de no entender
el idioma en pantalla, encontrará la opción Idioma en la parte superior del menú system.
Retroiluminación
Seleccionar el nivel de retroiluminación para las teclas y la pantalla (ver también párrafo 2-4)
Modo Noche
El modo noche configura la paleta para todas las pantallas.
Paleta normal, para el día Todas las pantallas disponen de una paleta
optimizada para la noche.
Ver también párrafo 2-3. Para cambiar solo la paleta carta, ver párrafo 17-2.
Bip Tecla
Activa o desactiva un bip cuando se pulsa una tecla.
Autoencendido Of f
ver párrafo 2-2.
Volver a parám. fábca
Esta opción vuelve todas las configuraciones del TRACKFISH (excepto el idioma, los waypoint s y las rutas) a la configuración de fábrica por defecto indicada en los menús setup.
Sonar
Desactivar cualquier transductor sonar y
las funciones sonar.
Se instala un transductor sonar. Activar
función sonar.
Ver párrafo 18- 6.
Cable “ Y”
Ningún cable “Y” GPS/carburante está
instalado.
Un cable “Y” GPS/carburante está
instalado.
Ver párrafo 18.
Smartcraft
Ninguna puerta Smar tcraft está
instalada. Desac tivar funciones Smartcraf t.
Una puerta Smartcraft está instalada.
Activar función Smar tcraft.
Ver párrafo 18-10.
Traza amiga
Ninguna radio DSC VHF está instalada.
Desactivar “Traza amiga”.
Una radio DSC VHF está instalada.
Activar “ Traza amiga”.
Ver párrafo 18-9
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento58
17-2 Setup > carta
Pulsar una o más veces hasta abrir el menú Setup, luego seleccionar chart (Car ta):
la dirección del barco para que la opción carta rectifique y dibuje.
Consejo Navman: Si la carta
redibuja de manera demasiado frecuente, incrementar el valor de desvío de rumbo.
Course up(rumbo arriba): Esta
opción es solo disponible si el barco está navegando hacia una destinación. La carta gira de manera que el rumbo trazado hacia la destinación esté vertical.
Paleta
Seleccionar el esquema de color para la pantalla LCD. La opciones son las siguientes:
Normal Sunlight (d ía): Colores más brillantes,
más visibles de día. Night (noche): Colores inversos para la
noche, para preser var una buena visión de noche.
Datum de mapa
Las posiciones GPS del TRACKFISH se basen en une referencia mundial (datum) conocida como WGS 84. La mayoría de las cartas de papel se basan en WGS 84. Sin embargo, algunas cartas de papel se basan en otros datums. En estos casos, las coordenadas de latitud y longitud de los objetos en la pantalla carta del TRACKFISH son diferentes de las coordenadas de estos objetos en aquellas cartas. Esto se aplica a todos los objetos, como por ejemplo, el barco, los waypoints, trazas, líneas de latitud y longitud y características cartográficas, por
Rotación
Las opciones de rotación de car ta son las siguientes:
North up (Norte arriba): El Norte
está siempre en la par te superior de la pantalla Carta.
Track up (traza arriba): La carta
está orientada de manera que la dirección del barco esté en la parte superior de la pantalla. Esta opción es útil para navegar cerca de puertos o ríos. El TRACKFISH pregunta por un desvío de rumbo; este desvío representa cuanto necesita cambiar
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 59
ejemplos, tierra, rocas, boyas y líneas de sonda. Use Map datu m (Datum ca rta) para
seleccionar el datum de carta del TRACKFISH que coincida con el datum de la carta de papel. Entonces, las coordenadas de latitud y longitud de los objetos mostrados en el TRACKFISH cambiarán para coincidir con las coordenadas correspondientes en la carta de papel.
NAVMAN
Configurar el datum de carta
1 En el menú Chart Setup (configurar Carta),
seleccionar Map datum.
2 Seleccionar el datum de carta para la carta
papel que está utilizando.
3 Si selecciona un datum otro que WGS 84,
el TRACKER pregunta si quiere aplicar la corrección datum NMEA (ver a continuación).
Advertencia: Cuando cambia a una carta con un datum distinto, cambiar el datum de carta del TRACKFISH otra vez.
Corrección información NMEA
Si selecciona un datum de carta otro que WGS 84, la corrección de datum de carta puede aplicarse a las coordenadas de latitud y longitud enviadas a la salida NMEA del TRACKER.
Las coordenadas de latitud y longitud
indicadas en cualquier repetidor NMEA no coinciden con las coordenadas en el TRACKER. Las coordenadas de latitud y longitud emitidas en cualquier transmisor VHF NMEA serán las mismas que las coordenadas en una car ta WGS 84.
Las coordenadas de latitud y longitud
indicadas en cualquier repetidor NMEA coinciden con las coordenadas en el TRACKER. Sin embargo, las coordenadas de latitud y longitud emitidas en cualquier transmisor VHF NMEA serán ligeramente distintas de las coordenadas en una carta WGS 84.
Cambio mapa
Advertencia: la opción de Cambio de mapa se usa para eliminar diferencias menores. No se debería de usar si el datum
correcto está disponible. Usar la opción Cambio de mapa con precaución: un uso incorrecto daría unas posiciones incorrectas del barco.
Algunas cartas tien en errores constantes de posición. Para corregirlo, aplicar un cambio de mapa . Después del cambio de mapa:
Las posiciones de las características
cartográficas (tierra, rocas, boyas y líneas de sonda) se mueven en la pantalla carta del TRACKFISH para ir donde deberían estar.
Las posiciones del barco, de los waypoints,
trazas y líneas de latitud en la pantalla carta del TRACKFISH permanecen las mismas.
Aplicar un cambio de mapa
1 Mover el barco a un punto conocido de la
carta, por ejemplo un amarre en un puerto deportivo.
2 En el menú conf iguración carta, seleccionar
Map shift.
3 Mover el cursor a la posición actual del
barco en la carta. 4 Pulsar 5 Pulsar
cambio de carta.
El barco se mostrará ahora en su
posición real.
Borrar el cambio de carta
Borrar el cambio de carta elimina cualquier cambio de carta de las características cartográficas en la pantalla carta del TRACKFISH.
1 En el menú conf iguración carta, seleccionar
Map shift.
2 Pulsar 3 Pulsar
y seleccionar Set.
para establecer el nuevo
y seleccionar Clear.
.
Submenú general
Modo Ploteo Solo se mostrarán las escalas disponibles en la tarjeta carta.
Si pulsa o para seleccionar una escala de carta que no está disponible en la tarjeta carta, la pantalla carta cambiará a esta escala pero solo indicará la posición del barco y la traza (si activadas). El resto de la pantalla está en blanco con rayas negras y no se indica ninguna información de carta. Esta opción resulta útil para reducir a una escala pequeña y trazar los movimientos de un barco pequeño o, si no hay detalles de carta para un área.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento60
Mixing Levels Mezcla las cartas de menos detalles con car tas de más detalles en los (Mezclar niveles) límites de carta.
dibujarse. Anti-emborronamiento Nombres e iconos mostrados. Nota: ésto es independiente del
cambio de detalle mostrado a diferentes niveles de zoom. Oculta algunos nombres e iconos de menos importancia cuando
impiden que la car ta sea más clara. Información de valor añadido El TRACKFISH puede estimar el rumbo después de un tiempo dado,
basado en la velocidad actual y la demora (ver párrafo 3-4). Las opciones son 2 minutos, 10 minutos, 30 minutos, 1 hora, 2 horas o Off .
Escala CDI Ver Apéndice C. Las opciones son 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1.0, 2.0, 4.0 y 10.0 unidades de distancia.
Parrilla Lat/lon Indica los límites entorno a las áreas donde puede disponer de una
cobertura de detalles de car ta más importante: Auto indica los cuatro próximos niveles de detalles; On muestra todo.
Tamaño Texto/icono Seleccionar el tamaño del texto y los iconos de carta.
:la car ta de menos detalles no se muestra. :carta de menos detalles mostrada; ésta tarda más en volver a
Ausencia de carta marina
indica una parrilla de latitud y longitud.
Submenú Agua
Características agua indica la naturaleza del lecho del mar (Por ejemplo, M indica áreas de barro) e iconos de estación de mareas.
Líneas batimétricas Indica los contornos de sonda sumergidos entre Bath & dndgs min(sondeos mínimos)y max.
Encontrar sondeos Indica los contornos de sonda sumergidos entre Bath & d ndgs min (sondeos mínimos) y max.
Batimetría & sondeos La sonda mínima para Bathymetrics ( bati metría) y Spot mínimos soundings(encontrar sondeos).
Batimetría & sondeos máx. La sonda máxima para Bathy met rics (b atim etría) y Spot
soundi ngs (e ncontrar sondeos).
Corriente Marea muestran la corriente de marea actual y su dirección (requiere un fi jo GPS y una tarjeta NT-MAX).
Indica las corrientes de marea dinámicas: unas fl echas en una carta
Submenú Land (Tie rra)
Características Tierra indica las características de Tierra, por ejemplo regiones, ríos, carreteras, ferrocarril, aeropuertos.
Elevaciones una tarjeta NT Max)
indica los contornos de tierra, ocultados como las sondas (requiere
Otro submenú
Waypoints Indica waypoints: Hide all (ocultar todo) indica únicamente
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 61
los waypoints en cualquier ruta seleccionada; Selected indica waypoints con su opción de pantalla confi gurada a Icono u I+N (Icono y Nombre); Show all (mostra r todo) (ver párrafo 5).
NAVMAN
indica todos los waypoints
Names(nombres) Lights(luces) Opciones de faro en pantalla: Off oculta todas los indicadores de luz
(el icono sigue indicado); No se ctors (ning ún sector) ; oculta los sectores On indica los sectores; Animated activa animación luz. Nota: con la opción animación luz, los sec tores activos no son visibles, animación solo está operativa en vista carta simple o en la carta superior de carta + carta
Nav-aids Indica señales (niebla, radar, estaciones radio) y boyas. Int y US (ayuda a la navegación) selecciona el formato de icono; Simpl dibuja iconos más simples.
Attention areas (áreas de atención) información ejemplo, fondeos prohibidos o zonas de poca profundidad.
indica el nombre de los lugares.
Indica los límites de las áreas de atención e iconos de
; Las áreas de atención son áreas impor tantes, por
17-3 Setup > Sonar
Pulsar una o más veces hasta abrir el menú Setup , luego seleccionar Si mu late :
una información sonar mostrada durante más tiempo, pero con menos detalle (ver párrafo 8-2).
Simbolo Presa
El TRACKFISH muestra siempre ecos de presa (arcos de peces, ver párrafo 8-4). Si los símbolos presa están activos, se muestra un símbolo por encima del arco (ver párrafo 8-4). La opciones son las siguientes:
Off: No se muestra ningún símbolo presa.
Fun o Normal: Se muestra un símbolo
presa.
Fun + depth o Norm al + dept h: Se indica un símbolo presa con la sonda al lado
Frecuenc ia
Existen las opciones siguientes: 200 k Hz , 50 kHz y Mixed. Para más información sobre
como escoger la frecuencia adecuada a las condiciones del agua, párrafo 8 -3.
Velocidad desfile
Usar esta opción para configurar la velocidad de desfile en la pantalla. Existen las opciones siguientes: Very F ast(muy rápid o),
Fast(rápido), Medium(media), Slow(len to) y Pau se. La profundidad del
agua afec ta también la velocidad de desf ile en la pantalla.
Unas velocidades de desfile más rápidas combinadas con una velocidad de barco lenta (tipicamente entre 2 y 6 nudos) muestra la presa más detallada. Velocidades de desfile Medium o Slow(lento) logran
NAVMAN
del símbolo.
Filtro presa
Usar esta opción para seleccionar el tamaño presa mínimo que se mostrará como símbolo presa y que disparará la alarma Presa. Las opciones son las siguientes: Small, Medium y Large.
Sensibilidad Presa
Seleccionar el eco presa de menos intensidad que se indicará como símbolo presa. Unos valores más altos indicarán más símbolos presa.
Tamaño Dí gito s
Usar esta opción para quitar o cambiar el tamaño de la pantalla sonda en las pantallas sonar.. Las opciones son las siguientes: Small, Medium y Large.
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento62
Paleta
Usar esta opción para seleccionar una paleta de color. Cada color dentro de una paleta representa una intensidad de eco diferente, como indicado en las pantallas sonar.
Existen cinco opciones de paletas de color: Black(ne gro), Azul(azul),
White(blanco), Vivid(brillante) y 8 colores. Las cuatro primeras pantallas
muestran más detalle, y cada color cubre una señal de 1.5 dB. La paleta 8 colores muestra menos detalle, y cada color cubre una señal de 3 dB signal range.
Filtro Interferencia
Ningún filtro, configuración normal Filtra la señal de eco para sacar las
interferencias agudas, como por ejemplo, las interferencias motor o las sondas de las embarcaciones cercanas.
Filtro de ruido
Adecua la señal de eco para eliminar cambios rápidos. Seleccionar Medium o High(alto) para producir una traza de fondo más uniforme ayuda a detectar un fondo más hondo: sin embargo, estas configuraciones también podrían ocultar los ecos presa. Seleccionar Off para una mejor detección de presa.
Duración Impulso
Puede usar esta opción para especificar la duración del impulso ultrasónico transmitido. Una duración de impulso corta mejora el detalle indicado pero contiene menos energía, por consiguiente, no penetra en el agua tan hondo como un impulso más largo.
Existen las opciones siguientes
Auto, Short(corto), Mediu m o Long(largo). Se recomienda la opción Auto .
Potencia Impuls o
Esta opción se puede usar para especif icar la potencia de salida del impulso ultrasónico transmitido. Una salida de potencia menor conserva la batería y produce una imagen clara en aguas poco profundas.
Existen las siguientes opciones Auto, Low(bajo), Mediu m o High(alto). Se recomienda la opción Auto .
17-4 Setup(conf igurar) > GPS
Pulsar una o más veces hasta abrir el menú Setup, luego seleccionar GPS :
NavBus: Usar una fuente externa GPS o DGPS conectada vía NavBus (ver párrafo 18-11).
Fuente DGPS
Ver párrafo 18-5
Reiniciar GPS
Ver párrafo 18-5
Navegación estática
Cuando el barco para o se mueve muy lentamente, la velocidad GPS y el rumbo calculados se vuelven erráticos. Una
Fuente GPS
NMEA: Usar la antena GPS exterior servida o un GPS externo u una fuente DGPS conectada vía NMEA (ver párrafo 18-12).
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 63
navegación estática permite filtrar los valores erráticos:
• 0.01 a 99.9:Si la velocidad del barco es inferior a estos valores, la velocidad se indica como igual a cero y el rumbo permanece sin cambiar.
NAVMAN
• 0(Off) : La velocidad y el rumbo calculados se usan siempre.
Filtro velocidad y rumbo
Las olas y el viento hacen fluctuar ligeramente la velocidad y el rumbo del barco. Para ofrecer unas lecturas estables, el TRACKFISH calcula estos valores tomando varias mediciones y adecuándolas.
Un valor más bajo adecua las mediciones
sobre un periodo de tiempo más corto. Esta opción ofrece un valor más exacto pero tiene más f luctuaciones.
17-5 Configurar > carburante
Configurar carburante requiere la instalación de unos sensores gasolina o SmartCrapft opcionales. Primero configurar el número de motor engines para activar las funciones carburante.
Press Setup menu is displayed, then select Fuel:
Advertencia
El consumo de carburante puede cambiar drásticamente dependiendo de la carga del barco y de las condiciones de la mar. Llevar siempre la cantidad de carburante adecuada para la travesía más una reserva.
one or more times until the
Depósito lleno
Indica al TRACKFISH que ha llenado el depósito de carburante (ver párrafo 12-1).
Config. restante
Indica al TRACKFISH que ha añadido u sacado carburante (ver párrafo 12-1).
Un valor más alto adecua las mediciones
sobre un periodo de tiempo más largo. Esta opción ofrece un valor más estable pero ignorará unos cambios verdaderos de velocidad.
Configurar los filtros de Velocidad y Rumbo a los valores más bajos que ofrecen unas lecturas estables. La escala de cada f iltro es de 1 a 60 segundos u Off (0).
Borrar Used (usado)
Seleccionar Clear used (borrar usado) para poner Us ed (la cantidad de carburante usado) a cero. Utiliz ar
esta opción para empezar a medir la cantidad de carburante consumido sobre un periodo de tiempo establecido.
Capacidad depósito
Introducir la capacidad del depósito carburante. Navman recomienda medir la capacidad del depósito vaciando el depósito, luego, llenándolo completamente y utilizando la lectura del surtidor de carburante. Tener cuidado a las burbujas de aire, especialmente en los depósitos debajo de cubierta.
Num. motores
Poner el número de motores a 0, 1 or 2. Si ha seleccionado 0 las características Carburante están desactivadas.
Calibrar
Los sensores Smartcraft y los sensores diesel Navman son calibrados en fábrica y no deberían necesitar volverse a calibrar. Calibrar los sensores gasolina Navman ofrecerá unos valores carburante más exactos.
Las instalaciones bimotor necesitan que cada transduc tor carburante sea calibrado. Esto se puede practicar en una sola vez con dos jerrycans o en dos veces utilizando un solo jerrycan.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento64
Calibrar el/los transductor/es carburante requiere unas mediciones exac tas del consumo de carburante. Esto se hace mejor con un depósito portatil. Un mínimo de 4 galones (15 litros) de carburante se debería de usar para asegurar una calibración exacta.
Es a menudo muy dificil llenar los depósitos debajo cubierta al mismo nivel dos veces debido a burbujas de aire, asi que cuanto más carburante utilizará, más exacta será la calibración.
Para calibrar el/los transductor/es carburante, seguir los pasos siguientes:
1. Registrar el nivel de carburante en el/los depósito/s.
2. Conectar el/los depósito /s portatil/es al motor mediante el/los transductor/es carburante.
3. Hacer funcionar el motor a una velocidad de crucero normal hasta que un mínimo de 4 galones (15 litros) de carburante hayan sido utilizados por cada motor.
4. Comprobar la cantidad actual de carburante utilizada por motor llenando de nuevo el/los depósito/s portatil/es al nivel inicial y anotar la/s lectura/s del surtidor de carburante.
5. Seleccionar Fuel. Usar las teclas cursor para cambiar la lectura para cada motor de manera que coincida con la lectura del surtidor.
6. Pulsar
Nota: Si las opciones de calibración de carburante dan unas lecturas erróneas después de un tiempo, comprobar primero que el sensor carburante haya sido instalado correctamente según las instrucciones de instalación servidas, luego ver Apéndice B
- Problemas&Soluciones
cuando la lectura es correcta.
Consumo medio
La mayoría de los motores no aspiran el carburante desde el depósito a la misma cadencia. Para ofrecer una lectura de consumo medio estable, el TRACKFISH calcula el/los valor/es de consumo tomando varias mediciones y adecuándolas. Usar el Filtro de Consumo para configurar el periodo sobre el cual el consumo medio se adecua.
El filtro carburante se puede conf igurar de 0 a 30 segundos. Usar el valor más bajo para ofrecer una lectura estable. Normalmente un valor de 5 a 10 segundos ofrecerá un resultado satisfactorio para unos motores de carburación de dos tiempos. Los motores a inyección o de cuatro tiempos podrían requerir un valor más alto.
Estas características afectan las lecturas de
Fuel flow (consumo medio) y Fuel economy (econom ía carbu rante) en
la pantalla Carburante pero no afecta la lectura Fuel used (carburante usado).
Curva consumo carburante
ver párrafo 12-3.
Transd uctores D iese l
Si el barco dispone de un dispositivo bimotor diesel y de sensores diesel Navman, configurar los sensores diesel:
1 En el menú setup(conf igurar), seleccionar
Sensores Diesel.
2 La pantalla indica el consumo medio y
el régimen (RPM) para los dos motores. Identif icar la línea indicando la información del motor babor ; por ejemplo variar la velocidad de un motor o hacer funcionar un motor y parar el otro.
3 Pulsar
4 Repetir los pasos 2 y 3 para el motor
5 Pulsar
o para seleccionar la línea
con la información del motor babor. Pulsar . Pulsar para seleccionar
Port(babor) y pulsar .
estribor.
una vez hecho.
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 65
NAVMAN
Fuente Velocidad
Si tanto la velocidad del sensor de rueda como lá del GPS son disponibles, seleccionar las lecturas de fuente de velocidad para los cálculos de carburante. Si hay corriente o marea, estas velocidades y los resultados de cálculos serán distintos
17-6 Setup (Configurar) > Traza
Pulsar una o más veces hasta abrir el menú Setup luego seleccionar Track :
Trazado memoriza e indica el rumbo del barco en la carta (ver párrafo 3-5). Se pueden memorizar cinco trazas diferentes: track 1 tiene hasta 200 0 puntos y trazas 2, 3 , 4 y 5 tienen hasta 500 puntos cada una.
Registro
Off: El TRACKFISH interrumpe la
memorización de una traza.
1 a 5 (Seleccionar un número de traza): El
TRACKER empieza a memorizar el rumbo del barco en la traza seleccionada.
Mostrar
Off: Ninguna traza se muestra en la carta. 1 a 5 (seleccionar un número de traza): la
traza seleccionada se muestra en la carta.
Velocidad e n el agua: Usar un
transduc tor velocidad de rueda (velocidad del barco en el agua). Esta opción ofrece un valor más exacto para la Economía.
GPS: Usar velocidad GPS (velocidad del
barco en relación con la tierra). Esta opción ofrece un valor más exacto para el Alcance.
Intervalo de ploteo
Seleccionar el intervalo de ploteo y de memorización. Las opciones son: Distance (dista ncia) o Tim e (hora).
Distancia
Seleccionar el intervalo de ploteo de distancia:
0.01, 0.05, 0.1, 0.5, 1.0, 2.0, 5.0 o 10.0 las unidades de distancia.
Tiempo
Seleccionar el intervalo de tiempo de ploteo: 1, 5, 10 o 30 segundos o 1 minuto.
Memoria usada
La proporción de memoria utilzada por memorizar la traza.
Consejo Navman: Usar la tarjeta usuario
para comprobar el número de puntos memorizados en cada traza. (ver párrafo 14).
Enviar trazado
Esta opción se incluye para permitir la compatibilidad con unidades más antiguas. Para más información, contactar su distribuidor NAVMAN.
Eliminar trazado
La información a memorizar en la traza seleccionada (ver lo indicado anteriormente) se elimina.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento66
17-7 Setup(configurar) > Logs(Correderas)
Pulsar una o más veces hasta abrir el menú Setup luego seleccionar Logs:
17-8 Configurar > Alarmas
Pulsar una o más veces hasta abrir el menú Setup luego seleccionar Alarms:
Los valores se pueden cambiar independientemente los unos de los otros. Estos valores de corredera se almacenan cuando apaga la unidad.
Actualizar dis t trav.
Esta opción pone la distancia de la travesía a cero.
Actualizar dist tot.
Esta opción pone la distancia total a cero .
Actualizar horas motor
Usar esta opción para poner las horas motor a cero. Esta opción puede ser útil después de la revisión o para contabilizar las horas motor entre las revisiones.
Para las alarmas XTE, Fish y Loss of DGPS fix (p érdid a fijo DGPS) seleccionar
para activar el alarma o seleccionar para desactivarla. Para las demás alarmas, introducir un valor de disparo para activar la alarma. La alarma se disparará cada vez que el valor de alarma sobrepasa el valor de disparo. Por ejemplo, la alarma Danger (peligro) sonará si el barco se acerca a un waypoint de peligro p or un valor superior al valor de disparo establecido y la alarma Anchor sonará si el barco se mueve por una distancia superior al valor de disparo. Para desactivar estas alarmas, introducir un valor de disparo de 0 (cero).
Los iconos de las alarmas activadas se pueden indicar en la pestaña de información (ver párrafo 2-8-2). Un icono de alarma es normalmente negro y se vuelve rojo cuando suena la alarma.
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 67
NAVMAN
Símbolo Alarma Biper La alarma suena cuando está activada y que el
Llegada radio
Alarma fondeo
XTE
Peligro
Alarma sonda baja
Alarma sonda alta
1
/5 sec
1
/2 sec
El barco está más cerca de la llegada o de un waypoint que el valor de disparo establecido
el barco se mueve más que el valor de disparo establecido
el barco se desvía del rumbo por una distancia superior a la escala CDI (ver párrafo 14-2)
el barco se acerca a un waypoint de peligro más que el valor de disparo de alarma establecido
la profundidad es inferior al valor de disparo establecido
la profundidad es superior al valor de disparo establ­ecido
Pez 1 corto bip el eco coincide con el perfi l de un pez
1
Temperatura
Temperatura ratio
Low batería
Mínimo carburante
Pérdida de Fijo DGPS
Pérdida de Fijo GPS
/2 sec
1
/2 sec
1
/2 sec
1
/2 sec
la temperatura es igual al valor de disparo de alarma
el ratio de cambio de temperatura es igual al alarma valor de disparo
el voltaje batería es inferior al valor de disparo de alarma
el valor de autonomía es igual al valor de disparo de alarma
El TRACKFISH no recibe la señal DGPS (no l) (baliza, WAAS o EGNOS)
El TRACKFISH no recibe la señal GPS (esta alarma es siempre activa)
17-9 Setup (configurar) > Units(Unidades)
Pulsar una o más veces hasta abrir el menú Setup , luego seleccionar Units(Unidades) :
NAVMAN
Las unidades por defecto se indican a continuación.
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento68
Distancia
nm (millas náuticas), mi (millas) o km (kilómetros)
Velo cidad
kn (nudos), mph (milla por hora) o k ph (kilómetros por hora)
Profundidad
pies (pies), m (metros) or fa (brazas)
Altura
pies (pies) o m (metros)
Carburante
Litros, USGal (galones americanos) o ImpGal (Galones Imperiales)
17-10 Setup (configurar) > Comms (comunic aciones)
Usar esta característica cuando el TRACKFISH está conectado a otros instrumentos NAVMAN mediante NavBus o cualquier instrumento compatible NMEA .
Pulsar menú Setup, luego seleccionar Comms:
una o más veces hasta abrir el
Salida NMEA
NMEA se usa generalmente con instrumentos terceros (ver párrafo 18-12). Seleccionar esta opción para transmitir frases NMEA, por ejemplo, a un piloto automático.
Dato NMEA
Usar esta opción para especificar cuales frases NMEA serán transmitidas (ver párrafo 15-9 y Apéndice A).
Lat/lon dps
Seleccionar el número de decimales que se usarán para la latitud y la longitud transmitidas en frases NMEA.
Compás
°T (Norte verdadero) o °M (Nor te magnético)
Tem per at ura
°F (Fahrenheit) o °C (Celsius)
Wind (Viento) (opcional)
Requiere un instrumento de viento: Verdadero o Aparente (Apparent)
Nota: las unidades para indicar la fuerza del viento son unidades de velocidad.
Presión
Requiere Smartcraft: kPa o psi
Baro (Presión barómetrica)
Requiere un receptor VHF Navman VHF con barómetro conectado vía NavBus: InHg o mB.
NavBus
NavBus es el método preferencial para la conexión del TRACKER a otros instrumentos NAVMAN. Seleccionar están opción si los instrumentos son conectados vía NavBus.
Grupo NavBus
Usar esta opción cuando un grupo de instrumentos NAVMAN está conectado vía NavBus, de manera a especificar un grupo de instrumentos para la retroiluminación, si procede. Entonces, si se ajusta la retroiluminación en un instrumento del grupo, ésta cambiará en todos los instrumentos de forma automática. De lo contrario, seleccionar
0. Ver párrafo 18-11.
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 69
NAVMAN
17-11 Setup(configurar) > Calibración
Pulsar una o más veces hasta abrir el menú Setup luego seleccionar Calibrate:
Velo cidad
Esta función calibra la velocidad desde un sensor de rueda conectado al TRACKFISH. La calibración puede resultar necesaria ya que diferentes formas de cascos tienen características de deslizamiento en el agua diferentes. Obtener una medición exacta de la velocidad del barco desde un receptor GPS; o siguiendo otro barco navegando a una velocidad conocida, o también, efectuando una navegación cronometrada sobre una distancia conocida.
Nota: para una calibración exacta:
• La velocidad desde un receptor GPS debería superior a 5 nudos.
• La velocidad desde otro transduc tor de rueda debería estar entre 5 y 20 nudos.
• Los mejores resultados se logran en condiciones de calma donde la corriente es mínima (mejor a pleamar o bajamar).
Calibrar la velocidad:
1 Navegar a una velocidad conocida
constante.
2 En el menú Calibrar, seleccionar Speed
(velocidad).
3 Pulsar
4 Pulsar
o para cambiar la velocidad
indicada al valor verdadero.
.
Filtro velocidad
Las olas y el viento pueden provocar una ligera variación de la velocidad del barco medida por el transductor de rueda. Para ofrecer unas lecturas estables, el TRACKFISH calcula estos valores tomando varias mediciones y
NAVMAN
adecuándolas. Configurar el filtro velocidad al valor mínimo capaz de indicar unas lecturas estables. La escala es de 1 a 30 segundos o Off (0).
Tem per at ura
Las configuraciones de fábrica por defecto deberían ser lo suficientemente precisas para un uso normal. Para calibrar la lectura de salida de la temperatura, medir primero la temperatura del agua con un termómetro exacto.
Usar las teclas cursor para indicar la ventana de lectura de salida de la temperatura, luego incrementar o disminuir el valor para coincidir con la temperatura medida. La temperatura se puede configurar de 0° a 37.7°C (32° a 99.9°F ) con una resolución de 0.1° unidad.
Para cambiar las unidades entre °F (Fahrenheit) o °C (Celsius), ver párrafo 17-9.
Filtro temperatura
La turbulencia y las corrientes del agua provocan una ligera variación de la temperatura. Para ofrecer unas lecturas estables, el TRACKFISH calcula estos valores tomando varias mediciones y adecuándolas. Configurar el filtro velocidad al valor mínimo capaz de indicar unas lecturas estables. La escala es de 1 a 30 segundos u Off (0 ).
Carburante
Ver párrafo 17-5, Calibrar.
Offset (corrección) quilla
Un transductor de sonda mide las sondas por debajo del emplazamiento del transductor sobre el barco, normalmente la parte más honda del barco. El TRACKFISH calcula las sondas a indicar añadiendo la corrección de quilla a cualquier sonda medida.
A Para indicar las sondas por debajo del
transductor,la corrección de quilla debe ser 0.
B Introducir una corrección de quilla positiva
para incrementar la sonda indicada. Por ejemplo, para indicar las sondas totales por debajo de la superficie, introducir la profundidad del transductor debajo de la superficie.
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento70
C Introducir una corrección de quilla negativa
para disminuir la sonda indicada. Por ejemplo, para indicar las sondas de agua libre debajo del barco, introducir la sonda negativa de la parte más honda del barco debajo del transductor.
Escala de velocidad
La lectura máxima a indicar por un manómetro analógico de barco (ver párrafo 10). Elegir una escala adecuada para su embarcación.
Consumo medio Máximo
El consumo medio máximo para el depósito.
Régimen máximo
El régimen motor máximo Introducir un valor que haya calculado preferentemente al valor indicado por el fabricante.
17-12 Setup (configurar) > Hora
Pulsar una o más veces hasta abrir el menú Setup luego selecionar Time ( hora):
Correcc.hora local
La diferencia entre la hora local y la hora UTC (GMT). Cambiar la corrección local cuando empieza y acaba el periodo de ahorro de energía. La escala es 0 a ± 13 horas, por pasos de 30 minutos.
A
B
C
1 Seleccionar Local offset(corrección local).
2 Pulsar
o para cambiar la corrección,
luego pulsar .
Tra nsd uc tor Las sondas medidas a
continuación
Las sondas medidas a continuación
Las sondas medidas a continuación
Formato hora
Las opciones son 24 horas o 12 horas.
Formato fecha
Las opciones son dd/MMM/aa, MMM/dd/aa, dd/MM/aa o MM/dd/aa.
17-13 Setup (configurar) > Favoritos
Pulsar una o más veces hasta abrir el menú Setup , luego seleccionar Time: Los
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 71
favoritos se usarán mediante la tecla (ver párrafo 2-7-2).
Los tres primeros favoritos son pre­determinados a carta, Sonar y carta + sonar, y no se pueden cambiar. Para seleccionar una pantalla para Favorito 4, 5 o 6:
1 Seleccionar el favorito a determinar . 2 Se indica una lista de opciones. Seleccionar
una opción.
NAVMAN
17-14 Setup (configurar) > Simulación
El modo Simulación es una forma de familiarizarse con el TRACKFISH (ver párrafo 2-6). Pulsar abrir el menú Setup , luego seleccionar
Sim ulat e:
una o más veces hasta
Simulación
Desactivar modo simulación Activar modo simulación
Advertencia: Nunca estar en Modo Simulación cuando el TRACKFISH está navegando realmente.
Modo
Existen dos opciones para Mode:
1 Normal
Simula el barco moviéndose desde un punto de partida seleccionado a la velocidad y según el rumbo establecidos. Las opciones necesarias para Normal son:
Speed(Velocidad): la velocidad
simulada del barco a usar.
Course: El rumbo simulado del barco sobre
el fondo.
Nota: Para seleccionar el punto de partida, ir a la pantalla carta antes de empezar la simulación. Luego:
• Para empezar la simulación desde la posición del barco, pulsar cambiar a centrar en modo barco.
• Para empezar la simulación desde un punto diferente, mover el cursor a este punto en la carta.
Consejo Navman: para calcular un rumbo,
usar el cursor (ver párrafo 3-3).
Consejo Navman: ya que normalmente se
mueve el barco, variar el rumbo para simular que el barco se desvía del rumbo.
2 Demo
Simula el barco moviéndose en una ruta y indica automáticamente las diversas funciones TRACKFISH. Las opciones necesarias para Demo son:
Speed(Velocidad): la velocidad
simulada del barco a usar.
Route(ruta): La ruta a seguir.
para
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento72
18 Instalación
Una instalación correcta es primordial para el rendimiento de la unidad. La lectura del manual de Instalación y de la documentación
18-1 Instalación: Qué está servido con el TRACKFISH
Unidad T RACKFISH, con un a lojamiento pa ra tarjetas extra íbles y protec tor para cone ctor carbura nte.
Tapa protectora para la pantalla
Cable de a limentación
Estrib o de montaje (tor nillos servi dos)
Cable de conexión GPS
Tarjeta de ga rantía
Antena Nav man 1240 GPS
Kit de mo ntaje empotrad o
Transduct or para travesañ o de frecuencia d ual (kit cable y to rnillos serv idos)
Manual d e Instalación d e Transdu ctor montaje travesaño
CD Manual d e Instruccione s completo*
servida con el antena y cualquier otra unidad es esencial antes de empezar la instalación.
18-2 Instalación: Opciones y Accesorios
• Rueda de recambio
• Tarjetas C-MAP™ NT-MAX, NT+ o carta NT
• Tarjetas de usuario C-MAP™ (3 V) para almacenar información. (Las tarjetas antig uas de 5 voltios no son compatibles)
• Bolsa de transpor te NAVMAN.
• Las cajas de derivación NavBus de NAVMAN agilizan las conexiones, especialmente si conecta varios instrumentos. Para más información, ver el Manual de instalación NavBus.
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 73
NAVMAN
Sensores e instru mentos opcionales
Alarmas externas: Luces o señales sonoras en el barco para disparar las alarmas (ver párrafo 18- 4).
Antena GPS o DGPS: Para una navegación GPS, ver párrafo 15-5.
Transductor Sonar: Para sondeo y detección presa, ver párrafo 18-6.
Sensores carburante: Para funciones Carburante. El TRACKFISH puede usar estos sensores carburante opcionales, instalados en uno u dos motores.
• Sensores gasolina Navman (ver párrafo 18-7) Nota: un cable “Y” se necesita para cualquier kit carburante.
• Sensores diesel Navman (ver párrafo 18-8)
• Sensores Smartcraft carburante (ver párrafo 18-10 )
Radio DSC VHF: Sigue los otros barcos con receptores GPS y radios DSC e indica la presión barométrica (ver párrafo 18-9).
Smartcraft: Con uno u dos motores Smartcraft compatible Mercury, el TRACKER puede indicar información y corregir y controlar el wizard de velocidad (ver párrafo 18-10).
Otros instrumentos: El TRACKFISH puede recibir información de otros instrumentos y enviar información a otros instrumentos mediante NavBus o NMEA (ver párrafos 18-11 y 18-12).
Por favor consultar su distribuidor NAVMAN para más información.
Conexiones
Pantalla
(18-3)
Negro
Amarillo
AzulAzul
Cable Alimentación/Información Patilla Alambre Funcción
1 Negro Tierra - Alimentación in, NMEA tierra (El cable dispone de dos alambres negros que van conectados al interior del cable y no importa cúal alambre utiliza)
2 Marrón Alimentación out, 9 V DC (sin usar) 3 Blanco NMEA out 4 Azul NavBus­5 Rojo + alimentación in, 10.5 a 30.5 V DC 6 Naranja NavBus+ 7 Amarillo Autoencendido in 8 Verde Alarma externa out, 30 V DC 200 mA máximo.
NAVMAN
Alimentación (18-4)
Alarmas externas (18-4)
Instrumentos NavBus (18-11); sensores diesel (18-8) y radio VHF (18-9)
NMEA out hacia instrumentos (18-12)
Antena GPS (18-5), Sensores gasolina (18-7), NMEA in (18-12)
Transductor Sonar (18-6)
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento74
18-3 Instalación: pantalla
Seleccionar un emplazamiento para la pantalla:
Alejado de al menos 100 mm (4”) del
compás, de al menos 300 mm (12”) de cualquier transmisor radio y al menos 1.2 m (4 pies) de cualquier antena.
Fácil de leer y de utilizar. Si es posible,
montar la pantalla frente al navegador o a su derecha ya que la pantalla LCD se lée más fácilmente desde estas posiciones.
No expuesta a la luz directa del sol,
protegida del agua y de cualquier daño físico durante las travesías con mala mal.
De acceso fácil a la fuente de alimentación
y conveniente para encaminar los cables del transductor.
Existen dos tipos de montajes:
1 Montaje empotrado
Requiere un panel sólido con acceso posterior para el cableado y los tornillos de montaje. Después de un montaje empotrado, la pantalla no se puede inclinar, girar o mover para reducir el resplandor y los reflejos no deseados. Seleccionar detenidamente la mejor posición de visión antes la instalación. Será generalmente en un entorno sombreado.
1 Practicar un agujero en el mamparo para
la pantalla usando la plantilla de montaje empotrado como guía.
2 Taladrar cuatro agujeros para los pernos
de montaje usando la plantilla de montaje empotrado como guía.
3 Atornillar los cuatro pernos en los
alojamientos de cobre en la parte posterior de la unidad.
4 Asentar la unidad en su emplazamiento
y colocar las arandelas y las tuercas a los pernos.
2 Estribo de montaje
Requiere un mamparo para montar el estribo. Asegurarse que el panel no se deformará y que no está sujeto a vibraciones excesivas El estribo se puede inclinar y girar. La pantalla se puede sacar después de cada uso. La pantalla se puede sacar después de cada uso.
1 Mantener el estribo en su emplazamiento y
marcar los agujeros para los tornillos.
2 Taladrar los agujeros para tornillos y
colocar el estribo. No apretar los tornillos demasiado ya que podría impedir que gire la pantalla.
3 Sujetar la pantalla en su emplazamiento
dentro del estribo de montaje. Atornillar el botón a mano sobre el estribo de montaje.
Estribo de montaje
Botón
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 75
NAVMAN
18-4 Instalación: cable Alimentación/Información
El cable Alimentación/información tiene un collarín de cierre negro con conductores volantes 1 Conectar el TRACKER en autoencendido para arrancar el TRACKER con el interruptor de
arranque del barco, memorizar las horas motor o, si el TRACKER debe sumar el carburante total consumido (por ejemplo, si ha instalado los sensores gasolina Navman o si Smartcraf t está instalado sin los sensores de nivel de depósito). De lo contrario, conectar para una alimentación básica (para más información, ver párrafo 2-2).
Alimentación básica
Cable Alimentación/Información Rojo
Negro
Amarillo
Negro
Autoencendido
Durante la fase de configuración, configurar Auto power off (ver párrafos 2-2 y 17-1)
Fusible 2A
Interruptor principal
12/24 V DC
Cable Alimentación/Información Amarillo
Negro
Rojo
Negro
2 Conectar cualquier biper o luz de alarma
externos. La salida alarma se conecta a tierra para disparar el alarma. Si la corriente es superior a 200 mA, colocar un relé.
3 Conectar el cable de alimentación/
información al conec tor negro de la pantalla, girar el collarín para cerrar el conector.
NAVMAN
Fusibles 2A
Negro
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento76
Arranque
Interruptor de arranque
Interruptor principal
12/24 V DC
Cable Alimentación/ Información
Rojo
Verde
Bipers o luces
externos
18-5 Instalación: antena GPS
Elegir un antena
Instalar una de estas antenas GPS:
Normalmente se usa la antena GPS servida.
Un antena DGPS de baliza diferencial
opcional para ofrecer una exactud mejorada dentro del alcance de las balizas diferenciales terrestres en áreas donde WAAS o EGNOS non son disponibles. Por ejemplo, un antena DGPS tiene tanto un receptor GPS como un receptor baliza y aplica automáticamente la corrección de la baliza a la posición GPS.
Un instrumento GPS o DGPS compatible
o un antena conectados vía NavBus (ver párrafo 18-11) o NMEA (ver párrafo 18-12). En este caso, el TRACKFISH no necesita su propia antena.
Nota:
• El TRACKFISH puede aplicar las correcciones DGPS WAAS y EGNOS a cualquier antena GPS.
• Para configurar el TR ACKFISH para diferentes opciones de antena, ver párrafo 17- 4.
Para más información, contactar su distribuidor NAVMAN.
Para configurar las opciones DGPS a NONE(ninguno) o WAAS/EGNOS:
Sacar el cable “Y” (si conectado) y conec tar el GPS directamente a la entrada amarilla. Configurar la opción. Ver párrafo 17-4. La característica nueva se indicará si se ha configurado correc tamente.
Para reactivar el GPS:
Sacar el cable “Y” (si conectado) y conec tar el GPS directamente a la entrada amarilla y seleccionar restar t(reiniciar), ver párrafo 17-5.
Instalar un antenna
Si requiere un antena exterior, instalar el antena y conec tar el cable del antena en la parte posterior de la pantalla. Seguir las instrucciones del manual servido con el antena. Colocar un alargo opcional Navman si procede.
Si se han instalado también un disp ositivo SmartCrapft o unos sensores gasolina Navman, instalar un cable “Y”:
GPS antenna
Amarillo
De lo contrario:
Amarillo
Durante la configuración, configurar el TRACKFISH para la antena elegida, ver párrafo 17- 4.
Amarillo
Cable “Y” GPS/Carburante
Blanco
Otras conexiones
GPS antenna
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 77
NAVMAN
18-6 Instalación Transductor Sonar
O bienr:
Instalar el transductor sonar para montaje
sobre travesaño servido, siguiendo las instrucciones del Manual de Instalación del Transductor servido con el TRACKFISH.
Para mejorar el rendimiento, instalar un
transduc tor sonar pasacasco frecuencia dual y un transductor pasacasco de velocidad/temperatura. Por favor, contactar un distribuidor NAVMAN para más información.
Conectar el transductor al conector azul del TRACKFISH ; apretar el collarín de cierre.
18-7 Instalación: sensores gasoli na NAVMAN
Instalar el kit gasolina opcional siguiendo las instrucciones servidas con el kit.
Nota:
Los motores SmartCrapft disponen de
sensores de consumo, asi que los sensores de consumo carburante Navman no serán necesarios.
Para instalaciones bimotor, instalar dos kits. Conec tar el TRACKFISH para au toencendido
(ver párrafo 18-4).
Se necesita un cable “ Y” GPS/carburante. Durante la fase de configuración: a poner el cable “ Y” en
off (ver párrafos 2-2 y 17-1)
b Configurar la información carburante (ver
párrafo 17-5)
y Autoencendido
Azul
Cable Sonar
Durante la fase de configuración a configurar Sonar a
(ver párrafo 17-1)
b configurar las opciones sonar (ver párrafo
17-3 )
Antena GPS (opcional)
Amarillo
Amarillo
Cable “Y” GPS/carburante
Blanco
Cable sensor carburante
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento78
18-8 Instalación de los sensores diesel Navman
Instalar el kit carburante diesel siguiendo las instrucciones servidas con el kit. Nota:
Los motores SmartCrapft disponen de
sensores de consumo, asi que los sensores de consumo carburante Navman no serán necesarios.
Para instalaciones bimotor, instalar dos kits.
Conectar los dos cables de los sensores diesel en paralelo.
Normalmente, alimentar los sensores diesel
desde el interruptor de arranque del barco. Entonces, el TRACKFISH no necesita estar conectado para autoencendido (ver párrafo
18- 4). Durante la fase de configuración: a configurar NavBus en
17-10 ) b Configurar la información carburante (ver
párrafo 17-5)
(ver párrafo
18-9 Instalac ión radio DSC VHF
Instalar y configurar la radio opcional Navman DSC VHF siguiendo las instrucciones servidas con la radio. Durante la fase de configuración:
a en la radio, introducir el nombre de los
“barcos amigos” requeridos. b en el TRACKFISH, poner NavBus en
párrafo 17-10)
(ver
Cable Alimentación/Información
Negro
Cable Alimentación/Información
Negro
Cable alimentación/información de la
Naranja
Azul
Cable del sensor Diesel
Naranja
Azul
radio
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 79
NAVMAN
18-10 Instalación: Smartcraft
Si el barco dispone de un o dos motores gasolina SmartCraft compatibles Mercury, conectar el TRACKER a los motores Smar tcraft con una puer ta Smartcraft opcional. La pantalla puede indicar información de motor y corregir y controlar la velocidad.
Nota:
Instalar une puerta simple para disp ositivos
de un motor y una puerta doble para
instalaciones bimotor.
Los motores SmartCrapft disponen de
sensores de consumo, asi que los sensores
de consumo carburante Navman no serán
necesarios.
Se necesita un cable “ Y” GPS/carburante. Si el depósito no dispone de sensores de
nivel, conectar autoencendido (ver párrafo
15- 4) .
18-11 Instalación: Otros instrumentos NavBus
NavBus es un dispositivo Navman para interconectar instrumentos que intercambiarán información y compar tirán transductores. Cuando los instrumentos son conectados vía NavBus:
Si las unidades, alarmas o calibración se
cambian en un instrumento, entonces los
valores cambiarán automáticamente en
todos los instrumentos del mismo tipo.
Cada instrumento se puede asignar
a un grupo de instrumentos. Si la
retroiluminación se cambia en un
instrumento del grupo 1, 2, 3 o 4
entonces la retroiluminación cambiará
automáticamente en los demás
instrumentos del mismo grupo. Si la retroiluminación se cambia en un
instrumento del grupo 0 entonces ningún
otro instrumento se verá afectado por el
cambio.
Si suena una alarma, acallarla borrando
la alarma en cualquier instrumento que
pueda mostrar esta alarma.
Antena GPS (opcional)
Amarillo
Durante la fase de configuración, poner Y cable en la información de conf iguración Smartcraft. Para más información sobre la instalación, configuración y utilización de Smartcraft, ver el Manual de instala ción y funcionamien to de las
puertas Smartcraft.
Negro
Amarillo
Cable “Y” GPS/carburante
Blanco
Puerta SmartCraft
(ver párrafo 17-1) e introducir
Cable Alimentación/Información
Naranja
Azul
Cables NavBus
hacia otros instrumentos Navbus
NavBus y el TRACKFISH
El TRACKFISH puede:
mostrar la velocidad y dirección del viento
desde un instrumento opcional de viento Navman.
Recibir y mostrar sonda desde un
instrumento opcional de sonda Navman.
Recibir y mostrar la velocidad del barco y
la temperatura del agua desde un sensor de rueda en un instrumento opcional de velocidad.
Recibir la presión barométrica desde una
radio VHF opcional Navman. El TR ACKFISH puede indicar:
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento80
Baro: La presión barométrica Baro history: El histórico barométrico Weather: una previsión basada en los
cambios de presión barométrica. Fish forecaster: una previsión basada en
los cambios de presión barométrica.
Recibir información desde una fuente GPS
o GPS/DGPS opcional.
18-12 Instalación: Otros instrumentos NMEA
NMEA es un estándar industrial para interconectar instrumentos. No es tan flexible o tan fácil de instalar como NavBus. El TRACKFISH puede:
Recibir e indicar velocidad y dirección de
viento desde un instrumento de viento
opcional y compatible.
Recibir e indicar sonda, velocidad desde
la rueda y temperatura del agua de un
instrumento opcional compatible.
Recibir información de un GPS opcional
compatible o de una fuente GPS/DGPS.
Enviar la posición GPS y otra información
de navegación a un piloto automático u
otro instrumento. Un piloto automático
requiere unas frases APB, APA y VTG (ver
párrafo 17-10). Para más información sobre como enviar
información NMEA al TRACKER, consultar su distribuidor Navman.
Dutante la fase de configuración para transmitir información NMEA a otros instrumentos, poner NMEA out en especificar la información NMEA data a enviar (ver párrafo 17-10).
y
Enviar información a instrumentos
NAVMAN opcionales, por ejemplo a un repetidor.
Durante la configuración de los instrumentos NavBus, poner NavBus a
y asignar al instrumento un número de grupo NavBus (ver párrafo 14-9)
Cable Alimentación/Información
Blanco NMEA out
Negro NMEA tierra
GPS antenna (opcional)
Amarillo
Amarillo
Amarillo
Cable “Y” GPS/carburante
Blanco
Blanco NMEA in (requiere un Cable Carburante Específi co)
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 81
NAVMAN
18-13 Instalación: Configuración y prueba
Configurar y probar
1 Poner un protector sobre cualquier
conector sin usar en la parte posterior de la unidad. Asegurar que todos los conectores estén conectados y que la unidad esté en su emplazamiento.
2 Si la pantalla se monta sobre estribo,
ajustar la inclinación para obtener la mejor visión y apretar el botón a mano.
3 Introducir la tarjeta carta C-MAP necesaria
(ver párrafo 1-3).
4 Encender el instrumento (ver párrafo 2-3).
Cuando se enciende el TRACKFISH por primera vez, indica un menú de instalación:
i Seleccionar el idioma que desea usar. ii Para cambiar la información si es
necesario (ver párrafo 2-1)
iii Cuando el idioma configurado es
correcto, pulsar
Este dato se podrá cambiar más adelante.
(ver párrafo 17).
.
5 Introducir el dato seleccionado para
configurar el TRACKER y para cualquier sensor o instrumento según pref iere(ver párrafo 14).
6 En la pantalla Satélite, comprobar que
detecta los satélites GPS. Esperar que el receptor GPS arranque y que el tipo de fijo cambie de ‘Adquiring - Adquiriendo’ a ‘GPS fix - Fijo GPS’. Esta operación debería tardar menos de dos minutos (ver párrafo 7).
7 Efectuar una prueba general para
comprobar que el equipo de navegación funciona correctamente, especialmente si usa un transmisor radio u radar.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento82
Apéndice A - Especificaciones
GENERAL Dimensiones: 150mm (5.90“) Alto x 164mm
(6.46“) Ancho x 64.4mm (2.56“) Profund.
Pantalla: 127mm (5”) diagonal, color TFT, 234 x
320 pixeles.
Retroiluminación: pantalla y teclas Voltaje de alimentación
10.5 a 30.5 V DC. Corriente de alimentación: a 13.8 V 350 mA mínimo - sin retroiluminación 1A máx - con retroiluminación completa. ] Biper externo o salida luz: conectados a tierra
para disparar la alarma, 30 V DC, 200 mA máximo.
Temperatura de funcionamiento
0° a 50°C (32° a 122°F) ALARMAS:
Confi guración por usuario: Radio de llegada,
Fondeo, XTE(error de traza), peligro, baja, alta, presa, temperatura, ratio temperatura, batería baja, mínimo carburante (opcional), pérdida fi jo DGPS
Navegación GPS Chart card: C-MAP™ NT-MAX, NT+ or NT Tarjeta usuario: 3.3 V C-MAP™ Waypoints: hasta 3000, con nombres
alfanuméricos, por defecto, o elegidos por el usuario, de hasta ocho caracteres .
Rutas: 25 Rutas, con hasta 50 puntos cada una. Tracks (Trazas): por tiempo u distancia, una
traza de 2000 puntos y cuatro de 500 puntos.
Datums carta
121 datums de carta (ver página siguiente) Un cambio de carta defi nido por usuario.
Escala Carta: 0.05 a 4096 mn por carta
(dependiendo del mapa) hasta 0.01 mn en modo plotter.
DETECCIÓN SONAR Escala Sonda:
0.6 m (2 pies) a 1000 m (3300 pies )
Salida Sonar
Alimentación: Variable, hasta 600 Vatios RMS Frecuencia Dual: 50 khz y 200 kHz
Longitud cable transductor para travesaño: 10 m (33 pies)
Tiempo de adquisición de sonda desde
arranque:
Tipicamente 2 segundos a 30 m (100 pies) Temperature:
Escala 0° a 37.7°C (32° a 99.9°F) Resolución de 0.1° unidad.
Velocidad (desde un transductor de rueda): 1 a 96.6 kph (57.5 mph, 50 nd).
CENTRAL CARBURANTE
(Un/os sensor/es carburante opcional/es es/son
necesario/s.
Tipos de motor:
Motores fuera borda de carburación dos
tiempos y motores gasolina EFI: 50 a 300 hp.
Motores fuera borda gasolina de cuatro
tiempos: 90 a 300 hp.
Motores Intra borda gasolina: 70 a 400 hp.
Consumo:
Mínimo: 5 litros por hora (1.3 galón
americano por hora).
Máximo: 130 litros por hora (34 galones.
americano por hora).
COMUNICACIONES NavBus
Conexión a otros instrumentos NAVMAN.
NMEA
NMEA 0183 versión 2, 4800 baudios
Entradas desde instrumentos compatibles: BWR, DPT, GGA, GLL, GSA, GSV, HDG, HDM,
HDT, MTW, MWV, RMC, VHW, VTG y DBT
Salidas, para instrumentos compatibles:
APA, APB, BWR, DBT, DPT, GGA, GLL, GSA, GSV, RMB, RMC, MTW, VHW, VLW, V TG, XTE
CONFORMIDAD EMC:
EEUU: FCC Parte 15 Clase B. Europa: (CE) EN301843-1:2004-06 Nueva Zelanda y Australia: (C Tick) EN60945
clauses 9.2 & 9.3
Entorno: IPx6/IPx7/CFR46 (con porta-tarjeta y
conexiones en situ)
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 83
NAVMAN
5” (127 mm)
Lista de datums
Adindan Afgooye AIN EL ABD 1970 Samoa Americano 1962 Anna 1 Astro 1965 Isla Antigua Astro 1943 ARC 1950 ARC 1960 Isla Ascensión 1958 Baliza Astro ‘E’ 1945 Astro DOS 71/4 Estación Astro 1952 Isla Astro Tern (Frig) 1961 Geodetic Australiano 1966 Geodético Australiano 1984 Ayabelle Lighthouse Bellevue (IGN) Bermuda 1957 Bissau Observatorio Bogota Bukit Rimpah Camp Area Astro Campo Inchauspe 1969 Canton Astro 1966 Cape Cabo Cañaveral Cartago Isla Chatham Astro 1971 Chua Astro Co-ord. Sys.1937 Estonia Corrego Alegre Dabola Isla Decepción Djakarta (Batavia) DOS 1968 Isla de Pascua 1967 European 1950 Europeo 1979 Fort Thomas 1955 Gan 1970 Datum Geodético 1949 Base Graciosa Sw 1948 Guam 1963 Gunung Segara GUX 1 Astro Herat North Hermannskogel Hjorsey 1955 Hong Kong 1963 Hu-Tzu-Shan Indio Indio 1954 Indio 1960 Indio 1975 Indonesia 1974 Irlya 1965 ISTS 061 Astro 1968 ISTS 073 Astro 1969 Isla Johnston 1961 Kyawala Isla Kerguelen 1949 Ker tau 1948 Kusaie Astro 1951 L. C. 5 Astro 1961 Leigon Liberia 1964 Luzon M’Poraloko Mahe 1971 Massawa Merchich Midway Astro 1961 Minna Isla Montserrat Astro 1958 Nahrwan Masirah Is. Oman Nahrwan Emiratos Arabes Unidos Nahrwan Arabia Saudita Naparima, BWI Noramericano 1927 Noramericano 1983 Sahara Norte 1959 Observatorio Meteorolog. 1939 Egipto antiguo 1907 Hawaiano Antiguo Oman Ord. Survey Gran Bretaña 1936 Pico de las Nieves Pitcairn Astro 1967 Point 58 Punta Negra 1948 Porto Santo 1936 Provis. Sudaméricano 1956 Provis. Chileno del SurSur 1963 Puerto Rico Pulkovo 1942 Qatar Nacional Qornoq Reunión Roma 1940 S-42 (Pulkovo 1942) Santo (DOS) 1965 Sao Braz Sapper Hill 1943 Schwarzeck Selvagem Grye 1938 Sierra Leone 1960 S-JTSK Sudaméricano 1969 Asia del Sur Obser vatorio Tanarivo 1925 Timbalai 1948 Tokyo Tristan Astro 1968 Viti Levu 1916 Voirol 1874 Voirol 1960 Wake Isly Astro 1952 Wake-Eniwetok 1960 WGS 84 Yacare Zyerij
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento84
Apéndice B - Problemas&Soluciones
Esta guía de Problemas&Soluciones se escribió asumiendo que el usuario haya leído y entendido los párrafos pertinentes en este manual.
Muy a menudo es posible resolver ciertas dificultades sin tener que enviar la unidad al fabricante para repararla. Por favor leer esta sección detenidamente antes de contactar con el distribuidor Navman.
No existen piezas de recambio. Un equipo específ ico y técnico se requiere para asegurar
B-1 Problemas generales
1-1 El TRACKFISH no se enciende:
a El TRACKFISH es diseñado para funcionar
con un sistema de batería12/24 voltios, donde el voltaje puede variar10.5 a 30.5 voltios Si se suministra un voltaje excesivo, un fusible se activará, apagyo la unidad. Comprobar el fusible.
b Comprobar que el cable conector de
alimentación en la parte posterior de la unidad está conectado correc tamente y que el collarín está cerrado y en posición. El collarín debe estar correctamente colocado para ofrecer una conexión estanca.
c Medir el voltaje batería mientras la batería
está bajo carga - encender algunas luces, radio u otros equipo eléctrico conectado a la batería. Si el voltaje es inferior a 10 voltios:
- los bornes de la batería o la conexión de los bornes pueden estar corroidos.
- puede que la batería no esté cargyo correctamente o necesite ser cambiada.
d Comprobar el cable de alimentación de
principio a fin para verificar que no haya cortes, roturas, secciones aplastadas o atrapadas.
e Comprobar la conexión eléctrica (ver
párrafo 18-4).
f Comprobar que el conec tor del cable de
alimentación no esté corroido y limpiarlo u remplaz arlo si procede.
que la unidad se ha montado adecuadamente. y que está estanca. Los usuarios efectuando reparaciones invalidarán la garantía.
Las reparaciones solo se efectuarán en centros autorizados por Navman. Si debe enviar un producto a un centro Navman para repararlo, es esencial enviar igualmente el/los transductor/es.
Puede encontrar más información en nuestra página Internet: ww w.navman.com.
g Comprobar los fusibles en línea con el cable
de alimentación. Puede que un fusible esté quemado a pesar las aparencias o puede que esté corroido. Probar el fusible y remplazarlo con otro nuevo.
1-2 El TRACKFISH no se apaga:
Puede que el TRACKFISH esté conectado
con Autoencendido. En este caso, el TRACKFISH no se puede apagar mientras la alimentación general está en marcha (ver párrafo 2-2).
1-3 Si el TRACKER suena cuando se enciende
pero no aparece ninguna imagen en pantalla:
Puede que el TRACKFISH esté funcionyo
pero que tenga unos valores de retroiluminación demasiado bajos (ver párrafo 2-3).
1-4 No se indica el idioma correcto:
Ver párrafo 17-1.
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 85
NAVMAN
B-2 Problemas de navegación GPS
2-1 Ningún f ijo GPS o tarda muc ho en
adquir ir un fijo al arrancar:
a Puede ocurrir ocasionalmente si la antena
no tiene una vista despejada del cielo. Las posiciones de los satélites están cambiando constantemente.
b El cable del antena no está conectado a la
pantalla de la unidad.
2-2 La posic ión GPS del TRACK ER es
diferente de la posición de más de 10 m (33 pies):
a El TRACKFISH está en Modo Simulación.
Desactivar Modo Simulación (ver párrafo 17-14 ).
b El error normal en una posición
GPS excederá 10 m (33 pies) en aproximadamente el 5% de las veces.
c En algunas circunstancias especiales, el
departamento de Defensa de los EE UU puede introducir un error deliberado en las posiciones GPS de hasta 300 m (1000 pies).
2-3 Posición d el TRACKER diferente de l a
misma po sición en las cartas locales:
a El TRACKFISH está en Modo Simulación.
Desactivar Modo Simulación (ver párrafo 17-14 ).
b Datum de carta incorrec to. Seleccionar el
datum de car ta correcto (ver párrafo 17-2).
c El cambio de car ta se aplicó
incorrec tamente. Borrar cambio de car ta, luego re -aplicar si procede (ver párrafo 17-2 ).
2-4 No se ve el barco en la car ta:
Pulsar para cambiar a centrar en
Modo Barco (ver párrafo 3-2-1).
2-5 La hora o fecha en la pa ntalla satéli te es
incorrecta o no aparece :
a Ningún fijo GPS. b en Modo Simulación . Desactivar Modo
Simulación (ver párrafo 17-14).
c La corrección de hora local es incorrec ta
(ver párrafo 17-12). La corrección de hora local se debe cambiar al empez ar o acabar el periodo de cambio de hora por ahorro de energía.
2-6 El piloto automát ico no responde a l
TRACKE R; ninguna salida NME A:
a Salida NMEA desactivada o las frases NMEA
requeridas no están activadas. Comprobar las configuraciones NMEA (ver párrafo 17-10 ).
b Comprobar que el instrumento está
conectado correctamente.
2-7 Ningún f ijo DGPS o pérdida de fijo
DGPS:
a Para recibir un fijo DGPS, WAAS/EGNOS
debe estar activado o debe instalar una antena opcional DGPS (ver párrafo 7).
b Con WAAS/EGNOS: Barco fuera de área de
cobertura (ver párrafo 7).
c Con WAAS: antena GPS no tiene una vista
despejada del horizonte hacia al ecuador.
b Con baliza DGPS: barco fuera de alcance de
una baliza DGPS.
B-3 Problemas de consumo de carburante
3-1 Carburante usado u Autonomía
inexactos:
El TRACKFISH no está conec tado en Auto
encendido (ver párrafo 18-4).
b Con mala mar, el carburante puede entrar
y salir del transductor provocando unas lecturas incorrec tas. Intentar instalar una válvula uni-direccional entre el transductor y el depósito de carburante.
NAVMAN
c El valor de carburante Set remaining
se debe ac tualizar cada vez que reposta (ver párrafo 12-1).
d Puede que el depósito de carburante no
se llene a la misma capacidad debida a burbujas de aire. Este hecho es particularmente remarcable en depósitos situados por debajo de la cubierta.
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento86
e Los transductores carburante se desgastan
con el tiempo y deberían remplaz arse cada 5000 litros de carburante.
3-2 La opción Flow indica ningún carburante
o carburante mínimo:
a Comprobar que el número de motor está
configurado a 1 (ver párrafo 17-5).
b Comprobar que los cables conectores
carburante están conectados correctamente y que el collarín está cerrado adecuadamente. El collarín debe estar cerrado de manera a ofrecer una conexión estanca.
c Un transductor carburante se podría
atascar. Si es así, sacar el transductor de la línea de carburante y soplar de forma suave en la dirección opuesta al flujo de carburante.
Un filtro carburante entre el transductor
carburante y el depósito carburante se debe instalar según las instrucciones del manual de instalación. No hacerlo invalidará la garantía.
d Comprobar el cable de principio a fin
para verif icar que no haya cortes, roturas, secciones aplastadas o atrapadas.
e Comprobar que el filtro carburante está
limpio.
3-3 Una instalación bimotor indica solo un
consumo:
a Comprobar que el número de motor está
configurado en 2 (ver párrafo 17-5).
3-4 Lecturas de consumo carburante
erráticas:
a Puede que el transductor consumo
carburante esté montado demasiado cerca de la bomba de carburante o puede que esté sujeto a demasiada vibración. Referirse a las instrucciones de instalación servidas con el transductor carburante.
b Comprobar que no haya escape en la
línea de carburante o en la alimentación carburante del depósito.
c El valor Flow filter no es adecuado
para el motor. Comprobar que el valor no está puesto a cero, luego intentar incrementar el valor hasta obtener una proporción estable (ver párrafo 17-5).
3-5 No hay lectura para la Economía de
carburante
a El barco debe estar navegando para
generar una lectura de Economy .
b Comprobar que la rueda en el transductor
está girando libremente y que los dos anodos estén todavía sobre la rueda.
B-4 Problemas de detección Sonar
4-1 El TRACKFISH funciona de manera
errática:
a Comprobar que le transductor no tiene
restos (p.ej. algas, bolsas de plástico) atrapados.
b El transductor se puede haber dañado
durante la botadura, embarrancarlo o mientras navegaba a motor con restos etc. si el transductor ha recibido unos impactos, puede hab er saltado de su estribo. Si no está fisicamente dañado, volver a colocar el transductor en su posición inicial. (ver la Guía de Instalaci ón del Transductor para Trav es año .)
c Cuando el transductor se encuentra a
menos de 0.6 m (2 pies) del fondo, las lecturas de sonda podrían volverse inconsistentes y erráticas.
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 87
d Puede que la Sensibilidad Manual esté
configurada demasiado baja, lo que produciría un eco de fondo débil o ninguna señal de presa. Si está en Modo Sensibilidad Manual, intentar incrementar la Sensibilidad.
e Asegurar que la cara posterior inferior
del transductor está ligeramente más baja que la parte frontal y que la parte frontal se encuentre tan honda en el agua como sea posible de forma a minimizar la formación de burbujas por cavitación. (ver la Guía de Instalación del Transductor para Tra ves año .)
NAVMAN
f Comprobar que los conectores del cable
del transductor y de alimentación en la parte posterior de la unidad están conectados correctamente y que los collarines están cerrados. El collarín debe estar correctamente colocado para ofrecer una conexión estanca.
d Comprobar el cable de alimentación de
principio a fin para verificar que no haya cortes, roturas, secciones aplastadas o atrapadas.
h Asegurar no tener otro fishfinder o sonda
encendido, lo cual podría interferir con este TRACKFISH.
i Inter ferencia eléctrica del motor del barco
u de un accesorio podría interferir con el/los transductor/es y/o el TRACKFISH. Esto podría provocar que el TRACKFISH disminuya la Sensibilidad automáticamente a menos que esté en Modo Sensibilidad Manual.
De este modo, el TRACKFISH elimina de la
pantala las señales débiles como presa o incluso el fondo. Esto se puede comprobar apagando los instrumentos, accesorios (p.ej. bomba de cala) y el motor hasta que se pueda localizar el aparato culpable Para parar los problemas de interferencia eléctrica, intentar:
- volver a encaminar el/los cable/s de alimentación y transductor alejado/s de otro cableado eléctrico del barco.
- encaminar el cable de alimentación de la unidad directamente a la batería con un fusible en línea.
4-2 No se muestra el fondo:
a Puede que el TRACKFISH haya
seleccionado Alcance Manual y que la sonda esté fuera del valor de alcance seleccionado. Cambiar el TRACKFISH a Auto Alcance o seleccionar otro alcance de sonda (ver párrafo 8-5).
b Puede que la sonda esté fuera del alcance del
TRACKFISH. En Modo Auto Alcance, la unidad mostrará display “--.-” para indicar que no hay fondo detectado. Una imagen del fondo debería re-aparecer cuando esté en aguas poco profundas.
4-3 El fondo se muestra demasiado arriba
en la pantalla:
Puede que el TRACKFISH haya
seleccionado Alcance Manual y que el valor de alcance seleccionado esté demasiado alto para la sonda. Cambiar el TRACKFISH a Auto Alcance o seleccionar otro alcance de sonda (ver párrafo 8-5).
4-4 El eco de fondo desaparece o hay una
lectura errática mientras navega el barco:
a Asegurar que la cara posterior inferior del
transductor está ligeramente más baja que la parte frontal y que la parte frontal se encuentre tan honda en el agua como sea posible de forma a minimizar la formación de burbujas por cavitación. (ver la Guía de Instalación del Transductor para Travesaño, para más información.)
b El transductor podría encontrarse en
aguas turbulentas. Unas burbujas de aire en el agua interrumpen los ecos devueltos, interfiriendo con la capacidad del TRACKFISH a encontrar el fondo u otros objetivos. Esto ocurre a menudo cuando el barco da marcha atrás. El transductor se debe montar en un emplazamiento donde el flujo de agua es uniforme de manera que el TRACKFISH funcione con cualquier velocidad del barco.
c Turbulencias eléctricas del motor podrían
interferir con el TRACKFISH. Intentar suprimir algunas bujías de encendido.
4-5 Se muestra una traza de fondo doble:
a Puede que el barco esté en una zona que
genera sombras (ver párrafo 8-2).
b En aguas poco profundas, los ecos pueden
rebotar. Disminuir el valor de sensibilidad (ver párrafo 8-6) y/o reducir la intensidad del impulso sonar (ver párrafo 17-3).
c Disminuir el Alcance.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento88
Apéndice C - Glosario e información de navegación
Glosario
Area de atención - Un área importante en una carta, por ejemplo un fondeadero prohibido o una zona de poco fondo (ver párrafo 17-2).
Línea batimétrica - Una línea de sonda en el mapa.
Tarje ta Ma pa - Una tarjeta extraíble que almacena información de carta para una región específ ica (ver párrafo 1-3).
Tarjeta Mapa C-MAP - Ver tarjeta tarjeta Mapa
Tarjeta de usuario C-MAP- Ver Tarjeta de usuario.
Cursor - Un párrafo 3-2).
DGPS - Sistema de Posicionamiento Global Diferencial. Una herramienta de navegación basada en GPS con algunos errores corregidos (ver párrafo 7).
Goto - Una forma simple de navegar directamente hacia un waypoint o a la posición del cursor (ver párrafo 3-1).
GPS - Sistema de Posicionamiento Global. Una herramienta de navegación con base satélite (ver párrafo 7).
Leg (tramo) - Los segmentos rectos de una ruta entre waypoints. Una ruta con cuatro waypoints tiene tres tramos.
MOB - Hombre al agua Función M OB - Empieza a volver a la posición
donde alguien caió por la borda (ver párrafo 2-5).
símbolo en la pantalla (ver
NavBus - Una forma de interconectar los instrumentos para compartir información (ver párrafo 15-8).
NMEA - Asociación Nacional de Electrónica Marina.
NMEA 0183 - Una norma para interconectar unos aparatos marinos electrónicos (ver párrafo 18-12).
Ruta: Dos o más waypoints relacionados en secuencia para formar un rumbo para el barco (ver párrafo 6).
Tarjeta usuario - Una tarjeta extraíble que almacena waypoints, rutas y traz as (ver párrafo 1-2).
UTC - Tiempo Universal Coordenado, es una norma de tiempo mundial, anteriormente llamada Greenwich Mean Time (GMT ).
Waypoint - Una posición que puede configurar en el mapa del TRACKFISH, por ejemplo, un lugar de pesca o un punto en una ruta (ver párrafo 5).
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento 89
NAVMAN
Información de Navegación
El barco está navegando desde el principio hasta el destino y se ha desviado del rumbo trazado desde el principio hasta el destino.
BRG Demora al destino: Demora hasta el destino desde el barco.
BRG Demora al cursor: Demora al cursor desde el barco (Modo cursor, ver párrafo 3-2-1
CDI Indicador de Desvío de rumbo: cuando el barco está navegando hacia un punto, la carta y
pantalla Autopista indican una línea paralela por ambas bandas del rumbo trazado. Estas dos líneas se llaman Iíneas de indicador de desvío (CDI). La distancia desde el rumbo trazado hasta una línea CDI es la escala CDI.
Confi gurar la escala CDI (ver párrafo 14-2) a la máxima distancia de desvío permitida del barco
en relación con el rumbo trazado. Las pantallas Carta y Autopista muestran las líneas CDI, que son como una autopista sobre el agua donde se desplaza el barco. Las pantallas indican cuanto se ha desviado el barco del rumbo trazado y si se acerca a una línea CDI. Si la alarma XTE
está activada (ver párrafo 14-7) una alarma se dispará si el barco alcanza una CDI. COG Rumbo sobre el fondo: Dirección en la cual se mueve el barco sobre el fondo CTS Rumbo a navegar: Rumbo óptimo a navegar para volver al rumbo trazado. DTG Distancia a recorrer: Distancia desde el barco hasta el destino. ETA Hora estimada de llegada: Al destino asumiendo que SOG (velocidad sobre el fondo) y COG
(rumbo sobre el fondo) permanecen constantes.
DST Distancia desde el barco hasta el cursor (Modo cursor, ver párrafo 3-2)
SOG Velocidad sobre el fondo: Velocidad actual del barco sobre el fondo. No es necesariamente la
misma que la velocidad del barco en el agua, ni tampoco la velocidad con la cual se está
acercando al destino. STR Gobierno: La diferencia entre COG y CTS. TTG Tiempo que falta: El tiempo estimado que falta para llegar al destino. XTE Error de traza: La distancia desde el barco al punto más cercano del rumbo trazado. XTE Puede
tener una letra: R signifi ca navegar hacia estribor para volver al rumbo trazado, L signifi ca
gobernar hacia babor. VMG Velocidad verdadera: La velocidad a la cual el barco se acerca al destino.
Destino
Velocidad sobre el fondo SOG
STR
Tra za do rumbo
Inicio
DTG (distancia a recorrer)
VMG (velocidad)
RUM
COG(rumbo sobre el fondo)
CTS (rumbo a navegar)
Posición del barco
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manual de Instalación y Funcionamiento90
Destino
línea CDI
Tra za do rumbo
CDI scale (distance)
Inicio
XTE (error de traza) (distancia)
Barco posición
línea CDI
CDI scale (distance)
How to contact us www.navman.com
NORTH AMERICA
BNT - Marine Electronics 30 Sudbury Rd, Acton, MA 01720. Toll Free: +1 866 628 6261 Fax: +1 978 897 8264 e-mail: sales@navmanusa.com web: www.navman.com
OCEANIA Australia
Navman Australia Pty. Limited Suite 2, 408 Victoria Road Gladesville, NSW 2111, Australia. Ph: +61 2 9879 9000 Fax: +61 2 9879 9001 e-mail: sales@navman.com.au web: w ww.navman.com
New Zealand
Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Ph: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 9099 e-mail: navman@absolutemarine. co.nz
Papua New Gu inea
Lohberger Engineering, Lawes Road, Konedobu. PO Box 810, Port Moresby. Ph: +675 321 2122 Fax: +675 321 2704 e-mail: loheng@online.net.pg web: www.lohberger.com.pg
LATIN AMERICA Argentina
Costanera Uno S.A. Av Pte Ramón S. Castillo y Calle 13 Zip 1425 Buenos Aires, Argentina. Ph: +54 11 4312 4545 Fax +54 11 4312 5258 e-mail: purchase@costanerauno. com.ar web: www.costanerauno.ar
Brazil
Equinautic Com Imp Exp de Equip Nauticos Ltda. Rua Ernesto Paiva, 139 Clube dos Jangadeiros Porto Alegre - RS - Brasil CEP: 91900-200. Ph: +55 51 3268 6675 +55 51 3269 2975 Fax: +55 51 3268 1034 e-mail: equinautic@equinautic. com.br web: ww w.equinautic.com.br
REALMARINE Av Inf Dom Henrique s/nº
- Loja 12 Marina da Glória - Rio de Janeiro
- R.J. Brasil Cep: 2021-140 Ph: +55 21 3235-6222 Fax: +55 21 3235-6228 e-mail: vendas@realmarine. com.br website: www.realmarine.com.br
Chile
Equimar Manuel Rodrigurez 27 Santiago, Chile. Ph: +56 2 698 0055
Fax +56 2 698 3765 e-mail: mmontecinos@equimar.cl
Mera Vennik Colon 1148, Talcahuano, 4262798, Chile. Ph: +56 41 541 752 Fax +56 41 543 489 e-mail: meravennik@entel. chile.net
Mexico
Mercury Marine de Mexico Anastacio Bustamente #76 Interior 6 Colonia Francisco Zara­bia, Zapapan, Jalisco, C.P. 45236 Mexico. Ph: +52 33 3283 1030 Fax: +52 33 3283 1034 web: www.equinautic.com.br
Uruguay Alvaro Burmudez, Nautica Puerto de l Buceo 1130 0 M on te vi de o, U ru gu ay. Phone & Fax +59 82 628 6562 e-mail : alvaro@nautica.com.uy web: www.nautica.com.uy
ASIA China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Guangzhou, Hong Kong, Dalian, Qingdao, Shanghai 1701 Yanjiang Building 195 Yan Jiang Zhong Rd. 510115 Guangzhou, China. Ph: +86 20 3869 8839 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail: sales@peaceful-marine. com web: www.peaceful-marine.com
India
Access India Overseas Pvt. Ltd. A-98, Sector 21, Noida - 201 301, India. Ph: +91 120 244 2697 TeleFax: +91 120 253 7881 Mobile: +91 98115 04557 e-mail: vkapil@del3.vsnl.net.in
Esmario Export Enterprises Block No. F-1, 3rd Floor, Surya Towers Sardar Patel Rd, Secunderbad 500 003. Ph: +91 40 2784 5163 Fax: +91 40 2784 0595 e-mail: gjfeee@hd1.vsnl.net.in web: www.esmario.com
Korea
Kumhomarine Technology Co. Ltd. #604-842, 2F, 1118­15, Janglim1-Dong, Saha-Gu, Busan, Korea. Ph: +82 51 293 8589 Fax: +82 51 265 8984 e-mail: info@kumhomarine.com web: www.kumhomarine.com
Japan
PlusGain Inc. 1-A 324-3 Matunoki-Tyou Takayama-City, Gifu-Ken, Japan Ph: +81 577 36-1263 Fax: +81 577 36-1296 email: info@plusgain.co.jp web: www.plusgain.co.jp
Maldives
Maizan Electronics Pte. Ltd.
Henveyru, 08 Sosunmagu. Male', Maldives. Mobile: +960 78 24 44 Ph: +960 32 32 11 Fax: +960 32 57 07 e-mail: ahmed@maizan.com.mv
Singapore and Malaysia, Brunei and Indonesia
RIQ PTE Ltd. Blk 3007, 81 Ubi Road 1, #02-440, Singapore 408701. Ph: +65 6741 3723 Fax : +65 6741 3746 e-mail: email@riq.com.sg web: www.riq.com.sg
Taiw an
Seafirst International Corporation No. 281, Hou-An Road, Chien­Chen Dist. Kaohsiung, Taiwan R.O.C. Ph: +886 7 831 2688 Fax: +886 7 831 5001 e-mail: seafirst@seed.net.tw web: www.seafirst.com.tw
Thailand
Thong Electronics (Thailand) Co. Ltd. 923/588 Ta Prong Road, Ma­hachai, Muang, Samutsakhon 74000, Thailand. Ph: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919 e-mail: sales@thongelectronics. com admins@thongelectronics. com web: www.thongelectronics. com
Vietnam
HaiDang Co. Ltd. 763 Le Hong Phong St. Ward 12 District 10, Hochiminh City, Vietnam Ph: +84 8 863 2159 Fax: +84 8 863 2524 e-mail: haidang-co@hcm.vnn.vn web: www.haidangvn.com
MIDDLE EAST United Arab Emirates Kuwait, Oma n, Saudi Arabia , Bahrain and Qatar
Abdullah Moh’d Ibrahim Trading, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubai. Ph: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: sales@amitdubai.com
Egypt
18 Abou El-Ataheya St., via Abbas Al-Akkad St., Nasr City, Cairo Egypt Ph: +202 274 2911 +202 272 8493 Fax: +202 274 5219 e-mail: seet@internetegypt.com
Lebanon
Balco Stores Balco Building, Moutran Street, Tripoli (via Beirut).  Lebanon P.O. Box: 622. Ph: +961 6 624 512 Fax: +961 6 628 211 e-mail: balco@cyberia.net.lb
AFRICA South Africa
Pertec (Pty) Ltd (Coastal Division) 16 Paarden Eiland Road. Paarden Eiland, 7405 PO Box 527, Paarden Eiland, 7420 Cape Town, South Afr ica. Ph: +27 21 508 4707 Fax: +27 21 508 4888 e-mail: info@kfa.co.za web: www.pertec.co.za
EUROPE
Plastimo International 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. Ph: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo@plastimo.fr web: www.plastimo.fr
OTHER COUNTR IES IN EUROPE Norway
ProNav AS Fiskarvik Maritime Senter, Hovlandsveien 52, N-4370 Egersund, Norway. Ph: +47 51 494 300 Fax: +47 51 492 100 e-mail: mail@pronav.no web: www.pronav.no
Finland
Vator Oy Puuskarinne 8, 00850 Helsinki, Finland. Ph: +35 8 040 300 7212 Fax: +35 8 040 300 7200 e-mail: info@vator.com web: www.vator.com
Croatia
Meridian Projekt d.o.o. Savska 58, Ph: +38 5 1 617 6364 Fax: +38 5 1 617 6365 e-mail: navman@meridianprojekt. com web: www.meridianprojekt.com
HEADQUARTERS
Navman NZ Limited 7-21 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155, Newton, Auckland, New Zealand. Ph: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 481 0590 e-mail: marine.sales@navman. com web: www.navman.com
Made in New Zealand
TRACKFISH 6500
Lon 174° 44.535’E
Lat 36° 48.404’S
Loading...